1 00:01:25,280 --> 00:01:29,201 60 ihmistä! Pidetäänhän sosiaalinen etäisyys! 2 00:01:31,203 --> 00:01:33,914 - Haloo. - Missä olet? 3 00:01:34,081 --> 00:01:37,375 - Olen jossain muualla. - Selvästikin. 4 00:01:37,542 --> 00:01:41,003 En tiedä, missä olen tai kuinka pääsen täältä pois. Auta minua! 5 00:01:41,045 --> 00:01:45,592 Etsi jälkesi. Palaa juuri samaa tietä, mutta takaperin. 6 00:01:45,800 --> 00:01:48,344 Selvä. 7 00:01:51,055 --> 00:01:55,435 Hetkinen, ellotukset. Mitä minä teinkään viimeksi? 8 00:01:55,518 --> 00:01:57,728 Aivan! 9 00:01:58,771 --> 00:02:01,148 Hiisi. Mitään ei tapahtunut. 10 00:02:02,650 --> 00:02:04,985 Ai niin! 11 00:02:09,031 --> 00:02:11,742 Sinä onnistuit. 12 00:02:11,951 --> 00:02:16,831 - Tukkasi on ihanasti. - Kiitos. 13 00:02:17,039 --> 00:02:19,124 Fyysisesti ehjinä, yläfemma! 14 00:02:20,042 --> 00:02:22,627 Ilmapusut! 15 00:02:23,795 --> 00:02:26,924 - Oli kova ikävä. - Minulla sinua. 16 00:02:28,842 --> 00:02:32,888 Nyt alkaa lempiohjelmani. Tule, Barbie. 17 00:02:39,103 --> 00:02:42,897 Sinä haiset aika oudolta. 18 00:02:43,731 --> 00:02:48,695 Minulla on ollut nämä... vaikka kuinka kauan. Odota. 19 00:02:48,778 --> 00:02:51,865 Äkkiä, ohjelma alkaa pian. 20 00:02:53,033 --> 00:02:57,454 Tiger Joe, Tiger Joe... 21 00:02:57,579 --> 00:03:00,165 Ohjelma alkaa! 22 00:03:04,043 --> 00:03:09,382 - Sori, mutta olet aika lähellä. - Aivan. 23 00:03:09,799 --> 00:03:12,802 - Kivaa. - Aivan ihanaa! 24 00:03:13,511 --> 00:03:17,015 - Mikä ohjelma se on? - Se menee BPN: llä. 25 00:03:17,181 --> 00:03:19,392 - BPN: llä? - Big Pussy Network. 26 00:03:19,475 --> 00:03:25,064 Luontokanava. Olen katsonut yhtä ohjelmaa katoamisestasi saakka. 27 00:03:25,147 --> 00:03:30,861 - Kauanko olin poissa? - Tässä on yksi heppu, Joe Exotic. 28 00:03:30,945 --> 00:03:36,700 Hän on tosi komistus, joka saa minut kehräämään. 29 00:03:36,742 --> 00:03:40,121 - Miau! - Hän on tiikerikuningas, 30 00:03:40,204 --> 00:03:45,667 jonka lavastaa yksi ämmä, jonka kaikki uskovat tappaneen miehensä. 31 00:03:45,834 --> 00:03:50,756 Tarjolla on koronavirus, Tiger King, eikä mitään muuta. 32 00:03:50,964 --> 00:03:55,552 Moni on katsonut putkeen Netflix-sarja Tiger Kingiä. 33 00:03:55,719 --> 00:03:59,848 Sarja seuraa isojen kissaeläinten omistajia ja luonnonsuojelijoita. 34 00:04:00,015 --> 00:04:04,770 Yksi heistä, Don Louis, katosi vuonna 1997. 35 00:04:04,852 --> 00:04:09,232 Louisin vaimo oli Carol Baskin, palkkamurhaajan kohde. 36 00:04:09,315 --> 00:04:13,486 Hillsborough'n poliisi Floridassa on saanut paljon vihjeitä. 37 00:04:13,570 --> 00:04:18,575 Oletteko kuulleet testamentista, jossa on 'katoamisehto'? 38 00:04:18,825 --> 00:04:22,287 'Jos joskus katoan, tämä henkilö saakoon perintöni.' 39 00:04:22,454 --> 00:04:27,917 Tarkastamme jokaisen vihjeen ja olemme optimistisia. 40 00:04:28,084 --> 00:04:33,673 Toivottavasti joku antaa sen viimeisen puuttuvan vihjeen. 41 00:04:33,756 --> 00:04:36,551 Siinä hän on. Tajuatko nyt? 42 00:04:36,759 --> 00:04:39,595 Eikö ole sairaan komea? 43 00:04:41,055 --> 00:04:44,142 - Kendra? - Hys, se alkaa. 44 00:04:44,934 --> 00:04:49,146 Tämä on BPN, Big Pussy Network. 45 00:04:49,354 --> 00:04:54,526 Aina isoja mirrejä. Tässä tulee tuuhea ohjelmamme: 46 00:04:54,610 --> 00:04:58,113 The Great Catsby, The Joe Exotic Story. 47 00:05:01,867 --> 00:05:04,620 Heippa, prinsessa. Isä! 48 00:05:04,703 --> 00:05:08,999 Olin etsimässä tiikerinpentuja. Isä! 49 00:05:13,962 --> 00:05:18,049 - Oletko valmis lähtöön äidin luo? - Ei kai ole pakko palata viidakkoon? 50 00:05:18,133 --> 00:05:20,635 - Jännittääkö? - Ei tasan! 51 00:05:20,802 --> 00:05:24,932 - Jännää se on. - En halua sinne. Vihaan viidakkoa. 52 00:05:25,098 --> 00:05:28,268 Tämä on viimeinen matkasi. 53 00:05:28,310 --> 00:05:31,479 Miksei äiti asu luonamme? 54 00:05:31,562 --> 00:05:35,024 Joe, tiedät, ettei hän voi lentää kotiin sen onnettomuuden jälkeen. 55 00:05:35,942 --> 00:05:41,489 - Miksei ämmä tule laivalla? - Äitisi kärsii muistinmenetyksestä. 56 00:05:43,116 --> 00:05:45,452 Mennäänpä sitten. 57 00:05:50,874 --> 00:05:53,709 Matkustajat lennolle 86 Amazonasiin, olkaa hyvä. 58 00:05:55,211 --> 00:06:00,966 Hei, lienet pikku Joe Exotic. Sinä kyllä ihastut viidakkoon. 59 00:06:01,550 --> 00:06:04,971 Kuka vittu tämä tunkeileva lehmä on? 60 00:06:06,097 --> 00:06:11,978 Tästä tulee hauskaa. Näet kobria, sakaaleja ja lihansyöjäkasveja. 61 00:06:12,061 --> 00:06:17,482 - Isi! - Murhaajamehiläisiä, tsetsekärpäsiä. 62 00:06:17,566 --> 00:06:21,820 En minä halua mennä. Vihaan äitiäni. Näpit irti! 63 00:06:21,904 --> 00:06:24,531 Löydän kyllä paikalleni, akka. 64 00:06:25,824 --> 00:06:28,243 - Tervetuloa, rouva. - Olen mies. 65 00:06:28,369 --> 00:06:32,790 Tietenkin. Sammutatteko sikarin ennen lähtöä? 66 00:06:34,415 --> 00:06:38,211 Pankaa housut jalkaan, istutte alaikäisen vieressä. 67 00:06:43,008 --> 00:06:48,305 - On varmaan kiva tavata äiti. - Et tunne minua. 68 00:06:48,722 --> 00:06:51,850 En tunne mitään yhteyttä siihen naiseen. 69 00:06:51,933 --> 00:06:55,061 - Mikset? - Se vainoaa minua ja isää. 70 00:06:56,729 --> 00:07:00,191 Se on varmaan väärinkäsitys. 71 00:07:00,274 --> 00:07:05,196 Tässä kapteeni. Wild Cat Airlines toivottaa teidät tervetulleiksi 72 00:07:05,279 --> 00:07:10,577 lennolle 86. Nauttikaa matkasta. Sää näyttää rauhalliselta. 73 00:07:12,954 --> 00:07:19,168 - Hei, Debbie. Muistitko vermutin? - Dirty Martini, kuten aina haluat. 74 00:07:19,251 --> 00:07:21,754 - Onko kone täynnä? - Ei liian täynnä. 75 00:07:21,837 --> 00:07:26,133 Ykkösluokassa on surullinen pikkupoika nimeltään Joe Exotic. 76 00:07:26,217 --> 00:07:29,387 - Joe Exotic? - Hän on näyttelijä 77 00:07:29,470 --> 00:07:35,309 Isadora Manicotti Exoticin poika. Filmitähti köysirataonnettomuudesta. 78 00:07:35,393 --> 00:07:38,270 - Köysirata? - Kun hän kuvasi musikaalia 79 00:07:38,353 --> 00:07:43,108 'Malariapainajainen' viidakossa. Hän putosi miehensä kanssa. 80 00:07:43,191 --> 00:07:47,779 - Jäivätkö he henkiin? - Mutta molemmilta meni muisti. 81 00:07:48,572 --> 00:07:51,450 Kunpa minä voisin unohtaa oman elämäni. 82 00:07:53,952 --> 00:07:58,207 - Vielä yksi, hra Exotic? - Kiitos, Pickles. 83 00:07:58,290 --> 00:08:01,918 Nimi on Jebediah. Lisää kotipolttoista. 84 00:08:02,001 --> 00:08:06,631 Olette hyvässä vauhdissa. Onko murheita mielessä? 85 00:08:06,714 --> 00:08:10,677 - Vai haluatteko piristyä? - Poikani käy äitinsä luona 86 00:08:10,760 --> 00:08:14,222 - viimeistä kertaa. - Viimeistä? 87 00:08:17,100 --> 00:08:19,311 Jokin on vinossa. 88 00:08:20,519 --> 00:08:24,440 - Katsoitko ohjaustehostinnesteen? - En! 89 00:08:24,523 --> 00:08:28,611 - En hallitse konetta. - Et hallitse minuakaan enää. 90 00:08:28,694 --> 00:08:33,658 - Älä aloita taas, Kenny. - Pilaat suhteemme. 91 00:08:33,991 --> 00:08:39,247 Abner, ihan tosi. Naapurimme on aito noita. 92 00:08:39,330 --> 00:08:44,626 Viime viikolla hän suoritti paritteluriitin. 93 00:08:44,710 --> 00:08:47,171 Tunnemmeko toisemme? 94 00:08:47,254 --> 00:08:51,634 - Mitä te pojat Amazonasissa? - Satuimme väärään koneeseen. 95 00:08:51,717 --> 00:08:56,013 Näin teidän keikkanne Coachellassa. Ihan mieletön valoshow. 96 00:08:56,096 --> 00:09:01,644 - Olet se tyttö, joka riisuutui. - Niin. Vedettiin kaverien kanssa kamaa. 97 00:09:01,727 --> 00:09:07,357 - Vedetäänpä hänelle kipale! - Joo! Ehkä ne tuovat maapähkinöitä. 98 00:09:15,490 --> 00:09:17,743 Jee! 99 00:09:23,791 --> 00:09:26,000 Tuo ei ole sinun paikkasi. 100 00:09:34,425 --> 00:09:37,762 Oletko tutkinut skientologiaa? 101 00:09:38,847 --> 00:09:41,016 Vedä keula ylös! 102 00:09:43,852 --> 00:09:48,564 Tarvitsen jotain rauhoittavaa. Pyydä Debbieltä vielä yhdet. 