1
00:00:42,531 --> 00:00:45,533
Era kegelapan baru telah
menyapu bersih...
2
00:00:45,557 --> 00:00:47,669
...seluruh populasi Eropa.
3
00:00:48,326 --> 00:00:50,885
Para penyintas pergi ke utara,
4
00:00:50,910 --> 00:00:53,283
Bertahan hidup di habitat kecil
yang terisolasi.
5
00:00:53,814 --> 00:00:59,519
Karena kebanyakan perang
belum berakhir...
6
00:01:02,605 --> 00:01:04,407
Hei!
7
00:01:19,300 --> 00:01:21,071
John.
8
00:01:21,096 --> 00:01:24,542
Kota Westberg memiliki
populasi 5,000 jiwa.
9
00:01:25,638 --> 00:01:30,146
3,000 tewas karena virus.
10
00:01:30,201 --> 00:01:33,191
1,500 yang terinfeksi telah ditangani.
11
00:01:33,265 --> 00:01:35,548
Jadi kau bisa menghitungnya, 'kan?
12
00:01:35,591 --> 00:01:37,539
Itu artinya 500 jiwa hilang.
13
00:01:37,616 --> 00:01:41,102
500 kemungkinan
pembawa virus menular.
14
00:01:41,166 --> 00:01:42,980
Kota sudah dibersihkan.
15
00:01:43,131 --> 00:01:45,897
Aku tak peduli dengan opinimu,
16
00:01:45,929 --> 00:01:48,240
Tapi aku peduli dengan fakta,
17
00:01:48,275 --> 00:01:52,400
Dan aku akan memberimu kesempatan
untuk sedikit berbagi denganku.
18
00:01:52,963 --> 00:01:55,337
Beritahu aku ke mana
warga kota pergi.
19
00:01:57,201 --> 00:01:59,068
John?
20
00:01:59,128 --> 00:02:01,382
Aku akan hitung sampai sepuluh.
21
00:02:04,799 --> 00:02:06,742
Satu.
22
00:02:06,775 --> 00:02:08,425
Aku tak tahu mereka di mana.
23
00:02:08,477 --> 00:02:10,000
Dua.
24
00:02:12,804 --> 00:02:14,855
Tiga.
25
00:02:14,905 --> 00:02:16,221
Empat.
26
00:02:16,281 --> 00:02:18,176
Biarkan dia pergi.
27
00:02:18,225 --> 00:02:19,980
Biarkan dia pergi.
28
00:02:21,854 --> 00:02:23,499
Lima.
29
00:02:24,928 --> 00:02:26,505
Enam.
30
00:02:27,436 --> 00:02:29,132
Aku tidak tahu.
31
00:02:29,189 --> 00:02:30,921
Aku tidak tahu!
32
00:02:30,980 --> 00:02:34,112
Mereka semua pergi pada waktu
skuadku sampai ke sana.
33
00:02:34,167 --> 00:02:35,971
Tujuh.
34
00:02:36,151 --> 00:02:37,902
Dia tak ada kaitannya dengan ini.
35
00:02:37,963 --> 00:02:41,841
Kau akan korbankan istrimu
untuk sekumpulan orang asing?
36
00:02:44,088 --> 00:02:45,828
Delapan.
37
00:02:47,476 --> 00:02:49,439
Sembilan.
38
00:02:49,473 --> 00:02:51,511
Bunuh aku saja.
39
00:02:55,627 --> 00:02:58,793
Aku mohon kepadamu./
Membunuhmu?
40
00:02:58,818 --> 00:03:00,565
Tolong hentikan ini.
41
00:03:00,626 --> 00:03:03,782
Masa bagi para pahlawan
sudah berakhir, John.
42
00:03:06,029 --> 00:03:07,664
Ingat.
43
00:03:07,727 --> 00:03:09,321
Lihat aku.
44
00:03:12,615 --> 00:03:15,361
Lihat aku!
45
00:03:15,435 --> 00:03:18,688
Aku mencintaimu.
Aku mencintaimu.
46
00:03:21,786 --> 00:03:24,122
Kau yang memilih ini.
47
00:03:30,345 --> 00:03:32,189
Kau yang memilih ini!
48
00:03:40,120 --> 00:03:42,475
Aku tak tahu mereka di mana!
49
00:03:45,991 --> 00:03:48,810
Tidak!
50
00:04:09,391 --> 00:04:15,440
3 Tahun Kemudian...
51
00:06:58,528 --> 00:07:00,482
Merunduk.
52
00:07:32,819 --> 00:07:35,495
Berhenti!
Tinggalkan mereka sendiri!
53
00:07:37,680 --> 00:07:41,000
Berhenti!
Mereka tidak bersalah.
54
00:07:49,803 --> 00:07:51,644
Pengkhianat!
55
00:08:07,096 --> 00:08:09,952
Ingat.
56
00:08:10,009 --> 00:08:12,265
Tolong hentikan.
57
00:08:19,051 --> 00:08:22,354
Kau benar-benar akan
korbankan istrimu?
58
00:08:22,393 --> 00:08:24,662
Biarkan dia pergi.
59
00:08:28,508 --> 00:08:30,449
Kau yang memilih ini.
60
00:08:47,043 --> 00:08:49,283
Istrimu terinfeksi, John.
61
00:08:49,343 --> 00:08:52,464
Dia harus mati.
Dan kau tahu peraturannya.
62
00:08:52,550 --> 00:08:54,269
Kita tak bisa biarkan satu orang...
63
00:08:54,285 --> 00:08:57,014
...bertanggung jawab atas
kematian jutaan orang.
64
00:08:57,205 --> 00:09:00,424
Dia tidak terinfeksi./
Dia tak terinfeksi?
65
00:09:00,492 --> 00:09:04,416
Kau bisa melakukan tes padanya./
Kami melakukan tes, John.
66
00:09:04,488 --> 00:09:07,434
Tapi aku selalu yakin
tes sangat tak bisa diandalkan.
67
00:09:07,504 --> 00:09:10,766
Aku lebih percaya firasatku.
Atau seperti yang mereka bilang,
68
00:09:10,819 --> 00:09:12,603
Tetap di sisi yang aman.
69
00:09:12,615 --> 00:09:15,146
Berapa banyak orang tak
bersalah yang akan kau bunuh...
70
00:09:15,179 --> 00:09:17,837
...demi kebaikan bersama?/
Tidak bersalah?
71
00:09:17,878 --> 00:09:19,918
Jangan mengganti subjek.
72
00:09:19,981 --> 00:09:23,503
Apa kau sama sekali tak tertarik
pada apa tersimpan untukmu?
73
00:09:23,546 --> 00:09:26,456
Tidak./
Tidak?
74
00:09:26,519 --> 00:09:31,057
Kau imun, John, dan kami
ingin tahu penyebabnya.
