1 00:00:42,531 --> 00:00:45,533 Era kegelapan baru telah menyapu bersih... 2 00:00:45,557 --> 00:00:47,669 ...seluruh populasi Eropa. 3 00:00:48,326 --> 00:00:50,885 Para penyintas pergi ke utara, 4 00:00:50,910 --> 00:00:53,283 Bertahan hidup di habitat kecil yang terisolasi. 5 00:00:53,814 --> 00:00:59,519 Karena kebanyakan perang belum berakhir... 6 00:01:02,605 --> 00:01:04,407 Hei! 7 00:01:19,300 --> 00:01:21,071 John. 8 00:01:21,096 --> 00:01:24,542 Kota Westberg memiliki populasi 5,000 jiwa. 9 00:01:25,638 --> 00:01:30,146 3,000 tewas karena virus. 10 00:01:30,201 --> 00:01:33,191 1,500 yang terinfeksi telah ditangani. 11 00:01:33,265 --> 00:01:35,548 Jadi kau bisa menghitungnya, 'kan? 12 00:01:35,591 --> 00:01:37,539 Itu artinya 500 jiwa hilang. 13 00:01:37,616 --> 00:01:41,102 500 kemungkinan pembawa virus menular. 14 00:01:41,166 --> 00:01:42,980 Kota sudah dibersihkan. 15 00:01:43,131 --> 00:01:45,897 Aku tak peduli dengan opinimu, 16 00:01:45,929 --> 00:01:48,240 Tapi aku peduli dengan fakta, 17 00:01:48,275 --> 00:01:52,400 Dan aku akan memberimu kesempatan untuk sedikit berbagi denganku. 18 00:01:52,963 --> 00:01:55,337 Beritahu aku ke mana warga kota pergi. 19 00:01:57,201 --> 00:01:59,068 John? 20 00:01:59,128 --> 00:02:01,382 Aku akan hitung sampai sepuluh. 21 00:02:04,799 --> 00:02:06,742 Satu. 22 00:02:06,775 --> 00:02:08,425 Aku tak tahu mereka di mana. 23 00:02:08,477 --> 00:02:10,000 Dua. 24 00:02:12,804 --> 00:02:14,855 Tiga. 25 00:02:14,905 --> 00:02:16,221 Empat. 26 00:02:16,281 --> 00:02:18,176 Biarkan dia pergi. 27 00:02:18,225 --> 00:02:19,980 Biarkan dia pergi. 28 00:02:21,854 --> 00:02:23,499 Lima. 29 00:02:24,928 --> 00:02:26,505 Enam. 30 00:02:27,436 --> 00:02:29,132 Aku tidak tahu. 31 00:02:29,189 --> 00:02:30,921 Aku tidak tahu! 32 00:02:30,980 --> 00:02:34,112 Mereka semua pergi pada waktu skuadku sampai ke sana. 33 00:02:34,167 --> 00:02:35,971 Tujuh. 34 00:02:36,151 --> 00:02:37,902 Dia tak ada kaitannya dengan ini. 35 00:02:37,963 --> 00:02:41,841 Kau akan korbankan istrimu untuk sekumpulan orang asing? 36 00:02:44,088 --> 00:02:45,828 Delapan. 37 00:02:47,476 --> 00:02:49,439 Sembilan. 38 00:02:49,473 --> 00:02:51,511 Bunuh aku saja. 39 00:02:55,627 --> 00:02:58,793 Aku mohon kepadamu./ Membunuhmu? 40 00:02:58,818 --> 00:03:00,565 Tolong hentikan ini. 41 00:03:00,626 --> 00:03:03,782 Masa bagi para pahlawan sudah berakhir, John. 42 00:03:06,029 --> 00:03:07,664 Ingat. 43 00:03:07,727 --> 00:03:09,321 Lihat aku. 44 00:03:12,615 --> 00:03:15,361 Lihat aku! 45 00:03:15,435 --> 00:03:18,688 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. 46 00:03:21,786 --> 00:03:24,122 Kau yang memilih ini. 47 00:03:30,345 --> 00:03:32,189 Kau yang memilih ini! 48 00:03:40,120 --> 00:03:42,475 Aku tak tahu mereka di mana! 49 00:03:45,991 --> 00:03:48,810 Tidak! 50 00:04:09,391 --> 00:04:15,440 3 Tahun Kemudian... 51 00:06:58,528 --> 00:07:00,482 Merunduk. 52 00:07:32,819 --> 00:07:35,495 Berhenti! Tinggalkan mereka sendiri! 53 00:07:37,680 --> 00:07:41,000 Berhenti! Mereka tidak bersalah. 54 00:07:49,803 --> 00:07:51,644 Pengkhianat! 55 00:08:07,096 --> 00:08:09,952 Ingat. 56 00:08:10,009 --> 00:08:12,265 Tolong hentikan. 57 00:08:19,051 --> 00:08:22,354 Kau benar-benar akan korbankan istrimu? 58 00:08:22,393 --> 00:08:24,662 Biarkan dia pergi. 59 00:08:28,508 --> 00:08:30,449 Kau yang memilih ini. 60 00:08:47,043 --> 00:08:49,283 Istrimu terinfeksi, John. 61 00:08:49,343 --> 00:08:52,464 Dia harus mati. Dan kau tahu peraturannya. 62 00:08:52,550 --> 00:08:54,269 Kita tak bisa biarkan satu orang... 63 00:08:54,285 --> 00:08:57,014 ...bertanggung jawab atas kematian jutaan orang. 64 00:08:57,205 --> 00:09:00,424 Dia tidak terinfeksi./ Dia tak terinfeksi? 65 00:09:00,492 --> 00:09:04,416 Kau bisa melakukan tes padanya./ Kami melakukan tes, John. 66 00:09:04,488 --> 00:09:07,434 Tapi aku selalu yakin tes sangat tak bisa diandalkan. 67 00:09:07,504 --> 00:09:10,766 Aku lebih percaya firasatku. Atau seperti yang mereka bilang, 68 00:09:10,819 --> 00:09:12,603 Tetap di sisi yang aman. 69 00:09:12,615 --> 00:09:15,146 Berapa banyak orang tak bersalah yang akan kau bunuh... 70 00:09:15,179 --> 00:09:17,837 ...demi kebaikan bersama?/ Tidak bersalah? 71 00:09:17,878 --> 00:09:19,918 Jangan mengganti subjek. 72 00:09:19,981 --> 00:09:23,503 Apa kau sama sekali tak tertarik pada apa tersimpan untukmu? 73 00:09:23,546 --> 00:09:26,456 Tidak./ Tidak? 74 00:09:26,519 --> 00:09:31,057 Kau imun, John, dan kami ingin tahu penyebabnya. 75 00:09:31,082 --> 00:09:32,898 Jadi mungkin kau akan mendapat kesempatan... 