1 00:01:02,312 --> 00:01:04,553 Hey! 2 00:01:19,663 --> 00:01:24,657 John, the town of westberg had 5,000 people. 3 00:01:25,961 --> 00:01:29,203 3,000 died from the virus. 4 00:01:30,424 --> 00:01:33,166 1,500 of the infected was taken care of. 5 00:01:33,427 --> 00:01:35,418 So you do the math, yeah? 6 00:01:35,887 --> 00:01:37,377 That's 500 missing. 7 00:01:37,639 --> 00:01:40,631 500 potential contagious bearers. 8 00:01:41,393 --> 00:01:42,803 That town was clean. 9 00:01:43,186 --> 00:01:45,643 I don't care about your opinion, 10 00:01:46,106 --> 00:01:47,767 but I do care about facts. 11 00:01:48,567 --> 00:01:50,558 And I'm gonna give you the chance 12 00:01:50,736 --> 00:01:52,272 to share some with me. 13 00:01:53,113 --> 00:01:55,320 Tell me where the townsfolk went? 14 00:01:57,117 --> 00:01:58,857 John? 15 00:01:59,328 --> 00:02:00,909 I'm gonna count to ten. 16 00:02:05,167 --> 00:02:06,202 One. 17 00:02:07,002 --> 00:02:08,538 I don't know where they are. 18 00:02:08,587 --> 00:02:09,918 Two. 19 00:02:13,258 --> 00:02:14,418 Three. 20 00:02:15,344 --> 00:02:16,083 Four. 21 00:02:16,303 --> 00:02:17,839 Let her go. 22 00:02:18,513 --> 00:02:19,878 Let her go. 23 00:02:22,184 --> 00:02:23,344 Five. 24 00:02:25,228 --> 00:02:26,388 Six. 25 00:02:27,773 --> 00:02:28,979 I don't know. 26 00:02:29,399 --> 00:02:30,559 I don't know! 27 00:02:31,276 --> 00:02:34,018 They were all left by the time my squad got there. 28 00:02:34,446 --> 00:02:35,481 Seven. 29 00:02:36,281 --> 00:02:37,942 She got nothing to do with this. 30 00:02:37,949 --> 00:02:39,940 You really gonna sacrifice your wife 31 00:02:39,951 --> 00:02:41,816 for a bunch of strangers? 32 00:02:44,456 --> 00:02:45,456 Eight. 33 00:02:47,918 --> 00:02:49,158 Nine. 34 00:02:49,795 --> 00:02:51,376 Kill me instead. 35 00:02:51,922 --> 00:02:53,002 Mm-mm. 36 00:02:56,009 --> 00:02:56,964 I beg you. 37 00:02:56,968 --> 00:02:58,959 Kill you. 38 00:02:59,137 --> 00:03:00,252 Please stop this. 39 00:03:00,806 --> 00:03:03,172 The time for heroes is over, John. 40 00:03:06,311 --> 00:03:08,973 Remember, look at me. 41 00:03:12,859 --> 00:03:14,645 Look at me! 42 00:03:15,529 --> 00:03:18,521 I love you. I love you. 43 00:03:22,285 --> 00:03:23,946 You chose this. 44 00:03:30,627 --> 00:03:31,833 You chose this! 45 00:03:40,345 --> 00:03:42,301 I don't know where they are! 46 00:03:45,892 --> 00:03:48,679 No! 47 00:06:58,793 --> 00:07:00,033 Get down! 48 00:07:33,161 --> 00:07:35,447 Stop! Leave them alone! 49 00:07:38,166 --> 00:07:41,203 They're innocent! 50 00:07:50,053 --> 00:07:51,133 Traitor! 51 00:08:07,320 --> 00:08:09,982 Remember. 52 00:08:10,407 --> 00:08:12,489 Please stop. 53 00:08:19,374 --> 00:08:24,994 You really gonna sacrifice your wife? 54 00:08:28,758 --> 00:08:30,464 You chose this! 55 00:08:32,053 --> 00:08:33,338 No! 56 00:08:36,141 --> 00:08:37,972 No. 57 00:08:46,901 --> 00:08:49,438 Your wife was infected, John. 58 00:08:49,446 --> 00:08:50,856 She had to die. 59 00:08:51,156 --> 00:08:52,316 You know the rule. 60 00:08:52,741 --> 00:08:54,823 We cannot let one person be responsible 61 00:08:54,826 --> 00:08:56,862 for a million dead people. 62 00:08:57,287 --> 00:08:59,027 She was not infected. 63 00:08:59,164 --> 00:09:00,279 She wasn't? 64 00:09:00,623 --> 00:09:02,079 You could have tested her. 65 00:09:02,083 --> 00:09:04,290 Oh, we did John. We did. 66 00:09:04,753 --> 00:09:07,620 But I always found those things highly unreliable. 67 00:09:07,630 --> 00:09:09,211 I'd rather trust my gut. 68 00:09:09,466 --> 00:09:12,378 Or as they say, stay on the safe side. 69 00:09:12,886 --> 00:09:15,218 How many innocent are you gonna kill 70 00:09:15,221 --> 00:09:16,381 for the common good? 71 00:09:16,389 --> 00:09:17,970 Innocent? 72 00:09:17,974 --> 00:09:19,805 Don't change the subject. 73 00:09:20,060 --> 00:09:21,846 Are you at least not a bit interested 74 00:09:21,853 --> 00:09:23,639 in what's in store for you? 75 00:09:23,813 --> 00:09:26,225 - No. - No? 76 00:09:26,775 --> 00:09:28,606 You're immune, John. 77 00:09:28,860 --> 00:09:30,725 And we wanna find out how. 78 00:09:31,571 --> 00:09:33,186 So maybe you'll get the chance to save 79 00:09:33,198 --> 00:09:35,234 some more lives after all. 80 00:09:48,630 --> 00:09:49,995 Cheer up, little boy. 81 00:09:50,298 --> 00:09:52,254 If this was lapland, 82 00:09:52,926 --> 00:09:56,293 you'd be boiled in a sauna and thrown into a frozen lake 83 00:09:56,304 --> 00:09:58,465 until the skin came off your bones. 