1
00:00:02,980 --> 00:00:04,850
I think I'll go see a movie.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,500
What about you, Kugisaki?
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,590
It's still early. I'll go shopping or something.
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,710
You all have so much energy.
5
00:00:11,710 --> 00:00:13,730
I'm going home, then.
6
00:00:14,660 --> 00:00:16,160
Take care.
7
00:00:18,190 --> 00:00:20,060
Finally done.
8
00:00:21,000 --> 00:00:23,690
I'm going to the movies. What about you?
9
00:00:24,070 --> 00:00:25,580
What are you seeing?
10
00:00:25,580 --> 00:00:27,250
Human Earthworm 4.
11
00:00:27,250 --> 00:00:28,240
Who'd ever go see that?
12
00:00:28,240 --> 00:00:30,790
I haven't even seen 1, 2, or 3.
13
00:00:30,790 --> 00:00:33,470
I think you'd be fine jumping in on 4.
14
00:00:34,300 --> 00:00:37,270
This time, the mad scientist
from the first one,
15
00:00:37,270 --> 00:00:40,300
Dr. Richter, is making his
long-awaited reappearance!
16
00:00:37,650 --> 00:00:40,940
{\an8}Stop! Let me go!
17
00:00:40,300 --> 00:00:43,520
And the hybrid human-earthworm fusion
born from the doctor's experiments
18
00:00:43,520 --> 00:00:45,920
is going to give rise to an
enhanced Human Earthworm!
19
00:00:45,920 --> 00:00:47,800
What the hell? That's so gross.
20
00:00:48,270 --> 00:00:52,340
The poor Human Earthworm, who barely
escaped from Dr. Richter with its life,
21
00:00:52,340 --> 00:00:56,190
finally wanders into a campground
where a group of college students are,
22
00:00:56,190 --> 00:00:58,550
and that's when the story really kicks off.
23
00:00:58,550 --> 00:01:03,450
So, one of the people in that group is a kind
woman who's an animal rights proponent,
24
00:01:03,450 --> 00:01:06,070
and the Human Earthworm
falls in love with her.
25
00:01:06,550 --> 00:01:09,480
I'm no longer human.
26
00:01:09,480 --> 00:01:11,860
You're more human than anyone else.
27
00:01:12,120 --> 00:01:13,450
It's a monster! Kill it!
28
00:01:13,450 --> 00:01:14,900
Kevin, stop!
29
00:01:14,900 --> 00:01:17,500
If we kill him, then we're the monsters!
30
00:01:19,600 --> 00:01:21,340
Papa.
31
00:01:21,340 --> 00:01:23,460
{\an8}Papa?
32
00:01:21,340 --> 00:01:23,460
Are you okay?
33
00:01:21,340 --> 00:01:23,460
What's wrong?
34
00:01:23,460 --> 00:01:24,850
Human Earthworm 4
35
00:01:25,090 --> 00:01:28,220
So the theme is actually love!
36
00:01:32,220 --> 00:01:35,860
I don't want see some wormo man,
regardless of the theme.
37
00:01:36,390 --> 00:01:38,220
It's "Human Earthworm."
38
00:01:38,220 --> 00:01:40,110
It doesn't matter.
39
00:01:40,110 --> 00:01:42,840
I'm going shopping, okay?
40
00:01:43,200 --> 00:01:44,410
Want to come with?
41
00:01:44,410 --> 00:01:46,940
I just said I'm going to the movies.
42
00:01:46,940 --> 00:01:49,580
Okay. Later, then.
43
00:01:58,370 --> 00:02:04,500
Special-grade is a rank reserved for
those sorcerers who are exceptional.
44
00:02:04,500 --> 00:02:08,640
In my opinion, first-grade is
the true rank for the sorcerers
45
00:02:08,640 --> 00:02:12,170
who will lead other sorcerers
and jujutsu society.
46
00:02:12,170 --> 00:02:18,170
They must stand above comparison to semi-first-
grades in terms of peril, secrecy, and salary.
