1 00:00:02,980 --> 00:00:04,850 I think I'll go see a movie. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,500 What about you, Kugisaki? 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,590 It's still early. I'll go shopping or something. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,710 You all have so much energy. 5 00:00:11,710 --> 00:00:13,730 I'm going home, then. 6 00:00:14,660 --> 00:00:16,160 Take care. 7 00:00:18,190 --> 00:00:20,060 Finally done. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,690 I'm going to the movies. What about you? 9 00:00:24,070 --> 00:00:25,580 What are you seeing? 10 00:00:25,580 --> 00:00:27,250 Human Earthworm 4. 11 00:00:27,250 --> 00:00:28,240 Who'd ever go see that? 12 00:00:28,240 --> 00:00:30,790 I haven't even seen 1, 2, or 3. 13 00:00:30,790 --> 00:00:33,470 I think you'd be fine jumping in on 4. 14 00:00:34,300 --> 00:00:37,270 This time, the mad scientist from the first one, 15 00:00:37,270 --> 00:00:40,300 Dr. Richter, is making his long-awaited reappearance! 16 00:00:37,650 --> 00:00:40,940 {\an8}Stop! Let me go! 17 00:00:40,300 --> 00:00:43,520 And the hybrid human-earthworm fusion born from the doctor's experiments 18 00:00:43,520 --> 00:00:45,920 is going to give rise to an enhanced Human Earthworm! 19 00:00:45,920 --> 00:00:47,800 What the hell? That's so gross. 20 00:00:48,270 --> 00:00:52,340 The poor Human Earthworm, who barely escaped from Dr. Richter with its life, 21 00:00:52,340 --> 00:00:56,190 finally wanders into a campground where a group of college students are, 22 00:00:56,190 --> 00:00:58,550 and that's when the story really kicks off. 23 00:00:58,550 --> 00:01:03,450 So, one of the people in that group is a kind woman who's an animal rights proponent, 24 00:01:03,450 --> 00:01:06,070 and the Human Earthworm falls in love with her. 25 00:01:06,550 --> 00:01:09,480 I'm no longer human. 26 00:01:09,480 --> 00:01:11,860 You're more human than anyone else. 27 00:01:12,120 --> 00:01:13,450 It's a monster! Kill it! 28 00:01:13,450 --> 00:01:14,900 Kevin, stop! 29 00:01:14,900 --> 00:01:17,500 If we kill him, then we're the monsters! 30 00:01:19,600 --> 00:01:21,340 Papa. 31 00:01:21,340 --> 00:01:23,460 {\an8}Papa? 32 00:01:21,340 --> 00:01:23,460 Are you okay? 33 00:01:21,340 --> 00:01:23,460 What's wrong? 34 00:01:23,460 --> 00:01:24,850 Human Earthworm 4 35 00:01:25,090 --> 00:01:28,220 So the theme is actually love! 36 00:01:32,220 --> 00:01:35,860 I don't want see some wormo man, regardless of the theme. 37 00:01:36,390 --> 00:01:38,220 It's "Human Earthworm." 38 00:01:38,220 --> 00:01:40,110 It doesn't matter. 39 00:01:40,110 --> 00:01:42,840 I'm going shopping, okay? 40 00:01:43,200 --> 00:01:44,410 Want to come with? 41 00:01:44,410 --> 00:01:46,940 I just said I'm going to the movies. 42 00:01:46,940 --> 00:01:49,580 Okay. Later, then. 43 00:01:58,370 --> 00:02:04,500 Special-grade is a rank reserved for those sorcerers who are exceptional. 44 00:02:04,500 --> 00:02:08,640 In my opinion, first-grade is the true rank for the sorcerers 45 00:02:08,640 --> 00:02:12,170 who will lead other sorcerers and jujutsu society. 