103 00:09:48,647 --> 00:09:50,941 Myönnä. Kasvamme erilleen. 104 00:09:52,485 --> 00:09:56,656 10-4, lento 86. Kapteeni Crunch ilmoitti vakavista ongelmista. 105 00:09:56,739 --> 00:10:01,619 - Emmehän me ole kimpassa. - Ihme, että se kesti näinkin kauan. 106 00:10:03,413 --> 00:10:07,916 Huomio. Olen tuore sinkku ja perämies Kenny. 107 00:10:08,000 --> 00:10:12,171 Kiinnittäkää turvavyöt, olisi vähän kerrottavaa. 108 00:10:12,254 --> 00:10:17,176 - En ole saanut maapähkinöitä. - Ja minun piti mennä AA: han. 109 00:10:17,259 --> 00:10:20,929 Tuli pieni moottorivika, jonka tyhmä kapteenimme yrittää selvittää. 110 00:10:21,013 --> 00:10:25,976 Olkaa rauhallisia, älkää laskeko allenne. Tuskin tässä hätää on. 111 00:10:26,101 --> 00:10:31,064 Jos jollakulla on laskuvarjo, nyt on hyvä hetki panna se selkään. 112 00:10:34,109 --> 00:10:36,486 Ja kiitos, että lennätte Wild Cat Airilla. 113 00:10:36,570 --> 00:10:41,450 Syöksypaikka on näillä main, joten hylky olisi tällä alueella. 114 00:10:41,533 --> 00:10:46,121 Käske etsintäpartio koneeseen ja pyydä Debbieä perumaan illallinen. 115 00:10:46,580 --> 00:10:50,374 Sisar, kannattaa muodostaa ripittäytymisjono. 116 00:10:51,501 --> 00:10:59,133 Tässä kapteeninne. Nauttikaa lennosta ja unohtakaa huhut minusta. 117 00:10:59,217 --> 00:11:03,137 Osumme pian maahan, ja ellemme enää tapaa, 118 00:11:03,221 --> 00:11:07,225 voin vain kiittää, että valitsitte Wild Cat Airin. 119 00:11:07,308 --> 00:11:11,854 Tiedämme, ettei vaihtoehtoja ole, ja arvostamme rahojanne. 120 00:11:22,823 --> 00:11:26,994 - Paska lentäjä. - Debbie, kone uppoaa. 121 00:11:27,662 --> 00:11:31,541 Unohdin kysyä, onko kellään mitään tullattavaa. 122 00:11:31,623 --> 00:11:34,000 Minä voin katsoa myös. 123 00:11:39,089 --> 00:11:41,675 Unohdin puhelimen laturin. 124 00:11:42,968 --> 00:11:45,304 - Heippa. - Tämä on viimeinen. 125 00:11:45,387 --> 00:11:50,142 - Entä pieni Joe Exotic? - Etsi ruumasta kaikkea, mikä kelluu. 126 00:11:56,981 --> 00:12:00,026 - Heippa. - Olen häämatkalla! 127 00:12:02,862 --> 00:12:06,491 - Heippa. - Ei, en osaa uida! 128 00:12:06,575 --> 00:12:08,910 Olen allerginen levälle. 129 00:12:09,536 --> 00:12:11,997 Kiitos, että lensitte Wild Cat Airilla. 130 00:12:14,832 --> 00:12:17,752 Hei, se syö käsivarteni! 131 00:12:29,347 --> 00:12:33,059 - Haloo? - Onko Chip Exotic? 132 00:12:33,142 --> 00:12:35,978 - Minä olen. - Matkatoimisto Seikkailumaasta. 133 00:12:36,061 --> 00:12:39,314 Joudun pahoitellen ilmoittamaan, että Joe Exotic oli koneessa, 134 00:12:39,398 --> 00:12:44,153 joka syöksyi maahan Amazonilla. Haloo? Haloo? 135 00:12:44,236 --> 00:12:48,032 Hänen viimeinen matkansa... viidakkoon. 136 00:12:51,911 --> 00:12:55,623 Katsot The Great Catsby, The Joe Exotic Storya, 137 00:12:55,706 --> 00:12:59,417 jossa on tuntemattomia kanadalaisnäyttelijöitä. 138 00:12:59,501 --> 00:13:05,382 Ei ihme, että Joe Exoticin suosio on kasvanut dokkarin jälkeen. 139 00:13:05,465 --> 00:13:09,177 Kuinka hänestä voi olla pitämättä? Vaalea, sinisilmäinen jenkki, 140 00:13:09,261 --> 00:13:13,891 jolla on hillitön himo ampumiseen ja mirreihin. 141 00:13:14,975 --> 00:13:17,770 Tiikerimirreihin. 142 00:13:17,853 --> 00:13:22,440 Eikö ole niin seksikäs? 143 00:13:23,107 --> 00:13:27,403 On hänessä kai tiettyä charmia. Mutta ei sovi meille. 144 00:13:27,529 --> 00:13:29,989 Joe sopii kaikille. 145 00:13:30,031 --> 00:13:34,911 - Hän ei ehkä tykkää meikämirreistä. - Hys, katsotaan. 146 00:13:34,995 --> 00:13:41,208 Ironisesti sankari Joe Exotic viruu vankilassa, kun Carol Baskinsin 147 00:13:41,292 --> 00:13:43,669 entistä miestä ei ole vieläkään löydetty. 148 00:13:43,753 --> 00:13:48,424 Nainen on roisto. Haluan raapia hänen silmänsä puhki. 149 00:13:49,425 --> 00:13:53,888 Hän on pahempi kuin Darth Vapor Star Trek Warsista. 150 00:13:53,971 --> 00:13:57,016 - Tarkoitatko Dark Veiner? - Joo, hän myös. 151 00:13:57,100 --> 00:14:03,188 Häntä sanotaan Joey Joe Joe Joeksi, koska hän on niin söpö. 152 00:14:03,272 --> 00:14:07,734 Kaikki ystävämmekin ovat kateissa. Carol Baskin on sen takana. 153 00:14:07,818 --> 00:14:13,032 Eivät he ole kateissa, Barbie. Olemme vapaaehtoisessa karanteenissa. 154 00:14:13,532 --> 00:14:17,077 Mutta naiselle pitäisi tehdä jotain. Tosi tyhmä kukkatiara. 155 00:14:17,161 --> 00:14:21,540 - Niin on. - Kunpa joku julkkis voisi auttaa. 156 00:14:21,624 --> 00:14:27,545 Räppäri Cardi B on aloittanut kampanjan Exoticin vapauttamiseksi. 157 00:14:27,629 --> 00:14:33,051 Joistakin tuomio oli oikein, mutta terävänä tunnettu Cardi B 158 00:14:33,176 --> 00:14:37,681 on vakuuttunut lavastuksesta, ja aikoo auttaa vetoomuksessa. 159 00:14:39,683 --> 00:14:43,102 - Ihme, että hän on linnassa. - Niinpä. 160 00:14:43,186 --> 00:14:47,231 - Ämmä meni liian pitkälle. - Mitä me tehdään? 161 00:14:47,774 --> 00:14:55,949 Sain mahtavan idean. Pelastetaan tiikerikuningas! 162 00:14:58,743 --> 00:15:02,831 - Ollaan kehnoja aktivisteja. - Niin! 163 00:15:03,456 --> 00:15:05,833 - Soitetaan hänelle. - Joo! 164 00:15:09,044 --> 00:15:14,383 - Mistä tiedät hänen numeronsa? - Se on pikavalintana. 165 00:15:14,467 --> 00:15:16,844 Kaikki numerot ovat. 166 00:15:19,722 --> 00:15:22,809 Jos haluat puhua vangin kanssa, paina 1. 167 00:15:22,892 --> 00:15:26,395 Tämä on osavaltion vankila omalaatuisille eläinkeräilijöille. 168 00:15:26,478 --> 00:15:28,730 Jätä viesti. 169 00:15:30,148 --> 00:15:32,609 Tosi sääli. 170 00:15:34,528 --> 00:15:40,034 - Hei, kuuleeko kukaan? - Katsotaan taas. 171 00:16:07,394 --> 00:16:11,439 Seis siellä! Muutan sinut vyölaukuksi. 172 00:16:17,820 --> 00:16:20,114 Auttakaa minut vittuun täältä. 173 00:16:22,116 --> 00:16:24,244 Isi! 174 00:16:25,787 --> 00:16:28,039 Mami! 175 00:16:36,630 --> 00:16:39,925 En ole seikkailutuulella. 176 00:16:40,468 --> 00:16:43,095 Kone putosi kuulemma jonnekin tänne. 177 00:16:56,858 --> 00:17:00,570 Hei, apinat. Missä vitussa olen? 178 00:17:00,696 --> 00:17:04,116 Kai täältä jostain löytyy leirintäalue. 179 00:17:05,117 --> 00:17:07,953 Ei mikään luksuslomakohde. 180 00:17:09,371 --> 00:17:12,749 Ei kai tässä auta kuin ottaa ohjat omiin käsiinsä. 181 00:17:14,167 --> 00:17:16,461 Mutta ensin paskalle. 182 00:17:22,384 --> 00:17:27,931 Kone syöksyi tänne, ja jotkut osat putosivat tänne. 183 00:17:28,682 --> 00:17:30,892 Lähettikö äiti etsintäpartion? 184 00:17:33,145 --> 00:17:36,313 Amazonas-terminaali kutsuu Isadora Manicotti Exoticia. 185 00:17:36,939 --> 00:17:40,651 - Kuuluuko? - Kuuluu, täällä Pantteri 12. 186 00:17:40,860 --> 00:17:44,614 - Etsimme pientä poikaa. - Poikasi voi olla missä vain. 187 00:17:44,780 --> 00:17:48,201 - Kuka? - Poikasi. Hän on kateissa. 188 00:17:48,826 --> 00:17:52,830 Minulla on muistinmenetys, unohdan asioita. 189 00:17:55,874 --> 00:18:00,087 - Rankkaa unohtaa koko ajan. - Voin kuvitella. 190 00:18:02,589 --> 00:18:07,219 Metsä jatkuu kilometrikaupalla. Paras jatkaa jalan. 191 00:18:11,307 --> 00:18:14,602 - Jotta löydämme kadonneen poikani? - Bingo. 192 00:18:16,770 --> 00:18:20,190 Filmitähti-isä lupasi suuren palkkion. 193 00:18:23,819 --> 00:18:26,446 Mitä tuo on? Tuolla on joku. 194 00:18:27,197 --> 00:18:30,617 - Joe Exotic? - En ole varma, mutta ehkä. 195 00:18:31,201 --> 00:18:33,495 Voisi olla. 196 00:18:34,538 --> 00:18:38,708 Kadonnut lapsi joenpenkalla. Onko täällä metsänvartijoita? 197 00:18:42,628 --> 00:18:48,468 Voi hevonpaska. En edes halunnut tänne. Täyttä ajanhukkaa. 198 00:18:49,969 --> 00:18:52,722 Alan uskoa, että olet oikeassa. 199 00:18:53,181 --> 00:18:58,395 Ehkä joku tuolla voisi auttaa. Kai sinä tunnet jonkun? 