1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:07,830 --> 00:00:10,200 Kugisaki, jangan menyentuh darahnya ya. 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,620 Tentu saja aku tahu... 4 00:00:14,290 --> 00:00:16,410 Ayo berlari! 5 00:00:16,870 --> 00:00:18,660 Berlarilah dengan membelakangi aku. 6 00:00:23,200 --> 00:00:24,000 Kugisaki! 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,830 Apakah kamu ada cara untuk berlari lebih cepat? 8 00:00:25,830 --> 00:00:26,950 Tidak bisa melakukannya. 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,250 Serahkan bagian belakang kamu kepadaku. 10 00:00:36,250 --> 00:00:37,500 Mohon bantuanmu. 11 00:00:47,910 --> 00:00:49,660 Kecepatan yang sangat mencengangkan. 12 00:00:49,660 --> 00:00:51,330 Jelas-jelas masih menggendong orang lain. 13 00:00:56,540 --> 00:00:58,200 Mereka akan melarikan diri. 14 00:00:58,200 --> 00:00:59,540 Lupakan saja. 15 00:01:12,870 --> 00:01:15,789 Sangat bagus, sudah di luar jangkauan tembak, kan? 16 00:01:15,789 --> 00:01:18,789 Kinerja yang bagus, aku akan memuji kamu dulu. 17 00:01:18,789 --> 00:01:20,250 Baik... 18 00:01:20,250 --> 00:01:22,120 Berbohong padamu. Terima kasih kepadamu. 19 00:01:29,410 --> 00:01:32,000 Apakah berpindah ke depan kita dengan jarak yang terpendek? 20 00:01:32,000 --> 00:01:33,950 Itadori... 21 00:01:40,039 --> 00:01:41,450 Kugisaki! 22 00:01:41,450 --> 00:01:43,330 Tidak perlu khawatir. 23 00:01:43,330 --> 00:01:48,000 Karakteristik darahnya adik berbeda denganku. 24 00:01:48,000 --> 00:01:53,870 Meskipun itu adalah darahku, tetap tidak akan mematikan jika tidak tersiram ke seluruh badan. 25 00:01:53,870 --> 00:01:57,120 Tapi akan merasakan sakit yang mematikan. 26 00:01:57,789 --> 00:02:01,370 Sekarang ilmu sihir kami baru mau mulai. 27 00:02:01,370 --> 00:02:03,290 Ilmu membusuk. 28 00:02:04,040 --> 00:02:05,370 Membusuk. 29 00:02:18,579 --> 00:02:23,750 ♫ Menjelang akhir distorsi, meluap ♫ 30 00:02:23,750 --> 00:02:27,579 ♫ Ketegangan pada permukaan hidup ♫ 31 00:02:27,579 --> 00:02:31,500 ♫ Ketat pada bagian dalam ♫ 32 00:02:32,870 --> 00:02:36,700 ♫ Retak dan tersebar ke mana-mana ♫ 33 00:02:36,700 --> 00:02:41,950 ♫ Teriakan dendam yang mendidih menjadi semakin kuat ♫ 34 00:02:41,950 --> 00:02:47,200 ♫ Sifat tersembunyi yang penuh gairah, perlahan-lahan mulai terlihat ♫ 35 00:02:47,200 --> 00:02:49,329 ♫ Saat mendekati kawat yang hampir putus ♫ 36 00:02:49,329 --> 00:02:52,000 ♫ Apakah bersembunyi di sini hanya demi tidak tergoyahkan lagi ♫ 37 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 ♫ Sesuai takdir, bertaruh semuanya ♫ 38 00:02:54,500 --> 00:02:58,370 ♫ Pilihan apa pun bagaikan jebakan ♫ 39 00:02:58,370 --> 00:03:04,120 ♫ Ambillah langkah itu ♫ 40 00:03:04,120 --> 00:03:05,790 ♫ Tidak kembali lagi ♫ 41 00:03:05,790 --> 00:03:10,790 ♫ Mulai dari sekarang, tidak akan menyesal. Bersumpah untuk mengubah kenyataan ♫ 42 00:03:10,790 --> 00:03:14,080 ♫ Meskipun kenyataan sangat kejam ♫ 43 00:03:14,080 --> 00:03:21,290 ♫ Bencana menyebar, dosa berkembang, menaklukkan dendam ♫ 44 00:03:21,290 --> 00:03:24,500 ♫ Menerobos rintangan hanya demi menemukan suara ♫ 45 00:03:24,500 --> 00:03:28,829 ♫ Berharap bisa berubah menjadi nada yang kejam ♫ 46 00:03:29,750 --> 00:03:34,079 ♫ Berharap bisa membunyikan suara bel yang tanpa perasaan ♫ 47 00:03:33,900 --> 00:03:36,820 Jujutsu Kaisen 48 00:03:43,910 --> 00:03:46,910 Selaput lendir, bekas luka... 49 00:03:44,060 --> 00:03:50,940 [Episode 24: Antek] 50 00:03:46,910 --> 00:03:50,200 Asal terkena darah milik salah satu dari kami bersaudara, 51 00:03:50,200 --> 00:03:53,910 lalu melalui pengaktifan ilmu sihir yang dilakukan oleh kami bersaudara, 52 00:03:53,910 --> 00:03:58,290 maka akan mulai membusuk dari tempat masuknya. 