46 00:02:12,170 --> 00:02:18,170 They must stand above comparison to semi-first- grades in terms of peril, secrecy, and salary. 47 00:02:18,170 --> 00:02:21,430 Now, with that in mind, what did you just say? 48 00:02:21,430 --> 00:02:24,310 Maki Zen'in, Panda... 49 00:02:24,310 --> 00:02:30,380 ...Megumi Fushiguro, Nobara Kugisaki, and my brother, Yuji Itadori. 50 00:02:30,380 --> 00:02:33,150 On my name as Aoi Todo... 51 00:02:33,430 --> 00:02:35,620 And on my name as Mei Mei... 52 00:02:35,930 --> 00:02:38,780 I recommend those five for first-grade sorcerer. 53 00:02:41,760 --> 00:02:47,520 Those who are recommended by at least two first-grades 54 00:02:47,520 --> 00:02:50,620 must carry out missions under an active first-grade, 55 00:02:50,620 --> 00:02:52,600 or first-grade equivalent sorcerer. 56 00:02:54,380 --> 00:02:59,550 Then, if they are deemed fit, they will be promoted to semi-first-grade 57 00:02:59,550 --> 00:03:03,340 and proceed to be assigned first-grade missions on their own. 58 00:03:03,340 --> 00:03:05,620 Following the results of those missions, 59 00:03:05,620 --> 00:03:10,100 they either will or won't officially become first-grade sorcerers. 60 00:03:10,880 --> 00:03:14,100 My brother will certainly accept the recommendation. 61 00:03:14,100 --> 00:03:16,150 With Sukuna still uncooperative, 62 00:03:16,150 --> 00:03:18,400 he'll need to go on more dangerous missions 63 00:03:18,400 --> 00:03:21,780 to raise his chances of finding more fingers. 64 00:03:21,780 --> 00:03:25,700 You understand what that means, right, Ms. Mei? 65 00:03:27,760 --> 00:03:32,590 What that means? That's everything, Mr. Todo. 66 00:03:42,840 --> 00:03:44,550 A bright future... 67 00:03:44,550 --> 00:03:47,650 It means a bright future where Aoi Todo and Yuji Itadori 68 00:03:47,650 --> 00:03:53,980 face missions together lies ahead of us! 69 00:03:53,980 --> 00:03:54,750 No... 70 00:03:54,750 --> 00:03:56,420 You don't have to say it. 71 00:03:56,420 --> 00:03:59,550 There's no guarantee I'll be the first-grade sorcerer assigned to accompany him. 72 00:03:59,550 --> 00:04:01,350 That's what you wanted to say, right? 73 00:04:01,350 --> 00:04:03,590 But I'm certain of this! 74 00:04:03,600 --> 00:04:06,460 It's as certain as apples falling from a tree! 75 00:04:06,460 --> 00:04:08,940 The two of us are drawn together! 76 00:04:10,830 --> 00:04:15,390 Yes, it truly is destiny! 77 00:04:15,800 --> 00:04:17,300 No, I mean... 78 00:04:17,300 --> 00:04:22,010 The sorcerers who recommended him can't be assigned to accompany him. 79 00:04:23,770 --> 00:04:26,980 Since we're the two that recommended Itadori-kun, 80 00:04:26,980 --> 00:04:30,990 someone else will have to accompany him. 81 00:04:31,620 --> 00:04:32,860 Thanks for today. 82 00:04:32,860 --> 00:04:35,930 I'll be leaving now, Mr. Todo. 83 00:04:46,410 --> 00:04:48,460 Um, excuse me. 84 00:04:51,450 --> 00:04:55,620 You were with Itadori-kun earlier, right? 85 00:04:57,870 --> 00:04:59,010 Huh? 86 00:05:09,580 --> 00:05:14,080 JUJUTSU KAISEN Shibuya Incident 87 00:06:32,290 --> 00:06:34,060 Welcome! 