200 00:19:00,729 --> 00:19:05,067 - Mikä niin naurattaa? - Vain yksi mies voi auttaa sinua. 201 00:19:06,026 --> 00:19:09,947 - Mitä odotat? Kuka? - Brick Fister. 202 00:19:10,031 --> 00:19:13,951 Sama mies, joka aiheutti köysirataonnettomuuden. 203 00:19:24,461 --> 00:19:27,714 Caramba! Marakasit heilumaan! 204 00:19:30,050 --> 00:19:32,428 Päivää. Pöytä yhdelle? 205 00:19:33,554 --> 00:19:39,059 Rafiki, tuo hänelle margarita, sipsejä ja salsaa. Oikein hyvää. 206 00:19:42,020 --> 00:19:45,690 Tämä pöytä on fantastico. 207 00:19:50,528 --> 00:19:54,950 Tervetuloa Casa Anacondaan. Miten olisi alkupala? 208 00:19:55,033 --> 00:19:59,705 - Suosittelen lemuri-taquitoja. - Kuulostaa hyvältä. 209 00:20:00,163 --> 00:20:02,873 - Haluatteko kuulla illan erikoisesta? - Tietenkin. 210 00:20:02,957 --> 00:20:08,713 Se on sarvikuono-fajita riisin, papujen 211 00:20:08,796 --> 00:20:11,716 ja liekitettyjen gorillanjalkojen kanssa. 212 00:20:15,386 --> 00:20:18,473 - Onko seiskoja? - Seiskoja on housuissasi. 213 00:20:20,892 --> 00:20:25,312 Paska. Pelattaisiin mieluummin 'rikoksia ihmiskuntaa vastaan'. 214 00:20:25,854 --> 00:20:30,109 - Olen jo kyllästynyt siihen. - Se huonomuistinen näyttelijä tuli. 215 00:20:31,068 --> 00:20:37,074 Entä sitten? Ei sillä, että hän minua muistaisi. Tein jo tarpeeksi vahinkoa. 216 00:20:37,158 --> 00:20:39,285 Ehkä hän on unohtanut sen. 217 00:20:59,680 --> 00:21:05,227 Neiti Exotic. Tiedän, miksi tulitte. Kai tunnette Brick Fisterin? 218 00:21:05,519 --> 00:21:10,231 En ollut tunnistaa sinua ilman stunttinaistasi. Häivy siitä. 219 00:21:10,315 --> 00:21:14,402 No niin. Voin vain kuvitella, miksi etsit minunlaistani happopäätä. 220 00:21:14,486 --> 00:21:17,739 Siitä puheen ollen, saitko drinkkilistan? 221 00:21:17,822 --> 00:21:20,033 Hieno valikoima. 222 00:21:24,162 --> 00:21:30,126 No, Isadora Exotic. Mikä sinut tänne toi? Vai etkö muista? 223 00:21:30,251 --> 00:21:35,339 Poikani Joe Exotic oli koneessa, joka syöksyi maahan. 224 00:21:35,464 --> 00:21:39,969 - Minulla on tunne... - Ja haluat tämän retkun löytävän hänet? 225 00:21:40,052 --> 00:21:45,600 Miehen, joka oli tehdä sinusta lopun. Enkö ole jo tehnyt tarpeeksi? 226 00:21:46,392 --> 00:21:50,562 - Annan anteeksi, Brick. - Annat anteeksi? 227 00:21:50,979 --> 00:21:55,776 Kunpa voisin antaa itselleni. Vedin kolme happoannosta sinä aamuna. 228 00:21:55,859 --> 00:21:59,154 - Olisin voinut tappaa sinut. - Tarvitsen apuasi. 229 00:21:59,238 --> 00:22:03,868 - Ei kiinnosta. Ei ole enää puhtia. - Olet sen minulle velkaa. 230 00:22:03,951 --> 00:22:09,165 Poikani on tiikeritemppelissä lähellä salaista timanttikaivosta. 231 00:22:09,248 --> 00:22:14,794 Joen matkalaukussa on jotain, mikä voi palauttaa muistini. 232 00:22:15,670 --> 00:22:20,300 Sano, että suostut. Auta minua löytämään pieni Joe Exotic. 233 00:22:21,093 --> 00:22:23,887 Tässä Uganda Jones. 234 00:22:23,971 --> 00:22:27,724 Hän aikoo palkata Brick Fisterin etsimään poikaansa. 235 00:22:27,808 --> 00:22:32,478 - Hän tietää, missä kaivos on. - Oliko muuta? 236 00:22:32,562 --> 00:22:35,690 Guacamole näyttää hyvältä. 237 00:22:36,024 --> 00:22:40,653 Katkaise heidän tiensä. Jos joku saa tietää, että sinä... 238 00:22:41,946 --> 00:22:46,159 Ei saa. Minusta tulee rikas mies. 239 00:22:46,868 --> 00:22:51,581 Varsinkin, jos löydän Joe Exoticin ensin. 240 00:22:52,040 --> 00:22:56,252 En kuullut mitään. Tulin vain hakemaan lisää possu-kalakeittoa. 241 00:22:57,878 --> 00:23:00,440 Sinä siis autat minua löytämään Joen ja palauttamaan muistini? 242 00:23:00,464 --> 00:23:02,925 Sovittu. Lähdemme huomenna. 243 00:23:04,760 --> 00:23:09,766 Ei enää lepakoita, kiitos. Hemmetin paikka. 244 00:23:13,727 --> 00:23:16,480 Nyt kelpaisi kylmä kaakao ja vaahtokylpy. 245 00:23:16,605 --> 00:23:20,192 Alkaa tulla syyhy jalkoväliin. 246 00:23:20,943 --> 00:23:23,695 Hei, mitäs nyt? 247 00:23:24,363 --> 00:23:26,532 Täällä! 248 00:23:26,615 --> 00:23:28,867 Älkää unohtako lasta! 249 00:23:36,708 --> 00:23:39,169 Tullaan! Säästäkää minulle paikka. 250 00:23:40,170 --> 00:23:45,425 Älkää unohtako lasta! Auttakaa minut pois täältä. 251 00:23:46,676 --> 00:23:48,929 Voi saatana. 252 00:23:56,602 --> 00:24:00,398 - Oletko varma näkemästäsi? - Joko lapsi tai albiinosimpanssi 253 00:24:00,481 --> 00:24:05,737 - punaisessa paidassa. - Enpä tiedä. Ehkä näit näkyjä. 254 00:24:05,820 --> 00:24:08,364 En tiedä. 255 00:24:13,703 --> 00:24:18,791 Täällä ei ole ristinsielua. Poika on varmaan jo syöty. 256 00:24:18,874 --> 00:24:22,211 Siitä puheen ollen, miksi tiikeri söi trapetsinarun? 257 00:24:22,336 --> 00:24:25,798 - En tiedä. - Hän halusi tasapainoisen aterian. 258 00:24:25,881 --> 00:24:28,634 Sinä ja sinun viidakkohuumorisi. 259 00:24:28,718 --> 00:24:31,971 Tiesitkö, että kolme kakspakkia on sama kuin yksi sixpack? 260 00:24:32,054 --> 00:24:35,558 Tienaisimme omaisuuden perustamalla standup-klubin. 261 00:24:35,641 --> 00:24:39,102 Ei lapsia etsimällä tienaa mitään. 262 00:24:40,228 --> 00:24:42,522 Mikä tuo on? 263 00:24:43,857 --> 00:24:46,735 Kelluntaväline, joka näyttää ruumisarkulta. 264 00:24:49,071 --> 00:24:52,324 Jollakulla on pihakirppis. 265 00:24:56,745 --> 00:25:00,164 Pelastusliivi ja pieni lastenpaita. 266 00:25:02,208 --> 00:25:04,461 Varo, vihaisia alkuasukkaita! 267 00:25:07,213 --> 00:25:10,342 Juokse! Sinä et pääse standup-klubille. 268 00:25:16,723 --> 00:25:19,184 Hitot pojasta, saa pärjätä omillaan. 269 00:25:29,569 --> 00:25:31,904 Haistakaa tekin vittu! 270 00:25:41,706 --> 00:25:44,875 Missä ihmeessä äitini on? 271 00:25:52,258 --> 00:25:54,426 Tulen ihan pian. 272 00:25:58,639 --> 00:26:02,184 - Huonepalvelustako? - Ei, olen psykologinne. 273 00:26:02,268 --> 00:26:09,107 - Tri Florence Henderson. - Niin tietenkin. Käykää sisään. 274 00:26:10,442 --> 00:26:14,988 The Great Catsby, The Joe Exotic Story palaa katkon jälkeen. 275 00:26:15,072 --> 00:26:20,160 Naiset ja herrat. Jos maistuu pizza, pasta tai kana Alfredon tapaan, 276 00:26:20,244 --> 00:26:23,747 voin taata, että kannattaa tulla Zootersiin. 277 00:26:23,831 --> 00:26:28,042 Se on eläinpuiston vieressä, eikä tarvitse maksaa sisäänpääsyä. 278 00:26:28,126 --> 00:26:32,171 Istukaa nauttimaan kuuluisia pizzoja, kylmää olutta 279 00:26:32,255 --> 00:26:40,430 tai muuta juotavaa lähellä tiikereitä upeassa ilmapiirissä. 280 00:26:40,513 --> 00:26:46,353 Kuulitte oikein. Terassimme vieressä vaeltaa ilmieläviä tiikereitä. 281 00:26:46,436 --> 00:26:51,816 Siinä kelpaa popsia aitoja, omatekoisia pizzoja. 282 00:26:51,857 --> 00:26:54,527 Sen takaa Joe Exotic. 283 00:26:56,070 --> 00:27:01,159 - Joessa on yrittäjähenkeä. - Melkoinen tekijä! 284 00:27:02,410 --> 00:27:04,704 Mikä komistus. 285 00:27:08,373 --> 00:27:12,920 Ja nyt takaisin Zooters Pizzan sponsoroiman ohjelman pariin. 286 00:27:14,922 --> 00:27:18,717 - Kiitos, että autatte etsinnöissä. - Toivotaan, etten mokaa taas. 287 00:27:18,801 --> 00:27:23,472 Herättääkö tämä muistoja? Koeta muistaa. 288 00:27:24,306 --> 00:27:27,601 Älä painosta häntä. Emme tulleet sen takia. 289 00:27:27,685 --> 00:27:31,730 Suuria sanoja happoheikiltä, joka hänen ongelmansa aiheutti. 290 00:27:32,897 --> 00:27:37,652 - Katsokaa. - Siinä eläin, joka ei koskaan unohda. 291 00:27:37,736 --> 00:27:41,782 - Miksi hän tulikaan mukaan? - Hän kutsui minut. 292 00:27:42,199 --> 00:27:45,410 Ei ole totta, tri Henderson, tiedätte sen oikein hyvin. 293 00:27:46,870 --> 00:27:52,458 Äläpä nyt, Isadora. Kuinka sen edes muistaisit? 294 00:27:58,673 --> 00:28:03,720 Tämä saa jo piisata. Ellen pian saa nugetteja tai Zootersin pizzaa, 295 00:28:03,803 --> 00:28:09,851 he saavat maksaa kalliisti. Mikä isä panee poikansa halpalennolle? 