1
00:00:34,419 --> 00:00:37,489
Uansett hvor mange
stjerner det er på himmelen...
2
00:00:39,221 --> 00:00:43,559
...uansett hvor mange galakser
som virvler utover vår egen.
3
00:00:43,731 --> 00:00:47,256
Sporing låst til innkommende
UFO. Den dukket opp fra intet.
4
00:00:47,281 --> 00:00:51,562
Uansett hvilke matematiske
sannsynligheter eller antall ganger vi sier-
5
00:00:51,587 --> 00:00:53,420
-vi er ikke alene i universet...
6
00:00:53,590 --> 00:00:55,222
Den nærmer seg, men slakker ned.
7
00:00:55,247 --> 00:01:00,323
...vårt første besøk fra stjernene er
alltid barnas historier og science fiction.
8
00:01:00,348 --> 00:01:02,384
- Snakk med meg.
- Telemetri er bekreftet.
9
00:01:02,409 --> 00:01:06,065
UFOen er ikke av planetarisk opprinnelse.
Den er fra verdensrommet.
10
00:01:06,157 --> 00:01:10,734
Første kontakt med romvesener
lever alltid rett og slett i det umulige.
11
00:01:10,775 --> 00:01:15,158
- Stabiliserer det visuelle.
- Første kontakt er bare en drøm...
12
00:01:15,986 --> 00:01:18,634
...inntil det en dag ikke er det.
13
00:01:18,803 --> 00:01:20,504
Hva er det?
14
00:01:36,994 --> 00:01:42,812
Universet blir mindre for hver dag. Og
trusselen om aggresjon fra enhver gruppe,
15
00:01:42,875 --> 00:01:46,157
hvor som helst,
kan ikke lenger tolereres.
16
00:01:46,236 --> 00:01:50,673
Det må være sikkerhet
for alle ellers vil ingen være sikre.
17
00:01:51,908 --> 00:01:55,025
Nå betyr ikke dette
å gi opp noe frihet.
18
00:01:55,235 --> 00:01:58,079
Bortsett fra friheten
til å opptre uansvarlig.
19
00:01:59,048 --> 00:02:01,454
Forfedrene deres visste dette.
20
00:02:01,899 --> 00:02:05,837
Vi fra de andre planetene har
lenge akseptert dette prinsippet.
21
00:02:06,055 --> 00:02:10,649
Vi har en organisasjon for
gjensidig beskyttelse av alle planeter
22
00:02:10,962 --> 00:02:13,665
- og for fullstendig...
- Virkelig?
23
00:02:16,306 --> 00:02:20,395
- Igjen?
- Kom igjen, det er en klassiker.
24
00:02:26,228 --> 00:02:30,622
- Mer kaffe, kaptein Batel?
- Gjerne det, kaptein Pike.
25
00:02:33,312 --> 00:02:35,325
Har du fortsatt ikke bestemt deg?
26
00:02:36,235 --> 00:02:40,259
Enterprise dokker ikke ut
før om en uke. Det er en evighet.
27
00:02:41,514 --> 00:02:43,369
Pannekakene var gode.
28
00:02:46,813 --> 00:02:49,227
- Telefonen ringer igjen.
- Jepp.
29
00:02:52,861 --> 00:02:54,478
Skal du svare?
30
00:02:59,469 --> 00:03:02,033
- Så når drar du ut?
- Chris.
31
00:03:02,634 --> 00:03:05,594
Vi kan fortsette med dette,
men vi kan også snakke om det.
32
00:03:05,853 --> 00:03:07,149
Snakke om hva?
33
00:03:07,179 --> 00:03:11,679
Hva enn du er så opptatt av å ikke
snakke om. Om hva som enn skjedde der ute.
34
00:03:11,704 --> 00:03:14,103
Hva enn som får deg til å tvile
på å ta en ny kommando.
35
00:03:14,128 --> 00:03:16,173
Uansett hva som
får deg til å spørre...
36
00:03:16,887 --> 00:03:18,122
Ja?
37
00:03:19,081 --> 00:03:20,783
...Alt.
38
00:03:23,509 --> 00:03:28,135
- Det er hemmeligstemplet.
- Jeg har dypere sikkerhetsklarering enn deg.
39
00:03:28,542 --> 00:03:30,259
Ikke for dette.
40
00:03:35,415 --> 00:03:38,265
Jeg drar i morgen kl 06:00.
Tilbake om en måned.
41
00:03:38,290 --> 00:03:39,564
Hei...
42
00:03:40,173 --> 00:03:44,798
Jeg kan fortsatt være her.
Så ring meg, så treffes vi.
43
00:03:45,220 --> 00:03:47,478
Det ville vært fint.
Det vil jeg gjerne.
44
00:03:51,598 --> 00:03:53,564
Men jeg håper virkelig du ikke er det.
45
00:03:54,870 --> 00:03:57,189
Du har bedre steder å være.
46
00:05:16,533 --> 00:05:19,048
- Du skremte hesten min.
- Beklager.
47
00:05:19,563 --> 00:05:21,840
Du svarte ikke på
kommunikatoren din.
48
00:05:22,369 --> 00:05:25,642
Med all respekt, admiral,
hva i helvete vil du?
49
00:05:25,868 --> 00:05:30,744
- Jeg har en førstekontakt som kan ha gått dårlig.
- Leit å høre det. Men ikke mitt problem.
50
00:05:30,769 --> 00:05:32,644
Kommandanten
er en jeg stoler på...
51
00:05:32,669 --> 00:05:36,523
Du hører ikke, Bob. Vi var enige om at jeg
hadde til Enterprise forlot romhavnen, før vi...
52
00:05:36,548 --> 00:05:39,985
- Men vi mistet kontakten med skipet hennes.
- Hva har dette å gjøre med...
53
00:05:40,010 --> 00:05:43,408
Her er hennes siste sending.
Vi har ikke hørt fra henne siden.
54
00:05:45,078 --> 00:05:49,622
Første kontakt er bare en drøm.
Inntil det en dag, ikke er det.
55
00:05:49,801 --> 00:05:52,570
Jeg mistenker at en ny verden
snart vil bli med i føderasjonen.
56
00:05:52,595 --> 00:05:57,079
Førsteoffiseren din klarer ikke nedetiden
så bra, Chris. Min pleide å være sånn også.
57
00:05:57,825 --> 00:06:01,369
- Jeg tar Enterprise ut av romdokken.
- Hun er fortsatt på planlagt vedlikehold.
58
00:06:01,409 --> 00:06:06,309
Hun kan skippe overflødige systemsjekker.
Jeg vil ha henne fullsatt og klar innen 18:00.
59
00:06:08,317 --> 00:06:12,676
Send noen andre. Du vil ikke at jeg
skal ha kommandoen over det skipet.
60
00:06:12,728 --> 00:06:17,548
Du gjør oss forvirret. Du vil ikke
at du skal ha kommandoen.
61
00:06:19,588 --> 00:06:21,791
Hva i helvete
skjedde der ute, Chris?
62
00:06:22,501 --> 00:06:25,587
- Det er hemmelig.
- Hemmelig.
63
00:06:25,791 --> 00:06:28,602
Hør her, jeg er sympatisk med
hva enn som skjer med deg.
64
00:06:28,627 --> 00:06:30,962
Men jeg vil at du skal finne
ut hva som skjedde med Una.
65
00:06:31,064 --> 00:06:33,351
Du kan slutte når du
kommer hjem, men akkurat nå,
66
00:06:33,376 --> 00:06:37,322
trenger jeg deg tilbake på den
hesten, kaptein. Det er en ordre.
67
00:06:53,492 --> 00:06:54,981
Verdensrommet.
68
00:06:56,450 --> 00:06:58,485
Den siste grensen.
69
00:07:00,899 --> 00:07:04,434
Dette er reisene til
stjerneskipet Enterprise.
70
00:07:06,021 --> 00:07:07,960
Dets fem år lange oppdrag:
71
00:07:08,586 --> 00:07:11,233
å utforske merkelige nye verdener.
72
00:07:13,249 --> 00:07:15,693
Å søke nytt liv...
73
00:07:16,368 --> 00:07:18,686
og nye sivilisasjoner.
74
00:07:19,920 --> 00:07:24,676
Å uredde dra dit
ingen har vært tidligere.
75
00:07:28,507 --> 00:07:36,507
OVERSATT OG SYNKET AV
LEOGATE1968
76
00:08:22,500 --> 00:08:26,414
STAR TREK
MERKELIGE NYE VERDENER
77
00:08:44,125 --> 00:08:46,227
- Spørsmål.
- Svar.
78
00:08:46,367 --> 00:08:49,766
- Vulkanere er så formelle.
- Men er vi ikke det da?
79
00:08:49,852 --> 00:08:51,821
- Spørsmål.
- Svar.
80
00:08:51,852 --> 00:08:53,599
- Bra sagt.
- Takk.
81
00:08:53,875 --> 00:08:57,381
Kanskje bare stille et spørsmål i
stedet for å innlede det med en erklæring-
82
00:08:57,406 --> 00:09:00,235
-om at et spørsmål kommer,
ville vært mer effektivt.
83
00:09:00,289 --> 00:09:01,756
- Trolig.
- Så?
84
00:09:01,796 --> 00:09:06,578
Du ba meg hit til dette stedet, på
årsdagen for vår første frieribegivenhet.
