1
00:00:01,010 --> 00:00:03,000
হেই, তুমি শুনছ তো?!
2
00:00:03,660 --> 00:00:07,440
আমি বলেছিলাম!
অটো-লকিং দরজা খোলা রয়ে গেছে!
3
00:00:07,890 --> 00:00:09,680
আমি বারবার তোমায় ফোন করে
এটা বলতে পারব না!
4
00:00:10,830 --> 00:00:12,470
আমি তোমাকে গত সপ্তাহেও বলেছিলাম!
5
00:00:13,300 --> 00:00:16,070
আমি এত বেশি
ম্যানেজমেন্ট ফি কেন দিচ্ছি?!
6
00:00:16,940 --> 00:00:18,000
হাহ?!
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,380
আমি কোনো বাহানা শুনতে চাই না!
8
00:00:19,380 --> 00:00:20,450
আজই ঠিক করো!
9
00:00:20,450 --> 00:00:22,640
এখনই চেক করতে আসো!
10
00:00:23,480 --> 00:00:25,290
আমার কথা কানে যাচ্ছে তো তোমার?!
11
00:00:25,810 --> 00:00:27,440
আমি তোমাকে মেরে ফেলব!
12
00:00:31,440 --> 00:01:32,440
অনুবাদ ও সম্পাদনা
সাফাত
13
00:01:51,110 --> 00:01:54,860
JUJUTSU KAISEN
14
00:02:01,400 --> 00:02:04,470
মরিওকায় কানাদা তাইচি, জুনে।
15
00:02:05,510 --> 00:02:08,640
ইয়োকোহামায় শিমাদা, আগষ্টে।
16
00:02:09,550 --> 00:02:12,650
নাগোয়াতে ইয়ামাতো হিরোশি, সেপ্টেম্বরে।
17
00:02:13,430 --> 00:02:16,800
এই তিনজনের মৃত্যুর কারণ একই।
18
00:02:17,810 --> 00:02:21,990
তাদের প্রত্যেককে অ্যাপার্টমেন্টের প্রবেশদ্বারের
সামনে কার্সড স্পিরিট মেরে ফেলে,
19
00:02:22,400 --> 00:02:25,330
আর তাদের সবাই একই অভিযোগ করেছিল
20
00:02:22,740 --> 00:02:25,730
Jujutsu High Assistant Supervisor
Nitta Akari
21
00:02:25,330 --> 00:02:28,130
প্রোপার্টি ম্যানেজারকে,
মারা যাওয়ার কয়েক সপ্তাহ আগে।
22
00:02:28,780 --> 00:02:32,350
তারা দাবী করছে তাদের
অটো-লকিং দরজা খোলা ছিল।
23
00:02:28,960 --> 00:02:30,030
Episode 22: The Origin of Blind Obedience
24
00:02:33,560 --> 00:02:37,010
সেখানে বসবাসরত কেউ
জানে না সেখানে কী হয়েছিল।
25
00:02:37,420 --> 00:02:39,960
কিন্তু, তারিখ আর লোকেশনও ম্যাচ করছে না।
26
00:02:39,960 --> 00:02:42,450
একটা কার্সড স্পিরিট-ই কি
তাদের সবাইকে মেরেছে?
27
00:02:42,450 --> 00:02:46,010
হেই, কার্সড স্পিরিট কি ওই
দরজার জন্য দায়ী হতে পারে?
28
00:02:46,010 --> 00:02:48,680
কার্সড স্পিরিট কি সেন্সরে ধরা পড়েছিল?
29
00:02:48,680 --> 00:02:50,980
ওগুলো কি ক্যামেরায় ধরা পড়ে না?
30
00:02:51,420 --> 00:02:57,510
সেন্সরে না, মূলত কার্সড স্পিরিটের উপস্থিতি
ডোর অপারেটরে দেখা গিয়েছিল।
31
00:02:58,100 --> 00:02:59,370
ওহ...
32
00:02:59,370 --> 00:03:01,110
অপারেটর?
33
00:03:01,110 --> 00:03:05,080
আর এর পিছনে কোনো
কার্সড স্পিরিটের হাত থাকুক বা না থাকুক...
34
00:03:05,080 --> 00:03:08,390
তাহলে, আমরা এই প্রমাণাদি থেকে
নিশ্চিতভাবে কিছু বলতে পারব না।
35
00:03:08,900 --> 00:03:11,110
কারণ, ইতোমধ্যে অনেক সময় পেরিয়ে গেছে।
36
00:03:11,110 --> 00:03:14,820
তাই আমরা ওই তিনজনের মাঝে কোনো
যোগসূত্র আছে কি না, তা খোঁজার চেষ্টা করেছিলাম।
37
00:03:14,820 --> 00:03:19,130
আমরা জানতে পারি ওই তিনজন
একই জুনিয়র হাই স্কুলে ২ বছর একসাথে ছিল।
38
00:03:19,470 --> 00:03:23,280
তার মানে ওই তিনজন
একই কার্সের শিকার হতে পারে,
39
00:03:23,280 --> 00:03:25,800
আর কিছু সময় পেরোনোর পর
ওই কার্স আক্রমণ করেছিল?
40
00:03:26,910 --> 00:03:29,600
হ্যাঁ। এরকম হওয়ার সম্ভাবনা আছে।
41
00:03:30,080 --> 00:03:32,160
তাই আমরা এখন ওই
জুনিয়র হাই স্কুলে যাচ্ছি,
42
00:03:32,160 --> 00:03:36,000
তাদেরকে প্রশ্ন করতে যারা
ওই তিন ভিক্টিমকে চিনত,
43
00:03:36,340 --> 00:03:40,560
আর এটাও চাই যে তোমরা যাদুকর হওয়ার দরুন
সেখানে সবকিছু দেখে যাচাই করবে।
44
00:03:41,440 --> 00:03:43,510
খুব ভালো, কুগিসাকি!
45
00:03:43,510 --> 00:03:45,240
হেহ। আমি হলাম সেরাদেরও সেরা।
46
00:03:48,240 --> 00:03:50,270
Spirit
Lantern
47
00:03:50,270 --> 00:03:53,730
Morishita Family
Funeral 11:00~
48
00:03:51,840 --> 00:03:53,730
অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া?
