1 00:00:16,520 --> 00:00:36,520 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# تـرجـمـة # {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| بسام شقير || 2 00:00:43,085 --> 00:00:48,223 عصر مظلم جديد قضى ما يقرب .(على جميع سكّان (أوروبا 3 00:00:48,380 --> 00:00:53,437 ،الناجون اتجهوا إلى الشمال .النجاة في موائل صغيرة معزولة 4 00:00:53,468 --> 00:00:59,173 ...بالنسبة للكثيرين الحرب لم تنتهِ 5 00:01:03,085 --> 00:01:04,420 !أنت 6 00:01:19,852 --> 00:01:21,237 .(جون) 7 00:01:21,521 --> 00:01:24,232 (عدد سكّان بلدة (ويستبرغ .كان 5000 نسمة 8 00:01:26,025 --> 00:01:28,945 .ثلاثة آلاف منهم ماتوا بسبب الفيروس 9 00:01:30,488 --> 00:01:33,074 .ألف وخمسمائة من المُصابين تمّ تدبّر أمرهم 10 00:01:33,449 --> 00:01:34,742 لذا، لو قمت بالاحصاء؟ 11 00:01:35,868 --> 00:01:37,311 هذا يعني أن هناك 500 .شخص مفقود 12 00:01:37,912 --> 00:01:40,414 .خمسمائة حامل محتمل للفيروس المعدي 13 00:01:41,457 --> 00:01:42,708 .البلدة تمّ تنظيفها 14 00:01:43,376 --> 00:01:45,628 ،رأيك لا يهمّني 15 00:01:46,170 --> 00:01:47,713 .لكن ما يهمّني هو الحقائق 16 00:01:48,631 --> 00:01:52,009 .وسأمنحك فرصةً للمشاركة معي قليلاً 17 00:01:53,177 --> 00:01:55,054 .أخبرني أين ذهب سكّان البلدة 18 00:01:57,473 --> 00:01:58,891 جون)؟) 19 00:01:59,392 --> 00:02:00,726 .سأعدّ حتى العشرة 20 00:02:05,314 --> 00:02:06,315 .واحد 21 00:02:07,191 --> 00:02:08,484 .لا أعرف مكانهم 22 00:02:08,734 --> 00:02:09,735 .اثنان 23 00:02:13,363 --> 00:02:14,407 .ثلاثة 24 00:02:15,408 --> 00:02:16,450 .أربعة 25 00:02:16,576 --> 00:02:17,618 .دعها وشأنها 26 00:02:18,619 --> 00:02:19,745 .دعها وشأنها 27 00:02:22,331 --> 00:02:23,457 .خمسة 28 00:02:25,334 --> 00:02:26,460 .ستة 29 00:02:27,879 --> 00:02:28,921 .لا أدري 30 00:02:29,505 --> 00:02:30,548 !لا أدري 31 00:02:31,340 --> 00:02:34,109 لقد غادروا جميعًا بحلول الوقت الذي .وصل فيه فريقي إلى هناك 32 00:02:34,635 --> 00:02:35,636 .سبعة 33 00:02:36,637 --> 00:02:38,181 .ليست لها أيّ علاقة بهذا 34 00:02:38,264 --> 00:02:40,057 هل حقًا ستضحّي بزوجتك 35 00:02:40,141 --> 00:02:41,684 من أجل حفنة من الغرباء؟ 36 00:02:44,770 --> 00:02:45,813 .ثمانية 37 00:02:48,065 --> 00:02:49,066 .تسعة 38 00:02:49,901 --> 00:02:51,068 .اُقتلني بدلاً عنها 39 00:02:55,990 --> 00:02:58,451 .أتوسّل اليك - أقتلك؟ - 40 00:02:59,285 --> 00:03:00,411 .أرجوك، أوقف هذا 41 00:03:00,995 --> 00:03:03,247 !(زمن الأبطال قد انتهى يا (جون 42 00:03:06,417 --> 00:03:07,543 .تذكّر 43 00:03:07,960 --> 00:03:09,086 .اُنظر اليّ 44 00:03:13,090 --> 00:03:14,425 !اُنظر اليّ 45 00:03:15,843 --> 00:03:18,346 !أنا أحبّك، أنا أحبّك 46 00:03:22,225 --> 00:03:23,392 .أنت اخترت هذا 47 00:03:30,775 --> 00:03:31,943 .أنت اخترت هذا 48 00:03:40,493 --> 00:03:41,994 !لا أعرف مكانهم 49 00:03:46,040 --> 00:03:47,917 !لا 50 00:04:09,040 --> 00:04:14,917 ...بعد 3 سنوات 51 00:06:58,983 --> 00:07:00,067 .انبطحوا 52 00:07:33,100 --> 00:07:34,101 !توقف 53 00:07:34,185 --> 00:07:35,228 !دعهم وشأنهم 54 00:07:38,314 --> 00:07:39,357 !توقف 55 00:07:39,524 --> 00:07:40,608 .إنهم أبرياء 56 00:07:50,159 --> 00:07:51,327 !خائن 57 00:08:07,426 --> 00:08:09,053 .تذكّر 58 00:08:10,429 --> 00:08:12,181 .أرجوك، أوقف هذا 59 00:08:19,438 --> 00:08:21,774 هل حقًا ستضحّي بزوجتك؟ 60 00:08:22,567 --> 00:08:23,693 .دعها وشأنها 61 00:08:28,739 --> 00:08:30,032 .أنت اخترت هذا 62 00:08:47,215 --> 00:08:49,010 .(زوجتك كانت مُصابة، (جون 63 00:08:49,635 --> 00:08:50,845 .كان يجب أن تموت 64 00:08:51,053 --> 00:08:52,263 .وأنت تعرف القانون 65 00:08:52,889 --> 00:08:54,265 لا يمكننا السماح لشخص واحد 66 00:08:54,348 --> 00:08:56,559 أن يكون مسؤولاً عن !مقتل مليون شخص 67 00:08:57,476 --> 00:08:58,811 .إنها لم تكن مُصابة 68 00:08:59,270 --> 00:09:00,438 لم تكن كذلك؟ 69 00:09:00,813 --> 00:09:02,106 .كان بإمكانكم فحصها 70 00:09:02,190 --> 00:09:04,108 .لقد فحصناها، (جون). فحصناها 71 00:09:04,757 --> 00:09:07,528 لكنّي وجدت دائمًا أن هذه الأشياء لا يمكن .الاعتماد عليها إلى حدّ كبير 72 00:09:07,653 --> 00:09:10,448 أنا أفضّل الوثوق في حدسي، أو كما يقولون 73 00:09:10,990 --> 00:09:12,408 .البقاء على الجانب الآمن 74 00:09:12,825 --> 00:09:15,286 كم شخصًا بريئًا ستقتل 75 00:09:15,369 --> 00:09:16,579 من أجل الصالح العام؟ 76 00:09:16,662 --> 00:09:17,955 بريء؟ 77 00:09:18,206 --> 00:09:19,624 .