1
00:00:16,520 --> 00:00:36,520
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# تـرجـمـة #
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| بسام شقير ||
2
00:00:43,085 --> 00:00:48,223
عصر مظلم جديد قضى ما يقرب
.(على جميع سكّان (أوروبا
3
00:00:48,380 --> 00:00:53,437
،الناجون اتجهوا إلى الشمال
.النجاة في موائل صغيرة معزولة
4
00:00:53,468 --> 00:00:59,173
...بالنسبة للكثيرين الحرب لم تنتهِ
5
00:01:03,085 --> 00:01:04,420
!أنت
6
00:01:19,852 --> 00:01:21,237
.(جون)
7
00:01:21,521 --> 00:01:24,232
(عدد سكّان بلدة (ويستبرغ
.كان 5000 نسمة
8
00:01:26,025 --> 00:01:28,945
.ثلاثة آلاف منهم ماتوا بسبب الفيروس
9
00:01:30,488 --> 00:01:33,074
.ألف وخمسمائة من المُصابين تمّ تدبّر أمرهم
10
00:01:33,449 --> 00:01:34,742
لذا، لو قمت بالاحصاء؟
11
00:01:35,868 --> 00:01:37,311
هذا يعني أن هناك 500
.شخص مفقود
12
00:01:37,912 --> 00:01:40,414
.خمسمائة حامل محتمل للفيروس المعدي
13
00:01:41,457 --> 00:01:42,708
.البلدة تمّ تنظيفها
14
00:01:43,376 --> 00:01:45,628
،رأيك لا يهمّني
15
00:01:46,170 --> 00:01:47,713
.لكن ما يهمّني هو الحقائق
16
00:01:48,631 --> 00:01:52,009
.وسأمنحك فرصةً للمشاركة معي قليلاً
17
00:01:53,177 --> 00:01:55,054
.أخبرني أين ذهب سكّان البلدة
18
00:01:57,473 --> 00:01:58,891
جون)؟)
19
00:01:59,392 --> 00:02:00,726
.سأعدّ حتى العشرة
20
00:02:05,314 --> 00:02:06,315
.واحد
21
00:02:07,191 --> 00:02:08,484
.لا أعرف مكانهم
22
00:02:08,734 --> 00:02:09,735
.اثنان
23
00:02:13,363 --> 00:02:14,407
.ثلاثة
24
00:02:15,408 --> 00:02:16,450
.أربعة
25
00:02:16,576 --> 00:02:17,618
.دعها وشأنها
26
00:02:18,619 --> 00:02:19,745
.دعها وشأنها
27
00:02:22,331 --> 00:02:23,457
.خمسة
28
00:02:25,334 --> 00:02:26,460
.ستة
29
00:02:27,879 --> 00:02:28,921
.لا أدري
30
00:02:29,505 --> 00:02:30,548
!لا أدري
31
00:02:31,340 --> 00:02:34,109
لقد غادروا جميعًا بحلول الوقت الذي
.وصل فيه فريقي إلى هناك
32
00:02:34,635 --> 00:02:35,636
.سبعة
33
00:02:36,637 --> 00:02:38,181
.ليست لها أيّ علاقة بهذا
34
00:02:38,264 --> 00:02:40,057
هل حقًا ستضحّي بزوجتك
35
00:02:40,141 --> 00:02:41,684
من أجل حفنة من الغرباء؟
36
00:02:44,770 --> 00:02:45,813
.ثمانية
37
00:02:48,065 --> 00:02:49,066
.تسعة
38
00:02:49,901 --> 00:02:51,068
.اُقتلني بدلاً عنها
39
00:02:55,990 --> 00:02:58,451
.أتوسّل اليك -
أقتلك؟ -
40
00:02:59,285 --> 00:03:00,411
.أرجوك، أوقف هذا
41
00:03:00,995 --> 00:03:03,247
!(زمن الأبطال قد انتهى يا (جون
42
00:03:06,417 --> 00:03:07,543
.تذكّر
43
00:03:07,960 --> 00:03:09,086
.اُنظر اليّ
44
00:03:13,090 --> 00:03:14,425
!اُنظر اليّ
45
00:03:15,843 --> 00:03:18,346
!أنا أحبّك، أنا أحبّك
46
00:03:22,225 --> 00:03:23,392
.أنت اخترت هذا
47
00:03:30,775 --> 00:03:31,943
.أنت اخترت هذا
48
00:03:40,493 --> 00:03:41,994
!لا أعرف مكانهم
49
00:03:46,040 --> 00:03:47,917
!لا
50
00:04:09,040 --> 00:04:14,917
...بعد 3 سنوات
51
00:06:58,983 --> 00:07:00,067
.انبطحوا
52
00:07:33,100 --> 00:07:34,101
!توقف
53
00:07:34,185 --> 00:07:35,228
!دعهم وشأنهم
54
00:07:38,314 --> 00:07:39,357
!توقف
55
00:07:39,524 --> 00:07:40,608
.إنهم أبرياء
56
00:07:50,159 --> 00:07:51,327
!خائن
57
00:08:07,426 --> 00:08:09,053
.تذكّر
58
00:08:10,429 --> 00:08:12,181
.أرجوك، أوقف هذا
59
00:08:19,438 --> 00:08:21,774
هل حقًا ستضحّي بزوجتك؟
60
00:08:22,567 --> 00:08:23,693
.دعها وشأنها
61
00:08:28,739 --> 00:08:30,032
.أنت اخترت هذا
62
00:08:47,215 --> 00:08:49,010
.(زوجتك كانت مُصابة، (جون
63
00:08:49,635 --> 00:08:50,845
.كان يجب أن تموت
64
00:08:51,053 --> 00:08:52,263
.وأنت تعرف القانون
65
00:08:52,889 --> 00:08:54,265
لا يمكننا السماح لشخص واحد
66
00:08:54,348 --> 00:08:56,559
أن يكون مسؤولاً عن
!مقتل مليون شخص
67
00:08:57,476 --> 00:08:58,811
.إنها لم تكن مُصابة
68
00:08:59,270 --> 00:09:00,438
لم تكن كذلك؟
69
00:09:00,813 --> 00:09:02,106
.كان بإمكانكم فحصها
70
00:09:02,190 --> 00:09:04,108
.لقد فحصناها، (جون). فحصناها
71
00:09:04,757 --> 00:09:07,528
لكنّي وجدت دائمًا أن هذه الأشياء لا يمكن
.الاعتماد عليها إلى حدّ كبير
72
00:09:07,653 --> 00:09:10,448
أنا أفضّل الوثوق في حدسي، أو كما يقولون
73
00:09:10,990 --> 00:09:12,408
.البقاء على الجانب الآمن
74
00:09:12,825 --> 00:09:15,286
كم شخصًا بريئًا ستقتل
75
00:09:15,369 --> 00:09:16,579
من أجل الصالح العام؟
76
00:09:16,662 --> 00:09:17,955
بريء؟
77
00:09:18,206 --> 00:09:19,624