53 00:03:58,290 --> 00:04:01,290 Pemuda itu paling lama bisa bertahan 15 menit. 54 00:04:01,290 --> 00:04:05,250 Jika nona, mungkin 10 menit adalah batasnya. 55 00:04:05,250 --> 00:04:08,750 Tiba pagi hari nanti hanya tersisa tulang. 56 00:04:08,750 --> 00:04:10,910 Ini adalah ilmu sihir, itu berarti... 57 00:04:10,910 --> 00:04:13,700 Yang penting dicabut saja, kan? 58 00:04:13,700 --> 00:04:15,370 Ternyata memang racun ya? 59 00:04:15,370 --> 00:04:18,040 Racun hanyalah hasil akhir. 60 00:04:18,040 --> 00:04:22,450 Bagaimanapun, ilmu sihir kami adalah “dekomposisi” 61 00:04:22,450 --> 00:04:25,080 Selesai pengungkapan ilmu sihir. 62 00:04:25,080 --> 00:04:27,950 Sebenarnya kematiannya akan lebih cepat. 63 00:04:27,950 --> 00:04:30,700 Selanjutnya kalian harus bagaimana? 64 00:04:31,700 --> 00:04:32,750 Kakak, 65 00:04:32,750 --> 00:04:35,200 tidak ada yang hebat dari orang-orang ini. 66 00:04:36,450 --> 00:04:38,080 Pada era Meiji awal, 67 00:04:38,080 --> 00:04:41,540 ada seorang gadis bertubuh khusus yang melahirkan anak dari roh terkutuk. 68 00:04:41,540 --> 00:04:43,790 Karena hamil tanpa alasan yang jelas, 69 00:04:43,790 --> 00:04:46,750 sehingga hukuman kerabatnya terhadapnya di luar norma. 70 00:04:46,750 --> 00:04:49,080 Dia menggendong jenazah anaknya yang sudah meninggal 71 00:04:49,080 --> 00:04:52,500 dan melarikan diri ke dalam sebuah kuil yang didirikan oleh seorang ahli Jujutsu. 72 00:04:52,500 --> 00:04:56,330 Tapi dalam waktu seketika itu, keberuntungannya telah habis. 73 00:04:57,200 --> 00:04:58,830 Kamo Noritoshi. 74 00:04:58,830 --> 00:05:00,790 Dia telah meninggalkan banyak budaya dan kekayaan ilmu Jujutsu, 75 00:05:00,790 --> 00:05:03,450 juga meninggalkan sebuah julukan ahli Jujutsu terjahat di dalam sejarah, 76 00:05:03,450 --> 00:05:05,200 merupakan noda bagi tiga klan. 77 00:05:05,200 --> 00:05:07,160 Rasa penasarannya 78 00:05:07,160 --> 00:05:11,120 membuat dia kecanduan terhadap anak yang dilahirkan oleh roh terkutuk bersama manusia. 79 00:05:11,120 --> 00:05:13,870 Sembilan kali hamil, sembilan kali aborsi. 80 00:05:13,870 --> 00:05:18,370 Bagaimana proses pelaksanaannya, lalu bagaimana keadaannya setelah itu, 81 00:05:18,370 --> 00:05:21,660 seluruh catatannya telah dihancurkan. 82 00:05:21,660 --> 00:05:23,120 Gambar sembilan janin kutukan 83 00:05:23,120 --> 00:05:24,790 nomor satu hingga nomor tiga 84 00:05:24,790 --> 00:05:27,410 cukup untuk dikategorikan sebagai objek kutukan tingkat tertinggi. 85 00:05:27,410 --> 00:05:31,200 Apakah sumber dari kekuatan sihirnya berasal dari kebencian ibunya? 86 00:05:31,200 --> 00:05:32,659 Atau yang lainnya... 87 00:05:32,659 --> 00:05:35,500 Aku tidak memiliki ingatan mengenai ibu. 88 00:05:35,500 --> 00:05:38,120 Terhadap manusia atau ahli Jujutsu... 89 00:05:38,120 --> 00:05:41,620 Juga tidak memiliki dendam yang khusus. 90 00:05:41,620 --> 00:05:44,040 Selama 150 tahun ini, 91 00:05:44,040 --> 00:05:45,830 kami hanya bisa mengandalkan satu sama lain 92 00:05:45,830 --> 00:05:48,409 dan mempertahankan segel hingga sekarang. 93 00:05:48,409 --> 00:05:50,620 Bergabunglah dengan pihak roh terkutuk. 94 00:05:50,620 --> 00:05:52,370 Apakah tidak bermasalah? 95 00:05:52,370 --> 00:05:55,370 Orang-orang itu sangat mencurigakan, kakak. 96 00:05:55,370 --> 00:05:57,950 Masa depan yang digambarkan oleh roh terkutuk 97 00:05:57,950 --> 00:06:00,830 lebih menguntungkan bagi kita. 98 00:06:00,830 --> 00:06:03,000 Hanya begini saja. 99 00:06:03,000 --> 00:06:05,500 Lupakan rahmat atas memperoleh tubuh. 100 00:06:05,500 --> 00:06:07,830 Adik-adik, dengarkan dengan baik. 101 00:06:07,830 --> 00:06:10,200 Eso hidup demi Kechizu. 102 00:06:10,200 --> 00:06:12,750 Kechizu hidup demi aku. 103 00:06:12,750 --> 00:06:15,750 Aku hidup demi Eso. 104 00:06:15,750 --> 00:06:19,660 Kita bertiga satu tubuh. 