1
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
www.titlovi.com
2
00:00:43,800 --> 00:00:47,300
NOVA TEMNA ERA JE IZBRISALA SKORAJ
CELOTNO EVROPSKO PREBIVALSTVO.
3
00:00:48,400 --> 00:00:52,400
PREŽIVELI SO SE NAPOTILI PROTI SEVERU.
SEDAJ ŽIVIJO V MAJHNIH IZOLIRANIH DOMOVIH.
4
00:00:54,600 --> 00:00:58,600
ZA VEČINO VOJNA ŠE NI KONČANA...
5
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Hej!
6
00:01:19,800 --> 00:01:25,300
John! Mesto Westberg
je imelo pet tisoč ljudi.
7
00:01:26,000 --> 00:01:33,500
Tri tisoč jih je umrlo od virusa.
Za tisoč petsto obolelih je poskrbljeno.
8
00:01:33,600 --> 00:01:37,600
Saj znaš računati, kaj?
Primanjkuje jih petsto.
9
00:01:37,800 --> 00:01:43,300
Petsto potencialnih prenašalcev virusa!
-Mesto je bilo prazno.
10
00:01:43,400 --> 00:01:47,900
Mene ne zanima tvoje mnenje.
Zanimajo me samo dejstva.
11
00:01:48,600 --> 00:01:55,100
In dal ti bom možnost, da nekaj deliš
z mano. Povej mi kam so odšli prebivalci?
12
00:01:57,600 --> 00:02:01,100
John.
Štel bom do deset.
13
00:02:05,200 --> 00:02:09,700
Ena. -Ne vem kje so. -Dve.
14
00:02:13,200 --> 00:02:17,700
Tri. Štiri.
-Spusti jo.
15
00:02:18,600 --> 00:02:23,100
Spusti jo.
-Pet.
16
00:02:25,200 --> 00:02:30,700
Šest.
-Ne vem. Ne vem!
17
00:02:31,200 --> 00:02:37,700
Vsi so že odšli, ko je prišla moja enota.
-Sedem. -Ona nima nič s tem.
18
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Boš res žrtvoval svojo ženo
zaradi nekih neznancev?
19
00:02:44,600 --> 00:02:52,100
Osem. Devet.
-Ubij mene namesto nje.
20
00:02:56,000 --> 00:03:00,500
Rotim te. -Naj te ubijem?
-Prenehaj, prosim.
21
00:03:01,000 --> 00:03:03,500
Čas herojev je minil, John.
22
00:03:06,400 --> 00:03:13,900
Zapomni si. Mene glej.
Mene glej!
23
00:03:15,800 --> 00:03:18,300
Ljubim te, ljubim te.
24
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
Ti si izbral to.
25
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
Ti si izbral to!
26
00:03:40,600 --> 00:03:43,100
Ne vem kje so!
27
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Ne!
28
00:03:53,200 --> 00:03:58,700
EKIPA CRAZY SRBIN
PRODUCTION VAM PREDSTAVLJA:
29
00:03:59,800 --> 00:04:07,300
DO ZADNJEGA MOŽA
30
00:04:08,800 --> 00:04:15,300
TRI LETA KASNEJE...
31
00:04:17,000 --> 00:04:25,000
Najnovejši filmi s slovenskimi
podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI
32
00:04:25,000 --> 00:05:29,400
Prevod in Priredba: RaTKO & CRAZY SRBIN
(VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
33
00:05:30,200 --> 00:06:34,600
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
34
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
Pokleknite!
35
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Stoj! Pusti jih na miru!
36
00:07:38,200 --> 00:07:41,200
Stoj! Oni so nedolžni!
37
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Izdajalec!
38
00:08:07,400 --> 00:08:11,900
Zapomni si.
-Prenehaj, prosim.
39
00:08:19,400 --> 00:08:23,900
Boš res žrtvoval svojo ženo?
-Spusti jo.
40
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
Ti si izbral to.
41
00:08:47,200 --> 00:08:52,700
Tvoja žena je bila okužena, John.
Morala je umreti. Saj poznaš pravilo.
42
00:08:52,800 --> 00:08:57,300
Ne moremo dovoliti da je ena oseba
odgovorna za smrt milijon drugih ljudi.
43
00:08:57,400 --> 00:09:04,900
Ona ni bila okužena! -Ni bila? -Lahko
bi jo testirali. -Saj smo jo, John. Smo.
44
00:09:05,000 --> 00:09:07,500
Ampak jaz sem vedno verjel
da so te stvari nezanesljive.
45
00:09:07,600 --> 00:09:13,100
Raje zaupam svojemu občutku,
ali pa kot pravijo, ostani na varni strani.
46
00:09:13,200 --> 00:09:17,700
Koliko nedolžnih boste pobili,
za širše dobro? -Nedolžnih?
47
00:09:18,200 --> 00:09:23,700
Ne menjaj teme. Ali nisi niti malo
zainteresiran kaj smo pripravili za tebe?
48
00:09:24,000 --> 00:09:30,500
Ne. -Ne? Ti si odporen John,
in želimo izvedeti kako.
