1 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 www.titlovi.com 2 00:00:43,800 --> 00:00:47,300 NOVA TEMNA ERA JE IZBRISALA SKORAJ CELOTNO EVROPSKO PREBIVALSTVO. 3 00:00:48,400 --> 00:00:52,400 PREŽIVELI SO SE NAPOTILI PROTI SEVERU. SEDAJ ŽIVIJO V MAJHNIH IZOLIRANIH DOMOVIH. 4 00:00:54,600 --> 00:00:58,600 ZA VEČINO VOJNA ŠE NI KONČANA... 5 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Hej! 6 00:01:19,800 --> 00:01:25,300 John! Mesto Westberg je imelo pet tisoč ljudi. 7 00:01:26,000 --> 00:01:33,500 Tri tisoč jih je umrlo od virusa. Za tisoč petsto obolelih je poskrbljeno. 8 00:01:33,600 --> 00:01:37,600 Saj znaš računati, kaj? Primanjkuje jih petsto. 9 00:01:37,800 --> 00:01:43,300 Petsto potencialnih prenašalcev virusa! -Mesto je bilo prazno. 10 00:01:43,400 --> 00:01:47,900 Mene ne zanima tvoje mnenje. Zanimajo me samo dejstva. 11 00:01:48,600 --> 00:01:55,100 In dal ti bom možnost, da nekaj deliš z mano. Povej mi kam so odšli prebivalci? 12 00:01:57,600 --> 00:02:01,100 John. Štel bom do deset. 13 00:02:05,200 --> 00:02:09,700 Ena. -Ne vem kje so. -Dve. 14 00:02:13,200 --> 00:02:17,700 Tri. Štiri. -Spusti jo. 15 00:02:18,600 --> 00:02:23,100 Spusti jo. -Pet. 16 00:02:25,200 --> 00:02:30,700 Šest. -Ne vem. Ne vem! 17 00:02:31,200 --> 00:02:37,700 Vsi so že odšli, ko je prišla moja enota. -Sedem. -Ona nima nič s tem. 18 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 Boš res žrtvoval svojo ženo zaradi nekih neznancev? 19 00:02:44,600 --> 00:02:52,100 Osem. Devet. -Ubij mene namesto nje. 20 00:02:56,000 --> 00:03:00,500 Rotim te. -Naj te ubijem? -Prenehaj, prosim. 21 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 Čas herojev je minil, John. 22 00:03:06,400 --> 00:03:13,900 Zapomni si. Mene glej. Mene glej! 23 00:03:15,800 --> 00:03:18,300 Ljubim te, ljubim te. 24 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 Ti si izbral to. 25 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 Ti si izbral to! 26 00:03:40,600 --> 00:03:43,100 Ne vem kje so! 27 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Ne! 28 00:03:53,200 --> 00:03:58,700 EKIPA CRAZY SRBIN PRODUCTION VAM PREDSTAVLJA: 29 00:03:59,800 --> 00:04:07,300 DO ZADNJEGA MOŽA 30 00:04:08,800 --> 00:04:15,300 TRI LETA KASNEJE... 31 00:04:17,000 --> 00:04:25,000 Najnovejši filmi s slovenskimi podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI 32 00:04:25,000 --> 00:05:29,400 Prevod in Priredba: RaTKO & CRAZY SRBIN (VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 33 00:05:30,200 --> 00:06:34,600 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 34 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 Pokleknite! 35 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Stoj! Pusti jih na miru! 36 00:07:38,200 --> 00:07:41,200 Stoj! Oni so nedolžni! 37 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Izdajalec! 38 00:08:07,400 --> 00:08:11,900 Zapomni si. -Prenehaj, prosim. 39 00:08:19,400 --> 00:08:23,900 Boš res žrtvoval svojo ženo? -Spusti jo. 40 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 Ti si izbral to. 41 00:08:47,200 --> 00:08:52,700 Tvoja žena je bila okužena, John. Morala je umreti. Saj poznaš pravilo. 42 00:08:52,800 --> 00:08:57,300 Ne moremo dovoliti da je ena oseba odgovorna za smrt milijon drugih ljudi. 43 00:08:57,400 --> 00:09:04,900 Ona ni bila okužena! -Ni bila? -Lahko bi jo testirali. -Saj smo jo, John. Smo. 44 00:09:05,000 --> 00:09:07,500 Ampak jaz sem vedno verjel da so te stvari nezanesljive. 45 00:09:07,600 --> 00:09:13,100 Raje zaupam svojemu občutku, ali pa kot pravijo, ostani na varni strani. 