75
00:09:31,082 --> 00:09:32,898
Jadi mungkin kau akan
mendapat kesempatan...
76
00:09:32,906 --> 00:09:35,295
...untuk selamatkan
lebih banyak nyawa.
77
00:09:48,465 --> 00:09:50,146
Cobalah untuk ceria, anak kecil.
78
00:09:50,209 --> 00:09:54,481
Jika ini Lapland,
kau sudah direbus di sauna...
79
00:09:54,521 --> 00:09:58,499
...lalu dimasukkan ke danau beku
hingga kulit terlepas dari tulangmu.
80
00:09:58,538 --> 00:10:01,464
Sekarang kau hanya mendapat
tusukan kecil (orang menyebalkan).
81
00:10:02,733 --> 00:10:05,541
Satu-satunya orang menyebalkan
di sini adalah kau.
82
00:10:05,548 --> 00:10:06,880
Persetan denganmu.
83
00:10:06,914 --> 00:10:09,235
Simpan leluconmu, pelawak.
84
00:10:09,341 --> 00:10:11,457
Kau mungkin butuh itu nanti.
85
00:11:25,670 --> 00:11:28,874
Segel kapal.
Segel kapal! Segel kapal!
86
00:11:51,955 --> 00:11:55,519
Subjek terinfeksi 5788
berkeliaran di kapal,
87
00:11:55,544 --> 00:11:57,595
Tangkap jika terlihat.
88
00:11:59,076 --> 00:12:01,958
Subjek terinfeksi 5788
berkeliaran di kapal...
89
00:12:01,983 --> 00:12:04,350
Bersiaplah, anak-anak.
Tangkap dia hidup-hidup.
90
00:12:04,375 --> 00:12:07,420
Namaku John Wood.
91
00:12:08,727 --> 00:12:10,685
Jadi kau berhasil sejauh ini?
92
00:12:13,020 --> 00:12:14,881
Hei, berengsek!
93
00:12:16,169 --> 00:12:18,300
Kemarilah, dasar keparat.
94
00:12:18,924 --> 00:12:20,645
Selamat malam!
95
00:12:55,721 --> 00:12:57,535
Aku mohon.
96
00:12:59,642 --> 00:13:01,801
Tolong aku.
97
00:13:01,863 --> 00:13:03,894
Sembunyikan aku.
98
00:14:20,531 --> 00:14:22,297
Tak apa.
99
00:14:32,590 --> 00:14:34,412
Aku takkan melukaimu.
100
00:14:49,351 --> 00:14:52,057
Lukamu terinfeksi.
101
00:14:56,192 --> 00:14:58,804
Kita harus keluarkan pelurunya.
102
00:16:05,803 --> 00:16:07,677
Ini untuk kebaikanmu sendiri.
103
00:16:11,297 --> 00:16:13,147
Minum itu.
104
00:16:27,331 --> 00:16:29,426
Itu sebabnya ini akan sakit.
105
00:16:49,380 --> 00:16:51,091
Tunggu.
106
00:16:53,000 --> 00:16:55,151
Siapa namamu?
107
00:16:55,176 --> 00:16:56,865
John.
108
00:16:57,942 --> 00:16:59,793
Apa kau dokter, John?
109
00:17:03,371 --> 00:17:05,224
Bukan.
110
00:17:07,063 --> 00:17:09,335
Kau takkan tanyakan namaku?
111
00:17:17,705 --> 00:17:19,347
Maria.
112
00:17:23,718 --> 00:17:28,136
Madonna bajingan sialan!
113
00:17:28,497 --> 00:17:30,728
Apa-apaan?!
114
00:17:41,974 --> 00:17:44,314
Tingkat militer.
115
00:17:44,989 --> 00:17:47,525
Siapa yang mengejarmu?
116
00:17:47,573 --> 00:17:49,663
Dan bagaimana kau
sampai ke sini?
117
00:18:36,517 --> 00:18:39,877
Kau bisa menginap di sini
selama beberapa hari,
118
00:18:39,905 --> 00:18:42,217
Kemudian kau harus pergi.
119
00:18:43,823 --> 00:18:46,560
Aku tak mau mendapat masalah lain.
120
00:18:46,591 --> 00:18:48,724
Aku ingin hidup dengan damai.
121
00:20:04,650 --> 00:20:07,143
Berikan kapak itu padaku.
122
00:20:09,451 --> 00:20:11,489
Kau butuh istirahat.
123
00:20:20,227 --> 00:20:22,616
Pakaian yang bagus.
124
00:20:22,680 --> 00:20:25,658
Ambillah./
Itu pasti.
125
00:21:15,988 --> 00:21:17,761
Hei, tukang kayu.
126
00:21:19,027 --> 00:21:20,869
Kami mencari seorang gadis.
127
00:21:20,898 --> 00:21:23,152
Apa kau melihat seseorang
lewat sini?
128
00:21:28,967 --> 00:21:31,899
Hei!
Aku bicara denganmu.
129
00:21:32,484 --> 00:21:34,189
Kau melihat seorang gadis?
130
00:21:34,249 --> 00:21:35,973
Dia ancaman.
131
00:21:36,891 --> 00:21:38,454
Terinfeksi.
132
00:21:39,687 --> 00:21:42,155
Dengan virus, kau tahu.
133
00:21:44,422 --> 00:21:47,457
Kau pengacau pertama yang
aku lihat setelah sekian lama.
134
00:21:47,564 --> 00:21:50,929
Sejak virus, kau tahu.
135
00:21:52,555 --> 00:21:54,073
Geledah tempat ini.
136
00:22:46,795 --> 00:22:49,075
Aku temukan ini di bawah kasur.
137
00:22:51,461 --> 00:22:53,100
Aku tahu.
138
00:23:20,574 --> 00:23:23,284
Itu senjata yang bagus.
139
00:23:31,308 --> 00:23:35,449
Kau bukan tukang kayu biasa...
140
00:23:35,498 --> 00:23:37,671
'Kan?
141
00:23:47,208 --> 00:23:49,636
Aku suka bersiap untuk perang,
142
00:23:51,678 --> 00:23:54,212
Dan berdoa untuk kedamaian.
143
00:23:54,518 --> 00:23:56,143
Teka-teki?
144
00:24:02,499 --> 00:24:05,397
Kau satu-satunya misteri
di sekitar sini.
145
00:24:09,176 --> 00:24:11,151
Jadi, apa berikutnya?
146
00:24:12,262 --> 00:24:15,243
Kau katakan padaku.
Kau yang mereka kejar.
147
00:24:15,313 --> 00:24:17,162
Aku bisa bantu.
148
00:24:25,655 --> 00:24:27,796
Mulai dengan ini.
149
00:24:27,850 --> 00:24:29,806
Kau membuat kekacauan berdarah.