49
00:09:31,400 --> 00:09:35,900
Torej boš mogoče dobil priložnost,
da na koncu le rešiš še nekaj več življenj.
50
00:09:48,800 --> 00:09:54,300
Razvedri se, deček. Če bi bila to Laponija,
potem bi se potil v savni,
51
00:09:54,400 --> 00:09:58,900
in vrgli bi te v ledeno jezero. Vse
dokler ti koža ne bi odstopila od kosti.
52
00:09:59,000 --> 00:10:06,500
Sedaj te bodo pa samo zbadali z iglo.
-Edini bedak tukaj, si ti. -Jebi se!
53
00:10:07,000 --> 00:10:11,500
Prihrani svoje šale, komedijant!
Mogoče jih boš potreboval kasneje.
54
00:11:25,800 --> 00:11:28,800
Zapečatite ladjo.
Zapečatite ladjo! Zapečatite ladjo!
55
00:11:52,200 --> 00:11:56,700
Okuženi subjekt 5788, se je osvobodil
na ladji. Primite ga takoj ko ga vidite!
56
00:11:58,600 --> 00:12:03,100
Okuženi subjekt 5788, se je
osvobodil na ladji. -Privežite se, fantje.
57
00:12:03,200 --> 00:12:07,700
Primite ga živega!
-Moje ime je, John Wood.
58
00:12:08,800 --> 00:12:14,300
Torej si uspel priti do sem?
Hej, bedak?
59
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
Pridi sem, ti mali pofukanec!
60
00:12:19,200 --> 00:12:21,200
Lahko noč!
61
00:12:56,200 --> 00:13:01,700
Prosim.
Pomagajte mi.
62
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
Skrijte me.
63
00:14:20,800 --> 00:14:22,800
V redu je.
64
00:14:32,800 --> 00:14:35,300
Nič ti ne bom naredil.
65
00:14:49,600 --> 00:14:52,100
Tvoja rana je okužena.
66
00:14:56,600 --> 00:14:59,100
Moramo odstraniti naboj.
67
00:16:06,000 --> 00:16:08,500
To je za tvoje dobro.
68
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
Popij to.
69
00:16:27,400 --> 00:16:29,900
Zato ker bo to bolelo.
70
00:16:49,800 --> 00:16:56,300
Počakaj. Kako ti je ime?
-John.
71
00:16:58,200 --> 00:17:04,700
Ali si ti zdravnik, John?
-Nisem.
72
00:17:07,200 --> 00:17:10,200
Ali ne boš vprašal kako je meni ime?
73
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Marija.
74
00:17:24,000 --> 00:17:31,500
Jebemti!
75
00:17:42,600 --> 00:17:49,100
Vojaški naboj. Kdo te preganja?
In kako si prišla sem?
76
00:18:36,800 --> 00:18:41,300
Tukaj lahko ostaneš nekaj dni,
potem pa moraš oditi.
77
00:18:44,200 --> 00:18:48,700
Ne želim imeti nobenih težav.
Želim živeti v miru.
78
00:20:05,200 --> 00:20:11,700
Daj mi sekiro.
Moraš si odpočiti.
79
00:20:20,600 --> 00:20:26,100
Lepa oblačila. Obdrži jih.
-Saj jih bom!
80
00:21:16,400 --> 00:21:22,900
Hej, drvar! Iščemo dekle!
Ali je šel kdo tukaj mimo?
81
00:21:29,600 --> 00:21:36,100
Hej! Tebi govorim.
Si videl dekle? Ona je grožnja.
82
00:21:37,200 --> 00:21:42,700
Okužena je.
Z virusom, saj veš.
83
00:21:44,600 --> 00:21:50,100
Vi ste prvi pofukanci katere sem
videl v teh letih. Od virusa, veste.
84
00:21:52,800 --> 00:21:55,300
Preiščite ta kraj.
85
00:22:47,000 --> 00:22:53,500
Našla sem jo pod žimnico.
-Vem
86
00:23:21,000 --> 00:23:23,500
To pa so puške.
87
00:23:31,600 --> 00:23:37,100
Ti nisi samo neki naključni drvar, kajne?
88
00:23:47,400 --> 00:23:53,900
Rad sem pripravljen za vojno,
in molim za mir.
89
00:23:54,800 --> 00:23:57,300
Uganka?
90
00:24:02,800 --> 00:24:10,300
Ti nisi edina skrivnost tukaj naokoli.
-Torej, kaj sledi?
91
00:24:12,600 --> 00:24:17,100
Ti mi povej. Ti si tista katero preganjajo.
-Lahko pomagam!
92
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
Potem pa začni s tem!
Naredila si krvavi nered.
93
00:25:09,000 --> 00:25:16,500
Plačanci bi se morali že vrniti nazaj. -Ja,
mrtvi so. -Ja, zakaj si pa tako prepričan?
94
00:25:16,600 --> 00:25:20,100
No, to ni nedeljski zbor v šoli, kajne?