46 00:09:13,200 --> 00:09:17,700 Koliko nedolžnih boste pobili, za širše dobro? -Nedolžnih? 47 00:09:18,200 --> 00:09:23,700 Ne menjaj teme. Ali nisi niti malo zainteresiran kaj smo pripravili za tebe? 48 00:09:24,000 --> 00:09:30,500 Ne. -Ne? Ti si odporen John, in želimo izvedeti kako. 49 00:09:31,400 --> 00:09:35,900 Torej boš mogoče dobil priložnost, da na koncu le rešiš še nekaj več življenj. 50 00:09:48,800 --> 00:09:54,300 Razvedri se, deček. Če bi bila to Laponija, potem bi se potil v savni, 51 00:09:54,400 --> 00:09:58,900 in vrgli bi te v ledeno jezero. Vse dokler ti koža ne bi odstopila od kosti. 52 00:09:59,000 --> 00:10:06,500 Sedaj te bodo pa samo zbadali z iglo. -Edini bedak tukaj, si ti. -Jebi se! 53 00:10:07,000 --> 00:10:11,500 Prihrani svoje šale, komedijant! Mogoče jih boš potreboval kasneje. 54 00:11:25,800 --> 00:11:28,800 Zapečatite ladjo. Zapečatite ladjo! Zapečatite ladjo! 55 00:11:52,200 --> 00:11:56,700 Okuženi subjekt 5788, se je osvobodil na ladji. Primite ga takoj ko ga vidite! 56 00:11:58,600 --> 00:12:03,100 Okuženi subjekt 5788, se je osvobodil na ladji. -Privežite se, fantje. 57 00:12:03,200 --> 00:12:07,700 Primite ga živega! -Moje ime je, John Wood. 58 00:12:08,800 --> 00:12:14,300 Torej si uspel priti do sem? Hej, bedak? 59 00:12:16,400 --> 00:12:18,400 Pridi sem, ti mali pofukanec! 60 00:12:19,200 --> 00:12:21,200 Lahko noč! 61 00:12:56,200 --> 00:13:01,700 Prosim. Pomagajte mi. 62 00:13:02,200 --> 00:13:04,200 Skrijte me. 63 00:14:20,800 --> 00:14:22,800 V redu je. 64 00:14:32,800 --> 00:14:35,300 Nič ti ne bom naredil. 65 00:14:49,600 --> 00:14:52,100 Tvoja rana je okužena. 66 00:14:56,600 --> 00:14:59,100 Moramo odstraniti naboj. 67 00:16:06,000 --> 00:16:08,500 To je za tvoje dobro. 68 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 Popij to. 69 00:16:27,400 --> 00:16:29,900 Zato ker bo to bolelo. 70 00:16:49,800 --> 00:16:56,300 Počakaj. Kako ti je ime? -John. 71 00:16:58,200 --> 00:17:04,700 Ali si ti zdravnik, John? -Nisem. 72 00:17:07,200 --> 00:17:10,200 Ali ne boš vprašal kako je meni ime? 73 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Marija. 74 00:17:24,000 --> 00:17:31,500 Jebemti! 75 00:17:42,600 --> 00:17:49,100 Vojaški naboj. Kdo te preganja? In kako si prišla sem? 76 00:18:36,800 --> 00:18:41,300 Tukaj lahko ostaneš nekaj dni, potem pa moraš oditi. 77 00:18:44,200 --> 00:18:48,700 Ne želim imeti nobenih težav. Želim živeti v miru. 78 00:20:05,200 --> 00:20:11,700 Daj mi sekiro. Moraš si odpočiti. 79 00:20:20,600 --> 00:20:26,100 Lepa oblačila. Obdrži jih. -Saj jih bom! 80 00:21:16,400 --> 00:21:22,900 Hej, drvar! Iščemo dekle! Ali je šel kdo tukaj mimo? 81 00:21:29,600 --> 00:21:36,100 Hej! Tebi govorim. Si videl dekle? Ona je grožnja. 82 00:21:37,200 --> 00:21:42,700 Okužena je. Z virusom, saj veš. 83 00:21:44,600 --> 00:21:50,100 Vi ste prvi pofukanci katere sem videl v teh letih. Od virusa, veste. 84 00:21:52,800 --> 00:21:55,300 Preiščite ta kraj. 85 00:22:47,000 --> 00:22:53,500 Našla sem jo pod žimnico. -Vem 86 00:23:21,000 --> 00:23:23,500 To pa so puške. 87 00:23:31,600 --> 00:23:37,100 Ti nisi samo neki naključni drvar, kajne? 88 00:23:47,400 --> 00:23:53,900 Rad sem pripravljen za vojno, in molim za mir. 89 00:23:54,800 --> 00:23:57,300 Uganka? 90 00:24:02,800 --> 00:24:10,300 Ti nisi edina skrivnost tukaj naokoli. -Torej, kaj sledi? 91 00:24:12,600 --> 00:24:17,100 Ti mi povej. Ti si tista katero preganjajo. -Lahko pomagam! 92 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 Potem pa začni s tem! Naredila si krvavi nered. 