1 00:00:26,503 --> 00:00:37,041 ترجمة بسام شقير 2 00:00:38,103 --> 00:00:43,241 عصر مظلم جديد قضى ما يقرب .على جميع سكان أوروبا 3 00:00:43,898 --> 00:00:48,855 ,الناجون اتجهوا إلى الشمال .النجاة في موائل صغيرة معزولة 4 00:00:49,386 --> 00:00:55,091 ...بالنسبة للكثيرين الحرب لم تنته 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,768 !أنت 6 00:01:15,200 --> 00:01:16,285 .(جون) 7 00:01:16,869 --> 00:01:19,580 "عدد سكان بلدة "ويستبرغ .كان 5000 نسمة 8 00:01:21,373 --> 00:01:24,293 ثلاثة آلاف منهم ماتوا .بسبب الفايروس 9 00:01:25,836 --> 00:01:28,422 ألف وخمسمائة من المصابين .تم تدبر أمرهم 10 00:01:28,797 --> 00:01:30,090 لذا لو قمت بالاحصاء ؟ 11 00:01:31,216 --> 00:01:32,659 هذا يعني إن هناك 500 .شخص مفقود 12 00:01:33,260 --> 00:01:35,762 خمسمائة حامل محتمل .للفيروس المعدي 13 00:01:36,805 --> 00:01:38,056 .البلدة تم تنظيفها 14 00:01:38,724 --> 00:01:40,976 رأيك لا يهمني 15 00:01:41,518 --> 00:01:43,061 لكن ما يهمني هو الحقائق 16 00:01:43,979 --> 00:01:47,357 وسأمنحك فرصة للمشاركة .معي قليلاً 17 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 .أخبرني أين ذهب سكان البلدة 18 00:01:52,821 --> 00:01:54,239 (جون) ؟ 19 00:01:54,740 --> 00:01:56,074 .سأعد حتى العشرة 20 00:02:00,662 --> 00:02:01,663 .واحد 21 00:02:02,539 --> 00:02:03,832 .لا أعرف مكانهم 22 00:02:04,082 --> 00:02:05,083 .اثنان 23 00:02:08,711 --> 00:02:09,755 .ثلاثة 24 00:02:10,756 --> 00:02:11,798 .أربعة 25 00:02:11,924 --> 00:02:12,966 .دعها وشأنها 26 00:02:13,967 --> 00:02:15,093 .دعها وشأنها 27 00:02:17,679 --> 00:02:18,805 .خمسة 28 00:02:20,682 --> 00:02:21,808 .ستة 29 00:02:23,227 --> 00:02:24,269 .لا أعرف 30 00:02:24,853 --> 00:02:25,896 !لا أعرف 31 00:02:26,688 --> 00:02:29,457 لقد غادروا جميعًا بحلول الوقت الذي .وصل فيه فريقي إلى هناك 32 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 .سبعة 33 00:02:31,985 --> 00:02:33,529 .ليس لها أي علاقة بهذا 34 00:02:33,612 --> 00:02:35,405 هل حقاً ستضحي بزوجتك 35 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 من أجل حفنة من الغرباء ؟ 36 00:02:40,118 --> 00:02:41,161 .ثمانية 37 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 .تسعة 38 00:02:45,249 --> 00:02:46,416 .أقتلني بدلاً عنها 39 00:02:51,338 --> 00:02:53,799 .أتوسل اليك - أقتلك ؟ - 40 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 .أرجوك أوقف هذا 41 00:02:56,343 --> 00:02:58,595 !زمن الأبطال انتهى , (جون) 42 00:03:01,765 --> 00:03:02,891 .تذكر 43 00:03:03,308 --> 00:03:04,434 .أنظر اليّ 44 00:03:08,438 --> 00:03:09,773 !أنظر اليّ 45 00:03:11,191 --> 00:03:13,694 !أنا أحبكِ , أنا أحبكِ 46 00:03:17,573 --> 00:03:18,740 .أنت اخترت هذا 47 00:03:26,123 --> 00:03:27,291 .أنت اخترت هذا 48 00:03:35,841 --> 00:03:37,342 !لا أعرف مكانهم 49 00:03:41,388 --> 00:03:43,265 !لا 50 00:04:04,388 --> 00:04:10,265 ...بعد 3 سنوات 51 00:06:54,331 --> 00:06:55,415 .انبطحوا 52 00:07:28,448 --> 00:07:29,449 !توقف 53 00:07:29,533 --> 00:07:30,576 !دعهم وشأنهم 54 00:07:33,662 --> 00:07:34,705 !توقف 55 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 .إنهم أبرياء 56 00:07:45,507 --> 00:07:46,675 !خائن 57 00:08:02,774 --> 00:08:04,401 .تذكر 58 00:08:05,777 --> 00:08:07,529 .أرجوك أوقف هذا 59 00:08:14,786 --> 00:08:17,122 هل حقاً ستضحي بزوجتك ؟ 60 00:08:17,915 --> 00:08:19,041 .دعها وشأنها 61 00:08:24,087 --> 00:08:25,380 .أنت اخترت هذا 62 00:08:42,563 --> 00:08:44,358 .زوجتك كانت مصابة , (جون) 63 00:08:44,983 --> 00:08:46,193 .كان يجب أن تموت 64 00:08:46,401 --> 00:08:47,611 وأنت تعرف القانون 65 00:08:48,237 --> 00:08:49,613 لا يمكننا السماح لشخص واحد 66 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 أن يكون مسؤولاً عن !مقتل مليون شخص 67 00:08:52,824 --> 00:08:54,159 .هي لم تكن مصابة 68 00:08:54,618 --> 00:08:55,786 لم تكن ؟ 69 00:08:56,161 --> 00:08:57,454 .كان بإمكانكم فحصها 70 00:08:57,538 --> 00:08:59,456 .لقد فحصناها , (جون) . فحصناها 71 00:09:00,105 --> 00:09:02,876 لكنني وجدت دائمًا إن هذه الأشياء لا يمكن .الاعتماد عليها إلى حد كبير 72 00:09:03,001 --> 00:09:05,796 ,أنا أفضل الوثوق في حدسي أو كما يقولون 73 00:09:06,338 --> 00:09:07,756 .البقاء على الجانب الآمن 74 00:09:08,173 --> 00:09:10,634 كم شخص بريء ستقتل 75 00:09:10,717 --> 00:09:11,927 من أجل الصالح العام ؟ 76 00:09:12,010 --> 00:09:13,303 بريء ؟ 