296 00:28:10,393 --> 00:28:12,811 Enkä edes pidä äidistä. 297 00:28:12,895 --> 00:28:17,358 Hän putosi köysiradalta ja aiheutti elinikäiset sielunvammat. 298 00:28:22,863 --> 00:28:25,491 Päästä irti, pervo! 299 00:28:25,574 --> 00:28:27,660 Päästä irti! 300 00:28:28,578 --> 00:28:33,290 Sinun onnesi, että veitseni jäi koneeseen. Tiedän aikeenne. 301 00:28:33,373 --> 00:28:36,293 Olen nähnyt 'Pedon'. 302 00:28:43,550 --> 00:28:47,221 Missä oikein olemme? Mitä tämä on? 303 00:28:49,848 --> 00:28:51,934 Brick! 304 00:28:53,519 --> 00:28:57,772 Turistiansa. Tuo ämmä tuolla tunnisti sinut. Kuka hän on? 305 00:28:59,858 --> 00:29:03,278 - Eksäni. - Brick Fister, sinä palasit! 306 00:29:03,361 --> 00:29:07,908 Sumbala Punani vastasi rukouksiini. Tiesin, että vielä palaisit. 307 00:29:08,033 --> 00:29:11,703 Lupaan, etten enää lue tekstareitasi, kun olet suihkussa. 308 00:29:11,787 --> 00:29:14,623 Se on ohi, Stacy. En tullut hakemaan sinua. 309 00:29:14,706 --> 00:29:18,417 En voi elää ilman sinua. Kaipaan miehistä tuoksuasi. 310 00:29:20,711 --> 00:29:23,047 Hemmetin torakat. 311 00:29:24,549 --> 00:29:29,387 Snuffleupagus, miten menee? Näitte kuulemma kadonneen pojan. 312 00:29:29,887 --> 00:29:32,098 Kerro tietosi. 313 00:29:32,181 --> 00:29:36,019 En tiedä mistään pojasta. Haluatko ostaa korin? 314 00:29:36,852 --> 00:29:42,858 - Valehtelija. Kerro tietosi. - Snuffleupagus ollut karanteenissa. 315 00:29:42,942 --> 00:29:45,861 - En tiedä mitään. - Niinkö? 316 00:29:45,945 --> 00:29:50,199 Tämänkö takia? Rahaa tiskin alta. 317 00:29:50,616 --> 00:29:54,912 - Kuka sinut osti? - Sinä voit, mutta ensin... 318 00:29:54,996 --> 00:29:59,166 - Soitan verovirastoon. - Ei, ei verovirastoon! 319 00:29:59,249 --> 00:30:04,004 - He tutkivat loimesi päältä. - Se oli Uganda Jones. 320 00:30:04,087 --> 00:30:06,798 Hän aikoo siepata Joe Exoticin. 321 00:30:11,345 --> 00:30:15,808 Tämä on lainvastaista. Lapsensieppaus on vakava rikos. 322 00:30:15,891 --> 00:30:21,104 - Teillä on pian haku päällä. - Saako Mowgli lähestyä? 323 00:30:21,187 --> 00:30:26,359 - Kyllä, hölmö alaiseni. - Tässä olisi nuori punaniska 324 00:30:26,442 --> 00:30:31,573 - uhriksi suureen firmajuhlaan. - Kuka on laittanut patsulia? 325 00:30:34,701 --> 00:30:39,748 - Mistä löysitte pojan? - Hän kulki viidakossa, ylhäisyys. 326 00:30:39,831 --> 00:30:42,625 Hän ei ole tunkeilija. 327 00:30:44,794 --> 00:30:47,088 Eikä tavallinen lapsi. 328 00:30:49,715 --> 00:30:55,179 Ei, kylähullu. Suuri tiikerijumala lähetti lapsen. 329 00:30:55,263 --> 00:31:01,185 Pyhän olennon, jota pitää palvoa. Hän hallitsee maailmaa nimeltä Netflix, 330 00:31:01,269 --> 00:31:07,024 menee vihille mystisessä kimppakivassa ja avaa sittemmin eläintarhan. 331 00:31:07,107 --> 00:31:14,490 Tiikerijumala lähetti hänet taivaasta. Juhlikaamme suurta päivää tanssilla. 332 00:31:16,325 --> 00:31:19,495 Ollos tervehditty, tiikerijumala! 333 00:31:38,597 --> 00:31:41,600 Oliko Snuffleupaguksella tietoja? 334 00:31:42,392 --> 00:31:47,021 Vaikkemme ole olleet yhteydessä, toivon Joen olevan elossa. 335 00:31:56,698 --> 00:32:01,953 - Brick. Kaikki hyvin? - Meskaliini alkoi toimia. 336 00:32:04,247 --> 00:32:09,251 Vedin kerran Farm Aid -keikalla essoa ja heräsin Minnie Pearlin vierestä. 337 00:32:09,335 --> 00:32:11,629 Onko se tuo lapsi? 338 00:32:14,298 --> 00:32:21,556 Älä ole tyhmä. Hänellä oli punainen paita. Vaikka onhan täällä kosteaa. 339 00:32:21,639 --> 00:32:24,517 Hän on voinut riisua sen. 340 00:32:26,644 --> 00:32:32,608 Ei, Joe Exotic on elossa. Tunnen sen luissani. 341 00:32:33,400 --> 00:32:38,947 Toivottavasti laukku on tallella. Haluan menneisyyteni selville. 342 00:32:39,948 --> 00:32:44,536 Keskeytämme Joe Exotic -uutisella USA: n presidentiltä. 343 00:32:44,620 --> 00:32:50,208 Yksi korona-ajan katsotuimmista on Netflixin sarja 344 00:32:50,291 --> 00:32:55,505 nimeltä Tiger King. Se kertoo entisestä eläintarhan omistajasta, 345 00:32:55,588 --> 00:33:01,052 joka sai 22 vuoden linnaa. Hän haluaa armahduksen ja sanoo olevansa syytön. 346 00:33:01,136 --> 00:33:05,265 Poikasi vitsaili eilen ajavansa hänen asiaansa. 347 00:33:05,349 --> 00:33:08,477 Varmaan Don. Tuli heti sellainen tunne. 348 00:33:08,560 --> 00:33:13,940 - Niinkö hän sanoi? Tuomio mistä? - Hänen epäillään tilanneen 349 00:33:14,065 --> 00:33:17,735 eläinaktivistin palkkamurhan, mutta kiistää syytteet. 350 00:33:17,819 --> 00:33:21,948 Minä katson asiaa. Se oli siis Joe Exotic? 351 00:33:22,031 --> 00:33:25,785 Emme tarvitse tuon oranssin lötkön apua. 352 00:33:25,869 --> 00:33:28,413 Hänellä on meidät. 353 00:33:29,664 --> 00:33:38,005 Miten surullinen hän mahtaakaan olla? Yksin sellissä vanhojen äijien kanssa. 354 00:33:38,923 --> 00:33:43,177 - Tai sitten se on oikea paratiisi. - Me pelastamme sinut, Joey. 355 00:33:45,054 --> 00:33:49,392 - Kenelle nyt soitat? - John Reinkelle. Robottijalalle. 356 00:33:49,517 --> 00:33:51,936 Hän tietää, mitä tehdä. 357 00:33:54,729 --> 00:33:57,357 Moi, John. Tässä Kendra. 358 00:33:58,650 --> 00:34:01,403 Voidaanko puhua Zoomin kautta? 359 00:34:02,863 --> 00:34:07,576 Mahtavaa! Lähetän linkin saman tien. 360 00:34:08,786 --> 00:34:11,205 Kaksi sekuntia. 361 00:34:11,747 --> 00:34:13,873 No niin. 362 00:34:17,752 --> 00:34:21,256 - Noin. - Pelastamme oikean legendan. 363 00:34:21,339 --> 00:34:26,720 Tiedän. Ja John ei erehdy. Siinä hän on. 364 00:34:26,803 --> 00:34:29,806 Olen tosi iloinen, että vihdoin tapaamme. 365 00:34:29,890 --> 00:34:32,726 - Kiva. - Olet tosi suosittu. 366 00:34:32,768 --> 00:34:35,227 Se alkaa saada suosiota. 367 00:34:36,312 --> 00:34:41,901 Millaista on tulla tiikerinkesyttäjästä ihka oikeaksi julkkikseksi? 368 00:34:41,984 --> 00:34:46,948 Aika hullua. En odottanut sen kasvavan näin suureksi. 369 00:34:48,491 --> 00:34:53,663 Miten Netflix kohteli sinua? Antoivatko he triljoonia? 370 00:34:53,746 --> 00:34:59,752 Ei, he eivät maksaneet mitään. Eivät maksa dokkareista. 371 00:34:59,835 --> 00:35:02,254 Mistä he sitten maksavat? 372 00:35:02,338 --> 00:35:08,802 Extra-osion haastattelusta he saivat pulittaa vähän, 373 00:35:08,886 --> 00:35:12,765 mutta dokkareista he eivät maksa. 374 00:35:12,848 --> 00:35:16,852 Sinähän palvelet koko maailmankaikkeutta. Oikeasti. 375 00:35:16,936 --> 00:35:22,607 Minua huijattiin. Sitten tuli korona, enkä voi olla mukana missään. 376 00:35:22,691 --> 00:35:29,614 Viiden vuoden kuvauksista ja videoiden ja kuvien myynnistä 377 00:35:29,698 --> 00:35:32,034 sain ehkä 12 000 dollaria. 378 00:35:32,117 --> 00:35:37,790 Rankkaa. Millaista on hoitaa tiikeriä? Pesetkö niiden hampaat 379 00:35:37,873 --> 00:35:40,249 ja föönaat kylvyn jälkeen? 380 00:35:40,333 --> 00:35:46,464 Siinä on paljon puuhaa. Kaipaan eniten pentuja. 381 00:35:47,298 --> 00:35:52,429 Hampaita ei pestä. Kammata voi ja halia. 382 00:35:53,054 --> 00:35:57,475 Ne kasvavat aika suuriksi, ja voivat tappaa milloin tahansa. 383 00:35:57,559 --> 00:36:03,898 Vuoden ajan niiden kanssa voi leikkiä ja vaikka kylvettää. Se on hienoa. 384 00:36:04,023 --> 00:36:08,736 Pitäisikö meidän pelastaa Tiger Joe? Ja kuinka? 385 00:36:08,819 --> 00:36:15,701 Joe teki tiettyjä juttuja väärin. Mistäkö tiedän? Olin hänellä töissä. 386 00:36:16,994 --> 00:36:20,707 Oli vaikea luopua tiikereistä, kun piti lopettaa. 387 00:36:20,790 --> 00:36:25,252 Minulla oli siellä kameli ja apina, enkä saa niitä takaisin. 388 00:36:25,335 --> 00:36:28,630 Leijonani kuoli elokuussa, eikä kukaan kertonut minulle. 389 00:36:28,714 --> 00:36:33,844 Aioin laittaa sen jalustalle. Oli vaikea lähteä tarhasta. 