88 00:06:34,300 --> 00:06:37,770 This is what I looked like at our middle school graduation ceremony. 89 00:06:37,770 --> 00:06:40,980 Huh?! Seriously?! That was only six months ago! 90 00:06:40,980 --> 00:06:42,950 What happened to you?! 91 00:06:42,950 --> 00:06:47,370 Well, I've grown about 15 centimeters since then. 92 00:06:47,640 --> 00:06:51,950 That combined with the stress of moving to Tokyo and changing environments... 93 00:06:51,950 --> 00:06:53,820 Wow... 94 00:06:53,820 --> 00:06:56,320 You're a real Kuroko Sato. 95 00:06:57,080 --> 00:06:58,830 That's Itadori. 96 00:06:58,830 --> 00:07:02,930 On graduation day, I worked up the courage to ask for a photo with him. 97 00:07:02,930 --> 00:07:06,150 I actually wanted to ask for his phone number, 98 00:07:06,150 --> 00:07:08,900 but it was already decided that we would be moving to Tokyo... 99 00:07:09,680 --> 00:07:12,320 So when I saw Itadori-kun earlier, 100 00:07:12,660 --> 00:07:16,380 I thought maybe with how I look now, I might... 101 00:07:16,700 --> 00:07:19,990 Wait... Yuko, you mean... 102 00:07:20,610 --> 00:07:22,400 It's like that, right? 103 00:07:22,400 --> 00:07:24,460 Yes! It's like that! 104 00:07:27,160 --> 00:07:28,660 Hey, Ijichi-san. 105 00:07:28,660 --> 00:07:30,650 Is Fushiguro still riding with you? 106 00:07:30,650 --> 00:07:32,700 I sent you the URL for the restaurant I'm at. 107 00:07:32,700 --> 00:07:34,860 Could you turn around and bring him here? 108 00:07:34,860 --> 00:07:37,100 Thanks! See ya soon! 109 00:07:38,720 --> 00:07:41,690 Someone who knows Itadori well is on his way here now. 110 00:07:41,690 --> 00:07:42,680 Um... 111 00:07:42,680 --> 00:07:44,880 We'll talk to him about it first. 112 00:07:44,880 --> 00:07:46,090 Um... 113 00:07:47,510 --> 00:07:50,380 If you're also interested in Itadori-kun... 114 00:07:50,380 --> 00:07:51,380 No. 115 00:07:51,860 --> 00:07:54,270 Even if hell froze over and danced the lambada... 116 00:07:55,000 --> 00:07:56,240 No. 117 00:07:59,760 --> 00:08:02,470 My chest just felt weird. 118 00:08:03,140 --> 00:08:04,560 Did my heart skip a beat? 119 00:08:03,170 --> 00:08:07,630 Did my heart skip a beat? 120 00:08:07,990 --> 00:08:10,120 Yo, what's the big idea? 121 00:08:10,120 --> 00:08:11,720 Hey, Fushiguro! 122 00:08:11,720 --> 00:08:13,470 Does Itadori have a girlfriend? 123 00:08:13,470 --> 00:08:14,380 Huh? 124 00:08:14,380 --> 00:08:16,140 This is Yuko Ozawa. 125 00:08:16,610 --> 00:08:19,580 She's actually blah, blah, blah. 126 00:08:19,580 --> 00:08:21,580 So it's like that?! 127 00:08:21,580 --> 00:08:23,800 Yeah, it's like that! 128 00:08:24,140 --> 00:08:25,990 He definitely doesn't have a girlfriend. 129 00:08:25,990 --> 00:08:27,270 Your basis for that? 130 00:08:27,270 --> 00:08:31,060 When he suddenly had to transfer to Tokyo, he didn't seem particularly upset about it. 131 00:08:31,700 --> 00:08:34,430 He also has a pinup poster hanging in his room. 132 00:08:34,430 --> 00:08:37,820 Anyone with a girlfriend wouldn't have something like that hanging up, right? 