77 00:09:13,554 --> 00:09:14,972 .لا تغير الموضوع 78 00:09:15,597 --> 00:09:18,684 هل أنت غير مهتم على الإطلاق بما يخبئه لك ؟ 79 00:09:19,351 --> 00:09:20,394 .لا 80 00:09:20,477 --> 00:09:21,478 لا ؟ 81 00:09:22,187 --> 00:09:25,983 ,أنت محصن , (جون) .ونريد أن نعرف كيف 82 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 لذلك ربما ستتاح لك فرصة لإنقاذ 83 00:09:28,694 --> 00:09:30,279 .المزيد من الأرواح بعد كل شيء 84 00:09:44,126 --> 00:09:45,294 .ابتهج يا صغير 85 00:09:45,711 --> 00:09:49,798 ,لو كانت هذه (لابلاند) لتم غليك في الساونا 86 00:09:49,882 --> 00:09:51,383 ورميك في البحيرة المتجمدة 87 00:09:51,800 --> 00:09:53,677 .حتى ينسلخ جلدك عن عظمك 88 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 الآن أنت ستعاقب فقط .بوخزة دبوس 89 00:09:58,473 --> 00:10:00,726 .الحقير الوحيد الذي هنا هو أنت وخزة = حقير 90 00:10:01,185 --> 00:10:02,194 .تباً لك 91 00:10:02,436 --> 00:10:04,313 .وفر نكاتك أيها الكوميدي 92 00:10:05,022 --> 00:10:06,607 .قد تحتاجها في قادم الوقت 93 00:11:21,265 --> 00:11:22,474 .أغلقوا السفينة 94 00:11:22,558 --> 00:11:23,892 !أغلقوا السفينة !أغلقوا السفينة 95 00:11:47,541 --> 00:11:50,085 المصاب المعدي 5788 96 00:11:50,169 --> 00:11:52,671 ,طليق بالسفينة .اقبضوا عليه إذا رأيتوه 97 00:11:54,047 --> 00:11:57,384 المصاب المعدي 5788 ...طليق في السفينة 98 00:11:57,467 --> 00:11:59,219 .استعدوا يا شباب .أمسكوه حياً 99 00:11:59,344 --> 00:12:02,389 .اسمي (جون وود) 100 00:12:04,266 --> 00:12:05,851 وصلت إلى هذا الحد ؟ 101 00:12:08,687 --> 00:12:10,022 !أيها الحقير 102 00:12:11,773 --> 00:12:13,400 ,تعال إلى هنا .أيها اللعين 103 00:12:14,526 --> 00:12:15,777 !تصبح على خير 104 00:12:51,647 --> 00:12:52,731 .أرجوك 105 00:12:55,442 --> 00:12:56,652 .ساعدني 106 00:12:57,694 --> 00:12:58,820 .خبئني 107 00:14:16,273 --> 00:14:17,357 .لا بأس 108 00:14:28,202 --> 00:14:29,620 .أنا لن أؤذيكِ 109 00:14:45,093 --> 00:14:47,095 .جرحكِ ملتهب 110 00:14:51,934 --> 00:14:53,644 .علينا ازالة الرصاصة 111 00:16:01,378 --> 00:16:02,671 .هذا من أجل مصلحتكِ 112 00:16:07,259 --> 00:16:08,260 .اشربيه 113 00:16:22,858 --> 00:16:24,318 .هذه لأنه سيؤلم 114 00:16:45,214 --> 00:16:46,298 .انتظر 115 00:16:48,592 --> 00:16:49,635 ما هو اسمك ؟ 116 00:16:50,886 --> 00:16:52,012 .(جون) 117 00:16:53,639 --> 00:16:54,806 هل أنت طبيب , (جون) ؟ 118 00:16:59,311 --> 00:17:00,437 .لا 119 00:17:02,731 --> 00:17:04,233 ألن تسألني عن اسمي ؟ 120 00:17:13,450 --> 00:17:14,535 .(ماريا) 121 00:17:19,373 --> 00:17:23,377 .يا مريم العذراء 122 00:17:24,211 --> 00:17:25,420 !اللعنة 123 00:17:38,016 --> 00:17:39,226 .نوعية عسكرية 124 00:17:41,103 --> 00:17:44,690 من يطاردكِ ؟ وكيف وصلتي إلى هنا ؟ 125 00:18:32,279 --> 00:18:34,281 يمكنكِ البقاء هنا لبضعة أيام 126 00:18:35,574 --> 00:18:37,034 .بعدها عليكِ أن تغادري 127 00:18:39,620 --> 00:18:41,371 .لا اريد الوقوع بأية مشاكل 128 00:18:42,372 --> 00:18:43,665 .أريد العيش بسلام 129 00:20:00,284 --> 00:20:01,994 .أعطني البلطة 130 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 .يجب أن ترتاحي 131 00:20:16,091 --> 00:20:17,301 .ملابس جميلة 132 00:20:18,552 --> 00:20:19,611 .احتفظي بهم 133 00:20:19,803 --> 00:20:20,888 !سأفعل 134 00:21:11,730 --> 00:21:12,898 .يا رجل الأخشاب 135 00:21:14,608 --> 00:21:15,817 .نحن نبحث عن فتاة 136 00:21:16,610 --> 00:21:18,070 هل رأيت أي شخص مرّ من هنا ؟ 137 00:21:24,868 --> 00:21:25,911 !أنت 138 00:21:26,078 --> 00:21:27,120 .أنا أتحدث اليك 139 00:21:28,205 --> 00:21:29,373 هل رأيت فتاة ؟ 140 00:21:29,915 --> 00:21:30,999 .إنها تشكل تهديداً 141 00:21:32,626 --> 00:21:33,669 .مصابة 142 00:21:35,420 --> 00:21:37,089 .بالفايروس , كما تعلم 143 00:21:40,092 --> 00:21:42,427 أنتم أول ملاعين أراهم .منذ وقت طويل 144 00:21:43,345 --> 00:21:45,472 .منذ الفايروس , كما تعلم 145 00:21:48,267 --> 00:21:49,434 .فتشوا المكان 146 00:22:42,404 --> 00:22:44,281 .وجدته تحت الفرشة 147 00:22:47,326 --> 00:22:48,410 .أعرف 148 00:23:16,438 --> 00:23:17,731 .هذا سلاح جيد 149 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 أنت لست مجرد رجل ...أخشاب عشوائي 150 00:23:31,328 --> 00:23:32,412 أليس كذلك ؟ 151 00:23:42,923 --> 00:23:44,591 ...أحب الاستعداد للحرب 152 00:23:47,469 --> 00:23:48,637 .والصلاة لأجل لسلام 153 00:23:50,305 --> 00:23:51,306 لغز ؟ 