49
00:03:54,480 --> 00:03:56,730
এটা কি তাদের পরিচিতদের বাড়ি?
50
00:03:57,120 --> 00:04:00,240
হ্যাঁ, এটা...
51
00:04:01,570 --> 00:04:03,960
এটা খুব খারাপ হলো।
52
00:04:03,960 --> 00:04:06,670
সে বাকি তিনজনের মতোই মারা গিয়েছিল।
53
00:04:07,660 --> 00:04:08,520
Morishita
54
00:04:08,580 --> 00:04:11,930
সে তার নিজের পরিবারের সাথে থাকত,
তাই সেখানে কোনো অটো-লকিং দরজা ছিল না,
55
00:04:12,370 --> 00:04:14,670
কিন্তু সে প্রবেশদ্বারের সামনে মারা যায়।
56
00:04:15,780 --> 00:04:18,130
বিশেষ করে, যখন সে
একা বাড়ি ফিরছিল,
57
00:04:18,130 --> 00:04:23,930
সে তার বাকি পরিবারের সদস্যদেরকে জানায়,
"দরজা খোলা, কিন্তু খুলছে না,"
58
00:04:24,860 --> 00:04:26,890
Saitama Municipal Urami East Middle School
59
00:04:24,860 --> 00:04:26,890
Congratulations,
Making it to Koushien!
60
00:04:26,220 --> 00:04:28,620
আমি তাদের বাবা-মাকেও জিজ্ঞেস করি,
61
00:04:28,620 --> 00:04:32,160
কিন্তু তারা বলে তাদের জানা নেই তার সাথে
বাকি তিনজনের কি কানেকশন ছিল।
62
00:04:32,160 --> 00:04:34,960
ধুর, আমাদের শেষ আশাটাও গেল!
63
00:04:34,960 --> 00:04:35,900
চিন্তা কোরো না!
64
00:04:35,900 --> 00:04:38,400
এই স্কুলে কিছু না কিছু একটা নিশ্চিত পাবো!
65
00:04:38,400 --> 00:04:40,780
আশা তো করি।
66
00:04:40,780 --> 00:04:44,340
আপাতত, আমি এক টিচারের
অ্যাপয়েন্টমেন্ট নিয়েছি, ওটায় আমার সাথে থেকো।
67
00:04:44,630 --> 00:04:45,570
ঠিক আছে।
68
00:04:48,940 --> 00:04:50,790
এখানে তো পাড়ার কিছু গুন্ডা দেখতে পারছি।
69
00:04:50,790 --> 00:04:52,360
চলো এদের বারোটা বাজাই!
70
00:04:52,360 --> 00:04:53,040
কেন?
71
00:04:53,780 --> 00:04:54,630
হাহ?
72
00:04:54,630 --> 00:04:55,410
হাহ?
73
00:05:00,000 --> 00:05:02,050
আ-আপনাকে দেখে ভালো লাগল!
74
00:05:02,480 --> 00:05:06,120
হেহ, দেখো, এদের তো মনে হয়
ভয়ে পুরো প্যান্ট ভিজে গেছে।
75
00:05:06,120 --> 00:05:10,030
যতই লুকাতে চেষ্টা করো না কেন,
ভেতর থেকে একটা অ্যরা ঠিক-ই বের হয়।
76
00:05:10,030 --> 00:05:12,350
আমরা আপনাকে গ্যাজুয়েশনের
পর থেকে দেখিনি, ফুশিগুরো-সান!
77
00:05:17,440 --> 00:05:20,770
আমি... এই স্কুলে... পড়তাম।
78
00:05:20,770 --> 00:05:23,530
কী সারপ্রাইজ,
কিন্তু এটা আসল কথা না!
79
00:05:23,530 --> 00:05:24,600
আমার দিকে তাকাও!
80
00:05:24,600 --> 00:05:25,500
তুমি এখানে কী করতে?!
81
00:05:25,500 --> 00:05:27,400
তুমি এই স্কুলে কী করতে?!
82
00:05:27,400 --> 00:05:29,950
না, ওদের আগে জিজ্ঞেস করি!
83
00:05:29,950 --> 00:05:32,790
হেই, গাধা ১ আর গাধা ২!
এই লোক কী এমন করেছিল তোমাদের সাথে?
84
00:05:33,050 --> 00:05:34,290
আমরা...
85
00:05:34,290 --> 00:05:38,140
মানে, সব অপরাধী, গ্যাংয়ের সদস্যরা,
আর এলাকায় যারা ছিল
86
00:05:38,140 --> 00:05:40,520
ফুশিগুরো-সানের হাতে
অনেক মার খেয়েছিলাম।
87
00:05:46,520 --> 00:05:48,550
আমি ওদের সবাইকে
মেরে ভর্তা বানিয়ে দিয়েছিলাম।
88
00:05:48,530 --> 00:05:50,800
মেয়েদের মতো এত
লাজুক হয়ে কথা বলছ কেন?!
89
00:05:50,800 --> 00:05:51,960
আমার দিকে তাকাও!
90
00:05:51,960 --> 00:05:52,950
তুমি কী করছ?!
91
00:05:52,950 --> 00:05:54,600
হেই! তুমি করছটা কী?!
92
00:05:54,600 --> 00:05:55,620
হেই!
93
00:05:56,560 --> 00:06:00,040
তোমরা কারা? অন্য স্কুলের
স্টুডেন্টদের এখানে আসা নিষেধ!
94
00:06:00,440 --> 00:06:02,810
আর আপনি আবার কে?!
95
00:06:02,810 --> 00:06:04,360
সে এখানকার স্টাফ মেম্বার।
96
00:06:04,360 --> 00:06:05,880
তুমি এত গরম হয়ে যাও কেন?
97
00:06:05,880 --> 00:06:07,820
আমাদের কাছে এখানে আসার অনুমতি আছে।
98
00:06:09,010 --> 00:06:11,220
ওহ, তোমরা?