76 00:09:32,906 --> 00:09:35,295 ...untuk selamatkan lebih banyak nyawa. 77 00:09:48,465 --> 00:09:50,146 Cobalah untuk ceria, anak kecil. 78 00:09:50,209 --> 00:09:54,481 Jika ini Lapland, kau sudah direbus di sauna... 79 00:09:54,521 --> 00:09:58,499 ...lalu dimasukkan ke danau beku hingga kulit terlepas dari tulangmu. 80 00:09:58,538 --> 00:10:01,464 Sekarang kau hanya mendapat tusukan kecil (orang menyebalkan). 81 00:10:02,733 --> 00:10:05,541 Satu-satunya orang menyebalkan di sini adalah kau. 82 00:10:05,548 --> 00:10:06,880 Persetan denganmu. 83 00:10:06,914 --> 00:10:09,235 Simpan leluconmu, pelawak. 84 00:10:09,341 --> 00:10:11,457 Kau mungkin butuh itu nanti. 85 00:11:25,670 --> 00:11:28,874 Segel kapal. Segel kapal! Segel kapal! 86 00:11:51,955 --> 00:11:55,519 Subjek terinfeksi 5788 berkeliaran di kapal, 87 00:11:55,544 --> 00:11:57,595 Tangkap jika terlihat. 88 00:11:59,076 --> 00:12:01,958 Subjek terinfeksi 5788 berkeliaran di kapal... 89 00:12:01,983 --> 00:12:04,350 Bersiaplah, anak-anak. Tangkap dia hidup-hidup. 90 00:12:04,375 --> 00:12:07,420 Namaku John Wood. 91 00:12:08,727 --> 00:12:10,685 Jadi kau berhasil sejauh ini? 92 00:12:13,020 --> 00:12:14,881 Hei, berengsek! 93 00:12:16,169 --> 00:12:18,300 Kemarilah, dasar keparat. 94 00:12:18,924 --> 00:12:20,645 Selamat malam! 95 00:12:55,721 --> 00:12:57,535 Aku mohon. 96 00:12:59,642 --> 00:13:01,801 Tolong aku. 97 00:13:01,863 --> 00:13:03,894 Sembunyikan aku. 98 00:14:20,531 --> 00:14:22,297 Tak apa. 99 00:14:32,590 --> 00:14:34,412 Aku takkan melukaimu. 100 00:14:49,351 --> 00:14:52,057 Lukamu terinfeksi. 101 00:14:56,192 --> 00:14:58,804 Kita harus keluarkan pelurunya. 102 00:16:05,803 --> 00:16:07,677 Ini untuk kebaikanmu sendiri. 103 00:16:11,297 --> 00:16:13,147 Minum itu. 104 00:16:27,331 --> 00:16:29,426 Itu sebabnya ini akan sakit. 105 00:16:49,380 --> 00:16:51,091 Tunggu. 106 00:16:53,000 --> 00:16:55,151 Siapa namamu? 107 00:16:55,176 --> 00:16:56,865 John. 108 00:16:57,942 --> 00:16:59,793 Apa kau dokter, John? 109 00:17:03,371 --> 00:17:05,224 Bukan. 110 00:17:07,063 --> 00:17:09,335 Kau takkan tanyakan namaku? 111 00:17:17,705 --> 00:17:19,347 Maria. 112 00:17:23,718 --> 00:17:28,136 Madonna bajingan sialan! 113 00:17:28,497 --> 00:17:30,728 Apa-apaan?! 114 00:17:41,974 --> 00:17:44,314 Tingkat militer. 115 00:17:44,989 --> 00:17:47,525 Siapa yang mengejarmu? 116 00:17:47,573 --> 00:17:49,663 Dan bagaimana kau sampai ke sini? 117 00:18:36,517 --> 00:18:39,877 Kau bisa menginap di sini selama beberapa hari, 118 00:18:39,905 --> 00:18:42,217 Kemudian kau harus pergi. 119 00:18:43,823 --> 00:18:46,560 Aku tak mau mendapat masalah lain. 120 00:18:46,591 --> 00:18:48,724 Aku ingin hidup dengan damai. 121 00:20:04,650 --> 00:20:07,143 Berikan kapak itu padaku. 122 00:20:09,451 --> 00:20:11,489 Kau butuh istirahat. 123 00:20:20,227 --> 00:20:22,616 Pakaian yang bagus. 124 00:20:22,680 --> 00:20:25,658 Ambillah./ Itu pasti. 125 00:21:15,988 --> 00:21:17,761 Hei, tukang kayu. 126 00:21:19,027 --> 00:21:20,869 Kami mencari seorang gadis. 127 00:21:20,898 --> 00:21:23,152 Apa kau melihat seseorang lewat sini? 128 00:21:28,967 --> 00:21:31,899 Hei! Aku bicara denganmu. 129 00:21:32,484 --> 00:21:34,189 Kau melihat seorang gadis? 130 00:21:34,249 --> 00:21:35,973 Dia ancaman. 131 00:21:36,891 --> 00:21:38,454 Terinfeksi. 132 00:21:39,687 --> 00:21:42,155 Dengan virus, kau tahu. 133 00:21:44,422 --> 00:21:47,457 Kau pengacau pertama yang aku lihat setelah sekian lama. 134 00:21:47,564 --> 00:21:50,929 Sejak virus, kau tahu. 135 00:21:52,555 --> 00:21:54,073 Geledah tempat ini. 136 00:22:46,795 --> 00:22:49,075 Aku temukan ini di bawah kasur. 137 00:22:51,461 --> 00:22:53,100 Aku tahu. 138 00:23:20,574 --> 00:23:23,284 Itu senjata yang bagus. 139 00:23:31,308 --> 00:23:35,449 Kau bukan tukang kayu biasa... 140 00:23:35,498 --> 00:23:37,671 'Kan? 141 00:23:47,208 --> 00:23:49,636 Aku suka bersiap untuk perang, 142 00:23:51,678 --> 00:23:54,212 Dan berdoa untuk kedamaian. 143 00:23:54,518 --> 00:23:56,143 Teka-teki? 144 00:24:02,499 --> 00:24:05,397 Kau satu-satunya misteri di sekitar sini. 145 00:24:09,176 --> 00:24:11,151 Jadi, apa berikutnya? 146 00:24:12,262 --> 00:24:15,243 Kau katakan padaku. Kau yang mereka kejar. 147 00:24:15,313 --> 00:24:17,162 Aku bisa bantu. 148 00:24:25,655 --> 00:24:27,796 Mulai dengan ini. 149 00:24:27,850 --> 00:24:29,806 Kau membuat kekacauan berdarah. 150 00:25:08,634 --> 00:25:11,358 Para tentara bayaran harusnya sudah kembali sekarang. 151 00:25:11,367 --> 00:25:13,720 Ya, mereka sudah mati. 152 00:25:13,745 --> 00:25:16,131 Apa yang membuatmu begitu yakin? 