لا تغيّر الموضوع 78 00:09:20,249 --> 00:09:23,336 أأنت غير مهتم على الإطلاق بما يخبّئه لك؟ 79 00:09:24,003 --> 00:09:25,046 .لا 80 00:09:25,129 --> 00:09:26,130 لا؟ 81 00:09:26,839 --> 00:09:30,635 (أنت محصّن يا (جون .ونريد أن نعرف كيف 82 00:09:31,552 --> 00:09:33,262 لذلك، لربما ستُتاح لك فرصة لإنقاذ 83 00:09:33,346 --> 00:09:34,931 .المزيد من الأرواح بعد كل شيء 84 00:09:48,778 --> 00:09:49,946 .ابتهج يا صغير 85 00:09:50,363 --> 00:09:54,450 لو كانت هذه (لابلاند)، لتمّ غليك في الساونا 86 00:09:54,534 --> 00:09:56,035 ورميك في البحيرة المتجمّدة 87 00:09:56,452 --> 00:09:58,329 .حتى ينسلخ جلدك عن عظمك 88 00:09:58,955 --> 00:10:00,832 .الآن، أنت ستُعاقب فقط بوخزة دبّوس 89 00:10:03,125 --> 00:10:05,378 .الحقير الوحيد الذي هنا هو أنت وخزة = حقير 90 00:10:05,837 --> 00:10:06,846 .تبًا لك 91 00:10:07,088 --> 00:10:08,965 .وفّر نكاتك أيّها الكوميدي 92 00:10:09,674 --> 00:10:11,259 .قد تحتاجها في قادم الوقت 93 00:11:25,917 --> 00:11:27,126 .أغلقوا السفينة 94 00:11:27,210 --> 00:11:28,544 !أغلقوا السفينة !أغلقوا السفينة 95 00:11:52,193 --> 00:11:54,737 المُصاب المعدي 5788 96 00:11:54,821 --> 00:11:57,323 .طليق في السفينة .اقبضوا عليه إذا ما رأيتموه 97 00:11:58,699 --> 00:12:02,036 المُصاب المعدي 5788 ...طليق في السفينة 98 00:12:02,119 --> 00:12:03,871 .استعدوا يا شباب .أمسكوه حيًا 99 00:12:03,996 --> 00:12:07,041 .(اسمي (جون وود 100 00:12:08,918 --> 00:12:10,503 وصلت إلى هذا الحدّ؟ 101 00:12:13,339 --> 00:12:14,674 !أيّها الوغد 102 00:12:16,425 --> 00:12:18,052 .تعال إلى هنا أيّها اللعين 103 00:12:19,178 --> 00:12:20,429 !تصبح على خير 104 00:12:56,299 --> 00:12:57,383 .أرجوك 105 00:13:00,094 --> 00:13:01,304 .ساعدني 106 00:13:02,346 --> 00:13:03,472 .خبّئني 107 00:14:20,925 --> 00:14:22,009 .لا بأس 108 00:14:32,854 --> 00:14:34,272 .لن أؤذيك 109 00:14:49,745 --> 00:14:51,747 .جرحك ملتهب 110 00:14:56,586 --> 00:14:58,296 .علينا إزالة الرصاصة 111 00:16:06,030 --> 00:16:07,323 .هذا من أجل مصلحتك 112 00:16:11,911 --> 00:16:12,912 .اشربيه 113 00:16:27,510 --> 00:16:28,970 .هذه لأنه سيؤلم 114 00:16:49,866 --> 00:16:50,950 .انتظر 115 00:16:53,244 --> 00:16:54,287 ما اسمك؟ 116 00:16:55,538 --> 00:16:56,664 .(جون) 117 00:16:58,291 --> 00:16:59,458 هل أنت طبيب يا (جون)؟ 118 00:17:03,963 --> 00:17:05,089 .لا 119 00:17:07,383 --> 00:17:08,885 ألن تسألني عن اسمي؟ 120 00:17:18,102 --> 00:17:19,187 .(ماريا) 121 00:17:24,025 --> 00:17:28,029 .يا مريم العذراء 122 00:17:28,863 --> 00:17:30,072 !اللعنة 123 00:17:42,668 --> 00:17:43,878 .نوعية عسكرية 124 00:17:45,755 --> 00:17:49,342 مَن يطاردك؟ وكيف وصلت إلى هنا؟ 125 00:18:36,931 --> 00:18:38,933 .يمكنك البقاء هنا لبضعة أيام 126 00:18:40,226 --> 00:18:41,686 .بعدها عليك أن تغادري 127 00:18:44,272 --> 00:18:46,023 .لا أريد الوقوع في أيّ مشاكل 128 00:18:47,024 --> 00:18:48,317 .أريد العيش بسلام 129 00:20:04,936 --> 00:20:06,646 .أعطيني الفأس 130 00:20:09,941 --> 00:20:11,025 .يجب أن ترتاحي 131 00:20:20,743 --> 00:20:21,953 .ملابس جميلة 132 00:20:23,204 --> 00:20:24,263 .احتفظي بهم 133 00:20:24,455 --> 00:20:25,540 !سأفعل 134 00:21:16,382 --> 00:21:17,550 .يا رجل الأخشاب 135 00:21:19,260 --> 00:21:20,469 .نحن نبحث عن فتاة 136 00:21:21,262 --> 00:21:22,722 هل رأيت أيّ شخص مرّ من هنا؟ 137 00:21:29,520 --> 00:21:30,563 !أنت 138 00:21:30,730 --> 00:21:31,772 .أنا أتحدّث اليك 139 00:21:32,857 --> 00:21:34,025 هل رأيت فتاةً؟ 140 00:21:34,567 --> 00:21:35,651 .إنها تشكّل تهديدًا 141 00:21:37,278 --> 00:21:38,321 مُصابة 142 00:21:40,072 --> 00:21:41,741 .بالفيروس، كما تعلم 143 00:21:44,744 --> 00:21:47,079 .أنتم أول ملاعين أراهم منذ وقت طويل 144 00:21:47,997 --> 00:21:50,124 .منذ الفيروس، كما تعلم 145 00:21:52,919 --> 00:21:54,086 .فتشوا المكان 146 00:22:47,056 --> 00:22:48,933 .وجدته تحت الفرشة 147 00:22:51,978 --> 00:22:53,062 .أعرف 148 00:23:21,090 --> 00:23:22,383 .هذا سلاح جيّد 149 00:23:31,767 --> 00:23:34,228 ...أنت لست مجرّد رجل أخشاب عشوائي 150 00:23:35,980 --> 00:23:37,064 أليس كذلك؟ 151 00:23:47,575 --> 00:23:49,243 ...أحبّ الاستعداد للحرب 152 00:23:52,121 --> 00:23:53,289 .والصلاة لأجل السلام 153 00:23:54,957 --> 00:23:55,958 لغز؟ 154 00:24:02,965 --> 00:24:04,926 .أنت هي اللغز الوحيد الذي هنا 155 00:24:09,597 --> 00:24:10,640 إذًا، ما التالي؟ 