93 00:25:09,000 --> 00:25:16,500 Plačanci bi se morali že vrniti nazaj. -Ja, mrtvi so. -Ja, zakaj si pa tako prepričan? 94 00:25:16,600 --> 00:25:20,100 No, to ni nedeljski zbor v šoli, kajne? 95 00:25:20,400 --> 00:25:25,900 Bil bi presenečen če so ti, fantje, sploh dokončali vrtec. 96 00:25:26,400 --> 00:25:31,900 Oni so dobri samo za dve stvari, so poceni in so potrošna roba. 97 00:25:32,000 --> 00:25:36,500 Torej, bomo poslali še eno enoto? -Tako je. 98 00:25:36,600 --> 00:25:41,100 In počakaj s poročilom poveljniku Stone, dokler ne izvemo kaj se dogaja. 99 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 Narazen! 100 00:25:55,800 --> 00:25:58,300 Napadi me! Dajmo! 101 00:26:02,200 --> 00:26:05,200 Pokažite mi vaše najboljše poteze, sedaj! 102 00:26:10,600 --> 00:26:12,600 Dajmo! 103 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Prenehaj! 104 00:26:36,400 --> 00:26:39,900 Kaj usrano pa počneš? -Tvoje delo. 105 00:26:40,000 --> 00:26:46,500 Moje delo je da jih izučim, ne pa ubijem. -Potem pa nadgradi svojo usrano igro! 106 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Kaj!? 107 00:27:34,400 --> 00:27:36,900 Želim vedeti kako si prišla sem? 108 00:27:43,400 --> 00:27:45,400 Lahko poskusim. 109 00:28:07,400 --> 00:28:12,900 Naslednja stvar katere se spomnim je bila da sem se prebudila tukaj, v tvoji koči. 110 00:28:15,600 --> 00:28:18,100 Bojim se da jih bo prišlo še več. 111 00:28:23,200 --> 00:28:29,700 Zadeli so te z sledilno napravo. To ni pravi naboj. 112 00:28:33,200 --> 00:28:35,700 Želiš da odidem? 113 00:28:46,000 --> 00:28:50,500 Ne več. -Hvala. 114 00:28:54,200 --> 00:29:00,700 Rekli so da si okužena. Ampak ti nimaš znakov. 115 00:29:04,400 --> 00:29:11,900 To je dolga zgodba. Ne bodo odnehali, oni samo... -Oni? 116 00:29:14,600 --> 00:29:22,100 Te ljudje, kateri te preganjajo, so ubili mojo ženo. 117 00:29:27,400 --> 00:29:29,400 John. 118 00:29:30,600 --> 00:29:32,600 Ti si izbral to! 119 00:29:36,000 --> 00:29:42,500 Žal mi je. -Tukaj boš na varnem. 120 00:30:35,800 --> 00:30:42,300 Kar naprej. -Pridi ven. -Hej, kdaj si pa postala tako velika? 121 00:30:42,800 --> 00:30:45,300 Tvoja najljubša torta. 122 00:30:52,800 --> 00:30:56,300 Počasi s sladkorjem, ljubica. -Mora biti sladka! 123 00:31:00,400 --> 00:31:06,900 Edini sladkor ki ga rabim, si ti. -Romantični mehanik. 124 00:31:08,600 --> 00:31:12,100 Kako je dvorišče? -Zakaj pa misliš da sem prišla sem? 125 00:31:13,200 --> 00:31:17,700 Rekel sem ti da moraš sama narediti ograjo. -Končala sem jo, neumnež! -Tudi ograjo? 126 00:31:17,800 --> 00:31:23,300 Material bo prišel jutri. Ne skrbi, ne bom te pustila niti blizu. 127 00:31:23,400 --> 00:31:25,900 Videla sem tvoje tesarske sposobnosti. 128 00:32:02,200 --> 00:32:04,700 Moliš za mir? 129 00:32:07,000 --> 00:32:12,500 Še več jih bo prišlo, in z njimi tudi pekel. -Ne izgledaš mi preveč zaskrbljen. 130 00:32:15,600 --> 00:32:21,100 Strah je samo iluzija. -To je zelo resnično. 131 00:32:26,000 --> 00:32:29,500 Bolečina je resnična, smrt je resnična. 132 00:32:31,200 --> 00:32:38,700 Tako kot tudi ljubezen, John. In življenje. -Ljubezen se konča, življenje se konča. 133 00:32:42,000 --> 00:32:44,500 Ampak smrt je večna. 134 00:34:04,400 --> 00:34:06,900 Odkrili so zdravilo. 135 00:34:11,600 --> 00:34:14,100 On ga želi imeti. 136 00:34:19,800 --> 00:34:22,800 To bo spremenilo celi svet, John. 137 00:34:27,800 --> 00:34:31,300 Tisti kateri nadzira zdravilo nadzira tudi virus, in tisti kateri nadzira virus, 138 00:34:31,400 --> 00:34:33,900 nadzira življenje. 