.لا تغيّر الموضوع
78
00:09:20,249 --> 00:09:23,336
أأنت غير مهتم على الإطلاق بما يخبّئه لك؟
79
00:09:24,003 --> 00:09:25,046
.لا
80
00:09:25,129 --> 00:09:26,130
لا؟
81
00:09:26,839 --> 00:09:30,635
(أنت محصّن يا (جون
.ونريد أن نعرف كيف
82
00:09:31,552 --> 00:09:33,262
لذلك، لربما ستُتاح لك فرصة لإنقاذ
83
00:09:33,346 --> 00:09:34,931
.المزيد من الأرواح بعد كل شيء
84
00:09:48,778 --> 00:09:49,946
.ابتهج يا صغير
85
00:09:50,363 --> 00:09:54,450
لو كانت هذه (لابلاند)، لتمّ غليك في الساونا
86
00:09:54,534 --> 00:09:56,035
ورميك في البحيرة المتجمّدة
87
00:09:56,452 --> 00:09:58,329
.حتى ينسلخ جلدك عن عظمك
88
00:09:58,955 --> 00:10:00,832
.الآن، أنت ستُعاقب فقط بوخزة دبّوس
89
00:10:03,125 --> 00:10:05,378
.الحقير الوحيد الذي هنا هو أنت
وخزة = حقير
90
00:10:05,837 --> 00:10:06,846
.تبًا لك
91
00:10:07,088 --> 00:10:08,965
.وفّر نكاتك أيّها الكوميدي
92
00:10:09,674 --> 00:10:11,259
.قد تحتاجها في قادم الوقت
93
00:11:25,917 --> 00:11:27,126
.أغلقوا السفينة
94
00:11:27,210 --> 00:11:28,544
!أغلقوا السفينة
!أغلقوا السفينة
95
00:11:52,193 --> 00:11:54,737
المُصاب المعدي 5788
96
00:11:54,821 --> 00:11:57,323
.طليق في السفينة
.اقبضوا عليه إذا ما رأيتموه
97
00:11:58,699 --> 00:12:02,036
المُصاب المعدي 5788
...طليق في السفينة
98
00:12:02,119 --> 00:12:03,871
.استعدوا يا شباب
.أمسكوه حيًا
99
00:12:03,996 --> 00:12:07,041
.(اسمي (جون وود
100
00:12:08,918 --> 00:12:10,503
وصلت إلى هذا الحدّ؟
101
00:12:13,339 --> 00:12:14,674
!أيّها الوغد
102
00:12:16,425 --> 00:12:18,052
.تعال إلى هنا أيّها اللعين
103
00:12:19,178 --> 00:12:20,429
!تصبح على خير
104
00:12:56,299 --> 00:12:57,383
.أرجوك
105
00:13:00,094 --> 00:13:01,304
.ساعدني
106
00:13:02,346 --> 00:13:03,472
.خبّئني
107
00:14:20,925 --> 00:14:22,009
.لا بأس
108
00:14:32,854 --> 00:14:34,272
.لن أؤذيك
109
00:14:49,745 --> 00:14:51,747
.جرحك ملتهب
110
00:14:56,586 --> 00:14:58,296
.علينا إزالة الرصاصة
111
00:16:06,030 --> 00:16:07,323
.هذا من أجل مصلحتك
112
00:16:11,911 --> 00:16:12,912
.اشربيه
113
00:16:27,510 --> 00:16:28,970
.هذه لأنه سيؤلم
114
00:16:49,866 --> 00:16:50,950
.انتظر
115
00:16:53,244 --> 00:16:54,287
ما اسمك؟
116
00:16:55,538 --> 00:16:56,664
.(جون)
117
00:16:58,291 --> 00:16:59,458
هل أنت طبيب يا (جون)؟
118
00:17:03,963 --> 00:17:05,089
.لا
119
00:17:07,383 --> 00:17:08,885
ألن تسألني عن اسمي؟
120
00:17:18,102 --> 00:17:19,187
.(ماريا)
121
00:17:24,025 --> 00:17:28,029
.يا مريم العذراء
122
00:17:28,863 --> 00:17:30,072
!اللعنة
123
00:17:42,668 --> 00:17:43,878
.نوعية عسكرية
124
00:17:45,755 --> 00:17:49,342
مَن يطاردك؟
وكيف وصلت إلى هنا؟
125
00:18:36,931 --> 00:18:38,933
.يمكنك البقاء هنا لبضعة أيام
126
00:18:40,226 --> 00:18:41,686
.بعدها عليك أن تغادري
127
00:18:44,272 --> 00:18:46,023
.لا أريد الوقوع في أيّ مشاكل
128
00:18:47,024 --> 00:18:48,317
.أريد العيش بسلام
129
00:20:04,936 --> 00:20:06,646
.أعطيني الفأس
130
00:20:09,941 --> 00:20:11,025
.يجب أن ترتاحي
131
00:20:20,743 --> 00:20:21,953
.ملابس جميلة
132
00:20:23,204 --> 00:20:24,263
.احتفظي بهم
133
00:20:24,455 --> 00:20:25,540
!سأفعل
134
00:21:16,382 --> 00:21:17,550
.يا رجل الأخشاب
135
00:21:19,260 --> 00:21:20,469
.نحن نبحث عن فتاة
136
00:21:21,262 --> 00:21:22,722
هل رأيت أيّ شخص مرّ من هنا؟
137
00:21:29,520 --> 00:21:30,563
!أنت
138
00:21:30,730 --> 00:21:31,772
.أنا أتحدّث اليك
139
00:21:32,857 --> 00:21:34,025
هل رأيت فتاةً؟
140
00:21:34,567 --> 00:21:35,651
.إنها تشكّل تهديدًا
141
00:21:37,278 --> 00:21:38,321
مُصابة
142
00:21:40,072 --> 00:21:41,741
.بالفيروس، كما تعلم
143
00:21:44,744 --> 00:21:47,079
.أنتم أول ملاعين أراهم منذ وقت طويل
144
00:21:47,997 --> 00:21:50,124
.منذ الفيروس، كما تعلم
145
00:21:52,919 --> 00:21:54,086
.فتشوا المكان
146
00:22:47,056 --> 00:22:48,933
.وجدته تحت الفرشة
147
00:22:51,978 --> 00:22:53,062
.أعرف
148
00:23:21,090 --> 00:23:22,383
.هذا سلاح جيّد
149
00:23:31,767 --> 00:23:34,228
...أنت لست مجرّد رجل أخشاب عشوائي
150
00:23:35,980 --> 00:23:37,064
أليس كذلك؟
151
00:23:47,575 --> 00:23:49,243
...أحبّ الاستعداد للحرب
152
00:23:52,121 --> 00:23:53,289
.والصلاة لأجل السلام
153
00:23:54,957 --> 00:23:55,958
لغز؟
154
00:24:02,965 --> 00:24:04,926
.أنت هي اللغز الوحيد الذي هنا
155
00:24:09,597 --> 00:24:10,640
إذًا، ما التالي؟
156