85
00:09:06,969 --> 00:09:11,132
- Du har på deg rituelle parringsfarger.
- Det gjør jeg.
86
00:09:11,157 --> 00:09:14,649
- Likevel har hele måltidet gått uten deg...
- Spørsmål?
87
00:09:15,121 --> 00:09:16,805
Ja.
Spørsmål.
88
00:09:17,008 --> 00:09:20,336
- Uten at du stilte meg et spørsmål.
- Det er åpenbart usant.
89
00:09:20,406 --> 00:09:25,086
Jeg har stilt deg mange spørsmål.
Om familien din. P'Sals nye lutt-opptak.
90
00:09:25,125 --> 00:09:28,461
- Dine skrytereiser i galaksen med Starfleet.
- "Skrytereiser"?
91
00:09:28,500 --> 00:09:31,172
Er det et spesielt spørsmål
du vil at jeg skal stille deg?
92
00:09:33,047 --> 00:09:36,914
Beklager.
Jeg har kanskje antatt for mye.
93
00:09:37,891 --> 00:09:40,189
Jeg har vært borte, noe
som kan dempe tradisjon.
94
00:09:40,379 --> 00:09:42,581
- Jeg har ingen rett til å...
- Spørsmål.
95
00:09:49,415 --> 00:09:50,851
Spock...
96
00:09:57,763 --> 00:09:59,930
Vil du gifte deg med meg?
97
00:10:02,341 --> 00:10:05,170
Jeg begynte å tro at
du aldri ville spørre.
98
00:10:05,804 --> 00:10:09,828
Noe som...
jeg nå tror var tanken.
99
00:10:26,607 --> 00:10:30,010
Jeg må be dere om å
gjøre det et annet sted.
100
00:10:30,375 --> 00:10:34,594
- Vær så snill.
- For en utmerket idé.
101
00:10:50,655 --> 00:10:53,757
På Salon består havet
av flytende kvikksølv.
102
00:10:54,000 --> 00:10:56,422
Jordens er vann.
103
00:10:56,633 --> 00:10:59,734
Det er ingenting der ute som er
bedre enn det som er her på Vulkan.
104
00:11:01,849 --> 00:11:04,203
Kanskje du må vise meg det.
105
00:11:18,944 --> 00:11:22,063
- Ikke gjør det.
- Jeg må. Jeg avla en ed.
106
00:11:22,133 --> 00:11:25,508
- Som du nettopp gjorde mot meg.
- Ekteskap og plikt.
107
00:11:25,544 --> 00:11:27,580
De to vil utfylle hverandre.
108
00:11:29,002 --> 00:11:31,038
Jeg forblir skeptisk.
109
00:11:48,419 --> 00:11:53,271
- Spock... Er du naken?
- Nei, kaptein.
110
00:11:53,357 --> 00:11:56,055
Nei, Chris, han er ikke.
Han var i ferd med å bli det.
111
00:11:56,250 --> 00:11:58,884
- Det er en spesiell kveld.
- Unnskyld.
112
00:11:59,929 --> 00:12:03,562
- Er alt i orden, kaptein?
- Vi skal ut igjen.
113
00:12:04,086 --> 00:12:06,430
Nummer én er borte, Spock.
114
00:12:06,742 --> 00:12:09,491
April sender oss for å finne henne.
Jeg møter deg om bord, kaptein.
115
00:12:09,516 --> 00:12:11,071
T'Pring vil forstå.
116
00:12:11,142 --> 00:12:13,039
- Pike ut.
- Spock ut.
117
00:12:14,961 --> 00:12:17,149
Det burde vært et spørsmål.
118
00:12:17,656 --> 00:12:20,469
Hvorvidt jeg ville forstå.
119
00:12:20,610 --> 00:12:24,008
- Jeg beklager.
- Ikke gjør det til en vane.
120
00:12:24,492 --> 00:12:28,461
Jeg vil ikke jage deg over
galaksen bare for å gifte meg.
121
00:12:31,805 --> 00:12:35,500
Det er ingen grunn til å jage
det vi allerede har, T'Pring.
122
00:12:55,586 --> 00:12:59,397
Enterprise, dette er Fergen Stamets
som ankommer transporter koordinater.
123
00:12:59,468 --> 00:13:01,789
Stamets er klarert
for transport.
124
00:13:22,971 --> 00:13:27,188
- Alt skrubbet og godt som nytt, sir.
- Skulle ønske det var så enkelt.
125
00:13:27,648 --> 00:13:30,985
- Sir?
- Transporter.
126
00:13:38,018 --> 00:13:40,710
-Hvordan har du det, Mr. Spock?
-Systemer er alle nominelle.
127
00:13:40,735 --> 00:13:43,483
- Men det er ikke kjørt noen simuleringer.
- Takk, sjef Kyle.
128
00:13:43,508 --> 00:13:47,147
Den viktigste A.I. er oppgradert.
Personalrotasjon var iverksatt.
129
00:13:47,172 --> 00:13:50,656
Noen få offiserer må innkvarteres etter
oppdraget. Det inkluderer sjefsingeniøren,
130
00:13:50,703 --> 00:13:53,211
og løytnant Kirk, som
jeg vet du ba om.
131
00:13:53,400 --> 00:13:55,353
Det virker som
en million år siden.
132
00:13:55,378 --> 00:13:58,375
Tre måneder, ti dager, fire
timer, fem minutter, faktisk.
133
00:13:58,882 --> 00:14:01,317
Jeg spurte hvordan du hadde det, Spock.
134
00:14:02,602 --> 00:14:06,444
Bra, kaptein. Men jeg må innrømme at hver
gang jeg kommer tilbake til verdensrommet,
135
00:14:06,469 --> 00:14:09,321
føles vekten jeg bærer for
tapet av min søster, tyngre.
136
00:14:09,453 --> 00:14:11,508
Jeg beklager.
Jeg savner henne også.
137
00:14:12,204 --> 00:14:18,241
Broen. Ok, nye kadetter,
medisinske... Å, bra, vi trengte det.
138
00:14:18,273 --> 00:14:24,281
- Øh, sikkerhet. Sikkerhet...
- Hva er det, kaptein?
139
00:14:25,109 --> 00:14:27,475
Vel, jeg bare antok
at i Unas fravær...
140
00:14:27,500 --> 00:14:31,600
Tilgi meg, kaptein. Overkommandoen mente
jeg best ville tjene oppdraget som vitenskapssjef.
141
00:14:31,625 --> 00:14:34,578
Å nei, jeg forstår, Spock.
Jeg bare...
142
00:14:35,468 --> 00:14:38,718
Jeg tenkte bare ikke på å ha...
143
00:14:39,820 --> 00:14:42,812
- ...en ny nummer én.
- Kaptein på broen.
144
00:14:44,625 --> 00:14:49,109
Kaptein Pike. Løytnant La'An
Noonien-Singh. Sikkerhetssjef.
145
00:14:49,171 --> 00:14:52,390
- Jeg er utnevnt til fungerende førstebetjent.
- Velkommen ombord, nummer én.
146
00:14:52,515 --> 00:14:55,561
- Du har noen store støvler å fylle.
- Jeg er klar over det.
147
00:14:55,875 --> 00:14:57,140
Greit.
148
00:14:57,312 --> 00:15:00,132
Velkommen tilbake og
velkommen ombord, alle sammen.
149
00:15:00,703 --> 00:15:02,545
Klar, løytnant Ortegas?
150
00:15:02,570 --> 00:15:06,242
Det kan du vedde på. Kurs for
Kiley 279 plottet og lagt inn, kaptein.
151
00:15:06,267 --> 00:15:10,687
- Ops. Hvordan ser det ut, løytnant?
- Grønt over hele linja. Hun føles klar, kaptein.
152
00:15:10,765 --> 00:15:16,755
Kommunikasjon? Ah, ja,
vidunderbarnet. Kadett... Uhura?
153
00:15:16,788 --> 00:15:19,609
På kommunikasjonsrotasjon.
Veldig glad for å ha deg ombord.
154
00:15:19,648 --> 00:15:22,375
Takk, sir.
Glad for å være her.
155
00:15:22,937 --> 00:15:27,687
- Enterprise er klarert for avgang.
- Ok, Ortegas, la oss ta henne ut.
156
00:15:35,634 --> 00:15:37,663
Vi er fem-av-fem for warp.
157
00:15:48,780 --> 00:15:51,454
- Kaptein?
- Hva?
158
00:15:55,891 --> 00:15:59,787
Javisst, selvfølgelig.
Ok, frøken Ortegas.
159
00:16:01,790 --> 00:16:03,024
Bånn gass.
160
00:16:11,403 --> 00:16:14,454
- Åpent skip, kadett Uhura.
- Ja, sir.
161
00:16:15,563 --> 00:16:17,147
Dette er kapteinen deres.
162
00:16:17,344 --> 00:16:21,836
Vi er litt tidlig ute av portene, så jeg håper vi
ikke tok noen med vått hår eller buksene nede.
163
00:16:23,805 --> 00:16:25,218
Som dere alle er klar over,
164
00:16:25,243 --> 00:16:29,024
sender Stjerneflåten ut et første kontaktteam
når våre romsonder oppdager-
165
00:16:29,049 --> 00:16:30,633
-fungerende warp-motorer
166
00:16:30,750 --> 00:16:33,741
For seks dager siden dukket
signaturen til en fungerende warp-motor,
167
00:16:33,766 --> 00:16:38,446
opp på Kiley 279. USS
Archer dro for å si hei.