47
00:02:18,170 --> 00:02:21,430
Now, with that in mind,
what did you just say?
48
00:02:21,430 --> 00:02:24,310
Maki Zen'in, Panda...
49
00:02:24,310 --> 00:02:30,380
...Megumi Fushiguro, Nobara Kugisaki,
and my brother, Yuji Itadori.
50
00:02:30,380 --> 00:02:33,150
On my name as Aoi Todo...
51
00:02:33,430 --> 00:02:35,620
And on my name as Mei Mei...
52
00:02:35,930 --> 00:02:38,780
I recommend those five
for first-grade sorcerer.
53
00:02:41,760 --> 00:02:47,520
Those who are recommended
by at least two first-grades
54
00:02:47,520 --> 00:02:50,620
must carry out missions under
an active first-grade,
55
00:02:50,620 --> 00:02:52,600
or first-grade equivalent sorcerer.
56
00:02:54,380 --> 00:02:59,550
Then, if they are deemed fit,
they will be promoted to semi-first-grade
57
00:02:59,550 --> 00:03:03,340
and proceed to be assigned
first-grade missions on their own.
58
00:03:03,340 --> 00:03:05,620
Following the results of those missions,
59
00:03:05,620 --> 00:03:10,100
they either will or won't officially
become first-grade sorcerers.
60
00:03:10,880 --> 00:03:14,100
My brother will certainly accept
the recommendation.
61
00:03:14,100 --> 00:03:16,150
With Sukuna still uncooperative,
62
00:03:16,150 --> 00:03:18,400
he'll need to go on more dangerous missions
63
00:03:18,400 --> 00:03:21,780
to raise his chances of finding more fingers.
64
00:03:21,780 --> 00:03:25,700
You understand what
that means, right, Ms. Mei?
65
00:03:27,760 --> 00:03:32,590
What that means?
That's everything, Mr. Todo.
66
00:03:42,840 --> 00:03:44,550
A bright future...
67
00:03:44,550 --> 00:03:47,650
It means a bright future
where Aoi Todo and Yuji Itadori
68
00:03:47,650 --> 00:03:53,980
face missions together lies ahead of us!
69
00:03:53,980 --> 00:03:54,750
No...
70
00:03:54,750 --> 00:03:56,420
You don't have to say it.
71
00:03:56,420 --> 00:03:59,550
There's no guarantee I'll be the first-grade
sorcerer assigned to accompany him.
72
00:03:59,550 --> 00:04:01,350
That's what you wanted to say, right?
73
00:04:01,350 --> 00:04:03,590
But I'm certain of this!
74
00:04:03,600 --> 00:04:06,460
It's as certain as apples
falling from a tree!
75
00:04:06,460 --> 00:04:08,940
The two of us are drawn together!
76
00:04:10,830 --> 00:04:15,390
Yes, it truly is destiny!
77
00:04:15,800 --> 00:04:17,300
No, I mean...
78
00:04:17,300 --> 00:04:22,010
The sorcerers who recommended him
can't be assigned to accompany him.
79
00:04:23,770 --> 00:04:26,980
Since we're the two that
recommended Itadori-kun,
80
00:04:26,980 --> 00:04:30,990
someone else will have to accompany him.
81
00:04:31,620 --> 00:04:32,860
Thanks for today.
82
00:04:32,860 --> 00:04:35,930
I'll be leaving now, Mr. Todo.
83
00:04:46,410 --> 00:04:48,460
Um, excuse me.
84
00:04:51,450 --> 00:04:55,620
You were with Itadori-kun earlier, right?
85
00:04:57,870 --> 00:04:59,010
Huh?
86
00:05:09,580 --> 00:05:14,080
JUJUTSU KAISEN
Shibuya Incident
87
00:06:32,290 --> 00:06:34,060
Welcome!
88
00:06:34,300 --> 00:06:37,770
This is what I looked like at our
middle school graduation ceremony.
89
00:06:37,770 --> 00:06:40,980
Huh?! Seriously?! That was only six months ago!