153 00:25:16,212 --> 00:25:20,229 Mereka tak di reuni sekolah Minggu, bukan? 154 00:25:20,254 --> 00:25:24,120 Aku akan terkejut jika orang-orang ini, 155 00:25:24,184 --> 00:25:26,071 Selesai taman kanak-kanak. 156 00:25:26,125 --> 00:25:28,246 Mereka hanya bagus untuk dua hal, 157 00:25:28,277 --> 00:25:31,614 Keterjangkauan dan mudah diganti. 158 00:25:31,654 --> 00:25:34,403 Jadi kita kirim skuad lain? 159 00:25:34,465 --> 00:25:36,054 Ya. 160 00:25:36,096 --> 00:25:38,865 Dan menunggu untuk melapor ke Komandan Stone, 161 00:25:38,890 --> 00:25:41,362 Hingga kita tahu apa yang terjadi. 162 00:25:47,698 --> 00:25:49,442 Berhenti! 163 00:25:55,342 --> 00:25:57,950 Serang aku. Ayo. 164 00:26:01,878 --> 00:26:05,894 Berikan pukulan terbaikmu. Sekarang. 165 00:26:10,282 --> 00:26:12,071 Ayo! 166 00:26:28,702 --> 00:26:30,096 Berhenti! 167 00:26:35,987 --> 00:26:38,027 Apa yang kau lakukan? 168 00:26:38,051 --> 00:26:39,478 Tugasmu. 169 00:26:39,522 --> 00:26:43,451 Aku seharusnya melatih mereka, bukan membunuhnya. 170 00:26:43,513 --> 00:26:46,054 Maka tingkatkan permainanmu. 171 00:27:33,977 --> 00:27:36,484 Aku ingin tahu bagaimana kau berada di sini. 172 00:27:43,006 --> 00:27:44,844 Aku bisa mencobanya. 173 00:28:07,343 --> 00:28:11,327 Hal berikut yang aku ingat yaitu terbangun di sini. 174 00:28:11,395 --> 00:28:13,327 Di pondokmu. 175 00:28:15,395 --> 00:28:17,808 Aku takut akan lebih banyak yang datang. 176 00:28:23,120 --> 00:28:26,007 Mereka menembakmu dengan alat pelacak. 177 00:28:27,863 --> 00:28:29,957 Bukan peluru sungguhan. 178 00:28:32,893 --> 00:28:35,008 Kau mau aku pergi? 179 00:28:45,532 --> 00:28:47,269 Tidak lagi. 180 00:28:49,376 --> 00:28:51,138 Terima kasih. 181 00:28:53,869 --> 00:28:56,173 Mereka bilang kau terinfeksi. 182 00:28:58,788 --> 00:29:00,842 Tapi kau tak memiliki gejala. 183 00:29:03,993 --> 00:29:05,847 Ceritanya panjang. 184 00:29:07,414 --> 00:29:09,664 Mereka tak mau menyerah. Mereka hanya... 185 00:29:09,723 --> 00:29:11,561 Mereka... 186 00:29:14,344 --> 00:29:20,483 Orang-orang ini, orang yang mengejarmu, 187 00:29:20,526 --> 00:29:22,872 Mereka membunuh istriku. 188 00:29:26,872 --> 00:29:28,611 John. 189 00:29:30,351 --> 00:29:32,088 Kau yang memilih ini. 190 00:29:35,485 --> 00:29:37,399 Aku minta maaf. 191 00:29:40,641 --> 00:29:42,757 Kau akan aman di sini. 192 00:30:35,535 --> 00:30:37,097 Masuk. 193 00:30:37,122 --> 00:30:38,523 Keluarlah. 194 00:30:38,548 --> 00:30:41,569 Hei, bagaimana kau menjadi begitu tinggi? 195 00:30:42,576 --> 00:30:44,394 Kue kesukaanmu. 196 00:30:52,460 --> 00:30:53,990 Kau sebaiknya kurangi penggunaan gula, sayang. 197 00:30:54,015 --> 00:30:55,898 Ini memang seharusnya manis. 198 00:31:00,188 --> 00:31:02,837 Satu-satunya gula yang aku butuhkan adalah kau. 199 00:31:04,388 --> 00:31:06,377 Mekanik romantis. 200 00:31:08,348 --> 00:31:09,711 Bagaimana pekarangan? 201 00:31:09,747 --> 00:31:11,805 Menurutmu kenapa aku ke sini? 202 00:31:12,944 --> 00:31:15,111 Sudah kubilang kau harus membangun pagar sendiri. 203 00:31:15,137 --> 00:31:17,287 Sudah selesai, konyol./ Pagar juga? 204 00:31:17,310 --> 00:31:19,413 Materialnya datang besok. 205 00:31:19,641 --> 00:31:23,095 Jangan khawatir. Aku takkan biarkan kau mendekati itu. 206 00:31:23,135 --> 00:31:25,084 Aku sudah lihat keahlian bertukangmu. 207 00:32:01,960 --> 00:32:04,022 Berdoa untuk kedamaian? 208 00:32:06,568 --> 00:32:10,444 Lebih banyak yang akan datang, dan Neraka yang mereka bawa. 209 00:32:10,454 --> 00:32:12,462 Kau tak terlihat begitu khawatir. 210 00:32:15,348 --> 00:32:17,732 Rasa takut adalah ilusi. 211 00:32:19,576 --> 00:32:21,507 Ini sangat nyata. 212 00:32:25,590 --> 00:32:29,613 Rasa sakit itu nyata. Kematian itu nyata. 213 00:32:30,930 --> 00:32:33,375 Begitu juga cinta, John. 214 00:32:33,411 --> 00:32:35,012 Dan kehidupan. 215 00:32:35,067 --> 00:32:38,736 Cinta dan kehidupan berakhir. 216 00:32:41,699 --> 00:32:43,686 Tapi kematian selamanya. 217 00:34:04,129 --> 00:34:06,046 Mereka temukan penawarnya. 218 00:34:11,307 --> 00:34:13,234 Dia ingin memiliki itu. 219 00:34:19,552 --> 00:34:22,250 Itu akan mengubah dunia, John. 220 00:34:27,451 --> 00:34:30,104 Orang yang mengontrol vaksin, mengontrol virusnya. 221 00:34:30,123 --> 00:34:33,914 Dan orang yang mengontrol virus mengontrol kehidupan. 222 00:34:35,309 --> 00:34:39,836 Vaksin milik rakyat. Bukan perorangan. 223 00:34:41,643 --> 00:34:43,913 Kenapa kau katakan ini kepadaku? 224 00:34:51,161 --> 00:34:53,529 Karena aku vaksinnya. 225 00:34:59,146 --> 00:35:01,231 Itu ada di darahku. 