168
00:16:39,203 --> 00:16:41,046
Vi mistet deretter kontakten.
169
00:16:41,461 --> 00:16:44,993
Vårt oppdrag er å finne
folkene våre og bringe dem hjem.
170
00:16:45,750 --> 00:16:49,208
Og kanskje hvis vi er
heldige, få noen nye venner.
171
00:16:49,493 --> 00:16:51,143
Ingen dør.
172
00:16:51,303 --> 00:16:54,133
Dette oppdraget vil ikke
være noens siste dag.
173
00:16:57,897 --> 00:16:59,532
Kaptein ut.
174
00:17:02,446 --> 00:17:06,738
Gi meg beskjed når vi kommer dit. Jeg er
i min lugar. Nummer én, du har kontrollen.
175
00:17:07,812 --> 00:17:11,735
Ja, kaptein.
Hold kurs og fart.
176
00:17:16,483 --> 00:17:20,663
Advarsel, strålelekkasje oppdaget.
Treningsøvelsen ble avbrutt.
177
00:17:20,688 --> 00:17:23,117
- Jeg fikser dette!
- Kom deg ut herfra!
178
00:17:27,926 --> 00:17:30,514
Stråling når kritiske nivåer.
179
00:17:32,437 --> 00:17:35,132
- Lockdown fullført.
- Kaptein Pike! Nei!
180
00:17:36,093 --> 00:17:38,319
- Kaptein Pike!
- Nei!
181
00:17:41,841 --> 00:17:43,063
Kom.
182
00:17:46,411 --> 00:17:48,039
Mr. Spock.
183
00:17:48,869 --> 00:17:51,719
Kaptein, jeg ønsker
ikke å gå over grensen.
184
00:17:53,742 --> 00:17:55,368
Gå over grensen.
185
00:17:58,310 --> 00:18:00,290
Saurisk konjakk?
186
00:18:02,851 --> 00:18:06,109
Er du deg selv, sir?
187
00:18:06,266 --> 00:18:09,985
Vel, jeg er veldig meg selv.
Det er problemet.
188
00:18:11,890 --> 00:18:15,390
Det gikk meg ikke hus forbi at da du dro
ned til den klingonske månen Boreth,
189
00:18:15,415 --> 00:18:19,421
så returnerte du som en forandret
mann. Boreth er kjent for to ting: et kloster,
190
00:18:19,446 --> 00:18:22,758
og en sjelden malm som kan forårsake
tidsmessig bevissthetsforskyvning.
191
00:18:22,797 --> 00:18:25,633
Begge bærer kraften
til transformasjon.
192
00:18:26,133 --> 00:18:30,133
- Det var ikke klosteret.
- Nei. Jeg antok det.
193
00:18:30,444 --> 00:18:32,346
Så du fremtiden?
194
00:18:33,345 --> 00:18:35,547
Jeg så min egen død, Spock.
195
00:18:36,375 --> 00:18:39,151
I det minste døden
til mannen jeg er nå.
196
00:18:39,774 --> 00:18:43,500
Jeg vet nøyaktig hvordan
og når livet mitt slutter.
197
00:18:45,055 --> 00:18:48,891
Og jeg så det ikke bare, jeg
følte det. Hvert pinefulle sekund.
198
00:18:52,477 --> 00:18:54,433
De fleste mennesker...
199
00:18:55,602 --> 00:18:59,602
vi liker å tenke at
helt til siste øyeblikk...
200
00:19:00,305 --> 00:19:04,016
...på en eller annen
måte, vil vi snyte døden.
201
00:19:04,735 --> 00:19:07,813
- Det gjorde i hvert fall jeg.
- Er det snart?
202
00:19:08,360 --> 00:19:13,579
Bare du kan stille det spørsmålet.
Nei. Det er nesten et tiår unna.
203
00:19:13,711 --> 00:19:17,477
Er det snart?
Plutselig føles det snart.
204
00:19:20,524 --> 00:19:22,899
- Jeg kan ikke slutte å se den.
- Sir,
205
00:19:23,071 --> 00:19:26,704
jeg vil foreslå at kunnskap om døden
er avgjørende for effektivt lederskap.
206
00:19:26,762 --> 00:19:29,915
Kunnskap er én ting,
Spock, men jeg opplevde det.
207
00:19:30,946 --> 00:19:33,680
Hvordan vil det leve i meg?
208
00:19:34,149 --> 00:19:36,308
Vil det gjøre meg nølende?
209
00:19:36,976 --> 00:19:39,594
Varsom?
Ikke varsom nok?
210
00:19:40,813 --> 00:19:45,290
Jeg er allerede i ferd med å tvile på meg
selv. Og det er det siste en kaptein har råd til.
211
00:19:45,351 --> 00:19:48,915
Lidelse kan
forvandles til innsikt.
212
00:19:49,234 --> 00:19:51,913
Du må søke det gode i
å kjenne din egen død.
213
00:19:51,993 --> 00:19:54,860
Bruk den til å være den
mannen du egentlig er.
214
00:19:55,329 --> 00:19:59,086
- Og hvem er det, Spock?
- Kapteinen.
215
00:20:03,035 --> 00:20:06,157
Kaptein Pike til broen.
Vi kommer ut av warp.
216
00:20:25,969 --> 00:20:32,506
KILEY 279
M-KLASSE PLANET
217
00:20:32,531 --> 00:20:35,704
- Noen tegn etter Archer?
- Får transponderpinget hennes på nattsiden.
218
00:20:35,729 --> 00:20:38,100
Ta oss rundt, løytnant.
Kall henne opp på alle frekvenser.
219
00:20:38,125 --> 00:20:41,086
Prøver.
Ingenting, sir.
220
00:20:41,111 --> 00:20:43,429
Er det mulig at vi
mister svaret i underromsprat?
221
00:20:43,454 --> 00:20:45,577
Det er ingen sub-space chatter.
222
00:20:46,459 --> 00:20:49,483
- Det er dødstille der ute.
- Vi har et bilde, sir.
223
00:20:49,589 --> 00:20:50,998
På skjermen.
224
00:20:52,139 --> 00:20:55,630
Alle systemer vises i grønt.
Skipet er helt intakt, sir.
225
00:20:55,655 --> 00:20:57,153
- Livstegn, Mr. Spock?
- Ingen.
226
00:20:57,178 --> 00:20:59,778
Men jeg oppdager heller
ingen kropper. Skipet er tomt.
227
00:20:59,803 --> 00:21:02,717
- Hvor er mannskapet hennes?
- Fascinerende.
228
00:21:02,965 --> 00:21:06,545
Jeg er lutter øre.
Det er en talemåte.
229
00:21:07,433 --> 00:21:09,919
Jeg har fjerntilgang
til skipets manifest.
230
00:21:09,944 --> 00:21:12,403
Archer bar bare Una
og to astrofysikere.
231
00:21:12,428 --> 00:21:15,473
Om hun dro til overflaten, ville
hun ha satt kursen mot warp-signaturen.
232
00:21:15,498 --> 00:21:16,811
Kan du finne den, Spock?
233
00:21:16,842 --> 00:21:19,826
Jeg har det, sir. Selv om...
- Er ikke i humør for et "selv om" akkurat nå.
234
00:21:19,851 --> 00:21:22,613
Jeg har problemer med å låse meg.
Plasseringen kan være skjermet.
235
00:21:22,638 --> 00:21:25,968
Denne warp-signaturen har også
en ganske rar signalvariasjon.
236
00:21:25,993 --> 00:21:27,561
Ganske rar?
237
00:21:29,139 --> 00:21:31,873
Anbefaler
deflektorskjoldene aktivert.
238
00:21:32,428 --> 00:21:36,328
Enhver åpenbart defensiv holdning er i
direkte strid med førstekontaktsprotokoller.
239
00:21:36,358 --> 00:21:40,162
Ingen sending fra overflaten eller skravling
i underrommet. Ingen interplanetarisk trafikk.
240
00:21:40,224 --> 00:21:42,275
- Ingen orbital dokk.
- Hva er poenget ditt?
241
00:21:42,300 --> 00:21:45,481
Disse menneskene viser ingen
tegn på lokal romkolonisering.
242
00:21:45,506 --> 00:21:47,522
De er et århundre fra
å konstruere warp motorer.
243
00:21:47,547 --> 00:21:50,303
- Likevel har de en warpsignatur.
- En begynnende en.
244
00:21:50,623 --> 00:21:53,345
- Anomalien er et rødt flagg.
- Kaptein, det er ikke nok...
245
00:21:53,370 --> 00:21:55,803
- Aktiver deflektorskjold.
- Javel.
246
00:21:58,456 --> 00:22:01,155
Aveser flere oppskytinger
fra overflaten.
247
00:22:06,303 --> 00:22:09,598
- Plasma torpedoer. Tre direkte treff.
- Skadevurdering?
248
00:22:09,623 --> 00:22:12,334
Minimale. Men om vi ikke
hadde hatt skjoldene oppe...
249
00:22:13,429 --> 00:22:18,272
Bra vurdering, nummer én. Ta oss opp,
Ortegas. Kanskje de tror de har fått oss.
250
00:22:19,592 --> 00:22:21,475
Hva skjer der nede?
251
00:22:21,537 --> 00:22:24,467
Plasma torpedoer?