00:24:12,642 --> 00:24:15,186
.أنت أخبريني
.أنت هي مَن يطارونها
157
00:24:15,728 --> 00:24:16,896
.يمكنني المساعدة
158
00:24:25,988 --> 00:24:27,031
.ابدئي بهذا
159
00:24:28,157 --> 00:24:29,367
.لقد تسبّبت بفوضى عارمة
160
00:25:09,115 --> 00:25:11,534
.المرتزقة كان يجب أن يعودوا الآن
161
00:25:11,659 --> 00:25:13,494
.نعم، لقد ماتوا
162
00:25:13,911 --> 00:25:15,705
ما الذي يجعلك متأكّدًا جدًا؟
163
00:25:16,539 --> 00:25:19,333
حسنًا، إنهم ليسوا في لمّ شمل
مدرسة الأحد، أليس كذلك؟
164
00:25:20,543 --> 00:25:24,005
سأندهش لو كان هؤلاء... الأشخاص
165
00:25:24,505 --> 00:25:26,048
.قد أنهوا الروضة حتى
166
00:25:26,382 --> 00:25:28,217
إنهم لا يجيدون سوى أمرين
167
00:25:28,551 --> 00:25:31,470
.القدرة على تحمّل التكاليف والتخلّص
168
00:25:32,138 --> 00:25:33,848
هل نرسل فرقةً أخرى؟
169
00:25:35,016 --> 00:25:36,058
.نعم
170
00:25:36,392 --> 00:25:38,603
(وانتظار إبلاغ القائد (ستون
171
00:25:39,228 --> 00:25:41,105
.حتى نعرف ماذا يجري
172
00:25:48,029 --> 00:25:49,197
!تفرّقوا
173
00:25:55,786 --> 00:25:57,538
.هاجموني، هيّا
174
00:26:02,335 --> 00:26:04,754
.أفضل ما لديكم، الآن
175
00:26:10,635 --> 00:26:11,677
!هيّا
176
00:26:29,237 --> 00:26:30,321
!توقفي
177
00:26:36,452 --> 00:26:37,870
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟
178
00:26:38,579 --> 00:26:39,579
.عملك
179
00:26:39,747 --> 00:26:43,376
.يُفترض بي أن أدرّبهم لا أن أقتلهم
180
00:26:43,876 --> 00:26:45,962
.إذًا، ارفع مستوى لعبتك
181
00:27:34,468 --> 00:27:36,179
.أريد أن أعرف كيف وصلت هنا
182
00:27:43,477 --> 00:27:44,604
.يمكنني المحاولة
183
00:28:07,710 --> 00:28:10,421
الشيء التالي الذي أتذكّره هو الاستيقاظ هنا
184
00:28:11,756 --> 00:28:12,840
.في كوخك
185
00:28:15,676 --> 00:28:17,220
.أخشى أن هناك المزيد قادمون
186
00:28:23,434 --> 00:28:25,603
.لقد أصابوك بجهاز لتعقّب الأثر
187
00:28:28,231 --> 00:28:29,440
.ليس برصاصة حقيقية
188
00:28:33,319 --> 00:28:34,737
هل تريدني أن أغادر؟
189
00:28:45,998 --> 00:28:47,124
.ليس بعد الآن
190
00:28:49,836 --> 00:28:50,837
.أشكرك
191
00:28:54,173 --> 00:28:55,925
.قالوا إنّك مُصابة
192
00:28:59,220 --> 00:29:00,596
.لكن ليست لديك أعراض
193
00:29:04,475 --> 00:29:05,643
.إنها قصّة طويلة
194
00:29:07,937 --> 00:29:09,730
...لن يستسلموا، هم فقط
195
00:29:10,064 --> 00:29:11,190
...هم
196
00:29:14,777 --> 00:29:18,948
هؤلاء الناس الذين يطاردونك
197
00:29:20,908 --> 00:29:22,201
.قتلوا زوجتي
198
00:29:27,582 --> 00:29:28,624
.(جون)
199
00:29:30,710 --> 00:29:31,878
.أنت اخترت هذا
200
00:29:36,007 --> 00:29:37,049
.أنا آسفة
201
00:29:41,137 --> 00:29:42,555
.ستكونين آمنةً هنا
202
00:30:35,942 --> 00:30:37,151
.اُدخلي
203
00:30:37,652 --> 00:30:38,652
.اُخرج
204
00:30:38,820 --> 00:30:41,072
كيف أصبحت طويلةً جدًا؟
205
00:30:42,907 --> 00:30:44,200
.كعكتك المفضّلة
206
00:30:52,792 --> 00:30:54,210
.خفّفي من السكّر يا حبيبتي
207
00:30:54,293 --> 00:30:55,670
.يُفترض أن تكون حلوة
208
00:31:00,383 --> 00:31:02,510
.السكّر الوحيد الذي أحتاجه هو أنت
209
00:31:04,720 --> 00:31:05,930
.الميكانيكي الرومانسي
210
00:31:08,808 --> 00:31:09,809
كيف حال الفناء؟
211
00:31:10,101 --> 00:31:11,561
لِمَ برأيك أتيت إلى هنا؟
212
00:31:13,229 --> 00:31:15,356
.أخبرتك أنه عليك بناء السياج بنفسك
213
00:31:15,439 --> 00:31:16,607
.لقد انتهيت يا سخيف
214
00:31:16,691 --> 00:31:19,235
السياج أيضًا؟ -
.المواد ستصل غدًا -
215
00:31:20,111 --> 00:31:23,030
.لا تقلق، لن أتركك تقترب منه
216
00:31:23,489 --> 00:31:24,740
.لقد رأيت مهارتك في النجارة
217
00:32:02,361 --> 00:32:03,571
نصلّي للسلام؟
218
00:32:06,991 --> 00:32:10,244
.المزيد منهم قادمون والجحيم معهم
219
00:32:10,786 --> 00:32:12,121
.لا تبدو قلقًا جدًا
220
00:32:15,708 --> 00:32:17,251
.الخوف مجرّد وهم
221
00:32:20,004 --> 00:32:21,214
.هذا حقيقي جدًا
222
00:32:26,052 --> 00:32:29,013
.الألم حقيقي، الموت حقيقي
223
00:32:31,307 --> 00:32:32,433
.(كذلك الحبّ يا (جون
224
00:32:33,851 --> 00:32:34,894
.والحياة
225
00:32:35,311 --> 00:32:38,064
.الحبّ ينتهي، الحياة تنتهي
226
00:32:42,109 --> 00:32:43,444
.لكن الموت يبقى إلى الأبد
227
00:34:04,442 --> 00:34:05,651
.لقد وجدوا العلاج
228
00:34:11,699 --> 00:34:12,992
.إنه يريد امتلاكه
229
00:34:19,831 --> 00:34:21,918
.(هذا سيغيّر العالم كلّه يا (جون
230
00:34:27,798 --> 00:34:30,217
الذي يتحكّم بالمطعوم يتحكّم بالفايروس