226 00:35:05,249 --> 00:35:07,508 Aku tak mau berikan itu ke mereka. 227 00:35:08,760 --> 00:35:12,559 Aku ingin berikan itu kepada warga. 228 00:35:12,584 --> 00:35:14,256 Itu adalah penebusanku. 229 00:35:17,595 --> 00:35:20,809 Kau hanya membawa banyak masalah ke pondokku. 230 00:35:23,397 --> 00:35:26,117 Akan ada kekacauan berdarah. 231 00:35:29,712 --> 00:35:32,052 Aku mau kau membantuku. 232 00:35:34,449 --> 00:35:37,370 Kau harus./ Aku tak menginginkan ini. 233 00:35:38,589 --> 00:35:40,399 Sial. 234 00:35:41,522 --> 00:35:43,594 Lakukan untuk istrimu! 235 00:35:45,812 --> 00:35:47,784 Lakukan untuk kebaikan. 236 00:35:47,832 --> 00:35:50,925 Bantu aku berikan darahku kepada rakyat. 237 00:36:16,314 --> 00:36:18,754 Itu perlu dibersihkan. 238 00:36:18,817 --> 00:36:21,974 Apa? Lukanya baik-baik saja. 239 00:36:21,999 --> 00:36:23,630 Senjatanya. 240 00:36:35,914 --> 00:36:37,755 Apa ceritamu? 241 00:36:37,816 --> 00:36:40,444 Sudah kubilang, aku adalah vaksin. 242 00:36:40,475 --> 00:36:43,884 Bukan itu. Tapi caramu menangani senjata. 243 00:36:48,296 --> 00:36:53,099 Menjadi anak yatim saat remaja setelah orang tuaku meninggal. 244 00:36:53,131 --> 00:36:55,333 Memasuki masa peralihan, 245 00:36:56,819 --> 00:37:00,559 Beranjak dari menjarah ATM, 246 00:37:03,394 --> 00:37:05,580 Menjadi perampokan bersenjata. 247 00:37:08,619 --> 00:37:10,511 Menjadi cukup mahir dengan itu. 248 00:37:13,901 --> 00:37:16,084 Sebelum aku ditangkap. 249 00:37:17,191 --> 00:37:21,978 Dihukum 10 tahun di lapas wanita. 250 00:37:23,790 --> 00:37:29,268 Selamat dari virus pada waktu itu mewabah seluruh sel. 251 00:37:32,148 --> 00:37:35,468 Kemudian aku dikirim ke lab untuk di tes. 252 00:37:35,524 --> 00:37:37,240 Sisanya kau sudah tahu. 253 00:37:37,300 --> 00:37:39,413 Residivis, ya? 254 00:37:40,032 --> 00:37:42,052 Aku sudah menduganya. 255 00:37:45,409 --> 00:37:47,323 Apa sejelas itu? 256 00:37:52,096 --> 00:37:56,750 Tato barcode cenderung menjelaskan dengan sendirinya. 257 00:38:12,152 --> 00:38:14,099 Kau tahu pepatah, 258 00:38:14,143 --> 00:38:16,623 Menembaklah seperti seorang perampok bank? 259 00:38:16,690 --> 00:38:18,983 Aku dilatih bukan untuk membunuh. 260 00:38:19,807 --> 00:38:21,260 Kau tak bisa membunuh kaleng. 261 00:38:21,264 --> 00:38:22,931 Aku bisa. 262 00:38:22,954 --> 00:38:24,750 Silakan. 263 00:38:25,404 --> 00:38:27,820 Tapi bagaimana jika itu sandera? 264 00:38:35,188 --> 00:38:37,300 Tak ada yang tak bersalah. 265 00:38:52,880 --> 00:38:54,583 Tak ada yang tak bersalah. 266 00:39:14,982 --> 00:39:17,175 Menurut legenda, 267 00:39:17,199 --> 00:39:20,394 Seorang tukang kayu hebat tinggal di hutan ini. 268 00:39:21,322 --> 00:39:23,945 Dia membunuh musuh alam, 269 00:39:24,013 --> 00:39:26,296 Dan dia tak bisa dibunuh. 270 00:39:27,567 --> 00:39:31,228 Dia lahir dari abu kebakaran hutan, 271 00:39:31,253 --> 00:39:33,225 Dimana 100 orang mati. 272 00:39:34,589 --> 00:39:37,012 Dan dia memakan bayi untuk sarapan. 273 00:39:42,456 --> 00:39:45,087 Aku bisa mencium bau kotoran di celanamu dari sini, anak-anak. 274 00:39:45,115 --> 00:39:47,825 Tatapan di mata kalian... Tak ternilai. 275 00:39:48,090 --> 00:39:49,944 Itu tidak lucu. 276 00:39:50,308 --> 00:39:51,822 Target terlihat. 277 00:39:51,880 --> 00:39:54,087 Panggil bantuan?/ Negatif. 278 00:39:54,139 --> 00:39:56,242 Kita bagi tiga imbalannya. 279 00:39:56,299 --> 00:39:58,602 Sejak kapan kita jadi pemburu imbalan? 280 00:39:58,667 --> 00:40:01,433 Sejak ada harga yang diberikan untuk gadis itu. 281 00:40:01,507 --> 00:40:03,281 Fokus, semuanya. 282 00:40:05,722 --> 00:40:09,974 Bunuh si tukang kayu, dan bawa gadis itu. 283 00:40:11,237 --> 00:40:12,769 Mudah. 284 00:40:22,843 --> 00:40:24,849 Alam memanggil. 285 00:40:24,917 --> 00:40:26,548 Tetap waspada. 286 00:41:16,868 --> 00:41:19,579 Waktunya mengucapkan selamat malam, Momok. 287 00:41:24,428 --> 00:41:25,768 Selamat malam. 288 00:41:38,532 --> 00:41:39,957 Tenang. 289 00:41:40,015 --> 00:41:42,804 Tenang! Tenang. 290 00:41:43,441 --> 00:41:45,441 Tenang. 291 00:41:47,712 --> 00:41:49,741 Aku bunuh gadis ini, 292 00:41:51,299 --> 00:41:53,531 Jika kau tak biarkan aku pergi bersamanya. 293 00:42:25,510 --> 00:42:27,689 Aku tak bernegosiasi. 294 00:42:49,695 --> 00:42:53,137 Masih ada satu jalan menuju pondok ini. 295 00:42:53,326 --> 00:42:58,160 Waktu kita 30 menit sebelum anjing tiba dan haus darah. 296 00:43:10,055 --> 00:43:12,311 Bawa senjata dan perlengkapanmu./ Siap, Pak! 297 00:43:13,132 --> 00:43:14,976 Bersiap! Tetap waspada! 298 00:43:18,218 --> 00:43:20,197 Cepat! Cepat! Cepat! 