95
00:25:20,400 --> 00:25:25,900
Bil bi presenečen če so ti,
fantje, sploh dokončali vrtec.
96
00:25:26,400 --> 00:25:31,900
Oni so dobri samo za dve stvari,
so poceni in so potrošna roba.
97
00:25:32,000 --> 00:25:36,500
Torej, bomo poslali še eno enoto?
-Tako je.
98
00:25:36,600 --> 00:25:41,100
In počakaj s poročilom poveljniku Stone,
dokler ne izvemo kaj se dogaja.
99
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Narazen!
100
00:25:55,800 --> 00:25:58,300
Napadi me! Dajmo!
101
00:26:02,200 --> 00:26:05,200
Pokažite mi vaše najboljše poteze, sedaj!
102
00:26:10,600 --> 00:26:12,600
Dajmo!
103
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Prenehaj!
104
00:26:36,400 --> 00:26:39,900
Kaj usrano pa počneš?
-Tvoje delo.
105
00:26:40,000 --> 00:26:46,500
Moje delo je da jih izučim, ne pa ubijem.
-Potem pa nadgradi svojo usrano igro!
106
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Kaj!?
107
00:27:34,400 --> 00:27:36,900
Želim vedeti kako si prišla sem?
108
00:27:43,400 --> 00:27:45,400
Lahko poskusim.
109
00:28:07,400 --> 00:28:12,900
Naslednja stvar katere se spomnim je bila
da sem se prebudila tukaj, v tvoji koči.
110
00:28:15,600 --> 00:28:18,100
Bojim se da jih bo prišlo še več.
111
00:28:23,200 --> 00:28:29,700
Zadeli so te z sledilno napravo.
To ni pravi naboj.
112
00:28:33,200 --> 00:28:35,700
Želiš da odidem?
113
00:28:46,000 --> 00:28:50,500
Ne več.
-Hvala.
114
00:28:54,200 --> 00:29:00,700
Rekli so da si okužena.
Ampak ti nimaš znakov.
115
00:29:04,400 --> 00:29:11,900
To je dolga zgodba.
Ne bodo odnehali, oni samo... -Oni?
116
00:29:14,600 --> 00:29:22,100
Te ljudje, kateri te preganjajo,
so ubili mojo ženo.
117
00:29:27,400 --> 00:29:29,400
John.
118
00:29:30,600 --> 00:29:32,600
Ti si izbral to!
119
00:29:36,000 --> 00:29:42,500
Žal mi je.
-Tukaj boš na varnem.
120
00:30:35,800 --> 00:30:42,300
Kar naprej. -Pridi ven.
-Hej, kdaj si pa postala tako velika?
121
00:30:42,800 --> 00:30:45,300
Tvoja najljubša torta.
122
00:30:52,800 --> 00:30:56,300
Počasi s sladkorjem, ljubica.
-Mora biti sladka!
123
00:31:00,400 --> 00:31:06,900
Edini sladkor ki ga rabim, si ti.
-Romantični mehanik.
124
00:31:08,600 --> 00:31:12,100
Kako je dvorišče?
-Zakaj pa misliš da sem prišla sem?
125
00:31:13,200 --> 00:31:17,700
Rekel sem ti da moraš sama narediti ograjo.
-Končala sem jo, neumnež! -Tudi ograjo?
126
00:31:17,800 --> 00:31:23,300
Material bo prišel jutri.
Ne skrbi, ne bom te pustila niti blizu.
127
00:31:23,400 --> 00:31:25,900
Videla sem tvoje tesarske sposobnosti.
128
00:32:02,200 --> 00:32:04,700
Moliš za mir?
129
00:32:07,000 --> 00:32:12,500
Še več jih bo prišlo, in z njimi tudi
pekel. -Ne izgledaš mi preveč zaskrbljen.
130
00:32:15,600 --> 00:32:21,100
Strah je samo iluzija.
-To je zelo resnično.
131
00:32:26,000 --> 00:32:29,500
Bolečina je resnična,
smrt je resnična.
132
00:32:31,200 --> 00:32:38,700
Tako kot tudi ljubezen, John. In življenje.
-Ljubezen se konča, življenje se konča.
133
00:32:42,000 --> 00:32:44,500
Ampak smrt je večna.
134
00:34:04,400 --> 00:34:06,900
Odkrili so zdravilo.
135
00:34:11,600 --> 00:34:14,100
On ga želi imeti.
136
00:34:19,800 --> 00:34:22,800
To bo spremenilo celi svet, John.
137
00:34:27,800 --> 00:34:31,300
Tisti kateri nadzira zdravilo nadzira
tudi virus, in tisti kateri nadzira virus,
138
00:34:31,400 --> 00:34:33,900
nadzira življenje.
139
00:34:35,600 --> 00:34:39,600
Zdravilo pripada ljudem,
in ne samo enemu človeku.
140
00:34:42,000 --> 00:34:44,500
Zakaj mi govoriš vse to?
141
00:34:51,600 --> 00:34:54,100
Zato ker sem jaz zdravilo.
142
00:34:59,600 --> 00:35:02,100
V moji krvi je.