231
00:34:30,301 --> 00:34:33,554
.والذي يتحكّم بالفايروس يتحكّم بالحياة
232
00:34:35,598 --> 00:34:39,476
.المطعوم مُلك للناس، ليس لرجل واحد
233
00:34:42,021 --> 00:34:43,481
لماذا تخبرينني هذا؟
234
00:34:51,572 --> 00:34:53,324
.لأنّي أنا المطعوم
235
00:34:59,664 --> 00:35:00,831
.إنه في دمي
236
00:35:05,628 --> 00:35:07,296
.لا أريد إعطاءه لهم
237
00:35:09,090 --> 00:35:11,133
.أريد إعطاءه للناس
238
00:35:12,802 --> 00:35:13,928
.هذا هو فدائي
239
00:35:17,890 --> 00:35:20,476
.لقد جلبت الكثير من المتاعب إلى كوخي
240
00:35:23,688 --> 00:35:25,565
.ستكون هناك فوضى عارمة
241
00:35:30,153 --> 00:35:31,529
.أريدك أن تساعدني
242
00:35:34,907 --> 00:35:36,993
.يجب عليك -
.لا أريد هذا -
243
00:35:39,120 --> 00:35:40,139
.اللعنة
244
00:35:41,914 --> 00:35:43,249
!افعله من أجل زوجتك
245
00:35:46,169 --> 00:35:47,211
.افعله من أجل الخير
246
00:35:48,337 --> 00:35:50,381
.ساعدني بإيصال دمي إلى الناس
247
00:36:16,699 --> 00:36:17,909
.يحتاج لتنظيف
248
00:36:19,494 --> 00:36:20,494
ماذا؟
249
00:36:20,495 --> 00:36:21,621
.الجرح بخير
250
00:36:22,413 --> 00:36:23,581
.المسدس
251
00:36:36,385 --> 00:36:37,428
ما حكايتك؟
252
00:36:38,095 --> 00:36:39,972
.لقد أخبرتك، أنا هي المطعوم
253
00:36:40,806 --> 00:36:43,684
.ليس هذا
.كيف تحسنين استخدام الأسلحة
254
00:36:48,731 --> 00:36:51,984
.تيتّمت في سنّ المراهقة بعد وفاة والديّ
255
00:36:53,528 --> 00:36:54,737
.دخلت الفترة الانتقالية
256
00:36:57,281 --> 00:37:00,201
...من نهب أجهزة الصرّاف الآلي
257
00:37:03,788 --> 00:37:05,164
.إلى السطو المسلّح
258
00:37:08,960 --> 00:37:10,294
.أصبحت بارعةً في ذلك
259
00:37:14,257 --> 00:37:15,883
،حسنًا، قبل أن يُقبض عليّ
260
00:37:17,552 --> 00:37:21,681
.قضيت 10 سنوات في سجن النساء
261
00:37:24,225 --> 00:37:28,688
.نجوت من الفايروس وهو يجتاح الحظيرة
262
00:37:32,567 --> 00:37:35,278
.بعدها أرسلوني إلى مختبر للفحص
263
00:37:35,862 --> 00:37:37,321
.والباقي أنت تعرفه بالفعل
264
00:37:37,655 --> 00:37:38,823
سجينة، صح؟
265
00:37:40,533 --> 00:37:41,742
.خمّنت ذلك
266
00:37:45,830 --> 00:37:46,956
أهذا واضح؟
267
00:37:52,587 --> 00:37:55,840
.الباركود والأوشام تحكي عن نفسها بنفسها
268
00:38:12,565 --> 00:38:13,900
:أتعرفين القول
269
00:38:14,400 --> 00:38:15,985
"أطلق النار كأنّك تسرق مصرفًا؟"
270
00:38:17,069 --> 00:38:18,779
.لقد دُرّبت ألاّ أقتل
271
00:38:20,156 --> 00:38:21,324
.لا يمكنك قتل علبة
272
00:38:21,407 --> 00:38:22,436
.يمكنني
273
00:38:23,409 --> 00:38:24,452
.هيّا
274
00:38:25,953 --> 00:38:27,413
لكن ماذا لو كانت رهينة؟
275
00:38:35,671 --> 00:38:37,048
.لا أحد بريء
276
00:38:53,147 --> 00:38:54,398
.لا أحد بريء
277
00:39:15,169 --> 00:39:19,924
تقول الأسطورة إن رجل الأخشاب
.الجبّار يعيش في هذه الغابة
278
00:39:21,801 --> 00:39:23,511
يقتل أعداء الطبيعة
279
00:39:24,262 --> 00:39:26,138
.وهو لا يمكن قتله
280
00:39:27,890 --> 00:39:30,643
،وُلد من رماد نيران حرائق الغابات
281
00:39:31,644 --> 00:39:33,020
.حيث مات 100 شخص
282
00:39:35,022 --> 00:39:36,816
.وهو يأكل الأطفال على الفطور
283
00:39:42,655 --> 00:39:45,241
يمكنني شمّ رائحة الغائط في
.سراويلكم من هنا يا شباب
284
00:39:45,366 --> 00:39:47,493
.النظرة في عيونكم لا تقدّر بثمن
285
00:39:48,411 --> 00:39:49,704
.هذا ليس مضحكًا
286
00:39:50,621 --> 00:39:51,831
.الهدف في الأفق
287
00:39:52,123 --> 00:39:53,207
أطلب المساعدة؟
288
00:39:53,291 --> 00:39:54,291
.لا
289
00:39:54,333 --> 00:39:56,002
.سنتشارك المكافأة نحن الثلاثة
290
00:39:56,544 --> 00:39:58,379
منذ متى ونحن صيّادو مكافآت؟
291
00:39:59,046 --> 00:40:01,340
.منذ أن وضعت جائزةً على مؤخّرة الفتاة
292
00:40:01,883 --> 00:40:03,009
.ركّزوا يا شباب
293
00:40:06,137 --> 00:40:09,682
.اُقتلوا الحطاب وأحضروا الفتاة
294
00:40:11,684 --> 00:40:12,685
.سهل
295
00:40:23,237 --> 00:40:24,447
.سأذهب للتغوّط
296
00:40:25,323 --> 00:40:26,365
.ابقي متأهّبة
297
00:41:17,250 --> 00:41:19,001
.لقد حان الوقت لنقول ليلةً سعيدة أيّها البعبع
298
00:41:24,632 --> 00:41:25,633
.تصبح على خير
299
00:41:38,813 --> 00:41:39,856
.مهلك
300
00:41:40,439 --> 00:41:41,439
!مهلك
301
00:41:41,732 --> 00:41:42,817
.على رسلك
302
00:41:48,156 --> 00:41:49,574
!سأقتل الفتاة
303
00:41:51,868 --> 00:41:53,327
.إذا لم تتركني أغادر معها
304
00:42:25,985 --> 00:42:27,445
.أنا لا أتفاوض
305
00:42:50,092 --> 00:42:52,428