299 00:43:25,786 --> 00:43:28,171 Apa kita punya rencana cara hentikan mereka? 300 00:43:34,431 --> 00:43:37,685 Aku rasa kita bisa menahan mereka hingga musim dingin. 301 00:43:39,982 --> 00:43:43,658 Tapi setelah itu, sedikit sulit, tapi bisa dilakukan. 302 00:44:10,927 --> 00:44:12,768 Waktu terus berjalan. 303 00:44:18,190 --> 00:44:22,096 Aku sering bermain dengan ini saat kecil. 304 00:44:24,741 --> 00:44:27,109 Ini bukan waktunya bermain. 305 00:44:27,980 --> 00:44:29,437 Bagus. 306 00:44:32,766 --> 00:44:34,982 Karena aku bukan anak kecil lagi. 307 00:44:42,739 --> 00:44:46,239 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 308 00:44:46,263 --> 00:44:49,763 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 309 00:44:49,787 --> 00:44:53,287 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 310 00:45:58,591 --> 00:46:00,324 Hei, John? 311 00:46:02,142 --> 00:46:04,621 Kau bajingan yang hebat. 312 00:46:06,750 --> 00:46:08,812 Itu jelas. 313 00:46:11,228 --> 00:46:15,233 Pergilah mengambil air. Sesuatu akan terbakar malam ini. 314 00:46:58,135 --> 00:46:59,828 Ya, dia orangnya. 315 00:47:19,140 --> 00:47:25,163 Komandan Stone, target akhirnya kami dapatkan. 316 00:48:52,755 --> 00:48:56,374 Aku memintamu membawa air, bukan tentara bayaran. 317 00:49:18,081 --> 00:49:19,906 Kami diserang. 318 00:49:19,954 --> 00:49:22,427 Gadis itu kabur. Kirim bantuan. 319 00:49:22,452 --> 00:49:24,359 Ini tidak sesulit itu, dasar bodoh. 320 00:49:24,410 --> 00:49:27,556 Dia tinggal didekat danau di pondok kecil, 321 00:49:27,580 --> 00:49:29,384 Dan memotong kayu. 322 00:49:29,454 --> 00:49:32,807 Temukan tukang kayu itu, sekarang! 323 00:49:34,108 --> 00:49:36,180 Orang yang tinggal di sini membantu dia. 324 00:49:36,208 --> 00:49:40,922 Dengar, Timberlake yang tumbang, bukan gadis itu. 325 00:49:41,266 --> 00:49:43,440 Aku ulangi, bukan gadis itu. 326 00:49:43,505 --> 00:49:46,523 Kau membuat selembar rambut rontok dari kepala berharganya, 327 00:49:46,545 --> 00:49:48,681 Maka kau akan mati seperti dia. 328 00:49:48,715 --> 00:49:50,255 Paham? 329 00:50:13,548 --> 00:50:16,268 Aku mendapat perintah agar tak membunuhmu, 330 00:50:16,293 --> 00:50:19,304 Tapi aku bisa dan akan membunuhmu. 331 00:50:19,346 --> 00:50:20,876 Secara mengenaskan. 332 00:50:29,233 --> 00:50:31,068 Sampai jumpa, sayang. 333 00:50:35,936 --> 00:50:37,797 Bunuh si tukang kayu bagaimanapun caranya, 334 00:50:37,822 --> 00:50:39,806 Lalu bawa kembali kargo emasku. 335 00:50:39,866 --> 00:50:42,474 Aku mau pengepungan terkoordinir di pondok. 336 00:50:42,514 --> 00:50:45,149 Tutup semua jalan, jaga seluruh pintu masuk. 337 00:50:45,174 --> 00:50:47,893 Dan sering dengan unit kecil dari seluruh sudut. 338 00:50:48,208 --> 00:50:51,735 Gadis itu tak boleh terlepas dalam situasi apapun. 339 00:50:51,761 --> 00:50:53,545 Jangan ada jalan pelarian lain. 340 00:50:58,331 --> 00:51:00,568 Kami setengah kilometer dari lokasi target. 341 00:51:00,599 --> 00:51:02,415 Mendekat dari selatan. 342 00:51:45,071 --> 00:51:46,896 Apa ini benar-benar hanya satu orang? 343 00:51:46,949 --> 00:51:49,378 Kelihatannya seperti prajurit pasukan khusus bagiku. 344 00:51:49,403 --> 00:51:51,110 Dari efisiensi dan cara dia membunuh. 345 00:51:51,129 --> 00:51:53,433 Lalu kenapa kapak?/ Mana kutahu. 346 00:51:53,454 --> 00:51:56,241 Mungkin ingin membuat ini bersifat personal. 347 00:52:39,148 --> 00:52:40,667 Oke, tunggu. 348 00:53:24,193 --> 00:53:25,965 Bajingan. 349 00:53:56,396 --> 00:53:58,281 Kita harus bereskan seluruh kekacauan ini... 350 00:53:58,306 --> 00:54:00,151 ...sebelum malam. 351 00:54:03,182 --> 00:54:05,075 Apa gunanya? 352 00:54:06,311 --> 00:54:08,608 Tak temukan rekanmu yang mati, 353 00:54:08,631 --> 00:54:10,914 Jauh lebih buruk dibanding temukan mereka mati. 354 00:54:28,007 --> 00:54:29,635 Berapa orang kita yang hilang? 355 00:54:29,695 --> 00:54:31,410 Menunggu konfirmasi. 356 00:54:31,449 --> 00:54:34,023 Menunggu konfirmasi? 357 00:54:34,067 --> 00:54:36,318 Kerajaanku goyah! 358 00:54:36,397 --> 00:54:38,433 Cari tahu sekarang! 359 00:54:40,213 --> 00:54:42,372 Kami putus kontak dengan Tim Delta. 360 00:54:42,404 --> 00:54:44,003 Cari tahu apa yang terjadi kepada mereka, 361 00:54:44,028 --> 00:54:45,536 Dan tetap siaga. 362 00:54:58,803 --> 00:55:01,464 Granite. Masuk, ganti. 363 00:55:01,487 --> 00:55:02,810 Aku mendengarkan. 364 00:55:02,862 --> 00:55:04,524 Ada terowongan, 365 00:55:04,549 --> 00:55:07,026 Persis di bagian bawah pondok. 366 00:55:07,052 --> 00:55:09,459 Apa maksudmu? Mereka semua mati? 367 00:55:09,483 --> 00:55:10,820 Ke mana itu mengarah? 