156 00:24:12,642 --> 00:24:15,186 .أنت أخبريني .أنت هي مَن يطارونها 157 00:24:15,728 --> 00:24:16,896 .يمكنني المساعدة 158 00:24:25,988 --> 00:24:27,031 .ابدئي بهذا 159 00:24:28,157 --> 00:24:29,367 .لقد تسبّبت بفوضى عارمة 160 00:25:09,115 --> 00:25:11,534 .المرتزقة كان يجب أن يعودوا الآن 161 00:25:11,659 --> 00:25:13,494 .نعم، لقد ماتوا 162 00:25:13,911 --> 00:25:15,705 ما الذي يجعلك متأكّدًا جدًا؟ 163 00:25:16,539 --> 00:25:19,333 حسنًا، إنهم ليسوا في لمّ شمل مدرسة الأحد، أليس كذلك؟ 164 00:25:20,543 --> 00:25:24,005 سأندهش لو كان هؤلاء... الأشخاص 165 00:25:24,505 --> 00:25:26,048 .قد أنهوا الروضة حتى 166 00:25:26,382 --> 00:25:28,217 إنهم لا يجيدون سوى أمرين 167 00:25:28,551 --> 00:25:31,470 .القدرة على تحمّل التكاليف والتخلّص 168 00:25:32,138 --> 00:25:33,848 هل نرسل فرقةً أخرى؟ 169 00:25:35,016 --> 00:25:36,058 .نعم 170 00:25:36,392 --> 00:25:38,603 (وانتظار إبلاغ القائد (ستون 171 00:25:39,228 --> 00:25:41,105 .حتى نعرف ماذا يجري 172 00:25:48,029 --> 00:25:49,197 !تفرّقوا 173 00:25:55,786 --> 00:25:57,538 .هاجموني، هيّا 174 00:26:02,335 --> 00:26:04,754 .أفضل ما لديكم، الآن 175 00:26:10,635 --> 00:26:11,677 !هيّا 176 00:26:29,237 --> 00:26:30,321 !توقفي 177 00:26:36,452 --> 00:26:37,870 ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟ 178 00:26:38,579 --> 00:26:39,579 .عملك 179 00:26:39,747 --> 00:26:43,376 .يُفترض بي أن أدرّبهم لا أن أقتلهم 180 00:26:43,876 --> 00:26:45,962 .إذًا، ارفع مستوى لعبتك 181 00:27:34,468 --> 00:27:36,179 .أريد أن أعرف كيف وصلت هنا 182 00:27:43,477 --> 00:27:44,604 .يمكنني المحاولة 183 00:28:07,710 --> 00:28:10,421 الشيء التالي الذي أتذكّره هو الاستيقاظ هنا 184 00:28:11,756 --> 00:28:12,840 .في كوخك 185 00:28:15,676 --> 00:28:17,220 .أخشى أن هناك المزيد قادمون 186 00:28:23,434 --> 00:28:25,603 .لقد أصابوك بجهاز لتعقّب الأثر 187 00:28:28,231 --> 00:28:29,440 .ليس برصاصة حقيقية 188 00:28:33,319 --> 00:28:34,737 هل تريدني أن أغادر؟ 189 00:28:45,998 --> 00:28:47,124 .ليس بعد الآن 190 00:28:49,836 --> 00:28:50,837 .أشكرك 191 00:28:54,173 --> 00:28:55,925 .قالوا إنّك مُصابة 192 00:28:59,220 --> 00:29:00,596 .لكن ليست لديك أعراض 193 00:29:04,475 --> 00:29:05,643 .إنها قصّة طويلة 194 00:29:07,937 --> 00:29:09,730 ...لن يستسلموا، هم فقط 195 00:29:10,064 --> 00:29:11,190 ...هم 196 00:29:14,777 --> 00:29:18,948 هؤلاء الناس الذين يطاردونك 197 00:29:20,908 --> 00:29:22,201 .قتلوا زوجتي 198 00:29:27,582 --> 00:29:28,624 .(جون) 199 00:29:30,710 --> 00:29:31,878 .أنت اخترت هذا 200 00:29:36,007 --> 00:29:37,049 .أنا آسفة 201 00:29:41,137 --> 00:29:42,555 .ستكونين آمنةً هنا 202 00:30:35,942 --> 00:30:37,151 .اُدخلي 203 00:30:37,652 --> 00:30:38,652 .اُخرج 204 00:30:38,820 --> 00:30:41,072 كيف أصبحت طويلةً جدًا؟ 205 00:30:42,907 --> 00:30:44,200 .كعكتك المفضّلة 206 00:30:52,792 --> 00:30:54,210 .خفّفي من السكّر يا حبيبتي 207 00:30:54,293 --> 00:30:55,670 .يُفترض أن تكون حلوة 208 00:31:00,383 --> 00:31:02,510 .السكّر الوحيد الذي أحتاجه هو أنت 209 00:31:04,720 --> 00:31:05,930 .الميكانيكي الرومانسي 210 00:31:08,808 --> 00:31:09,809 كيف حال الفناء؟ 211 00:31:10,101 --> 00:31:11,561 لِمَ برأيك أتيت إلى هنا؟ 212 00:31:13,229 --> 00:31:15,356 .أخبرتك أنه عليك بناء السياج بنفسك 213 00:31:15,439 --> 00:31:16,607 .لقد انتهيت يا سخيف 214 00:31:16,691 --> 00:31:19,235 السياج أيضًا؟ - .المواد ستصل غدًا - 215 00:31:20,111 --> 00:31:23,030 .لا تقلق، لن أتركك تقترب منه 216 00:31:23,489 --> 00:31:24,740 .لقد رأيت مهارتك في النجارة 217 00:32:02,361 --> 00:32:03,571 نصلّي للسلام؟ 218 00:32:06,991 --> 00:32:10,244 .المزيد منهم قادمون والجحيم معهم 219 00:32:10,786 --> 00:32:12,121 .لا تبدو قلقًا جدًا 220 00:32:15,708 --> 00:32:17,251 .الخوف مجرّد وهم 221 00:32:20,004 --> 00:32:21,214 .هذا حقيقي جدًا 222 00:32:26,052 --> 00:32:29,013 .الألم حقيقي، الموت حقيقي 223 00:32:31,307 --> 00:32:32,433 .(كذلك الحبّ يا (جون 224 00:32:33,851 --> 00:32:34,894 .والحياة 225 00:32:35,311 --> 00:32:38,064 .الحبّ ينتهي، الحياة تنتهي 226 00:32:42,109 --> 00:32:43,444 .لكن الموت يبقى إلى الأبد 227 00:34:04,442 --> 00:34:05,651 .لقد وجدوا العلاج 228 00:34:11,699 --> 00:34:12,992 .إنه يريد امتلاكه 229 00:34:19,831 --> 00:34:21,918 .(هذا سيغيّر العالم كلّه يا (جون 230 00:34:27,798 --> 00:34:30,217 الذي يتحكّم بالمطعوم يتحكّم بالفايروس 231 00:34:30,301 --> 00:34:33,554 .