84 00:09:58,807 --> 00:10:01,469 Now you're only getting pin pricks. 85 00:10:03,144 --> 00:10:05,385 The only prick around here is you. 86 00:10:05,730 --> 00:10:09,473 Fuck you! Save your jokes, comedian. 87 00:10:09,651 --> 00:10:11,482 You might be needing them later. 88 00:11:25,727 --> 00:11:26,727 Seal the ship! 89 00:11:26,936 --> 00:11:28,767 Seal the ship! Seal the ship! 90 00:11:51,753 --> 00:11:53,618 Contagion subject. 91 00:11:55,673 --> 00:11:57,459 Apprehend on site. 92 00:11:58,593 --> 00:12:00,049 Contagion subject... 93 00:12:02,847 --> 00:12:04,462 Take him alive! 94 00:12:04,599 --> 00:12:06,464 My name is John! 95 00:12:06,601 --> 00:12:07,601 Wood! 96 00:12:08,686 --> 00:12:10,677 So you made it this far. 97 00:12:13,233 --> 00:12:15,019 Hey, asshole! 98 00:12:15,652 --> 00:12:16,892 Get over here, 99 00:12:16,903 --> 00:12:18,143 you little fucker! 100 00:12:19,113 --> 00:12:20,478 Good night! 101 00:12:55,525 --> 00:12:57,891 Please. 102 00:13:00,113 --> 00:13:01,319 Help me. 103 00:13:02,198 --> 00:13:03,529 Help me. 104 00:14:20,860 --> 00:14:22,270 It's okay. 105 00:14:32,705 --> 00:14:35,242 I'm not gonna hurt you. 106 00:14:49,514 --> 00:14:52,096 Your wound is infected. 107 00:14:56,396 --> 00:14:59,559 We have to remove the bullet. 108 00:16:05,840 --> 00:16:07,956 It's for your own good. 109 00:16:11,804 --> 00:16:13,044 Drink it. 110 00:16:27,361 --> 00:16:29,477 This one's gonna hurt. 111 00:16:49,759 --> 00:16:50,919 Wait! 112 00:16:53,137 --> 00:16:54,968 What's your name? 113 00:16:55,389 --> 00:16:56,595 John. 114 00:16:58,184 --> 00:17:00,049 Are you a doctor, John? 115 00:17:03,856 --> 00:17:04,971 No. 116 00:17:07,193 --> 00:17:09,058 Aren't you gonna ask my name? 117 00:17:18,120 --> 00:17:19,326 Maria. 118 00:17:42,520 --> 00:17:43,760 Military grade. 119 00:17:45,356 --> 00:17:46,971 Who's after you? 120 00:17:47,775 --> 00:17:49,857 And how did you get here? 121 00:18:36,824 --> 00:18:39,156 You can stay here for a few days. 122 00:18:40,244 --> 00:18:41,734 Then you have to leave. 123 00:18:43,998 --> 00:18:46,364 I don't wanna have any problems. 124 00:18:46,834 --> 00:18:48,950 I wanna live in peace. 125 00:19:30,002 --> 00:19:33,119 - Redbird to mainland. - Prepare first strike. 126 00:19:33,130 --> 00:19:35,621 - Maintain your approach, 480. - Roger. 127 00:20:05,204 --> 00:20:06,785 Give me the ax. 128 00:20:09,750 --> 00:20:11,456 You need your rest. 129 00:20:20,636 --> 00:20:22,046 Nice clothes. 130 00:20:23,139 --> 00:20:24,379 Keep them. 131 00:20:24,390 --> 00:20:25,755 I will. 132 00:21:16,358 --> 00:21:17,814 Hey, timber man? 133 00:21:19,195 --> 00:21:20,605 We're looking for a girl. 134 00:21:21,071 --> 00:21:22,936 You have anyone pass through? 135 00:21:29,413 --> 00:21:31,745 Oi! I'm talking to you! 136 00:21:32,666 --> 00:21:35,829 Have you seen a girl? She's a threat. 137 00:21:37,296 --> 00:21:38,376 Infected 138 00:21:39,507 --> 00:21:41,043 with the virus. 139 00:21:41,217 --> 00:21:42,217 You know. 140 00:21:44,428 --> 00:21:47,636 You're the first folks I've seen in ages. 141 00:21:47,807 --> 00:21:51,299 Since the virus. You know. 142 00:21:52,770 --> 00:21:54,306 Search the place. 143 00:22:47,116 --> 00:22:49,573 I found it under the mattress. 144 00:22:51,954 --> 00:22:53,114 I know. 145 00:23:21,108 --> 00:23:23,019 That's some guns. 146 00:23:31,827 --> 00:23:34,694 You're not just a random timber man. 147 00:23:35,915 --> 00:23:37,155 Are you? 148 00:23:47,468 --> 00:23:49,550 I like to prepare for war. 149 00:23:52,014 --> 00:23:53,720 And pray for peace. 150 00:23:54,850 --> 00:23:56,135 A riddle? 151 00:24:02,775 --> 00:24:05,312 You're the only mystery around here. 152 00:24:09,573 --> 00:24:11,234 So what's next? 153 00:24:12,493 --> 00:24:13,903 You tell me. 154 00:24:13,911 --> 00:24:15,617 You're the one they're after. 155 00:24:15,621 --> 00:24:17,031 I can help. 156 00:24:25,839 --> 00:24:27,249 Start with this. 157 00:24:28,092 --> 00:24:29,878 You made a bloody mess. 158 00:25:03,293 --> 00:25:04,293 Hmm. 159 00:25:08,841 --> 00:25:11,503 The mercenaries should have been back by now. 160 00:25:11,510 --> 00:25:13,501 Yes, they are dead. 161 00:25:13,971 --> 00:25:15,711 Oh, what makes you so sure? 162 00:25:16,432 --> 00:25:19,970 Well, they're not on a Sunday school reunion, are they? 163 00:25:20,352 --> 00:25:22,058 I'd be surprised if these 164 00:25:22,938 --> 00:25:25,645 guys even finished kindergarten. 