390 00:36:33,927 --> 00:36:39,725 Tästä kulkee kaikenlaista huhua, mutta pitää vain painaa eteenpäin. 391 00:36:39,809 --> 00:36:43,895 - Miten 'laittaa jalustalle'? - Aioin täytättää sen. 392 00:36:43,978 --> 00:36:50,652 Vietin sen kanssa paljon aikaa, ja halusin siten pitää sen. 393 00:36:50,735 --> 00:36:56,700 Niin että voisit taputtaa sitä, kun se on olohuoneessasi täytettynä? 394 00:36:56,783 --> 00:37:02,623 - Niin. - Tosi surkeaa, ettei se onnistunut. 395 00:37:02,706 --> 00:37:07,418 En tiedä kuolinsyytä, mutta kyllä minä vielä saan tietää. 396 00:37:08,461 --> 00:37:12,590 - Tässä hali. - Virtuaalihali. 397 00:37:12,674 --> 00:37:16,052 - Kiitos kovasti. - Et ole enää Joen leivissä, 398 00:37:16,135 --> 00:37:21,349 joten mikä on suurin salaisuus, jota et ole hänestä kertonut kellekään? 399 00:37:21,433 --> 00:37:28,230 Jaa-a. Hänellä oli sellainen pyöröovi pennuille. 400 00:37:28,314 --> 00:37:33,110 Ja pennuilla tarkoitan 18-vuotiaita poikia. 401 00:37:33,903 --> 00:37:38,491 Ja monta. Kun joku meni ulos, niin... 402 00:37:38,574 --> 00:37:42,036 - Aikamoista. - Hyvänen aika. 403 00:37:42,119 --> 00:37:44,288 Vähän kuin sinä. 404 00:37:45,373 --> 00:37:50,085 Mistä Joe on saanut muotivaikutteensa? Painajaisistako? 405 00:37:50,168 --> 00:37:55,591 Siinä on ehkä vähän hintteyttä, mutta hän on aina ollut myös artisti. 406 00:37:55,674 --> 00:37:59,052 Hän on aina tehnyt temppuja ja ollut kova showmies. 407 00:37:59,136 --> 00:38:06,852 - Mustat kynnet, tatuoidut rajaukset. - Vau. Oliko se kaikki 408 00:38:07,228 --> 00:38:15,026 Carolin kanssa vain näyttelemistä? Vai oliko se totta? 409 00:38:15,110 --> 00:38:18,989 Ei, kyllä se totta oli. Carol tosiaan jahtasi häntä 410 00:38:19,030 --> 00:38:25,537 missä hän olikaan. Kauppakeskuksessa, teatterissa... 411 00:38:26,288 --> 00:38:30,750 Hän hyökkäili joka paikkaan pilatakseen Joen elämäntyylin. 412 00:38:30,833 --> 00:38:36,047 Kiusaajia sietää aikansa, mutta jossain vaiheessa räjähtää. 413 00:38:36,589 --> 00:38:43,262 Minä olen Joen fani. Haluan tosiaan pelastaa hänet, olen ihan hulluna. 414 00:38:43,346 --> 00:38:50,686 Mutta kun kuulee tuollaisia vähemmän miau-juttuja... 415 00:38:51,186 --> 00:38:58,611 Millainen hän oikeasti on? Pyhimys vai tiikerinpaska? 416 00:38:59,820 --> 00:39:05,910 Siltä väliltä, kai. Hän tekee pahaa egonsa takia. 417 00:39:05,993 --> 00:39:10,373 Tekikö hän huonoja juttuja? Kyllä. Myikö hän pentuja, kyllä. 418 00:39:10,456 --> 00:39:14,417 Ja siitä sietäisi rangaista. Mutta 22 vuotta linnaa? Ei. 419 00:39:14,835 --> 00:39:18,839 Koko palkkamurhajutun takana olivat Jeff Lowe, Allen Glover 420 00:39:18,922 --> 00:39:21,174 ja Chuckie-nukke. 421 00:39:21,258 --> 00:39:25,554 Menikö Joe oikeasti vihille niiden kolmen namun kanssa? 422 00:39:25,637 --> 00:39:33,978 Hän nai... Dillon Passagen, jonka kanssa hän on vieläkin. 423 00:39:34,270 --> 00:39:36,731 Ja sitten... 424 00:39:36,814 --> 00:39:40,485 Mitä Travisiin ja Johniin tulee, niin moniavioisuus ei ole sallittua, 425 00:39:40,568 --> 00:39:45,907 joten se oli enemmän show'ta, mutta heillä oli kyllä hääseremonia. 426 00:39:45,990 --> 00:39:49,327 Kuka heistä oli vaimo? 427 00:39:52,581 --> 00:39:56,208 - Sanoisin Dillon. - Lauloiko hän omat biisinsä? 428 00:39:56,292 --> 00:40:00,838 Ei, joku muu lauloi ne hänen puolestaan. 429 00:40:01,505 --> 00:40:05,009 Pyysin häntä kerran laulamaan, jotta kuulisin, 430 00:40:05,092 --> 00:40:08,346 että se on aitoa, mutta ei hän osaa laulaa. 431 00:40:08,429 --> 00:40:13,309 Hänen pitäisi olla valehtelijakunkku sitten. 432 00:40:14,394 --> 00:40:18,897 Meistä robottijalkasi ovat ihanat. 433 00:40:18,939 --> 00:40:24,111 - Voitko hypätä vuorten yli? - En tiedä hyppäämisestä, 434 00:40:24,194 --> 00:40:28,532 - mutta pääsen kyllä yli. - Mieltsiä. Olet tosi inspiroiva. 435 00:40:29,241 --> 00:40:31,368 Kiitos, yritän olla. 436 00:40:31,410 --> 00:40:35,873 Kumman kanssa on kivampi halailla, tiikerin vai tyttöystävän? 437 00:40:37,582 --> 00:40:43,171 Saan tästä satikutia, mutta kaipaan leijonan kanssa telmimistä. 438 00:40:43,255 --> 00:40:46,842 - Molemmat samaan aikaan? - Ei se olisi ongelma. 439 00:40:46,925 --> 00:40:52,848 Okei, viimeinen kysymys. Oletko jo nähnyt koronazombia? 440 00:40:52,931 --> 00:40:57,894 - En ole nähnyt. - Ne on tosi kamalia. 441 00:40:58,019 --> 00:41:05,276 En tunne täältä ketään, jolla on se. En tiedä, miten se sekoittaa... 442 00:41:05,401 --> 00:41:09,364 Se ei ole täällä iso juttu. Paikkoja aletaan jo availla. 443 00:41:09,447 --> 00:41:13,618 - No, kiitti ihan hirveästi. - Heippa! 444 00:41:18,081 --> 00:41:22,793 - Vau. - Siis mitä helvettiä? 445 00:41:23,669 --> 00:41:31,135 Ja nyt taas BPN: n erikoisohjelman pariin. 446 00:41:35,723 --> 00:41:39,644 Isadora, tässä eksäsi, Chip Exotic. Toivottavasti muistat. 447 00:41:39,769 --> 00:41:44,481 Haluan löytää pikku Joen. Soita, kun kuulet tämän. Kiitos. 448 00:41:48,318 --> 00:41:52,364 - Minne matka, herra? - Pikaisesti keskelle viidakkoa. 449 00:41:52,448 --> 00:41:54,783 Mikäpä siinä. 450 00:41:58,162 --> 00:42:04,125 Naiset ja herrat, pahat ja pyhimykset. Nyt seuraa tiikerimäistä menoa, 451 00:42:04,209 --> 00:42:08,713 kun voitelemme pikku Joe Exoticin, tulevan tiikerikuninkaan. 452 00:42:09,339 --> 00:42:14,344 Ja nyt suorana Las Vegasin Planet Hollywood -hotellista... 453 00:42:14,427 --> 00:42:20,976 Tässä tyttö, joka tarttuu tiikeriä hännästä: neiti Lelani Shapiro. 454 00:42:22,519 --> 00:42:24,812 Anna mennä. 455 00:42:26,105 --> 00:42:30,443 Sillä lailla. Olet kuin ajelematon Kim Kardashian. 456 00:42:30,526 --> 00:42:34,072 Olisipa minulla tuollainen keinu kuistillani. 457 00:42:36,199 --> 00:42:39,035 Haluan näytteen taidoista. 458 00:42:39,994 --> 00:42:42,497 Anna mennä. 459 00:42:42,831 --> 00:42:45,374 Hyvää iltaa, ystävät. 460 00:42:50,170 --> 00:42:52,298 Hyvä tyttö! 461 00:42:55,217 --> 00:42:57,470 Otitko talkkia mukaan? 462 00:42:58,012 --> 00:43:00,765 Mitä on talkki? 463 00:43:01,641 --> 00:43:04,435 Antaa olla. Pannaan leiri pystyyn ennen pimeää. 464 00:43:04,518 --> 00:43:07,312 Tiikeritemppeliin on vain kolmisen kilometriä. 465 00:43:07,395 --> 00:43:10,857 Pidä silmät auki. Täällä vilisee pääkallonmetsästäjiä. 466 00:43:10,941 --> 00:43:13,694 Toivottavasti teillä on särkylääkettä. 467 00:43:14,278 --> 00:43:17,364 - Kauanko olet tuntenut psykologin? - En muista, 468 00:43:17,447 --> 00:43:20,659 mutta hän sanoo minun edistyvän. 469 00:43:21,118 --> 00:43:23,412 - Siltä vaikuttaa. - Mitä tarkoitat? 470 00:43:23,454 --> 00:43:26,248 Pysy poissa hänen punkastaan. 471 00:43:32,337 --> 00:43:34,589 En näe, minne menemme. 472 00:43:35,006 --> 00:43:37,175 Varvastossu putosi. 473 00:43:38,301 --> 00:43:40,428 Maahan! 474 00:43:47,436 --> 00:43:50,980 Luoja. Se on koronaviruksen muotoinen piñata. 475 00:43:51,105 --> 00:43:53,566 Metsästäjillä on sairas huumorintaju. 476 00:44:12,334 --> 00:44:15,254 Olen Chip Exotic ja minulla on sovittu aika. 477 00:44:15,337 --> 00:44:19,300 Olemme odottaneet teitä. Hänen pilatestuntinsa päättyy juuri. 478 00:44:20,593 --> 00:44:26,766 Ymmärrän suuren surunne, hra Exotic, mutta lapsi on keskellä viidakkoa. 479 00:44:26,891 --> 00:44:32,479 Se on vaarallista, ja katolinen kirkko kyllä tuntee pikkupojat. 480 00:44:32,604 --> 00:44:38,527 Joe Exotic on erityinen. Kai voin lainata lentokoneen tai bulldozerin? 481 00:44:39,361 --> 00:44:43,323 Hyvä on. Soitan isä Wrightille viidakon seurakuntaan. 482 00:44:43,407 --> 00:44:47,035 - Kiitoksia, Pickles. - Hän toimii välillä savukirjoittajana. 483 00:44:47,119 --> 00:44:50,914 Hän voisi ehkä viedä teidät syöksypaikalle. 