.ثمّة طريق واحدة تقود إلى هذا الكوخ
306
00:42:53,846 --> 00:42:57,808
أمامنا 30 دقيقةً قبل أن تصل
.الكلاب متعطّشةً للدماء
307
00:43:10,154 --> 00:43:11,531
.أحضروا أسلحتكم ومعدّاتكم
308
00:43:11,614 --> 00:43:12,824
!سيّدي، نعم، سيّدي
309
00:43:13,449 --> 00:43:14,700
!احزموا أغراضكم! كونوا يقظين
310
00:43:18,371 --> 00:43:19,622
!تحرّكوا! تحرّكوا
311
00:43:25,920 --> 00:43:27,797
هل لدينا خطة كيف نوقفهم؟
312
00:43:34,846 --> 00:43:37,306
.أعتقد أننا يمكن أن نصدّهم حتى الشتاء
313
00:43:40,351 --> 00:43:43,396
،لكن بعد ذلك
.يصبح الأمر صعبًا قليلاً، لكن مقدورًا عليه
314
00:44:11,382 --> 00:44:12,466
.الوقت يداهمنا
315
00:44:18,639 --> 00:44:21,684
.اعتدت اللّعب بهذه عندما كنت صغيرة
316
00:44:25,188 --> 00:44:26,814
.هذا ليس وقت اللّعب
317
00:44:28,524 --> 00:44:29,533
.جيّد
318
00:44:33,029 --> 00:44:34,655
.لأنني لم أعد صغيرةً بعد الآن
319
00:45:59,073 --> 00:46:00,081
جون)؟)
320
00:46:02,577 --> 00:46:04,495
.أنت داعر مذهل
321
00:46:07,248 --> 00:46:08,291
.بالتأكيد، أنا كذلك
322
00:46:11,669 --> 00:46:14,839
أحضري بعض الماء، هناك
.أشياء ستحترق اللّيلة
323
00:46:58,549 --> 00:46:59,717
.نعم، إنها هي
324
00:47:19,403 --> 00:47:22,365
قائد (ستون)، الهدف
325
00:47:22,448 --> 00:47:24,575
.أخيرًا بين أيدينا
326
00:48:52,955 --> 00:48:56,000
.طلبت منك أن تحضري ماءً وليس مرتزقة
327
00:49:18,481 --> 00:49:19,732
.نحن نتعرّض للهجوم
328
00:49:20,149 --> 00:49:22,652
.الفتاة قد هربت، أرسلوا تعزيزات
329
00:49:22,735 --> 00:49:24,487
.الأمر ليس بهذه الصعوبة أيّها الحمقى
330
00:49:24,612 --> 00:49:27,532
،إنه يعيش بجانب البحيرة في كوخ صغير
331
00:49:27,907 --> 00:49:29,158
.ويقطع الخشب
332
00:49:29,992 --> 00:49:32,328
!اُعثروا على الحطاب الآن
333
00:49:34,121 --> 00:49:36,332
.الشخص الذي يعيش هنا يساعدها
334
00:49:36,499 --> 00:49:40,795
اسمع، (تيمبرليك) مَن يجب
.أن يسقط وليس الفتاة
335
00:49:41,420 --> 00:49:43,256
.أكرّر، ليس الفتاة
336
00:49:43,673 --> 00:49:46,384
المسوا شعرةً واحدة من جمجمتها الثمينة
337
00:49:46,801 --> 00:49:48,386
.وستكونون في عداد الموتى مثله
338
00:49:49,136 --> 00:49:50,136
فهمت؟
339
00:50:13,911 --> 00:50:15,872
،لديّ أوامر بعدم قتلك
340
00:50:16,706 --> 00:50:18,833
.لكن يمكنني وسأؤذيك
341
00:50:19,834 --> 00:50:20,851
.بشدّة
342
00:50:29,427 --> 00:50:31,262
."(وداعًا، (بيلا"
343
00:50:36,184 --> 00:50:37,810
،اُقتلوا الحطاب مهما كلّف الثمن
344
00:50:37,894 --> 00:50:39,604
.وأعيدوا لي حمولتي الذهبية
345
00:50:40,313 --> 00:50:42,440
.أريد حصارًا منسّقًا للمقصورة
346
00:50:42,857 --> 00:50:44,859
!أغلقوا الطرقات، سدّوا المخارج
347
00:50:45,401 --> 00:50:47,778
.وهاجموا في وحدات صغيرة من كل الزوايا
348
00:50:48,863 --> 00:50:51,741
لا يمكن للفتاة أن تفلت تحت
.أيّ ظرف من الظروف
349
00:50:51,991 --> 00:50:53,451
.لا ينبغي أن تكون هناك سبل للهرب
350
00:50:58,915 --> 00:51:00,875
نحن على بُعد نصف كيلومتر
.من الموقع المستهدف
351
00:51:00,958 --> 00:51:02,293
.نقترب من الجنوب
352
00:51:45,419 --> 00:51:46,712
أحقًا هو رجل واحد؟
353
00:51:47,213 --> 00:51:49,423
.يبدو لي وكأنه جندي قوّات خاصّة
354
00:51:49,507 --> 00:51:51,133
.الكفاءة، الطريقة التي يقتل بها
355
00:51:51,300 --> 00:51:53,594
لماذا البلطة إذًا؟ -
.كيف لي أن أعرف -
356
00:51:53,886 --> 00:51:55,680
.ربما أنه يريد جعل الأمر شخصيًا
357
00:52:39,348 --> 00:52:40,516
.حسنًا، انتظروا
358
00:53:24,685 --> 00:53:25,978
.اللعنة
359
00:53:56,676 --> 00:53:59,720
.يجب أن ننظّف كل الفوضى قبل العشاء
360
00:54:03,558 --> 00:54:04,725
ما المغزى من ذلك؟
361
00:54:06,644 --> 00:54:08,271
عدم العثور على رفاقك القتلى
362
00:54:08,938 --> 00:54:10,481
.أسوأ من العثور عليهم ميّتين
363
00:54:28,541 --> 00:54:29,667
كم جنديًا خسرنا؟
364
00:54:30,042 --> 00:54:31,210
.في انتظار التأكيد
365
00:54:31,836 --> 00:54:33,838
في انتظار التأكيد؟
366
00:54:34,338 --> 00:54:36,048
!إمبراطوريّتي تنهار
367
00:54:36,883 --> 00:54:38,134
!اعرفي الآن
368
00:54:40,511 --> 00:54:42,513
."لقد فقدنا الاتصال مع فريق "دلتا
369
00:54:42,638 --> 00:54:45,099
.اكتشفوا ما حدث لهم وابقوا متأهّبين
370
00:54:59,197 --> 00:55:01,657
.(غرانيت)
.أجب، حوّل
371
00:55:01,741 --> 00:55:02,742
.أستمع
372
00:55:03,117 --> 00:55:06,746
.هناك نفق، ممرّ تحت الكوخ
373
00:55:07,330 --> 00:55:09,207
ماذا تقصد؟
كلّهم ماتوا؟
374
00:55:09,790 --> 00:55:10,833