143
00:35:05,600 --> 00:35:11,100
Ne želim jim ga dati.
Želim ga dati ljudem.
144
00:35:12,800 --> 00:35:15,300
To je moja odrešitev.
145
00:35:17,800 --> 00:35:21,300
Ti si ravnokar prinesla
še več težav v mojo kočo.
146
00:35:23,600 --> 00:35:27,100
Kmalu bo tukaj klavnica.
147
00:35:30,000 --> 00:35:37,500
Moraš mi pomagati. Moraš.
-Jaz ne želim tega.
148
00:35:39,000 --> 00:35:43,500
Jebemti!
-Naredi to zaradi svoje žene!
149
00:35:46,000 --> 00:35:50,500
Naredi to zaradi dobrega.
Pomagaj mi da moja kri pride do ljudi.
150
00:36:16,600 --> 00:36:23,100
Treba jo je očistiti.
-Kaj? Rana je v redu. -Puško.
151
00:36:36,400 --> 00:36:40,400
Torej, kakšna je tvoja zgodba?
-Sem ti že povedala, jaz sem zdravilo.
152
00:36:40,800 --> 00:36:44,300
Ne to. Kako to da znaš rokovati z orožjem.
153
00:36:48,600 --> 00:36:55,100
Ostala sem sirota, potem ko so umrli moji
starši, postala sem mladoletna prestopnica.
154
00:36:57,200 --> 00:37:04,700
Iz kraje na bankomatih,
sem prešla na oborožene rope.
155
00:37:08,800 --> 00:37:11,300
Bila sem dokaj dobra v tem.
156
00:37:14,200 --> 00:37:21,700
No, vsaj dokler me niso ujeli. Obsodili
so me na deset let v ženski kaznilnici.
157
00:37:24,200 --> 00:37:28,700
Preživela sem virus,
medtem ko se je širil po zaporu.
158
00:37:32,400 --> 00:37:36,900
In potem so me poslali v laboratorij
na testiranje. Ostalo pa že veš.
159
00:37:37,600 --> 00:37:42,100
Zaporniška ptica, kaj?
Tudi sam sem to pogruntal.
160
00:37:45,600 --> 00:37:48,100
Ali je tako očitno?
161
00:37:52,400 --> 00:37:56,900
Tetovaže črtnih kod so nagnjene
k temu da govorijo svoje zgodbe.
162
00:38:12,600 --> 00:38:19,100
Kaj naj rečem, ampak streljaš kot bančni
ropar. -Naučena sem bila da ne ubijam.
163
00:38:20,200 --> 00:38:24,700
Ali ne moreš zadeti konzerve?
-Lahko! -Potem pa kar naprej.
164
00:38:25,800 --> 00:38:28,300
Ampak kaj če je to talec?
165
00:38:35,600 --> 00:38:38,100
Nihče ni nedolžen!
166
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Nihče ni nedolžen.
167
00:39:15,200 --> 00:39:19,700
Legenda pravi,
da v teh gozdovih živi mogočni drvar.
168
00:39:21,600 --> 00:39:26,100
On ubija sovražnike narave,
njega samega pa ni mogoče ubiti.
169
00:39:27,800 --> 00:39:33,300
On je bil rojen iz pepela gozdnega
požara, kjer je umrlo sto ljudi.
170
00:39:35,000 --> 00:39:37,500
In on je otroke za zajtrk.
171
00:39:42,600 --> 00:39:45,100
Od tukaj lahko zavoham
drek v vaših hlačah, fantje.
172
00:39:45,400 --> 00:39:51,900
Pogled v tvojih očeh, neprecenljivo.
-To ni smešno. Tarča je na vidiku.
173
00:39:52,000 --> 00:39:56,500
Naj pokličemo okrepitve? -Negativno.
Nagrado si bomo razdelili na tri dele.
174
00:39:56,600 --> 00:40:02,100
Od kdaj smo mi usrani lovci na glave? -Od
takrat ko je razpisana nagrada za dekle.
175
00:40:02,200 --> 00:40:04,200
Osredotočite se, fantje!
176
00:40:06,000 --> 00:40:12,500
Ubijte drvarja, ter pripeljite dekle.
-Lahko delo.
177
00:40:23,200 --> 00:40:26,700
Narava me kliče.
Bodi pripravljena.
178
00:41:17,200 --> 00:41:19,700
Čas je da rečeš lahko noč, drvar.
179
00:41:24,600 --> 00:41:26,600
Lahko noč!
180
00:41:38,800 --> 00:41:45,300
Počasi. Počasi. Počasi. Počasi.
181
00:41:48,200 --> 00:41:53,700
Ubil bom dekle,
če me ne pustiš oditi z njo.
182
00:42:26,000 --> 00:42:28,500
Jaz se ne pogajam!
183
00:42:50,000 --> 00:42:57,500
Od te koče vodi samo ena pot. Časa imava
30 minut, predno pridejo psi, krvoločni.
184
00:43:10,200 --> 00:43:12,700
Vzemite vaše orožje in opremo.
