1 00:00:38,490 --> 00:00:42,290 ইউরোপের প্রায় সর্বত্র এক নতুন অন্ধকার যুগ নেমে এসেছে 2 00:00:43,014 --> 00:00:48,014 যারা বাঁচতে পেরেছে তারা উত্তরে চলে গেছে, গোপনে লুকিয়ে বাঁচার চেষ্টা করে চলেছে 3 00:00:49,038 --> 00:00:53,138 অনেকের জন্য যুদ্ধটা এখনো শেষ হয়নি 4 00:00:58,433 --> 00:00:59,768 হেই! 5 00:01:15,200 --> 00:01:16,285 জন। 6 00:01:16,869 --> 00:01:19,580 ওয়েস্টবার্গ শহরে ৫ হাজার লোক ছিল। 7 00:01:21,373 --> 00:01:24,293 ভাইরাসে মারা গেল ৩ হাজার লোক 8 00:01:25,836 --> 00:01:28,422 আক্রান্তদের মধ্যে ১,৫০০ লোকের খেয়াল রাখছিলাম আমরা 9 00:01:28,797 --> 00:01:30,190 তাহলে হিসাব করলে কি দাঁড়ায়, হ্যাঁ? 10 00:01:31,216 --> 00:01:32,259 অর্থাৎ ৫০০ লোক নিখোঁজ 11 00:01:33,260 --> 00:01:35,762 ৫০০ জন সম্ভাব্য সংক্রামক বাহক। 12 00:01:36,805 --> 00:01:38,056 শহর একদম পরিষ্কার ছিল। 13 00:01:38,724 --> 00:01:40,976 আমি তোমার মতামতের পরোয়া করি না 14 00:01:41,518 --> 00:01:43,261 কিন্তু আমি প্রকৃত ঘটনা সম্পর্কে চিন্তা করি 15 00:01:43,979 --> 00:01:47,357 আর আমি তোমাকে আমার সাথে কিছু ঘটনা শেয়ার করার সুযোগ দেব। 16 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 শহরের লোকেরা কোথায় গেছে আমাকে বলো 17 00:01:52,821 --> 00:01:54,239 জন? 18 00:01:54,740 --> 00:01:56,074 আমি ১০ পর্যন্ত গুনব 19 00:02:00,662 --> 00:02:01,663 এক. 20 00:02:02,539 --> 00:02:03,832 আমি জানিনা ওরা কোথায় 21 00:02:04,082 --> 00:02:05,083 দুই। 22 00:02:08,711 --> 00:02:09,755 তিন. 23 00:02:10,756 --> 00:02:11,798 চার। 24 00:02:11,924 --> 00:02:12,966 ওকে ছেড়ে দাও. 25 00:02:13,967 --> 00:02:15,093 ওকে ছেড়ে দাও. 26 00:02:17,679 --> 00:02:18,805 পাঁচ। 27 00:02:20,682 --> 00:02:21,808 ছয়। 28 00:02:23,227 --> 00:02:24,269 আমি জানি না. 29 00:02:24,853 --> 00:02:25,896 আমি জানি না! 30 00:02:26,688 --> 00:02:28,857 আমার স্কোয়াড পৌঁছানোর সময় তারা সবাই চলে গিয়েছিল 31 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 সাত। 32 00:02:31,985 --> 00:02:33,529 এ ব্যাপারে তার কিছুই করার নেই। 33 00:02:33,612 --> 00:02:35,405 তুমি সত্যিই তোমার স্ত্রীকে ত্যাগ করবে 34 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 একদল অচেনা লোকের জন্য? 35 00:02:40,118 --> 00:02:41,161 আট। 36 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 নয় 37 00:02:45,249 --> 00:02:46,416 বরং আমাকে হত্যা করো। 38 00:02:51,338 --> 00:02:52,356 আমি তোমাকে অনুরোধ করছি। 39 00:02:52,422 --> 00:02:53,799 তোমাকে মেরে ফেলবো? 40 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 প্লিজ এসব বন্ধ করো 41 00:02:56,343 --> 00:02:58,595 নায়কগিরি দেখানোর সময় শেষ, জন। 42 00:03:01,765 --> 00:03:02,891 মনে রাখবে 43 00:03:03,308 --> 00:03:04,434 আমার দিকে তাকাও. 44 00:03:08,438 --> 00:03:09,773 আমার দিকে তাকাও! 45 00:03:11,191 --> 00:03:13,694 আমি তোমাকে ভালবাসি, আমি তোমাকে ভালবাসি! 46 00:03:17,573 --> 00:03:18,740 তুমিই এটা বেছে নিয়েছ 47 00:03:26,123 --> 00:03:27,291 তুমিই এটা বেছে নিয়েছ! 48 00:03:35,841 --> 00:03:37,342 আমি জানিনা ওরা কোথায় গেছে! 49 00:03:41,388 --> 00:03:43,265 না! 50 00:03:55,200 --> 00:04:02,000 লাস্ট ম্যান ডাউন 51 00:04:04,924 --> 00:04:06,924 ৩ বছর পরে 52 00:06:54,331 --> 00:06:55,415 নীচু হও 53 00:07:28,448 --> 00:07:29,449 থামো! 54 00:07:29,533 --> 00:07:30,576 তাদের ছেড়ে দাও! 55 00:07:33,662 --> 00:07:34,705 থামো! 56 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 তারা নির্দোষ। 57 00:07:45,507 --> 00:07:46,675 বিশ্বাসঘাতক! 58 00:08:02,774 --> 00:08:04,401 মনে রাখবে 59 00:08:05,777 --> 00:08:07,529 প্লিজ এসব বন্ধ করো 60 00:08:14,786 --> 00:08:17,122 তুমি সত্যিই তোমার স্ত্রীকে ত্যাগ করবে? 61 00:08:17,915 --> 00:08:19,041 ওকে ছেড়ে দাও 62 00:08:24,087 --> 00:08:25,380 তুমিই এটা বেছে নিয়েছ 63 00:08:42,563 --> 00:08:44,358 তোমার স্ত্রী ইনফেক্টেড ছিল, জন। 64 00:08:44,983 --> 00:08:46,193 তাকে মরতেই হত 65 00:08:46,401 --> 00:08:47,611 আর তুমি নিয়ম জানো না 66 00:08:48,237 --> 00:08:49,613 আমরা এমন একজনকে থাকতে দিতে পারি না 67 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 যে এক মিলিয়ন মানুষের মৃত্যুর জন্য দায়ী হতে পারে 68 00:08:52,824 --> 00:08:54,159 ও ইনফেক্টেড ছিল না। 69 00:08:54,618 --> 00:08:55,786 ছিল না? 70 00:08:56,161 --> 00:08:57,454 তুমি তাকে পরীক্ষা করতে পারতে 71 00:08:57,538 --> 00:08:59,456 ওহ, আমরা তা করেছি, জন। আমরা করেছি. 72 00:09:00,165 --> 00:09:02,876 কিন্তু আমার কখনও ওসবকে বিশ্বাসযোগ্য মনে হয়নি 73 00:09:03,001 --> 00:09:05,796 আমি বরং আমার ভিতরের অনুভূতিকে বিশ্বাস করি, অথবা তারা যেমনটা বলে 74 00:09:06,338 --> 00:09:07,756 সেইফ সাইডে থাকা আরকি 75 00:09:08,173 --> 00:09:10,634 কতজন নিরীহ মানুষ তুমি মারবে? 76 00:09:10,717 --> 00:09:11,927 সবার ভালোর জন্য? 77 00:09:12,010 --> 00:09:13,303 নিরীহ? 78 00:09:13,554 --> 00:09:14,972 কথা ঘুরাইও না 79 00:09:15,597 --> 00:09:17,266 তুমি কি একটুও আগ্রহী না? 80 00:09:17,349 --> 00:09:18,684 তোমার জন্য কি আছে তা জানতে চাও না? 81 00:09:19,351 --> 00:09:20,394 না। 