والذي يتحكّم بالفايروس يتحكّم بالحياة 232 00:34:35,598 --> 00:34:39,476 .المطعوم مُلك للناس، ليس لرجل واحد 233 00:34:42,021 --> 00:34:43,481 لماذا تخبرينني هذا؟ 234 00:34:51,572 --> 00:34:53,324 .لأنّي أنا المطعوم 235 00:34:59,664 --> 00:35:00,831 .إنه في دمي 236 00:35:05,628 --> 00:35:07,296 .لا أريد إعطاءه لهم 237 00:35:09,090 --> 00:35:11,133 .أريد إعطاءه للناس 238 00:35:12,802 --> 00:35:13,928 .هذا هو فدائي 239 00:35:17,890 --> 00:35:20,476 .لقد جلبت الكثير من المتاعب إلى كوخي 240 00:35:23,688 --> 00:35:25,565 .ستكون هناك فوضى عارمة 241 00:35:30,153 --> 00:35:31,529 .أريدك أن تساعدني 242 00:35:34,907 --> 00:35:36,993 .يجب عليك - .لا أريد هذا - 243 00:35:39,120 --> 00:35:40,139 .اللعنة 244 00:35:41,914 --> 00:35:43,249 !افعله من أجل زوجتك 245 00:35:46,169 --> 00:35:47,211 .افعله من أجل الخير 246 00:35:48,337 --> 00:35:50,381 .ساعدني بإيصال دمي إلى الناس 247 00:36:16,699 --> 00:36:17,909 .يحتاج لتنظيف 248 00:36:19,494 --> 00:36:20,494 ماذا؟ 249 00:36:20,495 --> 00:36:21,621 .الجرح بخير 250 00:36:22,413 --> 00:36:23,581 .المسدس 251 00:36:36,385 --> 00:36:37,428 ما حكايتك؟ 252 00:36:38,095 --> 00:36:39,972 .لقد أخبرتك، أنا هي المطعوم 253 00:36:40,806 --> 00:36:43,684 .ليس هذا .كيف تحسنين استخدام الأسلحة 254 00:36:48,731 --> 00:36:51,984 .تيتّمت في سنّ المراهقة بعد وفاة والديّ 255 00:36:53,528 --> 00:36:54,737 .دخلت الفترة الانتقالية 256 00:36:57,281 --> 00:37:00,201 ...من نهب أجهزة الصرّاف الآلي 257 00:37:03,788 --> 00:37:05,164 .إلى السطو المسلّح 258 00:37:08,960 --> 00:37:10,294 .أصبحت بارعةً في ذلك 259 00:37:14,257 --> 00:37:15,883 ،حسنًا، قبل أن يُقبض عليّ 260 00:37:17,552 --> 00:37:21,681 .قضيت 10 سنوات في سجن النساء 261 00:37:24,225 --> 00:37:28,688 .نجوت من الفايروس وهو يجتاح الحظيرة 262 00:37:32,567 --> 00:37:35,278 .بعدها أرسلوني إلى مختبر للفحص 263 00:37:35,862 --> 00:37:37,321 .والباقي أنت تعرفه بالفعل 264 00:37:37,655 --> 00:37:38,823 سجينة، صح؟ 265 00:37:40,533 --> 00:37:41,742 .خمّنت ذلك 266 00:37:45,830 --> 00:37:46,956 أهذا واضح؟ 267 00:37:52,587 --> 00:37:55,840 .الباركود والأوشام تحكي عن نفسها بنفسها 268 00:38:12,565 --> 00:38:13,900 :أتعرفين القول 269 00:38:14,400 --> 00:38:15,985 "أطلق النار كأنّك تسرق مصرفًا؟" 270 00:38:17,069 --> 00:38:18,779 .لقد دُرّبت ألاّ أقتل 271 00:38:20,156 --> 00:38:21,324 .لا يمكنك قتل علبة 272 00:38:21,407 --> 00:38:22,436 .يمكنني 273 00:38:23,409 --> 00:38:24,452 .هيّا 274 00:38:25,953 --> 00:38:27,413 لكن ماذا لو كانت رهينة؟ 275 00:38:35,671 --> 00:38:37,048 .لا أحد بريء 276 00:38:53,147 --> 00:38:54,398 .لا أحد بريء 277 00:39:15,169 --> 00:39:19,924 تقول الأسطورة إن رجل الأخشاب .الجبّار يعيش في هذه الغابة 278 00:39:21,801 --> 00:39:23,511 يقتل أعداء الطبيعة 279 00:39:24,262 --> 00:39:26,138 .وهو لا يمكن قتله 280 00:39:27,890 --> 00:39:30,643 ،وُلد من رماد نيران حرائق الغابات 281 00:39:31,644 --> 00:39:33,020 .حيث مات 100 شخص 282 00:39:35,022 --> 00:39:36,816 .وهو يأكل الأطفال على الفطور 283 00:39:42,655 --> 00:39:45,241 يمكنني شمّ رائحة الغائط في .سراويلكم من هنا يا شباب 284 00:39:45,366 --> 00:39:47,493 .النظرة في عيونكم لا تقدّر بثمن 285 00:39:48,411 --> 00:39:49,704 .هذا ليس مضحكًا 286 00:39:50,621 --> 00:39:51,831 .الهدف في الأفق 287 00:39:52,123 --> 00:39:53,207 أطلب المساعدة؟ 288 00:39:53,291 --> 00:39:54,291 .لا 289 00:39:54,333 --> 00:39:56,002 .سنتشارك المكافأة نحن الثلاثة 290 00:39:56,544 --> 00:39:58,379 منذ متى ونحن صيّادو مكافآت؟ 291 00:39:59,046 --> 00:40:01,340 .منذ أن وضعت جائزةً على مؤخّرة الفتاة 292 00:40:01,883 --> 00:40:03,009 .ركّزوا يا شباب 293 00:40:06,137 --> 00:40:09,682 .اُقتلوا الحطاب وأحضروا الفتاة 294 00:40:11,684 --> 00:40:12,685 .سهل 295 00:40:23,237 --> 00:40:24,447 .سأذهب للتغوّط 296 00:40:25,323 --> 00:40:26,365 .ابقي متأهّبة 297 00:41:17,250 --> 00:41:19,001 .لقد حان الوقت لنقول ليلةً سعيدة أيّها البعبع 298 00:41:24,632 --> 00:41:25,633 .تصبح على خير 299 00:41:38,813 --> 00:41:39,856 .مهلك 300 00:41:40,439 --> 00:41:41,439 !مهلك 301 00:41:41,732 --> 00:41:42,817 .على رسلك 302 00:41:48,156 --> 00:41:49,574 !سأقتل الفتاة 303 00:41:51,868 --> 00:41:53,327 .إذا لم تتركني أغادر معها 304 00:42:25,985 --> 00:42:27,445 .