99
00:06:11,220 --> 00:06:13,350
তোমরা সবাই বেশ তরুণ।
100
00:06:13,350 --> 00:06:16,630
তোমাদের পাস গলায়
ঝুলিয়ে রাখার দরকার ছিল।
101
00:06:17,830 --> 00:06:19,330
ফুশিগুরো-কুন?
102
00:06:20,660 --> 00:06:21,560
হ্যালো।
103
00:06:21,560 --> 00:06:23,840
তোমাকে তার মনে আছে!
104
00:06:23,840 --> 00:06:26,470
তো এই মানুষ বহুদিন ধরে এখানে আছে?
105
00:06:26,470 --> 00:06:27,650
হয়তো।
106
00:06:27,650 --> 00:06:30,100
তাকেদা-সান একজন স্থায়ী কর্মচারী।
107
00:06:30,100 --> 00:06:31,890
তো বাকি কাজ তোমার উপর ছেড়ে দিলাম!
108
00:06:31,890 --> 00:06:33,440
নিজের কাজ আমার উপর ছেড়ে দিলো...
109
00:06:34,610 --> 00:06:37,600
কানাদা, শিমাদা, ইয়ামাতো...
110
00:06:37,970 --> 00:06:40,230
আর মরিশিতা, হাহ?
111
00:06:40,820 --> 00:06:43,420
আমি ওদের অকাল প্রয়াণে বিস্মিত,
112
00:06:43,420 --> 00:06:47,330
কিন্তু হয়তো ওদের গ্যাজুয়েশন
কমপ্লিট করার ২০ বছর পার হয়ে গিয়েছে।
113
00:06:48,110 --> 00:06:50,990
আমার মনে হচ্ছে যেন
এটা গতকালের-ই কোনো ঘটনা।
114
00:06:51,890 --> 00:06:55,990
ওরা অনেক দুষ্টু ছিল,
কিন্তু তোমার মতো ছিল না।
115
00:06:55,990 --> 00:06:57,350
তুমি কী জানতে চাও?
116
00:06:57,920 --> 00:07:02,050
আজব গুজব, খারাপ গুজব,
বা কোনো খারাপ লোকের সাথে সম্পর্ক...
117
00:07:02,050 --> 00:07:04,690
হেই, দুষ্টু বাচ্চা!
118
00:07:04,690 --> 00:07:07,340
...আর যেকোনো খারাপ জিনিসের।
119
00:07:07,790 --> 00:07:09,740
খারাপ গুজব?
120
00:07:09,740 --> 00:07:11,280
ওরা হয়তো দুষ্ট বাচ্চা ছিল,
121
00:07:11,280 --> 00:07:13,970
কিন্তু ওদের দুষ্টামি
স্কুল পর্যন্ত-ই সীমাবদ্ধ ছিল।
122
00:07:14,820 --> 00:07:17,020
কিন্তু দাঁড়াও... খারাপ জিনিস?
123
00:07:17,500 --> 00:07:18,810
ওই কাহিনীর কথা বোঝাচ্ছ না-কি?
124
00:07:19,330 --> 00:07:21,500
ইয়াসোহাচি ব্রিজ থেকে
বাঞ্জি জাম্পিং এর ব্যাপারে?
125
00:07:22,010 --> 00:07:23,770
তোমরা এখনও এখানে, ১ আর ২?
126
00:07:23,770 --> 00:07:25,920
ইয়াসোহাচি ব্রিজ?
127
00:07:25,920 --> 00:07:27,680
একটা কুখ্যাত সুইসাইড স্পট।
128
00:07:27,680 --> 00:07:30,260
ওই এলাকা ভুতুড়ে এলাকা নামে পরিচিত।
129
00:07:30,620 --> 00:07:34,070
ওহ, ঠিক বলেছ! তখন, কিছু বিগড়ানো
বাচ্চার মাঝে ইয়াসোহাচি ব্রিজ থেকে...
130
00:07:34,070 --> 00:07:36,240
...শেষ রাতে বাঞ্জি জাম্পিং করা বিখ্যাত ছিল।
131
00:07:36,240 --> 00:07:38,450
এটা ওদের জন্য সাহসিকতার পরীক্ষা ছিল।
132
00:07:38,450 --> 00:07:40,100
কত ধরণের আজব মানুষরে বাবা!
133
00:07:40,100 --> 00:07:42,640
আমি অবাক হচ্ছি যে দুনিয়াতে
আমার থেকেও বেকুব মানুষ আছে!
134
00:07:42,640 --> 00:07:44,320
কর্ডের(রশি) জন্য তুমি কি ব্যবহার করবে?
135
00:07:44,320 --> 00:07:46,540
আমরা এটা করব না।
136
00:07:46,540 --> 00:07:50,440
আমি শুনেছিলাম আমাদের বাবা-মার আমলের
কিছু মানুষ এই ব্যাপারে কথা বলছিল।
137
00:07:50,440 --> 00:07:56,040
একদিন, কানাদা আর বাকি তিনজন
বিনা অনুমতিতে অনুপস্থিত ছিল।
138
00:07:57,010 --> 00:08:01,970
সেটা অস্বাভাবিক কিছু ছিল না, কিন্তু যখন
পরিবারের সাথে যোগাযোগ করা হলো,
139
00:08:01,970 --> 00:08:05,140
তখন আমরা জানতে পারি ওরা
চারজন সেদিন থেকে বাসায় ফেরেনি।
140
00:08:05,960 --> 00:08:08,170
সেটার কারণে বেশ আলোড়ন সৃষ্টি হয়।
141
00:08:08,170 --> 00:08:12,480
তারপর ওদের ব্রিজের নিচে
অচেতন অবস্থায় পাওয়া যায়।
142
00:08:12,480 --> 00:08:14,480
ওদের অনেক খারাপ অবস্থা ছিল,
143
00:08:14,480 --> 00:08:18,470
কিন্তু ওই চারজন কসম কেটে বলে
সেদিনের ঘটনা ওদের বিন্দুমাত্র মনে নেই।
144
00:08:20,740 --> 00:08:22,830
আমার মতে এটাই আসল ঘটনা।
145
00:08:22,830 --> 00:08:25,810
আমিও ইয়াসোহাচি ব্রিজে গিয়েছিলাম।
146
00:08:25,810 --> 00:08:26,960
বাঞ্জি জাম্পের জন্য?