165 00:25:26,400 --> 00:25:28,516 They're only ever good for two things. 166 00:25:28,527 --> 00:25:31,985 Affordability and disposability. 167 00:25:31,989 --> 00:25:34,105 So we send another squad? 168 00:25:34,992 --> 00:25:35,992 Yes. 169 00:25:36,160 --> 00:25:38,993 And wait with reporting to commander stone 170 00:25:38,996 --> 00:25:41,112 until we know what the hell's going on. 171 00:25:48,005 --> 00:25:49,415 Break it up! 172 00:25:55,637 --> 00:25:57,798 Attack me. Come on. 173 00:26:02,227 --> 00:26:04,684 Your best move. Now! 174 00:26:10,527 --> 00:26:11,687 Come on! 175 00:26:29,129 --> 00:26:30,209 Stop! 176 00:26:36,178 --> 00:26:37,918 What the hell are you doing? 177 00:26:38,430 --> 00:26:39,545 Your job. 178 00:26:39,556 --> 00:26:41,592 I'm supposed to train them. 179 00:26:42,184 --> 00:26:43,264 Not kill them. 180 00:26:43,685 --> 00:26:46,051 Then step your fucking game up. 181 00:26:51,026 --> 00:26:52,026 Huh? 182 00:27:34,319 --> 00:27:36,901 I wanna know how you got here. 183 00:28:07,477 --> 00:28:10,810 The next thing I remember is waking up here. 184 00:28:11,773 --> 00:28:13,183 At your cabin. 185 00:28:15,694 --> 00:28:17,650 I fear there are more coming. 186 00:28:23,327 --> 00:28:26,160 They shot you with a tracking device. 187 00:28:28,248 --> 00:28:29,658 Not real bullets. 188 00:28:33,170 --> 00:28:35,001 Do you want me to leave? 189 00:28:45,766 --> 00:28:47,427 Not anymore. 190 00:28:49,645 --> 00:28:50,930 Thank you. 191 00:28:54,107 --> 00:28:56,598 They said you were infected. 192 00:28:59,071 --> 00:29:01,312 But you have no symptoms. 193 00:29:04,451 --> 00:29:06,066 It's a long story. 194 00:29:07,704 --> 00:29:09,945 They won't give up. They're just- 195 00:29:09,957 --> 00:29:11,163 they... 196 00:29:14,670 --> 00:29:16,035 These people. 197 00:29:17,422 --> 00:29:19,663 The ones that's after you. 198 00:29:20,884 --> 00:29:22,499 They killed my wife. 199 00:29:27,474 --> 00:29:28,509 John. 200 00:29:30,686 --> 00:29:31,721 You chose this. 201 00:29:36,066 --> 00:29:37,181 I'm sorry. 202 00:29:41,029 --> 00:29:42,894 You'll be safe here. 203 00:30:35,959 --> 00:30:37,165 Come in. 204 00:30:37,627 --> 00:30:38,537 Hello. 205 00:30:38,628 --> 00:30:41,119 Hey. How did you become so tall? 206 00:30:41,173 --> 00:30:44,256 Your favorite cake. 207 00:30:52,768 --> 00:30:54,099 Easy on the sugar, babe. 208 00:30:54,102 --> 00:30:56,138 It's supposed to be sweet. 209 00:31:00,400 --> 00:31:03,233 The only sugar I need, is you. 210 00:31:04,654 --> 00:31:06,019 The romantic mechanic. 211 00:31:08,575 --> 00:31:09,690 How's the yard? 212 00:31:10,077 --> 00:31:11,863 Why do you think I came here? 213 00:31:13,246 --> 00:31:15,202 I told you, you have to build the fence yourself. 214 00:31:15,207 --> 00:31:16,538 I'm done, silly. 215 00:31:16,708 --> 00:31:17,493 Fence too? 216 00:31:17,501 --> 00:31:19,537 Materials arrive tomorrow. 217 00:31:20,045 --> 00:31:21,045 Don't worry. 218 00:31:21,254 --> 00:31:23,336 I'm not letting you anywhere near it. 219 00:31:23,340 --> 00:31:24,750 I've seen your carpentry. 220 00:32:02,212 --> 00:32:03,873 Praying for peace? 221 00:32:06,842 --> 00:32:08,707 More will come. 222 00:32:09,136 --> 00:32:10,501 And hell with them. 223 00:32:10,512 --> 00:32:12,173 You don't seem too worried. 224 00:32:15,725 --> 00:32:17,465 Fear is an illusion. 225 00:32:19,813 --> 00:32:21,599 This is very real. 226 00:32:25,944 --> 00:32:27,480 Pain is real. 227 00:32:27,946 --> 00:32:29,686 Death is real. 228 00:32:31,241 --> 00:32:32,822 So is love, John. 229 00:32:33,869 --> 00:32:35,075 And life. 230 00:32:35,078 --> 00:32:38,070 Love ends. Life ends. 231 00:32:41,835 --> 00:32:43,871 But death is forever. 232 00:33:52,072 --> 00:33:53,778 Huh! 233 00:34:04,501 --> 00:34:06,082 They found a cure. 234 00:34:11,633 --> 00:34:13,794 He wants to have it. 235 00:34:19,849 --> 00:34:22,636 It will change the whole world, John. 236 00:34:27,774 --> 00:34:30,106 The one controlling the vaccine controls the virus 237 00:34:30,110 --> 00:34:33,853 and the one controlling the virus controls life. 238 00:34:35,615 --> 00:34:37,856 The vaccine belongs to the people. 239 00:34:38,285 --> 00:34:39,821 Not one man. 240 00:34:41,871 --> 00:34:44,704 Why are you telling me this? 241 00:34:51,464 --> 00:34:53,580 Because I am the vaccine. 242 00:34:59,639 --> 00:35:01,470 It's in my blood. 