368 00:55:10,845 --> 00:55:12,647 Langsung ke Neraka. 369 00:55:19,638 --> 00:55:21,356 Kerja bagus. 370 00:55:21,409 --> 00:55:22,983 Terima kasih. 371 00:55:24,373 --> 00:55:26,843 Hei! Kau mau ke mana? 372 00:55:27,380 --> 00:55:28,990 Berburu. 373 00:55:41,800 --> 00:55:45,045 Masuk. Ganti. 374 00:55:46,286 --> 00:55:48,046 Sial. 375 00:55:48,679 --> 00:55:50,452 Itu terowongan tambang lama. 376 00:55:53,307 --> 00:55:55,527 Sistem terowongan. 377 00:55:55,576 --> 00:55:57,156 Kita tahu ke mana itu menuju? 378 00:55:57,170 --> 00:55:58,856 Kita tahu sekarang. 379 00:56:01,837 --> 00:56:03,704 Bersiap untuk semua skenario. 380 00:56:04,349 --> 00:56:06,984 Awasi ekstraksi kargo. 381 00:56:07,048 --> 00:56:09,435 Seandainya tukang kayu itu masuk ke dalam, 382 00:56:09,460 --> 00:56:11,986 Bawa satu grup kecil dan dorong dia keluar. 383 00:56:12,439 --> 00:56:16,567 Lalu aku akan pastikan dia mendapat sambungan terhangat khusus, 384 00:56:16,592 --> 00:56:18,222 Di sisi satunya. 385 00:56:23,197 --> 00:56:25,104 Target mendekat. 386 00:57:14,185 --> 00:57:16,559 Lihatlah ini... 387 00:57:16,655 --> 00:57:21,166 Jadi di sini kau sembunyi selama ini, ya? 388 00:57:42,365 --> 00:57:44,057 Ayo! 389 00:58:18,873 --> 00:58:20,454 Berhenti! 390 00:58:20,499 --> 00:58:22,246 Jatuhkan itu. 391 00:58:24,680 --> 00:58:26,650 Angkat tanganmu. 392 00:59:23,571 --> 00:59:25,565 Aku mendapat visual paket. 393 00:59:25,605 --> 00:59:28,283 Sisi barat pondok di tepi laut. 394 00:59:41,206 --> 00:59:42,967 Jangan bergerak! 395 01:00:43,764 --> 01:00:45,560 Target didapatkan. 396 01:00:45,587 --> 01:00:47,334 Masuk ke bawah tanah. 397 01:00:47,402 --> 01:00:50,822 Koordinat pertemuan, 057. 398 01:00:51,605 --> 01:00:53,078 Dimengerti, Feltspat. 399 01:00:53,141 --> 01:00:54,918 Kami menuju ke lokasi itu. 400 01:00:54,945 --> 01:00:56,936 Jaga kargo tetap aman. 401 01:00:58,964 --> 01:01:03,477 Kalian takkan percaya siap si tukang kayu kita. 402 01:01:03,514 --> 01:01:07,380 Masuk, Feltspat. Ulangi?/ Tukang kayu kita,... 403 01:01:07,405 --> 01:01:09,656 ...,Adalah John Wood. 404 01:01:10,351 --> 01:01:12,140 John... 405 01:01:13,311 --> 01:01:14,836 Masuk? 406 01:01:21,369 --> 01:01:23,327 Doktor berada di luar jangkauan radio, 407 01:01:23,352 --> 01:01:24,613 Tapi target sudah didapatkan. 408 01:01:24,665 --> 01:01:26,462 Bertemu di koordinat lokasi penjemputan... 409 01:01:26,486 --> 01:01:28,486 ...untuk ekstraksi permukaan. 410 01:01:51,713 --> 01:01:54,160 Semuanya... 411 01:01:54,208 --> 01:01:56,483 Kemarin, kalian semua domba yang tersesat. 412 01:01:56,521 --> 01:01:57,882 Dan hari ini, 413 01:01:57,910 --> 01:02:02,234 Kita bersukacita menuju masa depan sebagai gembala. 414 01:02:02,265 --> 01:02:05,638 Mereka bilang satu orang tak bisa menguasai dunia. 415 01:02:05,695 --> 01:02:08,136 Tapi dengan seorang pimpinan pasukan, 416 01:02:08,161 --> 01:02:11,170 Lanskap kecil yang saat ini kita sebut dunia, 417 01:02:11,195 --> 01:02:13,483 Akan dibangun kembali. 418 01:02:13,508 --> 01:02:17,064 Dengan gambaran peraturan murka yang tak tertembus... 419 01:02:17,089 --> 01:02:18,399 Pak... 420 01:02:18,436 --> 01:02:20,130 Pak, pak... 421 01:02:20,453 --> 01:02:22,101 Feltspat tidak di lokasi. 422 01:02:22,134 --> 01:02:23,804 Begitu juga kargonya. 423 01:02:54,706 --> 01:02:59,781 Tiga, lima. 424 01:02:59,838 --> 01:03:01,479 Aku harusnya sudah sampai. 425 01:03:01,488 --> 01:03:04,028 Aku sudah sampai... 426 01:03:08,763 --> 01:03:10,601 Sialan. 427 01:03:10,705 --> 01:03:12,419 Sial. 428 01:03:15,879 --> 01:03:19,218 Senang melihatmu lagi, Doctor. 429 01:03:23,853 --> 01:03:26,174 Kau. 430 01:03:28,893 --> 01:03:33,867 Kau benar-benar perlu belajar caranya untuk mati! 431 01:04:24,897 --> 01:04:26,974 Bala bantuan. 432 01:04:26,999 --> 01:04:28,314 Kirim mereka masuk. 433 01:04:28,383 --> 01:04:31,445 Dapatkan dia, bawa dia keluar, bunuh dia, 434 01:04:31,470 --> 01:04:33,283 Lalu bawa gadis itu. 435 01:04:33,336 --> 01:04:34,843 Sekarang! Cepat. 436 01:04:34,868 --> 01:04:36,447 Berapa banyak? 437 01:04:38,657 --> 01:04:40,579 Semuanya! 438 01:05:53,497 --> 01:05:56,264 Kau harus belajar cara membunuh. 439 01:06:03,073 --> 01:06:04,714 John. 440 01:06:05,171 --> 01:06:06,840 John. 441 01:06:23,307 --> 01:06:24,654 Menyebar! 442 01:06:24,679 --> 01:06:27,484 Putari tangga./ Cepat! Jaga dia! 443 01:06:32,684 --> 01:06:34,153 Dua menit. 444 01:06:35,171 --> 01:06:38,187 Itu akan jadi dua menit terakhir dari hidupmu. 445 01:06:39,118 --> 01:06:41,178 Mereka menyusul. 446 01:06:41,238 --> 01:06:43,750 Itu seperti pasokan tak terbatas. 