90
00:06:40,980 --> 00:06:42,950
What happened to you?!
91
00:06:42,950 --> 00:06:47,370
Well, I've grown about
15 centimeters since then.
92
00:06:47,640 --> 00:06:51,950
That combined with the stress of moving
to Tokyo and changing environments...
93
00:06:51,950 --> 00:06:53,820
Wow...
94
00:06:53,820 --> 00:06:56,320
You're a real Kuroko Sato.
95
00:06:57,080 --> 00:06:58,830
That's Itadori.
96
00:06:58,830 --> 00:07:02,930
On graduation day, I worked up the
courage to ask for a photo with him.
97
00:07:02,930 --> 00:07:06,150
I actually wanted to ask
for his phone number,
98
00:07:06,150 --> 00:07:08,900
but it was already decided
that we would be moving to Tokyo...
99
00:07:09,680 --> 00:07:12,320
So when I saw Itadori-kun earlier,
100
00:07:12,660 --> 00:07:16,380
I thought maybe with
how I look now, I might...
101
00:07:16,700 --> 00:07:19,990
Wait... Yuko, you mean...
102
00:07:20,610 --> 00:07:22,400
It's like that, right?
103
00:07:22,400 --> 00:07:24,460
Yes! It's like that!
104
00:07:27,160 --> 00:07:28,660
Hey, Ijichi-san.
105
00:07:28,660 --> 00:07:30,650
Is Fushiguro still riding with you?
106
00:07:30,650 --> 00:07:32,700
I sent you the URL for the restaurant I'm at.
107
00:07:32,700 --> 00:07:34,860
Could you turn around and bring him here?
108
00:07:34,860 --> 00:07:37,100
Thanks! See ya soon!
109
00:07:38,720 --> 00:07:41,690
Someone who knows Itadori well
is on his way here now.
110
00:07:41,690 --> 00:07:42,680
Um...
111
00:07:42,680 --> 00:07:44,880
We'll talk to him about it first.
112
00:07:44,880 --> 00:07:46,090
Um...
113
00:07:47,510 --> 00:07:50,380
If you're also interested in Itadori-kun...
114
00:07:50,380 --> 00:07:51,380
No.
115
00:07:51,860 --> 00:07:54,270
Even if hell froze over
and danced the lambada...
116
00:07:55,000 --> 00:07:56,240
No.
117
00:07:59,760 --> 00:08:02,470
My chest just felt weird.
118
00:08:03,140 --> 00:08:04,560
Did my heart skip a beat?
119
00:08:03,170 --> 00:08:07,630
Did my heart
skip a beat?
120
00:08:07,990 --> 00:08:10,120
Yo, what's the big idea?
121
00:08:10,120 --> 00:08:11,720
Hey, Fushiguro!
122
00:08:11,720 --> 00:08:13,470
Does Itadori have a girlfriend?
123
00:08:13,470 --> 00:08:14,380
Huh?
124
00:08:14,380 --> 00:08:16,140
This is Yuko Ozawa.
125
00:08:16,610 --> 00:08:19,580
She's actually blah, blah, blah.
126
00:08:19,580 --> 00:08:21,580
So it's like that?!
127
00:08:21,580 --> 00:08:23,800
Yeah, it's like that!
128
00:08:24,140 --> 00:08:25,990
He definitely doesn't have a girlfriend.
129
00:08:25,990 --> 00:08:27,270
Your basis for that?
130
00:08:27,270 --> 00:08:31,060
When he suddenly had to transfer to Tokyo,
he didn't seem particularly upset about it.
131
00:08:31,700 --> 00:08:34,430
He also has a pinup
poster hanging in his room.
132
00:08:34,430 --> 00:08:37,820
Anyone with a girlfriend wouldn't have
something like that hanging up, right?
133
00:08:37,820 --> 00:08:39,330
Because she'd hate it.
134
00:08:39,330 --> 00:08:43,540
Are you the type to drink coffee black
only when women around so you can show off?
135
00:08:43,540 --> 00:08:44,440
Stop it, okay?