243 00:35:05,478 --> 00:35:07,639 I don't want to give it to them. 244 00:35:08,940 --> 00:35:11,773 I want to give it to the people. 245 00:35:12,777 --> 00:35:14,142 It's my redemption. 246 00:35:17,824 --> 00:35:21,032 You just brought a lot of problems to my cabin. 247 00:35:23,663 --> 00:35:26,075 It's gonna be a bloody mess. 248 00:35:29,961 --> 00:35:32,077 I need you to help me. 249 00:35:34,758 --> 00:35:37,249 - You have to. - I don't want to. 250 00:35:38,970 --> 00:35:40,380 Damn it. 251 00:35:41,848 --> 00:35:43,679 Do it for your wife! 252 00:35:46,019 --> 00:35:47,384 Do it for good. 253 00:35:48,188 --> 00:35:50,850 Help me to get my blood to the people. 254 00:36:16,633 --> 00:36:18,043 It needs cleaning. 255 00:36:19,386 --> 00:36:21,968 What? The wound is fine. 256 00:36:22,430 --> 00:36:23,761 The gun. 257 00:36:36,277 --> 00:36:37,938 What's your story? 258 00:36:37,946 --> 00:36:39,937 I told you. I am the vaccine. 259 00:36:40,824 --> 00:36:44,191 Not that. How you handle weapons. 260 00:36:48,540 --> 00:36:50,121 Orphaned as a teenager. 261 00:36:50,125 --> 00:36:55,119 After my parents died, turned juvenile. 262 00:36:57,006 --> 00:37:00,840 Went from jacking atm's 263 00:37:03,722 --> 00:37:05,462 to an armed robbery. 264 00:37:08,810 --> 00:37:10,425 Got pretty good with that. 265 00:37:14,232 --> 00:37:16,188 Well, before I got caught. 266 00:37:17,235 --> 00:37:22,025 Sentenced 10 years in a women's penitentiary. 267 00:37:24,075 --> 00:37:25,781 Survived the virus 268 00:37:26,911 --> 00:37:29,243 as it swept through the pen. 269 00:37:32,459 --> 00:37:35,701 Then I was sent to the lab for testing. 270 00:37:35,712 --> 00:37:37,577 All the rest you know already. 271 00:37:37,589 --> 00:37:39,125 A jail bird, huh? 272 00:37:40,383 --> 00:37:41,964 I figured as much. 273 00:37:45,722 --> 00:37:47,258 Is it that obvious? 274 00:37:52,312 --> 00:37:56,521 Barcode tattoos tend to tell their own stories. 275 00:38:12,373 --> 00:38:13,829 You know the saying. 276 00:38:14,250 --> 00:38:16,366 You shoot like a bank robber. 277 00:38:17,045 --> 00:38:19,161 I was trained not to kill. 278 00:38:20,006 --> 00:38:21,371 Can't kill a can. 279 00:38:21,382 --> 00:38:22,417 I can. 280 00:38:23,343 --> 00:38:24,503 Go ahead. 281 00:38:25,762 --> 00:38:27,798 But what if it's a hostage? 282 00:38:35,480 --> 00:38:37,391 No one is innocent. 283 00:38:53,081 --> 00:38:54,571 No one is innocent. 284 00:39:15,186 --> 00:39:16,642 Legend has it, 285 00:39:17,605 --> 00:39:20,221 a mighty timber man lives in these woods. 286 00:39:21,442 --> 00:39:24,058 He kills the enemies of nature. 287 00:39:24,070 --> 00:39:26,311 And himself cannot be killed. 288 00:39:27,740 --> 00:39:31,028 He was born from the ashes of a forest fire. 289 00:39:31,536 --> 00:39:33,572 Where a hundred people died. 290 00:39:34,914 --> 00:39:37,280 And he eats babies for breakfast. 291 00:39:42,463 --> 00:39:45,170 I can smell the shit in your pants from here, boys. 292 00:39:45,174 --> 00:39:47,836 The look in your eyes. Priceless. 293 00:39:48,303 --> 00:39:49,668 That's not funny. 294 00:39:50,513 --> 00:39:52,049 Target in site. 295 00:39:52,098 --> 00:39:53,008 Call for backup? 296 00:39:53,016 --> 00:39:56,008 Negative. We split the bounty three ways. 297 00:39:56,519 --> 00:39:58,430 Since when are we fucking bounty hunters? 298 00:39:58,938 --> 00:40:01,680 Since there was a price put on the girl's ass. 299 00:40:01,691 --> 00:40:02,806 Focus, guys! 300 00:40:06,029 --> 00:40:07,565 Kill the logger. 301 00:40:07,989 --> 00:40:09,320 And bring the girl 302 00:40:09,616 --> 00:40:12,528 hmm, easy. 303 00:40:23,254 --> 00:40:24,710 Nature calls. 304 00:40:25,256 --> 00:40:26,712 Stay alert. 305 00:41:17,141 --> 00:41:19,473 Time to say good night, boogeyman. 306 00:41:24,607 --> 00:41:25,642 Good night. 307 00:41:38,454 --> 00:41:39,944 Easy! 308 00:41:40,373 --> 00:41:42,580 Easy! Go easy. 309 00:41:43,710 --> 00:41:44,790 Easy. 310 00:41:48,089 --> 00:41:49,670 I'll kill the girl 311 00:41:51,467 --> 00:41:53,458 if you don't let me leave with her. 312 00:42:25,752 --> 00:42:27,413 I don't negotiate. 313 00:42:49,901 --> 00:42:52,517 There's only one road leading to this cabin. 314 00:42:53,613 --> 00:42:56,901 We got 30 minutes before the dogs arrive. 315 00:42:56,908 --> 00:42:58,273 Blood thirsty. 