-Ja, gospod! -Ja, gospod!
185
00:43:13,400 --> 00:43:15,400
Dajmo! Bolj živahno!
186
00:43:18,400 --> 00:43:20,400
Gremo! Gremo! Gremo!
187
00:43:25,800 --> 00:43:28,300
Ali imamo načrt kako jih zaustaviti?
188
00:43:34,800 --> 00:43:37,800
Mislim da jih lahko zadržujemo do zime.
189
00:43:40,200 --> 00:43:43,700
Ampak po tem, bo to malo težje,
ampak še vseeno izvedljivo.
190
00:44:11,400 --> 00:44:13,400
Čas se izteka.
191
00:44:18,600 --> 00:44:22,600
S temi sem se igrala,
ko sem bila otrok.
192
00:44:25,000 --> 00:44:29,500
Tokrat ne bo časa za igro!
-Dobro.
193
00:44:33,000 --> 00:44:35,500
Zato ker tudi jaz nisem več otrok.
194
00:45:59,000 --> 00:46:05,500
Hej, John.
Ti si pa en res zajeban pofukanec!
195
00:46:07,200 --> 00:46:09,200
Seveda sem.
196
00:46:11,600 --> 00:46:15,600
Vzemi malo vode,
nocoj bodo stvari gorele.
197
00:46:58,400 --> 00:47:00,400
Ja, to je ona.
198
00:47:19,400 --> 00:47:24,900
Poveljnik Stone,
tarča je končno v naših rokah.
199
00:48:53,000 --> 00:48:56,500
Rekel sem ti da prineseš vodo,
ne pa plačancev.
200
00:49:18,400 --> 00:49:22,400
Napadeni smo! Dekle je pobegnilo.
Pošljite okrepitve.
201
00:49:22,600 --> 00:49:24,576
To ne more biti tako težko, bedaki!
202
00:49:24,600 --> 00:49:29,100
On živi zraven jezera v
majhni usrani koči, in seka drva.
203
00:49:30,000 --> 00:49:36,500
Poiščite tega drvarja, takoj!
-Človek kateri živi tukaj ji pomaga.
204
00:49:36,600 --> 00:49:44,100
Poslušaj, Timberlake mora pasti,
ne pa dekle. Ponavljam, ne dekle.
205
00:49:44,200 --> 00:49:48,700
Če ji bo manjkal samo en las iz njene
glave, boste vi mrtvi tako kot on.
206
00:49:49,200 --> 00:49:51,200
Si me razumel?
207
00:50:13,800 --> 00:50:19,300
Imam ukaze da te ne smem ubiti,
ampak lahko te poškodujem, in te tudi bom.
208
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Slabo.
209
00:50:29,400 --> 00:50:31,900
Nasvidenje, možača!
210
00:50:36,200 --> 00:50:40,176
Ubijte drvarja za vsako ceno,
in mi vrnite nazaj moj dragoceni tovor.
211
00:50:40,200 --> 00:50:42,700
Želim načrtovati zasedo koče.
212
00:50:42,800 --> 00:50:45,776
Blokirajte vse ceste,
zapečatite vse vhode,
213
00:50:45,800 --> 00:50:48,300
in napadite v majhnih
skupinah iz vseh strani.
214
00:50:48,800 --> 00:50:53,300
Dekle pod nobenimi pogoji ne sme pobegniti!
Ne smejo obstajati poti za pobeg.
215
00:50:58,800 --> 00:51:02,300
Oddaljeni smo 500 metrov od lokacije tarče.
Približujemo se iz južne strani.
216
00:51:45,400 --> 00:51:49,376
Ali je to res samo en človek? -Meni deluje
kot pripadnik specialne vojaške enote.
217
00:51:49,400 --> 00:51:53,900
Učinkovitost, način na katerega ubija.
-Zakaj pa potem sekira? -Kdo bi vedel.
218
00:51:54,000 --> 00:51:56,500
Verjetno želi da to izgleda osebno.
219
00:52:39,200 --> 00:52:41,200
V redu, počakaj.
220
00:53:24,600 --> 00:53:26,600
Drek!
221
00:53:56,600 --> 00:54:02,100
Ves ta nered moramo
počistiti pred večerjo. -Kaj?
222
00:54:03,600 --> 00:54:09,100
V čem je smisel tega? -Če ne najdeš
nobenega svojega mrtvega soborca,
223
00:54:09,200 --> 00:54:11,700
je huje kot pa če jih najdeš mrtve.
224
00:54:28,400 --> 00:54:33,900
Koliko smo jih izgubili? -Čakam potrditev.
-Čakaš potrditev!?
225
00:54:34,200 --> 00:54:38,200
Moj imperij razpada!
Izvedi, takoj!
226
00:54:40,600 --> 00:54:42,576
Izgubili smo zvezo z borci iz Delta enote.
227
00:54:42,600 --> 00:54:45,600
Izvedite kaj se je zgodilo z njimi,
in bodite v pripravljenosti.
228
00:54:59,200 --> 00:55:02,700
Granite. Oglasi se, sprejem.