إلى أن يقود هذا النفق؟
375
00:55:10,917 --> 00:55:11,959
.مباشرةً إلى الجحيم
376
00:55:20,051 --> 00:55:21,135
.أحسنت صنعًا
377
00:55:21,802 --> 00:55:22,803
.شكرًا
378
00:55:24,680 --> 00:55:26,641
إلى أين ستذهب؟
379
00:55:27,767 --> 00:55:28,851
.الصيد
380
00:55:42,365 --> 00:55:43,407
.أجب
381
00:55:43,991 --> 00:55:44,992
.حوّل
382
00:55:46,702 --> 00:55:47,787
.سحقًا
383
00:55:48,913 --> 00:55:50,039
.إنه منجم قديم
384
00:55:53,835 --> 00:55:54,877
.نظام نفق
385
00:55:55,920 --> 00:55:57,129
هل نعرف إلى أين يقود؟
386
00:55:57,505 --> 00:55:58,506
.بتنا نعرف الآن
387
00:56:02,051 --> 00:56:03,511
.استعدوا لجميع السيناريوهات
388
00:56:04,679 --> 00:56:06,305
.استخرجوا الحمولة من النفق
389
00:56:07,473 --> 00:56:09,433
.ولا بدّ أن الحطاب قد دخل إلى هناك
390
00:56:09,767 --> 00:56:11,853
خُذي مجموعةً صغيرة
.وأجبريه على الخروج
391
00:56:12,728 --> 00:56:15,356
وأنا سأعمل على أن يلقى
392
00:56:15,648 --> 00:56:17,441
ترحيبًا خاصًا جدًا على
.الجانب الآخر من النفق
393
00:56:23,573 --> 00:56:24,782
.الهدف يقترب
394
00:57:14,457 --> 00:57:16,083
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
395
00:57:17,001 --> 00:57:20,546
إذًا، لقد كنت تختبئ هنا طوال هذه السنوات؟
396
00:57:42,818 --> 00:57:43,818
!هيّا
397
00:58:19,313 --> 00:58:20,398
!توقفي
398
00:58:21,023 --> 00:58:22,066
.ارميه
399
00:58:25,069 --> 00:58:26,320
.ارفعي يديك للأعلى
400
00:59:24,003 --> 00:59:25,755
.الحمولة على مرأى منّي
401
00:59:25,838 --> 00:59:28,049
الجانب الغربي من الكوخ
.بجانب الواجهة البحرية
402
00:59:41,812 --> 00:59:42,980
!مكانك
403
01:00:44,083 --> 01:00:45,209
.تمّ تحصيل الهدف
404
01:00:45,918 --> 01:00:46,961
.اذهب تحت الأرض
405
01:00:47,712 --> 01:00:50,464
.إحداثيّات اللقاء، 057
406
01:00:51,924 --> 01:00:53,426
.(عُلم، (فلتسبات
407
01:00:53,509 --> 01:00:54,969
.نحن في طريقنا إلى الموقع
408
01:00:55,219 --> 01:00:56,596
.حافظ على الحمولة سليمة
409
01:00:59,432 --> 01:01:03,352
.ولن تصدّقوا مَن هو الحطاب يا رفاق
410
01:01:03,603 --> 01:01:04,729
.(هيّا، (فلتسبات
411
01:01:04,812 --> 01:01:06,022
...حطابنا
412
01:01:06,105 --> 01:01:07,148
كرّر؟
413
01:01:07,231 --> 01:01:09,066
.(هو (جون وود
414
01:01:11,068 --> 01:01:12,153
.(جون)
415
01:01:13,654 --> 01:01:14,655
.أجب
416
01:01:21,787 --> 01:01:23,706
،الطبيب خارج نطاق الراديو
417
01:01:23,789 --> 01:01:25,124
.لكنّه حصل على الهدف
418
01:01:25,208 --> 01:01:27,960
اللقاء عند إحداثيّات موقع
.الشاحنة لاستخراج السطح
419
01:01:52,235 --> 01:01:53,361
.يا سادة
420
01:01:54,612 --> 01:01:56,322
أمس، كلّكم كنتم خرافًا ضائعة
421
01:01:56,948 --> 01:01:57,948
...واليوم
422
01:01:58,282 --> 01:02:02,078
.نحن نفرح بالمستقبل كرعاة
423
01:02:02,620 --> 01:02:04,664
يقولون إنه لا يمكن لرجل واحد أن يحكم العالم
424
01:02:06,040 --> 01:02:07,708
.لكن بجيش من القادة
425
01:02:08,501 --> 01:02:11,295
هذا المشهد الكئيب الذي نسمّيه الآن العالم
426
01:02:11,546 --> 01:02:12,839
يجب أن يُعاد بناؤه مرّةً أخرى
427
01:02:13,840 --> 01:02:17,218
...في صورة حكم منيع من الغضب
428
01:02:17,301 --> 01:02:18,309
.سيّدي
429
01:02:18,636 --> 01:02:19,846
.سيّدي، سيّدي
430
01:02:20,805 --> 01:02:22,014
.فلتسبات) لم يكن هناك)
431
01:02:22,348 --> 01:02:23,391
.ولا الحمولة أيضًا
432
01:02:55,256 --> 01:02:58,759
.ثلاثة، خمسة
433
01:03:00,178 --> 01:03:01,637
.ينبغي أن أكون هنا
434
01:03:01,762 --> 01:03:03,681
...أنا هنا
435
01:03:09,270 --> 01:03:10,521
.سحقًا
436
01:03:11,105 --> 01:03:12,148
.سحقًا
437
01:03:16,027 --> 01:03:18,696
.تُسعدني رؤيتك مجددًا أيّها الطبيب
438
01:03:24,368 --> 01:03:25,453
.أنت
439
01:03:29,373 --> 01:03:33,044
.عليك حقًا أن تتعلّم كيف تموت
440
01:04:25,304 --> 01:04:26,430
.التعزيزات
441
01:04:27,390 --> 01:04:28,391
.أرسليهم
442
01:04:28,683 --> 01:04:31,435
اقضي عليه. أجبريه على الخروج، اُقتليه
443
01:04:31,727 --> 01:04:33,187
.وأحضري الفتاة
444
01:04:33,604 --> 01:04:34,856
.الآن! هيّا بنا
445
01:04:34,981 --> 01:04:35,998
كم واحدًا؟
446
01:04:39,151 --> 01:04:40,278
!كلّهم
447
01:05:53,809 --> 01:05:55,686
.يجدر بك أن تتعلّم كيف تقتل
448
01:06:03,486 --> 01:06:04,487
.(جون)
449
01:06:05,696 --> 01:06:06,696
.(جون)
450
01:06:23,673 --> 01:06:24,715
!انتشروا
451
01:06:24,924 --> 01:06:27,593
.التفّوا حول السلّم -
!هيّا، هيّا، توخّوا الحذر -
452