136
00:08:44,440 --> 00:08:47,600
You called me out here
to ask me about this, right?
137
00:08:47,600 --> 00:08:49,160
And I always drink it black.
138
00:08:49,810 --> 00:08:53,590
Um, by the way,
do you know what his type is?
139
00:08:53,590 --> 00:08:55,030
Oh...
140
00:08:55,030 --> 00:08:57,830
He mentioned he likes tall girls.
141
00:09:01,090 --> 00:09:02,810
You have a shot!
142
00:09:02,810 --> 00:09:04,470
I'll summon Itadori!
143
00:09:04,470 --> 00:09:06,300
You're okay with that, right, Yuko?!
144
00:09:06,300 --> 00:09:07,590
Yes!
145
00:09:07,590 --> 00:09:12,060
Yuji Itadori
146
00:09:07,800 --> 00:09:12,060
Hey.
147
00:09:08,020 --> 00:09:12,060
{\an8}FAMILY Restaurant
148
00:09:08,220 --> 00:09:12,060
{\an8}Come.
149
00:09:09,300 --> 00:09:12,060
{\an8}Why?
150
00:09:09,640 --> 00:09:12,060
{\an8}Come.
151
00:09:10,430 --> 00:09:12,060
{\an8}Got it.
152
00:09:13,260 --> 00:09:14,840
That was curt.
153
00:09:15,270 --> 00:09:16,340
Really?
154
00:09:16,940 --> 00:09:18,770
Huh? Fushiguro is here, too?
155
00:09:18,770 --> 00:09:20,180
That was fast!
156
00:09:21,020 --> 00:09:23,440
Oh, shoot.
157
00:09:23,440 --> 00:09:24,060
{\an8}What's that?
158
00:09:24,060 --> 00:09:26,820
I haven't told Itadori about Yuko!
159
00:09:24,970 --> 00:09:28,010
{\an8}Finding a money exchange was a pain,
so I traded in for prizes instead.
160
00:09:27,330 --> 00:09:30,780
He definitely won't recognize who she is
after she changed so much!
161
00:09:33,050 --> 00:09:34,170
Who are you?
162
00:09:34,720 --> 00:09:40,840
That's the #1 line you never want to hear
when reuniting with the person you adore!
163
00:09:40,840 --> 00:09:41,950
Itadori!
164
00:09:41,950 --> 00:09:43,050
This girl is—
165
00:09:41,950 --> 00:09:43,050
Huh?
166
00:09:43,050 --> 00:09:44,230
You're Ozawa.
167
00:09:44,230 --> 00:09:45,620
What are you doing here?
168
00:09:47,700 --> 00:09:49,090
What a coincidence.
169
00:09:51,500 --> 00:09:54,890
Okay, so which girl in our
class do you like, Itadori?
170
00:10:03,120 --> 00:10:04,980
None of them, really.
171
00:10:04,980 --> 00:10:07,160
If you had to pick! If you had to!
172
00:10:07,810 --> 00:10:09,020
Huh?
173
00:10:09,020 --> 00:10:11,990
If I had to pick, then, Ozawa.
174
00:10:12,690 --> 00:10:14,080
Huh?
175
00:10:14,080 --> 00:10:17,410
No way, man. She's fat.
176
00:10:19,470 --> 00:10:20,740
I guess?
177
00:10:20,740 --> 00:10:26,350
But the way she eats and her handwriting
and stuff are really pretty.
178
00:10:29,800 --> 00:10:32,680
Don't you agree it's hard to eat fish?!
179
00:10:32,680 --> 00:10:36,490
I thought you said you liked
tall girls with big butts?
180
00:10:36,880 --> 00:10:39,130
That's its own thing!
181
00:10:42,460 --> 00:10:47,020
It's easy for girls to get fat.
182
00:10:47,020 --> 00:10:49,720
I started off fat,
183
00:10:57,940 --> 00:11:02,900
but even I don't have interest in
choosing someone who won't choose me.