147
00:08:26,960 --> 00:08:28,260
ও!
148
00:08:28,260 --> 00:08:32,840
যেকোনো কার্সের জন্য ভুতুড়ে জায়গায়
আধিপত্য বিস্তার করা সহজ হয়ে থাকে...
149
00:08:32,840 --> 00:08:36,450
...যেমন স্কুলে, এজন্য জুজুৎসু হাই এর লোকেরা
নিয়মিত এর দেখাশোনা করে থাকে।
150
00:08:37,160 --> 00:08:39,490
কিন্তু, সেদিন অস্বাভাবিক কিছু হয়নি।
151
00:08:39,490 --> 00:08:41,490
ওরা হয়তো জনপ্রিয় হয়ে গিয়েছিল,
152
00:08:41,490 --> 00:08:43,560
কিন্তু সেটা এখনও
সাধারণ ব্রিজের মতো ব্যবহার হয়ে থাকে।
153
00:08:43,900 --> 00:08:46,230
কিন্তু আমরা তবুও চেক করতে যাবো।
154
00:08:46,640 --> 00:08:47,900
হ্যাঁ।
155
00:08:47,900 --> 00:08:49,440
ফুশিগুরো-কুন?
156
00:08:50,100 --> 00:08:53,200
ক্ষমা কোরো,
আমার তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করার আছে।
157
00:08:53,200 --> 00:08:54,380
কী ব্যাপারে?
158
00:08:54,380 --> 00:08:58,320
স্কুলে থাকতে সুমিকি-কুন
তোমার খুব যত্ন নিত।
159
00:08:58,700 --> 00:09:01,330
সে এখন ভালো আছে?
160
00:09:02,820 --> 00:09:03,810
হ্যাঁ।
161
00:09:04,220 --> 00:09:05,840
এই সুমিকিটা কে?
162
00:09:06,560 --> 00:09:07,670
আমার বড়ো বোন।
163
00:09:07,670 --> 00:09:08,580
কী?!
164
00:09:08,580 --> 00:09:11,210
তুমি নিজের ব্যাপারে
এটাও আমাদের জানাতে পারলে না!
165
00:09:11,210 --> 00:09:12,840
হ্যাঁ, একদম ঠিক বলেছ!
166
00:09:14,160 --> 00:09:16,570
যখন তাদের কাছে
এই ধরণের কার্সড অবজেক্ট থাকবে,
167
00:09:17,560 --> 00:09:19,560
তাহলে তারা এগুলো কেন ধ্বংস করবে না?
168
00:09:19,560 --> 00:09:21,350
তারা ধ্বংস করতে পারবে না।
169
00:09:21,780 --> 00:09:23,650
আর স্পেশাল-গ্রেডের হলে তো একদম-ই না।
170
00:09:23,650 --> 00:09:27,800
তাই তারা তাদের জীবনের স্বাভাবিক গতি ব্যাহত করে
অন্যদের ক্ষতি থেকে বাঁচানোর জন্য সমঝোতা কাজে লাগায়,
171
00:09:27,800 --> 00:09:29,590
যাতে করে তাদের অস্তিত্ব অক্ষুণ্ণ থাকে।
172
00:09:29,960 --> 00:09:32,470
কিন্তু সুকুনার আঙুল ক্ষতি করে।
173
00:09:32,470 --> 00:09:34,500
এটাই ব্যতিক্রম।
174
00:09:34,500 --> 00:09:38,880
ওটা একটা দানব যেটা এখনও কার্সকে
সময় পেরোনোর পরেও আকর্ষিত করে,
175
00:09:38,880 --> 00:09:42,100
একটা কার্সড অবজেক্ট হওয়ার পরেও
যেটা কি না ২০ টুকরায় ভাগ হয়ে থাকে।
176
00:09:42,440 --> 00:09:45,100
আর সেজন্য, সে তার
নিজের ভেসেল(বাহক) নিজেই বেছে নেয়।
177
00:09:45,590 --> 00:09:51,110
হুম... তো এর উপর কাজ করবে তো?
178
00:09:52,690 --> 00:09:54,770
হেই, তুমি।
179
00:09:55,270 --> 00:09:56,210
টাকা?
180
00:09:56,610 --> 00:09:57,490
তুমি টাকা চাও, তাই না?
181
00:09:57,490 --> 00:10:00,010
আমার কাছে ওত টাকা নেই!
182
00:10:00,010 --> 00:10:02,640
কিন্তু কিছু লোন আছে যেগুলো...
183
00:10:02,960 --> 00:10:05,110
একে দিয়ে কি কাজ হবে?
184
00:10:05,110 --> 00:10:07,910
সে এখনও আমাকে
দেখতে পারবে না, এই সময়েও
185
00:10:07,910 --> 00:10:09,650
সত্যি এর মধ্যে সক্ষমতা অনেক কম।
186
00:10:09,900 --> 00:10:11,660
এখন বলো, "আহ।"
187
00:10:21,220 --> 00:10:24,040
JUJUTSU KAISEN
188
00:10:26,680 --> 00:10:29,020
JUJUTSU KAISEN
189
00:10:41,410 --> 00:10:42,500
আমরা এসে পড়েছি।
190
00:10:42,930 --> 00:10:46,000
Koi no Kuchi Canyon, Yasohachi Bridge.
191
00:10:46,000 --> 00:10:49,740
একবার কার্সড স্পিরিট নিশ্চিত করা হয়ে গেলে,
আমি পর্দা নামিয়ে দিবো।
192
00:10:50,450 --> 00:10:51,710
ঠিক আছে!
193
00:10:53,570 --> 00:10:54,530
হেই।
194
00:10:54,530 --> 00:10:56,710
তোমাকে জাগানোর পর
এটা জিজ্ঞেস করার জন্য ক্ষমা কোরো,
195
00:10:57,510 --> 00:11:00,390
কিন্তু তুমি কি আমার
একটা কাজ করতে পারবে?