154 00:23:58,313 --> 00:24:00,274 .أنتِ هي اللغز الوحيد الذي هنا 155 00:24:04,945 --> 00:24:05,988 إذا , ما التالي ؟ 156 00:24:07,990 --> 00:24:10,534 .أنتِ أخبريني .أنتِ هي من يطارونها 157 00:24:11,076 --> 00:24:12,244 .يمكنني المساعدة 158 00:24:21,336 --> 00:24:22,379 .ابدئي بهذا 159 00:24:23,505 --> 00:24:24,715 .لقد تسببتي بفوضى عارمة 160 00:25:04,463 --> 00:25:06,882 المرتزقة كان يجب أن .يعودوا الآن 161 00:25:07,007 --> 00:25:08,842 .نعم , لقد ماتوا 162 00:25:09,259 --> 00:25:11,053 ما الذي يجعلك متأكد جداً ؟ 163 00:25:11,887 --> 00:25:14,681 حسنًا ، هم ليسوا في لم شمل مدرسة الأحد ، أليس كذلك ؟ 164 00:25:15,891 --> 00:25:19,353 سأندهش لو كان هؤلاء ... الأشخاص 165 00:25:19,853 --> 00:25:21,396 .قد أنهوا الروضة حتى 166 00:25:21,730 --> 00:25:23,565 إنهم لا يجيدون سوى أمرين 167 00:25:23,899 --> 00:25:26,818 .القدرة على تحمل التكاليف والتخلص 168 00:25:27,486 --> 00:25:29,196 هل نرسل فرقة أخرى ؟ 169 00:25:30,364 --> 00:25:31,406 .نعم 170 00:25:31,740 --> 00:25:33,951 وانتظار ابلاغ القائد (ستون) 171 00:25:34,576 --> 00:25:36,453 .حتى نعرف ماذا يجري 172 00:25:43,377 --> 00:25:44,545 !تفرقوا 173 00:25:51,134 --> 00:25:52,886 .هاجموني , هيا 174 00:25:57,683 --> 00:26:00,102 .أفضل ما لديكم , الآن 175 00:26:05,983 --> 00:26:07,025 !هيا 176 00:26:24,585 --> 00:26:25,669 !توقفي 177 00:26:31,800 --> 00:26:33,218 ما الذي تفعليه بحق الجحيم ؟ 178 00:26:33,927 --> 00:26:34,927 .عملك 179 00:26:35,095 --> 00:26:38,724 ,يفترض بيّ أن أدربهم .لا أن أقتلهم 180 00:26:39,224 --> 00:26:41,310 .إذاً قم برفع مستوى لعبتك 181 00:26:46,481 --> 00:26:47,566 هاه ؟ 182 00:27:29,816 --> 00:27:31,527 .أريد أن أعرف كيف وصلتي هنا 183 00:27:38,825 --> 00:27:39,952 .يمكنني المحاولة 184 00:28:03,058 --> 00:28:05,769 الشيء التالي الذي أتذكره الاستيقاظ هنا 185 00:28:07,104 --> 00:28:08,188 .في كوخك 186 00:28:11,024 --> 00:28:12,568 .أخشى إن هناك المزيد قادمون 187 00:28:18,782 --> 00:28:20,951 لقد اصابوكِ بجهاز .لتعقب الأثر 188 00:28:23,579 --> 00:28:24,788 .ليس برصاصة حقيقية 189 00:28:28,667 --> 00:28:30,085 هل تريدني أن أغادر ؟ 190 00:28:41,346 --> 00:28:42,472 .ليس بعد الآن 191 00:28:45,184 --> 00:28:46,185 .شكراً لك 192 00:28:49,521 --> 00:28:51,273 .قالوا بأنكِ مصابة 193 00:28:54,568 --> 00:28:55,944 .لكن ليس لديكِ أعراض 194 00:28:59,823 --> 00:29:00,991 .إنها قصة طويلة 195 00:29:03,285 --> 00:29:05,078 ...لن يستسلموا , هم فقط 196 00:29:05,412 --> 00:29:06,538 ...هم 197 00:29:10,125 --> 00:29:14,296 هؤلاء الناس الذين يطاردونكِ 198 00:29:16,256 --> 00:29:17,549 .قاموا بقتل زوجتي 199 00:29:22,930 --> 00:29:23,972 .(جون) 200 00:29:26,058 --> 00:29:27,226 .أنت اخترت هذا 201 00:29:31,355 --> 00:29:32,397 .أنا آسفة 202 00:29:36,485 --> 00:29:37,903 .ستكونين آمنة هنا 203 00:30:31,290 --> 00:30:32,499 .أدخلي 204 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 .أخرج 205 00:30:34,168 --> 00:30:36,420 كيف أصبحتِ طويلة جداً ؟ 206 00:30:38,255 --> 00:30:39,548 .كعكتك المفضلة 207 00:30:48,140 --> 00:30:49,558 .خففي من السكر , حبيبتي 208 00:30:49,641 --> 00:30:51,018 .يفترض أن تكون حلوة 209 00:30:55,731 --> 00:30:57,858 السكر الوحيد الذي .أحتاجه هو أنتِ 210 00:31:00,068 --> 00:31:01,278 .الميكانيكي الرومانسي 211 00:31:04,156 --> 00:31:05,157 كيف حال الفناء ؟ 212 00:31:05,449 --> 00:31:06,909 لماذا برأيك أتيت إلى هنا ؟ 213 00:31:08,577 --> 00:31:10,704 .أخبرتكِ إنه عليكِ بناء السياج بنفسكِ 214 00:31:10,787 --> 00:31:11,955 .لقد انتهيت يا سخيف 215 00:31:12,039 --> 00:31:14,583 السياج , أيضاً ؟ - .المواد تصل غداً - 216 00:31:15,459 --> 00:31:18,378 .لا تقلق , لن أتركك تقترب منه 217 00:31:18,837 --> 00:31:20,088 .لقد رأيت مهارتك بالنجارة 218 00:31:57,709 --> 00:31:58,919 نصلي للسلام ؟ 219 00:32:02,339 --> 00:32:05,592 ,المزيد منهم قادمون .والجحيم معهم 220 00:32:06,134 --> 00:32:07,469 .لا تبدو قلقاً جداً 221 00:32:11,056 --> 00:32:12,599 .الخوف مجرد وهم 222 00:32:15,352 --> 00:32:16,562 .هذا حقيقي جداً 223 00:32:21,400 --> 00:32:24,361 .الألم حقيقي , الموت حقيقي 224 00:32:26,655 --> 00:32:27,781 .كذلك الحب , (جون) 225 00:32:29,199 --> 00:32:30,242 .والحياة 226 00:32:30,659 --> 00:32:33,412 .الحب ينتهي , الحياة تنتهي 227 00:32:37,457 --> 00:32:38,792 .لكن الموت يبقى للأبد 228 00:33:59,790 --> 00:34:00,999 .لقد وجدوا العلاج 229 00:34:07,047 --> 00:34:08,340 .