1 00:00:34,419 --> 00:00:37,489 Uansett hvor mange stjerner det er på himmelen... 2 00:00:39,221 --> 00:00:43,559 ...uansett hvor mange galakser som virvler utover vår egen. 3 00:00:43,731 --> 00:00:47,256 Sporing låst til innkommende UFO. Den dukket opp fra intet. 4 00:00:47,281 --> 00:00:51,562 Uansett hvilke matematiske sannsynligheter eller antall ganger vi sier- 5 00:00:51,587 --> 00:00:53,420 -vi er ikke alene i universet... 6 00:00:53,590 --> 00:00:55,222 Den nærmer seg, men slakker ned. 7 00:00:55,247 --> 00:01:00,323 ...vårt første besøk fra stjernene er alltid barnas historier og science fiction. 8 00:01:00,348 --> 00:01:02,384 - Snakk med meg. - Telemetri er bekreftet. 9 00:01:02,409 --> 00:01:06,065 UFOen er ikke av planetarisk opprinnelse. Den er fra verdensrommet. 10 00:01:06,157 --> 00:01:10,734 Første kontakt med romvesener lever alltid rett og slett i det umulige. 11 00:01:10,775 --> 00:01:15,158 - Stabiliserer det visuelle. - Første kontakt er bare en drøm... 12 00:01:15,986 --> 00:01:18,634 ...inntil det en dag ikke er det. 13 00:01:18,803 --> 00:01:20,504 Hva er det? 14 00:01:36,994 --> 00:01:42,812 Universet blir mindre for hver dag. Og trusselen om aggresjon fra enhver gruppe, 15 00:01:42,875 --> 00:01:46,157 hvor som helst, kan ikke lenger tolereres. 16 00:01:46,236 --> 00:01:50,673 Det må være sikkerhet for alle ellers vil ingen være sikre. 17 00:01:51,908 --> 00:01:55,025 Nå betyr ikke dette å gi opp noe frihet. 18 00:01:55,235 --> 00:01:58,079 Bortsett fra friheten til å opptre uansvarlig. 19 00:01:59,048 --> 00:02:01,454 Forfedrene deres visste dette. 20 00:02:01,899 --> 00:02:05,837 Vi fra de andre planetene har lenge akseptert dette prinsippet. 21 00:02:06,055 --> 00:02:10,649 Vi har en organisasjon for gjensidig beskyttelse av alle planeter 22 00:02:10,962 --> 00:02:13,665 - og for fullstendig... - Virkelig? 23 00:02:16,306 --> 00:02:20,395 - Igjen? - Kom igjen, det er en klassiker. 24 00:02:26,228 --> 00:02:30,622 - Mer kaffe, kaptein Batel? - Gjerne det, kaptein Pike. 25 00:02:33,312 --> 00:02:35,325 Har du fortsatt ikke bestemt deg? 26 00:02:36,235 --> 00:02:40,259 Enterprise dokker ikke ut før om en uke. Det er en evighet. 27 00:02:41,514 --> 00:02:43,369 Pannekakene var gode. 28 00:02:46,813 --> 00:02:49,227 - Telefonen ringer igjen. - Jepp. 29 00:02:52,861 --> 00:02:54,478 Skal du svare? 30 00:02:59,469 --> 00:03:02,033 - Så når drar du ut? - Chris. 31 00:03:02,634 --> 00:03:05,594 Vi kan fortsette med dette, men vi kan også snakke om det. 32 00:03:05,853 --> 00:03:07,149 Snakke om hva? 33 00:03:07,179 --> 00:03:11,679 Hva enn du er så opptatt av å ikke snakke om. Om hva som enn skjedde der ute. 34 00:03:11,704 --> 00:03:14,103 Hva enn som får deg til å tvile på å ta en ny kommando. 35 00:03:14,128 --> 00:03:16,173 Uansett hva som får deg til å spørre... 