150
00:25:08,634 --> 00:25:11,358
Para tentara bayaran harusnya
sudah kembali sekarang.
151
00:25:11,367 --> 00:25:13,720
Ya, mereka sudah mati.
152
00:25:13,745 --> 00:25:16,131
Apa yang membuatmu
begitu yakin?
153
00:25:16,212 --> 00:25:20,229
Mereka tak di reuni sekolah
Minggu, bukan?
154
00:25:20,254 --> 00:25:24,120
Aku akan terkejut
jika orang-orang ini,
155
00:25:24,184 --> 00:25:26,071
Selesai taman kanak-kanak.
156
00:25:26,125 --> 00:25:28,246
Mereka hanya bagus
untuk dua hal,
157
00:25:28,277 --> 00:25:31,614
Keterjangkauan dan mudah diganti.
158
00:25:31,654 --> 00:25:34,403
Jadi kita kirim skuad lain?
159
00:25:34,465 --> 00:25:36,054
Ya.
160
00:25:36,096 --> 00:25:38,865
Dan menunggu untuk melapor
ke Komandan Stone,
161
00:25:38,890 --> 00:25:41,362
Hingga kita tahu apa yang terjadi.
162
00:25:47,698 --> 00:25:49,442
Berhenti!
163
00:25:55,342 --> 00:25:57,950
Serang aku. Ayo.
164
00:26:01,878 --> 00:26:05,894
Berikan pukulan terbaikmu.
Sekarang.
165
00:26:10,282 --> 00:26:12,071
Ayo!
166
00:26:28,702 --> 00:26:30,096
Berhenti!
167
00:26:35,987 --> 00:26:38,027
Apa yang kau lakukan?
168
00:26:38,051 --> 00:26:39,478
Tugasmu.
169
00:26:39,522 --> 00:26:43,451
Aku seharusnya melatih mereka,
bukan membunuhnya.
170
00:26:43,513 --> 00:26:46,054
Maka tingkatkan permainanmu.
171
00:27:33,977 --> 00:27:36,484
Aku ingin tahu bagaimana
kau berada di sini.
172
00:27:43,006 --> 00:27:44,844
Aku bisa mencobanya.
173
00:28:07,343 --> 00:28:11,327
Hal berikut yang aku ingat
yaitu terbangun di sini.
174
00:28:11,395 --> 00:28:13,327
Di pondokmu.
175
00:28:15,395 --> 00:28:17,808
Aku takut akan
lebih banyak yang datang.
176
00:28:23,120 --> 00:28:26,007
Mereka menembakmu dengan
alat pelacak.
177
00:28:27,863 --> 00:28:29,957
Bukan peluru sungguhan.
178
00:28:32,893 --> 00:28:35,008
Kau mau aku pergi?
179
00:28:45,532 --> 00:28:47,269
Tidak lagi.
180
00:28:49,376 --> 00:28:51,138
Terima kasih.
181
00:28:53,869 --> 00:28:56,173
Mereka bilang kau terinfeksi.
182
00:28:58,788 --> 00:29:00,842
Tapi kau tak memiliki gejala.
183
00:29:03,993 --> 00:29:05,847
Ceritanya panjang.
184
00:29:07,414 --> 00:29:09,664
Mereka tak mau menyerah.
Mereka hanya...
185
00:29:09,723 --> 00:29:11,561
Mereka...
186
00:29:14,344 --> 00:29:20,483
Orang-orang ini,
orang yang mengejarmu,
187
00:29:20,526 --> 00:29:22,872
Mereka membunuh istriku.
188
00:29:26,872 --> 00:29:28,611
John.
189
00:29:30,351 --> 00:29:32,088
Kau yang memilih ini.
190
00:29:35,485 --> 00:29:37,399
Aku minta maaf.
191
00:29:40,641 --> 00:29:42,757
Kau akan aman di sini.
192
00:30:35,535 --> 00:30:37,097
Masuk.
193
00:30:37,122 --> 00:30:38,523
Keluarlah.
194
00:30:38,548 --> 00:30:41,569
Hei, bagaimana kau
menjadi begitu tinggi?
195
00:30:42,576 --> 00:30:44,394
Kue kesukaanmu.
196
00:30:52,460 --> 00:30:53,990
Kau sebaiknya kurangi
penggunaan gula, sayang.
197
00:30:54,015 --> 00:30:55,898
Ini memang seharusnya manis.
198
00:31:00,188 --> 00:31:02,837
Satu-satunya gula yang
aku butuhkan adalah kau.
199
00:31:04,388 --> 00:31:06,377
Mekanik romantis.
200
00:31:08,348 --> 00:31:09,711
Bagaimana pekarangan?
201
00:31:09,747 --> 00:31:11,805
Menurutmu kenapa aku ke sini?
202
00:31:12,944 --> 00:31:15,111
Sudah kubilang kau harus
membangun pagar sendiri.
203
00:31:15,137 --> 00:31:17,287
Sudah selesai, konyol./
Pagar juga?
204
00:31:17,310 --> 00:31:19,413
Materialnya datang besok.
205
00:31:19,641 --> 00:31:23,095
Jangan khawatir. Aku takkan
biarkan kau mendekati itu.
206
00:31:23,135 --> 00:31:25,084
Aku sudah lihat
keahlian bertukangmu.
207
00:32:01,960 --> 00:32:04,022
Berdoa untuk kedamaian?
208
00:32:06,568 --> 00:32:10,444
Lebih banyak yang akan datang,
dan Neraka yang mereka bawa.
209
00:32:10,454 --> 00:32:12,462
Kau tak terlihat begitu khawatir.
210
00:32:15,348 --> 00:32:17,732
Rasa takut adalah ilusi.
211
00:32:19,576 --> 00:32:21,507
Ini sangat nyata.
212
00:32:25,590 --> 00:32:29,613
Rasa sakit itu nyata.
Kematian itu nyata.
213
00:32:30,930 --> 00:32:33,375
Begitu juga cinta, John.
214
00:32:33,411 --> 00:32:35,012
Dan kehidupan.
215
00:32:35,067 --> 00:32:38,736
Cinta dan kehidupan berakhir.
216
00:32:41,699 --> 00:32:43,686
Tapi kematian selamanya.
217
00:34:04,129 --> 00:34:06,046
Mereka temukan penawarnya.
218
00:34:11,307 --> 00:34:13,234
Dia ingin memiliki itu.
219
00:34:19,552 --> 00:34:22,250
Itu akan mengubah dunia, John.
220
00:34:27,451 --> 00:34:30,104
Orang yang mengontrol vaksin,
mengontrol virusnya.
221
00:34:30,123 --> 00:34:33,914
Dan orang yang mengontrol virus
mengontrol kehidupan.
222
00:34:35,309 --> 00:34:39,836
Vaksin milik rakyat.
Bukan perorangan.