316 00:43:09,295 --> 00:43:10,705 Get your weapon, 317 00:43:10,713 --> 00:43:11,702 - get your gear. - Yes, sir! 318 00:43:11,714 --> 00:43:12,999 Yes, sir! 319 00:43:13,216 --> 00:43:14,797 Up and out! Come one! 320 00:43:14,926 --> 00:43:17,633 - Stop stalling! - Yes, sir! 321 00:43:18,262 --> 00:43:20,218 Move it, move it, move it! 322 00:43:25,895 --> 00:43:28,307 Do you have a plan how to stop them? 323 00:43:34,737 --> 00:43:37,774 I think we can hold them off until winter, 324 00:43:40,326 --> 00:43:42,442 but after that, it'll be harder. 325 00:43:42,703 --> 00:43:43,703 But doable. 326 00:44:11,315 --> 00:44:12,725 Time is ticking. 327 00:44:18,447 --> 00:44:22,315 I used to play with these, when I was a kid. 328 00:44:24,996 --> 00:44:26,611 This won't be no playtime. 329 00:44:28,332 --> 00:44:29,492 Good. 330 00:44:33,045 --> 00:44:35,001 'Cause I ain't no kid no more. 331 00:45:59,006 --> 00:46:00,371 Hey, John. 332 00:46:02,426 --> 00:46:04,838 You're one bad motherfucker. 333 00:46:07,139 --> 00:46:08,595 Sure I am. 334 00:46:11,686 --> 00:46:12,926 Grab some water. 335 00:46:12,937 --> 00:46:15,394 Things are gonna burn tonight. 336 00:46:21,237 --> 00:46:22,397 Hmm. 337 00:46:58,316 --> 00:47:00,102 Yep, it's her. 338 00:47:19,253 --> 00:47:25,419 Commander stone, the target is finally in hour hands. 339 00:48:52,721 --> 00:48:54,677 I told you to bring water. 340 00:48:54,974 --> 00:48:56,305 Not mercenaries. 341 00:48:59,019 --> 00:49:00,019 Hmm? 342 00:49:18,372 --> 00:49:19,987 We are under attack! 343 00:49:19,999 --> 00:49:22,456 The girl has escaped! Send backup! 344 00:49:22,460 --> 00:49:24,371 It can't be that hard, you morons. 345 00:49:24,378 --> 00:49:27,620 He lives by a lake in a small fucking cabin 346 00:49:27,798 --> 00:49:29,413 and chops wood. 347 00:49:29,884 --> 00:49:32,466 Find that timber man now! 348 00:49:34,096 --> 00:49:36,132 The fellow living here is helping her. 349 00:49:36,432 --> 00:49:39,390 Listen, Timberlake is going down. 350 00:49:39,727 --> 00:49:40,933 Not the girl. 351 00:49:41,228 --> 00:49:43,184 I repeat, not the girl. 352 00:49:43,606 --> 00:49:46,769 You harm one hair on her precious skull 353 00:49:46,775 --> 00:49:48,606 and you're as dead as him. 354 00:49:49,111 --> 00:49:50,226 Got that? 355 00:50:13,802 --> 00:50:16,168 I have orders not to kill you. 356 00:50:16,514 --> 00:50:20,553 But I can and will hurt you bad. 357 00:50:29,276 --> 00:50:30,276 Ciao Bella. 358 00:50:36,158 --> 00:50:37,739 Kill the timber man, whatever the cost, 359 00:50:37,743 --> 00:50:39,529 and bring me back my golden cargo. 360 00:50:40,246 --> 00:50:42,453 I want coordinated siege of the cabin. 361 00:50:42,706 --> 00:50:45,368 Block all roads, seal all entrances, 362 00:50:45,376 --> 00:50:47,788 and attack in small units from all angles. 363 00:50:48,462 --> 00:50:51,920 The girl can under no circumstances get away. 364 00:50:51,924 --> 00:50:53,414 There shall be no escape routes. 365 00:50:58,806 --> 00:51:00,797 We're half a click from target location. 366 00:51:00,808 --> 00:51:02,389 Approaching from the south. 367 00:51:45,227 --> 00:51:46,592 Is it really just one man? 368 00:51:47,187 --> 00:51:49,348 Seems like a special forces soldier to me. 369 00:51:49,356 --> 00:51:51,221 The efficiency, the way he kills. 370 00:51:51,233 --> 00:51:52,439 Then why the ax? 371 00:51:52,443 --> 00:51:55,776 Fuck knows? Probably wants to make it personal. 372 00:52:39,365 --> 00:52:40,365 Okay, hold. 373 00:52:53,962 --> 00:52:55,372 Huh? 374 00:53:24,576 --> 00:53:25,576 Fuck! 375 00:53:56,525 --> 00:53:58,641 We need to clean up all this mess 376 00:53:58,652 --> 00:54:00,188 before supper. 377 00:54:01,029 --> 00:54:02,109 Huh? 378 00:54:03,615 --> 00:54:05,071 What's the point? 379 00:54:06,493 --> 00:54:08,233 Not finding your dead comrades 380 00:54:08,746 --> 00:54:10,657 is worse than finding them dead. 381 00:54:10,664 --> 00:54:11,870 Oh. 382 00:54:28,390 --> 00:54:29,596 How many have we lost? 383 00:54:29,933 --> 00:54:31,389 Awaiting confirmation. 384 00:54:31,727 --> 00:54:34,013 Awaiting confirmation? 385 00:54:34,229 --> 00:54:36,311 My empire is crumbling! 386 00:54:36,732 --> 00:54:38,393 Find out now! 387 00:54:40,402 --> 00:54:42,609 We've lost comms with delta team. 388 00:54:42,613 --> 00:54:44,194 Find out what happened to them. 389 00:54:44,198 --> 00:54:45,198 Stay alert. 390 00:54:59,046 --> 00:55:01,753 Granite, come in, over. 391 00:55:01,757 --> 00:55:02,757 Listening. 392 00:55:02,883 --> 00:55:07,217 There's a tunnel, an under pass under the cabin. 