139 00:34:35,600 --> 00:34:39,600 Zdravilo pripada ljudem, in ne samo enemu človeku. 140 00:34:42,000 --> 00:34:44,500 Zakaj mi govoriš vse to? 141 00:34:51,600 --> 00:34:54,100 Zato ker sem jaz zdravilo. 142 00:34:59,600 --> 00:35:02,100 V moji krvi je. 143 00:35:05,600 --> 00:35:11,100 Ne želim jim ga dati. Želim ga dati ljudem. 144 00:35:12,800 --> 00:35:15,300 To je moja odrešitev. 145 00:35:17,800 --> 00:35:21,300 Ti si ravnokar prinesla še več težav v mojo kočo. 146 00:35:23,600 --> 00:35:27,100 Kmalu bo tukaj klavnica. 147 00:35:30,000 --> 00:35:37,500 Moraš mi pomagati. Moraš. -Jaz ne želim tega. 148 00:35:39,000 --> 00:35:43,500 Jebemti! -Naredi to zaradi svoje žene! 149 00:35:46,000 --> 00:35:50,500 Naredi to zaradi dobrega. Pomagaj mi da moja kri pride do ljudi. 150 00:36:16,600 --> 00:36:23,100 Treba jo je očistiti. -Kaj? Rana je v redu. -Puško. 151 00:36:36,400 --> 00:36:40,400 Torej, kakšna je tvoja zgodba? -Sem ti že povedala, jaz sem zdravilo. 152 00:36:40,800 --> 00:36:44,300 Ne to. Kako to da znaš rokovati z orožjem. 153 00:36:48,600 --> 00:36:55,100 Ostala sem sirota, potem ko so umrli moji starši, postala sem mladoletna prestopnica. 154 00:36:57,200 --> 00:37:04,700 Iz kraje na bankomatih, sem prešla na oborožene rope. 155 00:37:08,800 --> 00:37:11,300 Bila sem dokaj dobra v tem. 156 00:37:14,200 --> 00:37:21,700 No, vsaj dokler me niso ujeli. Obsodili so me na deset let v ženski kaznilnici. 157 00:37:24,200 --> 00:37:28,700 Preživela sem virus, medtem ko se je širil po zaporu. 158 00:37:32,400 --> 00:37:36,900 In potem so me poslali v laboratorij na testiranje. Ostalo pa že veš. 159 00:37:37,600 --> 00:37:42,100 Zaporniška ptica, kaj? Tudi sam sem to pogruntal. 160 00:37:45,600 --> 00:37:48,100 Ali je tako očitno? 161 00:37:52,400 --> 00:37:56,900 Tetovaže črtnih kod so nagnjene k temu da govorijo svoje zgodbe. 162 00:38:12,600 --> 00:38:19,100 Kaj naj rečem, ampak streljaš kot bančni ropar. -Naučena sem bila da ne ubijam. 163 00:38:20,200 --> 00:38:24,700 Ali ne moreš zadeti konzerve? -Lahko! -Potem pa kar naprej. 164 00:38:25,800 --> 00:38:28,300 Ampak kaj če je to talec? 165 00:38:35,600 --> 00:38:38,100 Nihče ni nedolžen! 166 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Nihče ni nedolžen. 167 00:39:15,200 --> 00:39:19,700 Legenda pravi, da v teh gozdovih živi mogočni drvar. 168 00:39:21,600 --> 00:39:26,100 On ubija sovražnike narave, njega samega pa ni mogoče ubiti. 169 00:39:27,800 --> 00:39:33,300 On je bil rojen iz pepela gozdnega požara, kjer je umrlo sto ljudi. 170 00:39:35,000 --> 00:39:37,500 In on je otroke za zajtrk. 171 00:39:42,600 --> 00:39:45,100 Od tukaj lahko zavoham drek v vaših hlačah, fantje. 172 00:39:45,400 --> 00:39:51,900 Pogled v tvojih očeh, neprecenljivo. -To ni smešno. Tarča je na vidiku. 173 00:39:52,000 --> 00:39:56,500 Naj pokličemo okrepitve? -Negativno. Nagrado si bomo razdelili na tri dele. 174 00:39:56,600 --> 00:40:02,100 Od kdaj smo mi usrani lovci na glave? -Od takrat ko je razpisana nagrada za dekle. 175 00:40:02,200 --> 00:40:04,200 Osredotočite se, fantje! 176 00:40:06,000 --> 00:40:12,500 Ubijte drvarja, ter pripeljite dekle. -Lahko delo. 177 00:40:23,200 --> 00:40:26,700 Narava me kliče. Bodi pripravljena. 178 00:41:17,200 --> 00:41:19,700 Čas je da rečeš lahko noč, drvar. 179 00:41:24,600 --> 00:41:26,600 Lahko noč! 180 00:41:38,800 --> 00:41:45,300 Počasi. Počasi. Počasi. Počasi. 181 00:41:48,200 --> 00:41:53,700 Ubil bom dekle, če me ne pustiš oditi z njo. 182 00:42:26,000 --> 00:42:28,500 Jaz se ne pogajam! 