82 00:09:20,477 --> 00:09:21,478 না? 83 00:09:22,187 --> 00:09:25,983 তুমি এই রোগ থেকে পুরোপুরি নিরাপদ, জন, আর আমরা ব্যাপারটা ভালো করে বুঝতে চাই। 84 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 তো হয়তো তুমি আরও অনেক লোকের 85 00:09:28,694 --> 00:09:30,279 জীবন বাঁচানোর সুযোগ পাবে 86 00:09:44,126 --> 00:09:45,294 আনন্দ করো, ছোট্ট বন্ধু 87 00:09:45,711 --> 00:09:49,798 যদি এটা ল্যাপল্যান্ড হত, তোমাকে একটা ফুটন্ত পানিতে সিদ্ধ করা হত 88 00:09:49,882 --> 00:09:51,383 আর একটা বরফশীতল লেকে নিক্ষেপ করা হত 89 00:09:51,800 --> 00:09:53,677 যতক্ষণ না তোমার হাড়ের উপর থেকে চামড়া খসে পড়ে 90 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 এখন তুমি শুধু পিনের গুঁতো খাচ্ছ 91 00:09:58,473 --> 00:10:00,726 এখানকার একমাত্র গর্দভ হচ্ছ তুমি। 92 00:10:01,185 --> 00:10:02,144 চোপ শালা 93 00:10:02,436 --> 00:10:04,313 তোমার কৌতুক তোমার কাছেই রাখো 94 00:10:05,022 --> 00:10:06,607 পরে সেগুলো তোমার কাজে লাগতে পারে 95 00:11:21,265 --> 00:11:22,474 জাহাজের সবকিছু সিল করে দাও 96 00:11:22,558 --> 00:11:23,892 সবকিছু সিল করে দাও! সবকিছু সিল করে দাও! 97 00:11:47,541 --> 00:11:50,085 কন্ট্যাজিওন সাবজেক্ট ৫৭৮৮ 98 00:11:50,169 --> 00:11:52,671 জাহাজে মুক্ত অবস্থায় আছে, দেখা মাত্রই ধরার আদেশ দেওয়া হল 99 00:11:54,047 --> 00:11:57,384 কন্ট্যাজিওন সাবজেক্ট ৫৭৮৮, জাহাজে মুক্ত অবস্থায় আছে... 100 00:11:57,467 --> 00:11:59,219 রেডি হও, ছেলেরা। ওকে জীবিত ধরতে হবে 101 00:11:59,344 --> 00:12:02,389 আমার নাম জন উড। 102 00:12:04,266 --> 00:12:05,851 তো তুমি এতদূর চলে এসেছ? 103 00:12:08,687 --> 00:12:10,022 হেই, উল্লুক কোথাকার! 104 00:12:11,773 --> 00:12:13,400 আহো ভাতিজা, আহো 105 00:12:14,526 --> 00:12:15,777 শুভ রাত্রি! 106 00:12:51,647 --> 00:12:52,731 প্লিজ 107 00:12:55,442 --> 00:12:56,652 আমাকে বাঁচাও 108 00:12:57,694 --> 00:12:58,820 আমাকে লুকাতে দাও 109 00:14:16,273 --> 00:14:17,357 ঠিক আছে. 110 00:14:28,202 --> 00:14:29,620 আমি তোমাকে আঘাত করব না। 111 00:14:45,093 --> 00:14:47,095 তোমার ক্ষতে ইনফেকশন হয়েছে 112 00:14:51,934 --> 00:14:53,644 আমাদেরকে গুলিটা বের করতে হবে। 113 00:16:01,378 --> 00:16:02,671 এটা তোমার নিজের ভালোর জন্য। 114 00:16:07,259 --> 00:16:08,260 এটা পান করো. 115 00:16:22,858 --> 00:16:24,318 অনেক ব্যথা লাগবে সেজন্যই এটা দিচ্ছি 116 00:16:45,214 --> 00:16:46,298 দাঁড়াও 117 00:16:48,592 --> 00:16:49,635 তোমার নাম কি? 118 00:16:50,886 --> 00:16:52,012 জন। 119 00:16:53,639 --> 00:16:54,806 তুমি কি কোন ডাক্তার, জন? 120 00:16:59,311 --> 00:17:00,437 না। 121 00:17:02,731 --> 00:17:04,233 তুমি কি আমার নাম জিজ্ঞেস করবে না? 122 00:17:13,450 --> 00:17:14,535 মারিয়া। 123 00:17:19,373 --> 00:17:23,377 ও মা গো, মরে গেলাম গো 124 00:17:24,211 --> 00:17:25,420 আমারে বাঁচাও! 125 00:17:38,016 --> 00:17:39,226 মিলিটারি গ্রেড 126 00:17:41,103 --> 00:17:42,062 কে তোমাকে খুঁজছে? 127 00:17:43,355 --> 00:17:44,690 আর তুমি এখানে কিভাবে এলে? 128 00:18:32,279 --> 00:18:34,281 তুমি এখানে কয়েকদিন থাকতে পারো 129 00:18:35,574 --> 00:18:37,034 তারপর তোমাকে চলে যেতে হবে। 130 00:18:39,620 --> 00:18:41,371 আমি কোন সমস্যা চাই না। 131 00:18:42,372 --> 00:18:43,665 আমি শান্তিতে থাকতে চাই। 132 00:20:00,284 --> 00:20:01,994 আমাকে কুড়ালটা দাও। 133 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 তোমাকে বিশ্রাম নিতে হবে। 134 00:20:16,091 --> 00:20:17,301 সুন্দর ড্রেস তো 135 00:20:18,552 --> 00:20:19,511 এগুলো রেখে দিও 136 00:20:19,803 --> 00:20:20,888 ঠিক আছে! 137 00:21:11,730 --> 00:21:12,898 হেই, কাঠুরিয়া 138 00:21:14,608 --> 00:21:15,817 আমরা একটা মেয়েকে খুঁজছি। 139 00:21:16,610 --> 00:21:18,070 তুমি এদিক দিয়ে কাউকে যেতে দেখেছ? 140 00:21:24,868 --> 00:21:25,911 ওই! 141 00:21:26,078 --> 00:21:27,120 আমি তোমার সাথে কথা বলছি। 142 00:21:28,205 --> 00:21:29,373 তুমি কোন মেয়েকে দেখেছ এখানে? 143 00:21:29,915 --> 00:21:30,999 ও আমাদের জন্য একটা হুমকি। 144 00:21:32,626 --> 00:21:33,669 ও ইনফেক্টেড 145 00:21:35,420 --> 00:21:37,089 ঐ ভাইরাসের কারণে, বুঝতেই পারছ 146 00:21:40,092 --> 00:21:42,427 গত কয়েক বছরে তোমরাই আমার দেখা প্রথম মানুষ 147 00:21:43,345 --> 00:21:45,472 ঐ ভাইরাস ছড়ানোর পর থেকে 148 00:21:48,267 --> 00:21:49,434 এখানে তল্লাশি চালাও 149 00:22:42,404 --> 00:22:44,281 আমি এটা ম্যাট্রেসের নিচে পেয়েছি। 150 00:22:47,326 --> 00:22:48,410 আমি জানি. 151 00:23:16,438 --> 00:23:17,731 বন্দুকটাতো জোস 152 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 তুমি তাহলে কোন সাধারণ কাঠুরিয়া নও... 153 00:23:31,328 --> 00:23:32,412 তাই না? 154 00:23:42,923 --> 00:23:44,591 আমি যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতি নিতে চাই... 155 00:23:47,469 --> 00:23:48,637 আর শান্তির জন্য প্রার্থনা করি 156 00:23:50,305 --> 00:23:51,306 হেঁয়ালি করছ নাকি? 157 00:23:58,313 --> 00:24:00,274 এখানে তুমিই একমাত্র রহস্য। 158 00:24:04,945 --> 00:24:05,988 তো, এরপর কি হবে? 