393 00:55:07,221 --> 00:55:08,256 What do you mean? 394 00:55:08,263 --> 00:55:09,628 They're all dead? 395 00:55:09,640 --> 00:55:11,050 Where does it lead? 396 00:55:11,058 --> 00:55:12,423 Straight to hell. 397 00:55:19,983 --> 00:55:21,223 Good job. 398 00:55:21,777 --> 00:55:22,812 Thanks. 399 00:55:24,613 --> 00:55:27,025 Hey, where are you going? 400 00:55:27,699 --> 00:55:29,030 Hunting. 401 00:55:42,297 --> 00:55:43,332 Come in. 402 00:55:43,966 --> 00:55:45,081 Over. 403 00:55:46,635 --> 00:55:47,715 Fuck. 404 00:55:48,846 --> 00:55:50,382 It's an old mind shift. 405 00:55:53,725 --> 00:55:55,010 A tunnel system. 406 00:55:55,853 --> 00:55:57,184 Do we know where it leads? 407 00:55:57,437 --> 00:55:58,552 We do now. 408 00:56:01,984 --> 00:56:03,975 Prepare for all scenarios. 409 00:56:04,611 --> 00:56:06,693 Tunnel extraction of the cargo. 410 00:56:07,406 --> 00:56:09,647 And should that timber man slip inside, 411 00:56:09,658 --> 00:56:12,115 you take a small group and you flush him out. 412 00:56:12,619 --> 00:56:15,452 And I will make sure he gets a very special 413 00:56:15,455 --> 00:56:17,446 warm welcome on the other end. 414 00:56:23,422 --> 00:56:25,128 Target approaching. 415 00:57:14,431 --> 00:57:16,262 Well, well, well. 416 00:57:16,934 --> 00:57:20,301 So this is where you've being hiding all these years. 417 00:57:20,312 --> 00:57:21,312 Huh? 418 00:57:42,960 --> 00:57:43,960 Come on. 419 00:58:02,813 --> 00:58:03,928 Come on. 420 00:58:19,246 --> 00:58:20,577 Stop! 421 00:58:20,872 --> 00:58:22,112 Drop it. 422 00:58:24,918 --> 00:58:27,455 Get your hands in the air! 423 00:59:23,852 --> 00:59:25,638 I have eyes on the package. 424 00:59:25,645 --> 00:59:28,102 West Side of the cabin by the waterfront. 425 00:59:41,703 --> 00:59:42,738 Freeze! 426 01:00:43,932 --> 01:00:45,547 Target acquired. 427 01:00:45,934 --> 01:00:47,140 Going underground. 428 01:00:47,394 --> 01:00:50,886 Run the new coordinates, 057. 429 01:00:51,773 --> 01:00:52,979 Copy that, feltspat. 430 01:00:53,316 --> 01:00:54,852 We'll operate from that location. 431 01:00:55,152 --> 01:00:56,813 Keep the target steady. 432 01:00:59,322 --> 01:01:03,190 And you guys will never believe who our timber man is. 433 01:01:03,577 --> 01:01:05,659 - Come in, feltspat. - Our timber man. 434 01:01:05,662 --> 01:01:07,653 Repeat. 435 01:01:07,664 --> 01:01:08,824 Is John wood. 436 01:01:11,001 --> 01:01:12,001 John. 437 01:01:13,545 --> 01:01:14,545 Come in? 438 01:01:21,553 --> 01:01:23,259 The good doctor is out of radio range, 439 01:01:23,263 --> 01:01:24,503 but has acquired the target. 440 01:01:24,514 --> 01:01:26,425 Rendezvous at the coordinated pickup site 441 01:01:26,433 --> 01:01:28,173 for surface extraction. 442 01:01:52,209 --> 01:01:53,494 Gentlemen. 443 01:01:54,377 --> 01:01:56,242 Yesterday, you were all lost sheep. 444 01:01:56,755 --> 01:02:02,421 And today, we rejoice towards the future as Shepherds. 445 01:02:02,427 --> 01:02:04,964 They say one man can not rule the world 446 01:02:05,847 --> 01:02:07,803 but with an army of leaders, 447 01:02:08,308 --> 01:02:11,391 this desolate landscape we now call the world, 448 01:02:11,394 --> 01:02:14,386 shall be rebuilt again in an image 449 01:02:14,397 --> 01:02:17,139 of impenetrable rule of furious- 450 01:02:17,150 --> 01:02:18,150 sir! 451 01:02:18,693 --> 01:02:20,274 Sir! Sir! 452 01:02:20,612 --> 01:02:21,943 Feltspat wasn't there. 453 01:02:22,280 --> 01:02:23,941 And neither was the cargo. 454 01:02:55,063 --> 01:02:58,806 Three, five. 455 01:03:00,151 --> 01:03:03,860 I should be here. I am here. 456 01:03:09,077 --> 01:03:10,613 Ah, shit. 457 01:03:15,917 --> 01:03:18,875 Good to see you again, doctor. 458 01:03:24,426 --> 01:03:25,757 You... 459 01:03:29,306 --> 01:03:33,640 You really need to learn how to die! 460 01:04:25,153 --> 01:04:28,486 Reinforcements, send them in. 461 01:04:28,490 --> 01:04:30,697 Get him, flush him out, 462 01:04:30,700 --> 01:04:33,407 kill him and get the fucking girl. 463 01:04:33,411 --> 01:04:34,821 Now! Let's go! 464 01:04:34,829 --> 01:04:36,114 How many? 465 01:04:38,958 --> 01:04:40,164 All of them! 466 01:05:53,741 --> 01:05:55,652 You need to learn how to kill. 467 01:06:03,293 --> 01:06:04,533 John. 468 01:06:05,587 --> 01:06:06,827 John. 469 01:06:23,563 --> 01:06:25,554 Fan out! Go around the left! 470 01:06:25,565 --> 01:06:26,805 Go, go, go! 471 01:06:32,989 --> 01:06:33,989 Two minutes. 