133 00:08:37,820 --> 00:08:39,330 Because she'd hate it. 134 00:08:39,330 --> 00:08:43,540 Are you the type to drink coffee black only when women around so you can show off? 135 00:08:43,540 --> 00:08:44,440 Stop it, okay? 136 00:08:44,440 --> 00:08:47,600 You called me out here to ask me about this, right? 137 00:08:47,600 --> 00:08:49,160 And I always drink it black. 138 00:08:49,810 --> 00:08:53,590 Um, by the way, do you know what his type is? 139 00:08:53,590 --> 00:08:55,030 Oh... 140 00:08:55,030 --> 00:08:57,830 He mentioned he likes tall girls. 141 00:09:01,090 --> 00:09:02,810 You have a shot! 142 00:09:02,810 --> 00:09:04,470 I'll summon Itadori! 143 00:09:04,470 --> 00:09:06,300 You're okay with that, right, Yuko?! 144 00:09:06,300 --> 00:09:07,590 Yes! 145 00:09:07,590 --> 00:09:12,060 Yuji Itadori 146 00:09:07,800 --> 00:09:12,060 Hey. 147 00:09:08,020 --> 00:09:12,060 {\an8}FAMILY Restaurant 148 00:09:08,220 --> 00:09:12,060 {\an8}Come. 149 00:09:09,300 --> 00:09:12,060 {\an8}Why? 150 00:09:09,640 --> 00:09:12,060 {\an8}Come. 151 00:09:10,430 --> 00:09:12,060 {\an8}Got it. 152 00:09:13,260 --> 00:09:14,840 That was curt. 153 00:09:15,270 --> 00:09:16,340 Really? 154 00:09:16,940 --> 00:09:18,770 Huh? Fushiguro is here, too? 155 00:09:18,770 --> 00:09:20,180 That was fast! 156 00:09:21,020 --> 00:09:23,440 Oh, shoot. 157 00:09:23,440 --> 00:09:24,060 {\an8}What's that? 158 00:09:24,060 --> 00:09:26,820 I haven't told Itadori about Yuko! 159 00:09:24,970 --> 00:09:28,010 {\an8}Finding a money exchange was a pain, so I traded in for prizes instead. 160 00:09:27,330 --> 00:09:30,780 He definitely won't recognize who she is after she changed so much! 161 00:09:33,050 --> 00:09:34,170 Who are you? 162 00:09:34,720 --> 00:09:40,840 That's the #1 line you never want to hear when reuniting with the person you adore! 163 00:09:40,840 --> 00:09:41,950 Itadori! 164 00:09:41,950 --> 00:09:43,050 This girl is— 165 00:09:41,950 --> 00:09:43,050 Huh? 166 00:09:43,050 --> 00:09:44,230 You're Ozawa. 167 00:09:44,230 --> 00:09:45,620 What are you doing here? 168 00:09:47,700 --> 00:09:49,090 What a coincidence. 169 00:09:51,500 --> 00:09:54,890 Okay, so which girl in our class do you like, Itadori? 170 00:10:03,120 --> 00:10:04,980 None of them, really. 171 00:10:04,980 --> 00:10:07,160 If you had to pick! If you had to! 172 00:10:07,810 --> 00:10:09,020 Huh? 173 00:10:09,020 --> 00:10:11,990 If I had to pick, then, Ozawa. 174 00:10:12,690 --> 00:10:14,080 Huh? 175 00:10:14,080 --> 00:10:17,410 No way, man. She's fat. 176 00:10:19,470 --> 00:10:20,740 I guess? 177 00:10:20,740 --> 00:10:26,350 But the way she eats and her handwriting and stuff are really pretty. 178 00:10:29,800 --> 00:10:32,680 Don't you agree it's hard to eat fish?! 179 00:10:32,680 --> 00:10:36,490 I thought you said you liked tall girls with big butts? 180 00:10:36,880 --> 00:10:39,130 That's its own thing! 