أنا لا أتفاوض 305 00:42:50,092 --> 00:42:52,428 .ثمّة طريق واحدة تقود إلى هذا الكوخ 306 00:42:53,846 --> 00:42:57,808 أمامنا 30 دقيقةً قبل أن تصل .الكلاب متعطّشةً للدماء 307 00:43:10,154 --> 00:43:11,531 .أحضروا أسلحتكم ومعدّاتكم 308 00:43:11,614 --> 00:43:12,824 !سيّدي، نعم، سيّدي 309 00:43:13,449 --> 00:43:14,700 !احزموا أغراضكم! كونوا يقظين 310 00:43:18,371 --> 00:43:19,622 !تحرّكوا! تحرّكوا 311 00:43:25,920 --> 00:43:27,797 هل لدينا خطة كيف نوقفهم؟ 312 00:43:34,846 --> 00:43:37,306 .أعتقد أننا يمكن أن نصدّهم حتى الشتاء 313 00:43:40,351 --> 00:43:43,396 ،لكن بعد ذلك .يصبح الأمر صعبًا قليلاً، لكن مقدورًا عليه 314 00:44:11,382 --> 00:44:12,466 .الوقت يداهمنا 315 00:44:18,639 --> 00:44:21,684 .اعتدت اللّعب بهذه عندما كنت صغيرة 316 00:44:25,188 --> 00:44:26,814 .هذا ليس وقت اللّعب 317 00:44:28,524 --> 00:44:29,533 .جيّد 318 00:44:33,029 --> 00:44:34,655 .لأنني لم أعد صغيرةً بعد الآن 319 00:45:59,073 --> 00:46:00,081 جون)؟) 320 00:46:02,577 --> 00:46:04,495 .أنت داعر مذهل 321 00:46:07,248 --> 00:46:08,291 .بالتأكيد، أنا كذلك 322 00:46:11,669 --> 00:46:14,839 أحضري بعض الماء، هناك .أشياء ستحترق اللّيلة 323 00:46:58,549 --> 00:46:59,717 .نعم، إنها هي 324 00:47:19,403 --> 00:47:22,365 قائد (ستون)، الهدف 325 00:47:22,448 --> 00:47:24,575 .أخيرًا بين أيدينا 326 00:48:52,955 --> 00:48:56,000 .طلبت منك أن تحضري ماءً وليس مرتزقة 327 00:49:18,481 --> 00:49:19,732 .نحن نتعرّض للهجوم 328 00:49:20,149 --> 00:49:22,652 .الفتاة قد هربت، أرسلوا تعزيزات 329 00:49:22,735 --> 00:49:24,487 .الأمر ليس بهذه الصعوبة أيّها الحمقى 330 00:49:24,612 --> 00:49:27,532 ،إنه يعيش بجانب البحيرة في كوخ صغير 331 00:49:27,907 --> 00:49:29,158 .ويقطع الخشب 332 00:49:29,992 --> 00:49:32,328 !اُعثروا على الحطاب الآن 333 00:49:34,121 --> 00:49:36,332 .الشخص الذي يعيش هنا يساعدها 334 00:49:36,499 --> 00:49:40,795 اسمع، (تيمبرليك) مَن يجب .أن يسقط وليس الفتاة 335 00:49:41,420 --> 00:49:43,256 .أكرّر، ليس الفتاة 336 00:49:43,673 --> 00:49:46,384 المسوا شعرةً واحدة من جمجمتها الثمينة 337 00:49:46,801 --> 00:49:48,386 .وستكونون في عداد الموتى مثله 338 00:49:49,136 --> 00:49:50,136 فهمت؟ 339 00:50:13,911 --> 00:50:15,872 ،لديّ أوامر بعدم قتلك 340 00:50:16,706 --> 00:50:18,833 .لكن يمكنني وسأؤذيك 341 00:50:19,834 --> 00:50:20,851 .بشدّة 342 00:50:29,427 --> 00:50:31,262 ."(وداعًا، (بيلا" 343 00:50:36,184 --> 00:50:37,810 ،اُقتلوا الحطاب مهما كلّف الثمن 344 00:50:37,894 --> 00:50:39,604 .وأعيدوا لي حمولتي الذهبية 345 00:50:40,313 --> 00:50:42,440 .أريد حصارًا منسّقًا للمقصورة 346 00:50:42,857 --> 00:50:44,859 !أغلقوا الطرقات، سدّوا المخارج 347 00:50:45,401 --> 00:50:47,778 .وهاجموا في وحدات صغيرة من كل الزوايا 348 00:50:48,863 --> 00:50:51,741 لا يمكن للفتاة أن تفلت تحت .أيّ ظرف من الظروف 349 00:50:51,991 --> 00:50:53,451 .لا ينبغي أن تكون هناك سبل للهرب 350 00:50:58,915 --> 00:51:00,875 نحن على بُعد نصف كيلومتر .من الموقع المستهدف 351 00:51:00,958 --> 00:51:02,293 .نقترب من الجنوب 352 00:51:45,419 --> 00:51:46,712 أحقًا هو رجل واحد؟ 353 00:51:47,213 --> 00:51:49,423 .يبدو لي وكأنه جندي قوّات خاصّة 354 00:51:49,507 --> 00:51:51,133 .الكفاءة، الطريقة التي يقتل بها 355 00:51:51,300 --> 00:51:53,594 لماذا البلطة إذًا؟ - .كيف لي أن أعرف - 356 00:51:53,886 --> 00:51:55,680 .ربما أنه يريد جعل الأمر شخصيًا 357 00:52:39,348 --> 00:52:40,516 .حسنًا، انتظروا 358 00:53:24,685 --> 00:53:25,978 .اللعنة 359 00:53:56,676 --> 00:53:59,720 .يجب أن ننظّف كل الفوضى قبل العشاء 360 00:54:03,558 --> 00:54:04,725 ما المغزى من ذلك؟ 361 00:54:06,644 --> 00:54:08,271 عدم العثور على رفاقك القتلى 362 00:54:08,938 --> 00:54:10,481 .أسوأ من العثور عليهم ميّتين 363 00:54:28,541 --> 00:54:29,667 كم جنديًا خسرنا؟ 364 00:54:30,042 --> 00:54:31,210 .في انتظار التأكيد 365 00:54:31,836 --> 00:54:33,838 في انتظار التأكيد؟ 366 00:54:34,338 --> 00:54:36,048 !إمبراطوريّتي تنهار 367 00:54:36,883 --> 00:54:38,134 !اعرفي الآن 368 00:54:40,511 --> 00:54:42,513 ."لقد فقدنا الاتصال مع فريق "دلتا 369 00:54:42,638 --> 00:54:45,099 .اكتشفوا ما حدث لهم وابقوا متأهّبين 370 00:54:59,197 --> 00:55:01,657 .(غرانيت) .أجب، حوّل 371 00:55:01,741 --> 00:55:02,742 .أستمع 372 00:55:03,117 --> 00:55:06,746 .هناك نفق، ممرّ تحت الكوخ 373 00:55:07,330 --> 00:55:09,207 ماذا تقصد؟ كلّهم ماتوا؟ 