196
00:11:10,310 --> 00:11:14,030
হেই, আমরা কোনো কার্সড স্পিরিটের
একটা চুল পর্যন্ত পাইনি।
197
00:11:14,860 --> 00:11:15,570
Spicy Cod Roe
198
00:11:15,850 --> 00:11:19,220
আমাদের এখানেও কোনোটার
উপস্থিতি টের পাইনি।
199
00:11:19,790 --> 00:11:20,940
আচ্ছা।
200
00:11:20,940 --> 00:11:23,860
যার মানে এখানে কিচ্ছু নেই।
হয়তো আমাদের এখন ফিরে যাওয়া উচিৎ।
201
00:11:23,860 --> 00:11:26,440
কিন্তু আমাদের এখানে
আরেকটু সময় থাকা যায় না?
202
00:11:26,440 --> 00:11:27,590
কেন?
203
00:11:27,590 --> 00:11:30,870
মানে, এটা একটা
বিখ্যাত ভুতুড়ে জায়গা, তাই না?
204
00:11:31,170 --> 00:11:34,140
হয়তো এখানে এখনও কেউ থাকতে পারে
যে কি না কার্সড স্পিরিট দেখেছিল।
205
00:11:34,140 --> 00:11:37,370
আর এখন, এখানে মৃত্যুর হার ১০০%।
206
00:11:37,820 --> 00:11:40,190
আর উপরন্তু আমরা আর কাউকে
মরতে দেখতে পারি না, তাই না?
207
00:11:40,190 --> 00:11:41,880
ঠিক বলেছ।
208
00:11:42,010 --> 00:11:43,890
ডিং-ডিং।
209
00:11:43,210 --> 00:11:45,400
বাঞ্জি জাম্পিং এখানে আগে অনেক হতো।
210
00:11:45,400 --> 00:11:47,880
তো জাম্পিং-ই
কার্সড স্পিরিটের উপস্থিতির কারণ?
211
00:11:48,160 --> 00:11:50,650
ও ডিং-ডিং বলল"?
ও কি সত্যিই বলেছে?
212
00:11:50,650 --> 00:11:52,350
হ্যাঁ! বলেছে!
213
00:11:52,350 --> 00:11:54,900
ইতাদুরি ইতোমধ্যে চেষ্টা করে দেখেছে।
214
00:11:55,130 --> 00:11:55,890
হাহ?
215
00:11:57,910 --> 00:12:01,730
কী?! তুমি ওই পাতলা কর্ড দিয়ে জাম্প করেছ?!
216
00:12:04,740 --> 00:12:07,410
ইয়াহহ!
217
00:12:07,300 --> 00:12:08,450
হেই, এইতো তুমি!
218
00:12:08,450 --> 00:12:09,760
ঈশ্বরের কৃপা!
219
00:12:10,210 --> 00:12:11,680
ফুশিগুরো-সান!
220
00:12:12,540 --> 00:12:13,930
এ আবার কে?
221
00:12:13,930 --> 00:12:15,800
ফুশিগুরোর জুনিয়র।
222
00:12:15,800 --> 00:12:18,080
মনে আছে কীভাবে
তুমি একে উত্যক্ত করেছিলে?
223
00:12:18,490 --> 00:12:20,790
তোমরা ইয়াসোহাচি ব্রিজের ব্যাপারে
কথা বলছিলে, তাই...
224
00:12:20,790 --> 00:12:22,580
তোমাদের এখানে পেয়ে আমি সত্যিই আনন্দিত!
225
00:12:23,520 --> 00:12:24,590
ফুজিনুমা?
226
00:12:25,810 --> 00:12:27,330
ক্লাসমেট।
227
00:12:27,330 --> 00:12:28,640
আমার বড়ো বোন।
228
00:12:29,870 --> 00:12:33,120
আমাকে মনে আছে তা জেনে খুশি হলাম।
229
00:12:33,120 --> 00:12:35,600
Bank ATM
230
00:12:33,330 --> 00:12:37,610
আমি তোমার ব্যাপারে গতকাল
আমার বোনের সাথে কথা বলছিলাম, আর...
231
00:12:37,610 --> 00:12:41,870
উম, মরিশিতা-সানের পাশের
এলাকাতেই অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া হয়েছিল...
232
00:12:43,300 --> 00:12:48,620
তারপর আমি আমার ভাইয়ের থেকে শুনলাম
তুমি ওই লোককে খুঁজছ আর ইয়াসোহাচি ব্রিজ...
233
00:12:48,620 --> 00:12:52,120
এজন্য আমি ভাবছিলাম যদি
ওদের সাথে এর কোনো যোগসূত্র থাকে...
234
00:12:55,040 --> 00:12:56,200
যেমন?
235
00:12:56,200 --> 00:12:59,960
মরিশিতা-সানের মৃত্যু আর ব্রিজের মধ্যে...
236
00:12:59,960 --> 00:13:01,110
কোনো যোগসূত্র নেই।
237
00:13:01,110 --> 00:13:02,090
আমরা ব্যস—
238
00:13:02,090 --> 00:13:02,890
আমি...
239
00:13:03,200 --> 00:13:04,900
সেখানে গিয়েছিলাম।
240
00:13:04,900 --> 00:13:08,170
৮ম শ্রেণীতে থাকতে...
আমি সে রাতে ইয়াসোহাচি ব্রিজে গিয়েছিলাম।
241
00:13:09,160 --> 00:13:10,130
এহ।
242
00:13:10,640 --> 00:13:14,100
কিছুদিন আগে কি
তোমার বাড়িতে অস্বাভাবিক কিছু ঘটেছে?
243
00:13:14,100 --> 00:13:17,810
শুধুমাত্র তোমার সাথেই হয়েছে এমন কিছু?
244
00:13:20,820 --> 00:13:24,940
আমার পরিবার একটা স্থানীয় ব্রাঞ্চ শপ চালায়...
245
00:13:25,110 --> 00:13:27,950
Mugiwara
Open for business
246
00:13:25,480 --> 00:13:30,920
আর দোকানের অটোমেটিক দরজা
সবসময় খোলা থাকে যখন আমি বাড়ি আসি।
247
00:13:31,920 --> 00:13:36,050
বাবা-মা দুজনই বলে এটা কাকতালীয়,
248
00:13:36,530 --> 00:13:39,730
কিন্তু সেখানে কিছু তো একটা আছে...