159 00:24:07,990 --> 00:24:10,534 তুমিই আমাকে বলো. তোমাকেই তো ওরা খুঁজছে 160 00:24:11,076 --> 00:24:12,244 আমি সাহায্য করতে পারি. 161 00:24:21,336 --> 00:24:22,379 এটা দিয়ে শুরু করো 162 00:24:23,505 --> 00:24:24,715 তুমি এখানে জগাখিচুড়ি পাকিয়েছ 163 00:24:40,230 --> 00:24:41,231 আউ! 164 00:24:58,749 --> 00:24:59,875 হুম। 165 00:25:04,463 --> 00:25:06,882 ভাড়াটে সেনাদের এখনই ফিরে আসার কথা ছিল। 166 00:25:07,007 --> 00:25:08,842 হ্যাঁ, তারা মারা গেছে 167 00:25:09,259 --> 00:25:11,053 ওহ, এত নিশ্চিত হচ্ছ কীভাবে? 168 00:25:11,887 --> 00:25:14,681 তারা তো আর রবিবারে স্কুলের রিইউনিয়নে যায়নি, তাই না? 169 00:25:15,891 --> 00:25:19,353 আমি অবাক হব যদি এই... লোকগুলা 170 00:25:19,853 --> 00:25:21,396 কিন্ডারগার্টেন পাশ করে থাকে 171 00:25:21,730 --> 00:25:23,565 শুধুমাত্র দুটো কারণে ওরা কাজের 172 00:25:23,899 --> 00:25:26,818 ওদের নিয়োগের খরচ কম আর যে কোন সময় ওদের বাদ দেওয়া যায় 173 00:25:27,486 --> 00:25:29,196 তাহলে কি আমরা আরেকটা স্কোয়াড পাঠাবো? 174 00:25:30,364 --> 00:25:31,406 হ্যাঁ. 175 00:25:31,740 --> 00:25:33,951 আর কমান্ডার স্টোনকে রিপোর্ট করার জন্য অপেক্ষা করো 176 00:25:34,576 --> 00:25:36,453 যতক্ষণ না আমরা জানতে পারছি যে কি হচ্ছে। 177 00:25:43,377 --> 00:25:44,545 থামো তোমরা! 178 00:25:51,134 --> 00:25:52,886 আমাকে আক্রমণ করো, এসো। 179 00:25:57,683 --> 00:26:00,102 তোমাদের বেস্ট মুভ দেখাও। 180 00:26:05,983 --> 00:26:07,025 কাম অন! 181 00:26:24,585 --> 00:26:25,669 থামো! 182 00:26:31,800 --> 00:26:33,218 এইটা কি করতেছ তুমি? 183 00:26:33,927 --> 00:26:34,887 তোমার কাজ. 184 00:26:35,095 --> 00:26:38,724 আমার কাজ ওদের প্রশিক্ষণ দেওয়া, ওদের হত্যা করা না। 185 00:26:39,224 --> 00:26:41,310 তাহলে নিজের কাজ ঠিকমত করো 186 00:26:46,481 --> 00:26:47,566 হাহ? 187 00:27:29,816 --> 00:27:31,527 আমি জানতে চাই তুমি এখানে কিভাবে এসেছ। 188 00:27:38,825 --> 00:27:39,952 আমি চেষ্টা করতে পারি. 189 00:28:03,058 --> 00:28:05,769 এরপরে আমার মনে আছে এখানে আমি জেগে উঠলাম 190 00:28:07,104 --> 00:28:08,188 তোমার কেবিনে। 191 00:28:11,024 --> 00:28:12,568 আমি আশঙ্কা করছি আরো লোক এখানে আসবে 192 00:28:18,782 --> 00:28:20,951 তারা তোমাকে একটা ট্র্যাকিং ডিভাইস দিয়ে গুলি করেছে। 193 00:28:23,579 --> 00:28:24,788 আসল বুলেট দিয়ে না 194 00:28:28,667 --> 00:28:30,085 তুমি কি চাও আমি চলে যাই? 195 00:28:41,346 --> 00:28:42,472 আর চাইনা 196 00:28:45,184 --> 00:28:46,185 ধন্যবাদ. 197 00:28:49,521 --> 00:28:51,273 তারা বলেছিল তুমি ইনফেক্টেড 198 00:28:54,568 --> 00:28:55,944 কিন্তু তোমার তো কোন লক্ষণ দেখছিনা 199 00:28:59,823 --> 00:29:00,991 এটা একটা লম্বা কাহিনী 200 00:29:03,285 --> 00:29:05,078 ওরা হাল ছাড়বে না, ওরা শুধু... 201 00:29:05,412 --> 00:29:06,538 ওরা... 202 00:29:10,125 --> 00:29:14,296 এই লোকেরা, যারা তোমাকে খুঁজছে 203 00:29:16,256 --> 00:29:17,549 তারা আমার স্ত্রীকে হত্যা করেছে। 204 00:29:22,930 --> 00:29:23,972 জন। 205 00:29:26,058 --> 00:29:27,226 তুমিই এটা বেছে নিয়েছ 206 00:29:31,355 --> 00:29:32,397 আমি দুঃখিত. 207 00:29:36,485 --> 00:29:37,903 তুমি এখানে নিরাপদে থাকবে 208 00:30:31,290 --> 00:30:32,499 ভিতরে আসো. 209 00:30:33,000 --> 00:30:33,959 বাহিরে আসো 210 00:30:34,168 --> 00:30:36,420 হেই, তুমি এত লম্বা হলে কিভাবে? 211 00:30:38,255 --> 00:30:39,548 তোমার প্রিয় কেক। 212 00:30:48,140 --> 00:30:49,558 চিনি একটু কম দিও, জানু 213 00:30:49,641 --> 00:30:51,018 খাবারটাই তো মিষ্টি 214 00:30:55,731 --> 00:30:57,858 তুমিই তো আমার আসল মিষ্টি 215 00:31:00,068 --> 00:31:01,278 রোমান্টিক মেকানিক। 216 00:31:04,156 --> 00:31:05,157 উঠোনের অবস্থা কি? 217 00:31:05,449 --> 00:31:06,909 আমি এখানে কেন এসেছি বলে মনে হয়? 218 00:31:08,577 --> 00:31:10,704 আমি তোমাকে বলেছিলাম তোমাকেই বেড়াটা তৈরি করতে হবে। 219 00:31:10,787 --> 00:31:11,955 আমার কাজ শেষ, বোকা। 220 00:31:12,039 --> 00:31:12,915 বেড়াও তৈরি করে ফেলেছ? 221 00:31:12,998 --> 00:31:14,583 উপকরণগুলো আগামীকাল আসবে। 222 00:31:15,459 --> 00:31:18,378 চিন্তা করো না, আমি তোমাকে এর কাছে যেতে দিব না 223 00:31:18,837 --> 00:31:20,088 আমি তোমার কাঠের কাজ দেখেছি। 224 00:31:57,709 --> 00:31:59,119 তুমি কি শান্তির জন্য প্রার্থনা করো? 225 00:32:02,339 --> 00:32:05,592 আরো লোক আসবে, আর তাদের সাথে জাহান্নামও নেমে আসবে 226 00:32:06,134 --> 00:32:07,669 তোমাকে খুব বেশি চিন্তিত মনে হচ্ছে না। 227 00:32:11,056 --> 00:32:12,599 ভয় এক ধরণের বিভ্রম। 228 00:32:15,352 --> 00:32:16,562 এটাই হচ্ছে বাস্তব। 229 00:32:21,400 --> 00:32:24,361 ব্যথা বাস্তব, মৃত্যু বাস্তব 230 00:32:26,655 --> 00:32:27,781 প্রেমও বাস্তব, জন। 231 00:32:29,199 --> 00:32:30,242 আর জীবন। 232 00:32:30,659 --> 00:32:33,412 ভালোবাসা শেষ হয়ে যায়, জীবন শেষ হয়ে যায় 233 00:32:37,457 --> 00:32:38,792 কিন্তু মৃত্যু চিরন্তন 234 00:33:59,790 --> 00:34:01,299 তারা এর নিরাময়ের উপায় খুঁজে পেয়েছে। 235 00:34:07,047 --> 00:34:08,340 সে এটা পেতে চায়। 236 00:34:15,179 --> 00:34:17,266 এটা পুরো বিশ্বকে বদলে দেবে, জন। 