-Poslušam.
229
00:55:03,200 --> 00:55:06,700
Obstaja predor,
podzemni prehod pod kočo.
230
00:55:07,400 --> 00:55:12,900
Kako to misliš? So vsi mrtvi?
Kam vodi? -Naravnost v pekel!
231
00:55:20,000 --> 00:55:23,000
Dobro opravljeno.
-Hvala.
232
00:55:24,600 --> 00:55:29,100
Hej! Kam greš?
-V lov!
233
00:55:42,400 --> 00:55:47,900
Oglasi se. Sprejem. Drek.
234
00:55:48,800 --> 00:55:51,300
To je stari rudniški jašek.
235
00:55:53,800 --> 00:55:58,300
Sistem predorov.
Ali vemo kam vodi? -Sedaj vemo.
236
00:56:02,000 --> 00:56:06,500
Pripravite se za vse scenarije.
Ekstrakcija tovora iz predora.
237
00:56:07,600 --> 00:56:12,100
In če se bo tisti drvar skrival notri,
vzemite majhno skupino ter ga spravite ven.
238
00:56:12,800 --> 00:56:17,300
Jaz bom pa poskrbel da bo dobil prav
posebno toplo dobrodošlico na drugem koncu.
239
00:56:23,400 --> 00:56:25,400
Tarča se približuje.
240
00:57:14,400 --> 00:57:20,900
Poglej, poglej, poglej. Torej,
tukaj si se skrival vsa ta leta, kaj?
241
00:57:42,800 --> 00:57:44,800
Pridi!
242
00:58:19,200 --> 00:58:21,700
Stoj! Odvrzi to!
243
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
Daj roke v zrak!
244
00:59:24,000 --> 00:59:28,000
Vidim paket. Zahodna stran
koče, zraven obale jezera.
245
00:59:41,800 --> 00:59:43,800
Ne premikaj se!
246
01:00:44,000 --> 01:00:50,500
Tarča je pridobljena. Grem pod zemljo.
Koordinate srečanja, 057.
247
01:00:51,800 --> 01:00:57,300
Sprejeto, Feltspat. Mi smo na poti do
te lokacije. Tovor naj ostane na varnem.
248
01:00:59,200 --> 01:01:04,700
In vi ljudje ne boste nikoli verjeli
kdo je naš drvar. -Oglasi se, Feltspat.
249
01:01:04,800 --> 01:01:10,300
Naš drvar... -Ponovi.
-Je John Wood. -Ponovi.
250
01:01:11,000 --> 01:01:14,500
John. -Ponovi.
-Oglasite se.
251
01:01:21,600 --> 01:01:24,576
Dobri zdravnik je izven radijskega
dosega, ampak je pridobil tarčo.
252
01:01:24,600 --> 01:01:28,100
Pojdite na točko srečanja
zaradi ekstrakcije tovora.
253
01:01:52,200 --> 01:01:56,700
Gospodje! Včeraj ste bili
vsi kot izgubljene ovce,
254
01:01:56,800 --> 01:02:02,300
danes pa se veselimo
prihodnosti, kot pastirji!
255
01:02:02,600 --> 01:02:08,100
Pravijo da en človek ne more vladati svetu,
ampak z vojsko vodilnih,
256
01:02:08,400 --> 01:02:13,900
ta opustošena pokrajina katero sedaj
imenujemo svet, bo ponovno zgrajena!
257
01:02:14,000 --> 01:02:18,000
V podobi neprebojne vladavine besnih...
-Gospod.
258
01:02:18,600 --> 01:02:24,100
Gospod. Gospod. Feltspata ni bilo tam.
Kot tudi niti tovora.
259
01:02:55,200 --> 01:03:01,700
Tri, pet.
To bi moralo biti tukaj.
260
01:03:01,800 --> 01:03:04,300
Jaz sem tukaj.
261
01:03:09,200 --> 01:03:12,200
Drek. Drek!
262
01:03:16,000 --> 01:03:19,500
Lepo te je ponovno videti, zdravnik.
263
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
Ti!
264
01:03:29,400 --> 01:03:32,900
Ti se moraš res naučiti kako se umre!
265
01:04:25,200 --> 01:04:28,700
Okrepitve.
Pošljite jih notri.
266
01:04:28,800 --> 01:04:35,300
Ujemite ga, spravite ga ven, in ga ubijte,
ter ujemite usrano dekle! Takoj! Pojdite!
267
01:04:35,400 --> 01:04:40,900
Koliko njih?
-Vsi!
268
01:05:53,600 --> 01:05:56,600
Ti se moraš naučiti kako se ubije.
269
01:06:03,400 --> 01:06:06,400
John. John.
270
01:06:23,600 --> 01:06:27,600
Razporedite se! -Pojdi okoli lestev!
-Pojdi, pojdi!
271
01:06:33,000 --> 01:06:37,500
Dve minuti. -To bosta zadnji
dve minuti v tvojem življenju.
272
01:06:39,200 --> 01:06:45,700
Kmalu bodo tukaj. -To je kot
neskončna zaloga stvari. So kot ščurki.