هو يريد امتلاكه 230 00:34:15,179 --> 00:34:17,266 .هذا سيغير العالم كله , (جون) 231 00:34:23,146 --> 00:34:25,565 الذي يتحكم بالمطعوم يتحكم بالفايروس 232 00:34:25,649 --> 00:34:28,902 والذي يتحكم بالفايروس .يتحكم بالحياة 233 00:34:30,946 --> 00:34:34,824 المطعوم ملكٌ للناس .ليس لرجل واحد 234 00:34:37,369 --> 00:34:38,829 لماذا تخبريني هذا ؟ 235 00:34:46,920 --> 00:34:48,672 .لأني أنا المطعوم 236 00:34:55,012 --> 00:34:56,179 .إنه في دمي 237 00:35:00,976 --> 00:35:02,644 .لا أريد اعطائه لهم 238 00:35:04,438 --> 00:35:06,481 .أريد اعطائه للناس 239 00:35:08,150 --> 00:35:09,276 .هذا هو فدائي 240 00:35:13,238 --> 00:35:15,824 لقد جلبتي الكثير من المتاعب .إلى كوخي 241 00:35:19,036 --> 00:35:20,913 .ستكون هناك فوضى عارمة 242 00:35:25,501 --> 00:35:26,877 .أريدك أن تساعدني 243 00:35:30,255 --> 00:35:32,341 .يجب عليك - .لا أريد هذا - 244 00:35:34,468 --> 00:35:35,487 .اللعنة 245 00:35:37,262 --> 00:35:38,597 !افعله من أجل زوجتك 246 00:35:41,517 --> 00:35:42,559 .افعله من أجل الخير 247 00:35:43,685 --> 00:35:45,729 ساعدني بإيصال دمي .إلى الناس 248 00:36:12,047 --> 00:36:13,257 .يحتاج إلى تنظيف 249 00:36:14,842 --> 00:36:15,842 ماذا ؟ 250 00:36:15,843 --> 00:36:16,969 .الجرح بخير 251 00:36:17,761 --> 00:36:18,929 .المسدس 252 00:36:31,733 --> 00:36:32,776 ما هي حكايتكِ ؟ 253 00:36:33,443 --> 00:36:35,320 .اخبرتك , أنا هي المطعوم 254 00:36:36,154 --> 00:36:39,032 .ليس هذا .كيف تحسنين استخدام الأسلحة 255 00:36:44,079 --> 00:36:47,332 تيتمت في سن المراهقة بعد وفاة والديّ 256 00:36:48,876 --> 00:36:50,085 دخلت الفترة الانتقالية 257 00:36:52,629 --> 00:36:55,549 ...من نهب أجهزة الصراف الآلي 258 00:36:59,136 --> 00:37:00,512 .إلى السطو المسلح 259 00:37:04,308 --> 00:37:05,642 .أصبحت بارعة في ذلك 260 00:37:09,605 --> 00:37:11,231 .حسناً , قبل أن يلقى القبض عليّ 261 00:37:12,900 --> 00:37:17,029 قضيت 10 سنوات في .سجن النساء 262 00:37:19,573 --> 00:37:24,036 نجوت من الفايروس وهو .يجتاح الحظيرة 263 00:37:27,915 --> 00:37:30,626 بعدها أرسلوني إلى .مختبر للفحص 264 00:37:31,210 --> 00:37:32,669 .والباقي أنت تعرفه بالفعل 265 00:37:33,003 --> 00:37:34,171 سجينة , هاه ؟ 266 00:37:35,881 --> 00:37:37,090 .خمنت ذلك 267 00:37:41,178 --> 00:37:42,304 هل هذا واضح ؟ 268 00:37:47,935 --> 00:37:51,188 الباركود والأوشام تحكي .عن نفسها بنفسها 269 00:38:07,913 --> 00:38:09,248 أتعرفين القول 270 00:38:09,748 --> 00:38:11,333 "أطلق النار كأنك تسرق بنك ؟" 271 00:38:12,417 --> 00:38:14,127 .لقد دُربت أن لا أقتل 272 00:38:15,504 --> 00:38:16,672 .لا يمكنكِ قتل علبة 273 00:38:16,755 --> 00:38:17,784 .يمكنني 274 00:38:18,757 --> 00:38:19,800 .هيا 275 00:38:21,301 --> 00:38:22,761 لكن ماذا لو كان رهينة ؟ 276 00:38:31,019 --> 00:38:32,396 .لا أحد بريء 277 00:38:48,495 --> 00:38:49,746 .لا أحد بريء 278 00:39:10,517 --> 00:39:15,272 تقول الأسطورة إن رجل الأخشاب الجبار .يعيش في هذه الغابة 279 00:39:17,149 --> 00:39:18,859 يقتل أعداء الطبيعة 280 00:39:19,610 --> 00:39:21,486 .وهو لا يمكن قتله 281 00:39:23,238 --> 00:39:25,991 ولد من رماد نيران حرائق الغابات 282 00:39:26,992 --> 00:39:28,368 .حيث مات 100 شخص 283 00:39:30,370 --> 00:39:32,164 .وهو يأكل الأطفال على الفطور 284 00:39:38,003 --> 00:39:40,589 يمكنني شمّ رائحة الغائط في .سراويلكم من هنا يا شباب 285 00:39:40,714 --> 00:39:42,841 ,النظرة في عيونكم .لا تقدر بثمن 286 00:39:43,759 --> 00:39:45,052 .هذا ليس مضحكاً 287 00:39:45,969 --> 00:39:47,179 .الهدف في الأفق 288 00:39:47,471 --> 00:39:48,555 أطلب المساعدة ؟ 289 00:39:48,639 --> 00:39:49,639 .لا 290 00:39:49,681 --> 00:39:51,350 .سنتشارك المكافأة نحن الثلاثة 291 00:39:51,892 --> 00:39:53,727 منذ متى ونحن صيادو مكافآت ؟ 292 00:39:54,394 --> 00:39:56,688 منذ أن وضعت جائزة على .مؤخرة الفتاة 293 00:39:57,231 --> 00:39:58,357 .ركزوا يا شباب 294 00:40:01,485 --> 00:40:05,030 .اقتلوا الحطاب واحضروا الفتاة 295 00:40:07,032 --> 00:40:08,033 .سهل 296 00:40:18,585 --> 00:40:19,795 .سأذهب للتغوط 297 00:40:20,671 --> 00:40:21,713 .ابقي متأهبة 298 00:41:12,598 --> 00:41:14,349 حان الوقت لنقول ليلة سعيدة .أيها البعبع 299 00:41:19,980 --> 00:41:20,981 .تصبح على خير 300 00:41:34,161 --> 00:41:35,204 .مهلكِ 301 00:41:35,787 --> 00:41:36,787 !مهلكِ 302 00:41:37,080 --> 00:41:38,165 .مهلكِ 303 00:41:43,504 --> 00:41:44,922 ,سأقتل الفتاة 304 00:41:47,216 --> 00:41:48,675 .