184
00:11:15,340 --> 00:11:19,370
Itadori-kun was looking at
a side of me I wasn't aware of.
185
00:11:20,900 --> 00:11:23,650
I hated all the boys other than Itadori-kun.
186
00:11:25,230 --> 00:11:26,230
But...
187
00:11:27,180 --> 00:11:33,300
"Maybe with how I look now, I might..."
188
00:11:34,770 --> 00:11:40,670
I'm living by the same
standards as the people I hate.
189
00:11:46,380 --> 00:11:47,240
Later.
190
00:11:47,240 --> 00:11:47,830
See you tomorrow.
191
00:11:47,830 --> 00:11:48,590
Later.
192
00:11:50,850 --> 00:11:52,030
See you later.
193
00:12:09,280 --> 00:12:10,890
Was that really okay?
194
00:12:10,890 --> 00:12:12,950
They could have at least exchanged numbers.
195
00:12:12,950 --> 00:12:14,930
She exchanged hers with me,
196
00:12:14,930 --> 00:12:16,690
so yeah, it'll be fine.
197
00:12:16,690 --> 00:12:18,040
More importantly, Fushiguro,
198
00:12:18,040 --> 00:12:20,590
I've finally realized my own feelings.
199
00:12:20,590 --> 00:12:21,460
Huh?
200
00:12:21,460 --> 00:12:24,100
The thought that Itadori
might land a girlfriend
201
00:12:24,100 --> 00:12:26,740
before I get a boyfriend pisses me off.
202
00:12:26,740 --> 00:12:27,740
That so?
203
00:12:27,740 --> 00:12:29,550
Sorry for the wait.
204
00:12:29,550 --> 00:12:31,420
Walk behind me.
205
00:12:31,420 --> 00:12:32,890
Huh? What's this?
206
00:12:32,890 --> 00:12:33,700
What are you talking about?
207
00:12:33,700 --> 00:12:34,710
Here.
208
00:12:34,710 --> 00:12:36,170
Oh? Thanks!
209
00:12:36,170 --> 00:12:36,910
Here.
210
00:12:36,910 --> 00:12:39,220
Huh? Huh? What's this?
211
00:12:39,220 --> 00:12:40,740
While you're at it, while you're at it.
212
00:12:40,740 --> 00:12:41,370
While I'm at it?
213
00:12:41,370 --> 00:12:44,980
You'd feel bad making
a lady carry them, right?
214
00:12:46,530 --> 00:12:47,790
Sure.
215
00:12:47,790 --> 00:12:48,740
Oh, shoot!
216
00:12:48,740 --> 00:12:49,820
The movie's starting!
217
00:12:49,810 --> 00:12:50,890
Hey, let's go!
218
00:12:50,890 --> 00:12:53,020
Come on, come on, come on.
Here, here.
219
00:12:50,910 --> 00:12:53,020
{\an8}Huh?! Hold up!
220
00:12:53,020 --> 00:12:54,350
Don't take mine with you!
221
00:12:54,350 --> 00:12:56,550
There's no way I'm watching some wormo man!
222
00:12:56,550 --> 00:12:58,340
You want some popcorn, too, Fushiguro?!
223
00:12:58,340 --> 00:12:59,570
You like caramel flavoring, right?!
224
00:12:59,570 --> 00:13:01,980
Don't just advance the conversation
assuming we're going to watch wormo man.
225
00:13:01,980 --> 00:13:04,990
{\an8}I told you all it's Human Earthworm 4!
226
00:13:02,950 --> 00:13:05,960
Episode 30
That's How It Is
227
00:13:25,950 --> 00:13:27,360
Impossible!
228
00:13:27,360 --> 00:13:28,740
Working with a curse user is one thing,
229
00:13:28,740 --> 00:13:29,780
but cursed spirits?!
230
00:13:29,780 --> 00:13:33,620
Yet, lately, cursed spirits of that level
have been popping up everywhere.
231
00:13:33,620 --> 00:13:37,290
The person in question may think they're
only working with curse users, though.