01:06:33,057 --> 01:06:34,141
.دقيقتان
453
01:06:35,518 --> 01:06:37,687
.هذه ستكون آخر دقيقتين في عمرك
454
01:06:39,438 --> 01:06:40,439
.إنهم يلحقون بنا
455
01:06:41,732 --> 01:06:43,150
.هذا كأنه منبع لا ينضب
456
01:06:44,318 --> 01:06:45,528
.إنهم مثل الصراصير
457
01:06:46,237 --> 01:06:48,114
.لهذا السّبب صنع العالم المبيدات
458
01:07:04,505 --> 01:07:05,840
.إطلاق نار، إطلاق نار
459
01:07:05,923 --> 01:07:07,466
...إنهما يتوجّهان نحو -
!اُقتلوا الهدف -
460
01:07:07,550 --> 01:07:08,676
!اُقتلوهما
461
01:07:10,970 --> 01:07:13,264
!أمّنوا المخارج -
!ابتعدوا عن الطريق -
462
01:07:18,853 --> 01:07:20,146
!تحرّكي، تحرّكي
463
01:07:20,396 --> 01:07:21,689
!انزلي
!احتمي
464
01:07:30,990 --> 01:07:32,492
!انزل! تراجع، تراجع
465
01:08:23,626 --> 01:08:25,627
.لقد نفدت ذخيرتي، سأعيد التلقيم
466
01:08:35,971 --> 01:08:36,973
.استعدي
467
01:08:57,451 --> 01:08:58,451
!خلفك
468
01:09:05,126 --> 01:09:06,252
.خُذي الدرع
469
01:09:09,087 --> 01:09:10,422
.علينا أن نخرج من هنا
470
01:09:24,145 --> 01:09:26,022
.هيّا، هيّا، هيّا
471
01:09:27,982 --> 01:09:29,609
.ابقي قريبة، ابقي قريبة
472
01:09:48,211 --> 01:09:50,254
!تحرّكي. هيّا، هيّا، هيّا
473
01:09:52,590 --> 01:09:54,216
جون)؟)
474
01:09:57,136 --> 01:09:58,136
.اذهبي، اذهبي
475
01:10:03,309 --> 01:10:04,435
.واصلي التحرّك
476
01:10:07,605 --> 01:10:08,981
!هيّا، هيّا، هيّا
477
01:10:34,090 --> 01:10:35,091
.توقفي
478
01:10:35,716 --> 01:10:36,759
.اُدخلي هنا
479
01:11:08,541 --> 01:11:09,709
!يا شباب، هيّا، تحرّكوا
480
01:11:09,792 --> 01:11:11,627
!هيّا، هيّا، هيّا -
!من هنا -
481
01:11:11,752 --> 01:11:12,879
.ابقي هنا
482
01:11:14,755 --> 01:11:15,840
.لا
483
01:11:22,346 --> 01:11:23,598
.يجب أن تثقي بي
484
01:11:24,390 --> 01:11:25,474
.ليس أمامنا وقت
485
01:11:27,351 --> 01:11:28,769
.لا، لا أريد أن أفقدك
486
01:11:31,314 --> 01:11:32,857
.الحياة مجرّد أكاذيب
487
01:11:37,570 --> 01:11:39,071
.كل ما يمكننا فعله أن نعيش
488
01:11:42,033 --> 01:11:43,701
.لا أريد أن أعيش من دونك
489
01:11:48,456 --> 01:11:49,540
.ستعيشين
490
01:14:20,775 --> 01:14:23,903
.جون وود)، يا لها من مفاجأة)
491
01:14:25,488 --> 01:14:28,282
.(حطابنا العزيز هو (جون وود
492
01:14:29,534 --> 01:14:32,870
.المنشقّ الذي أفلت من عقوبته
493
01:14:33,037 --> 01:14:37,708
الآن، أعرف لماذا نقّار الخشب هذا
.كان مثل الألم في المؤخّرة
494
01:14:38,501 --> 01:14:39,794
.(كان (جون وود
495
01:14:40,711 --> 01:14:41,879
.أهلاً بعودتك
496
01:14:42,380 --> 01:14:44,423
.لا، لا، لا تقتلوه
497
01:14:45,216 --> 01:14:46,384
.ليس بعد
498
01:14:47,093 --> 01:14:48,261
.إنه صديق قديم
499
01:14:58,437 --> 01:14:59,480
صديق؟
500
01:15:00,731 --> 01:15:02,942
أهذا ما تسمّونه عائلةً هذه الأيام؟
501
01:15:03,234 --> 01:15:04,735
.نعم
502
01:15:05,778 --> 01:15:06,821
.صديق
503
01:15:07,488 --> 01:15:11,033
.هذا أقرب ما ستصل إليه مرّةً ىأخرى
504
01:15:11,659 --> 01:15:13,578
.يا أخي ... العزيز
505
01:15:16,914 --> 01:15:18,875
.ويجب تكريمك بهذه الفكرة
506
01:15:20,376 --> 01:15:21,711
،يمكنك تغيير اسمك
507
01:15:23,379 --> 01:15:25,214
.لكن لا يمكنك أبدًا تغيير دمك
508
01:15:26,299 --> 01:15:27,341
.(وود)
509
01:15:30,136 --> 01:15:32,471
لطالما اعتقدت أن هذا
.الاسم يبدو ضعيفًا جدًا
510
01:15:32,555 --> 01:15:35,516
.(اسمي (ستون
.(القائد (ستون
511
01:15:36,642 --> 01:15:38,477
.إضافةً إلى أن أبي دائمًا ما كان يفضّلك أنت
512
01:15:38,686 --> 01:15:40,104
.رجل الغابة المفضّل عنده
513
01:15:40,771 --> 01:15:42,231
لكنّه ليس هنا الآن، أليس كذلك؟
514
01:15:42,356 --> 01:15:44,692
.لينقذك من الضرب مرّةً أخرى هذه المرّة
515
01:15:46,194 --> 01:15:49,822
.في الحقيقة، يمكنك تغيير دمك
516
01:15:50,865 --> 01:15:52,617
.وهذا هو سبب وجودنا كلّنا هنا
517
01:15:54,327 --> 01:15:55,336
!الفتاة
518
01:15:55,620 --> 01:15:56,639
أين هي؟
519
01:16:00,583 --> 01:16:03,878
.الفتاة يا (جون)، سلّمها
520
01:16:07,256 --> 01:16:08,299
.لقد قتلتها
521
01:16:09,717 --> 01:16:12,094
.كان هناك شيئين لم تكن جيّدًا فيهما أبدًا
522
01:16:13,554 --> 01:16:16,432
.قتل الأبرياء والكذب
523
01:16:17,099 --> 01:16:18,142
أين هي؟
524
01:16:22,188 --> 01:16:23,314
.لقد قتلتها
525
01:16:24,774 --> 01:16:26,776
.لا يمكننا العثور عليها، لقد رحلت
526
01:16:28,194 --> 01:16:30,071
.إذًا، هي مفقودة وليست ميّتة
527
01:16:30,696 --> 01:16:32,907