447 01:06:43,870 --> 01:06:45,857 Mereka seperti kecoak. 448 01:06:45,910 --> 01:06:48,564 Itu sebabnya dunia menciptakan pembasmi. 449 01:07:04,138 --> 01:07:05,654 Tembakan dilepaskan... 450 01:07:05,672 --> 01:07:07,513 Mereka menuju ke.../ Dapatkan targetnya! 451 01:07:07,537 --> 01:07:09,098 Habisi mereka! 452 01:07:10,642 --> 01:07:13,588 Jaga pintu keluar!/ Minggir! 453 01:07:18,318 --> 01:07:19,876 Cepat, cepat, cepat! 454 01:07:19,937 --> 01:07:22,429 Merunduk! Berlindung! 455 01:07:30,707 --> 01:07:32,995 Merunduk! Mundur, mundur! 456 01:08:23,415 --> 01:08:25,820 Peluruku habis. Mengisi ulang. 457 01:08:35,582 --> 01:08:37,307 Bersiaplah. 458 01:08:57,056 --> 01:08:58,871 Di belakangmu! 459 01:09:04,663 --> 01:09:06,614 Ambil perisau itu! 460 01:09:08,632 --> 01:09:10,899 Kita harus keluar dari sini. 461 01:09:23,753 --> 01:09:26,384 Cepat! Cepat, cepat, cepat! 462 01:09:27,714 --> 01:09:30,217 Tetap dekat, tetap dekat. 463 01:09:47,989 --> 01:09:50,382 Jalan. Cepat, cepat, cepat! 464 01:09:53,296 --> 01:09:54,832 John? 465 01:09:56,774 --> 01:09:58,559 Ayo, ayo. 466 01:10:02,944 --> 01:10:04,658 Jalan terus. 467 01:10:07,291 --> 01:10:09,253 Ayo, ayo, ayo! 468 01:10:33,562 --> 01:10:35,431 Berhenti. 469 01:10:35,466 --> 01:10:37,174 Masuk ke sini. 470 01:11:08,116 --> 01:11:09,458 semuanya, ayo. Cepat! 471 01:11:09,509 --> 01:11:11,367 Ayo, ayo, ayo!/ Lewat sini! 472 01:11:11,473 --> 01:11:13,266 Tetap di sini. 473 01:11:14,245 --> 01:11:15,974 Tidak. 474 01:11:21,785 --> 01:11:23,840 Kau harus percaya aku. 475 01:11:23,854 --> 01:11:25,793 Tak ada waktu. 476 01:11:26,999 --> 01:11:29,138 Tidak, aku tak mau kehilanganmu. 477 01:11:30,880 --> 01:11:33,316 Hidup hanyalah kebohongan. 478 01:11:37,223 --> 01:11:39,571 Yang bisa kita lakukan yaitu bertahan hidup. 479 01:11:41,588 --> 01:11:44,103 Aku tak mau hidup tanpamu. 480 01:11:48,031 --> 01:11:49,877 Kau harus. 481 01:14:20,268 --> 01:14:24,039 John Wood. Benar-benar kejutan. 482 01:14:25,008 --> 01:14:28,574 Tukang kayu tersayang kita adalah John Wood. 483 01:14:29,045 --> 01:14:32,787 Pembelot yang kabur dari hukumannya. 484 01:14:32,828 --> 01:14:37,983 Sekarang aku tahu kenapa si biang onar bisa merepotkan. 485 01:14:38,044 --> 01:14:40,203 Ternyata orangnya John Wood. 486 01:14:40,238 --> 01:14:42,228 Selamat datang kembali. 487 01:14:43,105 --> 01:14:44,850 Jangan bunuh dia. 488 01:14:44,875 --> 01:14:46,704 Tidak sekarang. 489 01:14:46,746 --> 01:14:48,911 Dia seorang teman lama. 490 01:14:57,666 --> 01:15:00,277 Teman? 491 01:15:00,461 --> 01:15:03,041 Begitu kau menyebut keluargamu belakangan ini? 492 01:15:03,089 --> 01:15:05,281 Benar. 493 01:15:05,343 --> 01:15:07,040 Teman. 494 01:15:07,068 --> 01:15:11,318 Kau hanya sebatas itu, 495 01:15:11,343 --> 01:15:14,058 Adikku tersayang. 496 01:15:16,520 --> 01:15:19,199 Dan kau harusnya terhormat dengan gagasan itu. 497 01:15:20,056 --> 01:15:22,896 Kau bisa ganti nama, 498 01:15:22,921 --> 01:15:25,759 Tapi kau takkan pernah mengganti darah. 499 01:15:25,837 --> 01:15:27,788 "Wood"? 500 01:15:29,949 --> 01:15:32,415 Aku selalu berpikir itu terdengar terlalu lunak. 501 01:15:32,432 --> 01:15:36,028 Namaku "Stone". Komandan Stone. 502 01:15:36,053 --> 01:15:38,534 Lagi pula, Ayah selalu condong kepadamu. 503 01:15:38,569 --> 01:15:40,485 Kau pemerhati hutan favoritnya. 504 01:15:40,644 --> 01:15:42,218 Tapi dia tak di sini sekarang, bukan? 505 01:15:42,237 --> 01:15:45,015 Untuk menyelamatkanmu dari dihajar habis-habisan lagi. 506 01:15:45,713 --> 01:15:50,264 Dan sebenarnya, kau bisa mengganti darahmu. 507 01:15:50,312 --> 01:15:52,939 Itu alasan sebenarnya kenapa kita di sini. 508 01:15:53,739 --> 01:15:56,892 Gadis itu! Di mana dia? 509 01:16:00,288 --> 01:16:04,380 Gadis itu, John. Serahkan dia. 510 01:16:06,820 --> 01:16:09,379 Aku membunuhnya. 511 01:16:09,436 --> 01:16:12,607 Ada dua hal yang tak begitu kau kuasai. 512 01:16:13,148 --> 01:16:16,724 Membunuh orang tak bersalah, dan berbohong. 513 01:16:16,781 --> 01:16:18,563 Di mana dia? 514 01:16:21,599 --> 01:16:23,488 Aku membunuhnya. 515 01:16:24,381 --> 01:16:27,127 Kami tak bisa temukan dia. Dia menghilang. 516 01:16:27,784 --> 01:16:30,184 Berarti dia menghilang, bukan mati. 517 01:16:30,291 --> 01:16:32,713 Dan aku yakin dia berada di sekitar sini. 518 01:16:32,731 --> 01:16:35,344 Jadi, tolong, dengan sedikit keyakinan, 519 01:16:35,369 --> 01:16:39,783 Adikku tersayang akan beritahu kita secara pasti dia di mana. 520 01:16:40,494 --> 01:16:43,482 Semuanya, waktunya memberikan pelajaran. 