232
00:13:38,460 --> 00:13:41,670
I want to leave the investigation
of Kyoto up to you, Utahime.
233
00:13:45,670 --> 00:13:46,840
This way.
234
00:13:48,260 --> 00:13:50,970
You've heard from Gojo about
the person leaking intel, right?
235
00:13:51,350 --> 00:13:52,390
Yes.
236
00:13:52,390 --> 00:13:55,480
There's probably two or more people
in contact with the curse users.
237
00:13:55,480 --> 00:13:58,020
One would be a higher-up,
well above the principal.
238
00:13:58,020 --> 00:14:00,480
I won't be able to do
anything about that one.
239
00:14:00,980 --> 00:14:05,240
The other would be someone passing
the information up to that higher-up.
240
00:14:05,240 --> 00:14:07,530
That one is our current target.
241
00:14:07,990 --> 00:14:09,820
They're only a suspect at this point,
242
00:14:09,820 --> 00:14:11,780
so we'll capture and then interrogate them.
243
00:14:12,280 --> 00:14:14,490
So who from Kyoto is it?
244
00:14:14,490 --> 00:14:15,330
Oh?!
245
00:14:15,580 --> 00:14:19,330
That's why you asked those of us
from Tokyo, right?
246
00:14:19,330 --> 00:14:21,290
Kugisaki, you're incredible.
247
00:14:24,630 --> 00:14:26,420
The mole is—
248
00:14:26,420 --> 00:14:28,130
Mechamaru!
249
00:14:28,130 --> 00:14:30,010
Oh, there you are.
250
00:14:30,340 --> 00:14:33,140
Today's the last day
to turn in your notebook.
251
00:14:37,140 --> 00:14:38,140
Mechamaru?
252
00:14:39,190 --> 00:14:41,150
{\an8}Sorry, Miwa.
253
00:14:41,150 --> 00:14:42,610
{\an8}I'm going to sleep for a bit.
254
00:14:44,110 --> 00:14:46,820
{\an8}Please take the notebook from my desk.
255
00:14:46,820 --> 00:14:49,950
{\an8}Sleep? It's still only evening?
256
00:14:53,070 --> 00:14:55,290
Jeez!
257
00:14:58,460 --> 00:15:03,880
Poke Poke Poke
258
00:14:58,750 --> 00:15:00,460
He really did go to sleep.
259
00:15:00,460 --> 00:15:03,420
I wonder where the real
Mechamaru actually is.
260
00:15:05,050 --> 00:15:07,380
Mechamaru's real body,
261
00:15:07,800 --> 00:15:09,880
Kokichi Muta, is in the basement here.
262
00:15:10,630 --> 00:15:12,890
Now, it's not like he's suspicious.
263
00:15:12,890 --> 00:15:15,010
It's more that everyone else wasn't.
264
00:15:15,010 --> 00:15:16,970
So the process of elimination
leaves us with Mechamaru.
265
00:15:30,820 --> 00:15:33,870
Mechamaru's technique
is puppet manipulation.
266
00:15:33,870 --> 00:15:35,620
Though, thanks to his Heavenly Pact,
267
00:15:35,620 --> 00:15:38,500
the range he can manipulate puppets
in extends throughout all of Japan.
268
00:15:38,870 --> 00:15:40,960
If he has any unregistered puppets,
269
00:15:40,960 --> 00:15:44,170
then he could do the work
of a mole as much as he wanted.
270
00:15:44,170 --> 00:15:45,500
Really?
271
00:15:45,500 --> 00:15:47,670
That guy stood out a lot to me.
272
00:15:48,130 --> 00:15:51,090
Even if the puppet was
the size of a fly or a mosquito?
273
00:15:51,380 --> 00:15:52,430
I see.
274
00:15:52,430 --> 00:15:54,220
So those are options, too, huh?
275
00:15:56,760 --> 00:15:57,680
We're here.
276
00:16:01,350 --> 00:16:02,730
They've arrived?
277
00:16:17,830 --> 00:16:19,660
Uh...