183 00:42:50,000 --> 00:42:57,500 Od te koče vodi samo ena pot. Časa imava 30 minut, predno pridejo psi, krvoločni. 184 00:43:10,200 --> 00:43:12,700 Vzemite vaše orožje in opremo. -Ja, gospod! -Ja, gospod! 185 00:43:13,400 --> 00:43:15,400 Dajmo! Bolj živahno! 186 00:43:18,400 --> 00:43:20,400 Gremo! Gremo! Gremo! 187 00:43:25,800 --> 00:43:28,300 Ali imamo načrt kako jih zaustaviti? 188 00:43:34,800 --> 00:43:37,800 Mislim da jih lahko zadržujemo do zime. 189 00:43:40,200 --> 00:43:43,700 Ampak po tem, bo to malo težje, ampak še vseeno izvedljivo. 190 00:44:11,400 --> 00:44:13,400 Čas se izteka. 191 00:44:18,600 --> 00:44:22,600 S temi sem se igrala, ko sem bila otrok. 192 00:44:25,000 --> 00:44:29,500 Tokrat ne bo časa za igro! -Dobro. 193 00:44:33,000 --> 00:44:35,500 Zato ker tudi jaz nisem več otrok. 194 00:45:59,000 --> 00:46:05,500 Hej, John. Ti si pa en res zajeban pofukanec! 195 00:46:07,200 --> 00:46:09,200 Seveda sem. 196 00:46:11,600 --> 00:46:15,600 Vzemi malo vode, nocoj bodo stvari gorele. 197 00:46:58,400 --> 00:47:00,400 Ja, to je ona. 198 00:47:19,400 --> 00:47:24,900 Poveljnik Stone, tarča je končno v naših rokah. 199 00:48:53,000 --> 00:48:56,500 Rekel sem ti da prineseš vodo, ne pa plačancev. 200 00:49:18,400 --> 00:49:22,400 Napadeni smo! Dekle je pobegnilo. Pošljite okrepitve. 201 00:49:22,600 --> 00:49:24,576 To ne more biti tako težko, bedaki! 202 00:49:24,600 --> 00:49:29,100 On živi zraven jezera v majhni usrani koči, in seka drva. 203 00:49:30,000 --> 00:49:36,500 Poiščite tega drvarja, takoj! -Človek kateri živi tukaj ji pomaga. 204 00:49:36,600 --> 00:49:44,100 Poslušaj, Timberlake mora pasti, ne pa dekle. Ponavljam, ne dekle. 205 00:49:44,200 --> 00:49:48,700 Če ji bo manjkal samo en las iz njene glave, boste vi mrtvi tako kot on. 206 00:49:49,200 --> 00:49:51,200 Si me razumel? 207 00:50:13,800 --> 00:50:19,300 Imam ukaze da te ne smem ubiti, ampak lahko te poškodujem, in te tudi bom. 208 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 Slabo. 209 00:50:29,400 --> 00:50:31,900 Nasvidenje, možača! 210 00:50:36,200 --> 00:50:40,176 Ubijte drvarja za vsako ceno, in mi vrnite nazaj moj dragoceni tovor. 211 00:50:40,200 --> 00:50:42,700 Želim načrtovati zasedo koče. 212 00:50:42,800 --> 00:50:45,776 Blokirajte vse ceste, zapečatite vse vhode, 213 00:50:45,800 --> 00:50:48,300 in napadite v majhnih skupinah iz vseh strani. 214 00:50:48,800 --> 00:50:53,300 Dekle pod nobenimi pogoji ne sme pobegniti! Ne smejo obstajati poti za pobeg. 215 00:50:58,800 --> 00:51:02,300 Oddaljeni smo 500 metrov od lokacije tarče. Približujemo se iz južne strani. 216 00:51:45,400 --> 00:51:49,376 Ali je to res samo en človek? -Meni deluje kot pripadnik specialne vojaške enote. 217 00:51:49,400 --> 00:51:53,900 Učinkovitost, način na katerega ubija. -Zakaj pa potem sekira? -Kdo bi vedel. 218 00:51:54,000 --> 00:51:56,500 Verjetno želi da to izgleda osebno. 219 00:52:39,200 --> 00:52:41,200 V redu, počakaj. 220 00:53:24,600 --> 00:53:26,600 Drek! 221 00:53:56,600 --> 00:54:02,100 Ves ta nered moramo počistiti pred večerjo. -Kaj? 222 00:54:03,600 --> 00:54:09,100 V čem je smisel tega? -Če ne najdeš nobenega svojega mrtvega soborca, 223 00:54:09,200 --> 00:54:11,700 je huje kot pa če jih najdeš mrtve. 224 00:54:28,400 --> 00:54:33,900 Koliko smo jih izgubili? -Čakam potrditev. -Čakaš potrditev!? 225 00:54:34,200 --> 00:54:38,200 Moj imperij razpada! Izvedi, takoj! 226 00:54:40,600 --> 00:54:42,576 Izgubili smo zvezo z borci iz Delta enote. 