273
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
Zato pa svet potrebuje iztrebljevalce.
274
01:07:04,200 --> 01:07:07,200
Streljajo. Streljajo.
Oni se premikajo proti... -Vidim tarčo!
275
01:07:07,400 --> 01:07:13,900
Ubijte jih! -Zavarujte izhode!
-Umakni se iz poti! -Pojdi! Pojdi!
276
01:07:18,400 --> 01:07:21,900
Pojdi, pojdi, pojdi!
Pojdi dol! V kritje!
277
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
Pojdi dol!
-Nazaj! Nazaj!
278
01:08:23,600 --> 01:08:26,100
Zmanjkalo mi je nabojev,
ponovno polnim.
279
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
Pripravi se!
280
01:08:57,400 --> 01:08:59,400
Za tabo!
281
01:09:05,000 --> 01:09:10,500
Vzemi ščit!
Moramo iti stran od tukaj.
282
01:09:24,000 --> 01:09:29,500
Pojdi! Pojdi, pojdi, pojdi, pojdi!
Ostani blizu. Ostani blizu.
283
01:09:48,200 --> 01:09:50,700
Dajmo! Pojdi! Pojdi, pojdi, pojdi!
284
01:09:53,600 --> 01:09:58,100
John?
-Pojdi! Pojdi!
285
01:10:03,200 --> 01:10:09,700
Premikaj se!
Pojdi, pojdi, pojdi! Pojdi!
286
01:10:34,000 --> 01:10:37,500
Ustavi se.
Pojdi sem notri.
287
01:11:08,400 --> 01:11:10,900
Dajmo, ljudje!
-Pojdi, pojdi, pojdi! -Tukaj!
288
01:11:11,600 --> 01:11:15,600
Ostani tukaj.
-Ne.
289
01:11:22,200 --> 01:11:28,700
Moraš mi zaupati. Ni časa.
-Ne, ne želim te izgubiti.
290
01:11:31,200 --> 01:11:33,700
Življenje ni nič drugega kot pa samo laži.
291
01:11:37,400 --> 01:11:43,900
Vse kar lahko naredimo je da živimo.
-Ne želim iti brez tebe.
292
01:11:48,400 --> 01:11:50,400
Boš!
293
01:14:20,800 --> 01:14:28,300
John Wood, kakšno presenečenje!
Naš dragi drvar, John Wood.
294
01:14:29,400 --> 01:14:33,376
Prebežnik kateri se je izognil svoji kazni.
295
01:14:33,400 --> 01:14:37,900
Sedaj vem za kaj je bil ta
detelj takšen trn v peti!
296
01:14:38,400 --> 01:14:42,376
Zato ker je bil to John Wood.
Dobrodošel doma.
297
01:14:42,400 --> 01:14:48,900
Ne, ne, ne. Ne ubijte ga.
Ne še. On je star prijatelj.
298
01:14:58,600 --> 01:15:06,100
Prijatelj? Ali tako danes praviš družini?
-Ja. Prijatelj.
299
01:15:07,400 --> 01:15:14,900
To je najbližje kar mi boš kdajkoli bil,
moj dragi... brat.
300
01:15:16,800 --> 01:15:19,300
In moral bi biti počaščen s tem naslovom.
301
01:15:20,400 --> 01:15:25,900
Lahko si spremeniš ime, ampak
svoje krvi nikoli ne moreš spremeniti.
302
01:15:26,200 --> 01:15:32,700
Wood! Jaz sem od nekdaj
mislil da se to sliši preveč nežno.
303
01:15:32,800 --> 01:15:38,300
Jaz sem Stone. Poveljnik Stone.
Poleg tega te je oče imel vedno raje.
304
01:15:38,600 --> 01:15:42,100
Njegov priljubljeni drvar.
Ampak njega ni sedaj tukaj, kajne?
305
01:15:42,400 --> 01:15:49,900
Da spet reši tvojo rit pred novimi udarci.
In v bistvu, si lahko spremeniš kri.
306
01:15:50,600 --> 01:15:57,100
To je edini razlog zakaj smo tukaj!
Dekle! Kje je?
307
01:16:00,600 --> 01:16:04,600
Dekle, John.
Predaj mi jo.
308
01:16:07,200 --> 01:16:12,700
Ubil sem jo. -Obstajata dve
stvari v katerih nisi bil nikoli dober.
309
01:16:13,600 --> 01:16:18,100
Ubijanje nedolžnih, ter laganje.
Kje je?
310
01:16:22,000 --> 01:16:27,500
Ubil sem jo!
-Ne moremo je najti, izginila je.
311
01:16:28,000 --> 01:16:32,500
Potem je pogrešana, in ne mrtva.
In dokaj prepričan sem da je nekje tukaj.
312
01:16:33,000 --> 01:16:35,500
Zato, prosim,
s pomočjo malo prepričevanja,
313
01:16:35,600 --> 01:16:39,600
nam bo moj dragi brat povedal,
točno kje se nahaja.