36 00:03:16,887 --> 00:03:18,122 Ja? 37 00:03:19,081 --> 00:03:20,783 ...Alt. 38 00:03:23,509 --> 00:03:28,135 - Det er hemmeligstemplet. - Jeg har dypere sikkerhetsklarering enn deg. 39 00:03:28,542 --> 00:03:30,259 Ikke for dette. 40 00:03:35,415 --> 00:03:38,265 Jeg drar i morgen kl 06:00. Tilbake om en måned. 41 00:03:38,290 --> 00:03:39,564 Hei... 42 00:03:40,173 --> 00:03:44,798 Jeg kan fortsatt være her. Så ring meg, så treffes vi. 43 00:03:45,220 --> 00:03:47,478 Det ville vært fint. Det vil jeg gjerne. 44 00:03:51,598 --> 00:03:53,564 Men jeg håper virkelig du ikke er det. 45 00:03:54,870 --> 00:03:57,189 Du har bedre steder å være. 46 00:05:16,533 --> 00:05:19,048 - Du skremte hesten min. - Beklager. 47 00:05:19,563 --> 00:05:21,840 Du svarte ikke på kommunikatoren din. 48 00:05:22,369 --> 00:05:25,642 Med all respekt, admiral, hva i helvete vil du? 49 00:05:25,868 --> 00:05:30,744 - Jeg har en førstekontakt som kan ha gått dårlig. - Leit å høre det. Men ikke mitt problem. 50 00:05:30,769 --> 00:05:32,644 Kommandanten er en jeg stoler på... 51 00:05:32,669 --> 00:05:36,523 Du hører ikke, Bob. Vi var enige om at jeg hadde til Enterprise forlot romhavnen, før vi... 52 00:05:36,548 --> 00:05:39,985 - Men vi mistet kontakten med skipet hennes. - Hva har dette å gjøre med... 53 00:05:40,010 --> 00:05:43,408 Her er hennes siste sending. Vi har ikke hørt fra henne siden. 54 00:05:45,078 --> 00:05:49,622 Første kontakt er bare en drøm. Inntil det en dag, ikke er det. 55 00:05:49,801 --> 00:05:52,570 Jeg mistenker at en ny verden snart vil bli med i føderasjonen. 56 00:05:52,595 --> 00:05:57,079 Førsteoffiseren din klarer ikke nedetiden så bra, Chris. Min pleide å være sånn også. 57 00:05:57,825 --> 00:06:01,369 - Jeg tar Enterprise ut av romdokken. - Hun er fortsatt på planlagt vedlikehold. 58 00:06:01,409 --> 00:06:06,309 Hun kan skippe overflødige systemsjekker. Jeg vil ha henne fullsatt og klar innen 18:00. 59 00:06:08,317 --> 00:06:12,676 Send noen andre. Du vil ikke at jeg skal ha kommandoen over det skipet. 60 00:06:12,728 --> 00:06:17,548 Du gjør oss forvirret. Du vil ikke at du skal ha kommandoen. 61 00:06:19,588 --> 00:06:21,791 Hva i helvete skjedde der ute, Chris? 62 00:06:22,501 --> 00:06:25,587 - Det er hemmelig. - Hemmelig. 63 00:06:25,791 --> 00:06:28,602 Hør her, jeg er sympatisk med hva enn som skjer med deg. 64 00:06:28,627 --> 00:06:30,962 Men jeg vil at du skal finne ut hva som skjedde med Una. 65 00:06:31,064 --> 00:06:33,351 Du kan slutte når du kommer hjem, men akkurat nå, 66 00:06:33,376 --> 00:06:37,322 trenger jeg deg tilbake på den hesten, kaptein. Det er en ordre. 67 00:06:53,492 --> 00:06:54,981 Verdensrommet. 68 00:06:56,450 --> 00:06:58,485 Den siste grensen. 69 00:07:00,899 --> 00:07:04,434 Dette er reisene til stjerneskipet Enterprise. 70 00:07:06,021 --> 00:07:07,960 Dets fem år lange oppdrag: 71 00:07:08,586 --> 00:07:11,233 å utforske merkelige nye verdener. 