484 00:44:51,664 --> 00:44:57,086 Toivon, ettette pahastu. Olen suuri ihailija ja piirsin teidät. 485 00:44:57,545 --> 00:45:02,509 Jos Joe on ollut alueella, kyläläiset kertovat. Muuten ammumme heidät. 486 00:45:03,885 --> 00:45:06,721 Lähdemme matkaan, kun olet laittanut aamiaista. 487 00:45:07,097 --> 00:45:09,474 Kuin ämmä. 488 00:45:10,892 --> 00:45:13,143 Rapeaa pekonia. 489 00:45:13,978 --> 00:45:16,105 Kusipää. 490 00:45:19,817 --> 00:45:23,529 - Hieno ilta. Vai mitä, Ramón? - Sí, herra Brick. 491 00:45:26,532 --> 00:45:30,870 - Minun vahtivuoroni. Häivypä siitä. - Sí, herra Brick. 492 00:45:32,330 --> 00:45:38,669 Anteeksi, neiti. Ettekö olekin Isadora Manicotti Exotic, kuuluisa näyttelijä? 493 00:45:41,922 --> 00:45:44,216 Olin ennen. 494 00:45:44,716 --> 00:45:50,222 Ennen kuin putosin suosiosta... ja 30 metriä köysiradalta. 495 00:45:51,307 --> 00:45:55,477 - Rysähdit tuon puun latvan läpi. - Onneksi en muista. 496 00:45:56,144 --> 00:46:01,524 Yritin etsiä sinua, mutta se oli vaikeaa. Olin sienipäissäni. 497 00:46:02,067 --> 00:46:04,569 - Et ole kamoissa nyt. - Et sinä sitä tiedä. 498 00:46:04,653 --> 00:46:08,615 Kuka minä olen tuomitsemaan? Minä selvisin putouksesta ja koomasta. 499 00:46:08,740 --> 00:46:13,453 Herättyäni tajusin, että minulla on poika. En tunne häntä kohtaan mitään, 500 00:46:13,537 --> 00:46:17,331 mutta sinut tunnen syvällä vaginassani. 501 00:46:32,889 --> 00:46:35,642 Toivottavasti et ole unohtanut suihinoton taitoa. 502 00:46:37,185 --> 00:46:40,354 Toivottavasti sinua ei haittaa sieni-infektio. 503 00:46:40,437 --> 00:46:44,108 Miltä mielestänne näytän platinanvaaleine hiuksineni? 504 00:46:44,233 --> 00:46:49,280 - Mani- ja pedikyyri tiikerikuninkaalle. - Haluatko ranskalaiset kynnet? 505 00:46:49,363 --> 00:46:55,703 Ei, mutta sääret sopii vahata. Vahaatteko kulmakarvoja? 506 00:46:55,786 --> 00:46:59,748 Kyllä. Sitten saat rusketusvoidetta. 507 00:47:01,374 --> 00:47:06,588 Mitä tuo Mowgli puuhaa? En luota homppeen pätkääkään. 508 00:47:33,823 --> 00:47:38,578 Tämä on paratiisi. En ole ollut näin rento sitten kooman. 509 00:47:39,246 --> 00:47:44,291 Miksi murehtia iilimadoista, kun on näin kuuma mimmi. 510 00:47:56,679 --> 00:47:59,766 Hän puhaltelee kuplia. 511 00:48:01,851 --> 00:48:07,689 Saatoin unohtaa lapseni, mutta osaan vieläkin nussia kuin kylärakki. 512 00:48:07,815 --> 00:48:10,192 Herranen aika. 513 00:48:12,903 --> 00:48:17,032 Viidakko on täynnä mystisiä kaasuja. 514 00:48:24,081 --> 00:48:26,249 Sí, herra Brick. 515 00:48:26,708 --> 00:48:30,670 - Jauha amfetamiinipillerini. - Missä potilaani on? 516 00:48:30,754 --> 00:48:33,006 Niin, minne hän katosi? 517 00:48:36,885 --> 00:48:39,179 Isadora? 518 00:48:39,846 --> 00:48:43,725 Tässä Brick Fister. Jonka kanssa rakastelit palmun alla yöllä. 519 00:48:47,103 --> 00:48:51,774 Mies, jolle teit sen, mitä en ole antanut kenenkään naisen tehdä. 520 00:48:51,858 --> 00:48:54,235 En ainakaan näillä main. 521 00:48:58,031 --> 00:49:01,284 Pitää jatkaa matkaa. Olemme lähellä tiikeritemppeliä. 522 00:49:01,326 --> 00:49:04,871 Rick, pysy siellä. Joku pölli pikkuhousuni. 523 00:49:09,375 --> 00:49:13,504 Usko pois. Et halua nähdä minua ilman niitä. Perseeni on niin suuri, 524 00:49:13,587 --> 00:49:17,049 että jos istun taalan setelille, siitä tulee isompi raha. 525 00:49:23,055 --> 00:49:27,435 - Olet toivoton. - Kaunotar, jolla on huono hygienia. 526 00:49:27,518 --> 00:49:30,354 Nyt lähdetään ja etsitään se typerä kakarasi. 527 00:49:39,613 --> 00:49:46,537 - Mahtaa pienitissistä harmittaa. - Hei, pidän näitä päässäni! 528 00:49:47,788 --> 00:49:51,166 - Tässä uhrilahja sinulle. - Kivat. 529 00:49:51,374 --> 00:49:54,711 - Annan sinulle tämän perunan. - Ja paskat. 530 00:49:54,794 --> 00:49:58,507 - Ja maagisen maissintähkän. - Oletko kuullut lahjakorteista? 531 00:49:58,632 --> 00:50:03,845 Jos olen kunkku, missä tiikerini on? Laittakaa dödöä, lemuatte. 532 00:50:05,180 --> 00:50:07,474 Joe Exotic on kusipää. 533 00:50:08,600 --> 00:50:13,479 Ei, kuulit Suuren Poobahin sanat. Lapsi on valittu. 534 00:50:14,021 --> 00:50:16,733 Tiikerijumala on puhunut, älä ole ilonpilaaja. 535 00:50:18,735 --> 00:50:23,656 Tiikerijumala päättää huonosti. Lapsi on ihan perseestä. 536 00:50:25,283 --> 00:50:30,205 Joe Exoticin on kuoltava, Mowgli on parempi tiikerikuningas. 537 00:50:30,288 --> 00:50:35,751 Kruunu sopii paremmin Mowglille, ja minä voitin uimapukukisan kerran. 538 00:50:35,834 --> 00:50:39,547 Mowgli sanoi suurimmaksi toiveekseen rauhan maan päällä. 539 00:50:39,964 --> 00:50:43,050 Joe Exotic on pelkkä kusipää. 540 00:50:43,801 --> 00:50:50,516 - Olet kyllä komea bikineissä. - Hänet on uhrattava. Hänen on kuoltava. 541 00:50:53,310 --> 00:50:58,607 Isä, olen Chip Exotic. Näyttelijä, jonka lapsi katosi viidakkoon. 542 00:50:58,774 --> 00:51:01,235 Kuulin siitä. Olen radioamatööri. 543 00:51:01,360 --> 00:51:04,696 - Sinulla on kuulemma kone. - Isä Mandalorian on lentäjä. 544 00:51:04,780 --> 00:51:07,741 Minun pitäisi päästä viidakkoon. Rahaa on. 545 00:51:07,825 --> 00:51:12,913 - Raha on tunnussana. Tulkaa. - Kiitos, Pickles. 546 00:51:13,414 --> 00:51:16,958 Olen aina miettinyt, mitä munkeilla on kaapunsa alla. 547 00:51:17,083 --> 00:51:19,502 Ruhtinas Machiavellia ja Fredrick of Hollywoodia. 548 00:51:20,920 --> 00:51:26,217 Olemme kulkeneet neljä tuntia. Eikö pitäisi olla jo timanttikaivoksella? 549 00:51:26,259 --> 00:51:30,263 - Siis temppelillä. - Brick tietää tarkkaan, mitä tekee. 550 00:51:30,597 --> 00:51:32,682 Voi helvetti. 551 00:51:33,558 --> 00:51:38,145 Tietenkin tietää. Alkaa vissiin ote pettää. 552 00:51:38,729 --> 00:51:42,984 Meitä jahdataan. Tähän suuntaan. 553 00:51:43,776 --> 00:51:47,905 - Tuo olisi voinut tappaa pikku Joen. - Ei ole tarpeeksi pituutta. 554 00:51:49,198 --> 00:51:52,285 Ehkä annamme psykologisi kulkea edellä. 555 00:51:59,792 --> 00:52:03,128 Murhapartio palveluksessa! 556 00:52:03,504 --> 00:52:08,634 Mitä tämä on? Käskin naamioitua. Tämä on liikaa. 557 00:52:09,093 --> 00:52:13,889 Olette kuin karnevaaleihin menossa. Menkää. Ottakaa heidät kiinni. 558 00:52:15,224 --> 00:52:20,020 Jos poikasi on ollut täällä, kyläläiset tietävät. He ovat kyllä kannibaaleja. 559 00:52:20,145 --> 00:52:25,192 - Onko pakko istua samalla penkillä? - Hui! Kannibaaleja! 560 00:52:28,862 --> 00:52:31,198 Katso, Uganda Jones! 561 00:52:44,043 --> 00:52:46,296 Ettei syöksyisi maahan hänkin. 562 00:52:52,969 --> 00:52:56,890 - Tervetuloa Fantasy Islandille. - Tulin poikaani etsimään. 563 00:52:56,973 --> 00:52:59,142 Meillä on korvaaja hänelle. 564 00:52:59,267 --> 00:53:01,477 Väännän vain tortut. 565 00:53:02,269 --> 00:53:04,563 Aloillasi! 566 00:53:08,609 --> 00:53:12,113 Suuri Joe Fister, tapaamme taas. 567 00:53:13,364 --> 00:53:17,201 Uganda Jones. Olet näköjään treenannut. 568 00:53:18,119 --> 00:53:23,207 Nutri Systems ja ihmisten paloittelu tekee hyvää kunnolle. 569 00:53:24,458 --> 00:53:28,754 Rakas taivaan isä, varjelethan pikku Joeta. 570 00:53:28,921 --> 00:53:34,635 Anna hänen varttua suurmieheksi, jonka tiedän hänestä tulevan. 571 00:53:34,760 --> 00:53:40,683 Suureksi, karvaiseksi mieheksi korkkareissa ja silmämeikeissä. 572 00:53:41,976 --> 00:53:46,396 Joutui viidakkoon ja kruunattiin tiikerikuninkaaksi 6-vuotiaana. 573 00:53:46,521 --> 00:53:50,775 Ja äidillä on muistinmenetys. Onpa siinä rankka lapsuus. 574 00:53:50,901 --> 00:53:53,445 Hiisi vie, Joey Joe Joe. 575 00:53:53,528 --> 00:53:57,699 Nukutusnuoli alkaa vaikuttaa noin 20 minuutin päästä. 576 00:54:02,829 --> 00:54:05,832 Vannon, että näen tämän ensimmäistä kertaa. 577 00:54:12,672 --> 00:54:18,136 - Tiikerikunkku on aika ikävä. - Oikea tiikerinpaska. 