227 00:54:42,600 --> 00:54:45,600 Izvedite kaj se je zgodilo z njimi, in bodite v pripravljenosti. 228 00:54:59,200 --> 00:55:02,700 Granite. Oglasi se, sprejem. -Poslušam. 229 00:55:03,200 --> 00:55:06,700 Obstaja predor, podzemni prehod pod kočo. 230 00:55:07,400 --> 00:55:12,900 Kako to misliš? So vsi mrtvi? Kam vodi? -Naravnost v pekel! 231 00:55:20,000 --> 00:55:23,000 Dobro opravljeno. -Hvala. 232 00:55:24,600 --> 00:55:29,100 Hej! Kam greš? -V lov! 233 00:55:42,400 --> 00:55:47,900 Oglasi se. Sprejem. Drek. 234 00:55:48,800 --> 00:55:51,300 To je stari rudniški jašek. 235 00:55:53,800 --> 00:55:58,300 Sistem predorov. Ali vemo kam vodi? -Sedaj vemo. 236 00:56:02,000 --> 00:56:06,500 Pripravite se za vse scenarije. Ekstrakcija tovora iz predora. 237 00:56:07,600 --> 00:56:12,100 In če se bo tisti drvar skrival notri, vzemite majhno skupino ter ga spravite ven. 238 00:56:12,800 --> 00:56:17,300 Jaz bom pa poskrbel da bo dobil prav posebno toplo dobrodošlico na drugem koncu. 239 00:56:23,400 --> 00:56:25,400 Tarča se približuje. 240 00:57:14,400 --> 00:57:20,900 Poglej, poglej, poglej. Torej, tukaj si se skrival vsa ta leta, kaj? 241 00:57:42,800 --> 00:57:44,800 Pridi! 242 00:58:19,200 --> 00:58:21,700 Stoj! Odvrzi to! 243 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 Daj roke v zrak! 244 00:59:24,000 --> 00:59:28,000 Vidim paket. Zahodna stran koče, zraven obale jezera. 245 00:59:41,800 --> 00:59:43,800 Ne premikaj se! 246 01:00:44,000 --> 01:00:50,500 Tarča je pridobljena. Grem pod zemljo. Koordinate srečanja, 057. 247 01:00:51,800 --> 01:00:57,300 Sprejeto, Feltspat. Mi smo na poti do te lokacije. Tovor naj ostane na varnem. 248 01:00:59,200 --> 01:01:04,700 In vi ljudje ne boste nikoli verjeli kdo je naš drvar. -Oglasi se, Feltspat. 249 01:01:04,800 --> 01:01:10,300 Naš drvar... -Ponovi. -Je John Wood. -Ponovi. 250 01:01:11,000 --> 01:01:14,500 John. -Ponovi. -Oglasite se. 251 01:01:21,600 --> 01:01:24,576 Dobri zdravnik je izven radijskega dosega, ampak je pridobil tarčo. 252 01:01:24,600 --> 01:01:28,100 Pojdite na točko srečanja zaradi ekstrakcije tovora. 253 01:01:52,200 --> 01:01:56,700 Gospodje! Včeraj ste bili vsi kot izgubljene ovce, 254 01:01:56,800 --> 01:02:02,300 danes pa se veselimo prihodnosti, kot pastirji! 255 01:02:02,600 --> 01:02:08,100 Pravijo da en človek ne more vladati svetu, ampak z vojsko vodilnih, 256 01:02:08,400 --> 01:02:13,900 ta opustošena pokrajina katero sedaj imenujemo svet, bo ponovno zgrajena! 257 01:02:14,000 --> 01:02:18,000 V podobi neprebojne vladavine besnih... -Gospod. 258 01:02:18,600 --> 01:02:24,100 Gospod. Gospod. Feltspata ni bilo tam. Kot tudi niti tovora. 259 01:02:55,200 --> 01:03:01,700 Tri, pet. To bi moralo biti tukaj. 260 01:03:01,800 --> 01:03:04,300 Jaz sem tukaj. 261 01:03:09,200 --> 01:03:12,200 Drek. Drek! 262 01:03:16,000 --> 01:03:19,500 Lepo te je ponovno videti, zdravnik. 263 01:03:24,400 --> 01:03:26,400 Ti! 264 01:03:29,400 --> 01:03:32,900 Ti se moraš res naučiti kako se umre! 265 01:04:25,200 --> 01:04:28,700 Okrepitve. Pošljite jih notri. 266 01:04:28,800 --> 01:04:35,300 Ujemite ga, spravite ga ven, in ga ubijte, ter ujemite usrano dekle! Takoj! Pojdite! 267 01:04:35,400 --> 01:04:40,900 Koliko njih? -Vsi! 268 01:05:53,600 --> 01:05:56,600 Ti se moraš naučiti kako se ubije. 269 01:06:03,400 --> 01:06:06,400 John. John. 270 01:06:23,600 --> 01:06:27,600 Razporedite se! -Pojdi okoli lestev! -Pojdi, pojdi! 271 01:06:33,000 --> 01:06:37,500 Dve minuti. -To bosta zadnji dve minuti v tvojem življenju. 