إذا لم تتركني أغادر معها 305 00:42:21,333 --> 00:42:22,793 .أنا لا أتفاوض 306 00:42:45,440 --> 00:42:47,776 هناك طريق واحدة تقود .إلى هذا الكوخ 307 00:42:49,194 --> 00:42:53,156 أمامنا 30 دقيقة قبل أن تصل .الكلاب , متعطشة للدماء 308 00:43:05,502 --> 00:43:06,879 .أحضروا اسلحتكم ومعداتكم 309 00:43:06,962 --> 00:43:08,172 !سيدي , نعم , سيدي 310 00:43:08,797 --> 00:43:10,048 !احزموا أغراضكم ! كونوا يقظين 311 00:43:13,719 --> 00:43:14,970 !تحركوا ! تحركوا 312 00:43:21,268 --> 00:43:23,145 هل لدينا خطة كيف نوقفهم ؟ 313 00:43:30,194 --> 00:43:32,654 أعتقد إننا يمكن أن .نصدهم حتى الشتاء 314 00:43:35,699 --> 00:43:38,744 ,لكن بعد ذلك .يصبح الأمر صعب قليلاً لكن مقدور عليه 315 00:44:06,730 --> 00:44:07,814 .الوقت يداهمنا 316 00:44:13,987 --> 00:44:17,032 اعتدت اللعب بهذه عندما .كنت صغيرة 317 00:44:20,536 --> 00:44:22,162 .هذا ليس وقت اللعب 318 00:44:23,872 --> 00:44:24,881 .جيد 319 00:44:28,377 --> 00:44:30,003 .لأنني لم أعد صغيرة بعد الآن 320 00:45:54,421 --> 00:45:55,429 (جون) ؟ 321 00:45:57,925 --> 00:45:59,843 .أنت لقيط مذهل 322 00:46:02,596 --> 00:46:03,639 .بالتأكيد أنا كذلك 323 00:46:07,017 --> 00:46:10,187 أحضري بعض الماء , هناك أشياء .ستحترق الليلة 324 00:46:53,897 --> 00:46:55,065 .نعم , إنها هي 325 00:47:14,751 --> 00:47:17,713 قائد (ستون) , الهدف 326 00:47:17,796 --> 00:47:19,923 .أخيراً في أيدينا 327 00:48:48,303 --> 00:48:51,348 طلبت منكِ أن تحضري ماء .وليس مرتزقة 328 00:49:13,829 --> 00:49:15,080 .نحن نتعرض للهجوم 329 00:49:15,497 --> 00:49:18,000 ,الفتاة هربت .أرسلوا تعزيزات 330 00:49:18,083 --> 00:49:19,835 ,الأمر ليس بهذه الصعوبة .أيها الحمقى 331 00:49:19,960 --> 00:49:22,880 إنه يعيش بجانب البحيرة قي كوخ صغير 332 00:49:23,255 --> 00:49:24,506 .ويقطع الخشب 333 00:49:25,340 --> 00:49:27,676 !اعثروا على الحطاب , الآن 334 00:49:29,469 --> 00:49:31,680 .الشخص الذي يعيش هنا يساعدها 335 00:49:31,847 --> 00:49:36,143 اسمع ، (تيمبرليك) من يجب .أن يسقط ، وليس الفتاة 336 00:49:36,768 --> 00:49:38,604 .أكرر , ليس الفتاة 337 00:49:39,021 --> 00:49:41,732 المسوا شعرة واحدة من جمجمتها الثمينة 338 00:49:42,149 --> 00:49:43,734 .وستكونوا في عداد الأموات مثله 339 00:49:44,484 --> 00:49:45,484 فهمت ؟ 340 00:50:09,259 --> 00:50:11,220 ,لدي أوامر بعدم قتلكِ 341 00:50:12,054 --> 00:50:14,181 .لكن يمكنني وسوف أؤذيكِ 342 00:50:15,182 --> 00:50:16,199 .بشدة 343 00:50:24,775 --> 00:50:26,610 ."وداعاً , بيلا" 344 00:50:31,532 --> 00:50:33,158 اقتلوا الحطاب مهما كلف الثمن 345 00:50:33,242 --> 00:50:34,952 .وأعيدوا لي حمولتي الذهبية 346 00:50:35,661 --> 00:50:37,788 .أريد حصارًا منسقًا للمقصورة 347 00:50:38,205 --> 00:50:40,207 ,أغلقوا الطرقات سدوا المخارج 348 00:50:40,749 --> 00:50:43,126 وهاجموا في وحدات صغيرة .من كل الزوايا 349 00:50:44,211 --> 00:50:47,089 لا يمكن للفتاة أن تفلت تحت .أي ظرف من الظروف 350 00:50:47,339 --> 00:50:48,799 لا ينبغي أن تكون هناك .طرق للهروب 351 00:50:54,263 --> 00:50:56,223 نحن على بعد نصف كيلومتر .من الموقع المستهدف 352 00:50:56,306 --> 00:50:57,641 .نقترب من الجنوب 353 00:51:40,767 --> 00:51:42,060 أحقاً هو رجل واحد ؟ 354 00:51:42,561 --> 00:51:44,771 .يبدو لي كأنه جندي قوات خاصة 355 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 ,الكفاءة .الطريقة التي يقتل بها 356 00:51:46,648 --> 00:51:48,942 لماذا البلطة إذاً ؟ - .كيف لي أن أعرف - 357 00:51:49,234 --> 00:51:51,028 .ربما يريد جعل الأمر شخصي 358 00:52:34,696 --> 00:52:35,864 .حسناً , انتظروا 359 00:53:20,033 --> 00:53:21,326 .تباً 360 00:53:52,024 --> 00:53:55,068 يجب أن ننظف كل الفوضى .قبل العشاء 361 00:53:56,403 --> 00:53:57,404 هاه ؟ 362 00:53:58,906 --> 00:54:00,073 ما المغزى ؟ 363 00:54:01,992 --> 00:54:03,619 عدم العثور على رفاقك القتلى 364 00:54:04,286 --> 00:54:05,829 .أسوأ من العثور عليهم ميتين 365 00:54:23,889 --> 00:54:25,015 كم جندي خسرنا ؟ 366 00:54:25,390 --> 00:54:26,558 .بانتظار التأكيد 367 00:54:27,184 --> 00:54:29,186 بانتظار التأكيد ؟ 368 00:54:29,686 --> 00:54:31,396 !إمبراطوريتي تنهار 369 00:54:32,231 --> 00:54:33,482 !اعرفي الآن 370 00:54:35,859 --> 00:54:37,861 .لقد فقدنا الاتصال مع فريق دلتا 371 00:54:37,986 --> 00:54:40,447 ,اعرفوا ماذا حدث لهم .وابقوا متأهبين 372 00:54:54,545 --> 00:54:57,005 .(غرانيت) .أجب , حول 373 00:54:57,089 --> 00:54:58,090 .