Det er teknologi fra det 21. århundre.
252
00:22:25,153 --> 00:22:28,896
Hvordan i helvete utviklet disse menneskene
en motor som er raskere enn en lyshastighet?
253
00:22:30,373 --> 00:22:31,795
De gjorde ikke det.
254
00:22:32,483 --> 00:22:36,076
- Anbefaler at vi går til rødt varsel.
- Rødt varsel, fru Uhura.
255
00:22:37,584 --> 00:22:40,637
Jeg har analysert signalavviket
Løytnant Ortegas isolerte.
256
00:22:40,662 --> 00:22:42,990
Disse menneskene har
ikke bygget et warp-motor.
257
00:22:43,100 --> 00:22:46,295
Basert på disse målingene
har de bygget en warp-bombe.
258
00:22:50,834 --> 00:22:55,740
Det ser ut til å være to stridende fraksjoner.
Og konflikten har eskalert til et krisepunkt.
259
00:22:55,998 --> 00:22:59,377
Overflateskanninger av planeten
er i samsvar med førkrigssamfunn.
260
00:22:59,402 --> 00:23:02,786
-Hvordan er det mulig?
-Som du vet, Vulkerne oppfant første kontakten.
261
00:23:02,811 --> 00:23:07,325
- Som de aldri unnlater å minne oss på.
- Verdener i denne sektoren med warp.
262
00:23:08,209 --> 00:23:11,811
Alle har eller er i ferd med
å bli innlemmet i forbundet.
263
00:23:11,865 --> 00:23:15,444
Vi står fritt til å reise til alle av
dem. Generell ordre 1 gjelder ikke.
264
00:23:15,975 --> 00:23:17,951
Ikke på en av disse verdenene...
265
00:23:17,998 --> 00:23:20,762
faktisk ikke en eneste gang i
hele historien til første kontakt,
266
00:23:20,787 --> 00:23:23,301
har varp først blitt utviklet
som noe annet enn en drivkraft.
267
00:23:23,326 --> 00:23:27,256
Sagt på en annen måte, atombomben
kunne vært oppfunnet før partikkelfysikken.
268
00:23:27,281 --> 00:23:28,442
Det har det aldri vært.
269
00:23:28,467 --> 00:23:31,083
Ville nummer én ha visst det
at varpsignaturen var et våpen?
270
00:23:31,108 --> 00:23:34,325
Muligens ikke. Skannerne våre
ble nettopp oppdatert i romdokken.
271
00:23:34,357 --> 00:23:38,457
Hvis disse missilene er de beste de har, la oss
dra ned, finne folket vårt og bringe dem hjem.
272
00:23:38,482 --> 00:23:41,810
Vi må vurdere muligheten for at
denne teknologien ikke er innfødt.
273
00:23:41,958 --> 00:23:45,121
Uansett hvordan de fikk det, hvis
de fant det i et krasjet utenomjordisk-
274
00:23:45,146 --> 00:23:47,492
-romfartøy, hvis det ble
plassert i hendene deres...
275
00:23:47,525 --> 00:23:49,808
- Generell ordre 1 gjelder.
- Vi kan ikke blande oss inn-
276
00:23:49,833 --> 00:23:51,207
med deres naturlige utvikling.
277
00:23:51,232 --> 00:23:53,733
- Vi kan ikke bli sett...
- Men om de allerede har sett oss?
278
00:23:53,758 --> 00:23:56,710
- Vi kan ikke risikere muligheten.
- Så vi lar folket vårt være der?
279
00:23:56,805 --> 00:23:58,091
Neppe.
280
00:24:02,496 --> 00:24:04,098
La oss gå til legen.
281
00:24:07,021 --> 00:24:10,543
Doc.
Vær så snill, del ut litt visdom.
282
00:24:10,568 --> 00:24:13,528
Greit.
Aldri spis husets dressing.
283
00:24:16,920 --> 00:24:18,638
Godt å se deg.
284
00:24:19,185 --> 00:24:22,521
Dr. M'Benga turnerte Mojave med
meg og jeg turnerte Kenya med ham.
285
00:24:22,693 --> 00:24:24,070
MR. Spock.
286
00:24:24,095 --> 00:24:26,653
-Og dette er...
-En glede å se deg igjen.
287
00:24:29,185 --> 00:24:31,863
Selvfølgelig.
Du måtte sertifisere henne for tjeneste.
288
00:24:31,888 --> 00:24:35,411
Jeg mottok ordrene dine, kaptein.
Dette er sykepleier Chapel.
289
00:24:35,785 --> 00:24:40,191
Sykepleier Chapel er på sivil utveksling
fra "Stanford Morehouse Epigenetic Project".
290
00:24:40,216 --> 00:24:42,253
Høres ut som om du bare
er personen for jobben.
291
00:24:42,411 --> 00:24:45,482
- Hvilken jobb?
- Jeg skal rote med genomet ditt.
292
00:24:46,052 --> 00:24:47,521
Du først.
293
00:24:48,833 --> 00:24:53,347
De lokale er humanoider. De er nær match
til mannskapets fysiologi og genetikk.
294
00:24:53,372 --> 00:24:56,755
Men vi må gjøre noen endringer
om dere vil skli inn.
295
00:24:56,841 --> 00:25:01,028
Internt har de en haug med ulike organer
som ville tatt mye lengre tid å endre, så...
296
00:25:01,380 --> 00:25:04,244
- ...bare unngå røntgen.
- Endre hvordan da, egentlig?
297
00:25:04,269 --> 00:25:07,060
Sykepleiet Chapel er en del
av Stjerneflåten initiativ for å-
298
00:25:07,085 --> 00:25:10,114
-bedre observere fremmede
kulturer uten forurensning.
299
00:25:10,747 --> 00:25:14,427
- Du lager forkledninger.
- Og du styrer et rakettskip,
300
00:25:14,849 --> 00:25:17,208
her gjør vi ting enkelt.
301
00:25:17,888 --> 00:25:21,286
Jeg gjør mindre endringer
i den genetiske koden din,
302
00:25:21,552 --> 00:25:26,269
og induserer indre elektroner til å uttrykke
kortsiktige endringer i biologien din.
303
00:25:26,302 --> 00:25:29,028
- Er det trygt?
- Nesten hver gang.
304
00:25:30,164 --> 00:25:32,107
Beroligende først.
305
00:25:33,372 --> 00:25:38,544
Kroppen din kommer til å bli
komprimert, juryrigget metamorfose.
306
00:25:38,950 --> 00:25:42,669
- Det er smertefullt.
- I en glassbolle, doktor.
307
00:25:44,042 --> 00:25:45,763
Det betyr gå videre.
308
00:25:46,458 --> 00:25:47,809
Greit.
309
00:25:53,138 --> 00:25:58,027
Jeg modifiserte det for deg.
Men Vulkanere er mer komplekse,
310
00:25:58,052 --> 00:26:01,349
og ditt halvmenneskelige
genom er unikt.
311
00:26:01,489 --> 00:26:02,802
Så...
312
00:26:03,830 --> 00:26:06,443
det varer kanskje ikke
så lenge første gang.
313
00:26:07,771 --> 00:26:10,386
Ingen beroligende midler.
Bare genterapien.
314
00:26:10,411 --> 00:26:13,805
Kanskje jeg ikke var tydelig om
den forferdelige smertedelen?
315
00:26:13,830 --> 00:26:16,396
Kanskje jeg ikke var
tydelig da jeg sa nei.
316
00:26:18,643 --> 00:26:20,349
Så...
317
00:26:20,645 --> 00:26:22,841
Jeg har lest filen din. Øh...
318
00:26:23,048 --> 00:26:25,082
- Jeg tror jeg forstår...
- Gir du meg-
319
00:26:25,107 --> 00:26:28,950
-en direkte ordre om å tillate sedasjon
under denne prosedyren, kaptein?
320
00:26:29,528 --> 00:26:31,083
Det gjør jeg ikke.
321
00:26:31,930 --> 00:26:34,309
Da foretrekker jeg
å være fullt bevisst.
322
00:26:36,271 --> 00:26:39,989
- Folk overlever ting.
- Vel, det er å overleve...
323
00:26:40,591 --> 00:26:42,459
og så er det å leve.
324
00:26:43,135 --> 00:26:44,708
Det er ditt valg.
325
00:26:52,839 --> 00:26:54,669
Hold ut, søster.
326
00:27:10,755 --> 00:27:15,066
Lokale klesmønstre er lastet ned i
bufferen samt universelle oversettere,
327
00:27:15,091 --> 00:27:16,810
og tricordere.
328
00:27:17,005 --> 00:27:19,153
- Bekrefter ingen våpen?
- Bekreftet.
329
00:27:19,178 --> 00:27:21,365
Setter deg ned et
sted uten fottrafikk.
330
00:27:22,443 --> 00:27:24,474
Bare ikke mist
sokkene mine, Mr. Kyle.
331
00:27:25,501 --> 00:27:27,083
Transporter.
332
00:27:52,685 --> 00:27:54,739
Hvorfor er det alltid en bakgate?
333
00:27:55,864 --> 00:27:57,294
Kaptein.
334
00:27:57,628 --> 00:27:59,663
Hvor er buksene mine?
335
00:28:04,028 --> 00:28:05,965
Når du er i Roma, Mr. Spock.
336
00:28:05,990 --> 00:28:08,096
Ikke bekymre deg.