181 00:10:42,460 --> 00:10:47,020 It's easy for girls to get fat. 182 00:10:47,020 --> 00:10:49,720 I started off fat, 183 00:10:57,940 --> 00:11:02,900 but even I don't have interest in choosing someone who won't choose me. 184 00:11:15,340 --> 00:11:19,370 Itadori-kun was looking at a side of me I wasn't aware of. 185 00:11:20,900 --> 00:11:23,650 I hated all the boys other than Itadori-kun. 186 00:11:25,230 --> 00:11:26,230 But... 187 00:11:27,180 --> 00:11:33,300 "Maybe with how I look now, I might..." 188 00:11:34,770 --> 00:11:40,670 I'm living by the same standards as the people I hate. 189 00:11:46,380 --> 00:11:47,240 Later. 190 00:11:47,240 --> 00:11:47,830 See you tomorrow. 191 00:11:47,830 --> 00:11:48,590 Later. 192 00:11:50,850 --> 00:11:52,030 See you later. 193 00:12:09,280 --> 00:12:10,890 Was that really okay? 194 00:12:10,890 --> 00:12:12,950 They could have at least exchanged numbers. 195 00:12:12,950 --> 00:12:14,930 She exchanged hers with me, 196 00:12:14,930 --> 00:12:16,690 so yeah, it'll be fine. 197 00:12:16,690 --> 00:12:18,040 More importantly, Fushiguro, 198 00:12:18,040 --> 00:12:20,590 I've finally realized my own feelings. 199 00:12:20,590 --> 00:12:21,460 Huh? 200 00:12:21,460 --> 00:12:24,100 The thought that Itadori might land a girlfriend 201 00:12:24,100 --> 00:12:26,740 before I get a boyfriend pisses me off. 202 00:12:26,740 --> 00:12:27,740 That so? 203 00:12:27,740 --> 00:12:29,550 Sorry for the wait. 204 00:12:29,550 --> 00:12:31,420 Walk behind me. 205 00:12:31,420 --> 00:12:32,890 Huh? What's this? 206 00:12:32,890 --> 00:12:33,700 What are you talking about? 207 00:12:33,700 --> 00:12:34,710 Here. 208 00:12:34,710 --> 00:12:36,170 Oh? Thanks! 209 00:12:36,170 --> 00:12:36,910 Here. 210 00:12:36,910 --> 00:12:39,220 Huh? Huh? What's this? 211 00:12:39,220 --> 00:12:40,740 While you're at it, while you're at it. 212 00:12:40,740 --> 00:12:41,370 While I'm at it? 213 00:12:41,370 --> 00:12:44,980 You'd feel bad making a lady carry them, right? 214 00:12:46,530 --> 00:12:47,790 Sure. 215 00:12:47,790 --> 00:12:48,740 Oh, shoot! 216 00:12:48,740 --> 00:12:49,820 The movie's starting! 217 00:12:49,810 --> 00:12:50,890 Hey, let's go! 218 00:12:50,890 --> 00:12:53,020 Come on, come on, come on. Here, here. 219 00:12:50,910 --> 00:12:53,020 {\an8}Huh?! Hold up! 220 00:12:53,020 --> 00:12:54,350 Don't take mine with you! 221 00:12:54,350 --> 00:12:56,550 There's no way I'm watching some wormo man! 222 00:12:56,550 --> 00:12:58,340 You want some popcorn, too, Fushiguro?! 223 00:12:58,340 --> 00:12:59,570 You like caramel flavoring, right?! 224 00:12:59,570 --> 00:13:01,980 Don't just advance the conversation assuming we're going to watch wormo man. 225 00:13:01,980 --> 00:13:04,990 {\an8}I told you all it's Human Earthworm 4! 226 00:13:02,950 --> 00:13:05,960 Episode 30 That's How It Is 227 00:13:25,950 --> 00:13:27,360 Impossible! 228 00:13:27,360 --> 00:13:28,740 Working with a curse user is one thing, 229 00:13:28,740 --> 00:13:29,780 but cursed spirits?! 230 00:13:29,780 --> 00:13:33,620 Yet, lately, cursed spirits of that level have been popping up everywhere. 231 00:13:33,620 --> 00:13:37,290 The person in question may think they're only working with curse users, though. 232 00:13:38,460 --> 00:13:41,670 I want to leave the investigation of Kyoto up to you, Utahime. 