أستمع 374 00:54:58,465 --> 00:55:02,094 ,هناك نفق .ممر تحت الكوخ 375 00:55:02,678 --> 00:55:04,555 ماذا تقصد ؟ كلهم ماتوا ؟ 376 00:55:05,138 --> 00:55:06,181 إلى أن يقود هذا النفق ؟ 377 00:55:06,265 --> 00:55:07,307 .مباشرة إلى الجحيم 378 00:55:15,399 --> 00:55:16,483 .أحسنتِ 379 00:55:17,150 --> 00:55:18,151 .شكراً 380 00:55:20,028 --> 00:55:21,989 إلى أين تذهب ؟ 381 00:55:23,115 --> 00:55:24,199 .الصيد 382 00:55:37,713 --> 00:55:38,755 .أجب 383 00:55:39,339 --> 00:55:40,340 .حول 384 00:55:42,050 --> 00:55:43,135 .تباً 385 00:55:44,261 --> 00:55:45,387 .إنه منجم قديم 386 00:55:49,183 --> 00:55:50,225 .نظام نفق 387 00:55:51,268 --> 00:55:52,477 هل نعرف إلى أين يقود ؟ 388 00:55:52,853 --> 00:55:53,854 .نعرف الآن 389 00:55:57,399 --> 00:55:58,859 .استعدوا لجميع السيناريوهات 390 00:56:00,027 --> 00:56:01,653 .استخرجوا الحمولة من النفق 391 00:56:02,821 --> 00:56:04,781 ولا بد إن الحطاب دخل .إلى هناك 392 00:56:05,115 --> 00:56:07,201 خذي مجموعة صغيرة .واجبريه على الخروج 393 00:56:08,076 --> 00:56:10,704 وأنا سأعمل على أن يلقى 394 00:56:10,996 --> 00:56:12,789 ترحيب خاص جداً على .الجانب الآخر من النفق 395 00:56:18,921 --> 00:56:20,130 .الهدف يقترب 396 00:57:09,805 --> 00:57:11,431 .حسناً , حسناً 397 00:57:12,349 --> 00:57:15,894 إذا , أنت كنت تختبئ هنا طوال هذه السنوات , هاه ؟ 398 00:57:17,563 --> 00:57:18,647 هاه ؟ 399 00:57:38,166 --> 00:57:39,166 !هيا 400 00:58:14,661 --> 00:58:15,746 !توقفي 401 00:58:16,371 --> 00:58:17,414 .ارميه 402 00:58:20,417 --> 00:58:21,668 .ارفعي يداكِ لأعلى 403 00:59:19,351 --> 00:59:21,103 .الحمولة على مرأى مني 404 00:59:21,186 --> 00:59:23,397 الجانب الغربي من الكوخ .بجانب الواجهة البحرية 405 00:59:37,160 --> 00:59:38,328 !مكانكِ 406 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 .تم تحصيل الهدف 407 01:00:41,266 --> 01:00:42,309 .اذهب تحت الأرض 408 01:00:43,060 --> 01:00:45,812 .احداثيات اللقاء , 057 409 01:00:47,272 --> 01:00:48,774 .عُلم , (فلتسبات) 410 01:00:48,857 --> 01:00:50,317 .نحن بطريقنا إلى الموقع 411 01:00:50,567 --> 01:00:51,944 .حافظ على الحمولة سليمة 412 01:00:54,780 --> 01:00:58,700 ولن تصدقوا من هو .الحطاب يا رفاق 413 01:00:58,951 --> 01:01:00,077 .هيا , (فلتسبات) 414 01:01:00,160 --> 01:01:01,370 ...حطابنا 415 01:01:01,453 --> 01:01:02,496 كرر ؟ 416 01:01:02,579 --> 01:01:04,414 .هو (جون وود) 417 01:01:06,416 --> 01:01:07,501 .(جون) 418 01:01:09,002 --> 01:01:10,003 .أجب 419 01:01:17,135 --> 01:01:19,054 الطبيب خارج نطاق الراديو 420 01:01:19,137 --> 01:01:20,472 .لكنه حصل على الهدف 421 01:01:20,556 --> 01:01:23,308 اللقاء عند احداثيات موقع الشاحنة .لاستخراج السطح 422 01:01:47,583 --> 01:01:48,709 .يا سادة 423 01:01:49,960 --> 01:01:51,670 ,أمس كلكم كنتم خراف ضائعة 424 01:01:52,296 --> 01:01:53,296 واليوم 425 01:01:53,630 --> 01:01:57,426 .نحن نفرح بالمستقبل كرعاة 426 01:01:57,968 --> 01:02:00,012 يقولون إنه لا يمكن لرجل واحد أن يحكم العالم 427 01:02:01,388 --> 01:02:03,056 لكن بجيش من القادة 428 01:02:03,849 --> 01:02:06,643 هذا المشهد الكئيب الذي نسميه الآن العالم 429 01:02:06,894 --> 01:02:08,187 يجب أن يعاد بناؤه مرة أخرى 430 01:02:09,188 --> 01:02:12,566 في صورة حكم منيع ...من الغضب 431 01:02:12,649 --> 01:02:13,657 .سيدي 432 01:02:13,984 --> 01:02:15,194 .سيدي . سيدي 433 01:02:16,153 --> 01:02:17,362 .(فلتسبات) لم يكن هناك 434 01:02:17,696 --> 01:02:18,739 .ولا الحمولة أيضاً 435 01:02:50,604 --> 01:02:54,107 .ثلاثة , خمسة 436 01:02:55,526 --> 01:02:56,985 .ينبغي أن أكون هنا 437 01:02:57,110 --> 01:02:59,029 ...أنا هنا 438 01:03:04,618 --> 01:03:05,869 .سحقاً 439 01:03:06,453 --> 01:03:07,496 .سحقاً 440 01:03:11,375 --> 01:03:14,044 تسعدني رؤيتك مرة أخرى .أيها الطبيب 441 01:03:19,716 --> 01:03:20,801 .أنت 442 01:03:24,721 --> 01:03:28,392 .عليك حقاً أن تتعلم كيف تموت 443 01:04:20,652 --> 01:04:21,778 .التعزيزات 444 01:04:22,738 --> 01:04:23,739 .أرسليهم 445 01:04:24,031 --> 01:04:26,783 اقضي عليه , أجبريه على الخروج , اقتليه 446 01:04:27,075 --> 01:04:28,535 .واحضري الفتاة 447 01:04:28,952 --> 01:04:30,204 .الآن ! هيا بنا 448 01:04:30,329 --> 01:04:31,346 كم واحد ؟ 449 01:04:34,499 --> 01:04:35,626 !كلهم 450 01:05:49,157 --> 01:05:51,034 .عليك أن تتعلم كيف تقتل 451 01:05:58,834 --> 01:05:59,835 .(جون) 452 01:06:01,044 --> 01:06:02,044 .