105 00:06:19,660 --> 00:06:21,330 Demi saudara... 106 00:06:21,330 --> 00:06:23,370 Selama itu adalah harapan dari saudara, 107 00:06:23,370 --> 00:06:26,330 maka aku rela mengorbankan nyawa ini demi dia. 108 00:06:26,330 --> 00:06:28,120 Jika merasa sangat sengsara, 109 00:06:28,120 --> 00:06:31,750 apakah sekarang perlu aku membunuh kamu dengan cepat? 110 00:06:33,120 --> 00:06:35,580 Jika berhasil menyerang dengan ilmu sihir ini, maka pasti akan menang. 111 00:06:35,580 --> 00:06:37,409 Kalian sangat kuat juga. 112 00:06:37,409 --> 00:06:39,450 Tapi sayang sekali, 113 00:06:39,450 --> 00:06:42,080 kebetulan kalian dan aku saling bertentangan. 114 00:06:43,000 --> 00:06:45,290 Ilmu Sihir Pembasmi Arwah. 115 00:06:45,290 --> 00:06:46,700 Resonansi. 116 00:06:50,250 --> 00:06:53,290 Mari bandingkan siapa yang paling sanggup bertahan. 117 00:06:53,290 --> 00:06:55,870 Sangat benci pada kesakitan, kan? 118 00:06:55,870 --> 00:06:58,870 Maka bergegaslah membatalkan ilmu sihir ini sambil menangis. 119 00:07:00,750 --> 00:07:03,330 Ilmu sihir yang memantulkan. 120 00:07:03,330 --> 00:07:04,910 Jauh lebih sanggup bertahan daripada orang lain. 121 00:07:04,910 --> 00:07:10,040 Jika kita tidak membatalkan ilmu sihir, apakah kondisi ini akan terus berlanjut? 122 00:07:10,040 --> 00:07:12,620 Ilmu Sihir Pembasmi Arwah, “Resonansi”. 123 00:07:12,620 --> 00:07:14,750 Bidik bagian dari target yang terlepas. 124 00:07:14,750 --> 00:07:17,700 Ilmu sihir yang memasukkan kekuatan sihir ke dalam “boneka jerami” 125 00:07:17,700 --> 00:07:20,660 dan menggunakannya untuk melukai fisik target. 126 00:07:21,700 --> 00:07:24,200 Tidak ada batasan yang ketat terhadap jangkauan ilmu sihir. 127 00:07:24,200 --> 00:07:26,000 Kesenjangan kekuatan antara diri sendiri dengan target 128 00:07:26,000 --> 00:07:29,830 dan nilai langka dari bagian yang terlepas akan mempengaruhi efeknya. 129 00:07:29,830 --> 00:07:34,659 Nilai darah tidak terlalu tinggi dalam Ilmu Sihir Pembasmi Arwah, 130 00:07:34,659 --> 00:07:38,620 tapi “resonansi” akan menelusuri "koneksi" antara dirinya sendiri dengan lawannya. 131 00:07:39,409 --> 00:07:43,080 Sekarang darah para makhluk itu yang ada di dalam tubuhku 132 00:07:43,080 --> 00:07:47,750 telah membuat aku terikat erat dengan mereka melalui ilmu sihir membusuk itu. 133 00:07:47,750 --> 00:07:50,830 Memberi efek pada adiknya juga, benar-benar sangat beruntung. 134 00:07:50,830 --> 00:07:53,659 Bagaimanapun akan tetap mati jika terus seperti ini, 135 00:07:53,659 --> 00:07:57,290 jadi aku akan menyerang dengan beberapa “resonansi” lagi. 136 00:07:57,290 --> 00:07:59,500 Walaupun tenaganya sangat kuat, 137 00:07:59,500 --> 00:08:03,160 tapi sebanyak apa pun serangannya tetap tidak cukup untuk membahayakan nyawa kami. 138 00:08:03,160 --> 00:08:04,620 Asal terus bertahan, 139 00:08:04,620 --> 00:08:07,370 maka kalian adalah orang yang akan mati terlebih dahulu. 140 00:08:07,370 --> 00:08:12,250 Selain itu, pada saat “membusuk” mulai aktif, rasa sakit dan racunnya akan membatasi gerakan kalian. 141 00:08:17,450 --> 00:08:19,370 Mengapa masih bisa begitu lincah? 142 00:08:22,700 --> 00:08:23,910 Resonansi. 143 00:08:29,200 --> 00:08:34,120 Itadori adalah penampung Ryomen Sukuna yang merupakan Raja racun berbahaya dan kutukan, 144 00:08:34,120 --> 00:08:37,750 sehingga dia kebal terhadap berbagai jenis racun. 145 00:08:37,750 --> 00:08:40,409 Racun hanyalah hasil akhir. 146 00:08:40,409 --> 00:08:44,830 Bagaimanapun, ilmu sihir kami adalah “dekomposisi” 147 00:08:44,830 --> 00:08:47,040 Walaupun mungkin ada rasa sakit yang disebabkan oleh “dekomposisi”, 148 00:08:47,040 --> 00:08:50,080 tapi “racun” yang dihasilkan dari itu tidak akan memberi efek padanya. 149 00:08:50,080 --> 00:08:51,950 Hanya sedikit rasa sakit... 