Det er ikke et verdighetsspørsmål.
337
00:28:08,121 --> 00:28:09,997
For ordens skyld,
dette var ikke mitt valg.
338
00:28:10,022 --> 00:28:12,886
Protester fortsatte
gjennom natten og utover morgenen,
339
00:28:12,911 --> 00:28:14,925
på føderale steder rundt om i nasjonen vår.
340
00:28:14,950 --> 00:28:18,699
Opprørske elementer fortsetter
å spre rykter om et avansert våpen,
341
00:28:18,724 --> 00:28:20,910
som utvikles av myndighetene
til husholdningsbruk.
342
00:28:20,935 --> 00:28:23,324
Kaptein, det ser ut til at vi har
havnet i et samfunn midt-
343
00:28:23,349 --> 00:28:26,065
i en langvarig sivil konflikt
innenfor denne planetens regjering.
344
00:28:26,090 --> 00:28:30,768
Nyanser av den gamle Jorden.
Er du kjent med USA, Spock?
345
00:28:30,793 --> 00:28:34,385
Ja, som jeg er med både deres
borgerkriger og deres ødeleggende resultater.
346
00:28:34,410 --> 00:28:38,668
Om dette samfunnet allerede er ved et
vendepunkt, og de har skaffet avanserte våpen...
347
00:28:40,653 --> 00:28:45,134
Kaptein. Vi er nærme nok til at jeg kan
få en bedre avlesning på varpsignaturen.
348
00:28:45,159 --> 00:28:47,496
- Hvor?
- Der.
349
00:28:54,902 --> 00:28:58,050
Uansett hva som skjermer warp-teknologien gjør transport umulig.
350
00:28:58,137 --> 00:29:00,245
Vi kan ikke stråles inn i bygningen.
Vi må finne...
351
00:29:00,270 --> 00:29:02,793
- Kaptein, tillatelse til å handle raskt.
- Innvilget.
352
00:29:02,844 --> 00:29:04,231
Bli her.
353
00:29:06,316 --> 00:29:08,082
Vær så snill. Hjelp meg.
354
00:29:09,047 --> 00:29:12,426
Å, medisinene mine... her borte.
355
00:29:13,317 --> 00:29:15,386
- Nakken hans.
- Hva?
356
00:29:15,637 --> 00:29:18,114
Nakken hans! Hans...
357
00:29:24,590 --> 00:29:29,207
- Flaks at muskulaturen deres reagerte
- Flaks at du endelig kan ta et hint.
358
00:29:30,871 --> 00:29:34,285
Enterprise kan lage kopier av
klærne og sikkerhetsmerkene deres,
359
00:29:34,310 --> 00:29:37,437
- for å matche retinaskanningene våre.
- Hva skal vi skal gjøre med disse to?
360
00:29:37,462 --> 00:29:38,763
Strål dem opp.
361
00:29:39,177 --> 00:29:41,605
- Strål dem opp hvor?
- Vel, sykestua kan berolige dem.
362
00:29:41,630 --> 00:29:46,097
Foreslår du at vi lar dem være bevisstløse på
et føderasjonsromskip mens vi fullfører oppdraget?
363
00:29:46,122 --> 00:29:50,200
De ville ikke oppleve smerte, har
ingen hukommelse, bare litt tapt tid.
364
00:29:58,825 --> 00:30:01,028
De er begge under
sedasjon på lavt nivå.
365
00:30:01,060 --> 00:30:03,997
-La oss se hvordan dette fungerer på dem.
-Jeg trenger en DNA-prøve.
366
00:30:04,043 --> 00:30:05,474
Akkurat nå?
367
00:30:05,550 --> 00:30:09,745
Simuleringen jeg kjører viser at Spocks
genetiske koding begynner å bli dårligere.
368
00:30:09,770 --> 00:30:12,278
Hvis jeg ikke syntetiserer
en booster med faktisk-
369
00:30:12,303 --> 00:30:14,812
-Kiley DNA, kan det hende at han
ikke består en retinaskanning.
370
00:30:14,848 --> 00:30:18,816
Du trenger en med kompatible
overflateproteiner for Mr. Spocks Vulcan-blod.
371
00:30:18,841 --> 00:30:21,119
Ellers kommer han
aldri forbi sikkerheten.
372
00:30:21,701 --> 00:30:23,801
Denne kommer ikke til å fungere.
373
00:30:29,044 --> 00:30:32,450
- Ser ut til at vi var heldige.
- Hvor er jeg?
374
00:30:39,621 --> 00:30:44,221
Delta Scorpii Seven. Jeg skal
forberede boosteren, fanger du kaninen.
375
00:30:44,262 --> 00:30:48,723
- Gir meg alltid den morsomme jobben.
- Vel, du er min favoritt.
376
00:30:51,809 --> 00:30:54,747
- Ortegas.
- Landingsgruppen må avvente.
377
00:30:54,778 --> 00:30:59,122
- Ikke la dem komme inn i den bygningen.
- Og vi har en Delta Scorpii Seven-situasjon.
378
00:30:59,669 --> 00:31:02,198
Alltid når jeg sitter
i kapteinsstolen.
379
00:31:02,223 --> 00:31:05,012
Det var litt av en forestilling
du ga tilbake der, forresten.
380
00:31:05,130 --> 00:31:09,722
Bytteholdning - nyttig for å lure
rovdyr til å tro at du er hjelpeløs.
381
00:31:10,012 --> 00:31:13,191
- Kaptein, du kan ikke gå inn.
- Hva? H-Hvorfor?
382
00:31:13,216 --> 00:31:16,426
Chapel må stråle ned en
booster for Spock. Gi oss et minutt.
383
00:31:17,231 --> 00:31:21,747
- Hei, fortsett videre.
- Vi har ikke et minutt.
384
00:31:22,051 --> 00:31:25,883
Kyle, kan du finne et sted og
stråle ned og benytt en øyesalve?
385
00:31:25,908 --> 00:31:29,011
Eh, tuller du? Nei.
Transportører gjør ikke det.
386
00:31:29,036 --> 00:31:32,023
- Chief, det er Ortegas.
- Finn en måte å få dem til å gjøre det på.
387
00:31:33,844 --> 00:31:36,294
Nei, nei, vent, vent,
vent, vent, vent, vent, vent, vent.
388
00:31:36,442 --> 00:31:38,698
- Hvor i helvete er jeg?
- Jeg vet du er redd.
389
00:31:38,723 --> 00:31:41,097
- Det er ikke hva du tror.
- Hva er dette?
390
00:31:41,122 --> 00:31:44,602
Ok, kanskje det er litt.
Nei, nei, nei, nei, kom igjen!
391
00:31:48,279 --> 00:31:49,801
Hei.
392
00:31:55,536 --> 00:31:59,551
Vi er på vei til broen.
Broen er der Backtack er.
393
00:32:00,755 --> 00:32:05,020
Som spillet Tagball på planeten
din. Backtack tar alle avgjørelsene.
394
00:32:05,906 --> 00:32:07,661
Kjenner du Tagball?
395
00:32:09,329 --> 00:32:10,911
Jeg beklager så mye.
396
00:32:17,465 --> 00:32:19,692
- Hvor er vitenskapsmannen?
- På vei mot broen.
397
00:32:19,717 --> 00:32:21,919
Kan vi fyre opp den
akuttmedisinske transportøren?
398
00:32:24,111 --> 00:32:25,646
Transporterer.
399
00:32:29,223 --> 00:32:33,958
Jeg hørte at det beste matchspillet
var Cone Rockets mot Boom Shield.
400
00:32:33,983 --> 00:32:35,645
Ja. Jeg var der...
401
00:32:37,247 --> 00:32:38,755
Fikk deg.
402
00:32:39,257 --> 00:32:42,536
- Takk skal du ha.
- Velkommen til Enterprise.
403
00:32:43,653 --> 00:32:46,700
- Uhura.
- Chapel.
404
00:32:51,668 --> 00:32:55,395
- Gå bort fra skanneren.
- Det er opp til deg nå, Kyle.
405
00:32:59,953 --> 00:33:02,083
Jeg sa gå vekk.
406
00:33:06,196 --> 00:33:07,583
Fortsett.
407
00:33:12,872 --> 00:33:15,870
Kaptein, mine genetiske
endringer kan fortsette å avta.
408
00:33:15,895 --> 00:33:17,706
Har henne.
Denne veien.
409
00:33:17,731 --> 00:33:21,731
Veggene her er innebygd med en
slags svært tett strålingsbeskyttelse.
410
00:33:21,881 --> 00:33:24,950
Det er grunnen til at sensorene ikke trengte
gjennom bygningen. Bare noe så-
411
00:33:24,975 --> 00:33:27,753
-kraftig som en warp-signatur ville hatt
en sjanse til å komme seg ut.
412
00:33:27,778 --> 00:33:30,669
Men nå er vi inne,
Jeg kan spore biotegnene hennes.
413
00:33:31,755 --> 00:33:34,747
Hun er i live, kaptein.
Og hun er her.
414
00:33:34,895 --> 00:33:36,559
- Hvor?
- Ned.
415
00:33:36,982 --> 00:33:38,473
Langt nede.
416
00:34:00,419 --> 00:34:02,527
Dette er oss.
417
00:34:06,244 --> 00:34:09,120
- Her nede.
- Spock, ørene dine.
418
00:34:09,145 --> 00:34:11,599
Jeg er klar over det.