314
01:16:40,800 --> 01:16:43,800
Ljudje, čas za pretepanje!
315
01:17:27,000 --> 01:17:32,500
To je lahko enostavno, John.
Ni potrebno da se ponavlja srednja šola.
316
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
Dovolj!
317
01:17:48,600 --> 01:17:51,100
Si imel dovolj, žilavi možakar?
318
01:17:57,000 --> 01:18:00,500
Si sedaj pripravljen govoriti? Kaj?
319
01:18:02,200 --> 01:18:06,200
Si pripravljen govoriti z mano, John? John?
320
01:18:10,200 --> 01:18:14,700
Ona je mrtva.
Ni je več.
321
01:18:38,800 --> 01:18:43,300
Jebemti! To nima smisla.
322
01:18:49,200 --> 01:18:53,700
Ubijte ga!
-Strahopetec!
323
01:19:07,600 --> 01:19:12,100
Ali se bojiš napol mrtvega človeka?
324
01:19:27,000 --> 01:19:29,500
Boj do zadnjega moža, midva!
325
01:19:33,000 --> 01:19:37,000
Fant, pa smo se res vrnili
nazaj v srednjo šolo, kajne?
326
01:19:37,200 --> 01:19:39,700
Ti resnično želiš narediti to?
327
01:19:43,000 --> 01:19:45,000
Jaz in ti.
328
01:20:07,400 --> 01:20:09,400
Dajmo!
329
01:20:21,800 --> 01:20:26,300
Nikoli nisi znal kdaj je treba
odnehati, mlajši brat! Ali ne?
330
01:20:26,600 --> 01:20:30,600
Vedno si želel navdušiti,
vedno si se trudil ujeti korak.
331
01:20:31,200 --> 01:20:37,700
Ampak ugani kaj? Danes si ujel korak.
Dohitel si svojo smrt.
332
01:20:39,000 --> 01:20:42,500
Ampak za mene si mrtev že mnogo let.
333
01:20:43,200 --> 01:20:47,200
Ampak sedaj je čas da se
pridružiš svoji ženi v peklu!
334
01:21:09,200 --> 01:21:12,200
Daj mi puško.
Daj mi usrano puško!
335
01:21:19,000 --> 01:21:23,500
John, obrni se. Obrni se!
336
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
Obrni se, John.
337
01:21:46,600 --> 01:21:48,600
Ti si izbral to.
338
01:22:33,000 --> 01:22:39,500
To sem nameravala narediti sama.
Hvala ti ker si mi prihranil to težavo.
339
01:22:40,000 --> 01:22:45,500
Jebi se! -Ti si edini kateri
je tukaj v riti. -Prenehaj!
340
01:22:50,600 --> 01:22:53,576
Umaknite se od njega, pofukanci!
341
01:22:53,600 --> 01:22:57,100
Ali pa boste nosili moje
cepivo na svojem pogrebu.
342
01:22:58,400 --> 01:23:02,400
Ne. -S tabo bom šla. -Ne.
343
01:23:04,000 --> 01:23:11,500
Ampak moraš ga pustiti živega.
-Ne. -Pridna punca.
344
01:23:12,600 --> 01:23:15,600
Odpeljite jo v helikopter.
-Ja, gospa.
345
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
Našel te bom.
346
01:23:51,400 --> 01:23:58,900
Prispela je nova kri prihodnosti!
Pozdravljena! Suverenost se nikoli ne daje!
347
01:24:00,400 --> 01:24:03,900
Ona se zahteva! Vzame!
348
01:24:06,800 --> 01:24:09,800
Moramo opustiti staro,
ter sprejeti novo!
349
01:24:10,200 --> 01:24:14,700
Včerajšnji otroci, se bodo morali
prilagoditi spremenjenemu načinu vladanja!
350
01:24:15,200 --> 01:24:21,700
S temi zakoni bo upravljala le
peščica izbrancev! V glavnem mi!
351
01:24:21,800 --> 01:24:29,300
Pomlad ima način da nas vse pričaka, ampak
samo najbolj sposobni bodo preživeli zimo!
352
01:24:31,600 --> 01:24:38,100
Proti severu! Novo jutro!
Začetek novega obdobja...
353
01:24:38,800 --> 01:24:41,300
je pripravljen da vas pozdravi!
354
01:25:13,800 --> 01:25:16,776
Dragi John,
če se mi karkoli zgodi,
355
01:25:16,800 --> 01:25:20,300
boš našel tri stekleničke
moje krvi v svojem hladilniku.
356
01:25:22,800 --> 01:25:27,300
Obljubi da boš dal mojo kri,
cepivo, ljudem.
357
01:25:28,400 --> 01:25:33,900
To je moja zadnja, ter edina želja.
Tvoja Marija.
358
01:25:38,800 --> 01:25:46,800
Prevod in Priredba: RaTKO & CRAZY SRBIN
(VŠEČKAJ FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
359
01:25:46,800 --> 01:25:54,800
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
360
01:25:55,000 --> 01:25:59,000
preuzeto sa www.titlovi.com