150 00:08:56,330 --> 00:08:58,250 Tidak dapat dihentikan... 151 00:09:00,620 --> 00:09:02,080 Itadori Yuji. 152 00:09:06,830 --> 00:09:08,700 Kechizu! 153 00:09:09,870 --> 00:09:11,910 Berisik sekali. 154 00:09:11,910 --> 00:09:13,080 Resonansi. 155 00:09:13,080 --> 00:09:14,160 Apa? 156 00:09:17,370 --> 00:09:18,700 Ganti orang. 157 00:09:18,700 --> 00:09:22,750 Apakah ingin wanita yang sekarat melawan adik yang lebih sekarat? 158 00:09:22,750 --> 00:09:25,330 Apakah kamu merasa bisa menghentikan pergerakan aku kapan saja? 159 00:09:27,040 --> 00:09:29,120 Wanita ini... 160 00:09:29,120 --> 00:09:31,330 Apakah perlu membatalkan ilmu sihir? 161 00:09:31,330 --> 00:09:33,790 Jika seperti ini terus, aku tidak dapat menyelamatkan adik. 162 00:09:33,790 --> 00:09:36,910 Aku tidak dapat menggunakan “Raja bersayap” ketika mengaktifkan “membusuk”. 163 00:09:36,910 --> 00:09:41,750 Tapi apakah wanita itu masih ada sisa kekuatan untuk membunuh adik? 164 00:09:42,910 --> 00:09:44,750 Meskipun dihalangi oleh dia, 165 00:09:44,750 --> 00:09:49,200 seharusnya aku tidak akan dibunuh oleh pria ini sebelum dia mati. 166 00:09:50,120 --> 00:09:53,330 Aku pasti tidak akan membatalkan ilmu sihir. 167 00:09:53,330 --> 00:09:56,000 Kak... Kakak... 168 00:09:57,450 --> 00:10:00,370 Kita bertiga satu tubuh. 169 00:10:11,370 --> 00:10:14,330 Ketika aku menyadari hal ini, ilmu sihir sudah dibatalkan. 170 00:10:18,250 --> 00:10:19,540 “Raja bersayap”. 171 00:11:00,250 --> 00:11:03,910 Apa sinar gelap yang tadi itu? 172 00:11:05,200 --> 00:11:11,160 Aku memang menggunakan tangan yang diperkuat oleh kekuatan sihir untuk menahan tinjunya. 173 00:11:11,160 --> 00:11:14,700 Tapi ketika menyadarinya, tangan dan bahu aku telah dipukulnya hingga putus. 174 00:11:15,870 --> 00:11:17,330 Adik. 175 00:11:17,330 --> 00:11:19,620 Kamu jangan mati, adik. 176 00:11:21,450 --> 00:11:23,580 Kakak. 177 00:11:27,290 --> 00:11:31,250 Sepertinya aku belum pernah menunjukkan jurus ini kepada kalian. 178 00:11:36,080 --> 00:11:37,700 “Penjepit Rambut”. 179 00:11:42,330 --> 00:11:45,120 Tidak perlu khawatir. 180 00:11:45,120 --> 00:11:48,120 Aku akan segera mengirim kakakmu ke sana untuk menemani kamu. 181 00:11:49,790 --> 00:11:51,580 Kechizu. 182 00:11:51,580 --> 00:11:56,120 Kami bertiga satu tubuh. 183 00:11:56,870 --> 00:11:58,160 Mohon maaf. 184 00:11:58,160 --> 00:11:59,250 Kakak. 185 00:11:59,250 --> 00:12:01,410 Jelas-jelas aku berada di sisinya. 186 00:12:03,000 --> 00:12:04,910 Mengapa makhluk ini tidak menghilang? 187 00:12:04,910 --> 00:12:06,660 Masih hidup.… 188 00:12:06,660 --> 00:12:07,750 Salah. 189 00:12:07,750 --> 00:12:10,450 Dia bukan roh terkutuk, dia ada tubuh. 190 00:12:14,750 --> 00:12:16,870 Sangat berbahaya! 191 00:12:16,870 --> 00:12:18,160 Sedang buat apa? 192 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 Tuan Samura... 193 00:12:22,200 --> 00:12:23,830 Menyetir dengan lebih cepat! 194 00:12:24,830 --> 00:12:26,750 Jika berani menginjak rem, aku akan membunuh kamu 195 00:12:26,750 --> 00:12:28,700 dan juga orang ini. 196 00:12:28,700 --> 00:12:30,370 Mengerti? 197 00:12:39,000 --> 00:12:41,700 Jangan mengejar ya, ahli Jujutsu. 198 00:12:41,700 --> 00:12:45,060 Nanti setelah aku sembuh dari luka, maka akan benar-benar bunuh dua orang ini, 199 00:12:45,060 --> 00:12:46,660 terutama wanita itu. 200 00:12:47,000 --> 00:12:48,620 Mohon maaf, Kechizu, 201 00:12:48,620 --> 00:12:50,660 karena tidak dapat meratapi kematian kamu. 202 00:12:50,660 --> 00:12:53,290 Tapi aku pasti akan membalas dendam. 203 00:12:54,500 --> 00:12:57,330 Apa sedang dilakukan oleh wanita itu? 204 00:12:57,330 --> 00:12:58,700 Kugisaki! 205 00:13:00,950 --> 00:13:03,830 Jangan mendesak aku. 206 00:13:04,410 --> 00:13:05,870 Ilmu Sihir Pembasmi Arwah. 