.أنا متأكّد أنها هنا في مكان ما
528
01:16:33,115 --> 01:16:35,409
.لذا من فضلك، مع بعض الاقتناع هنا
529
01:16:35,535 --> 01:16:39,497
.أخي العزيز سيخبرنا أين هي بالضّبط
530
01:16:40,832 --> 01:16:43,042
.يا شباب، لقد حان وقت العلقة الساخنة
531
01:17:27,253 --> 01:17:28,546
.(هذا قد يكون سهلاً يا (جون
532
01:17:29,422 --> 01:17:31,841
ليس من الضروري العودة
.إلى أيام المدرسة الثانوية مجددًا
533
01:17:42,935 --> 01:17:43,936
!كفى
534
01:17:48,774 --> 01:17:50,151
اكتفيت أيّها القويّ؟
535
01:17:56,991 --> 01:17:58,409
أنت مستعد للكلام الآن؟
536
01:18:02,330 --> 01:18:03,789
مستعد للتحدّث معي يا (جون)؟
537
01:18:04,957 --> 01:18:06,000
جون)؟)
538
01:18:10,296 --> 01:18:11,422
.لقد ماتت
539
01:18:13,132 --> 01:18:14,141
.رحلت
540
01:18:38,991 --> 01:18:40,201
!بحق اللعنة
541
01:18:41,953 --> 01:18:43,162
.هذا لا جدوى منه
542
01:18:49,502 --> 01:18:50,670
.اُقتلوه
543
01:18:52,380 --> 01:18:53,464
!جبان
544
01:19:07,687 --> 01:19:11,482
هل أنت خائف من رجل نصف ميّت؟
545
01:19:27,039 --> 01:19:29,375
!آخر الصامدين أنت وأنا
546
01:19:33,045 --> 01:19:36,674
يا سلام، نحن بالفعل نعود إلى أيام
المدرسة الثانوية مجددًا، أليس كذلك؟
547
01:19:37,258 --> 01:19:38,551
هل حقًا تريد القيام بهذا؟
548
01:19:42,972 --> 01:19:43,973
.أنت وأنا
549
01:20:07,413 --> 01:20:08,422
!هيّا
550
01:20:21,969 --> 01:20:23,888
.أنت لا تعرف متى تتوقف يا أخي الصغير
551
01:20:25,223 --> 01:20:26,224
أليس كذلك؟
552
01:20:26,682 --> 01:20:29,894
.تريد دائمًا أن تبهر
.تكافح دائمًا للّحاق بالركب
553
01:20:31,312 --> 01:20:32,355
لكن احزر ماذا؟
554
01:20:33,523 --> 01:20:34,815
.اليوم لحقت بالركب
555
01:20:36,234 --> 01:20:37,610
.لحقت بركب موتك
556
01:20:39,111 --> 01:20:41,781
لكنّك كنت ميّتًا بالنسبة لي
.منذ سنوات طويلة
557
01:20:43,324 --> 01:20:46,994
لكنّها مسألة وقت وحسب حتى تنضم
.إلى زوجتك في الجحيم
558
01:21:09,267 --> 01:21:10,434
.أعطوني سلاحًا
559
01:21:10,643 --> 01:21:11,894
!أعطوني السلاح
560
01:21:18,985 --> 01:21:21,070
.جون)، استدر)
561
01:21:22,488 --> 01:21:23,573
!استدر
562
01:21:28,161 --> 01:21:29,162
.استدر
563
01:21:46,679 --> 01:21:47,763
.أنت اخترت هذا
564
01:22:33,142 --> 01:22:35,228
.كنت أخطط للقيام بهذا بنفسي
565
01:22:37,021 --> 01:22:38,898
.أشكرك لتوفير المشقّة عليّ
566
01:22:40,149 --> 01:22:41,526
.اللعنة عليك
567
01:22:41,859 --> 01:22:43,986
.أنت هو الوحيد الذي سينُكح هنا
568
01:22:44,445 --> 01:22:45,530
!توقفي
569
01:22:50,660 --> 01:22:52,829
.ابتعدوا عنه أيّها الأوغاد
570
01:22:53,538 --> 01:22:56,999
.أو سترتدون ترياق دمي في جنازاتكم
571
01:22:58,376 --> 01:23:00,378
.لا -
...سآتي معكم -
572
01:23:04,048 --> 01:23:05,174
.لكن اُتركوه يعيش
573
01:23:07,718 --> 01:23:08,748
.لا تفعلي
574
01:23:09,929 --> 01:23:11,088
.أحسنت
575
01:23:12,598 --> 01:23:13,724
.خُذوها إلى المروحيّة
576
01:23:13,808 --> 01:23:14,976
.حاضر، سيّدتي
577
01:23:49,135 --> 01:23:50,303
.سأجدك
578
01:23:51,387 --> 01:23:53,306
.الدم الجديد للمستقبل قد وصل
579
01:23:54,265 --> 01:23:55,349
.مرحبًا
580
01:23:56,726 --> 01:23:59,604
.السيادة لا تُمنح أبدًا
581
01:24:00,438 --> 01:24:02,815
.بل يُطالب بها، تُؤخذ
582
01:24:06,819 --> 01:24:09,655
.لا بدّ أن نتخلّى عن القديم ونتقبّل الجديد
583
01:24:10,239 --> 01:24:14,410
أطفال الأمس سيتكيّفون
.مع الدستور المعدّل
584
01:24:15,244 --> 01:24:18,372
.هذه القوانين للقلّة المختارة
585
01:24:19,707 --> 01:24:20,708
.إننا بشكل رئيسي
586
01:24:21,751 --> 01:24:25,505
،الربيع وسيلة للترحيب بنا جميعًا
587
01:24:26,297 --> 01:24:28,257
.لكن الأصلح فقط هو الذي ينجو في الشتاء
588
01:24:31,802 --> 01:24:32,803
.إلى الشمال
589
01:24:34,472 --> 01:24:35,598
.فجر جديد
590
01:24:36,265 --> 01:24:37,517
...بداية عصر جديد
591
01:24:38,976 --> 01:24:40,394
.إنه جاهز للترحيب بكم
592
01:25:13,886 --> 01:25:15,137
،)عزيزي (جون
593
01:25:15,304 --> 01:25:16,681
،إذا حدث لي أيّ مكروه
594
01:25:16,889 --> 01:25:20,476
.فستجد 3 قوارير من دمي في ثلاّجتك
595
01:25:22,937 --> 01:25:27,108
.عدني أن تعطي دمي، الترياق للناس
596
01:25:28,526 --> 01:25:30,528
.هذه هي أمنيتي الأخيرة
597
01:25:31,654 --> 01:25:33,172
.(المخلصة (ماريا
598
01:25:34,664 --> 01:27:34,664
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# تـرجـمـة #
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| بسام شقير ||