578 00:54:19,137 --> 00:54:24,225 Kunpa hän vapautuisi ja saisi elää noiden spiidinistien seurassa. 579 00:54:24,309 --> 00:54:28,062 Elämä täynnä kärsimystä. Se olisi hänelle oikein. 580 00:54:28,646 --> 00:54:31,649 Vau. Pääsit hänestä nopeasti yli. 581 00:54:31,732 --> 00:54:35,986 Minulla on ollut tuhansia tuollaisia. Ei enää ikinä. 582 00:54:36,028 --> 00:54:39,198 Ehkä hän muuttuu, kun pääsee linnasta. 583 00:54:40,741 --> 00:54:43,411 Tiikeri ei pääse pilkuistaan. 584 00:54:45,329 --> 00:54:49,833 Tilataanko vähän pizzaa? 585 00:54:49,958 --> 00:54:53,712 Joo! Mutta ei Zootersilta. 586 00:55:06,433 --> 00:55:10,478 Hyvin tunkeilevaa. Haluan puhua esimiehenne kanssa. 587 00:55:12,105 --> 00:55:15,275 - Ja nyt, Joe Exotic... - Ei! 588 00:55:15,817 --> 00:55:17,986 Au, älä! 589 00:55:22,491 --> 00:55:27,079 - Mitä pidät kesähuvilastani? - Hyvä, että säilytit puulattian. 590 00:55:29,539 --> 00:55:35,253 Alue on keskiluokkaistunut täysin. Enää ei voi edes kylää ryöstää. 591 00:55:35,753 --> 00:55:38,965 Mutten voinut kieltäytyä akustisesta katosta. 592 00:55:39,048 --> 00:55:43,386 Vaimo tietää, että hankin ruokaa ja sieppailen, joten sain valita luolan. 593 00:55:44,554 --> 00:55:49,642 Syödään alkupaloja verannalla ennen kuulustelua ja kidutusta. 594 00:55:49,726 --> 00:55:56,315 Emme taida löytää Joe Exoticia, joten saatte kertoa kaivoksen sijainnin. 595 00:55:56,398 --> 00:55:59,985 - Älä koske häneen! - Mene siitä. 596 00:56:00,069 --> 00:56:03,948 - Kerro hänelle kaivoksen sijainti. - En minä tiedä. 597 00:56:04,448 --> 00:56:08,911 Brick Fister ehkä tietää. Muuten emme jää henkiin. 598 00:56:10,788 --> 00:56:15,917 Minä vihaan teitä kaikkia. Toivon skorpioneja riippumattoihinne. 599 00:56:16,001 --> 00:56:19,046 Kuka tyyliin syö kusiaisia aamiaiseksi? 600 00:56:19,546 --> 00:56:25,219 Älä, Smokey. Hän on valittu. Joe Exotic on tiikerikuningas. 601 00:56:25,344 --> 00:56:28,472 En edes halua olla mikään typerä tiikerikunkku. 602 00:56:31,100 --> 00:56:35,353 Tapa jo, niin päästään siitä. Kruunatkaa Mowgli. 603 00:56:35,478 --> 00:56:38,231 Mutta voiko joku opettaa hänelle peruukin käyttöä? 604 00:56:38,314 --> 00:56:41,860 Anna veitsi. Petturi! 605 00:56:42,318 --> 00:56:50,368 Se joukkuehengestä. Ja nyt Joe Exotic. Mowgli vie loppuun. 606 00:56:51,995 --> 00:56:55,623 Häiritään Mowglia polttamalla kylä maan tasalle! 607 00:57:01,045 --> 00:57:03,840 Pitää vaihtaa palovaroittimen patteri. 608 00:57:13,099 --> 00:57:15,476 Ruokkikaa minua! 609 00:57:16,435 --> 00:57:20,147 - Missä timanttikaivos on? - Olen tri Florence Henderson. 610 00:57:20,355 --> 00:57:23,317 Minä vain pukeudun seikkailijaksi. 611 00:57:25,569 --> 00:57:29,490 Psykologi oli valmistautunut taisteluun. Miksi? 612 00:57:29,657 --> 00:57:36,664 Ehkä poika ei kadonnutkaan. Ehkä halusitte timantit itsellenne. 613 00:57:36,747 --> 00:57:39,082 Kukaan ei huijaa Uganda Jonesia. 614 00:57:39,165 --> 00:57:42,544 - Takananne! - Kuka tuo kuuma viidakkotyttö on? 615 00:57:44,129 --> 00:57:46,506 Onpa ällöttävä lammikko. 616 00:57:46,631 --> 00:57:49,301 Vaimon piti juuri tuoda munarullia. 617 00:57:53,805 --> 00:57:55,891 Perääntykää! 618 00:58:01,938 --> 00:58:06,943 Tämä kukka haisee kuin Jim Morrisonin nahkahousujen sisukset. 619 00:58:08,653 --> 00:58:11,072 Voiko joku... Minä pyydän. 620 00:58:13,199 --> 00:58:18,246 Poistakaa hakuhistoriani. 621 00:58:26,462 --> 00:58:29,090 Kuka se kaunis nainen oli? 622 00:58:36,639 --> 00:58:38,933 Joe Exotic, tule mukaani. 623 00:58:40,393 --> 00:58:42,811 Hidasta. Vedän verenohentajia. 624 00:58:51,487 --> 00:58:54,573 Nopeammin. Astuin mungon päälle. 625 00:58:56,492 --> 00:58:59,912 Tätä tietä, lapseni. Vien sinut turvaan. 626 00:59:06,042 --> 00:59:09,671 Ugandan miehet sanoivat koneen pudonneen joenmutkaan. 627 00:59:12,007 --> 00:59:16,470 Menen sillä välin katsomaan sähköpostini. 628 00:59:16,553 --> 00:59:19,306 Se ei ole turvallista. Pysy täällä. 629 00:59:19,848 --> 00:59:24,352 Totta. Ehkä tarkkailen lintuja, 630 00:59:24,435 --> 00:59:27,939 vangitsen apinan tai etsin Starbucksin. 631 00:59:28,022 --> 00:59:33,486 Enhän menisi lähelläkään salaista timanttikaivosta. 632 00:59:33,987 --> 00:59:38,616 Pidä häntä silmällä. Apinoita ei saa omistaa. 633 00:59:40,827 --> 00:59:44,581 Eikö olisi mukavampi ilman peruukkia? 634 00:59:46,457 --> 00:59:50,085 Ellemme palaa puolessa tunnissa, on seikkailu virallisesti ohi. 635 00:59:50,169 --> 00:59:52,963 No niin, Isadora. Älä unohda hengittää. 636 00:59:53,005 --> 00:59:56,926 - Äkkiä, tiikerikuningas. - Kantapääni on sökönä. 637 00:59:57,009 --> 01:00:01,555 Ei hätää, tiikerikuningas. Mennään suojaan onton puun sisään, 638 01:00:01,681 --> 01:00:06,185 - ja otan sinut omaksi lapsekseni. - Syökööt sakaalit mieluummin. 639 01:00:09,688 --> 01:00:11,773 Hups. Heippa, kultu. 640 01:00:12,607 --> 01:00:14,902 Lelani, ei! 641 01:00:15,819 --> 01:00:19,072 - Minun vikani. - Voi, Mowgli. 642 01:00:19,198 --> 01:00:21,366 Niin, kaunokainen? 643 01:00:23,202 --> 01:00:27,581 Lapsi on kadonnut. Hän on aina ainoa tiikerikuningas. 644 01:00:28,039 --> 01:00:30,333 Mene hänen luokseen. 645 01:00:31,626 --> 01:00:35,797 Nyt maistuisi klassinen karanteeni. 646 01:00:39,050 --> 01:00:41,928 Paistinpannulta pätsiin. 647 01:00:42,637 --> 01:00:46,308 Tule takaisin, Joe Exotic. 648 01:00:48,477 --> 01:00:51,937 Joe Exoticin on kuoltava. 649 01:00:52,021 --> 01:00:56,025 Voiko joku pirauttaa lastensuojeluun? 650 01:00:56,400 --> 01:01:00,029 Luoja. Hylky on pahasti vääntynyt. 651 01:01:00,613 --> 01:01:05,535 Tässä on ruuma. Pysy lähellä ja varaudu pahimpaan, Isabela. 652 01:01:05,618 --> 01:01:08,830 Ja etsi samalla juomavaunua. 653 01:01:08,913 --> 01:01:11,874 Toivotaan, ettei lentoyhtiö kadottanut matkalaukkua. 654 01:01:11,957 --> 01:01:15,878 Tajusin juuri, ettei minulla ole Joen laukusta kuittia. 655 01:01:18,839 --> 01:01:23,260 Jääköhän lentobonus kesken, jos kone syöksyy maahan? 656 01:01:23,344 --> 01:01:29,475 - Hyvä kysymys. Millainen laukku oli? - Siinä on Hello Kitty -tarroja. 657 01:01:32,227 --> 01:01:35,188 - Löysin sen! - Hienoa, mennään. 658 01:01:35,272 --> 01:01:37,524 Nälkäisiä piraijoita näköpiirissä. 659 01:01:38,108 --> 01:01:44,239 Viimeinkin mystinen kärsimykseni voi päättyä iäksi. 660 01:01:46,909 --> 01:01:53,414 Kutsun voimillani tiikerijumalaa varjelemaan Joe Exoticia 661 01:01:53,498 --> 01:01:57,919 - ja auttamaan hänet turvaan. - Ei onnistu! 662 01:01:58,002 --> 01:02:00,755 Näpit irti, pedofiili. 663 01:02:01,047 --> 01:02:07,512 Missä hän viettää siveää elämää sortuen välillä huumeisiin. 664 01:02:07,595 --> 01:02:13,476 - Tri Henderson! Löysimme Joen laukun. - Viimein voimme lähteä. 665 01:02:13,560 --> 01:02:16,687 - Avataan laukku. - Isadora. 666 01:02:16,771 --> 01:02:21,609 En tiedä, onko tämä oikea paikka paljastaa laukun sisältöä. 667 01:02:21,692 --> 01:02:23,903 Pää kiinni, Florence. 668 01:02:25,905 --> 01:02:30,201 Entä jos et pidä näkemästäsi? Entä jos se pahentaa tilaasi? 669 01:02:30,284 --> 01:02:33,830 Entä jos siellä on vain lapsen alushousuja ja hedelmäkarkkeja? 670 01:02:33,913 --> 01:02:40,252 Jatketaan matkaa. Pian hämärtää, ja sitten riittää moskiittoja. 671 01:02:42,212 --> 01:02:48,093 Timanttikaivos, siis temppeli, on ihan lähellä. 672 01:02:50,221 --> 01:02:54,642 - Entä lapsi? - Eksäni päiväkirja. 673 01:02:54,725 --> 01:02:58,812 - Naisellista. - Lue myöhemmin, leivotaan jotain. 674 01:03:00,855 --> 01:03:05,944 Ehkä jatkan ilman teitä. Voin jättää leivänmuruja jälkeeni. 675 01:03:06,695 --> 01:03:14,161 Vaimoni Isabelan herättyä koomasta alkaa olla selvää, 676 01:03:14,202 --> 01:03:19,624 ettei hän muista mitään, ja se saa minut suunniltani syyllisyydestä. 