207 00:13:07,330 --> 00:13:09,200 Resonansi. 208 00:13:19,830 --> 00:13:21,540 Setelah menggunakan kilat hitam, 209 00:13:21,540 --> 00:13:26,540 ahli Jujutsu akan berada dalam keadaan “zona” seperti para atlet untuk sementara waktu. 210 00:13:28,620 --> 00:13:30,080 Menyebalkan! 211 00:13:31,830 --> 00:13:35,200 Bukankah ilmu sihir yang memantulkan? 212 00:13:38,910 --> 00:13:40,290 Mohon maaf. 213 00:14:00,120 --> 00:14:01,870 Sakit sekali. 214 00:14:06,450 --> 00:14:08,450 Geto, saham. 215 00:14:08,450 --> 00:14:09,660 Ada apa, Choso? 216 00:14:09,660 --> 00:14:10,910 Cepat. 217 00:14:12,580 --> 00:14:14,750 Jangan merusak bidak caturnya. 218 00:14:14,750 --> 00:14:17,040 Adikku sudah mati. 219 00:14:17,040 --> 00:14:19,160 Ternyata kamu bisa merasakan hal seperti ini. 220 00:14:19,160 --> 00:14:21,200 Ada apa ini? 221 00:14:21,200 --> 00:14:23,290 - Tidak masalah jika roh terkutuk memiliki tubuh. - Masih ada bidak catur yang lain? 222 00:14:23,290 --> 00:14:27,080 Aku merasa mereka tidak akan dihabisi oleh roh terkutuk yang menelan sebuah jari. 223 00:14:27,080 --> 00:14:29,750 - Tunggu sebentar. - Mengapa tidak menemukannya? 224 00:14:29,750 --> 00:14:31,660 Makanya, kenapa dirusak? 225 00:14:32,870 --> 00:14:34,870 Aku sudah menerima kabar. 226 00:14:34,870 --> 00:14:37,330 Orang yang membunuh Eso dan Kechizu adalah... 227 00:14:37,330 --> 00:14:39,620 Murid kelas satu SMA Jujutsu, 228 00:14:39,620 --> 00:14:41,330 Itadori Yuji 229 00:14:41,330 --> 00:14:42,580 beserta rekannya. 230 00:14:52,830 --> 00:14:55,870 Nomor yang Anda tuju belum aktif, 231 00:14:55,870 --> 00:14:58,040 - sementara tidak dapat menerima... - Tetap tidak mengangkat telepon. 232 00:14:58,040 --> 00:15:00,500 Para bocah itu berlari ke mana saja? 233 00:15:03,410 --> 00:15:06,330 Kugisaki, kamu baik-baik saja? 234 00:15:06,330 --> 00:15:10,120 Cukup baik. Mungkin akan meninggalkan bekas saja. 235 00:15:10,120 --> 00:15:13,330 Paman itu tidak apa-apa, kan? Dia langsung pergi dengan menyetir. 236 00:15:13,330 --> 00:15:15,080 Mengenai racun... 237 00:15:15,080 --> 00:15:18,620 Jika kembali sekarang, apakah Nona Shoko masih bangun? 238 00:15:18,620 --> 00:15:20,790 Atau sudah mabuk? 239 00:15:20,790 --> 00:15:24,160 Kenapa kamu tidak terus terang jika ingin berbicara? Ini sangat menjijikkan. 240 00:15:24,160 --> 00:15:26,830 Aku sedang berpikir, apakah ini pertama kali untukmu. 241 00:15:26,830 --> 00:15:29,700 Bukan mencabut, tapi membunuh lawan. 242 00:15:29,700 --> 00:15:31,330 Bagaimana dengan kamu? 243 00:15:31,330 --> 00:15:32,750 Sebelumnya aku pernah satu kali… 244 00:15:32,750 --> 00:15:35,910 Salah, terlalu curang jika dilihat dari frekuensinya. 245 00:15:35,910 --> 00:15:37,290 Tiga orang. 246 00:15:37,290 --> 00:15:40,580 Dibandingkan denganku, seharusnya keadaan kamu lebih buruk. 247 00:15:41,750 --> 00:15:43,950 Sejujurnya, aku tidak merasa ada apa-apa. 248 00:15:43,950 --> 00:15:47,450 Tidak dapat dihindari bahwa seorang ahli Jujutsu memang akan menghadapi hal seperti ini. 249 00:15:47,450 --> 00:15:49,450 Meski aku bukan Fushiguro, 250 00:15:49,450 --> 00:15:53,660 tapi orang yang bisa aku selamatkan tetap terbatas. 251 00:15:53,660 --> 00:15:55,750 Posisi duduk dalam hidupku... 252 00:15:55,750 --> 00:15:56,910 Bagaimana mengatakannya ya? 253 00:15:56,910 --> 00:16:02,540 Aku berharap orang yang tidak duduk di sana jangan mempengaruhi isi hatiku. 254 00:16:02,540 --> 00:16:04,540 Sangat cuek? 255 00:16:04,540 --> 00:16:09,620 Tapi ada orang yang menarik kursi duduk sendiri dan masuk sendiri seperti kamu juga. 256 00:16:11,040 --> 00:16:12,950 Meskipun tidak berencana mengatakan kata-kata yang menghibur, 257 00:16:12,950 --> 00:16:16,500 tapi tadi tidak ada tenaga tambahan untuk memastikan roh terkutuk atau ahli kutukan, kan? 258 00:16:16,500 --> 00:16:18,040 Meskipun lawannya merupakan manusia, 259 00:16:18,040 --> 00:16:21,410 kita juga tidak mampu menahan lawan yang begitu kuat dalam waktu yang lama. 260 00:16:21,410 --> 00:16:23,410 Kamu juga sangat jelas, kan? 261 00:16:23,410 --> 00:16:26,040 Tapi…Orang itu menangis 262 00:16:26,040 --> 00:16:28,000 ketika adiknya mati dihadapannya. 