237 00:34:23,146 --> 00:34:25,565 যে ভ্যাকসিন নিয়ন্ত্রণ করে সে ভাইরাসকেও নিয়ন্ত্রণ করে 238 00:34:25,649 --> 00:34:28,902 আর যে ভাইরাসকে নিয়ন্ত্রণ করে সে জীবনকে নিয়ন্ত্রণ করে। 239 00:34:30,946 --> 00:34:34,824 ভ্যাকসিন জনগণের জন্য, শুধু একজন মানুষের জন্য না 240 00:34:37,369 --> 00:34:38,829 কেন তুমি এসব আমাকে বলছ? 241 00:34:46,920 --> 00:34:48,672 কারণ আমিই সেই ভ্যাকসিন 242 00:34:55,012 --> 00:34:56,179 এটা আমার রক্তে আছে। 243 00:35:00,976 --> 00:35:02,644 আমি এটা তাদেরকে দিতে চাই না। 244 00:35:04,438 --> 00:35:06,481 আমি এটা সবাইকে দিতে চাই। 245 00:35:08,150 --> 00:35:09,276 এতেই আমার মুক্তি হবে 246 00:35:13,238 --> 00:35:15,824 তুমি আমার কেবিনে অনেক সমস্যা নিয়ে এসেছ 247 00:35:19,036 --> 00:35:20,913 অনেক বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি হবে 248 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 আমি চাই তুমি আমাকে সাহায্য করো 249 00:35:30,255 --> 00:35:31,131 তোমাকে করতেই হবে. 250 00:35:31,215 --> 00:35:32,341 আমি এসব চাই না। 251 00:35:34,468 --> 00:35:35,427 ধুর! ছাই. 252 00:35:37,262 --> 00:35:38,597 তোমার স্ত্রীর কথা ভেবে এটা করো! 253 00:35:41,517 --> 00:35:42,559 সবার ভালোর জন্য করো। 254 00:35:43,685 --> 00:35:45,729 আমার রক্ত মানুষের কাছে পৌঁছে দিতে আমাকে সাহায্য করো 255 00:36:12,047 --> 00:36:13,257 এটা পরিষ্কার করা দরকার 256 00:36:14,842 --> 00:36:15,759 কি? 257 00:36:15,843 --> 00:36:16,969 আমার ক্ষত সেরে গেছে 258 00:36:17,761 --> 00:36:18,929 বন্দুকের কথা বলছি 259 00:36:31,733 --> 00:36:32,776 তোমার কাহিনীটা কি? 260 00:36:33,443 --> 00:36:35,320 আমি তো তোমাকে বলসি, আমিই ভ্যাকসিন 261 00:36:36,154 --> 00:36:39,032 ওইটা না. তুমি কিভাবে অস্ত্র চালানো শিখলে 262 00:36:44,079 --> 00:36:47,332 ছোটবেলায় আমার বাবা -মা মারা যায় 263 00:36:48,876 --> 00:36:50,085 তারপর আমি কিশোরীতে পরিণত হলাম 264 00:36:52,629 --> 00:36:55,549 শুরুতে এটিএম বুথ ছিনতাই করতাম... 265 00:36:59,136 --> 00:37:00,912 তারপর মাঝেমাঝে সশস্ত্র ডাকাতিতেও অংশ নিয়েছি 266 00:37:04,308 --> 00:37:06,142 তারপর আস্তে আস্তে বন্দুক চালানোতে দক্ষ হয়েছি 267 00:37:09,605 --> 00:37:11,231 আমি ধরা পড়ার আগ পর্যন্ত 268 00:37:12,900 --> 00:37:17,029 মহিলাদের জেলখানায় দশ বছরের সাজা ভোগ করেছি 269 00:37:19,573 --> 00:37:24,036 ভাইরাসের কবল থেকে বেঁচে ফিরেছি 270 00:37:27,915 --> 00:37:30,626 তারপর আমাকে পরীক্ষার জন্য ল্যাবে পাঠানো হয়েছিল। 271 00:37:31,210 --> 00:37:32,669 বাকি সব তো তুমি জানোই 272 00:37:33,003 --> 00:37:34,171 তো তুমি জেল খেটেছ, তাই না? 273 00:37:35,881 --> 00:37:37,090 আমি অনুমান করেছিলাম 274 00:37:41,178 --> 00:37:42,304 এতটা নিশ্চিত হলে কীভাবে? 275 00:37:47,935 --> 00:37:51,188 বারকোড ট্যাটু দেখেই বুঝসিলাম তোমার মধ্যে কাহিনী আছে 276 00:38:07,913 --> 00:38:09,248 তুমি ঐ প্রবাদটা জানো 277 00:38:09,748 --> 00:38:11,333 ব্যাংক ডাকাতদের মতো গুলি করা নিয়ে? 278 00:38:12,417 --> 00:38:14,227 আমাকে হত্যা না করার প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়েছিল। 279 00:38:15,504 --> 00:38:16,672 একটা ক্যানও ফালাইতে পারলা না 280 00:38:16,755 --> 00:38:17,714 আমি পারব 281 00:38:18,757 --> 00:38:19,800 গুলি করো 282 00:38:21,301 --> 00:38:22,761 কিন্তু যদি এটা কোন বন্দি হয়? 283 00:38:31,019 --> 00:38:32,396 কেউ নির্দোষ না 284 00:38:48,495 --> 00:38:49,746 কেউ নির্দোষ না 285 00:39:10,517 --> 00:39:15,272 জনশ্রুতি আছে যে এই বনের মধ্যে একজন শক্তিশালী কাঠুরিয়া বাস করে। 286 00:39:17,149 --> 00:39:18,859 সে প্রকৃতির শত্রুদের হত্যা করে 287 00:39:19,610 --> 00:39:21,486 কিন্তু তাকে কখনও হত্যা করা যায় না। 288 00:39:23,238 --> 00:39:25,991 বনের আগুনের ছাই থেকে তার জন্ম 289 00:39:26,992 --> 00:39:28,368 যেখানে ১০০ জন মানুষ মারা গিয়েছিল 290 00:39:30,370 --> 00:39:32,164 আর সে সকালের নাস্তায় বাচ্চাদের খায়। 291 00:39:38,003 --> 00:39:40,689 আমি এখান থেকে গন্ধ শুনেই বুঝতে পারছি তোমরা প্যান্ট ভরে হেগে দিয়েছ 292 00:39:40,714 --> 00:39:42,841 তোমাদের চেহারার যে অবস্থা হয়েছে, একেবারে অসাধারণ 293 00:39:43,759 --> 00:39:45,052 ব্যাপারটা মজার না 294 00:39:45,969 --> 00:39:47,179 টার্গেট আমাদের সামনে আছে 295 00:39:47,471 --> 00:39:48,555 ব্যাকআপের জন্য কল করবা? 296 00:39:48,639 --> 00:39:49,598 না 297 00:39:49,681 --> 00:39:51,350 আমরা যে টাকা পাব তা তিনভাগে ভাগ করব 298 00:39:51,892 --> 00:39:53,927 আমরা কবে থেকে টাকার জন্য মানুষ খুন করা শুরু করলাম? 299 00:39:54,394 --> 00:39:56,788 যেদিন থেকে মেয়েটাকে ধরার জন্য অর্থ পুরষ্কার ঘোষণা করা হয়েছিল 300 00:39:57,231 --> 00:39:58,357 মনোযোগ দাও তোমরা 301 00:40:01,485 --> 00:40:05,030 কাঠুরিয়াটাকে মেরে মেয়েটাকে নিয়ে আসো 302 00:40:07,032 --> 00:40:08,033 সহজ কাজ 303 00:40:18,585 --> 00:40:19,795 যাই হালকা মুতে আসি 304 00:40:20,671 --> 00:40:21,713 সতর্ক থেকো 305 00:41:12,598 --> 00:41:14,349 শুভরাত্রি বলার সময় হয়েছে, বুগিম্যান। 306 00:41:19,980 --> 00:41:20,981 শুভ রাত্রি. 307 00:41:34,161 --> 00:41:35,204 আস্তে 308 00:41:35,787 --> 00:41:36,747 আস্তে! 