72 00:07:13,249 --> 00:07:15,693 Å søke nytt liv... 73 00:07:16,368 --> 00:07:18,686 og nye sivilisasjoner. 74 00:07:19,920 --> 00:07:24,676 Å uredde dra dit ingen har vært tidligere. 75 00:07:28,507 --> 00:07:36,507 OVERSATT OG SYNKET AV LEOGATE1968 76 00:08:22,500 --> 00:08:26,414 STAR TREK MERKELIGE NYE VERDENER 77 00:08:44,125 --> 00:08:46,227 - Spørsmål. - Svar. 78 00:08:46,367 --> 00:08:49,766 - Vulkanere er så formelle. - Men er vi ikke det da? 79 00:08:49,852 --> 00:08:51,821 - Spørsmål. - Svar. 80 00:08:51,852 --> 00:08:53,599 - Bra sagt. - Takk. 81 00:08:53,875 --> 00:08:57,381 Kanskje bare stille et spørsmål i stedet for å innlede det med en erklæring- 82 00:08:57,406 --> 00:09:00,235 -om at et spørsmål kommer, ville vært mer effektivt. 83 00:09:00,289 --> 00:09:01,756 - Trolig. - Så? 84 00:09:01,796 --> 00:09:06,578 Du ba meg hit til dette stedet, på årsdagen for vår første frieribegivenhet. 85 00:09:06,969 --> 00:09:11,132 - Du har på deg rituelle parringsfarger. - Det gjør jeg. 86 00:09:11,157 --> 00:09:14,649 - Likevel har hele måltidet gått uten deg... - Spørsmål? 87 00:09:15,121 --> 00:09:16,805 Ja. Spørsmål. 88 00:09:17,008 --> 00:09:20,336 - Uten at du stilte meg et spørsmål. - Det er åpenbart usant. 89 00:09:20,406 --> 00:09:25,086 Jeg har stilt deg mange spørsmål. Om familien din. P'Sals nye lutt-opptak. 90 00:09:25,125 --> 00:09:28,461 - Dine skrytereiser i galaksen med Starfleet. - "Skrytereiser"? 91 00:09:28,500 --> 00:09:31,172 Er det et spesielt spørsmål du vil at jeg skal stille deg? 92 00:09:33,047 --> 00:09:36,914 Beklager. Jeg har kanskje antatt for mye. 93 00:09:37,891 --> 00:09:40,189 Jeg har vært borte, noe som kan dempe tradisjon. 94 00:09:40,379 --> 00:09:42,581 - Jeg har ingen rett til å... - Spørsmål. 95 00:09:49,415 --> 00:09:50,851 Spock... 96 00:09:57,763 --> 00:09:59,930 Vil du gifte deg med meg? 97 00:10:02,341 --> 00:10:05,170 Jeg begynte å tro at du aldri ville spørre. 98 00:10:05,804 --> 00:10:09,828 Noe som... jeg nå tror var tanken. 99 00:10:26,607 --> 00:10:30,010 Jeg må be dere om å gjøre det et annet sted. 100 00:10:30,375 --> 00:10:34,594 - Vær så snill. - For en utmerket idé. 101 00:10:50,655 --> 00:10:53,757 På Salon består havet av flytende kvikksølv. 102 00:10:54,000 --> 00:10:56,422 Jordens er vann. 103 00:10:56,633 --> 00:10:59,734 Det er ingenting der ute som er bedre enn det som er her på Vulkan. 104 00:11:01,849 --> 00:11:04,203 Kanskje du må vise meg det. 105 00:11:18,944 --> 00:11:22,063 - Ikke gjør det. - Jeg må. Jeg avla en ed. 106 00:11:22,133 --> 00:11:25,508 - Som du nettopp gjorde mot meg. - Ekteskap og plikt. 107 00:11:25,544 --> 00:11:27,580 De to vil utfylle hverandre. 108 00:11:29,002 --> 00:11:31,038 Jeg forblir skeptisk. 109 00:11:48,419 --> 00:11:53,271 - Spock... Er du naken? - Nei, kaptein. 