249
00:13:40,680 --> 00:13:41,840
যেটায় আমি ভয় পাই।
250
00:13:42,690 --> 00:13:46,430
আর যখন আমি
তোমাদের ব্যাপারে জানতে পারি,
251
00:13:46,430 --> 00:13:49,380
তখন আমার ইয়াসোহাচি ব্রিজের কথা মনে পড়ে।
252
00:13:49,700 --> 00:13:52,690
তোমার ওই অটোমেটিক দরজায়
গড়বড় কবে থেকে শুরু হয়েছিল?
253
00:13:52,690 --> 00:13:56,290
এটা এখন থেকে ১ সপ্তাহ আগে শুরু হয়েছিল,
আর এটা একদিন পরপর হয়ে থাকে।
254
00:13:56,730 --> 00:14:03,140
চারজন ভিক্টিমের কিছু লক্ষ্য করা আর তাদের
মৃত্যুর মাঝে অন্তত দুই সপ্তাহের ব্যবধান রয়েছে।
255
00:14:03,380 --> 00:14:05,160
আমাদের হাতে এখনও কিছু সময় আছে।
256
00:14:05,410 --> 00:14:09,240
তখন তুমি তো একা ইয়াসোহাচি ব্রিজে যাওনি?
257
00:14:09,240 --> 00:14:10,910
মনে আছে কার সাথে গিয়েছিলে?
258
00:14:10,910 --> 00:14:13,910
উম, তো সত্যি এর সাথে ওটার
কোনো না কোনো সম্পর্ক আছে...
259
00:14:13,910 --> 00:14:15,700
হ্যাঁ, স্রেফ তোমার অটোমেটিক দরজার সাথে।
260
00:14:15,700 --> 00:14:18,940
কিন্তু এর সাথে মরিশিতা-সানের
মৃত্যুর কোনো সম্পর্ক নেই।
261
00:14:18,940 --> 00:14:23,480
ফুশিগুরো-কুন আর এই দুজন কলেজ রিপোর্ট
বানানোয় আমাকে সাহায্য করছে।
262
00:14:23,480 --> 00:14:27,600
"Electromagnetic Waves from Haunted
Locations and their Effects on Electronics."
263
00:14:27,600 --> 00:14:29,530
কত বড়ো নাম দেখেছ রিপোর্টের!
264
00:14:29,530 --> 00:14:32,330
কিন্তু আমি সবার সাথে
রিপোর্টের ব্যাপারে কথা বলতে চাই,
265
00:14:32,330 --> 00:14:34,850
তাই আমি খুশি হবো যদি তুমি আমাকে বলো
সেদিন তুমি কার সাথে গিয়েছিলে।
266
00:14:35,570 --> 00:14:38,340
এই মিথ্যা বলার পর আমরা
জলদি ওকে সত্য বলে দেবো।
267
00:14:41,330 --> 00:14:44,770
আমি আমার ক্লাবের বাকি দুজন মেম্বারের সাথে
সাহসিকতার পরীক্ষা দিতে গিয়েছিলাম।
268
00:14:45,170 --> 00:14:46,930
ওহ, মনে পড়েছে। ফুশিগুরো-কুন,
269
00:14:46,930 --> 00:14:49,360
সুমিকি-সানও আমাদের সাথে ছিল।
270
00:14:50,850 --> 00:14:51,940
সুমিকি?
271
00:14:51,940 --> 00:14:53,380
সে তো ফুশিগুরোর বোন!
272
00:14:54,850 --> 00:14:56,040
ঠিক আছে।
273
00:14:56,040 --> 00:14:58,620
আমি তাহলে সুমিকিকেও
জিজ্ঞেস করার চেষ্টা করব।
274
00:14:58,620 --> 00:15:02,600
আচ্ছা, তাহলে আমি এই
দুজনকে বাড়ি পৌছে দিয়ে আসি।
275
00:15:02,600 --> 00:15:05,210
প্লিজ রিপোর্টের উপর কাজ করতে থেকো।
276
00:15:05,210 --> 00:15:07,430
কিছু হয়েছে কি?
277
00:15:07,430 --> 00:15:10,220
আমি তোমাদের দুজনকে
বাইকে করে বাড়ি যেতে দিতে পারি না!
278
00:15:18,430 --> 00:15:19,640
ফুশিগুরো।
279
00:15:21,240 --> 00:15:22,390
ফুশিগুরো!
280
00:15:24,530 --> 00:15:26,560
ফুশিগুরো, কথা শোনো।
281
00:15:26,560 --> 00:15:28,360
সে নিরাপদ তো?
282
00:15:32,430 --> 00:15:33,660
আমি ঠিক আছি।
283
00:15:33,660 --> 00:15:35,960
দুঃখিত, আমার একটু অন্যমনস্ক হয়ে গিয়েছিলাম।
284
00:15:43,700 --> 00:15:45,450
আমি অবস্থা বুঝতে পেরেছি।
285
00:15:45,450 --> 00:15:47,340
সুমিকি-সানের জন্য একজন গার্ড লাগবে?
286
00:15:47,590 --> 00:15:52,090
কিন্তু আমাদের কাছে এখন স্রেফ
সেকেন্ড-গ্রেড যাদুকরই আছে।
287
00:15:52,370 --> 00:15:53,760
সেকেন্ড-গ্রেড...
288
00:15:53,760 --> 00:15:57,960
কারণ ভিক্টিমের সংখ্যা
আমাদের কল্পনারও বাইরে চলে গিয়েছে,
289
00:15:57,960 --> 00:16:01,100
তাই আমরা কার্সের গ্রেডও পুনর্বিচার করছি।
290
00:16:02,260 --> 00:16:07,380
তোমার মিশন বোধহয়
ইতাদুরি-কুনের সাথে ঠিক করা হয়েছিল,
291
00:16:07,780 --> 00:16:10,540
তো যদি এটা বেশি বিপজ্জনক হয়...