309 00:41:37,080 --> 00:41:38,165 আস্তে 310 00:41:43,504 --> 00:41:44,922 আমি মেয়েটাকে মেরে ফেলব 311 00:41:47,216 --> 00:41:48,675 যদি তুমি আমার হাতে ওকে না ছেড়ে দাও 312 00:42:21,333 --> 00:42:22,793 আমি কারো সাথে আপোষ করি না। 313 00:42:45,440 --> 00:42:47,776 এই কেবিনের দিকে যাওয়ার একটাই মাত্র রাস্তা আছে। 314 00:42:49,194 --> 00:42:53,156 রক্তপিপাসু কুকুরগুলো আসার আগে আমাদের হাতে মাত্র ৩০ মিনিট সময় আছে 315 00:43:05,502 --> 00:43:06,879 নিজেদের অস্ত্রশস্ত্র রেডি করো 316 00:43:06,962 --> 00:43:08,172 স্যার, ইয়েস স্যার! 317 00:43:08,797 --> 00:43:10,048 আপ এন্ড আউট! চোখকান খোলা রাখো! 318 00:43:13,719 --> 00:43:14,970 যাও! যাও! যাও! 319 00:43:21,268 --> 00:43:23,145 ওদের আটকানোর ব্যাপারে আমাদের কোন পরিকল্পনা আছে? 320 00:43:30,194 --> 00:43:32,654 আমি মনে করি আমরা ওদেরকে শীতকাল পর্যন্ত নিয়ন্ত্রণে রাখতে পারব 321 00:43:35,699 --> 00:43:38,744 কিন্তু তার পরে, একটু কঠিন হবে, কিন্তু সম্ভব। 322 00:44:06,730 --> 00:44:07,814 সময় শেষ হয়ে আসছে 323 00:44:13,987 --> 00:44:17,032 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন এসব নিয়ে খেলতাম। 324 00:44:20,536 --> 00:44:22,162 এখন খেলাধুলা করার সময় নাই 325 00:44:23,872 --> 00:44:24,831 ভাল. 326 00:44:28,377 --> 00:44:30,003 কারণ আমিও এখন আর বাচ্চা নই। 327 00:45:54,421 --> 00:45:55,339 হেই, জন? 328 00:45:57,925 --> 00:45:59,843 তুমি একটা কঠিন পাবলিক 329 00:46:02,596 --> 00:46:03,639 অবশ্যই 330 00:46:07,017 --> 00:46:10,187 যাও কিছু পানি নিয়া আসো, আজ রাতে সবকিছু জ্বালাইয়া পুড়াইয়া ছারখার কইরা দিমু 331 00:46:53,897 --> 00:46:55,065 হ্যাঁ, এটা ঐ মেয়েটাই 332 00:47:14,751 --> 00:47:17,713 কমান্ডার স্টোন, টার্গেট 333 00:47:17,796 --> 00:47:19,923 অবশেষে আমাদের হাতে 334 00:48:48,303 --> 00:48:51,348 আমি তোমাকে পানি আনতে বলেছি, ভাড়াটে সৈন্য আনতে বলিনি 335 00:48:54,476 --> 00:48:55,477 হুম! 336 00:49:13,829 --> 00:49:15,080 আমাদের উপর আক্রমণ করা হয়েছে 337 00:49:15,497 --> 00:49:18,000 মেয়েটি পালিয়ে গেছে, ব্যাকআপ পাঠান। 338 00:49:18,083 --> 00:49:19,835 কাজটা তো এত কঠিন ছিল না, গাধার দল যত্তসব 339 00:49:19,960 --> 00:49:22,880 সে লেকের পাশে একটা ছোট্ট কেবিনে থাকে 340 00:49:23,255 --> 00:49:24,506 আর কাঠ কাটে 341 00:49:25,340 --> 00:49:27,676 এখন গিয়ে ঐ কাঠমিস্ত্রিকে খুঁজে বের করো! 342 00:49:29,469 --> 00:49:31,680 ঐ লোকটাই মেয়েটাকে সাহায্য করছে 343 00:49:31,847 --> 00:49:36,143 শোন, কাঠুরিয়াকে মেরে ফেলবে, মেয়েটাকে না 344 00:49:36,768 --> 00:49:38,604 আমি আবার বলছি, মেয়েটাকে না 345 00:49:39,021 --> 00:49:41,732 যদি তুমি ওর এক চুল পরিমাণ ক্ষতিও করো 346 00:49:42,149 --> 00:49:43,734 ঐ লোকটার মত তোমাকেও মরতে হবে 347 00:49:44,484 --> 00:49:45,544 বুঝসো? 348 00:50:09,259 --> 00:50:11,220 আমার উপর আদেশ আছে তোমাকে যাতে হত্যা না করা হয় 349 00:50:12,054 --> 00:50:14,181 কিন্তু আমি তা করতে পারি আর সেটা করব। 350 00:50:15,182 --> 00:50:16,199 খুব খারাপ। 351 00:50:24,775 --> 00:50:26,610 বিদায়, সুন্দরী 352 00:50:31,532 --> 00:50:33,158 কাঠুরিয়া লোকটাকে মারতে যতই খরচ হোক না কেন 353 00:50:33,242 --> 00:50:34,952 ওকে তোমরা মারবে 354 00:50:35,661 --> 00:50:37,788 আমি চাই তোমরা সমন্বিতভাবে ওর কেবিনে হামলা চালাবে 355 00:50:38,205 --> 00:50:40,207 সমস্ত রাস্তা ব্লক করে দাও, সমস্ত প্রবেশপথ অবরোধ করো 356 00:50:40,749 --> 00:50:43,126 আর সব দিক থেকে ছোট ছোট একক হামলা চালাও 357 00:50:44,211 --> 00:50:47,089 মেয়েটি যেন কোন অবস্থাতেই পালাতে না পারে 358 00:50:47,339 --> 00:50:48,799 কোন পালানোর পথ রাখবে না। 359 00:50:54,263 --> 00:50:56,223 আমরা টার্গেট লোকেশন থেকে আধা কিলো দূরে আছি 360 00:50:56,306 --> 00:50:57,741 দক্ষিণ দিক থেকে এগিয়ে যাচ্ছি আমরা 361 00:51:40,767 --> 00:51:42,260 আসলেই কি ওখানে মাত্র একজন লোক থাকে? 362 00:51:42,561 --> 00:51:44,771 আমার কাছে ওকে স্পেশাল ফোর্সের সৈনিক বলে মনে হচ্ছে। 363 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 ওর দক্ষতা, যেভাবে সে খুন করে। 364 00:51:46,648 --> 00:51:47,691 তাহলে কুড়াল কেন? 365 00:51:48,025 --> 00:51:49,042 কে জানে 366 00:51:49,234 --> 00:51:51,028 সম্ভবত এর পেছনে ব্যক্তিগত কোন কারণ আছে 367 00:52:34,696 --> 00:52:35,864 ওকে, দাঁড়াও 368 00:53:20,033 --> 00:53:21,326 ধুর বাল 369 00:53:52,024 --> 00:53:55,068 রাতের খাবারের আগে আমাদেরকে এখানকার সবকিছু পরিষ্কার করতে হবে। 370 00:53:56,403 --> 00:53:57,404 অ্যাঁহ? 371 00:53:58,906 --> 00:54:00,073 কি জন্য? 372 00:54:01,992 --> 00:54:03,619 নিজেদের মৃত কমরেডদের খুঁজে না পাওয়া 373 00:54:04,286 --> 00:54:05,929 ওদের লাশ খুঁজে পাওয়ার চেয়ে বেশি খারাপ। 374 00:54:23,889 --> 00:54:25,015 আমরা কতজনকে হারিয়েছি? 375 00:54:25,390 --> 00:54:26,658 কনফার্মেশনের জন্য অপেক্ষা করছি 376 00:54:27,184 --> 00:54:29,186 কনফার্মেশনের জন্য অপেক্ষা করছ? 377 00:54:29,686 --> 00:54:31,396 আমার সাম্রাজ্য ভেঙে পড়ছে! 