110 00:11:53,357 --> 00:11:56,055 Nei, Chris, han er ikke. Han var i ferd med å bli det. 111 00:11:56,250 --> 00:11:58,884 - Det er en spesiell kveld. - Unnskyld. 112 00:11:59,929 --> 00:12:03,562 - Er alt i orden, kaptein? - Vi skal ut igjen. 113 00:12:04,086 --> 00:12:06,430 Nummer én er borte, Spock. 114 00:12:06,742 --> 00:12:09,491 April sender oss for å finne henne. Jeg møter deg om bord, kaptein. 115 00:12:09,516 --> 00:12:11,071 T'Pring vil forstå. 116 00:12:11,142 --> 00:12:13,039 - Pike ut. - Spock ut. 117 00:12:14,961 --> 00:12:17,149 Det burde vært et spørsmål. 118 00:12:17,656 --> 00:12:20,469 Hvorvidt jeg ville forstå. 119 00:12:20,610 --> 00:12:24,008 - Jeg beklager. - Ikke gjør det til en vane. 120 00:12:24,492 --> 00:12:28,461 Jeg vil ikke jage deg over galaksen bare for å gifte meg. 121 00:12:31,805 --> 00:12:35,500 Det er ingen grunn til å jage det vi allerede har, T'Pring. 122 00:12:55,586 --> 00:12:59,397 Enterprise, dette er Fergen Stamets som ankommer transporter koordinater. 123 00:12:59,468 --> 00:13:01,789 Stamets er klarert for transport. 124 00:13:22,971 --> 00:13:27,188 - Alt skrubbet og godt som nytt, sir. - Skulle ønske det var så enkelt. 125 00:13:27,648 --> 00:13:30,985 - Sir? - Transporter. 126 00:13:38,018 --> 00:13:40,710 -Hvordan har du det, Mr. Spock? -Systemer er alle nominelle. 127 00:13:40,735 --> 00:13:43,483 - Men det er ikke kjørt noen simuleringer. - Takk, sjef Kyle. 128 00:13:43,508 --> 00:13:47,147 Den viktigste A.I. er oppgradert. Personalrotasjon var iverksatt. 129 00:13:47,172 --> 00:13:50,656 Noen få offiserer må innkvarteres etter oppdraget. Det inkluderer sjefsingeniøren, 130 00:13:50,703 --> 00:13:53,211 og løytnant Kirk, som jeg vet du ba om. 131 00:13:53,400 --> 00:13:55,353 Det virker som en million år siden. 132 00:13:55,378 --> 00:13:58,375 Tre måneder, ti dager, fire timer, fem minutter, faktisk. 133 00:13:58,882 --> 00:14:01,317 Jeg spurte hvordan du hadde det, Spock. 134 00:14:02,602 --> 00:14:06,444 Bra, kaptein. Men jeg må innrømme at hver gang jeg kommer tilbake til verdensrommet, 135 00:14:06,469 --> 00:14:09,321 føles vekten jeg bærer for tapet av min søster, tyngre. 136 00:14:09,453 --> 00:14:11,508 Jeg beklager. Jeg savner henne også. 137 00:14:12,204 --> 00:14:18,241 Broen. Ok, nye kadetter, medisinske... Å, bra, vi trengte det. 138 00:14:18,273 --> 00:14:24,281 - Øh, sikkerhet. Sikkerhet... - Hva er det, kaptein? 139 00:14:25,109 --> 00:14:27,475 Vel, jeg bare antok at i Unas fravær... 140 00:14:27,500 --> 00:14:31,600 Tilgi meg, kaptein. Overkommandoen mente jeg best ville tjene oppdraget som vitenskapssjef. 141 00:14:31,625 --> 00:14:34,578 Å nei, jeg forstår, Spock. Jeg bare... 142 00:14:35,468 --> 00:14:38,718 Jeg tenkte bare ikke på å ha... 143 00:14:39,820 --> 00:14:42,812 - ...en ny nummer én. - Kaptein på broen. 144 00:14:44,625 --> 00:14:49,109 Kaptein Pike. Løytnant La'An Noonien-Singh. Sikkerhetssjef. 