233 00:13:45,670 --> 00:13:46,840 This way. 234 00:13:48,260 --> 00:13:50,970 You've heard from Gojo about the person leaking intel, right? 235 00:13:51,350 --> 00:13:52,390 Yes. 236 00:13:52,390 --> 00:13:55,480 There's probably two or more people in contact with the curse users. 237 00:13:55,480 --> 00:13:58,020 One would be a higher-up, well above the principal. 238 00:13:58,020 --> 00:14:00,480 I won't be able to do anything about that one. 239 00:14:00,980 --> 00:14:05,240 The other would be someone passing the information up to that higher-up. 240 00:14:05,240 --> 00:14:07,530 That one is our current target. 241 00:14:07,990 --> 00:14:09,820 They're only a suspect at this point, 242 00:14:09,820 --> 00:14:11,780 so we'll capture and then interrogate them. 243 00:14:12,280 --> 00:14:14,490 So who from Kyoto is it? 244 00:14:14,490 --> 00:14:15,330 Oh?! 245 00:14:15,580 --> 00:14:19,330 That's why you asked those of us from Tokyo, right? 246 00:14:19,330 --> 00:14:21,290 Kugisaki, you're incredible. 247 00:14:24,630 --> 00:14:26,420 The mole is— 248 00:14:26,420 --> 00:14:28,130 Mechamaru! 249 00:14:28,130 --> 00:14:30,010 Oh, there you are. 250 00:14:30,340 --> 00:14:33,140 Today's the last day to turn in your notebook. 251 00:14:37,140 --> 00:14:38,140 Mechamaru? 252 00:14:39,190 --> 00:14:41,150 {\an8}Sorry, Miwa. 253 00:14:41,150 --> 00:14:42,610 {\an8}I'm going to sleep for a bit. 254 00:14:44,110 --> 00:14:46,820 {\an8}Please take the notebook from my desk. 255 00:14:46,820 --> 00:14:49,950 {\an8}Sleep? It's still only evening? 256 00:14:53,070 --> 00:14:55,290 Jeez! 257 00:14:58,460 --> 00:15:03,880 Poke Poke Poke 258 00:14:58,750 --> 00:15:00,460 He really did go to sleep. 259 00:15:00,460 --> 00:15:03,420 I wonder where the real Mechamaru actually is. 260 00:15:05,050 --> 00:15:07,380 Mechamaru's real body, 261 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 Kokichi Muta, is in the basement here. 262 00:15:10,630 --> 00:15:12,890 Now, it's not like he's suspicious. 263 00:15:12,890 --> 00:15:15,010 It's more that everyone else wasn't. 264 00:15:15,010 --> 00:15:16,970 So the process of elimination leaves us with Mechamaru. 265 00:15:30,820 --> 00:15:33,870 Mechamaru's technique is puppet manipulation. 266 00:15:33,870 --> 00:15:35,620 Though, thanks to his Heavenly Pact, 267 00:15:35,620 --> 00:15:38,500 the range he can manipulate puppets in extends throughout all of Japan. 268 00:15:38,870 --> 00:15:40,960 If he has any unregistered puppets, 269 00:15:40,960 --> 00:15:44,170 then he could do the work of a mole as much as he wanted. 270 00:15:44,170 --> 00:15:45,500 Really? 271 00:15:45,500 --> 00:15:47,670 That guy stood out a lot to me. 272 00:15:48,130 --> 00:15:51,090 Even if the puppet was the size of a fly or a mosquito? 273 00:15:51,380 --> 00:15:52,430 I see. 274 00:15:52,430 --> 00:15:54,220 So those are options, too, huh? 275 00:15:56,760 --> 00:15:57,680 We're here. 276 00:16:01,350 --> 00:16:02,730 They've arrived? 277 00:16:17,830 --> 00:16:19,660 Uh... 278 00:16:20,580 --> 00:16:22,750 He got us. 279 00:16:22,750 --> 00:16:24,170 Though, on the other hand... 280 00:16:24,170 --> 00:16:26,880 Now we're certain it's Mechamaru. 