278
00:16:20,580 --> 00:16:22,750
He got us.
279
00:16:22,750 --> 00:16:24,170
Though, on the other hand...
280
00:16:24,170 --> 00:16:26,880
Now we're certain it's Mechamaru.
281
00:16:33,760 --> 00:16:35,470
You're late.
282
00:16:35,470 --> 00:16:37,640
I thought you forgot about me.
283
00:16:38,050 --> 00:16:39,890
We wouldn't make a blunder like that.
284
00:16:40,270 --> 00:16:43,890
You're already personally familiar
with the terrifying nature of a pact, right?
285
00:16:44,390 --> 00:16:47,440
He always smells moldy and I hate it.
286
00:16:48,020 --> 00:16:51,110
We're enemies, too,
so let's just kill him quick.
287
00:16:51,480 --> 00:16:53,700
You can't do that yet, Mahito.
288
00:16:54,650 --> 00:16:57,870
He agreed to cooperate with us
and provide us information.
289
00:16:58,580 --> 00:17:00,240
In exchange,
290
00:17:00,240 --> 00:17:02,620
we agreed to use your Idle
Transfiguration to fix his body.
291
00:17:03,460 --> 00:17:07,000
That's the pact we all forged, remember?
292
00:17:08,250 --> 00:17:10,750
Killing him comes after fixing him.
293
00:17:13,010 --> 00:17:16,050
I wanted him to do some work
for us in Shibuya, too,
294
00:17:16,050 --> 00:17:17,550
so that's a shame.
295
00:17:18,010 --> 00:17:20,760
"We won't lay a hand on the people
from the Kyoto school."
296
00:17:20,760 --> 00:17:23,890
You're the ones who broke our pact first.
297
00:17:23,890 --> 00:17:26,100
Hanami's the one who did that.
298
00:17:26,100 --> 00:17:29,020
You shouldn't lash out at the wrong people.
299
00:17:29,020 --> 00:17:31,230
I have no intention of getting
into a debate with cursed spirits.
300
00:17:31,230 --> 00:17:33,900
Hurry up and fix me, scumbag.
301
00:17:36,200 --> 00:17:39,450
Maybe I'll get carried away
and turn him into a caterpillar.
302
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
Mahito.
303
00:17:40,450 --> 00:17:45,750
Pacts forged with others are very different
from pacts placed upon oneself.
304
00:17:46,160 --> 00:17:50,380
The first aspect of that is
the uncertain nature of the penalty.
305
00:17:50,790 --> 00:17:53,710
When you break a pact with yourself,
whatever you gained...
306
00:17:53,710 --> 00:17:57,880
the improvement to your own ability is lost,
307
00:17:57,880 --> 00:17:59,840
but this time you can't break it.
308
00:17:59,840 --> 00:18:01,550
If you break this pact,
309
00:18:01,550 --> 00:18:06,230
then we have no idea when,
or what kind of disaster will befall us.
310
00:18:06,230 --> 00:18:07,890
Yeah, yeah.
311
00:18:08,690 --> 00:18:11,610
You're lower than a scumbag, so be grateful.
312
00:18:13,900 --> 00:18:15,440
Idle Transfiguration.
313
00:18:45,100 --> 00:18:46,270
Hmph.
314
00:18:46,680 --> 00:18:48,600
No fun at all.
315
00:18:48,600 --> 00:18:50,270
Celebrate a bit more.
316
00:18:52,360 --> 00:18:55,230
I'll do that after I'm finished here.
317
00:18:56,780 --> 00:18:58,400
I suppose that's true.
318
00:18:59,240 --> 00:19:01,320
Well, shall we get started?
319
00:19:10,870 --> 00:19:12,250
Want my help?
320
00:19:12,250 --> 00:19:13,250
Stop it.
321
00:19:13,250 --> 00:19:14,880
He's my toy.
322
00:19:19,010 --> 00:19:19,800
There!
323
00:19:23,890 --> 00:19:25,140
There!
324
00:19:34,940 --> 00:19:35,900
Hmph!