374 00:55:09,790 --> 00:55:10,833 إلى أن يقود هذا النفق؟ 375 00:55:10,917 --> 00:55:11,959 .مباشرةً إلى الجحيم 376 00:55:20,051 --> 00:55:21,135 .أحسنت صنعًا 377 00:55:21,802 --> 00:55:22,803 .شكرًا 378 00:55:24,680 --> 00:55:26,641 إلى أين ستذهب؟ 379 00:55:27,767 --> 00:55:28,851 .الصيد 380 00:55:42,365 --> 00:55:43,407 .أجب 381 00:55:43,991 --> 00:55:44,992 .حوّل 382 00:55:46,702 --> 00:55:47,787 .سحقًا 383 00:55:48,913 --> 00:55:50,039 .إنه منجم قديم 384 00:55:53,835 --> 00:55:54,877 .نظام نفق 385 00:55:55,920 --> 00:55:57,129 هل نعرف إلى أين يقود؟ 386 00:55:57,505 --> 00:55:58,506 .بتنا نعرف الآن 387 00:56:02,051 --> 00:56:03,511 .استعدوا لجميع السيناريوهات 388 00:56:04,679 --> 00:56:06,305 .استخرجوا الحمولة من النفق 389 00:56:07,473 --> 00:56:09,433 .ولا بدّ أن الحطاب قد دخل إلى هناك 390 00:56:09,767 --> 00:56:11,853 خُذي مجموعةً صغيرة .وأجبريه على الخروج 391 00:56:12,728 --> 00:56:15,356 وأنا سأعمل على أن يلقى 392 00:56:15,648 --> 00:56:17,441 ترحيبًا خاصًا جدًا على .الجانب الآخر من النفق 393 00:56:23,573 --> 00:56:24,782 .الهدف يقترب 394 00:57:14,457 --> 00:57:16,083 .حسنًا، حسنًا، حسنًا 395 00:57:17,001 --> 00:57:20,546 إذًا، لقد كنت تختبئ هنا طوال هذه السنوات؟ 396 00:57:42,818 --> 00:57:43,818 !هيّا 397 00:58:19,313 --> 00:58:20,398 !توقفي 398 00:58:21,023 --> 00:58:22,066 .ارميه 399 00:58:25,069 --> 00:58:26,320 .ارفعي يديك للأعلى 400 00:59:24,003 --> 00:59:25,755 .الحمولة على مرأى منّي 401 00:59:25,838 --> 00:59:28,049 الجانب الغربي من الكوخ .بجانب الواجهة البحرية 402 00:59:41,812 --> 00:59:42,980 !مكانك 403 01:00:44,083 --> 01:00:45,209 .تمّ تحصيل الهدف 404 01:00:45,918 --> 01:00:46,961 .اذهب تحت الأرض 405 01:00:47,712 --> 01:00:50,464 .إحداثيّات اللقاء، 057 406 01:00:51,924 --> 01:00:53,426 .(عُلم، (فلتسبات 407 01:00:53,509 --> 01:00:54,969 .نحن في طريقنا إلى الموقع 408 01:00:55,219 --> 01:00:56,596 .حافظ على الحمولة سليمة 409 01:00:59,432 --> 01:01:03,352 .ولن تصدّقوا مَن هو الحطاب يا رفاق 410 01:01:03,603 --> 01:01:04,729 .(هيّا، (فلتسبات 411 01:01:04,812 --> 01:01:06,022 ...حطابنا 412 01:01:06,105 --> 01:01:07,148 كرّر؟ 413 01:01:07,231 --> 01:01:09,066 .(هو (جون وود 414 01:01:11,068 --> 01:01:12,153 .(جون) 415 01:01:13,654 --> 01:01:14,655 .أجب 416 01:01:21,787 --> 01:01:23,706 ،الطبيب خارج نطاق الراديو 417 01:01:23,789 --> 01:01:25,124 .لكنّه حصل على الهدف 418 01:01:25,208 --> 01:01:27,960 اللقاء عند إحداثيّات موقع .الشاحنة لاستخراج السطح 419 01:01:52,235 --> 01:01:53,361 .يا سادة 420 01:01:54,612 --> 01:01:56,322 أمس، كلّكم كنتم خرافًا ضائعة 421 01:01:56,948 --> 01:01:57,948 ...واليوم 422 01:01:58,282 --> 01:02:02,078 .نحن نفرح بالمستقبل كرعاة 423 01:02:02,620 --> 01:02:04,664 يقولون إنه لا يمكن لرجل واحد أن يحكم العالم 424 01:02:06,040 --> 01:02:07,708 .لكن بجيش من القادة 425 01:02:08,501 --> 01:02:11,295 هذا المشهد الكئيب الذي نسمّيه الآن العالم 426 01:02:11,546 --> 01:02:12,839 يجب أن يُعاد بناؤه مرّةً أخرى 427 01:02:13,840 --> 01:02:17,218 ...في صورة حكم منيع من الغضب 428 01:02:17,301 --> 01:02:18,309 .سيّدي 429 01:02:18,636 --> 01:02:19,846 .سيّدي، سيّدي 430 01:02:20,805 --> 01:02:22,014 .فلتسبات) لم يكن هناك) 431 01:02:22,348 --> 01:02:23,391 .ولا الحمولة أيضًا 432 01:02:55,256 --> 01:02:58,759 .ثلاثة، خمسة 433 01:03:00,178 --> 01:03:01,637 .ينبغي أن أكون هنا 434 01:03:01,762 --> 01:03:03,681 ...أنا هنا 435 01:03:09,270 --> 01:03:10,521 .سحقًا 436 01:03:11,105 --> 01:03:12,148 .سحقًا 437 01:03:16,027 --> 01:03:18,696 .تُسعدني رؤيتك مجددًا أيّها الطبيب 438 01:03:24,368 --> 01:03:25,453 .أنت 439 01:03:29,373 --> 01:03:33,044 .عليك حقًا أن تتعلّم كيف تموت 440 01:04:25,304 --> 01:04:26,430 .التعزيزات 441 01:04:27,390 --> 01:04:28,391 .أرسليهم 442 01:04:28,683 --> 01:04:31,435 اقضي عليه. أجبريه على الخروج، اُقتليه 443 01:04:31,727 --> 01:04:33,187 .وأحضري الفتاة 444 01:04:33,604 --> 01:04:34,856 .الآن! هيّا بنا 445 01:04:34,981 --> 01:04:35,998 كم واحدًا؟ 446 01:04:39,151 --> 01:04:40,278 !كلّهم 447 01:05:53,809 --> 01:05:55,686 .يجدر بك أن تتعلّم كيف تقتل 448 01:06:03,486 --> 01:06:04,487 .(جون) 449 01:06:05,696 --> 01:06:06,696 .(جون) 450 01:06:23,673 --> 01:06:24,715 !انتشروا 451 01:06:24,924 --> 01:06:27,593 .التفّوا حول السلّم - !هيّا، هيّا، توخّوا الحذر - 452 01:06:33,057 --> 01:06:34,141 .