472 01:06:35,450 --> 01:06:38,112 They will be the two last minutes of your life. 473 01:06:39,204 --> 01:06:40,535 They're catching up. 474 01:06:41,664 --> 01:06:43,370 It's like an infinite supply. 475 01:06:44,083 --> 01:06:45,198 They're like cockroaches. 476 01:06:46,044 --> 01:06:48,035 That's why the world need exterminators. 477 01:07:04,229 --> 01:07:05,639 Shots fired! Shots fired! 478 01:07:05,730 --> 01:07:06,845 They're heading east. 479 01:07:07,440 --> 01:07:08,805 Put 'em down! 480 01:07:18,368 --> 01:07:20,233 Move, move, move! 481 01:07:20,245 --> 01:07:22,486 Down! Take cover! 482 01:07:31,089 --> 01:07:32,545 - Down! - Back up, back up! 483 01:08:23,558 --> 01:08:26,015 I'm out! Reloading! 484 01:08:35,820 --> 01:08:36,935 Get ready. 485 01:08:56,799 --> 01:08:58,664 John, behind you! 486 01:09:05,099 --> 01:09:06,430 Take the shield! 487 01:09:08,895 --> 01:09:10,806 We got to get out of here. 488 01:09:23,951 --> 01:09:26,442 Go, go, go, go, go, go! 489 01:09:27,789 --> 01:09:29,450 Stay close. Stay close. 490 01:09:48,226 --> 01:09:50,308 Move! Go, go, go, go, go, go! 491 01:09:53,564 --> 01:09:54,564 John? 492 01:09:56,984 --> 01:09:58,144 Go, go! 493 01:10:03,157 --> 01:10:04,522 Keep moving! 494 01:10:07,328 --> 01:10:08,443 Go, go, go! 495 01:10:34,021 --> 01:10:36,808 It's open. Get in here. 496 01:11:08,347 --> 01:11:11,589 - Come on, come on, move! - Go, go, go, this way! 497 01:11:11,601 --> 01:11:12,601 Stay here. 498 01:11:12,935 --> 01:11:14,345 Move over! 499 01:11:14,729 --> 01:11:15,729 No. 500 01:11:22,153 --> 01:11:23,734 You need to trust me. 501 01:11:24,113 --> 01:11:25,853 There's no time. 502 01:11:27,158 --> 01:11:29,114 No, I don't want to lose you. 503 01:11:31,120 --> 01:11:33,486 Life it nothing but lies. 504 01:11:37,418 --> 01:11:39,534 All we can do is live. 505 01:11:41,839 --> 01:11:44,125 Don't want to live without you. 506 01:11:48,262 --> 01:11:49,468 You will. 507 01:14:20,581 --> 01:14:21,696 John wood. 508 01:14:22,083 --> 01:14:23,823 What a surprise. 509 01:14:25,294 --> 01:14:28,252 Our dear timber man is John wood. 510 01:14:29,298 --> 01:14:32,836 The defector who escaped his sentence. 511 01:14:32,843 --> 01:14:36,176 Now I know why this woodpecker 512 01:14:36,180 --> 01:14:37,966 was such a pain in the ass. 513 01:14:38,474 --> 01:14:39,930 It was John wood. 514 01:14:40,685 --> 01:14:41,891 Welcome home. 515 01:14:42,436 --> 01:14:44,472 Uh, uh, uh, uh, don't kill him. 516 01:14:45,022 --> 01:14:46,478 Not just yet. 517 01:14:46,857 --> 01:14:48,347 He's an old friend 518 01:14:54,657 --> 01:14:59,492 Friend? 519 01:15:03,082 --> 01:15:05,323 Ah, yes. 520 01:15:05,668 --> 01:15:06,668 Friend. 521 01:15:07,378 --> 01:15:11,542 That's as close as you will ever get again, 522 01:15:11,549 --> 01:15:12,755 my dear... 523 01:15:13,009 --> 01:15:14,294 Brother. 524 01:15:16,846 --> 01:15:19,053 And you should be honored by that notion. 525 01:15:20,474 --> 01:15:21,930 You can change your name, 526 01:15:23,394 --> 01:15:25,225 but you can never change your blood. 527 01:15:26,147 --> 01:15:29,184 Wood? 528 01:15:30,026 --> 01:15:32,608 I always thought that sounded too soft. 529 01:15:32,611 --> 01:15:33,976 My name's stone. 530 01:15:34,238 --> 01:15:35,774 Commander stone. 531 01:15:36,365 --> 01:15:38,606 And besides, father always favored you. 532 01:15:38,617 --> 01:15:40,573 He favored woodsmen. 533 01:15:40,578 --> 01:15:42,284 But he's not here now, is he? 534 01:15:42,288 --> 01:15:44,745 To save your ass from another beating this time. 535 01:15:46,042 --> 01:15:50,035 And actually, you can change your blood. 536 01:15:50,629 --> 01:15:52,745 That's the whole reason why we're here. 537 01:15:54,216 --> 01:15:56,673 The girl, where is she? 538 01:16:00,639 --> 01:16:02,595 The girl, John. 539 01:16:02,725 --> 01:16:03,965 Hand her over. 540 01:16:07,271 --> 01:16:08,636 I killed her. 541 01:16:09,774 --> 01:16:12,356 There were two things you were never really good at. 542 01:16:13,402 --> 01:16:16,894 Killing innocents and lying. 543 01:16:16,906 --> 01:16:17,941 Where is she? 544 01:16:21,702 --> 01:16:23,067 I killed her. 545 01:16:24,580 --> 01:16:27,037 We can't find her. She's gone. 546 01:16:28,000 --> 01:16:30,412 Then she's missing. Not dead. 547 01:16:30,419 --> 01:16:33,001 And I'm pretty sure she's around here somewhere. 