(جون) 453 01:06:19,021 --> 01:06:20,063 !انتشار 454 01:06:20,272 --> 01:06:22,941 .إلتفوا حول السلم - !هيا , هيا , توخوا الحذر - 455 01:06:28,405 --> 01:06:29,489 .دقيقتان 456 01:06:30,866 --> 01:06:33,035 هذه ستكون آخر .دقيقتين في عمركِ 457 01:06:34,786 --> 01:06:35,787 .إنهم يلحقون بنا 458 01:06:37,080 --> 01:06:38,498 .هذا كأنه منبع لا ينضب 459 01:06:39,666 --> 01:06:40,876 .إنهم مثل الصراصير 460 01:06:41,585 --> 01:06:43,462 .لهذا السبب صنع العالم المبيدات 461 01:06:59,853 --> 01:07:01,188 .اطلاق نار , اطلاق نار 462 01:07:01,271 --> 01:07:02,814 ...إنهم يتوجهون نحو - !أقتلوا الهدف - 463 01:07:02,898 --> 01:07:04,024 !اقتلوهم 464 01:07:06,318 --> 01:07:08,612 !أمنوا المخارج - !ابتعدوا عن الطريق - 465 01:07:14,201 --> 01:07:15,494 !تحركي , تحركي 466 01:07:15,744 --> 01:07:17,037 !انزلي !احتمي 467 01:07:26,338 --> 01:07:27,840 !انزل ! تراجع , تراجع 468 01:08:18,974 --> 01:08:20,975 .نفذت ذخيرتي , سأعاود التعبئة 469 01:08:31,319 --> 01:08:32,321 .استعدي 470 01:08:52,799 --> 01:08:53,799 !خلفك 471 01:09:00,474 --> 01:09:01,600 .خذي الدرع 472 01:09:04,435 --> 01:09:05,770 .يجب أن نخرج من هنا 473 01:09:19,493 --> 01:09:21,370 .هيا , هيا , هيا 474 01:09:23,330 --> 01:09:24,957 .ابقي قريبة , ابقي قريبة 475 01:09:43,559 --> 01:09:45,602 !تحركي . هيا , هيا , هيا 476 01:09:47,938 --> 01:09:49,564 (جون) ؟ 477 01:09:52,484 --> 01:09:53,484 .اذهبي , اذهبي 478 01:09:58,657 --> 01:09:59,783 .واصلي التحرك 479 01:10:02,953 --> 01:10:04,329 !هيا , هيا , هيا 480 01:10:29,438 --> 01:10:30,439 .توقفي 481 01:10:31,064 --> 01:10:32,107 .أدخلي هنا 482 01:11:03,889 --> 01:11:05,057 !يا شباب , هيا . تحركوا 483 01:11:05,140 --> 01:11:06,975 !هيا , هيا , هيا - !من هنا - 484 01:11:07,100 --> 01:11:08,227 .ابقي هنا 485 01:11:10,103 --> 01:11:11,188 .لا 486 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 .يجب أن تثقي بي 487 01:11:19,738 --> 01:11:20,822 .ليس أمامنا وقت 488 01:11:22,699 --> 01:11:24,117 .لا , لا أريد ان أفقدك 489 01:11:26,662 --> 01:11:28,205 .الحياة مجرد أكاذيب 490 01:11:32,918 --> 01:11:34,419 .كل ما يمكننا فعله أن نعيش 491 01:11:37,381 --> 01:11:39,049 .لا أريد ان أعيش من دونك 492 01:11:43,804 --> 01:11:44,888 .ستعيشين 493 01:14:16,123 --> 01:14:19,251 .(جون وود) يا لها من مفاجأة 494 01:14:20,836 --> 01:14:23,630 .حطابنا العزيز هو (جون وود) 495 01:14:24,882 --> 01:14:28,218 .المنشق الذي أفلت من عقوبته 496 01:14:28,385 --> 01:14:33,056 الآن أعرف لماذا نقار الخشب هذا .كان مثل الألم في المؤخرة 497 01:14:33,849 --> 01:14:35,142 .كان (جون وود) 498 01:14:36,059 --> 01:14:37,227 .أهلاً بعودتك 499 01:14:37,728 --> 01:14:39,771 .لا , لا , لا تقتلوه 500 01:14:40,564 --> 01:14:41,732 .ليس بعد 501 01:14:42,441 --> 01:14:43,609 .إنه صديق قديم 502 01:14:53,785 --> 01:14:54,828 صديق ؟ 503 01:14:56,079 --> 01:14:58,290 هل هذا ما تسمونه عائلة هذه الأيام ؟ 504 01:14:58,582 --> 01:15:00,083 .نعم 505 01:15:01,126 --> 01:15:02,169 .صديق 506 01:15:02,836 --> 01:15:06,381 ,هذا أقرب ما ستصل إليه مرة أخرى 507 01:15:07,007 --> 01:15:08,926 .يا أخي ... العزيز 508 01:15:12,262 --> 01:15:14,223 .ويجب تكريمك بهذه الفكرة 509 01:15:15,724 --> 01:15:17,059 يمكنك تغيير اسمك 510 01:15:18,727 --> 01:15:20,562 .لكن لا يمكنك أبداً تغيير دمك 511 01:15:21,647 --> 01:15:22,689 .(وود) 512 01:15:25,484 --> 01:15:27,819 لطالما اعتقدت إن هذا الإسم .يبدو ضعيفًا جدًا 513 01:15:27,903 --> 01:15:30,864 .اسمي (ستون) .القائد (ستون) 514 01:15:31,990 --> 01:15:33,825 اضافة إن أبي دائماً .كان يفضلك أنت 515 01:15:34,034 --> 01:15:35,452 .رجل الغابة المفضل عنده 516 01:15:36,119 --> 01:15:37,579 ,لكنه ليس هنا الآن أليس كذلك ؟ 517 01:15:37,704 --> 01:15:40,040 لينقذك من الضرب مرة .أخرى هذه المرة 518 01:15:41,542 --> 01:15:45,170 ,وفي الحقيقة .يمكنك تغيير دمك 519 01:15:46,213 --> 01:15:47,965 .وهذا هو سبب وجودنا كلنا هنا 520 01:15:49,675 --> 01:15:50,684 !الفتاة 521 01:15:50,968 --> 01:15:51,987 أين هي ؟ 522 01:15:55,931 --> 01:15:59,226 .الفتاة , (جون) سلمها 523 01:16:02,604 --> 01:16:03,647 .لقد قتلتها 524 01:16:05,065 --> 01:16:07,442 كان هناك شيئان لم تكن .جيدًا فيهما أبدًا 525 01:16:08,902 --> 01:16:11,780 .قتل الأبرياء والكذب 526 01:16:12,447 --> 01:16:13,490 أين هي ؟ 527 01:16:17,536 --> 01:16:18,662 .لقد قتلتها 528 01:16:20,122 --> 01:16:22,124 .