263 00:16:29,500 --> 00:16:31,540 Seperti ini ya. 264 00:16:31,540 --> 00:16:33,200 Aku sangat bersyukur... 265 00:16:33,200 --> 00:16:35,620 Karena aku dan kamu sama-sama bertahan hidup dengan selamat. 266 00:16:35,620 --> 00:16:37,620 Aku sudah tenang. 267 00:16:37,620 --> 00:16:39,250 Meskipun seperti ini, 268 00:16:39,250 --> 00:16:40,950 aku menyadari di antara nyawa yang aku bunuh... 269 00:16:40,950 --> 00:16:44,250 Ada beberapa makhluk yang memiliki air mata. 270 00:16:44,250 --> 00:16:45,790 Hanya begini saja. 271 00:16:46,700 --> 00:16:48,370 Benarkah? 272 00:16:48,370 --> 00:16:52,250 Kalau begitu, kita sama-sama merupakan pelaku. 273 00:16:54,620 --> 00:16:56,330 Fu... Fushiguro! 274 00:16:59,160 --> 00:17:00,120 Kalian sudah kembali ya. 275 00:17:00,120 --> 00:17:01,580 Syukurlah jika kalian tidak apa-apa. 276 00:17:01,580 --> 00:17:03,370 Terkejut... Sangat terkejut! 277 00:17:03,370 --> 00:17:05,040 Aku mengira kamu pasti sudah mati. 278 00:17:05,040 --> 00:17:07,250 Bagus sekali. 279 00:17:07,250 --> 00:17:09,619 Mohon pelankan suaramu. 280 00:17:09,619 --> 00:17:11,079 Kepalaku sangat sakit hati. 281 00:17:11,079 --> 00:17:13,329 Jangan tertidur sambil memegang jari Sukuna. 282 00:17:13,329 --> 00:17:15,579 Cukup berbahaya. 283 00:17:15,579 --> 00:17:17,660 Bagaimana kamu bisa mengetahui urusan jari? 284 00:17:17,660 --> 00:17:20,000 Kamu masih memiliki tenaga untuk mendengar penjelasan? 285 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Tidak. 286 00:17:21,000 --> 00:17:23,450 Pokoknya hubungi Nona Nitta dulu. 287 00:17:23,450 --> 00:17:27,160 Harus segera disegel, itu akan menarik roh terkutuk tidak melakukannya. 288 00:17:27,160 --> 00:17:28,000 Bagaimana jika... 289 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Aku yang memakan ini. 290 00:17:29,000 --> 00:17:30,750 Ini bukan makanan yang tersisa. 291 00:17:30,750 --> 00:17:34,200 Sekarang masih belum mengetahui batas kamu dalam menampung jari, 292 00:17:34,200 --> 00:17:35,660 jadi tidak boleh makan. 293 00:17:35,660 --> 00:17:39,000 Tapi sementara ini diserahkan kepada kamu yang kelihatannya dalam kondisi yang paling bagus. 294 00:17:39,000 --> 00:17:41,200 Aku katakan satu kali lagi, tidak boleh makan. 295 00:17:41,200 --> 00:17:44,330 Dia pasti merasa daya pemahaman aku seperti seekor anjing. 296 00:17:53,160 --> 00:17:54,830 Bukankah kamu disuruh jangan memakannya? 297 00:17:54,830 --> 00:17:56,080 Kenapa memarahi aku? 298 00:17:56,080 --> 00:17:58,080 Makhluk ini kira-kira saja. 299 00:17:58,080 --> 00:18:00,700 Jelas-jelas kali ini tidak membantu juga. 300 00:18:01,500 --> 00:18:04,450 Sukuna yang ada di dalam tubuhmu akan beritahu kamu tentang keberadaan jari 301 00:18:04,450 --> 00:18:06,340 demi menemukan kembali kekuatannya. 302 00:18:07,370 --> 00:18:09,620 Apakah Guru Gojo sangat sembarangan? 303 00:18:09,620 --> 00:18:11,080 Kamu baru menyadarinya? 304 00:18:11,080 --> 00:18:13,910 Hei kalian! 305 00:18:13,910 --> 00:18:16,450 - Tadi kalian pergi melakukan apa saja? - Nona Nitta. 306 00:18:16,450 --> 00:18:18,540 - Telepon pun tidak mengangkat. - Dia sangat marah. 307 00:18:18,540 --> 00:18:20,370 Tolong jelaskan kepadaku. 308 00:18:20,370 --> 00:18:23,410 - Tidak bisa hubungi? Laporan, koneksi, diskusi. - Baiklah, ayo kita kembali. 309 00:18:23,410 --> 00:18:25,580 - Semua ini sangat penting, tidak pernah belajar? - Perutku sudah terasa lapar. 