دقيقتان 453 01:06:35,518 --> 01:06:37,687 .هذه ستكون آخر دقيقتين في عمرك 454 01:06:39,438 --> 01:06:40,439 .إنهم يلحقون بنا 455 01:06:41,732 --> 01:06:43,150 .هذا كأنه منبع لا ينضب 456 01:06:44,318 --> 01:06:45,528 .إنهم مثل الصراصير 457 01:06:46,237 --> 01:06:48,114 .لهذا السّبب صنع العالم المبيدات 458 01:07:04,505 --> 01:07:05,840 .إطلاق نار، إطلاق نار 459 01:07:05,923 --> 01:07:07,466 ...إنهما يتوجّهان نحو - !اُقتلوا الهدف - 460 01:07:07,550 --> 01:07:08,676 !اُقتلوهما 461 01:07:10,970 --> 01:07:13,264 !أمّنوا المخارج - !ابتعدوا عن الطريق - 462 01:07:18,853 --> 01:07:20,146 !تحرّكي، تحرّكي 463 01:07:20,396 --> 01:07:21,689 !انزلي !احتمي 464 01:07:30,990 --> 01:07:32,492 !انزل! تراجع، تراجع 465 01:08:23,626 --> 01:08:25,627 .لقد نفدت ذخيرتي، سأعيد التلقيم 466 01:08:35,971 --> 01:08:36,973 .استعدي 467 01:08:57,451 --> 01:08:58,451 !خلفك 468 01:09:05,126 --> 01:09:06,252 .خُذي الدرع 469 01:09:09,087 --> 01:09:10,422 .علينا أن نخرج من هنا 470 01:09:24,145 --> 01:09:26,022 .هيّا، هيّا، هيّا 471 01:09:27,982 --> 01:09:29,609 .ابقي قريبة، ابقي قريبة 472 01:09:48,211 --> 01:09:50,254 !تحرّكي. هيّا، هيّا، هيّا 473 01:09:52,590 --> 01:09:54,216 جون)؟) 474 01:09:57,136 --> 01:09:58,136 .اذهبي، اذهبي 475 01:10:03,309 --> 01:10:04,435 .واصلي التحرّك 476 01:10:07,605 --> 01:10:08,981 !هيّا، هيّا، هيّا 477 01:10:34,090 --> 01:10:35,091 .توقفي 478 01:10:35,716 --> 01:10:36,759 .اُدخلي هنا 479 01:11:08,541 --> 01:11:09,709 !يا شباب، هيّا، تحرّكوا 480 01:11:09,792 --> 01:11:11,627 !هيّا، هيّا، هيّا - !من هنا - 481 01:11:11,752 --> 01:11:12,879 .ابقي هنا 482 01:11:14,755 --> 01:11:15,840 .لا 483 01:11:22,346 --> 01:11:23,598 .يجب أن تثقي بي 484 01:11:24,390 --> 01:11:25,474 .ليس أمامنا وقت 485 01:11:27,351 --> 01:11:28,769 .لا، لا أريد أن أفقدك 486 01:11:31,314 --> 01:11:32,857 .الحياة مجرّد أكاذيب 487 01:11:37,570 --> 01:11:39,071 .كل ما يمكننا فعله أن نعيش 488 01:11:42,033 --> 01:11:43,701 .لا أريد أن أعيش من دونك 489 01:11:48,456 --> 01:11:49,540 .ستعيشين 490 01:14:20,775 --> 01:14:23,903 .جون وود)، يا لها من مفاجأة) 491 01:14:25,488 --> 01:14:28,282 .(حطابنا العزيز هو (جون وود 492 01:14:29,534 --> 01:14:32,870 .المنشقّ الذي أفلت من عقوبته 493 01:14:33,037 --> 01:14:37,708 الآن، أعرف لماذا نقّار الخشب هذا .كان مثل الألم في المؤخّرة 494 01:14:38,501 --> 01:14:39,794 .(كان (جون وود 495 01:14:40,711 --> 01:14:41,879 .أهلاً بعودتك 496 01:14:42,380 --> 01:14:44,423 .لا، لا، لا تقتلوه 497 01:14:45,216 --> 01:14:46,384 .ليس بعد 498 01:14:47,093 --> 01:14:48,261 .إنه صديق قديم 499 01:14:58,437 --> 01:14:59,480 صديق؟ 500 01:15:00,731 --> 01:15:02,942 أهذا ما تسمّونه عائلةً هذه الأيام؟ 501 01:15:03,234 --> 01:15:04,735 .نعم 502 01:15:05,778 --> 01:15:06,821 .صديق 503 01:15:07,488 --> 01:15:11,033 .هذا أقرب ما ستصل إليه مرّةً ىأخرى 504 01:15:11,659 --> 01:15:13,578 .يا أخي ... العزيز 505 01:15:16,914 --> 01:15:18,875 .ويجب تكريمك بهذه الفكرة 506 01:15:20,376 --> 01:15:21,711 ،يمكنك تغيير اسمك 507 01:15:23,379 --> 01:15:25,214 .لكن لا يمكنك أبدًا تغيير دمك 508 01:15:26,299 --> 01:15:27,341 .(وود) 509 01:15:30,136 --> 01:15:32,471 لطالما اعتقدت أن هذا .الاسم يبدو ضعيفًا جدًا 510 01:15:32,555 --> 01:15:35,516 .(اسمي (ستون .(القائد (ستون 511 01:15:36,642 --> 01:15:38,477 .إضافةً إلى أن أبي دائمًا ما كان يفضّلك أنت 512 01:15:38,686 --> 01:15:40,104 .رجل الغابة المفضّل عنده 513 01:15:40,771 --> 01:15:42,231 لكنّه ليس هنا الآن، أليس كذلك؟ 514 01:15:42,356 --> 01:15:44,692 .لينقذك من الضرب مرّةً أخرى هذه المرّة 515 01:15:46,194 --> 01:15:49,822 .في الحقيقة، يمكنك تغيير دمك 516 01:15:50,865 --> 01:15:52,617 .وهذا هو سبب وجودنا كلّنا هنا 517 01:15:54,327 --> 01:15:55,336 !الفتاة 518 01:15:55,620 --> 01:15:56,639 أين هي؟ 519 01:16:00,583 --> 01:16:03,878 .الفتاة يا (جون)، سلّمها 520 01:16:07,256 --> 01:16:08,299 .لقد قتلتها 521 01:16:09,717 --> 01:16:12,094 .كان هناك شيئين لم تكن جيّدًا فيهما أبدًا 522 01:16:13,554 --> 01:16:16,432 .قتل الأبرياء والكذب 523 01:16:17,099 --> 01:16:18,142 أين هي؟ 524 01:16:22,188 --> 01:16:23,314 .لقد قتلتها 525 01:16:24,774 --> 01:16:26,776 .لا يمكننا العثور عليها، لقد رحلت 526 01:16:28,194 --> 01:16:30,071 .إذًا، هي مفقودة وليست ميّتة 527 01:16:30,696 --> 01:16:32,907 .