145 00:14:49,171 --> 00:14:52,390 - Jeg er utnevnt til fungerende førstebetjent. - Velkommen ombord, nummer én. 146 00:14:52,515 --> 00:14:55,561 - Du har noen store støvler å fylle. - Jeg er klar over det. 147 00:14:55,875 --> 00:14:57,140 Greit. 148 00:14:57,312 --> 00:15:00,132 Velkommen tilbake og velkommen ombord, alle sammen. 149 00:15:00,703 --> 00:15:02,545 Klar, løytnant Ortegas? 150 00:15:02,570 --> 00:15:06,242 Det kan du vedde på. Kurs for Kiley 279 plottet og lagt inn, kaptein. 151 00:15:06,267 --> 00:15:10,687 - Ops. Hvordan ser det ut, løytnant? - Grønt over hele linja. Hun føles klar, kaptein. 152 00:15:10,765 --> 00:15:16,755 Kommunikasjon? Ah, ja, vidunderbarnet. Kadett... Uhura? 153 00:15:16,788 --> 00:15:19,609 På kommunikasjonsrotasjon. Veldig glad for å ha deg ombord. 154 00:15:19,648 --> 00:15:22,375 Takk, sir. Glad for å være her. 155 00:15:22,937 --> 00:15:27,687 - Enterprise er klarert for avgang. - Ok, Ortegas, la oss ta henne ut. 156 00:15:35,634 --> 00:15:37,663 Vi er fem-av-fem for warp. 157 00:15:48,780 --> 00:15:51,454 - Kaptein? - Hva? 158 00:15:55,891 --> 00:15:59,787 Javisst, selvfølgelig. Ok, frøken Ortegas. 159 00:16:01,790 --> 00:16:03,024 Bånn gass. 160 00:16:11,403 --> 00:16:14,454 - Åpent skip, kadett Uhura. - Ja, sir. 161 00:16:15,563 --> 00:16:17,147 Dette er kapteinen deres. 162 00:16:17,344 --> 00:16:21,836 Vi er litt tidlig ute av portene, så jeg håper vi ikke tok noen med vått hår eller buksene nede. 163 00:16:23,805 --> 00:16:25,218 Som dere alle er klar over, 164 00:16:25,243 --> 00:16:29,024 sender Stjerneflåten ut et første kontaktteam når våre romsonder oppdager- 165 00:16:29,049 --> 00:16:30,633 -fungerende warp-motorer 166 00:16:30,750 --> 00:16:33,741 For seks dager siden dukket signaturen til en fungerende warp-motor, 167 00:16:33,766 --> 00:16:38,446 opp på Kiley 279. USS Archer dro for å si hei. 168 00:16:39,203 --> 00:16:41,046 Vi mistet deretter kontakten. 169 00:16:41,461 --> 00:16:44,993 Vårt oppdrag er å finne folkene våre og bringe dem hjem. 170 00:16:45,750 --> 00:16:49,208 Og kanskje hvis vi er heldige, få noen nye venner. 171 00:16:49,493 --> 00:16:51,143 Ingen dør. 172 00:16:51,303 --> 00:16:54,133 Dette oppdraget vil ikke være noens siste dag. 173 00:16:57,897 --> 00:16:59,532 Kaptein ut. 174 00:17:02,446 --> 00:17:06,738 Gi meg beskjed når vi kommer dit. Jeg er i min lugar. Nummer én, du har kontrollen. 175 00:17:07,812 --> 00:17:11,735 Ja, kaptein. Hold kurs og fart. 176 00:17:16,483 --> 00:17:20,663 Advarsel, strålelekkasje oppdaget. Treningsøvelsen ble avbrutt. 177 00:17:20,688 --> 00:17:23,117 - Jeg fikser dette! - Kom deg ut herfra! 178 00:17:27,926 --> 00:17:30,514 Stråling når kritiske nivåer. 179 00:17:32,437 --> 00:17:35,132 - Lockdown fullført. - Kaptein Pike! Nei! 180 00:17:36,093 --> 00:17:38,319 - Kaptein Pike! - Nei! 181 00:17:41,841 --> 00:17:43,063 Kom. 182 00:17:46,411 --> 00:17:48,039 Mr. Spock. 