292
00:16:10,540 --> 00:16:13,060
তখন এটা একজন সেকেন্ড-গ্রেড
যাদুকরের জন্যও সহজ হবে না।
293
00:16:13,630 --> 00:16:15,670
এটা তোমাদের সবার জন্যই
বিপজ্জনক হতে পারে।
294
00:16:15,670 --> 00:16:18,400
ব্যক্তিগত ভাবে বলছি,
তুমি এই মিশন থেকে সরে দাঁড়াও।
295
00:16:20,100 --> 00:16:21,360
আমি এখন কী করব?
296
00:16:22,170 --> 00:16:24,250
আমার কি ফিরে যাওয়া উচিৎ?
297
00:16:25,240 --> 00:16:28,540
না, মিশন আমাদের
তিনজনের জন্যই বিপজ্জনক।
298
00:16:28,540 --> 00:16:30,560
আমি ওই দুজনের উপর
এটা ফেলে যেতে পারি না।
299
00:16:31,070 --> 00:16:34,010
গোজৌ-সেনসেই পরের সপ্তাহে আসবে।
300
00:16:34,010 --> 00:16:35,960
তখন আমি তার কাছে জানতে চাইব...
301
00:16:36,510 --> 00:16:39,490
না, পারি না! সময় খুব কম!
302
00:16:40,020 --> 00:16:42,250
এটা এমন কোনো ধরণের কার্সড স্পিরিট নয়
যেটা যে কারো উপর আক্রমণ করবে।
303
00:16:42,250 --> 00:16:45,990
এটা এমন টাইপের যেটায় কার্সড টেকনিক
কোনো নির্দিষ্ট ব্যক্তির শরীরে এক্টিভেট করা হয়।
304
00:16:45,990 --> 00:16:48,880
এজন্য তুমি ওদের কাছে থেকেও
ওদের বাঁচাতে পারবে না!
305
00:16:48,880 --> 00:16:50,810
আমাকেই ওটাকে বশীভূত করতে হবে!
306
00:16:51,540 --> 00:16:53,890
তুমি ইজিচি-সানের সাথে কথা বলছিলে কেন?
307
00:16:53,890 --> 00:16:55,990
তোমার বোন সুমিকি কি ঠিক আছে?
308
00:16:56,740 --> 00:16:58,490
হ্যাঁ, আছে।
309
00:16:58,490 --> 00:17:01,380
তার থেকেও গুরুত্বপূর্ণ,
এই মিশন আমাদের জন্য খুবই বিপজ্জনক।
310
00:17:01,380 --> 00:17:04,000
এজন্য বাকি যাদুকররা এসে এটা সামলাবে।
311
00:17:04,390 --> 00:17:06,000
তোমরা দুজন এখন বাড়ি যাও।
312
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
হাহ? কেন?
313
00:17:09,920 --> 00:17:11,850
আমরা দুজন কেন? তুমি যাবে না?
314
00:17:12,360 --> 00:17:14,990
আমি তাকেদা-সানের থেকে বিদায় নিয়ে আসছি।
315
00:17:14,990 --> 00:17:15,840
এখন যাও!
316
00:17:25,960 --> 00:17:27,320
সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ।
317
00:17:27,320 --> 00:17:28,690
আপনি কি নিতা-সান বলছেন?
318
00:17:28,690 --> 00:17:30,610
আপনার সাথে কিছু কথা আছে।
319
00:17:31,290 --> 00:17:32,770
আইনি প্রক্রিয়া, তাই না?
320
00:17:33,870 --> 00:17:37,320
ফুজিনুমা-সান ইয়াসোহাচি ব্রিজে যায়নি।
321
00:17:37,940 --> 00:17:40,930
ওরা ব্রিজের নিচে
সাহসিকতার পরীক্ষা আয়োজন করেছিল।
322
00:17:41,810 --> 00:17:44,020
ইতাদুরিও ওটার নিচে গিয়েছিল।
323
00:17:44,020 --> 00:17:46,850
সম্ভাবনা আছে, তুমি ওটার নিচে
উপর থেকে যেতে পারবে না।
324
00:17:46,850 --> 00:17:50,260
কার্সড স্পিরিট নিজের ব্যারিয়ারের মধ্যে থাকে,
তাই সেখানে গিয়ে আইনি প্রক্রিয়া চালানো জরুরি।
325
00:17:50,650 --> 00:17:52,780
তুমি সেখানে রাতে নিচ থেকে যেয়ো।
326
00:17:52,780 --> 00:17:54,450
আর আরেকটা কথা...
327
00:17:55,290 --> 00:18:00,790
ডোমেইনকে টেকনিকের সাথে
একটানা ধরে রাখা অসম্ভব।
328
00:18:01,170 --> 00:18:05,410
যার মানে ওই ব্যারিয়ার
কিশোর সংশোধন কেন্দ্রে থাকা ব্যারিয়ারের মতো...
329
00:18:05,410 --> 00:18:07,230
একটা অসম্পূর্ণ ডোমেইন।
330
00:18:07,890 --> 00:18:10,130
এইবার আমি সত্যিই ভাগ্যবান,
331
00:18:12,110 --> 00:18:14,030
কারণ আমার পর্দার দরকার পড়েনি।
332
00:18:17,530 --> 00:18:20,160
তুমি নিজের ব্যাপারে
আমাদের অনেক কিছুই বলোনি।
333
00:18:20,160 --> 00:18:21,030
হ্যাঁ।
334
00:18:23,600 --> 00:18:27,430
এখনও যদি তুমি আমাদের পর ভেবে থাকো,
তাহলে তোমার বুদ্ধি লোপ পেয়েছে বলা যায়।
335
00:18:27,430 --> 00:18:30,340
আমরা এটা বলছি না যে
তুমি আমাদের সবকিছু বলো,
336
00:18:30,340 --> 00:18:31,800
কিন্তু অন্তত ভরসা তো করতে পারো।
337
00:18:32,690 --> 00:18:33,980
আমরা কি বন্ধু না?
338
00:18:43,140 --> 00:18:44,520
সুমিকি...