281 00:16:33,760 --> 00:16:35,470 You're late. 282 00:16:35,470 --> 00:16:37,640 I thought you forgot about me. 283 00:16:38,050 --> 00:16:39,890 We wouldn't make a blunder like that. 284 00:16:40,270 --> 00:16:43,890 You're already personally familiar with the terrifying nature of a pact, right? 285 00:16:44,390 --> 00:16:47,440 He always smells moldy and I hate it. 286 00:16:48,020 --> 00:16:51,110 We're enemies, too, so let's just kill him quick. 287 00:16:51,480 --> 00:16:53,700 You can't do that yet, Mahito. 288 00:16:54,650 --> 00:16:57,870 He agreed to cooperate with us and provide us information. 289 00:16:58,580 --> 00:17:00,240 In exchange, 290 00:17:00,240 --> 00:17:02,620 we agreed to use your Idle Transfiguration to fix his body. 291 00:17:03,460 --> 00:17:07,000 That's the pact we all forged, remember? 292 00:17:08,250 --> 00:17:10,750 Killing him comes after fixing him. 293 00:17:13,010 --> 00:17:16,050 I wanted him to do some work for us in Shibuya, too, 294 00:17:16,050 --> 00:17:17,550 so that's a shame. 295 00:17:18,010 --> 00:17:20,760 "We won't lay a hand on the people from the Kyoto school." 296 00:17:20,760 --> 00:17:23,890 You're the ones who broke our pact first. 297 00:17:23,890 --> 00:17:26,100 Hanami's the one who did that. 298 00:17:26,100 --> 00:17:29,020 You shouldn't lash out at the wrong people. 299 00:17:29,020 --> 00:17:31,230 I have no intention of getting into a debate with cursed spirits. 300 00:17:31,230 --> 00:17:33,900 Hurry up and fix me, scumbag. 301 00:17:36,200 --> 00:17:39,450 Maybe I'll get carried away and turn him into a caterpillar. 302 00:17:39,450 --> 00:17:40,450 Mahito. 303 00:17:40,450 --> 00:17:45,750 Pacts forged with others are very different from pacts placed upon oneself. 304 00:17:46,160 --> 00:17:50,380 The first aspect of that is the uncertain nature of the penalty. 305 00:17:50,790 --> 00:17:53,710 When you break a pact with yourself, whatever you gained... 306 00:17:53,710 --> 00:17:57,880 the improvement to your own ability is lost, 307 00:17:57,880 --> 00:17:59,840 but this time you can't break it. 308 00:17:59,840 --> 00:18:01,550 If you break this pact, 309 00:18:01,550 --> 00:18:06,230 then we have no idea when, or what kind of disaster will befall us. 310 00:18:06,230 --> 00:18:07,890 Yeah, yeah. 311 00:18:08,690 --> 00:18:11,610 You're lower than a scumbag, so be grateful. 312 00:18:13,900 --> 00:18:15,440 Idle Transfiguration. 313 00:18:45,100 --> 00:18:46,270 Hmph. 314 00:18:46,680 --> 00:18:48,600 No fun at all. 315 00:18:48,600 --> 00:18:50,270 Celebrate a bit more. 316 00:18:52,360 --> 00:18:55,230 I'll do that after I'm finished here. 317 00:18:56,780 --> 00:18:58,400 I suppose that's true. 318 00:18:59,240 --> 00:19:01,320 Well, shall we get started? 319 00:19:10,870 --> 00:19:12,250 Want my help? 320 00:19:12,250 --> 00:19:13,250 Stop it. 321 00:19:13,250 --> 00:19:14,880 He's my toy. 322 00:19:19,010 --> 00:19:19,800 There! 323 00:19:23,890 --> 00:19:25,140 There! 