378 00:54:32,231 --> 00:54:33,482 এখনই খুঁজে বের কর! 379 00:54:35,859 --> 00:54:37,861 আমরা ডেল্টা টিমের সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি 380 00:54:37,986 --> 00:54:40,447 তাদের কী হয়েছে তা খুঁজে বের করো আর সতর্ক থাকো 381 00:54:54,545 --> 00:54:55,629 গ্রানাইট। 382 00:54:56,046 --> 00:54:57,005 কাম ইন, ওভার। 383 00:54:57,089 --> 00:54:58,090 শুনছি 384 00:54:58,465 --> 00:55:02,094 কেবিনের নিচে একটা টানেল, একটা আন্ডারপাস আছে। 385 00:55:02,678 --> 00:55:04,555 কি বলতে চাচ্ছ? তারা কি সবাই মারা গেছে? 386 00:55:05,138 --> 00:55:06,181 এটা কোনদিকে গেছে? 387 00:55:06,265 --> 00:55:07,307 সোজা নরকে। 388 00:55:15,399 --> 00:55:16,483 ভাল করেছ. 389 00:55:17,150 --> 00:55:18,151 ধন্যবাদ। 390 00:55:20,028 --> 00:55:21,989 হেই! তুমি কোথায় যাচ্ছ? 391 00:55:23,115 --> 00:55:24,199 শিকার করতে 392 00:55:37,713 --> 00:55:38,755 কাম ইন 393 00:55:39,339 --> 00:55:40,340 ওভার। 394 00:55:42,050 --> 00:55:43,135 ধুরু 395 00:55:44,261 --> 00:55:45,387 এটা একটা পুরানো মাইনশ্যাফ্ট। 396 00:55:49,183 --> 00:55:50,225 একটা টানেল সিস্টেম। 397 00:55:51,268 --> 00:55:52,477 আমরা কি জানি এটা কোনদিকে গেছে? 398 00:55:52,853 --> 00:55:53,854 আমরা এখন জানি 399 00:55:57,399 --> 00:55:58,859 সবকিছুর জন্য প্রস্তুত থাকো 400 00:56:00,027 --> 00:56:02,053 টানেলে আক্রমণ চালিয়ে ভেতরের সবকিছু আমরা বের করে আনব 401 00:56:02,821 --> 00:56:04,781 আর সেই কাঠুরিয়া লোকটাকে 402 00:56:05,115 --> 00:56:07,201 তোমাদের একটা ছোট গ্রুপ গিয়ে বের করে নিয়ে আসবে 403 00:56:08,076 --> 00:56:10,704 আর আমি নিশ্চিত করব যে সে যেন ওইপাশে গিয়ে 404 00:56:10,996 --> 00:56:12,789 একটা উষ্ণ অভ্যর্থনা পায় 405 00:56:18,921 --> 00:56:20,130 আমাদের টার্গেট এগিয়ে আসছে। 406 00:57:09,805 --> 00:57:11,431 বেশ বেশ বেশ. 407 00:57:12,349 --> 00:57:15,894 তো, তুমি এতগুলো বছর ধরে এখানেই লুকিয়ে ছিলে, তাই না? 408 00:57:17,563 --> 00:57:18,647 হাহ? 409 00:57:38,166 --> 00:57:39,226 আসো! 410 00:58:14,661 --> 00:58:15,746 থামো! 411 00:58:16,371 --> 00:58:17,414 ফেলে দাও. 412 00:58:20,417 --> 00:58:21,668 হাত উপরে তোলো 413 00:59:19,351 --> 00:59:21,103 প্যাকেজের দিকে আমার চোখ আছে। 414 00:59:21,186 --> 00:59:23,397 কেবিনের পশ্চিম দিকে, ওয়াটারফ্রন্টের পাশে। 415 00:59:37,160 --> 00:59:38,328 থামো! 416 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 টার্গেটকে ধরেছি 417 01:00:41,266 --> 01:00:42,309 আমি নিচে যাচ্ছি 418 01:00:43,060 --> 01:00:45,812 জিপিএস কোঅরডিনেট, ০৫৭ 419 01:00:47,272 --> 01:00:48,774 ঠিক আছে, ফেল্টস্প্যাট 420 01:00:48,857 --> 01:00:50,317 আমরা লোকেশনে আসছি 421 01:00:50,567 --> 01:00:51,944 মাল নিরাপদে রাখো 422 01:00:54,780 --> 01:00:58,700 আর তোমাদের বিশ্বাসই হবে না যে কাঠুরিয়া লোকটা আসলে কে। 423 01:00:58,951 --> 01:01:00,077 কথা বলো, ফেল্টস্প্যাট। 424 01:01:00,160 --> 01:01:01,370 আমাদের কাঠুরিয়া হচ্ছে... 425 01:01:01,453 --> 01:01:02,496 আবার বলো? 426 01:01:02,579 --> 01:01:04,414 জন উড। 427 01:01:06,416 --> 01:01:07,501 জন। 428 01:01:09,002 --> 01:01:10,003 কথা বলো 429 01:01:17,135 --> 01:01:19,054 আমাদের ডাক্তার রেডিও সিগন্যালের বাইরে 430 01:01:19,137 --> 01:01:20,472 কিন্তু সে টার্গেটকে ধরতে পেরেছে 431 01:01:20,556 --> 01:01:23,308 আমরা আক্রমণ চালানর জন্য পিকআপ সাইটে যাচ্ছি 432 01:01:47,583 --> 01:01:48,709 ভদ্রমহোদয়গণ 433 01:01:49,960 --> 01:01:51,670 গতকাল, তোমাদের সব ভেড়া হারিয়ে গিয়েছিল 434 01:01:52,296 --> 01:01:53,255 আর আজকে 435 01:01:53,630 --> 01:01:57,426 আমরা রাখাল হিসাবে ভবিষ্যতের কথা ভেবে আনন্দ করব 436 01:01:57,968 --> 01:02:00,012 তারা বলে একজন মানুষ পৃথিবী শাসন করতে পারে না 437 01:02:01,388 --> 01:02:03,356 কিন্তু এরকম অপ্রতিরোধ্য এক সেনাবাহিনীকে সাথে নিয়ে 438 01:02:03,849 --> 01:02:06,643 এই নির্জন অঞ্চল, যাকে আমরা এখন বিশ্ব বলি 439 01:02:06,894 --> 01:02:08,187 তাকে আমরা নতুন করে গড়তে পারব 440 01:02:09,188 --> 01:02:12,566 যা হবে শ্ত্রুদের কাছে দুর্ভেদ্য আর... 441 01:02:12,649 --> 01:02:13,567 স্যার। 442 01:02:13,984 --> 01:02:15,194 স্যার, স্যার। 443 01:02:16,153 --> 01:02:17,362 ফেল্টস্প্যাটকে পাওয়া যায়নি 444 01:02:17,696 --> 01:02:18,739 আর মালও পাওয়া যায়নি 445 01:02:50,604 --> 01:02:54,107 তিন, পাঁচ। 446 01:02:55,526 --> 01:02:56,985 আমার এখানে থাকার কথা 447 01:02:57,110 --> 01:02:59,029 আমি এখানেই আছি... 448 01:03:04,618 --> 01:03:05,869 ওহ শিট 449 01:03:06,453 --> 01:03:07,496 শিট 450 01:03:11,375 --> 01:03:14,044 তোমাকে আবার দেখে ভালো লাগলো, ডাক্তার। 451 01:03:19,716 --> 01:03:20,801 তুমি 452 01:03:24,721 --> 01:03:28,392 তোমাকে ভালো করে শিখতে হবে যে কিভাবে মরতে হয় 453 01:04:20,652 --> 01:04:21,778 সৈন্যদেরকে 454 01:04:22,738 --> 01:04:23,739 ভিতরে পাঠাবে 455 01:04:24,031 --> 01:04:26,783 ওকে ধরবে, বের করে আনবে, ওকে মেরে ফেলবে 456 01:04:27,075 --> 01:04:28,535 আর মেয়েটাকে নিয়ে আসবে 457 01:04:28,952 --> 01:04:30,204 এখনই! লেটস গো 458 01:04:30,329 --> 01:04:31,246 কতজন যাবে? 459 01:04:34,499 --> 01:04:35,626 সবাই! 460 01:05:49,157 --> 01:05:51,034 কিভাবে খুন করতে হয় তাও তোমাকে শিখতে হবে। 461 01:05:58,834 --> 01:05:59,835 জন। 