272 01:06:39,200 --> 01:06:45,700 Kmalu bodo tukaj. -To je kot neskončna zaloga stvari. So kot ščurki. 273 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 Zato pa svet potrebuje iztrebljevalce. 274 01:07:04,200 --> 01:07:07,200 Streljajo. Streljajo. Oni se premikajo proti... -Vidim tarčo! 275 01:07:07,400 --> 01:07:13,900 Ubijte jih! -Zavarujte izhode! -Umakni se iz poti! -Pojdi! Pojdi! 276 01:07:18,400 --> 01:07:21,900 Pojdi, pojdi, pojdi! Pojdi dol! V kritje! 277 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 Pojdi dol! -Nazaj! Nazaj! 278 01:08:23,600 --> 01:08:26,100 Zmanjkalo mi je nabojev, ponovno polnim. 279 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 Pripravi se! 280 01:08:57,400 --> 01:08:59,400 Za tabo! 281 01:09:05,000 --> 01:09:10,500 Vzemi ščit! Moramo iti stran od tukaj. 282 01:09:24,000 --> 01:09:29,500 Pojdi! Pojdi, pojdi, pojdi, pojdi! Ostani blizu. Ostani blizu. 283 01:09:48,200 --> 01:09:50,700 Dajmo! Pojdi! Pojdi, pojdi, pojdi! 284 01:09:53,600 --> 01:09:58,100 John? -Pojdi! Pojdi! 285 01:10:03,200 --> 01:10:09,700 Premikaj se! Pojdi, pojdi, pojdi! Pojdi! 286 01:10:34,000 --> 01:10:37,500 Ustavi se. Pojdi sem notri. 287 01:11:08,400 --> 01:11:10,900 Dajmo, ljudje! -Pojdi, pojdi, pojdi! -Tukaj! 288 01:11:11,600 --> 01:11:15,600 Ostani tukaj. -Ne. 289 01:11:22,200 --> 01:11:28,700 Moraš mi zaupati. Ni časa. -Ne, ne želim te izgubiti. 290 01:11:31,200 --> 01:11:33,700 Življenje ni nič drugega kot pa samo laži. 291 01:11:37,400 --> 01:11:43,900 Vse kar lahko naredimo je da živimo. -Ne želim iti brez tebe. 292 01:11:48,400 --> 01:11:50,400 Boš! 293 01:14:20,800 --> 01:14:28,300 John Wood, kakšno presenečenje! Naš dragi drvar, John Wood. 294 01:14:29,400 --> 01:14:33,376 Prebežnik kateri se je izognil svoji kazni. 295 01:14:33,400 --> 01:14:37,900 Sedaj vem za kaj je bil ta detelj takšen trn v peti! 296 01:14:38,400 --> 01:14:42,376 Zato ker je bil to John Wood. Dobrodošel doma. 297 01:14:42,400 --> 01:14:48,900 Ne, ne, ne. Ne ubijte ga. Ne še. On je star prijatelj. 298 01:14:58,600 --> 01:15:06,100 Prijatelj? Ali tako danes praviš družini? -Ja. Prijatelj. 299 01:15:07,400 --> 01:15:14,900 To je najbližje kar mi boš kdajkoli bil, moj dragi... brat. 300 01:15:16,800 --> 01:15:19,300 In moral bi biti počaščen s tem naslovom. 301 01:15:20,400 --> 01:15:25,900 Lahko si spremeniš ime, ampak svoje krvi nikoli ne moreš spremeniti. 302 01:15:26,200 --> 01:15:32,700 Wood! Jaz sem od nekdaj mislil da se to sliši preveč nežno. 303 01:15:32,800 --> 01:15:38,300 Jaz sem Stone. Poveljnik Stone. Poleg tega te je oče imel vedno raje. 304 01:15:38,600 --> 01:15:42,100 Njegov priljubljeni drvar. Ampak njega ni sedaj tukaj, kajne? 305 01:15:42,400 --> 01:15:49,900 Da spet reši tvojo rit pred novimi udarci. In v bistvu, si lahko spremeniš kri. 306 01:15:50,600 --> 01:15:57,100 To je edini razlog zakaj smo tukaj! Dekle! Kje je? 307 01:16:00,600 --> 01:16:04,600 Dekle, John. Predaj mi jo. 308 01:16:07,200 --> 01:16:12,700 Ubil sem jo. -Obstajata dve stvari v katerih nisi bil nikoli dober. 309 01:16:13,600 --> 01:16:18,100 Ubijanje nedolžnih, ter laganje. Kje je? 310 01:16:22,000 --> 01:16:27,500 Ubil sem jo! -Ne moremo je najti, izginila je. 311 01:16:28,000 --> 01:16:32,500 Potem je pogrešana, in ne mrtva. In dokaj prepričan sem da je nekje tukaj. 312 01:16:33,000 --> 01:16:35,500 Zato, prosim, s pomočjo malo prepričevanja, 313 01:16:35,600 --> 01:16:39,600 nam bo moj dragi brat povedal, točno kje se nahaja. 314 01:16:40,800 --> 01:16:43,800 Ljudje, čas za pretepanje! 