223
00:34:41,643 --> 00:34:43,913
Kenapa kau katakan ini kepadaku?
224
00:34:51,161 --> 00:34:53,529
Karena aku vaksinnya.
225
00:34:59,146 --> 00:35:01,231
Itu ada di darahku.
226
00:35:05,249 --> 00:35:07,508
Aku tak mau berikan itu
ke mereka.
227
00:35:08,760 --> 00:35:12,559
Aku ingin berikan itu
kepada warga.
228
00:35:12,584 --> 00:35:14,256
Itu adalah penebusanku.
229
00:35:17,595 --> 00:35:20,809
Kau hanya membawa
banyak masalah ke pondokku.
230
00:35:23,397 --> 00:35:26,117
Akan ada kekacauan berdarah.
231
00:35:29,712 --> 00:35:32,052
Aku mau kau membantuku.
232
00:35:34,449 --> 00:35:37,370
Kau harus./
Aku tak menginginkan ini.
233
00:35:38,589 --> 00:35:40,399
Sial.
234
00:35:41,522 --> 00:35:43,594
Lakukan untuk istrimu!
235
00:35:45,812 --> 00:35:47,784
Lakukan untuk kebaikan.
236
00:35:47,832 --> 00:35:50,925
Bantu aku berikan darahku
kepada rakyat.
237
00:36:16,314 --> 00:36:18,754
Itu perlu dibersihkan.
238
00:36:18,817 --> 00:36:21,974
Apa?
Lukanya baik-baik saja.
239
00:36:21,999 --> 00:36:23,630
Senjatanya.
240
00:36:35,914 --> 00:36:37,755
Apa ceritamu?
241
00:36:37,816 --> 00:36:40,444
Sudah kubilang,
aku adalah vaksin.
242
00:36:40,475 --> 00:36:43,884
Bukan itu.
Tapi caramu menangani senjata.
243
00:36:48,296 --> 00:36:53,099
Menjadi anak yatim saat remaja
setelah orang tuaku meninggal.
244
00:36:53,131 --> 00:36:55,333
Memasuki masa peralihan,
245
00:36:56,819 --> 00:37:00,559
Beranjak dari menjarah ATM,
246
00:37:03,394 --> 00:37:05,580
Menjadi perampokan bersenjata.
247
00:37:08,619 --> 00:37:10,511
Menjadi cukup mahir dengan itu.
248
00:37:13,901 --> 00:37:16,084
Sebelum aku ditangkap.
249
00:37:17,191 --> 00:37:21,978
Dihukum 10 tahun di lapas wanita.
250
00:37:23,790 --> 00:37:29,268
Selamat dari virus pada waktu
itu mewabah seluruh sel.
251
00:37:32,148 --> 00:37:35,468
Kemudian aku dikirim ke lab
untuk di tes.
252
00:37:35,524 --> 00:37:37,240
Sisanya kau sudah tahu.
253
00:37:37,300 --> 00:37:39,413
Residivis, ya?
254
00:37:40,032 --> 00:37:42,052
Aku sudah menduganya.
255
00:37:45,409 --> 00:37:47,323
Apa sejelas itu?
256
00:37:52,096 --> 00:37:56,750
Tato barcode cenderung
menjelaskan dengan sendirinya.
257
00:38:12,152 --> 00:38:14,099
Kau tahu pepatah,
258
00:38:14,143 --> 00:38:16,623
Menembaklah seperti
seorang perampok bank?
259
00:38:16,690 --> 00:38:18,983
Aku dilatih bukan untuk membunuh.
260
00:38:19,807 --> 00:38:21,260
Kau tak bisa membunuh kaleng.
261
00:38:21,264 --> 00:38:22,931
Aku bisa.
262
00:38:22,954 --> 00:38:24,750
Silakan.
263
00:38:25,404 --> 00:38:27,820
Tapi bagaimana jika itu sandera?
264
00:38:35,188 --> 00:38:37,300
Tak ada yang tak bersalah.
265
00:38:52,880 --> 00:38:54,583
Tak ada yang tak bersalah.
266
00:39:14,982 --> 00:39:17,175
Menurut legenda,
267
00:39:17,199 --> 00:39:20,394
Seorang tukang kayu hebat
tinggal di hutan ini.
268
00:39:21,322 --> 00:39:23,945
Dia membunuh musuh alam,
269
00:39:24,013 --> 00:39:26,296
Dan dia tak bisa dibunuh.
270
00:39:27,567 --> 00:39:31,228
Dia lahir dari abu kebakaran hutan,
271
00:39:31,253 --> 00:39:33,225
Dimana 100 orang mati.
272
00:39:34,589 --> 00:39:37,012
Dan dia memakan bayi
untuk sarapan.
273
00:39:42,456 --> 00:39:45,087
Aku bisa mencium bau kotoran
di celanamu dari sini, anak-anak.
274
00:39:45,115 --> 00:39:47,825
Tatapan di mata kalian...
Tak ternilai.
275
00:39:48,090 --> 00:39:49,944
Itu tidak lucu.
276
00:39:50,308 --> 00:39:51,822
Target terlihat.
277
00:39:51,880 --> 00:39:54,087
Panggil bantuan?/
Negatif.
278
00:39:54,139 --> 00:39:56,242
Kita bagi tiga imbalannya.
279
00:39:56,299 --> 00:39:58,602
Sejak kapan kita jadi
pemburu imbalan?
280
00:39:58,667 --> 00:40:01,433
Sejak ada harga yang
diberikan untuk gadis itu.
281
00:40:01,507 --> 00:40:03,281
Fokus, semuanya.
282
00:40:05,722 --> 00:40:09,974
Bunuh si tukang kayu,
dan bawa gadis itu.
283
00:40:11,237 --> 00:40:12,769
Mudah.
284
00:40:22,843 --> 00:40:24,849
Alam memanggil.
285
00:40:24,917 --> 00:40:26,548
Tetap waspada.
286
00:41:16,868 --> 00:41:19,579
Waktunya mengucapkan
selamat malam, Momok.
287
00:41:24,428 --> 00:41:25,768
Selamat malam.
288
00:41:38,532 --> 00:41:39,957
Tenang.
289
00:41:40,015 --> 00:41:42,804
Tenang! Tenang.
290
00:41:43,441 --> 00:41:45,441
Tenang.
291
00:41:47,712 --> 00:41:49,741
Aku bunuh gadis ini,
292
00:41:51,299 --> 00:41:53,531
Jika kau tak biarkan aku
pergi bersamanya.
293
00:42:25,510 --> 00:42:27,689
Aku tak bernegosiasi.
294
00:42:49,695 --> 00:42:53,137
Masih ada satu jalan
menuju pondok ini.
295
00:42:53,326 --> 00:42:58,160
Waktu kita 30 menit sebelum
anjing tiba dan haus darah.