462 01:06:01,044 --> 01:06:02,004 জন। 463 01:06:19,021 --> 01:06:20,063 তোমরা ছড়িয়ে পড়ো! 464 01:06:20,272 --> 01:06:22,941 - সিঁড়ির আশেপাশে দেখো - যাও, যাও, যাও, ওকে ধরো! 465 01:06:28,405 --> 01:06:29,489 দুই মিনিট দাঁড়াই 466 01:06:30,866 --> 01:06:33,035 তাহলে এটাই হবে তোমার জীবনের শেষ দুই মিনিট। 467 01:06:34,786 --> 01:06:35,787 তারা আসছে 468 01:06:37,080 --> 01:06:38,498 মনে হচ্ছে ওদের সৈন্যদের পরিমাণ অসীম 469 01:06:39,666 --> 01:06:40,876 ওরা তেলাপোকার মত। 470 01:06:41,585 --> 01:06:43,462 এজন্যই পৃথিবীতে ওদের নির্মূল করার লোক আছে 471 01:06:59,853 --> 01:07:01,188 গুলি ছোড়া হয়েছে, গুলি ছোড়া হয়েছে। 472 01:07:01,271 --> 01:07:02,814 - তারা এগিয়ে যাচ্ছে... - টার্গেটকে দেখেছি! 473 01:07:02,898 --> 01:07:04,024 ওদের ধরো! 474 01:07:06,318 --> 01:07:08,612 - বের হবার রাস্তাগুলো পাহারা দাও! - ছড়িয়ে যাও তোমরা! 475 01:07:14,201 --> 01:07:15,494 যাও, যাও, যাও! 476 01:07:15,744 --> 01:07:17,037 নীচু হও! কভার নাও! 477 01:07:26,338 --> 01:07:28,340 সৈন্যরা মারা পড়ছে! ব্যাক আপ পাঠাও, ব্যাক আপ পাঠাও! 478 01:08:18,974 --> 01:08:20,975 আমার গুলি শেষ, রিলোড করছি। 479 01:08:31,319 --> 01:08:32,321 প্রস্তুত হও. 480 01:08:52,799 --> 01:08:53,759 তোমার পেছনে! 481 01:09:00,474 --> 01:09:01,600 ঢালটা নাও 482 01:09:04,435 --> 01:09:05,770 আমাদের এখান থেকে বেরিয়ে যেতে হবে। 483 01:09:19,493 --> 01:09:21,370 যাও, যাও, যাও, যাও, যাও। 484 01:09:23,330 --> 01:09:24,957 কাছাকাছি থাকো, কাছাকাছি থাকো 485 01:09:43,559 --> 01:09:45,602 এগোও। যাও যাও যাও যাও! 486 01:09:47,938 --> 01:09:49,564 জন? 487 01:09:52,484 --> 01:09:53,443 যাও, যাও। 488 01:09:58,657 --> 01:09:59,783 যেতে থাকো 489 01:10:02,953 --> 01:10:04,329 যাও যাও যাও! 490 01:10:29,438 --> 01:10:30,439 দাঁড়াও 491 01:10:31,064 --> 01:10:32,107 এখানে ঢোকো 492 01:11:03,889 --> 01:11:05,057 ছেলেরা, জলদি। যাও! 493 01:11:05,140 --> 01:11:06,975 - যাও যাও যাও! - এই দিকে! 494 01:11:07,100 --> 01:11:08,227 এখানে থাকো 495 01:11:10,103 --> 01:11:11,188 না। 496 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 আমার উপর তোমাকে ভরসা করতে হবে। 497 01:11:19,738 --> 01:11:20,822 সময় নেই। 498 01:11:22,699 --> 01:11:24,117 না, আমি তোমাকে হারাতে চাই না। 499 01:11:26,662 --> 01:11:28,205 জীবন মিথ্যা ছাড়া আর কিছুই নয়। 500 01:11:32,918 --> 01:11:34,419 আমরা যা করতে পারি তা হল বেঁচে থাকা 501 01:11:37,381 --> 01:11:39,049 আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে চাই না. 502 01:11:43,804 --> 01:11:44,888 তোমাকে বাঁচতে হবে 503 01:14:16,123 --> 01:14:19,251 জন উড, কি আশ্চর্য। 504 01:14:20,836 --> 01:14:23,630 আমাদের প্রিয় কাঠুরিয়া জন উড। 505 01:14:24,882 --> 01:14:28,218 যে আমাদের ঠকিয়ে তার সাজা ভোগ না করেই পালিয়ে গিয়েছিল 506 01:14:28,385 --> 01:14:33,056 এখন আমি জানি কেন এই কাঠুরিয়া লোকটা আমাদের এত জ্বালাচ্ছিল 507 01:14:33,849 --> 01:14:35,142 এটা ছিল জন উড। 508 01:14:36,059 --> 01:14:37,227 ফিরে আসার জন্য স্বাগতম. 509 01:14:37,728 --> 01:14:39,771 না-আ-আ-আ, ওকে হত্যা করো না। 510 01:14:40,564 --> 01:14:41,732 এখনই না. 511 01:14:42,441 --> 01:14:43,609 সে আমার পুরনো বন্ধু। 512 01:14:53,785 --> 01:14:54,828 বন্ধু? 513 01:14:56,079 --> 01:14:58,290 আজকাল পরিবারের লোকদের কি তুমি এভাবেই ডাকো? 514 01:14:58,582 --> 01:15:00,083 আ, হ্যাঁ. 515 01:15:01,126 --> 01:15:02,169 বন্ধু। 516 01:15:02,836 --> 01:15:06,381 এখন তুমি আমার যতটা ঘনিষ্ঠ হতে পারবে সেটাই বললাম আরকি 517 01:15:07,007 --> 01:15:08,926 আমার প্রিয়... ভাই. 518 01:15:12,262 --> 01:15:14,223 আর এই সম্বোধনে তোমার তো সম্মানিত বোধ করা উচিত। 519 01:15:15,724 --> 01:15:17,059 তুমি তোমার নাম পরিবর্তন করতে পারো 520 01:15:18,727 --> 01:15:20,562 কিন্তু নিজের রক্ত কখনই পরিবর্তন করতে পারবে না। 521 01:15:21,647 --> 01:15:22,689 উড 522 01:15:25,484 --> 01:15:27,819 আমি সবসময় ভাবতাম এটা অনেক নরম শোনায় 523 01:15:27,903 --> 01:15:30,864 আমার নাম স্টোন। কমান্ডার স্টোন। 524 01:15:31,990 --> 01:15:33,825 তাছাড়া, বাবা সবসময় তোমাকে পছন্দ করতেন 525 01:15:34,034 --> 01:15:35,452 তার প্রিয় কাঠমিস্ত্রি। 526 01:15:36,119 --> 01:15:37,579 কিন্তু সে তো এখন এখানে নেই, তাই না? 527 01:15:37,704 --> 01:15:40,040 আরেকবার মার খাওয়ার হাত থেকে তোমাকে বাঁচানোর জন্য 528 01:15:41,542 --> 01:15:45,170 আর আসলে, নিজের রক্ত পরিবর্তন করা সম্ভব 529 01:15:46,213 --> 01:15:47,965 আমাদের এখানে আসার আসল কারণটাই তো এটা 530 01:15:49,675 --> 01:15:50,634 ঐ মেয়েটা! 531 01:15:50,968 --> 01:15:51,927 সে কোথায়? 532 01:15:55,931 --> 01:15:59,226 মেয়েটা কই, জন? আমাদের হাতে ওকে তুলে দাও 533 01:16:02,604 --> 01:16:03,647 আমি তাকে হত্যা করেছি। 534 01:16:05,065 --> 01:16:07,442 দুটো কাজে তুমি কখনই ভাল ছিলেনা 535 01:16:08,902 --> 01:16:11,780 নির্দোষ লোককে হত্যা করা আর মিথ্যা কথা বলা 536 01:16:12,447 --> 01:16:13,490 সে কোথায়? 537 01:16:17,536 --> 01:16:18,662 আমি ওকে মেরে ফেলেছি 538 01:16:20,122 --> 01:16:22,124 আমরা ওকে খুঁজে পাচ্ছি না, ও চলে গেছে। 