315 01:17:27,000 --> 01:17:32,500 To je lahko enostavno, John. Ni potrebno da se ponavlja srednja šola. 316 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 Dovolj! 317 01:17:48,600 --> 01:17:51,100 Si imel dovolj, žilavi možakar? 318 01:17:57,000 --> 01:18:00,500 Si sedaj pripravljen govoriti? Kaj? 319 01:18:02,200 --> 01:18:06,200 Si pripravljen govoriti z mano, John? John? 320 01:18:10,200 --> 01:18:14,700 Ona je mrtva. Ni je več. 321 01:18:38,800 --> 01:18:43,300 Jebemti! To nima smisla. 322 01:18:49,200 --> 01:18:53,700 Ubijte ga! -Strahopetec! 323 01:19:07,600 --> 01:19:12,100 Ali se bojiš napol mrtvega človeka? 324 01:19:27,000 --> 01:19:29,500 Boj do zadnjega moža, midva! 325 01:19:33,000 --> 01:19:37,000 Fant, pa smo se res vrnili nazaj v srednjo šolo, kajne? 326 01:19:37,200 --> 01:19:39,700 Ti resnično želiš narediti to? 327 01:19:43,000 --> 01:19:45,000 Jaz in ti. 328 01:20:07,400 --> 01:20:09,400 Dajmo! 329 01:20:21,800 --> 01:20:26,300 Nikoli nisi znal kdaj je treba odnehati, mlajši brat! Ali ne? 330 01:20:26,600 --> 01:20:30,600 Vedno si želel navdušiti, vedno si se trudil ujeti korak. 331 01:20:31,200 --> 01:20:37,700 Ampak ugani kaj? Danes si ujel korak. Dohitel si svojo smrt. 332 01:20:39,000 --> 01:20:42,500 Ampak za mene si mrtev že mnogo let. 333 01:20:43,200 --> 01:20:47,200 Ampak sedaj je čas da se pridružiš svoji ženi v peklu! 334 01:21:09,200 --> 01:21:12,200 Daj mi puško. Daj mi usrano puško! 335 01:21:19,000 --> 01:21:23,500 John, obrni se. Obrni se! 336 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 Obrni se, John. 337 01:21:46,600 --> 01:21:48,600 Ti si izbral to. 338 01:22:33,000 --> 01:22:39,500 To sem nameravala narediti sama. Hvala ti ker si mi prihranil to težavo. 339 01:22:40,000 --> 01:22:45,500 Jebi se! -Ti si edini kateri je tukaj v riti. -Prenehaj! 340 01:22:50,600 --> 01:22:53,576 Umaknite se od njega, pofukanci! 341 01:22:53,600 --> 01:22:57,100 Ali pa boste nosili moje cepivo na svojem pogrebu. 342 01:22:58,400 --> 01:23:02,400 Ne. -S tabo bom šla. -Ne. 343 01:23:04,000 --> 01:23:11,500 Ampak moraš ga pustiti živega. -Ne. -Pridna punca. 344 01:23:12,600 --> 01:23:15,600 Odpeljite jo v helikopter. -Ja, gospa. 345 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 Našel te bom. 346 01:23:51,400 --> 01:23:58,900 Prispela je nova kri prihodnosti! Pozdravljena! Suverenost se nikoli ne daje! 347 01:24:00,400 --> 01:24:03,900 Ona se zahteva! Vzame! 348 01:24:06,800 --> 01:24:09,800 Moramo opustiti staro, ter sprejeti novo! 349 01:24:10,200 --> 01:24:14,700 Včerajšnji otroci, se bodo morali prilagoditi spremenjenemu načinu vladanja! 350 01:24:15,200 --> 01:24:21,700 S temi zakoni bo upravljala le peščica izbrancev! V glavnem mi! 351 01:24:21,800 --> 01:24:29,300 Pomlad ima način da nas vse pričaka, ampak samo najbolj sposobni bodo preživeli zimo! 352 01:24:31,600 --> 01:24:38,100 Proti severu! Novo jutro! Začetek novega obdobja... 353 01:24:38,800 --> 01:24:41,300 je pripravljen da vas pozdravi! 354 01:25:13,800 --> 01:25:16,776 Dragi John, če se mi karkoli zgodi, 355 01:25:16,800 --> 01:25:20,300 boš našel tri stekleničke moje krvi v svojem hladilniku. 356 01:25:22,800 --> 01:25:27,300 Obljubi da boš dal mojo kri, cepivo, ljudem. 357 01:25:28,400 --> 01:25:33,900 To je moja zadnja, ter edina želja. Tvoja Marija. 358 01:25:38,800 --> 01:25:46,800 Prevod in Priredba: RaTKO & CRAZY SRBIN (VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production) 359 01:25:46,800 --> 01:25:54,800 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 360 01:25:55,000 --> 01:25:59,000 preuzeto sa www.titlovi.com