310 00:18:25,580 --> 00:18:27,790 Apakah ada “Rippa Sushi” di sekeliling sini? 311 00:18:27,790 --> 00:18:30,160 Sudah dikatakan bahwa Shinkansen “Rippa Sushi” sangat hebat, kan? 312 00:18:30,160 --> 00:18:31,290 Kamu menyebalkan sekali. 313 00:18:33,700 --> 00:18:35,910 Tidak hanya roh terkutuk di dalam jari. 314 00:18:35,910 --> 00:18:38,080 Aku sangat terkejut setelah menyelidiki jenazahnya, 315 00:18:38,080 --> 00:18:42,200 ternyata itu merupakan tubuh yang menjadi inang benda itu. 316 00:18:42,200 --> 00:18:44,950 Lawan yang setara tingkat tertinggi dikalahkan satu per satu, 317 00:18:44,950 --> 00:18:47,330 siswa kelas satu tahun ini panen besar. 318 00:18:47,330 --> 00:18:50,870 Apakah karena kemampuan bimbingan aku yang terlalu luar biasa? 319 00:18:50,870 --> 00:18:54,450 Aku libur hari ini, tidak ingin berbicara panjang lebar denganmu. 320 00:18:54,450 --> 00:18:56,540 Kamu ingin bertanya tentang pelaksanaan pesta makan, kan? 321 00:18:56,540 --> 00:18:58,500 Bagaimana? “Apakah sudah menemukannya?” 322 00:18:58,500 --> 00:18:59,580 Sama sekali tidak ada. 323 00:18:59,580 --> 00:19:01,950 Aku dan yang lainnya sudah sangat sibuk. 324 00:19:01,950 --> 00:19:04,660 Bagaimana? Apakah ingin bertanya kepada siswa? 325 00:19:04,660 --> 00:19:06,330 Aku tidak kuat meminum alkohol. 326 00:19:06,330 --> 00:19:08,450 Tidak masalah jika tidak minum alkohol. 327 00:19:08,450 --> 00:19:11,200 Mohon bantuan kamu untuk "lanjut” mencari ya. 328 00:19:15,950 --> 00:19:20,370 Bagaimanapun tidak tahu apakah ada sesuatu yang menguping di sisi Utahime. 329 00:19:20,370 --> 00:19:24,410 Benar-benar tidak ingin berpikir bahwa siswa berkemungkinan menjadi pengintai. 330 00:19:24,410 --> 00:19:26,120 Merepotkan sekali! 331 00:19:26,220 --> 00:19:27,860 [Konfirmasi transfer] 332 00:19:27,160 --> 00:19:30,200 Baiklah. Selanjutnya, mohon bantuanmu, Mei. 333 00:19:35,180 --> 00:19:37,180 [Gojo Satoru] 334 00:19:39,950 --> 00:19:42,790 Jangan memberitahukan masalah resonansi kepada Itadori. 335 00:19:42,790 --> 00:19:44,790 Yakin seperti itu? 336 00:19:44,790 --> 00:19:45,830 Berkemungkinan besar memang begitu. 337 00:19:45,830 --> 00:19:47,950 Kasusnya sudah berakhir. 338 00:19:47,950 --> 00:19:50,250 Orang yang berkemungkinan menyadari hal ini 339 00:19:50,250 --> 00:19:53,580 seharusnya hanya kita dan Nona Nitta. 340 00:19:53,580 --> 00:19:55,080 Itadori... 341 00:19:55,080 --> 00:19:57,660 Sukuna mendapatkan tubuh hanya karena sebuah peluang. 342 00:19:57,660 --> 00:20:02,080 Tidak aneh jika pembunuhan dengan kutukan di jembatan Yasihachi dimulai kapan saja. 343 00:20:02,080 --> 00:20:06,160 Pada dasarnya, dia menelan jari itu juga karena ingin menyelamatkan aku. 344 00:20:07,080 --> 00:20:10,500 Tapi orang itu pasti tidak akan menerimanya. 345 00:20:10,500 --> 00:20:12,330 Jadi jangan beritahu padanya. 346 00:20:12,330 --> 00:20:13,660 Aku tidak akan mengatakannya. 347 00:20:13,660 --> 00:20:16,000 Jangan merendahkan perhatian dari seorang gadis. 348 00:20:16,000 --> 00:20:17,910 Kamu yang menyebabkan semua ini. 349 00:20:17,910 --> 00:20:19,870 Itu karena kamu memakan aku, 350 00:20:19,870 --> 00:20:23,830 sehingga roh aku yang berserakan bisa terbangun. 351 00:20:25,290 --> 00:20:28,000 Kamu ingin menyelamatkan semua orang? 352 00:20:28,000 --> 00:20:28,950 Bocah! 353 00:20:28,950 --> 00:20:31,910 Justru gara-gara kamu, sehingga mereka mati. 354 00:20:31,910 --> 00:20:33,120 Hei! 355 00:20:33,120 --> 00:20:35,120 Jangan mengatakan hal ini kepada Fushiguro. 356 00:20:35,120 --> 00:20:39,160 Bagaimana jika orang yang kamu selamatkan membunuh seseorang pada masa depan? 357 00:20:41,250 --> 00:20:42,500 Jangan mengatakannya. 358 00:20:54,830 --> 00:20:56,700 Sayur asin. 359 00:20:56,700 --> 00:20:59,000 Ada apa? Gerakannya sangat tidak lincah. 