Smertene er ganske bemerkelsesverdige.
419
00:34:11,624 --> 00:34:14,226
Omkodingen ser ut til å
ha stabilisert seg foreløpig.
420
00:34:17,510 --> 00:34:19,075
Det er denne.
421
00:34:27,318 --> 00:34:28,599
Kaptein?
422
00:34:28,888 --> 00:34:31,232
- Det er litt av et utseende.
- Virkelig?
423
00:34:31,325 --> 00:34:33,238
Hva med et takke
for å redde deg?
424
00:34:33,263 --> 00:34:35,739
På en eller annen måte tenkte
jeg at du ville det.
425
00:34:35,935 --> 00:34:37,504
Kan du bevege deg?
426
00:34:37,858 --> 00:34:40,760
Prosjektilsår, et resultat av
vår mindre enn varme velkomst.
427
00:34:40,785 --> 00:34:42,566
Et mindre sammenstøt.
428
00:34:42,660 --> 00:34:48,818
I ettertid hadde vi kanskje
også vurdert å reise inkognito.
429
00:34:49,911 --> 00:34:51,456
La'An.
430
00:34:52,021 --> 00:34:53,568
Hei, sjef.
431
00:34:53,807 --> 00:34:56,505
- Hater å være den andre fyren.
- Vent, kjenner dere hverandre?
432
00:34:57,161 --> 00:35:00,380
Ja, hun fant meg en gang
da jeg var på et dårlig sted.
433
00:35:00,405 --> 00:35:02,794
Sa jeg ikke at du skulle
slutte å være modig?
434
00:35:02,864 --> 00:35:05,372
- Kaptein. Jeg burde ha sagt noe, jeg...
- Senere.
435
00:35:05,505 --> 00:35:08,668
- Spock, skjermingen er skjøtet.
- Vi brukte en skje.
436
00:35:08,693 --> 00:35:12,130
Vi kan kanskje omdirigere et
transportsignal gjennom hullene.
437
00:35:12,247 --> 00:35:14,246
Ja, hvis vi var
nærmere overflaten.
438
00:35:14,271 --> 00:35:16,052
-Nummer en.
-Ja, kaptein? -Ja, kaptein?
439
00:35:16,077 --> 00:35:18,716
Øh, originalen.
Kan du gå?
440
00:35:21,319 --> 00:35:24,661
- Flaks at ruten vår er tom.
- Ikke jinxe det?
441
00:35:24,686 --> 00:35:26,653
Det er ulogisk å tro...
442
00:35:31,596 --> 00:35:34,271
Kaptein, smerten,
den er uutholdelig.
443
00:35:34,309 --> 00:35:35,599
Spock?
444
00:35:45,620 --> 00:35:48,294
Ah, det er bedre.
445
00:35:59,764 --> 00:36:02,193
Ingen tid til å skjule dem.
La oss gå.
446
00:36:06,560 --> 00:36:08,707
Fortsatt for mye forstyrrelse.
Vi må høyere opp.
447
00:36:08,732 --> 00:36:12,161
Hva skjedde her? Disse menneskene
er ikke klare for første kontakt.
448
00:36:13,427 --> 00:36:16,255
- Hun er ikke klarert for dette.
- Jeg bryr meg ikke.
449
00:36:16,302 --> 00:36:20,130
- Hvordan i helvete fikk de warp?
- Vi ga den til dem, kaptein.
450
00:36:20,278 --> 00:36:23,856
- Vi er mindre enn ett lysår unna nullpunktet.
- Nullpunktet?
451
00:36:23,888 --> 00:36:27,684
Der vi og mannskapet på Discovery
åpnet et ormehull til fremtiden.
452
00:36:28,591 --> 00:36:34,872
Mellom Kelpien- og Klingon-skip skal det ha
vært hundre warp-tegn. Vi lyste opp himmelen.
453
00:36:36,200 --> 00:36:39,668
Og deres forskjellige teleskoper
var akkurat gode nok til å se oss.
454
00:36:39,693 --> 00:36:43,099
De samlet inn nok data til å reversere
byggingen av en materie/anti-materie reaktor.
455
00:36:43,124 --> 00:36:45,527
- Kaptein, jeg har Enterprise.
- De var ikke klare for varp.
456
00:36:45,552 --> 00:36:48,886
- Ikke på lang sikt.
- Og nå bruker de vår tek. til å bygge et våpen.
457
00:36:48,911 --> 00:36:52,209
- Jeg har aldri vurdert...
- Chris, ingen kunne ha det.
458
00:36:52,349 --> 00:36:54,847
Vi kjempet for de
livene som er i fare nå.
459
00:36:54,872 --> 00:36:58,282
- Mønsterforsterkere fungerer.
- Vi kan ikke få dem til å bry seg om stjernene.
460
00:36:58,349 --> 00:37:00,941
- Det er ikke vår jobb.
- Transporterkontrollen låser seg.
461
00:37:00,966 --> 00:37:04,778
De ville bare knuse fienden sin.
Og vi ga dem midlene.
462
00:37:06,744 --> 00:37:10,575
- Fant våre sovende venner.
- Kaptein, vi er klare til å stråle opp.
463
00:37:13,627 --> 00:37:15,153
Kaptein!
464
00:37:16,601 --> 00:37:17,763
Kaptein.
465
00:37:17,794 --> 00:37:21,050
Hvis vi drar nå, vil hvert dødsfall
som følger være på våre hender.
466
00:37:21,075 --> 00:37:23,896
Vi kan ikke påvirke denne
verdens skjebne ytterligere.
467
00:37:24,642 --> 00:37:27,278
Ment eller ikke, Spock,
det har vi allerede.
468
00:37:27,559 --> 00:37:30,222
Vår eneste mulighet
nå er å påvirke det godt.
469
00:37:30,357 --> 00:37:35,386
- Chris, General Ordre 1 sier tydelig at vi...
- Faen ta General Ordre 1.
470
00:37:36,810 --> 00:37:39,355
Spock, du er med meg. Resten
av dere drar tilbake til skipet.
471
00:37:39,380 --> 00:37:41,560
-Kaptein.
-Akkurat nå.
472
00:37:41,801 --> 00:37:43,130
Det er en ordre.
473
00:37:44,637 --> 00:37:48,083
Fire til å stråle opp. Etterlat
kapteinen og vitenskapsoffiseren.
474
00:37:54,388 --> 00:37:56,200
Spock, med meg.
475
00:38:00,786 --> 00:38:04,349
Er dette lurt?
Jeg er tydelig fremmed.
476
00:38:05,263 --> 00:38:07,161
Det er det jeg regner med.
477
00:38:14,414 --> 00:38:16,653
Ta meg med til lederen deres.
478
00:38:24,574 --> 00:38:28,597
Feilen var vår. Vi skylder hele
din verden en dyp unnskyldning.
479
00:38:28,622 --> 00:38:33,128
Du sier at vår oppfinnsomhet
faktisk var din feil?
480
00:38:33,161 --> 00:38:37,411
Nei, sier jeg at vi burde vært mer
forsiktige med å avsløre teknologien våre.
481
00:38:37,661 --> 00:38:41,700
En læresetning for vårt folk er ikke å
påvirke mindre utviklede sivilisasjoner.
482
00:38:41,747 --> 00:38:43,168
Hvor edelt.
483
00:38:43,193 --> 00:38:46,068
Kraften du utnytter
kan bygge bro mellom verdener.
484
00:38:46,281 --> 00:38:49,407
Men dens evne til å ødelegge
kan ikke undervurderes.
485
00:38:49,982 --> 00:38:54,013
Vi har vært i konflikt med en
opprørsk fraksjon i århundrer.
486
00:38:54,122 --> 00:38:56,519
Dette er vår mulighet
for å få slutt på den konflikten.
487
00:38:56,544 --> 00:38:58,060
Gjennom massemord?
488
00:38:58,177 --> 00:39:00,849
Har folket ditt aldri
lagt ned sivil uro?
489
00:39:00,888 --> 00:39:03,982
Forhandling.
Debatt.
490
00:39:04,872 --> 00:39:07,066
Dette er verktøyene
for å bygge en varig fred.
491
00:39:07,091 --> 00:39:10,997
Si meg, er det grupper som
nekter å forhandle med deg?
492
00:39:11,364 --> 00:39:14,719
- Kraftige grupper?
- Å... å, ja.
493
00:39:14,744 --> 00:39:17,464
- Og med de?
- Man husker når elefanter slåss,
494
00:39:17,489 --> 00:39:19,199
så er det gresset som lider.
495
00:39:19,224 --> 00:39:23,097
Kikuyu-folket i Kenya, Afrika, på Jorden,
de lærer oss den leksjonen hver dag.
496
00:39:23,122 --> 00:39:27,255
Du har gitt meg et ordtak, som
er like nyttig som en stor pinne.
497
00:39:27,474 --> 00:39:29,919
Den som har den
største pinnen vinner.
498
00:39:30,130 --> 00:39:35,349
- Vel, regelverket vårt tvinger meg...
- Reglene dine er ikke mine regler, kaptein.
499
00:39:35,429 --> 00:39:39,372
Min jobb er å sikre vår evne til
å styre fremtidige generasjoner.
500
00:39:39,707 --> 00:39:41,739
Hvis blodsøl er prisen...
501
00:39:43,505 --> 00:39:46,372
...Så får det være så.