296
00:43:10,055 --> 00:43:12,311
Bawa senjata dan perlengkapanmu./
Siap, Pak!
297
00:43:13,132 --> 00:43:14,976
Bersiap! Tetap waspada!
298
00:43:18,218 --> 00:43:20,197
Cepat! Cepat! Cepat!
299
00:43:25,786 --> 00:43:28,171
Apa kita punya rencana
cara hentikan mereka?
300
00:43:34,431 --> 00:43:37,685
Aku rasa kita bisa menahan
mereka hingga musim dingin.
301
00:43:39,982 --> 00:43:43,658
Tapi setelah itu, sedikit sulit,
tapi bisa dilakukan.
302
00:44:10,927 --> 00:44:12,768
Waktu terus berjalan.
303
00:44:18,190 --> 00:44:22,096
Aku sering bermain
dengan ini saat kecil.
304
00:44:24,741 --> 00:44:27,109
Ini bukan waktunya bermain.
305
00:44:27,980 --> 00:44:29,437
Bagus.
306
00:44:32,766 --> 00:44:34,982
Karena aku bukan anak kecil lagi.
307
00:44:42,739 --> 00:44:46,239
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
308
00:44:46,263 --> 00:44:49,763
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
309
00:44:49,787 --> 00:44:53,287
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
310
00:45:58,591 --> 00:46:00,324
Hei, John?
311
00:46:02,142 --> 00:46:04,621
Kau bajingan yang hebat.
312
00:46:06,750 --> 00:46:08,812
Itu jelas.
313
00:46:11,228 --> 00:46:15,233
Pergilah mengambil air.
Sesuatu akan terbakar malam ini.
314
00:46:58,135 --> 00:46:59,828
Ya, dia orangnya.
315
00:47:19,140 --> 00:47:25,163
Komandan Stone,
target akhirnya kami dapatkan.
316
00:48:52,755 --> 00:48:56,374
Aku memintamu membawa air,
bukan tentara bayaran.
317
00:49:18,081 --> 00:49:19,906
Kami diserang.
318
00:49:19,954 --> 00:49:22,427
Gadis itu kabur. Kirim bantuan.
319
00:49:22,452 --> 00:49:24,359
Ini tidak sesulit itu, dasar bodoh.
320
00:49:24,410 --> 00:49:27,556
Dia tinggal didekat danau
di pondok kecil,
321
00:49:27,580 --> 00:49:29,384
Dan memotong kayu.
322
00:49:29,454 --> 00:49:32,807
Temukan tukang kayu itu,
sekarang!
323
00:49:34,108 --> 00:49:36,180
Orang yang tinggal di sini
membantu dia.
324
00:49:36,208 --> 00:49:40,922
Dengar, Timberlake yang tumbang,
bukan gadis itu.
325
00:49:41,266 --> 00:49:43,440
Aku ulangi, bukan gadis itu.
326
00:49:43,505 --> 00:49:46,523
Kau membuat selembar rambut
rontok dari kepala berharganya,
327
00:49:46,545 --> 00:49:48,681
Maka kau akan mati seperti dia.
328
00:49:48,715 --> 00:49:50,255
Paham?
329
00:50:13,548 --> 00:50:16,268
Aku mendapat perintah
agar tak membunuhmu,
330
00:50:16,293 --> 00:50:19,304
Tapi aku bisa dan
akan membunuhmu.
331
00:50:19,346 --> 00:50:20,876
Secara mengenaskan.
332
00:50:29,233 --> 00:50:31,068
Sampai jumpa, sayang.
333
00:50:35,936 --> 00:50:37,797
Bunuh si tukang kayu
bagaimanapun caranya,
334
00:50:37,822 --> 00:50:39,806
Lalu bawa kembali kargo emasku.
335
00:50:39,866 --> 00:50:42,474
Aku mau pengepungan
terkoordinir di pondok.
336
00:50:42,514 --> 00:50:45,149
Tutup semua jalan,
jaga seluruh pintu masuk.
337
00:50:45,174 --> 00:50:47,893
Dan sering dengan unit kecil
dari seluruh sudut.
338
00:50:48,208 --> 00:50:51,735
Gadis itu tak boleh terlepas
dalam situasi apapun.
339
00:50:51,761 --> 00:50:53,545
Jangan ada jalan pelarian lain.
340
00:50:58,331 --> 00:51:00,568
Kami setengah kilometer
dari lokasi target.
341
00:51:00,599 --> 00:51:02,415
Mendekat dari selatan.
342
00:51:45,071 --> 00:51:46,896
Apa ini benar-benar
hanya satu orang?
343
00:51:46,949 --> 00:51:49,378
Kelihatannya seperti prajurit
pasukan khusus bagiku.
344
00:51:49,403 --> 00:51:51,110
Dari efisiensi dan
cara dia membunuh.
345
00:51:51,129 --> 00:51:53,433
Lalu kenapa kapak?/
Mana kutahu.
346
00:51:53,454 --> 00:51:56,241
Mungkin ingin membuat ini
bersifat personal.
347
00:52:39,148 --> 00:52:40,667
Oke, tunggu.
348
00:53:24,193 --> 00:53:25,965
Bajingan.
349
00:53:56,396 --> 00:53:58,281
Kita harus bereskan
seluruh kekacauan ini...
350
00:53:58,306 --> 00:54:00,151
...sebelum malam.
351
00:54:03,182 --> 00:54:05,075
Apa gunanya?
352
00:54:06,311 --> 00:54:08,608
Tak temukan rekanmu yang mati,
353
00:54:08,631 --> 00:54:10,914
Jauh lebih buruk dibanding
temukan mereka mati.
354
00:54:28,007 --> 00:54:29,635
Berapa orang kita yang hilang?
355
00:54:29,695 --> 00:54:31,410
Menunggu konfirmasi.
356
00:54:31,449 --> 00:54:34,023
Menunggu konfirmasi?
357
00:54:34,067 --> 00:54:36,318
Kerajaanku goyah!
358
00:54:36,397 --> 00:54:38,433
Cari tahu sekarang!
359
00:54:40,213 --> 00:54:42,372
Kami putus kontak
dengan Tim Delta.
360
00:54:42,404 --> 00:54:44,003
Cari tahu apa yang
terjadi kepada mereka,
361
00:54:44,028 --> 00:54:45,536
Dan tetap siaga.
362
00:54:58,803 --> 00:55:01,464
Granite. Masuk, ganti.
363
00:55:01,487 --> 00:55:02,810
Aku mendengarkan.
364
00:55:02,862 --> 00:55:04,524
Ada terowongan,
365
00:55:04,549 --> 00:55:07,026
Persis di bagian bawah pondok.
366
00:55:07,052 --> 00:55:09,459
Apa maksudmu?
Mereka semua mati?