لا يمكننا العثور عليها , لقد رحلت 529 01:16:23,542 --> 01:16:25,419 .إذاً هي مفقودة وليست ميتة 530 01:16:26,044 --> 01:16:28,255 .أنا متأكد إنها هنا في مكانٍ ما 531 01:16:28,463 --> 01:16:30,757 ,لذا من فضلك مع بعض الاقتناع هنا 532 01:16:30,883 --> 01:16:34,845 أخي العزيز سيخبرنا .أين هي بالضبط 533 01:16:36,180 --> 01:16:38,390 .حان وقت العلقة الساخنة 534 01:17:22,601 --> 01:17:23,894 .هذا قد يكون سهلاً , (جون) 535 01:17:24,770 --> 01:17:27,189 ليس من الضروري العودة إلى .أيام المدرسة الثانوية 536 01:17:38,283 --> 01:17:39,284 !كفى 537 01:17:44,122 --> 01:17:45,499 اكتفيت أيها القوي ؟ 538 01:17:52,339 --> 01:17:53,757 أنت مستعد للكلام الآن ؟ 539 01:17:54,925 --> 01:17:55,934 هاه ؟ 540 01:17:57,678 --> 01:17:59,137 مستعد للتحدث معي , (جون) ؟ 541 01:18:00,305 --> 01:18:01,348 (جون) ؟ 542 01:18:05,644 --> 01:18:06,770 .لقد ماتت 543 01:18:08,480 --> 01:18:09,489 .رحلت 544 01:18:34,339 --> 01:18:35,549 !بحق اللعنة 545 01:18:37,301 --> 01:18:38,510 .هذا لا جدوى منه 546 01:18:44,850 --> 01:18:46,018 .أقتلوه 547 01:18:47,728 --> 01:18:48,812 !جبان 548 01:19:03,035 --> 01:19:06,830 هل أنت خائف من رجل نصف ميت ؟ 549 01:19:22,387 --> 01:19:24,723 ,آخر الصامدين !أنت وأنا 550 01:19:28,393 --> 01:19:32,022 يا سلام , نحن بالفعل نعود لأيام المدرسة الثانوية , أليس كذلك ؟ 551 01:19:32,606 --> 01:19:33,899 هل حقاً تريد القيام بهذا ؟ 552 01:19:38,320 --> 01:19:39,321 .أنت وأنا 553 01:20:02,761 --> 01:20:03,770 !هيا 554 01:20:17,317 --> 01:20:19,236 ,أنت لا تعرف متى تتوقف .أخي الصغير 555 01:20:20,571 --> 01:20:21,572 أليس كذلك ؟ 556 01:20:22,030 --> 01:20:25,242 ,دائما تريد أن تبهر .تكافح دائمًا للحاق بالركب 557 01:20:26,660 --> 01:20:27,703 لكن احزر ماذا ؟ 558 01:20:28,871 --> 01:20:30,163 .اليوم , لحقت بالركب 559 01:20:31,582 --> 01:20:32,958 .لحقت بركب موتك 560 01:20:34,459 --> 01:20:37,129 لكنك كنت ميتاً بالنسبة لي .منذ سنوات طويلة 561 01:20:38,672 --> 01:20:42,342 لكنها مسألة وقت حتى تنضم .إلى زوجتك في الجحيم 562 01:21:04,615 --> 01:21:05,782 .أعطوني سلاح 563 01:21:05,991 --> 01:21:07,242 !أعطوني السلاح 564 01:21:14,333 --> 01:21:16,418 .(جون) , استدر 565 01:21:17,836 --> 01:21:18,921 !استدر 566 01:21:23,509 --> 01:21:24,510 .استدر 567 01:21:42,027 --> 01:21:43,111 .أنت اخترت هذا 568 01:22:28,490 --> 01:22:30,576 .كنت أخطط للقيام بهذا بنفسي 569 01:22:32,369 --> 01:22:34,246 .شكراً لك لتوفير المشقة عليّ 570 01:22:35,497 --> 01:22:36,874 .اذهبي وانكحي نفسكِ 571 01:22:37,207 --> 01:22:39,334 .أنت الوحيد الذي سينكح هنا 572 01:22:39,793 --> 01:22:40,878 !توقفي 573 01:22:46,008 --> 01:22:48,177 ,ابتعدوا عنه .أيها الأوغاد 574 01:22:48,886 --> 01:22:52,347 أو سترتدون ترياق دمي .في جنازاتكم 575 01:22:53,724 --> 01:22:55,726 .لا - ...سآتي معكم - 576 01:22:59,396 --> 01:23:00,522 .لكن دعوه يعيش 577 01:23:03,066 --> 01:23:04,096 .لا تفعلي 578 01:23:05,277 --> 01:23:06,436 .فتاة مطيعة 579 01:23:07,946 --> 01:23:09,072 .خذوها إلى المروحية 580 01:23:09,156 --> 01:23:10,324 .حاضر , سيدتي 581 01:23:44,483 --> 01:23:45,651 .سوف أجدكِ 582 01:23:46,735 --> 01:23:48,654 .الدم الجديد للمستقبل قد وصل 583 01:23:49,613 --> 01:23:50,697 .مرحباً 584 01:23:52,074 --> 01:23:54,952 .السيادة لا تُمنح أبداً 585 01:23:55,786 --> 01:23:58,163 .يطالب بها , تؤخذ 586 01:24:02,167 --> 01:24:05,003 يجب أن نتخلى عن القديم .ونتقبل الجديد 587 01:24:05,587 --> 01:24:09,758 أطفال الأمس سيتكيفون .مع الدستور المعدل 588 01:24:10,592 --> 01:24:13,720 .هذه القوانين للقلة المختارة 589 01:24:15,055 --> 01:24:16,056 .نحن بشكل رئيسي 590 01:24:17,099 --> 01:24:20,853 ,الربيع وسيلة للترحيب بنا جميعًا 591 01:24:21,645 --> 01:24:23,605 لكن الأصلح فقط هو الذي .ينجو في الشتاء 592 01:24:27,150 --> 01:24:28,151 .إلى الشمال 593 01:24:29,820 --> 01:24:30,946 .فجر جديد 594 01:24:31,613 --> 01:24:32,865 ...بداية عصر جديد 595 01:24:34,324 --> 01:24:35,742 .إنه جاهز للترحيب بكم 596 01:25:09,234 --> 01:25:10,485 عزيزي (جون) 597 01:25:10,652 --> 01:25:12,029 إذا حدث ليّ أي شيء 598 01:25:12,237 --> 01:25:15,824 ستجد ثلاث قوارير من .دمي في ثلاجتك 599 01:25:18,285 --> 01:25:22,456 ,عدني بأن تعطي دمي .الترياق , للناس 600 01:25:23,874 --> 01:25:25,876 .هذه هي أمنيتي الأخيرة 601 01:25:27,002 --> 01:25:28,420 .المخلصة , (ماريا) 602 01:25:30,012 --> 01:25:50,212 ترجمة بسام شقير