Ta dem.
502
00:39:51,492 --> 00:39:54,466
Hva hjelper en regel hvis du
ikke er villig til å dø for den?
503
00:39:55,560 --> 00:39:57,185
Eller bryte den.
504
00:39:57,210 --> 00:39:59,457
Nødkommunikasjon
fra Kaptain Pike.
505
00:39:59,482 --> 00:40:02,466
Enterprise til lavere bane. Full
synlighet. Vis dem hva du har.
506
00:40:02,491 --> 00:40:04,716
- Kaptein?
- Vent på det.
507
00:40:15,700 --> 00:40:19,974
Akkurat som du sa... den som
har den største pinnen vinner.
508
00:40:20,013 --> 00:40:21,430
I dette tilfellet...
509
00:40:22,571 --> 00:40:24,614
er det meg.
510
00:40:31,848 --> 00:40:37,323
I dag, i et historisk øyeblikk, vil ledere for de
regjerende og revolusjonære fraksjonene møtes,
511
00:40:37,348 --> 00:40:40,817
for å diskutere ankomsten
av romvesenene.
512
00:40:40,856 --> 00:40:47,128
Dette er første gang på et århundre begge
ledere har vært i samme rom samtidig.
513
00:40:47,153 --> 00:40:49,580
Og vi vil bringe
alt til deg, live.
514
00:40:51,246 --> 00:40:55,586
- Dette går bra.
- De har blitt vant til vold i århundrer.
515
00:40:55,611 --> 00:40:58,315
Den sanne kostnaden av
en borgerkrig er abstrakt.
516
00:40:58,340 --> 00:41:01,309
Å ikke tro at du skal dø er
det som får deg til å bli drept.
517
00:41:02,956 --> 00:41:05,125
Hva var det du akkurat sa?
518
00:41:07,098 --> 00:41:11,161
Beklager, kaptein. Bare noe
min far sa ikke lenge før han...
519
00:41:13,434 --> 00:41:18,223
Vel, du leste filen min.
Du vet at Gorn fanget familiens koloniskip,
520
00:41:19,418 --> 00:41:22,090
og deporterte
oss på en av deres...
521
00:41:22,403 --> 00:41:24,248
planetariske barnehager.
522
00:41:25,270 --> 00:41:30,066
Forsto ikke hva han mente først.
Men jeg hadde mye tid til å tenke på det.
523
00:41:30,688 --> 00:41:33,918
Om hvorfor jeg var den
eneste som overlevde.
524
00:41:34,918 --> 00:41:40,121
Vet du hva jeg så i ansiktene til så mange
av menneskene jeg elsket da de døde?
525
00:41:42,238 --> 00:41:46,325
Før de ble kuttet opp og spist
levende eller brukt som avlssekker?
526
00:41:47,177 --> 00:41:49,813
Vet du det siste de følte?
527
00:41:51,193 --> 00:41:52,926
Overraskelse.
528
00:41:54,450 --> 00:41:55,636
Ja.
529
00:41:55,661 --> 00:41:58,067
Fordi helt frem til
i siste øyeblikk, de...
530
00:41:59,270 --> 00:42:02,853
kunne ikke tenke seg å dø.
Ja.
531
00:42:03,004 --> 00:42:04,676
Men ikke deg.
532
00:42:06,106 --> 00:42:08,176
Nei. Ikke meg.
533
00:42:08,450 --> 00:42:10,520
Og det var det som holdt deg...
534
00:42:11,582 --> 00:42:12,965
i live.
535
00:42:17,981 --> 00:42:21,200
- Takk, løytnant.
- Kaptein.
536
00:42:21,379 --> 00:42:24,151
Jeg trenger tilgang til
den historiske databasen.
537
00:42:24,176 --> 00:42:29,086
Kadett Uhura. Jeg vil at du skal
sende et signal ned til planeten.
538
00:42:45,625 --> 00:42:47,078
Hei.
539
00:42:47,547 --> 00:42:50,801
Beklager at jeg forstyrrer.
Jeg er Christopher Pike.
540
00:42:51,313 --> 00:42:53,500
Min verden heter Jorden.
541
00:42:53,924 --> 00:42:59,828
Og selv om den er langt herfra,
eh, mitt folk og deres er, eh, veldig like.
542
00:43:01,178 --> 00:43:03,344
Dette er min verden i dag.
543
00:43:13,867 --> 00:43:15,993
Men vi var ikke alltid fredelige.
544
00:43:16,515 --> 00:43:21,164
Dette er Jorden i vårt 21.
århundre. Før alt gikk galt.
545
00:43:21,297 --> 00:43:23,538
Det er mye som din
verden i dag.
546
00:43:23,656 --> 00:43:27,055
Nylig fikk jeg et
glimt av fremtiden min.
547
00:43:27,226 --> 00:43:29,015
Det var ikke alt jeg hadde håpet.
548
00:43:29,422 --> 00:43:32,227
Tross alt, hva hjelper det
med å kjenne fremtiden din?
549
00:43:32,643 --> 00:43:35,008
En venn av meg
spurte meg nylig og...
550
00:43:36,867 --> 00:43:39,047
...forstod ikke hva han mente.
551
00:43:40,705 --> 00:43:42,250
Inntil nå.
552
00:43:44,671 --> 00:43:48,164
Jeg har sett fremtiden min.
La meg vise deg deres.
553
00:43:49,524 --> 00:43:52,656
Vår konflikt startet også
med en kamp for friheter.
554
00:43:52,681 --> 00:43:56,061
Vi kalte det den andre borgerkrigen,
deretter Eugenikk-krigen,
555
00:43:56,086 --> 00:43:59,735
og til slutt bare tredje verdenskrig.
556
00:43:59,766 --> 00:44:04,055
Dette var vår siste dag. Den dagen
Jorden vi kjente sluttet å eksistere.
557
00:44:04,280 --> 00:44:06,850
Det som begynte som et
utbrudd i én nasjon,
558
00:44:06,883 --> 00:44:11,852
endte med utryddelsen av 600 000
arter av dyr og planter,
559
00:44:11,877 --> 00:44:14,500
og 30 % av Jordens befolkning.
560
00:44:16,203 --> 00:44:19,656
Globalt selvmord.
Det vi ga dere...
561
00:44:20,250 --> 00:44:22,563
er midler til å utrydde dere selv.
562
00:44:23,149 --> 00:44:27,086
Og sett ut fra dere,
kommer dere til å gjøre det.
563
00:44:27,899 --> 00:44:31,705
Dere vil bruke konkurrerende ideer om frihet til
å bombe hverandre, akkurat som vi gjorde,
564
00:44:31,730 --> 00:44:34,844
og da vil deres siste
dag se akkurat slik ut.
565
00:44:36,946 --> 00:44:41,836
Kanskje, et sted, er alle deres ender
skrevet like uutslettelig som min.
566
00:44:42,055 --> 00:44:46,219
Men jeg velger å tro at deres
skjebner fortsatt er deres egne.
567
00:44:46,469 --> 00:44:50,821
Kanskje det er derfor jeg er her...
for å minne dere på kraften...
568
00:44:52,251 --> 00:44:54,019
av mulighet.
569
00:44:54,149 --> 00:44:58,078
Kanskje det er det gode i å se fremtiden
min, er at jeg kan minne dere på,
570
00:44:58,110 --> 00:45:02,110
at livet helt til slutten,
skal bæres ærefryktig.
571
00:45:02,542 --> 00:45:05,071
Fordi, til vårt siste øyeblikk...
572
00:45:07,906 --> 00:45:10,055
...fremtiden er hva vi gjør den til.
573
00:45:15,833 --> 00:45:17,268
Så...
574
00:45:20,765 --> 00:45:22,766
...gå i krig med hverandre.
575
00:45:24,667 --> 00:45:26,125
Eller...
576
00:45:27,887 --> 00:45:30,281
...bli med i vår
Føderasjon av Planeter...
577
00:45:31,773 --> 00:45:33,805
...og nå etter stjernene.
578
00:45:38,209 --> 00:45:40,378
Valget er deres.
579
00:46:36,369 --> 00:46:39,460
Å få Føderasjonens Høyesterett til
ikke å kaste dere alle i fengsel,
580
00:46:39,485 --> 00:46:41,641
tok nesten mer
trøkk enn jeg har.
581
00:46:42,406 --> 00:46:44,180
Og jeg har mye trøkk.
582
00:46:45,594 --> 00:46:50,207
Jeg måtte gå til CNC personlig for å få meg
til å lese inn i hva dere gjorde på Discovery.
583
00:46:50,516 --> 00:46:53,836
- En jævla jobb, Chris.
- Om jeg får spørre, admiral,
584
00:46:54,141 --> 00:46:57,772
hvordan overbeviste du Stjerneflåten om at
handlingene våre ikke stred med General Order 1?
585
00:46:57,797 --> 00:46:59,381
Jeg brukte et smutthull.
586
00:46:59,406 --> 00:47:02,616
Siden rådet ikke kan erkjenne at
slaget noen gang faktisk fant sted...
587
00:47:02,641 --> 00:47:05,796
Den kan ikke erkjenne hvordan
folket i Kiley 279 skaffet seg warp.
588
00:47:05,829 --> 00:47:09,913
Rådet er ikke fornøyd med det. De
forsikrer seg og gir det nytt navn til...
589
00:47:09,938 --> 00:47:12,863
- Hoveddirektivet.