324 00:19:34,940 --> 00:19:35,900 Hmph! 325 00:19:44,620 --> 00:19:46,330 He escaped? 326 00:19:47,200 --> 00:19:50,410 Well, it's not like he needs to kill us. 327 00:19:50,870 --> 00:19:52,580 How boring. 328 00:19:52,870 --> 00:19:56,540 I wanted to have a match, not go hunting, you know. 329 00:20:13,230 --> 00:20:15,190 That's more like it! 330 00:20:22,990 --> 00:20:26,070 So you've been making something like this in secret? 331 00:20:26,070 --> 00:20:29,120 Guess you weren't a shut-in just for show. 332 00:20:29,490 --> 00:20:31,160 He's inside it, right? 333 00:20:31,160 --> 00:20:33,620 He wouldn't want me to touch him after all. 334 00:20:33,920 --> 00:20:35,460 The cockpit... 335 00:20:35,960 --> 00:20:37,880 The seat of his soul... 336 00:20:38,210 --> 00:20:39,460 is the head! 337 00:20:39,460 --> 00:20:41,050 Expansion rate normal. 338 00:20:41,050 --> 00:20:43,010 Perception feedback severed. 339 00:20:43,010 --> 00:20:43,840 Tsk. 340 00:20:43,840 --> 00:20:45,470 They lowered a veil. 341 00:20:45,470 --> 00:20:46,890 Must be Geto. 342 00:20:47,720 --> 00:20:49,640 It's not just attempting to trap me inside. 343 00:20:50,060 --> 00:20:52,020 It's cutting off signal, too. 344 00:20:53,100 --> 00:20:56,020 This won't be as easy as it was for Satoru Gojo. 345 00:20:56,270 --> 00:21:00,150 That's right, my victory condition is Satoru Gojo. 346 00:21:00,650 --> 00:21:04,360 I have to use any means necessary to get in contact with Satoru Gojo, 347 00:21:04,360 --> 00:21:06,030 and tell him about the Shibuya plot. 348 00:21:06,570 --> 00:21:08,490 Then I'll have him protect me. 349 00:21:08,870 --> 00:21:12,120 However, even if I want to focus on Geto, the one who lowered this veil, 350 00:21:12,450 --> 00:21:14,750 Mahito, is too dangerous to ignore. 351 00:21:15,080 --> 00:21:17,290 I'll have to exorcise him first. 352 00:21:19,750 --> 00:21:22,210 Go ahead, don't mind me. 353 00:21:23,630 --> 00:21:25,470 I'm still at a disadvantage. 354 00:21:25,470 --> 00:21:28,340 But I have a chance to win. 355 00:21:34,480 --> 00:21:36,560 I've seen it all. 356 00:21:37,730 --> 00:21:40,150 I have all the time I was bound. 357 00:21:40,150 --> 00:21:41,980 All the cursed energy I gained from that time. 358 00:21:42,820 --> 00:21:44,490 I won't hold anything back. 359 00:21:48,490 --> 00:21:51,490 17 years 1 month 29 days 360 00:21:51,490 --> 00:21:52,490 {\an8}16 361 00:21:52,490 --> 00:21:54,410 Charge, 1 year! 362 00:21:54,410 --> 00:21:57,290 Burn him, Mechamaru! 363 00:22:00,250 --> 00:22:02,750 Ultra Cannon! 364 00:23:40,650 --> 00:23:43,860 I decided I would never tell anyone about the things I truly want to keep secret 365 00:23:43,860 --> 00:23:46,230 when I wrote out what type of boy I like in my profile 366 00:23:46,230 --> 00:23:48,560 book during elementary school and had everyone find out. 367 00:23:48,560 --> 00:23:50,320 Next Episode, Evening Festival! 368 00:23:48,780 --> 00:23:54,990 Next Episode Evening Festival 369 00:23:50,320 --> 00:23:51,210 What did you write down? 370 00:23:51,210 --> 00:23:52,650 Mittermeyer. 371 00:23:52,650 --> 00:23:54,740 He does seem like he'd be fast.