521 01:17:26,955 --> 01:17:28,916 Ini bisa menjadi mudah, John. 522 01:17:28,948 --> 01:17:32,211 Ini tak harus kembali seperti masa SMA. 523 01:17:42,488 --> 01:17:44,230 Cukup! 524 01:17:48,422 --> 01:17:50,449 Kau menyerah, jagoan? 525 01:17:56,587 --> 01:17:58,494 Kau siap untuk bicara sekarang? 526 01:18:01,993 --> 01:18:04,427 Kau siap untuk bicara denganku, John? 527 01:18:04,515 --> 01:18:06,234 John? 528 01:18:09,742 --> 01:18:11,785 Dia sudah mati. 529 01:18:12,596 --> 01:18:14,224 Lenyap. 530 01:18:38,609 --> 01:18:40,381 Astaga! 531 01:18:41,629 --> 01:18:43,627 Ini tak berguna. 532 01:18:48,944 --> 01:18:50,591 Bunuh dia. 533 01:18:51,902 --> 01:18:53,726 Pengecut! 534 01:19:07,233 --> 01:19:11,864 Apa kau takut pada orang setengah mati? 535 01:19:26,812 --> 01:19:30,467 Yang terakhir berdiri, kau dan aku! 536 01:19:32,529 --> 01:19:36,857 Astaga. Kita kembali ke masa SMA lagi, ya? 537 01:19:36,905 --> 01:19:39,036 Kau benar-benar ingin melakukan ini? 538 01:19:42,569 --> 01:19:44,490 Kau dan aku. 539 01:20:07,012 --> 01:20:08,750 Ayo! 540 01:20:21,045 --> 01:20:24,457 Kau tak pernah tahu kapan untuk berhenti, adik keci. 541 01:20:24,499 --> 01:20:26,348 Bukan begitu? 542 01:20:26,373 --> 01:20:28,159 Selalu ingin mengesankan. 543 01:20:28,184 --> 01:20:30,118 Selalu berusaha untuk menyusul. 544 01:20:31,017 --> 01:20:33,182 Tapi coba tebak? 545 01:20:33,234 --> 01:20:35,333 Hari ini kau bisa menyusul. 546 01:20:35,748 --> 01:20:37,909 Menyusul kematianmu sendiri. 547 01:20:38,771 --> 01:20:42,174 Tapi kau sudah mati untukku selama bertahun-tahun. 548 01:20:42,973 --> 01:20:45,068 Tapi ini adalah waktunya, 549 01:20:45,093 --> 01:20:47,652 Agar kau bergabung istrimu di Neraka! 550 01:21:08,926 --> 01:21:10,307 Berikan aku senjata. 551 01:21:10,341 --> 01:21:12,452 Cepat berikan aku senjata! 552 01:21:18,690 --> 01:21:21,929 John, berbalik. 553 01:21:22,059 --> 01:21:23,909 Berbalik! 554 01:21:27,513 --> 01:21:29,485 Berbalik. 555 01:21:46,272 --> 01:21:48,319 Kau yang memilih ini. 556 01:22:32,822 --> 01:22:35,720 Aku berencana melakukan itu sendiri. 557 01:22:36,697 --> 01:22:39,360 Terima kasih sudah membuatku tak harus repot-repot. 558 01:22:39,712 --> 01:22:41,512 Matilah. 559 01:22:41,546 --> 01:22:44,112 Kau satu-satunya orang yang akan mati di sini. 560 01:22:44,148 --> 01:22:46,060 Berhenti! 561 01:22:50,164 --> 01:22:53,051 Menjauh darinya, berengsek. 562 01:22:53,075 --> 01:22:55,632 Atau kau akan memakai darah obat penawarku... 563 01:22:55,656 --> 01:22:57,588 ...untuk pemakamanmu sendiri! 564 01:22:57,613 --> 01:22:59,032 Tidak. 565 01:22:59,091 --> 01:23:01,095 Aku akan ikut denganmu. 566 01:23:03,552 --> 01:23:05,626 Tapi kau biarkan dia hidup. 567 01:23:07,280 --> 01:23:09,543 Jangan. 568 01:23:09,552 --> 01:23:11,301 Gadis pintar. 569 01:23:12,195 --> 01:23:13,548 Bawa dia ke helikopter. 570 01:23:13,591 --> 01:23:15,341 Ya, Bu. 571 01:23:48,854 --> 01:23:50,486 Aku akan menemukanmu. 572 01:23:50,895 --> 01:23:53,754 Darah baru dari masa depan telah tiba. 573 01:23:53,817 --> 01:23:55,568 Halo. 574 01:23:56,454 --> 01:24:00,048 Kedaulatan tak pernah diberikan. 575 01:24:00,076 --> 01:24:03,343 Itu di klaim. Diambil. 576 01:24:06,416 --> 01:24:09,860 Kita harus melepas yang lama dan menerima yang baru. 577 01:24:09,899 --> 01:24:12,096 Anak-anak kemarin akan beradaptasi... 578 01:24:12,120 --> 01:24:14,834 ...terhadap konstitusi yang di revisi. 579 01:24:14,891 --> 01:24:18,598 Hukum yang akan ditentukan oleh beberapa terpilih. 580 01:24:19,250 --> 01:24:21,347 Terutama kita. 581 01:24:21,412 --> 01:24:25,773 Musim semi memiliki cara untuk menyambut kita semua, 582 01:24:25,798 --> 01:24:28,503 Tapi hanya yang mumpuni yang bisa bertahan di musim dingin. 583 01:24:31,283 --> 01:24:32,949 Ke Utara. 584 01:24:34,155 --> 01:24:35,948 Ke fajar baru. 585 01:24:35,999 --> 01:24:37,817 Awal dari era baru... 586 01:24:38,663 --> 01:24:40,777 Itu sudah siap menyambutmu. 587 01:25:13,372 --> 01:25:15,028 John terhormat. 588 01:25:15,061 --> 01:25:16,668 Jika terjadi sesuatu kepadaku, 589 01:25:16,693 --> 01:25:20,786 Kau akan temukan tiga tabung darahku di kulkasmu. 590 01:25:22,641 --> 01:25:27,645 Berjanjilah untuk berikan darahku, obat penawarnya, kepada rakyat. 591 01:25:28,169 --> 01:25:31,376 Itu adalah harapan terakhirku dan satu-satunya. 592 01:25:31,439 --> 01:25:33,901 Salam hormat, Maria. 593 01:25:36,797 --> 01:25:41,797 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 594 01:25:41,821 --> 01:25:46,821 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 595 01:25:46,845 --> 01:25:51,845 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%