367
00:55:09,483 --> 00:55:10,820
Ke mana itu mengarah?
368
00:55:10,845 --> 00:55:12,647
Langsung ke Neraka.
369
00:55:19,638 --> 00:55:21,356
Kerja bagus.
370
00:55:21,409 --> 00:55:22,983
Terima kasih.
371
00:55:24,373 --> 00:55:26,843
Hei! Kau mau ke mana?
372
00:55:27,380 --> 00:55:28,990
Berburu.
373
00:55:41,800 --> 00:55:45,045
Masuk. Ganti.
374
00:55:46,286 --> 00:55:48,046
Sial.
375
00:55:48,679 --> 00:55:50,452
Itu terowongan tambang lama.
376
00:55:53,307 --> 00:55:55,527
Sistem terowongan.
377
00:55:55,576 --> 00:55:57,156
Kita tahu ke mana itu menuju?
378
00:55:57,170 --> 00:55:58,856
Kita tahu sekarang.
379
00:56:01,837 --> 00:56:03,704
Bersiap untuk semua skenario.
380
00:56:04,349 --> 00:56:06,984
Awasi ekstraksi kargo.
381
00:56:07,048 --> 00:56:09,435
Seandainya tukang kayu itu
masuk ke dalam,
382
00:56:09,460 --> 00:56:11,986
Bawa satu grup kecil dan
dorong dia keluar.
383
00:56:12,439 --> 00:56:16,567
Lalu aku akan pastikan dia mendapat
sambungan terhangat khusus,
384
00:56:16,592 --> 00:56:18,222
Di sisi satunya.
385
00:56:23,197 --> 00:56:25,104
Target mendekat.
386
00:57:14,185 --> 00:57:16,559
Lihatlah ini...
387
00:57:16,655 --> 00:57:21,166
Jadi di sini kau sembunyi
selama ini, ya?
388
00:57:42,365 --> 00:57:44,057
Ayo!
389
00:58:18,873 --> 00:58:20,454
Berhenti!
390
00:58:20,499 --> 00:58:22,246
Jatuhkan itu.
391
00:58:24,680 --> 00:58:26,650
Angkat tanganmu.
392
00:59:23,571 --> 00:59:25,565
Aku mendapat visual paket.
393
00:59:25,605 --> 00:59:28,283
Sisi barat pondok di tepi laut.
394
00:59:41,206 --> 00:59:42,967
Jangan bergerak!
395
01:00:43,764 --> 01:00:45,560
Target didapatkan.
396
01:00:45,587 --> 01:00:47,334
Masuk ke bawah tanah.
397
01:00:47,402 --> 01:00:50,822
Koordinat pertemuan, 057.
398
01:00:51,605 --> 01:00:53,078
Dimengerti, Feltspat.
399
01:00:53,141 --> 01:00:54,918
Kami menuju ke lokasi itu.
400
01:00:54,945 --> 01:00:56,936
Jaga kargo tetap aman.
401
01:00:58,964 --> 01:01:03,477
Kalian takkan percaya
siap si tukang kayu kita.
402
01:01:03,514 --> 01:01:07,380
Masuk, Feltspat. Ulangi?/
Tukang kayu kita,...
403
01:01:07,405 --> 01:01:09,656
...,Adalah John Wood.
404
01:01:10,351 --> 01:01:12,140
John...
405
01:01:13,311 --> 01:01:14,836
Masuk?
406
01:01:21,369 --> 01:01:23,327
Doktor berada di luar
jangkauan radio,
407
01:01:23,352 --> 01:01:24,613
Tapi target sudah didapatkan.
408
01:01:24,665 --> 01:01:26,462
Bertemu di koordinat
lokasi penjemputan...
409
01:01:26,486 --> 01:01:28,486
...untuk ekstraksi permukaan.
410
01:01:51,713 --> 01:01:54,160
Semuanya...
411
01:01:54,208 --> 01:01:56,483
Kemarin, kalian semua
domba yang tersesat.
412
01:01:56,521 --> 01:01:57,882
Dan hari ini,
413
01:01:57,910 --> 01:02:02,234
Kita bersukacita menuju
masa depan sebagai gembala.
414
01:02:02,265 --> 01:02:05,638
Mereka bilang satu orang
tak bisa menguasai dunia.
415
01:02:05,695 --> 01:02:08,136
Tapi dengan seorang
pimpinan pasukan,
416
01:02:08,161 --> 01:02:11,170
Lanskap kecil yang saat ini
kita sebut dunia,
417
01:02:11,195 --> 01:02:13,483
Akan dibangun kembali.
418
01:02:13,508 --> 01:02:17,064
Dengan gambaran peraturan
murka yang tak tertembus...
419
01:02:17,089 --> 01:02:18,399
Pak...
420
01:02:18,436 --> 01:02:20,130
Pak, pak...
421
01:02:20,453 --> 01:02:22,101
Feltspat tidak di lokasi.
422
01:02:22,134 --> 01:02:23,804
Begitu juga kargonya.
423
01:02:54,706 --> 01:02:59,781
Tiga, lima.
424
01:02:59,838 --> 01:03:01,479
Aku harusnya sudah sampai.
425
01:03:01,488 --> 01:03:04,028
Aku sudah sampai...
426
01:03:08,763 --> 01:03:10,601
Sialan.
427
01:03:10,705 --> 01:03:12,419
Sial.
428
01:03:15,879 --> 01:03:19,218
Senang melihatmu lagi, Doctor.
429
01:03:23,853 --> 01:03:26,174
Kau.
430
01:03:28,893 --> 01:03:33,867
Kau benar-benar perlu belajar
caranya untuk mati!
431
01:04:24,897 --> 01:04:26,974
Bala bantuan.
432
01:04:26,999 --> 01:04:28,314
Kirim mereka masuk.
433
01:04:28,383 --> 01:04:31,445
Dapatkan dia, bawa dia keluar,
bunuh dia,
434
01:04:31,470 --> 01:04:33,283
Lalu bawa gadis itu.
435
01:04:33,336 --> 01:04:34,843
Sekarang! Cepat.
436
01:04:34,868 --> 01:04:36,447
Berapa banyak?
437
01:04:38,657 --> 01:04:40,579
Semuanya!
438
01:05:53,497 --> 01:05:56,264
Kau harus belajar
cara membunuh.
439
01:06:03,073 --> 01:06:04,714
John.
440
01:06:05,171 --> 01:06:06,840
John.
441
01:06:23,307 --> 01:06:24,654
Menyebar!
442
01:06:24,679 --> 01:06:27,484
Putari tangga./
Cepat! Jaga dia!
443
01:06:32,684 --> 01:06:34,153
Dua menit.
444
01:06:35,171 --> 01:06:38,187
Itu akan jadi dua menit
terakhir dari hidupmu.
445
01:06:39,118 --> 01:06:41,178
Mereka menyusul.