أنا متأكّد أنها هنا في مكان ما 528 01:16:33,115 --> 01:16:35,409 .لذا من فضلك، مع بعض الاقتناع هنا 529 01:16:35,535 --> 01:16:39,497 .أخي العزيز سيخبرنا أين هي بالضّبط 530 01:16:40,832 --> 01:16:43,042 .يا شباب، لقد حان وقت العلقة الساخنة 531 01:17:27,253 --> 01:17:28,546 .(هذا قد يكون سهلاً يا (جون 532 01:17:29,422 --> 01:17:31,841 ليس من الضروري العودة .إلى أيام المدرسة الثانوية مجددًا 533 01:17:42,935 --> 01:17:43,936 !كفى 534 01:17:48,774 --> 01:17:50,151 اكتفيت أيّها القويّ؟ 535 01:17:56,991 --> 01:17:58,409 أنت مستعد للكلام الآن؟ 536 01:18:02,330 --> 01:18:03,789 مستعد للتحدّث معي يا (جون)؟ 537 01:18:04,957 --> 01:18:06,000 جون)؟) 538 01:18:10,296 --> 01:18:11,422 .لقد ماتت 539 01:18:13,132 --> 01:18:14,141 .رحلت 540 01:18:38,991 --> 01:18:40,201 !بحق اللعنة 541 01:18:41,953 --> 01:18:43,162 .هذا لا جدوى منه 542 01:18:49,502 --> 01:18:50,670 .اُقتلوه 543 01:18:52,380 --> 01:18:53,464 !جبان 544 01:19:07,687 --> 01:19:11,482 هل أنت خائف من رجل نصف ميّت؟ 545 01:19:27,039 --> 01:19:29,375 !آخر الصامدين أنت وأنا 546 01:19:33,045 --> 01:19:36,674 يا سلام، نحن بالفعل نعود إلى أيام المدرسة الثانوية مجددًا، أليس كذلك؟ 547 01:19:37,258 --> 01:19:38,551 هل حقًا تريد القيام بهذا؟ 548 01:19:42,972 --> 01:19:43,973 .أنت وأنا 549 01:20:07,413 --> 01:20:08,422 !هيّا 550 01:20:21,969 --> 01:20:23,888 .أنت لا تعرف متى تتوقف يا أخي الصغير 551 01:20:25,223 --> 01:20:26,224 أليس كذلك؟ 552 01:20:26,682 --> 01:20:29,894 .تريد دائمًا أن تبهر .تكافح دائمًا للّحاق بالركب 553 01:20:31,312 --> 01:20:32,355 لكن احزر ماذا؟ 554 01:20:33,523 --> 01:20:34,815 .اليوم لحقت بالركب 555 01:20:36,234 --> 01:20:37,610 .لحقت بركب موتك 556 01:20:39,111 --> 01:20:41,781 لكنّك كنت ميّتًا بالنسبة لي .منذ سنوات طويلة 557 01:20:43,324 --> 01:20:46,994 لكنّها مسألة وقت وحسب حتى تنضم .إلى زوجتك في الجحيم 558 01:21:09,267 --> 01:21:10,434 .أعطوني سلاحًا 559 01:21:10,643 --> 01:21:11,894 !أعطوني السلاح 560 01:21:18,985 --> 01:21:21,070 .جون)، استدر) 561 01:21:22,488 --> 01:21:23,573 !استدر 562 01:21:28,161 --> 01:21:29,162 .استدر 563 01:21:46,679 --> 01:21:47,763 .أنت اخترت هذا 564 01:22:33,142 --> 01:22:35,228 .كنت أخطط للقيام بهذا بنفسي 565 01:22:37,021 --> 01:22:38,898 .أشكرك لتوفير المشقّة عليّ 566 01:22:40,149 --> 01:22:41,526 .اللعنة عليك 567 01:22:41,859 --> 01:22:43,986 .أنت هو الوحيد الذي سينُكح هنا 568 01:22:44,445 --> 01:22:45,530 !توقفي 569 01:22:50,660 --> 01:22:52,829 .ابتعدوا عنه أيّها الأوغاد 570 01:22:53,538 --> 01:22:56,999 .أو سترتدون ترياق دمي في جنازاتكم 571 01:22:58,376 --> 01:23:00,378 .لا - ...سآتي معكم - 572 01:23:04,048 --> 01:23:05,174 .لكن اُتركوه يعيش 573 01:23:07,718 --> 01:23:08,748 .لا تفعلي 574 01:23:09,929 --> 01:23:11,088 .أحسنت 575 01:23:12,598 --> 01:23:13,724 .خُذوها إلى المروحيّة 576 01:23:13,808 --> 01:23:14,976 .حاضر، سيّدتي 577 01:23:49,135 --> 01:23:50,303 .سأجدك 578 01:23:51,387 --> 01:23:53,306 .الدم الجديد للمستقبل قد وصل 579 01:23:54,265 --> 01:23:55,349 .مرحبًا 580 01:23:56,726 --> 01:23:59,604 .السيادة لا تُمنح أبدًا 581 01:24:00,438 --> 01:24:02,815 .بل يُطالب بها، تُؤخذ 582 01:24:06,819 --> 01:24:09,655 .لا بدّ أن نتخلّى عن القديم ونتقبّل الجديد 583 01:24:10,239 --> 01:24:14,410 أطفال الأمس سيتكيّفون .مع الدستور المعدّل 584 01:24:15,244 --> 01:24:18,372 .هذه القوانين للقلّة المختارة 585 01:24:19,707 --> 01:24:20,708 .إننا بشكل رئيسي 586 01:24:21,751 --> 01:24:25,505 ،الربيع وسيلة للترحيب بنا جميعًا 587 01:24:26,297 --> 01:24:28,257 .لكن الأصلح فقط هو الذي ينجو في الشتاء 588 01:24:31,802 --> 01:24:32,803 .إلى الشمال 589 01:24:34,472 --> 01:24:35,598 .فجر جديد 590 01:24:36,265 --> 01:24:37,517 ...بداية عصر جديد 591 01:24:38,976 --> 01:24:40,394 .إنه جاهز للترحيب بكم 592 01:25:13,886 --> 01:25:15,137 ،)عزيزي (جون 593 01:25:15,304 --> 01:25:16,681 ،إذا حدث لي أيّ مكروه 594 01:25:16,889 --> 01:25:20,476 .فستجد 3 قوارير من دمي في ثلاّجتك 595 01:25:22,937 --> 01:25:27,108 .عدني أن تعطي دمي، الترياق للناس 596 01:25:28,526 --> 01:25:30,528 .هذه هي أمنيتي الأخيرة 597 01:25:31,654 --> 01:25:33,172 .(المخلصة (ماريا 598 01:25:34,664 --> 01:27:34,664 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# تـرجـمـة # {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| بسام شقير ||