677 01:03:21,375 --> 01:03:26,589 Minä toivuin häntä nopeammin ja paikalliset hoitivat minua. 678 01:03:26,673 --> 01:03:31,177 Varsinkin eräs tumma, mystinen kaunotar, jota sanotaan Tigraksi. 679 01:03:31,261 --> 01:03:35,432 Yhtenä iltana Tigran hierottua minua taas banaaniöljyllä, 680 01:03:36,099 --> 01:03:41,145 löysimme itsemme juomasta Mai Thaita temppelissä, missä sitten harjoitimme 681 01:03:41,228 --> 01:03:44,648 hullua, ulkoaviollista seksiä monissa epäsovinnaisissa... 682 01:03:44,732 --> 01:03:47,818 Asennoissa! Nouskaa! Viekää minut kaivokselle. 683 01:03:47,902 --> 01:03:52,031 Aivan. En ole lääkäri. Florence Henderson oli äiti 684 01:03:52,114 --> 01:03:54,283 'Brady Bunchissa'. 685 01:03:57,578 --> 01:03:59,914 Senkin perhana. 686 01:04:00,248 --> 01:04:04,584 Se, ettei sinulla ollut tunteita Joe Exoticia kohtaan, 687 01:04:04,668 --> 01:04:07,588 johtuu siitä, ettet ole hänen äitinsä. 688 01:04:07,671 --> 01:04:10,632 Mystinen Tigra on... 689 01:04:11,383 --> 01:04:14,261 täkäläinen noitatohtori. 690 01:04:19,934 --> 01:04:23,019 Hän on siis Joe Exoticin äiti? 691 01:04:25,063 --> 01:04:30,318 Montako kertaa se pitää sanoa? Et saa väriliituja. 692 01:04:32,779 --> 01:04:37,617 En halua olla täällä. Haluan tikkarin ja sitten Justin Bieberin Instagramiin. 693 01:04:44,874 --> 01:04:48,336 Varjelkoon tiikerijumala häntä ainiaan. 694 01:04:48,461 --> 01:04:53,383 Satakoon hänen päälleen rikkauksia ja tulkoon hän kuuluisaksi. 695 01:04:57,679 --> 01:05:00,098 Mene sinäkin hiiteen, lumppu. 696 01:05:12,151 --> 01:05:14,528 Heippa, Felicia. 697 01:05:20,368 --> 01:05:22,536 Pidä peruukista kiinni. 698 01:05:23,704 --> 01:05:29,459 Tulkoon hänestä presidentti, pitäköön hän taikaesityksiä ja vapautettakoon. 699 01:05:30,419 --> 01:05:32,713 Mitä vittua tuo oli olevinaan? 700 01:05:35,132 --> 01:05:38,385 Exit-valo vasemmalla. Saatana! 701 01:05:38,468 --> 01:05:41,930 Mitä nyt? Isi, isi! 702 01:05:44,808 --> 01:05:49,854 Isi! Älä syö minua, minulla on korona. 703 01:05:49,938 --> 01:05:52,690 - Isi! - Joe Exotic! 704 01:05:52,815 --> 01:05:55,235 - Kuulin hänet. Hän on täällä. - Isi! 705 01:05:55,401 --> 01:05:57,612 - Joe Exotic! - Isi! 706 01:05:57,737 --> 01:06:01,157 - Joe Exotic! Pidä pintasi! - Tule äkkiä! 707 01:06:07,247 --> 01:06:09,665 Isi on tulossa! 708 01:06:11,333 --> 01:06:13,669 Äkkiä! 709 01:06:14,587 --> 01:06:19,800 Joe, olet hengissä. Olet kunnossa. 710 01:06:22,845 --> 01:06:25,098 Tartu käteeni, poika. 711 01:06:26,182 --> 01:06:28,393 Koeta jaksaa. 712 01:06:33,021 --> 01:06:36,150 Juoksuhiekkaa kankkujen välissä. 713 01:06:38,944 --> 01:06:42,031 Keitä nuo kaksi ovat, ja missä olet ollut? 714 01:06:44,742 --> 01:06:49,747 Anteeksi, että lähetin sinut tänne. Ajattelin, että saisit tavata 'äitisi'. 715 01:06:49,830 --> 01:06:52,040 Etkö ole kuullut FaceTimesta? 716 01:06:52,582 --> 01:06:58,463 - Luojan kiitos. Olet kunnossa. - Sanoivat minua tiikerikuninkaaksi. 717 01:06:58,547 --> 01:07:03,176 Sinähän olet, Joe. Maailma ilahtuu saadessaan tietää, että olet elossa. 718 01:07:03,260 --> 01:07:09,558 Mutta kuollut sisältä. Luokkatoverini Carol on ehkä unohtanut minut. 719 01:07:09,641 --> 01:07:14,020 Te tulette tuntemaan toisenne vielä kauan. 720 01:07:14,061 --> 01:07:16,272 Nyt palataan kotiin. 721 01:07:23,363 --> 01:07:28,284 Olen tuntenut syyllisyyttä luullen, että olen tunteeton kala. 722 01:07:28,368 --> 01:07:33,581 Nyt tiedät, ettet ole tunteeton. Tiedät totuuden. 723 01:07:33,664 --> 01:07:36,625 Miehesi paneskeli toista ollessasi poissa. 724 01:07:36,709 --> 01:07:40,337 Mutkikasta? Kyllä. Mutta nyt voit unohtaa sen. 725 01:07:41,505 --> 01:07:43,883 Olen iloinen, että hän oli petturi. 726 01:07:44,592 --> 01:07:46,802 Ymmärrän. 727 01:07:47,303 --> 01:07:51,516 Kun minulla ei ole lasta, olen paljon seksikkäämpi. 728 01:07:51,557 --> 01:07:54,810 - Senkin ymmärrän. - Jospa palataan teltalle 729 01:07:54,893 --> 01:07:58,939 ja juhlitaan panemalla vauhtia pikku veitikkaasi. 730 01:07:59,022 --> 01:08:01,316 Jos lupaat, ettet koskaan unohda minua. 731 01:08:05,946 --> 01:08:08,198 Mikä nimesi olikaan? 732 01:08:09,867 --> 01:08:12,620 Ei, oikeasti. Kuka sinä olet? 733 01:08:13,579 --> 01:08:16,998 Isi, mitä jos kasvattaisin takatukan? 734 01:08:18,666 --> 01:08:22,837 Olen miettinyt asiaa, ja haluan tulla tunnetuksi. 735 01:08:22,921 --> 01:08:25,131 Kiitos, Pickles. 736 01:08:30,846 --> 01:08:35,100 - Olipa melkoinen loppu. - Kirjoittajat ehkä kaunistelivat vähän. 737 01:08:35,183 --> 01:08:37,435 Mutta oikeasti... 738 01:08:37,518 --> 01:08:41,230 - Missä se pizza viipyy? - En tiedä, 739 01:08:41,314 --> 01:08:45,026 mutta jos hän ei tule, leikin, että olisin antanut hänelle tippiä. 740 01:08:45,109 --> 01:08:47,654 Todella. 741 01:08:48,446 --> 01:08:50,907 Hetkinen! 742 01:08:51,616 --> 01:08:55,453 Maski. Karanteeni. Turvallisuus ensin. 743 01:08:57,247 --> 01:08:59,498 Ihanaa pizzaa! 744 01:09:00,624 --> 01:09:03,043 Korona... 745 01:09:03,460 --> 01:09:05,588 Korona... 746 01:09:06,380 --> 01:09:08,591 Korona! 747 01:09:17,934 --> 01:09:20,477 Korona! 748 01:09:21,686 --> 01:09:23,939 Korona! 749 01:09:25,399 --> 01:09:28,610 - Senkin hullu! - Korona! 750 01:09:36,368 --> 01:09:41,289 - Voi ei. Meidät carol baskinnattiin. - Näitä mirrejä hän ei saa. 751 01:09:41,372 --> 01:09:45,668 - Kynnet esiin, tiikerit! - Viidakon laki vallitsee. 752 01:09:47,295 --> 01:09:52,133 Hetkinen. Kuka pelastaa meidät, jos olemme täällä molemmat? 753 01:09:53,093 --> 01:09:57,097 - Tämä on syvältä. - Hei, minä tiedän. 754 01:10:03,769 --> 01:10:10,902 - Voi ei, mitä tämä on? - Parempi kuin ne katit. 755 01:10:10,985 --> 01:10:13,362 Aivan! 756 01:10:13,780 --> 01:10:16,199 Tehdään se, Barbie! 757 01:10:20,370 --> 01:10:26,166 Tulin tänne kehottaakseni puolustusministeriötä ja Pentagonia 758 01:10:26,708 --> 01:10:33,757 aloittamaan välittömästi toimet avaruusjoukkojen perustamiseksi 759 01:10:33,841 --> 01:10:39,430 puolustusvoimien 6. haaraksi. Se on suuri julistus. 760 01:10:39,472 --> 01:10:45,685 Meillä on sekä ilmavoimat että avaruusvoimat. 761 01:10:48,396 --> 01:10:52,400 Barbie & Kendra Avaruusjoukoissa. 762 01:10:54,319 --> 01:10:57,447 Suomennos: Sami Siitojoki Ordiovision 763 01:11:01,952 --> 01:11:07,832 - Kysyisimme, kuinka tapasit Brandyn. - No... 764 01:11:08,624 --> 01:11:13,296 Kaikki luulevat, että minulla oli hieno 30-vuotinen avioliitto, mutta ei ollut. 765 01:11:13,421 --> 01:11:16,966 Tapasin häntä harvoin, hän ei halunnut tehdä kanssani mitään. 766 01:11:17,550 --> 01:11:20,762 Halusin vain kuvitella itseni onnelliseksi. 767 01:11:20,845 --> 01:11:25,141 Hän oli kahvilan tarjoilija, ja tarjoili minulle joka aamu kahvia. 768 01:11:25,225 --> 01:11:31,772 Mahtavaa! Brandy, olitko sinä tuolloin... 769 01:11:32,273 --> 01:11:35,026 Oliko se ohjelman aikana vai sitä ennen? 770 01:11:36,110 --> 01:11:40,740 - Se oli sen aikana. - Tiesit siis koko kuvion, 771 01:11:40,823 --> 01:11:43,034 ja kuka John on. 772 01:11:43,075 --> 01:11:48,039 - Hän tiesi puheluista FBI: n kanssa. - Sovitte hyvin yhteen. 773 01:11:48,747 --> 01:11:52,459 - Olen todella onnellinen. - Hienoa. 774 01:11:52,543 --> 01:11:58,048 Nämä sinua roolissa haastatelleet tytöt ovat tällaisia oikeastikin. 775 01:11:59,007 --> 01:12:01,427 - Aika lailla. - Ei se mitään. 776 01:12:01,760 --> 01:12:07,016 Englantilainen korostus olisi ollut kiva, mutta meni se näinkin. 777 01:12:15,273 --> 01:12:20,237 Käy osoitteessa FullMoonDirect.com 778 01:12:20,320 --> 01:12:24,074 Tarina oli fiktiota. Yhtäläisyydet todellisuuden kanssa sattumaa.