446
01:06:41,238 --> 01:06:43,750
Itu seperti pasokan tak terbatas.
447
01:06:43,870 --> 01:06:45,857
Mereka seperti kecoak.
448
01:06:45,910 --> 01:06:48,564
Itu sebabnya dunia
menciptakan pembasmi.
449
01:07:04,138 --> 01:07:05,654
Tembakan dilepaskan...
450
01:07:05,672 --> 01:07:07,513
Mereka menuju ke.../
Dapatkan targetnya!
451
01:07:07,537 --> 01:07:09,098
Habisi mereka!
452
01:07:10,642 --> 01:07:13,588
Jaga pintu keluar!/
Minggir!
453
01:07:18,318 --> 01:07:19,876
Cepat, cepat, cepat!
454
01:07:19,937 --> 01:07:22,429
Merunduk! Berlindung!
455
01:07:30,707 --> 01:07:32,995
Merunduk! Mundur, mundur!
456
01:08:23,415 --> 01:08:25,820
Peluruku habis. Mengisi ulang.
457
01:08:35,582 --> 01:08:37,307
Bersiaplah.
458
01:08:57,056 --> 01:08:58,871
Di belakangmu!
459
01:09:04,663 --> 01:09:06,614
Ambil perisau itu!
460
01:09:08,632 --> 01:09:10,899
Kita harus keluar dari sini.
461
01:09:23,753 --> 01:09:26,384
Cepat! Cepat, cepat, cepat!
462
01:09:27,714 --> 01:09:30,217
Tetap dekat, tetap dekat.
463
01:09:47,989 --> 01:09:50,382
Jalan. Cepat, cepat, cepat!
464
01:09:53,296 --> 01:09:54,832
John?
465
01:09:56,774 --> 01:09:58,559
Ayo, ayo.
466
01:10:02,944 --> 01:10:04,658
Jalan terus.
467
01:10:07,291 --> 01:10:09,253
Ayo, ayo, ayo!
468
01:10:33,562 --> 01:10:35,431
Berhenti.
469
01:10:35,466 --> 01:10:37,174
Masuk ke sini.
470
01:11:08,116 --> 01:11:09,458
semuanya, ayo. Cepat!
471
01:11:09,509 --> 01:11:11,367
Ayo, ayo, ayo!/
Lewat sini!
472
01:11:11,473 --> 01:11:13,266
Tetap di sini.
473
01:11:14,245 --> 01:11:15,974
Tidak.
474
01:11:21,785 --> 01:11:23,840
Kau harus percaya aku.
475
01:11:23,854 --> 01:11:25,793
Tak ada waktu.
476
01:11:26,999 --> 01:11:29,138
Tidak, aku tak mau kehilanganmu.
477
01:11:30,880 --> 01:11:33,316
Hidup hanyalah kebohongan.
478
01:11:37,223 --> 01:11:39,571
Yang bisa kita lakukan
yaitu bertahan hidup.
479
01:11:41,588 --> 01:11:44,103
Aku tak mau hidup tanpamu.
480
01:11:48,031 --> 01:11:49,877
Kau harus.
481
01:14:20,268 --> 01:14:24,039
John Wood.
Benar-benar kejutan.
482
01:14:25,008 --> 01:14:28,574
Tukang kayu tersayang kita
adalah John Wood.
483
01:14:29,045 --> 01:14:32,787
Pembelot yang kabur
dari hukumannya.
484
01:14:32,828 --> 01:14:37,983
Sekarang aku tahu kenapa
si biang onar bisa merepotkan.
485
01:14:38,044 --> 01:14:40,203
Ternyata orangnya John Wood.
486
01:14:40,238 --> 01:14:42,228
Selamat datang kembali.
487
01:14:43,105 --> 01:14:44,850
Jangan bunuh dia.
488
01:14:44,875 --> 01:14:46,704
Tidak sekarang.
489
01:14:46,746 --> 01:14:48,911
Dia seorang teman lama.
490
01:14:57,666 --> 01:15:00,277
Teman?
491
01:15:00,461 --> 01:15:03,041
Begitu kau menyebut
keluargamu belakangan ini?
492
01:15:03,089 --> 01:15:05,281
Benar.
493
01:15:05,343 --> 01:15:07,040
Teman.
494
01:15:07,068 --> 01:15:11,318
Kau hanya sebatas itu,
495
01:15:11,343 --> 01:15:14,058
Adikku tersayang.
496
01:15:16,520 --> 01:15:19,199
Dan kau harusnya terhormat
dengan gagasan itu.
497
01:15:20,056 --> 01:15:22,896
Kau bisa ganti nama,
498
01:15:22,921 --> 01:15:25,759
Tapi kau takkan pernah
mengganti darah.
499
01:15:25,837 --> 01:15:27,788
"Wood"?
500
01:15:29,949 --> 01:15:32,415
Aku selalu berpikir itu
terdengar terlalu lunak.
501
01:15:32,432 --> 01:15:36,028
Namaku "Stone".
Komandan Stone.
502
01:15:36,053 --> 01:15:38,534
Lagi pula, Ayah selalu
condong kepadamu.
503
01:15:38,569 --> 01:15:40,485
Kau pemerhati hutan favoritnya.
504
01:15:40,644 --> 01:15:42,218
Tapi dia tak di sini sekarang, bukan?
505
01:15:42,237 --> 01:15:45,015
Untuk menyelamatkanmu dari
dihajar habis-habisan lagi.
506
01:15:45,713 --> 01:15:50,264
Dan sebenarnya,
kau bisa mengganti darahmu.
507
01:15:50,312 --> 01:15:52,939
Itu alasan sebenarnya
kenapa kita di sini.
508
01:15:53,739 --> 01:15:56,892
Gadis itu! Di mana dia?
509
01:16:00,288 --> 01:16:04,380
Gadis itu, John. Serahkan dia.
510
01:16:06,820 --> 01:16:09,379
Aku membunuhnya.
511
01:16:09,436 --> 01:16:12,607
Ada dua hal yang
tak begitu kau kuasai.
512
01:16:13,148 --> 01:16:16,724
Membunuh orang tak bersalah,
dan berbohong.
513
01:16:16,781 --> 01:16:18,563
Di mana dia?
514
01:16:21,599 --> 01:16:23,488
Aku membunuhnya.
515
01:16:24,381 --> 01:16:27,127
Kami tak bisa temukan dia.
Dia menghilang.
516
01:16:27,784 --> 01:16:30,184
Berarti dia menghilang,
bukan mati.
517
01:16:30,291 --> 01:16:32,713
Dan aku yakin dia berada
di sekitar sini.
518
01:16:32,731 --> 01:16:35,344
Jadi, tolong,
dengan sedikit keyakinan,
519
01:16:35,369 --> 01:16:39,783
Adikku tersayang akan beritahu
kita secara pasti dia di mana.