539 01:16:23,542 --> 01:16:25,419 তাহলে সে নিখোঁজ, মারা যায়নি 540 01:16:26,044 --> 01:16:28,255 আর আমি নিশ্চিত যে সে এখানে কোথাও আছে। 541 01:16:28,463 --> 01:16:30,757 তো, প্লিজ, এখন দৃঢ় বিশ্বাসের সাথে 542 01:16:30,883 --> 01:16:34,845 আমার প্রিয় ভাই আমাদের বলবে মেয়েটা ঠিক কোথায় আছে 543 01:16:36,180 --> 01:16:38,390 বন্ধুরা, মাইর দেওয়ার টাইম হইসে 544 01:17:22,601 --> 01:17:23,894 ব্যাপারটা অনেক সহজ হতে পারে, জন। 545 01:17:24,770 --> 01:17:27,189 হাইস্কুলের মত মাইর খাওয়ার কোন দরকার নাই 546 01:17:38,283 --> 01:17:39,284 যথেষ্ট! 547 01:17:44,122 --> 01:17:45,499 মাইর খাওয়া শেষ হইসে তোমার? 548 01:17:52,339 --> 01:17:53,757 তুমি কি এখন কথা বলতে প্রস্তুত? 549 01:17:54,925 --> 01:17:55,884 অ্যাঁহ? 550 01:17:57,678 --> 01:17:59,337 তুমি কি আমার সাথে কথা বলতে প্রস্তুত, জন? 551 01:18:00,305 --> 01:18:01,348 জন? 552 01:18:05,644 --> 01:18:06,770 ও মারা গেছে 553 01:18:08,480 --> 01:18:09,439 খতম 554 01:18:34,339 --> 01:18:35,549 আল্লাহ্‌র দোহাই লাগে! 555 01:18:37,301 --> 01:18:38,510 এসবের কোন মানে হয় না 556 01:18:44,850 --> 01:18:46,018 মেরে ফেলো ওকে 557 01:18:47,728 --> 01:18:48,812 কাপুরুষ! 558 01:19:03,035 --> 01:19:06,830 তুমি কি একটা আধমরা লোককে ডরাইতেসো? 559 01:19:22,387 --> 01:19:24,723 লাস্ট ম্যান ডাউন, তুমি আর আমি, দেখি কে জেতে! 560 01:19:28,393 --> 01:19:32,022 ওহ ভাই, আমরা সত্যিই আবার হাই স্কুলে ফিরে গিয়েছি, তাই না? 561 01:19:32,606 --> 01:19:33,899 তুমি কি সত্যিই এটা করতে চাও? 562 01:19:38,320 --> 01:19:39,321 তুমি আর আমি. 563 01:20:02,761 --> 01:20:03,720 কাম অন! 564 01:20:17,317 --> 01:20:19,236 তুমি কখনই হাল ছাড়তে জানো না, ছোট ভাই। 565 01:20:20,571 --> 01:20:21,572 তাই না? 566 01:20:22,030 --> 01:20:25,242 সবসময় অবাক করে দিতে চাও, লড়াই করতে চাও প্রাণপণে 567 01:20:26,660 --> 01:20:27,703 কিন্তু আজ তোমার কি হবে? 568 01:20:28,871 --> 01:20:30,163 আজ তুমি ধরা খেয়েছ 569 01:20:31,582 --> 01:20:32,958 তোমার নিজের মৃত্যুর ফাঁদে পড়েছ 570 01:20:34,459 --> 01:20:37,129 কিন্তু তুমি বহু বছর ধরে আমার কাছে মৃত। 571 01:20:38,672 --> 01:20:42,342 কিন্তু এখন তোমার সময় এসেছে, তোমার বউয়ের সাথে জাহান্নামে গিয়ে দেখা করার 572 01:21:04,615 --> 01:21:05,782 আমাকে একটা বন্দুক দাও। 573 01:21:05,991 --> 01:21:07,242 আমাকে বন্দুকটা দাও! 574 01:21:14,333 --> 01:21:16,418 জন, ঘুরে দাঁড়াও। 575 01:21:17,836 --> 01:21:18,921 ঘুরে দাঁড়াও! 576 01:21:23,509 --> 01:21:24,510 ঘুরে দাঁড়াও 577 01:21:42,027 --> 01:21:43,111 তুমিই এটা বেছে নিয়েছ 578 01:22:28,490 --> 01:22:30,576 আমি নিজেই এটা করার প্ল্যান করছিলাম। 579 01:22:32,369 --> 01:22:34,246 আমার কষ্ট কমানোর জন্য ধন্যবাদ। 580 01:22:35,497 --> 01:22:36,874 মারা খাও গিয়া 581 01:22:37,207 --> 01:22:39,334 তুমিই নিজেই তো এখানে মারা খাচ্ছো 582 01:22:39,793 --> 01:22:40,878 থামো! 583 01:22:46,008 --> 01:22:48,177 ওর থেকে দূরে সরে যাও, গর্দভের দল 584 01:22:48,886 --> 01:22:52,347 নইলে আমার সাথে তোমরাও মরবে! 585 01:22:53,724 --> 01:22:54,641 না। 586 01:22:54,725 --> 01:22:55,726 আমি তোমাদের সাথে যাবো... 587 01:22:59,396 --> 01:23:00,522 কিন্তু ওকে বাঁচতে দিতে হবে 588 01:23:03,066 --> 01:23:04,026 এরকম কোরো না 589 01:23:05,277 --> 01:23:06,236 ভালো মেয়ে. 590 01:23:07,946 --> 01:23:09,072 ওকে হেলিকপ্টারে নিয়ে যাও 591 01:23:09,156 --> 01:23:10,324 ইয়েস ম্যাম. 592 01:23:44,483 --> 01:23:45,651 আমি তোমাকে খুঁজে বের করবোই 593 01:23:46,735 --> 01:23:48,654 ভবিষ্যতের নতুন রক্ত​এসেছে। 594 01:23:49,613 --> 01:23:50,697 হ্যালো. 595 01:23:52,074 --> 01:23:54,952 সার্বভৌমত্ব কখনো দেওয়া হয় না। 596 01:23:55,786 --> 01:23:58,163 এটা দাবি করতে হয়, নিয়ে নিতে হয় 597 01:24:02,167 --> 01:24:05,003 আমাদেরকে অবশ্যই পুরানো সবকিছু ছেড়ে নতুনকে গ্রহণ করতে হবে। 598 01:24:05,587 --> 01:24:09,758 বিগত দিনের শিশুরা সংশোধিত সংবিধানের সাথে খাপ খাইয়ে নেবে। 599 01:24:10,592 --> 01:24:13,720 এই আইনগুলো নির্বাচিত কয়েকজন ব্যক্তি দ্বারা পরিচালনা করা হবে। 600 01:24:15,055 --> 01:24:16,056 প্রধানত আমরাই 601 01:24:17,099 --> 01:24:20,853 বসন্ত আমাদের সবাইকে স্বাগত জানায় 602 01:24:21,645 --> 01:24:23,705 কিন্তু কেবলমাত্র উপযুক্তরাই শীতকালে টিকে থাকতে পারে 603 01:24:27,150 --> 01:24:28,151 উত্তর দিকে. 604 01:24:29,820 --> 01:24:30,946 নতুন ভোর। 605 01:24:31,613 --> 01:24:32,865 নতুন যুগের সূচনা... 606 01:24:34,324 --> 01:24:35,742 তোমাকে শুভেচ্ছা জানাতে প্রস্তুত। 607 01:25:09,234 --> 01:25:10,485 প্রিয়তম জন 608 01:25:10,652 --> 01:25:12,029 যদি আমার কিছু হয়ে যায় 609 01:25:12,237 --> 01:25:15,824 আপনি তোমার ফ্রিজে তিনটা শিশিতে আমার রক্ত ভরে রেখেছি 610 01:25:18,285 --> 01:25:22,456 আমার রক্ত, প্রতিষেধক, সবাইকে দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দাও 611 01:25:23,874 --> 01:25:25,876 এটাই আমার শেষ আর একমাত্র ইচ্ছা। 612 01:25:27,002 --> 01:25:28,420 ইতি, মারিয়া। 613 01:25:34,450 --> 01:25:36,450 লাস্ট ম্যান ডাউন