325
00:19:44,620 --> 00:19:46,330
He escaped?
326
00:19:47,200 --> 00:19:50,410
Well, it's not like he needs to kill us.
327
00:19:50,870 --> 00:19:52,580
How boring.
328
00:19:52,870 --> 00:19:56,540
I wanted to have a match,
not go hunting, you know.
329
00:20:13,230 --> 00:20:15,190
That's more like it!
330
00:20:22,990 --> 00:20:26,070
So you've been making
something like this in secret?
331
00:20:26,070 --> 00:20:29,120
Guess you weren't a shut-in just for show.
332
00:20:29,490 --> 00:20:31,160
He's inside it, right?
333
00:20:31,160 --> 00:20:33,620
He wouldn't want me to touch him after all.
334
00:20:33,920 --> 00:20:35,460
The cockpit...
335
00:20:35,960 --> 00:20:37,880
The seat of his soul...
336
00:20:38,210 --> 00:20:39,460
is the head!
337
00:20:39,460 --> 00:20:41,050
Expansion rate normal.
338
00:20:41,050 --> 00:20:43,010
Perception feedback severed.
339
00:20:43,010 --> 00:20:43,840
Tsk.
340
00:20:43,840 --> 00:20:45,470
They lowered a veil.
341
00:20:45,470 --> 00:20:46,890
Must be Geto.
342
00:20:47,720 --> 00:20:49,640
It's not just attempting to trap me inside.
343
00:20:50,060 --> 00:20:52,020
It's cutting off signal, too.
344
00:20:53,100 --> 00:20:56,020
This won't be as easy
as it was for Satoru Gojo.
345
00:20:56,270 --> 00:21:00,150
That's right, my victory
condition is Satoru Gojo.
346
00:21:00,650 --> 00:21:04,360
I have to use any means necessary
to get in contact with Satoru Gojo,
347
00:21:04,360 --> 00:21:06,030
and tell him about the Shibuya plot.
348
00:21:06,570 --> 00:21:08,490
Then I'll have him protect me.
349
00:21:08,870 --> 00:21:12,120
However, even if I want to focus on Geto,
the one who lowered this veil,
350
00:21:12,450 --> 00:21:14,750
Mahito, is too dangerous to ignore.
351
00:21:15,080 --> 00:21:17,290
I'll have to exorcise him first.
352
00:21:19,750 --> 00:21:22,210
Go ahead, don't mind me.
353
00:21:23,630 --> 00:21:25,470
I'm still at a disadvantage.
354
00:21:25,470 --> 00:21:28,340
But I have a chance to win.
355
00:21:34,480 --> 00:21:36,560
I've seen it all.
356
00:21:37,730 --> 00:21:40,150
I have all the time I was bound.
357
00:21:40,150 --> 00:21:41,980
All the cursed energy
I gained from that time.
358
00:21:42,820 --> 00:21:44,490
I won't hold anything back.
359
00:21:48,490 --> 00:21:51,490
17 years 1 month 29 days
360
00:21:51,490 --> 00:21:52,490
{\an8}16
361
00:21:52,490 --> 00:21:54,410
Charge, 1 year!
362
00:21:54,410 --> 00:21:57,290
Burn him, Mechamaru!
363
00:22:00,250 --> 00:22:02,750
Ultra Cannon!
364
00:23:40,650 --> 00:23:43,860
I decided I would never tell anyone about
the things I truly want to keep secret
365
00:23:43,860 --> 00:23:46,230
when I wrote out what type
of boy I like in my profile
366
00:23:46,230 --> 00:23:48,560
book during elementary school
and had everyone find out.
367
00:23:48,560 --> 00:23:50,320
Next Episode, Evening Festival!
368
00:23:48,780 --> 00:23:54,990
Next Episode
Evening Festival
369
00:23:50,320 --> 00:23:51,210
What did you write down?
370
00:23:51,210 --> 00:23:52,650
Mittermeyer.
371
00:23:52,650 --> 00:23:54,740
He does seem like he'd be fast.