520
01:16:40,494 --> 01:16:43,482
Semuanya, waktunya
memberikan pelajaran.
521
01:17:26,955 --> 01:17:28,916
Ini bisa menjadi mudah, John.
522
01:17:28,948 --> 01:17:32,211
Ini tak harus kembali
seperti masa SMA.
523
01:17:42,488 --> 01:17:44,230
Cukup!
524
01:17:48,422 --> 01:17:50,449
Kau menyerah, jagoan?
525
01:17:56,587 --> 01:17:58,494
Kau siap untuk bicara sekarang?
526
01:18:01,993 --> 01:18:04,427
Kau siap untuk bicara
denganku, John?
527
01:18:04,515 --> 01:18:06,234
John?
528
01:18:09,742 --> 01:18:11,785
Dia sudah mati.
529
01:18:12,596 --> 01:18:14,224
Lenyap.
530
01:18:38,609 --> 01:18:40,381
Astaga!
531
01:18:41,629 --> 01:18:43,627
Ini tak berguna.
532
01:18:48,944 --> 01:18:50,591
Bunuh dia.
533
01:18:51,902 --> 01:18:53,726
Pengecut!
534
01:19:07,233 --> 01:19:11,864
Apa kau takut pada
orang setengah mati?
535
01:19:26,812 --> 01:19:30,467
Yang terakhir berdiri,
kau dan aku!
536
01:19:32,529 --> 01:19:36,857
Astaga. Kita kembali
ke masa SMA lagi, ya?
537
01:19:36,905 --> 01:19:39,036
Kau benar-benar ingin
melakukan ini?
538
01:19:42,569 --> 01:19:44,490
Kau dan aku.
539
01:20:07,012 --> 01:20:08,750
Ayo!
540
01:20:21,045 --> 01:20:24,457
Kau tak pernah tahu kapan
untuk berhenti, adik keci.
541
01:20:24,499 --> 01:20:26,348
Bukan begitu?
542
01:20:26,373 --> 01:20:28,159
Selalu ingin mengesankan.
543
01:20:28,184 --> 01:20:30,118
Selalu berusaha untuk menyusul.
544
01:20:31,017 --> 01:20:33,182
Tapi coba tebak?
545
01:20:33,234 --> 01:20:35,333
Hari ini kau bisa menyusul.
546
01:20:35,748 --> 01:20:37,909
Menyusul kematianmu sendiri.
547
01:20:38,771 --> 01:20:42,174
Tapi kau sudah mati untukku
selama bertahun-tahun.
548
01:20:42,973 --> 01:20:45,068
Tapi ini adalah waktunya,
549
01:20:45,093 --> 01:20:47,652
Agar kau bergabung
istrimu di Neraka!
550
01:21:08,926 --> 01:21:10,307
Berikan aku senjata.
551
01:21:10,341 --> 01:21:12,452
Cepat berikan aku senjata!
552
01:21:18,690 --> 01:21:21,929
John, berbalik.
553
01:21:22,059 --> 01:21:23,909
Berbalik!
554
01:21:27,513 --> 01:21:29,485
Berbalik.
555
01:21:46,272 --> 01:21:48,319
Kau yang memilih ini.
556
01:22:32,822 --> 01:22:35,720
Aku berencana
melakukan itu sendiri.
557
01:22:36,697 --> 01:22:39,360
Terima kasih sudah membuatku
tak harus repot-repot.
558
01:22:39,712 --> 01:22:41,512
Matilah.
559
01:22:41,546 --> 01:22:44,112
Kau satu-satunya orang
yang akan mati di sini.
560
01:22:44,148 --> 01:22:46,060
Berhenti!
561
01:22:50,164 --> 01:22:53,051
Menjauh darinya, berengsek.
562
01:22:53,075 --> 01:22:55,632
Atau kau akan memakai
darah obat penawarku...
563
01:22:55,656 --> 01:22:57,588
...untuk pemakamanmu sendiri!
564
01:22:57,613 --> 01:22:59,032
Tidak.
565
01:22:59,091 --> 01:23:01,095
Aku akan ikut denganmu.
566
01:23:03,552 --> 01:23:05,626
Tapi kau biarkan dia hidup.
567
01:23:07,280 --> 01:23:09,543
Jangan.
568
01:23:09,552 --> 01:23:11,301
Gadis pintar.
569
01:23:12,195 --> 01:23:13,548
Bawa dia ke helikopter.
570
01:23:13,591 --> 01:23:15,341
Ya, Bu.
571
01:23:48,854 --> 01:23:50,486
Aku akan menemukanmu.
572
01:23:50,895 --> 01:23:53,754
Darah baru dari masa depan
telah tiba.
573
01:23:53,817 --> 01:23:55,568
Halo.
574
01:23:56,454 --> 01:24:00,048
Kedaulatan tak pernah diberikan.
575
01:24:00,076 --> 01:24:03,343
Itu di klaim. Diambil.
576
01:24:06,416 --> 01:24:09,860
Kita harus melepas yang lama
dan menerima yang baru.
577
01:24:09,899 --> 01:24:12,096
Anak-anak kemarin akan beradaptasi...
578
01:24:12,120 --> 01:24:14,834
...terhadap konstitusi yang di revisi.
579
01:24:14,891 --> 01:24:18,598
Hukum yang akan ditentukan
oleh beberapa terpilih.
580
01:24:19,250 --> 01:24:21,347
Terutama kita.
581
01:24:21,412 --> 01:24:25,773
Musim semi memiliki cara
untuk menyambut kita semua,
582
01:24:25,798 --> 01:24:28,503
Tapi hanya yang mumpuni yang
bisa bertahan di musim dingin.
583
01:24:31,283 --> 01:24:32,949
Ke Utara.
584
01:24:34,155 --> 01:24:35,948
Ke fajar baru.
585
01:24:35,999 --> 01:24:37,817
Awal dari era baru...
586
01:24:38,663 --> 01:24:40,777
Itu sudah siap menyambutmu.
587
01:25:13,372 --> 01:25:15,028
John terhormat.
588
01:25:15,061 --> 01:25:16,668
Jika terjadi sesuatu kepadaku,
589
01:25:16,693 --> 01:25:20,786
Kau akan temukan tiga
tabung darahku di kulkasmu.
590
01:25:22,641 --> 01:25:27,645
Berjanjilah untuk berikan darahku,
obat penawarnya, kepada rakyat.
591
01:25:28,169 --> 01:25:31,376
Itu adalah harapan
terakhirku dan satu-satunya.
592
01:25:31,439 --> 01:25:33,901
Salam hormat, Maria.
593
01:25:36,797 --> 01:25:41,797
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
594
01:25:41,821 --> 01:25:46,821
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
595
01:25:46,845 --> 01:25:51,845
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%