339
00:18:47,190 --> 00:18:48,450
এখনও শয্যাশায়ী।
340
00:18:50,320 --> 00:18:55,790
ইয়াসোহাচি ব্রিজের কার্স শুধুমাত্র
শিকার করার সময়ই দেখা দেয়।
341
00:18:58,210 --> 00:19:00,660
তাছাড়া সে নিজে থেকে কথা বলতে পারে না,
342
00:19:01,860 --> 00:19:04,340
আমি এটাও জানি না
সে কবে কার্সের হাতে মারা যাবে।
343
00:19:06,930 --> 00:19:08,960
এজন্য আমি নিজে ওটাকে বশীভূত করব।
344
00:19:09,990 --> 00:19:12,590
কিন্তু এটাও সত্য যে
আমাদের মিশন বিপজ্জনক।
345
00:19:12,590 --> 00:19:15,230
হ্যাঁ, হ্যাঁ, এখন বুঝেছি।
346
00:19:15,230 --> 00:19:17,690
তোমাকে শুরুতেই আমাদেরকে
এটা বলা উচিৎ ছিল।
347
00:19:23,480 --> 00:19:26,940
কার্সড স্পিরিট তার নিজের ব্যারিয়ারের মধ্যে থাকে,
তাই সেখানে গিয়ে আইনি প্রক্রিয়া চালানো জরুরি।
348
00:19:27,810 --> 00:19:29,650
তুমি সেখানে রাতে নিচ থেকে যেয়ো।
349
00:19:30,250 --> 00:19:31,690
আরেকটা কথা...
350
00:19:32,450 --> 00:19:33,690
খাদের নিচে,
351
00:19:34,980 --> 00:19:36,500
একটা নদী থাকতে পারে।
352
00:19:41,800 --> 00:19:45,610
নদী পার করে বা বর্ডার পার করার পর—
তোমাদের মৃত্যু পরবর্তী জীবনের অনুভূতি হবে—
353
00:19:46,560 --> 00:19:50,010
যেখানে যাদুই সব।
354
00:20:02,580 --> 00:20:04,110
তো এটাই সেটা।
355
00:20:06,050 --> 00:20:08,230
দারুণ কিছু হতে চলেছে।
356
00:20:22,510 --> 00:20:25,740
এ আবার কী?
কেউ কি আমার বারোটা বাজাতে এসেছে?
357
00:20:25,740 --> 00:20:26,750
হাহ?!
358
00:20:27,050 --> 00:20:29,250
ফুশিগুরো, এটা
বাকিগুলোর থেকে শক্তিশালী, তাই না?
359
00:20:29,570 --> 00:20:30,750
হ্যাঁ।
360
00:20:31,840 --> 00:20:34,980
তাহলে তোমরা দুজন বাকিগুলোকে সামলাও।
361
00:20:36,330 --> 00:20:38,760
আমি দেখছি একে।
362
00:20:39,020 --> 00:20:40,450
কী?
363
00:20:40,450 --> 00:20:43,270
তুমি আমার সাথে খেলতে চাচ্ছ?
364
00:20:45,270 --> 00:21:45,270
অনুবাদ ও সম্পাদনা
সাফাত
365
00:22:15,100 --> 00:22:17,610
[Juju Stroll]
366
00:22:18,500 --> 00:22:20,320
সাহায্য করো! ওই যে পার্স চোর!
367
00:22:25,890 --> 00:22:28,590
আমি একটা চাইনিজ রেস্টুরেন্ট চালাই।
368
00:22:28,590 --> 00:22:30,520
কৃতজ্ঞতাস্বরুপ তোমাদের কিছু খাওয়াতে চাই।
369
00:22:30,520 --> 00:22:31,870
আমরা পারব না!
370
00:22:31,870 --> 00:22:32,710
মাথা ঠিক আছে তো?!
371
00:22:32,710 --> 00:22:35,330
অসংখ্য ধন্যবাদ! আমি খুশি মনে খাবো!
372
00:22:36,170 --> 00:22:38,920
Chinese Restaurant Manpuku
373
00:22:36,400 --> 00:22:38,780
এই রেস্টুরেন্ট গত চার প্রজন্ম ধরে চলছে।
374
00:22:38,780 --> 00:22:43,490
এটা আমার বাবার সাথে-সাথেই
শেষ হওয়ার কথা ছিল,
375
00:22:43,490 --> 00:22:47,190
কিন্তু আমি জোর করে এটা চালু রেখেছি।
376
00:22:47,860 --> 00:22:53,400
আমি এই রেস্টুরেন্ট,
এই ফ্লেভার টিকিয়ে রাখতে চাই।
377
00:22:53,780 --> 00:22:56,440
কী সুন্দর কাহিনী।
378
00:22:56,900 --> 00:22:59,430
দেরি হওয়ার জন্য দুঃখিত।
এই নিন আমাদের গর্ব এবং আনন্দ,
379
00:22:59,430 --> 00:23:01,700
যেটা কি না কয়েক প্রজন্ম ধরে চলছে!
380
00:23:01,700 --> 00:23:03,410
খাওয়ার সময় হয়ে গেছে!
381
00:23:03,400 --> 00:23:04,280
Chinese Restaurant Manpuku
382
00:23:04,170 --> 00:23:06,280
খাবারের জন্য ধন্যবাদ!
383
00:23:12,100 --> 00:23:13,440
তোমরা দুজন...
384
00:23:13,440 --> 00:23:15,310
তোমাদের কি মনে হয় গিয়োজাতে
কোনো মাংসের ফ্লেভার থাকে না,
385
00:23:15,310 --> 00:23:17,630
যেটা কি না মূলত বাঁধাকপি
আর গাড় করার পদার্থ?
386
00:23:17,630 --> 00:23:19,570
আমি খুশি তুমি কিছু একটা বললে, ফুশিগুরো!
387
00:23:19,570 --> 00:23:21,290
সে একজন ভালো মহিলা!
388
00:23:21,290 --> 00:23:23,420
সে একজন ভালো মহিলা, কিন্তু তবুও!
389
00:23:24,420 --> 00:23:28,680
কিন্তু, গিয়োজা সবজি তরকারি,
মাংস তরকারি নয়।
390
00:23:28,680 --> 00:23:29,610
সত্যি?