- Vel, det vil aldri feste seg.
590
00:47:12,888 --> 00:47:15,172
Tillatelse til å dra
tilbake til Enterprise, sir.
591
00:47:15,281 --> 00:47:16,805
Det er opp til deg, Chris.
592
00:47:17,760 --> 00:47:19,529
Planlegger du å beholde stolen?
593
00:47:27,888 --> 00:47:30,071
Du ville se meg, kaptein.
594
00:47:32,319 --> 00:47:34,344
Jeg burde ha fortalt deg det, sir.
595
00:47:36,874 --> 00:47:38,642
Fortell meg det nå.
596
00:47:41,313 --> 00:47:43,078
Gornene har et ritual.
597
00:47:43,210 --> 00:47:47,360
Den siste, den som overlever,
sender de ut i verdensrommet på en flåte.
598
00:47:48,198 --> 00:47:50,508
Som å kaste en
fisk tilbake, antar jeg.
599
00:47:51,141 --> 00:47:53,537
Det er egentlig ikke
meningen at du skal overleve.
600
00:47:53,764 --> 00:47:58,288
- Tilfeldig flaks, King reddet meg.
- Una var fenrik på King.
601
00:48:00,110 --> 00:48:02,547
Hun hjalp meg med
å finne veien hjem.
602
00:48:03,384 --> 00:48:06,360
Hun er grunnen til at
jeg ble med i Stjerneflåten.
603
00:48:07,547 --> 00:48:12,022
Jeg var bekymret for at du ville stille
spørsmål om min evne til å fortsette oppdraget.
604
00:48:12,089 --> 00:48:14,366
Du var bekymret for at
jeg ikke ville stole på deg.
605
00:48:14,391 --> 00:48:16,059
- Ja.
- Så,
606
00:48:16,084 --> 00:48:18,095
du bestemte deg for ikke
å stole på meg i stedet.
607
00:48:18,649 --> 00:48:20,914
Jeg tok feil.
Jeg beklager.
608
00:48:23,267 --> 00:48:26,620
Tjenestepapirene dine er plettfrie.
Men...
609
00:48:26,906 --> 00:48:30,274
det er mer å tjene Stjerneflåten
enn bare individuell fortreffelighet.
610
00:48:30,485 --> 00:48:33,625
Vår evne til å samarbeide,
det er vår største styrke.
611
00:48:34,986 --> 00:48:37,250
Andre mennesker er...
612
00:48:39,805 --> 00:48:41,518
...utfordrende, for meg.
613
00:48:48,134 --> 00:48:50,384
Vet du hvordan de
kuplene kom opp her?
614
00:48:50,986 --> 00:48:54,406
- Nei, sir.
- Vel, under tredje verdenskrig
615
00:48:54,431 --> 00:48:57,562
sendte forskere frøkapsler ut i
verdensrommet for å bevare dem.
616
00:48:57,587 --> 00:49:00,954
Men da krigen var over og
Jorden hadde gjenoppbygd,
617
00:49:01,775 --> 00:49:04,422
var skogene for store
til å ta med hjem. Så,
618
00:49:04,719 --> 00:49:07,368
Stjerneflåten bygde sin
første base rundt dem.
619
00:49:08,312 --> 00:49:11,368
Selv i verdensrommet, vekst,
620
00:49:12,305 --> 00:49:14,109
noen ganger...
621
00:49:14,399 --> 00:49:17,782
bemerkelsesverdig
vekst, er mulig.
622
00:49:22,954 --> 00:49:26,094
Jeg vil gjerne tilby deg en stilling
for å bli med oss på Enterprise.
623
00:49:26,641 --> 00:49:28,031
Sir?
624
00:49:28,703 --> 00:49:32,477
Kapteinens logg.
Stjernedato 2259.42.
625
00:49:32,681 --> 00:49:33,892
Jorden...
626
00:49:33,953 --> 00:49:36,766
støvet og himmelen,
er mitt arnested.
627
00:49:37,235 --> 00:49:39,712
Men Enterprise er mitt hjem.
628
00:49:40,476 --> 00:49:45,157
Vi kan gå fremover sammen, vel vitende
om at uansett hvilke skygger vi tar med oss,
629
00:49:45,274 --> 00:49:48,063
så gjør de lyset desto sterkere.
630
00:49:49,023 --> 00:49:50,424
Jeg er...
631
00:49:50,975 --> 00:49:52,976
en heldig mann.
632
00:49:55,446 --> 00:49:58,602
- Kaptein på broen.
- Mannskapsrotasjonen er fullført, kaptein.
633
00:49:58,680 --> 00:50:01,343
Løytnant Kirk er på vei
til broen, som du ba om.
634
00:50:01,368 --> 00:50:05,376
- Takk, nummer én.
- Ny sikkerhetssjef er på plass.
635
00:50:05,434 --> 00:50:06,657
Kaptein.
636
00:50:07,696 --> 00:50:10,344
Avreise fra Stjernebase 1.
Vi er klare.
637
00:50:10,369 --> 00:50:13,187
Stjerneflåte Kommandoen, dette
er Enterprise. Ber om warp-klarering.
638
00:50:13,212 --> 00:50:15,227
Skipssystemer er optimale.
639
00:50:18,883 --> 00:50:20,784
Jøsses.
640
00:50:21,094 --> 00:50:26,483
- Chris. Jeg mener, kaptein.
- Samuel Kirk. Velkommen til Enterprise.
641
00:50:26,508 --> 00:50:28,452
- Hvordan har familien det?
- Bare bra, sir.
642
00:50:28,477 --> 00:50:32,001
- Det er flott å være her.
- Vel, du er henvist til biovitenskap, og...
643
00:50:32,108 --> 00:50:34,044
han er din nye sjef.
644
00:50:36,767 --> 00:50:39,023
Vi er klarert for warp, sir.
645
00:50:39,676 --> 00:50:41,485
Kurs, kaptein?
646
00:50:42,209 --> 00:50:43,883
Hva er oppdraget?
647
00:50:44,565 --> 00:50:46,333
Vårt oppdrag?
648
00:50:47,311 --> 00:50:48,868
Vi utforsker.
649
00:50:49,995 --> 00:50:51,696
Vi søker nytt liv,
650
00:50:52,037 --> 00:50:54,251
og nye sivilisasjoner.
651
00:50:55,188 --> 00:50:57,220
Vi drar uredde,
652
00:50:57,375 --> 00:50:59,727
dit ingen har dratt tidligere.
653
00:51:00,104 --> 00:51:01,735
Kult.
654
00:51:03,193 --> 00:51:04,628
Sir.
655
00:51:05,398 --> 00:51:07,890
La oss ta henne
ut, løytnant Ortegas.
656
00:51:08,606 --> 00:51:10,516
Warpfaktor 2.
657
00:51:12,750 --> 00:51:14,195
Bånn gass.
658
00:51:41,631 --> 00:51:44,540
Kaptein Pike til broen.
Det er et problem.
659
00:51:45,657 --> 00:51:49,702
Vi har mindre enn én time før kometen slår
ned. Det vil ikke være noen overlevende.
660
00:51:49,727 --> 00:51:52,758
La oss få det gjort, folkens. Vi
har en planet å redde før frokost.
661
00:51:53,571 --> 00:51:58,227
Armer dere. Kirk, Uhura, med meg.
Vil ikke at noen flyr ut i verdensrommet.
662
00:51:59,297 --> 00:52:01,797
Jeg vet du hadde en
visjon om fremtiden.
663
00:52:01,822 --> 00:52:04,157
Kanskje din skjebne
ikke er skrevet.
664
00:52:05,501 --> 00:52:07,405
Kaptein, vi har innkommende.
665
00:52:07,471 --> 00:52:09,861
Skipene deres er raske
og våpensystemene deres...
666
00:52:09,886 --> 00:52:11,922
La oss bare si at vi ikke
ønsker å irritere dem.
667
00:52:12,399 --> 00:52:17,016
Konfrontasjoner med vår
dødelighet kan være en unik mulighet.
668
00:52:17,328 --> 00:52:20,946
Du hadde ikke tenkt å være her.
Klarer du jobben?
669
00:52:20,971 --> 00:52:23,915
- Var det din versjon av en peptalk?
- Ja.
670
00:52:26,710 --> 00:52:28,962
Hva i helvete gjorde dette?
671
00:52:29,660 --> 00:52:33,376
La'An til Broen.
Opp med skjoldene nå!
672
00:52:38,110 --> 00:52:40,227
Når vi oppsøker det ukjente...
673
00:52:40,977 --> 00:52:45,310
vil vi finne ting som utfordrer
oss. Men vi trekker oss ikke tilbake.
674
00:52:45,391 --> 00:52:48,507
- Jeg kan ikke kontrollere det.
- Det er godt å bli sint noen ganger.
675
00:52:48,532 --> 00:52:50,180
Det gjør deg menneskelig.
676
00:52:50,297 --> 00:52:52,202
Vær på vakt.
Vær kreativ.
677
00:52:52,269 --> 00:52:54,696
Vitenskapens magi!
678
00:52:55,630 --> 00:52:59,188
Vi er knyttet for alltid av
familien som er Stjerneflåten.
679
00:53:01,689 --> 00:53:04,008
La oss starte arbeidet.
680
00:53:04,665 --> 00:53:12,665
OVERSATT OG SYNKET AV
LEOGATE1968