360 00:20:59,000 --> 00:21:00,370 Kemampuan sudah melemah ya? 361 00:21:00,370 --> 00:21:01,660 Berisik sekali. 362 00:21:01,660 --> 00:21:04,410 Setelah beristirahat, reaksinya menjadi lamban. 363 00:21:04,410 --> 00:21:06,290 Dibandingkan dengan ini, apakah kalian sudah mendengarnya? 364 00:21:06,290 --> 00:21:08,370 Masalah terkait siswa kelas satu. 365 00:21:08,370 --> 00:21:09,410 Sudah mendengarnya. 366 00:21:09,410 --> 00:21:12,950 Telah mengalahkan tiga lawan yang setara dengan tingkat tertinggi, kan? 367 00:21:12,950 --> 00:21:13,870 Ikan salmon. 368 00:21:16,040 --> 00:21:17,330 Kalau begitu... 369 00:21:17,330 --> 00:21:20,870 Kita mungkin telah dilampaui oleh orang lain. 370 00:21:20,870 --> 00:21:21,870 Telur ikan mentah. 371 00:21:27,370 --> 00:21:28,580 Tadi kamu menggunakan kekuatan penuh, kan? 372 00:21:28,580 --> 00:21:31,160 Tidak termasuk latihan jika tidak menggunakan kekuatan penuh. 373 00:21:31,160 --> 00:21:32,370 Rumput laut. 374 00:21:32,370 --> 00:21:38,750 Dalam tingkat ahli Jujutsu, tingkat tertinggi termasuk sebuah posisi yang sangat menonjol. 375 00:21:38,750 --> 00:21:41,620 Aku merasa keberadaan tingkat pertama dapat dijadikan sebagai pemimpin para ahli Jujutsu, 376 00:21:41,620 --> 00:21:47,620 kemudian memimpin dunia Jujutsu untuk terus maju. 377 00:21:47,620 --> 00:21:50,700 Berbahaya, rahasia, berbayar. 378 00:21:50,700 --> 00:21:53,830 Semua ini jauh di bawah calon tingkat satu. 379 00:21:53,830 --> 00:21:56,660 Dalam premis ini, apa yang baru saja kamu katakan? 380 00:21:56,660 --> 00:21:58,120 Maki Zenin. 381 00:21:58,120 --> 00:21:59,290 Panda. 382 00:21:59,290 --> 00:22:00,410 Fushiguro Megumi. 383 00:22:00,410 --> 00:22:02,000 Kugisaki Nobara. 384 00:22:02,000 --> 00:22:06,120 Dan juga... Saudaraku, Itadori Yuji. 385 00:22:06,120 --> 00:22:08,660 Lima orang yang disebut sebelumnya atas nama Todo Aoi... 386 00:22:08,660 --> 00:22:11,080 Dan Mei Mei. 387 00:22:11,080 --> 00:22:13,830 Merekomendasikan mereka meningkat menjadi ahli Jujutsu tingkat satu. 388 00:22:21,450 --> 00:22:23,870 Bagaimanapun, sepertinya telah membeli terlalu banyak. 389 00:22:23,870 --> 00:22:25,830 Jelas-jelas setengahnya milikmu. 390 00:22:25,830 --> 00:22:27,830 Punyaku hanya kantong ini saja. 391 00:22:32,660 --> 00:22:35,040 Jika kamu berani menghilangkan salah satu kantong, 392 00:22:35,040 --> 00:22:36,830 aku akan membunuh kamu. 393 00:22:36,830 --> 00:22:38,580 Patuh... Patuh pada perintah! 394 00:22:46,620 --> 00:22:49,370 Bukankah sudah berkata bahwa aku akan membunuh kamu jika menghilangkan satu kantong? 395 00:22:49,370 --> 00:22:51,790 Mohon maaf, aku tidak sengaja. 396 00:22:51,790 --> 00:22:54,620 - Omong-omong, setidaknya kamu ambil satu kantong juga. - Kamu ingin ganti rugi jika rusak? 397 00:22:55,410 --> 00:22:57,200 Aku adalah Fushiguro. 398 00:22:57,200 --> 00:23:00,000 Baiklah. Baik. 399 00:23:00,000 --> 00:23:02,120 Aku sudah mengerti, tutup teleponnya dulu. 400 00:23:03,580 --> 00:23:04,500 Ada apa? 401 00:23:04,500 --> 00:23:07,450 Guru Gojo menyuruh kita ke sana. 402 00:23:07,450 --> 00:23:09,540 Kenapa? 403 00:23:09,540 --> 00:23:11,000 Sepertinya ada misi, 404 00:23:11,000 --> 00:23:12,660 bahkan merupakan misi rahasia. 405 00:23:13,540 --> 00:23:15,950 Bukankah baru menyelesaikan satu? 406 00:23:15,950 --> 00:23:17,370 Tidak apa-apa. 407 00:23:17,370 --> 00:23:20,620 Guru Gojo sudah berkata bahwa itu adalah misi rahasia. 408 00:23:20,620 --> 00:23:22,330 Pasti sangat luar biasa. 409 00:23:22,330 --> 00:23:24,290 Jelas-jelas dia sangat sering berkata demikian. 410 00:23:24,290 --> 00:23:26,040 Selalu diucapkannya. 411 00:23:26,950 --> 00:23:29,040 Tidak apa-apa. 412 00:23:31,040 --> 00:23:32,290 Ayo kita pergi. 413 00:23:36,380 --> 00:23:38,940 Jujutsu Kaisen 414 00:23:38,940 --> 00:23:39,900 [Bersambung]