183 00:17:48,869 --> 00:17:51,719 Kaptein, jeg ønsker ikke å gå over grensen. 184 00:17:53,742 --> 00:17:55,368 Gå over grensen. 185 00:17:58,310 --> 00:18:00,290 Saurisk konjakk? 186 00:18:02,851 --> 00:18:06,109 Er du deg selv, sir? 187 00:18:06,266 --> 00:18:09,985 Vel, jeg er veldig meg selv. Det er problemet. 188 00:18:11,890 --> 00:18:15,390 Det gikk meg ikke hus forbi at da du dro ned til den klingonske månen Boreth, 189 00:18:15,415 --> 00:18:19,421 så returnerte du som en forandret mann. Boreth er kjent for to ting: et kloster, 190 00:18:19,446 --> 00:18:22,758 og en sjelden malm som kan forårsake tidsmessig bevissthetsforskyvning. 191 00:18:22,797 --> 00:18:25,633 Begge bærer kraften til transformasjon. 192 00:18:26,133 --> 00:18:30,133 - Det var ikke klosteret. - Nei. Jeg antok det. 193 00:18:30,444 --> 00:18:32,346 Så du fremtiden? 194 00:18:33,345 --> 00:18:35,547 Jeg så min egen død, Spock. 195 00:18:36,375 --> 00:18:39,151 I det minste døden til mannen jeg er nå. 196 00:18:39,774 --> 00:18:43,500 Jeg vet nøyaktig hvordan og når livet mitt slutter. 197 00:18:45,055 --> 00:18:48,891 Og jeg så det ikke bare, jeg følte det. Hvert pinefulle sekund. 198 00:18:52,477 --> 00:18:54,433 De fleste mennesker... 199 00:18:55,602 --> 00:18:59,602 vi liker å tenke at helt til siste øyeblikk... 200 00:19:00,305 --> 00:19:04,016 ...på en eller annen måte, vil vi snyte døden. 201 00:19:04,735 --> 00:19:07,813 - Det gjorde i hvert fall jeg. - Er det snart? 202 00:19:08,360 --> 00:19:13,579 Bare du kan stille det spørsmålet. Nei. Det er nesten et tiår unna. 203 00:19:13,711 --> 00:19:17,477 Er det snart? Plutselig føles det snart. 204 00:19:20,524 --> 00:19:22,899 - Jeg kan ikke slutte å se den. - Sir, 205 00:19:23,071 --> 00:19:26,704 jeg vil foreslå at kunnskap om døden er avgjørende for effektivt lederskap. 206 00:19:26,762 --> 00:19:29,915 Kunnskap er én ting, Spock, men jeg opplevde det. 207 00:19:30,946 --> 00:19:33,680 Hvordan vil det leve i meg? 208 00:19:34,149 --> 00:19:36,308 Vil det gjøre meg nølende? 209 00:19:36,976 --> 00:19:39,594 Varsom? Ikke varsom nok? 210 00:19:40,813 --> 00:19:45,290 Jeg er allerede i ferd med å tvile på meg selv. Og det er det siste en kaptein har råd til. 211 00:19:45,351 --> 00:19:48,915 Lidelse kan forvandles til innsikt. 212 00:19:49,234 --> 00:19:51,913 Du må søke det gode i å kjenne din egen død. 213 00:19:51,993 --> 00:19:54,860 Bruk den til å være den mannen du egentlig er. 214 00:19:55,329 --> 00:19:59,086 - Og hvem er det, Spock? - Kapteinen. 215 00:20:03,035 --> 00:20:06,157 Kaptein Pike til broen. Vi kommer ut av warp. 216 00:20:25,969 --> 00:20:32,506 KILEY 279 M-KLASSE PLANET 217 00:20:32,531 --> 00:20:35,704 - Noen tegn etter Archer? - Får transponderpinget hennes på nattsiden. 218 00:20:35,729 --> 00:20:38,100 Ta oss rundt, løytnant. Kall henne opp på alle frekvenser. 