548 01:16:33,005 --> 01:16:36,873 So please, with some conviction here, my dear brother 549 01:16:36,884 --> 01:16:39,876 will tell us exactly where she is. 550 01:16:40,596 --> 01:16:43,178 Guys, beat down time. 551 01:17:27,017 --> 01:17:28,848 This can be easy, John. 552 01:17:29,436 --> 01:17:31,973 It doesn't have to be high school all over again. 553 01:17:42,908 --> 01:17:44,114 Enough. 554 01:17:48,539 --> 01:17:50,621 Had enough, tough guy? 555 01:17:56,797 --> 01:17:58,378 Are you ready to speak now? 556 01:17:59,425 --> 01:18:00,540 Huh? 557 01:18:02,219 --> 01:18:04,380 You willing to talk to me, John? 558 01:18:04,889 --> 01:18:05,889 John? 559 01:18:10,102 --> 01:18:11,592 She's dead. 560 01:18:12,938 --> 01:18:13,938 Gone. 561 01:18:38,923 --> 01:18:40,459 For fuck's sake! 562 01:18:41,884 --> 01:18:43,590 This is pointless. 563 01:18:49,308 --> 01:18:50,593 Kill him. 564 01:18:52,228 --> 01:18:53,263 Coward! 565 01:19:07,493 --> 01:19:11,657 Are you afraid of a half-dead man? 566 01:19:26,845 --> 01:19:28,381 Last man down! 567 01:19:28,389 --> 01:19:29,845 You and me! 568 01:19:32,851 --> 01:19:33,851 Oh, boy. 569 01:19:34,353 --> 01:19:36,890 We're really back in high school again, aren't we? 570 01:19:37,273 --> 01:19:38,934 You really wanna do this? 571 01:19:42,820 --> 01:19:44,356 You and me. 572 01:20:07,469 --> 01:20:08,469 Come on! 573 01:20:21,692 --> 01:20:23,808 You never knew when to quit, little brother. 574 01:20:25,195 --> 01:20:26,435 Did you? 575 01:20:26,447 --> 01:20:28,278 Always wanting to impress. 576 01:20:28,282 --> 01:20:30,113 Always struggling to catch up. 577 01:20:31,243 --> 01:20:32,608 Well guess what? 578 01:20:33,495 --> 01:20:34,985 Today is deep catch up. 579 01:20:36,040 --> 01:20:38,201 Catch up to your own death. 580 01:20:38,917 --> 01:20:42,125 But you've been dead to me for many years. 581 01:20:43,297 --> 01:20:46,915 But it's about time that you joined your wife in hell! 582 01:21:09,281 --> 01:21:11,818 Give me the gun. Give me the fucking gun! 583 01:21:18,957 --> 01:21:21,869 John, turn around. 584 01:21:22,503 --> 01:21:23,503 Turn around! 585 01:21:27,966 --> 01:21:29,422 Turn around! 586 01:21:46,485 --> 01:21:47,600 You chose this. 587 01:22:32,948 --> 01:22:35,360 I was planning to do that myself. 588 01:22:36,910 --> 01:22:39,367 Thank you for saving me the trouble. 589 01:22:39,997 --> 01:22:41,578 Go fuck yourself. 590 01:22:41,665 --> 01:22:44,202 You're the only one getting fucked around here. 591 01:22:44,334 --> 01:22:45,665 Stop! 592 01:22:50,591 --> 01:22:52,832 Back away from him, you assholes. 593 01:22:53,385 --> 01:22:55,592 Or you will be wearing my bloody antidote 594 01:22:55,596 --> 01:22:57,382 to your own funerals! 595 01:22:57,389 --> 01:22:58,720 No, no. 596 01:22:59,141 --> 01:23:00,802 I'll come with you. 597 01:23:01,143 --> 01:23:02,258 No. 598 01:23:03,896 --> 01:23:05,602 You let him live. 599 01:23:07,608 --> 01:23:09,098 Don't. 600 01:23:09,776 --> 01:23:11,107 Good girl. 601 01:23:12,446 --> 01:23:13,731 Take her to the chopper. 602 01:23:13,739 --> 01:23:14,739 Yes, ma'am. 603 01:23:48,982 --> 01:23:50,267 I'll find you. 604 01:23:51,401 --> 01:23:53,813 The new blood of the future has arrived. 605 01:23:54,154 --> 01:23:55,154 Hello. 606 01:23:56,657 --> 01:23:59,820 Sovereignty is never given. 607 01:24:00,244 --> 01:24:03,202 It is claimed. Taken. 608 01:24:06,667 --> 01:24:09,875 We must let go of the old and embrace the new. 609 01:24:10,128 --> 01:24:12,244 The children of yesterday will adapt 610 01:24:12,256 --> 01:24:14,588 to the revised constitution. 611 01:24:15,092 --> 01:24:18,676 These laws will be governed by the select few. 612 01:24:19,388 --> 01:24:20,673 Namely us. 613 01:24:21,640 --> 01:24:25,974 Spring has a way of welcoming all of us 614 01:24:25,978 --> 01:24:28,720 but only the fittest survive the winter. 615 01:24:31,650 --> 01:24:32,856 To the north. 616 01:24:34,403 --> 01:24:35,893 The new dawn. 617 01:24:36,029 --> 01:24:37,690 The beginning of a new era. 618 01:24:38,740 --> 01:24:40,526 That is ready to greet you. 619 01:25:13,734 --> 01:25:15,224 "Dear John, 620 01:25:15,235 --> 01:25:16,896 if anything happens to me, 621 01:25:16,903 --> 01:25:20,691 you will find three vials of my blood in your fridge. 622 01:25:22,784 --> 01:25:27,323 Promise to give my blood, the antidote to the people. 623 01:25:28,415 --> 01:25:30,781 That is my last and only wish. 624 01:25:31,543 --> 01:25:33,784 Yours, Maria."