219 00:20:38,125 --> 00:20:41,086 Prøver. Ingenting, sir. 220 00:20:41,111 --> 00:20:43,429 Er det mulig at vi mister svaret i underromsprat? 221 00:20:43,454 --> 00:20:45,577 Det er ingen sub-space chatter. 222 00:20:46,459 --> 00:20:49,483 - Det er dødstille der ute. - Vi har et bilde, sir. 223 00:20:49,589 --> 00:20:50,998 På skjermen. 224 00:20:52,139 --> 00:20:55,630 Alle systemer vises i grønt. Skipet er helt intakt, sir. 225 00:20:55,655 --> 00:20:57,153 - Livstegn, Mr. Spock? - Ingen. 226 00:20:57,178 --> 00:20:59,778 Men jeg oppdager heller ingen kropper. Skipet er tomt. 227 00:20:59,803 --> 00:21:02,717 - Hvor er mannskapet hennes? - Fascinerende. 228 00:21:02,965 --> 00:21:06,545 Jeg er lutter øre. Det er en talemåte. 229 00:21:07,433 --> 00:21:09,919 Jeg har fjerntilgang til skipets manifest. 230 00:21:09,944 --> 00:21:12,403 Archer bar bare Una og to astrofysikere. 231 00:21:12,428 --> 00:21:15,473 Om hun dro til overflaten, ville hun ha satt kursen mot warp-signaturen. 232 00:21:15,498 --> 00:21:16,811 Kan du finne den, Spock? 233 00:21:16,842 --> 00:21:19,826 Jeg har det, sir. Selv om... - Er ikke i humør for et "selv om" akkurat nå. 234 00:21:19,851 --> 00:21:22,613 Jeg har problemer med å låse meg. Plasseringen kan være skjermet. 235 00:21:22,638 --> 00:21:25,968 Denne warp-signaturen har også en ganske rar signalvariasjon. 236 00:21:25,993 --> 00:21:27,561 Ganske rar? 237 00:21:29,139 --> 00:21:31,873 Anbefaler deflektorskjoldene aktivert. 238 00:21:32,428 --> 00:21:36,328 Enhver åpenbart defensiv holdning er i direkte strid med førstekontaktsprotokoller. 239 00:21:36,358 --> 00:21:40,162 Ingen sending fra overflaten eller skravling i underrommet. Ingen interplanetarisk trafikk. 240 00:21:40,224 --> 00:21:42,275 - Ingen orbital dokk. - Hva er poenget ditt? 241 00:21:42,300 --> 00:21:45,481 Disse menneskene viser ingen tegn på lokal romkolonisering. 242 00:21:45,506 --> 00:21:47,522 De er et århundre fra å konstruere warp motorer. 243 00:21:47,547 --> 00:21:50,303 - Likevel har de en warpsignatur. - En begynnende en. 244 00:21:50,623 --> 00:21:53,345 - Anomalien er et rødt flagg. - Kaptein, det er ikke nok... 245 00:21:53,370 --> 00:21:55,803 - Aktiver deflektorskjold. - Javel. 246 00:21:58,456 --> 00:22:01,155 Aveser flere oppskytinger fra overflaten. 247 00:22:06,303 --> 00:22:09,598 - Plasma torpedoer. Tre direkte treff. - Skadevurdering? 248 00:22:09,623 --> 00:22:12,334 Minimale. Men om vi ikke hadde hatt skjoldene oppe... 249 00:22:13,429 --> 00:22:18,272 Bra vurdering, nummer én. Ta oss opp, Ortegas. Kanskje de tror de har fått oss. 250 00:22:19,592 --> 00:22:21,475 Hva skjer der nede? 251 00:22:21,537 --> 00:22:24,467 Plasma torpedoer? Det er teknologi fra det 21. århundre. 252 00:22:25,153 --> 00:22:28,896 Hvordan i helvete utviklet disse menneskene en motor som er raskere enn en lyshastighet? 253 00:22:30,373 --> 00:22:31,795 De gjorde ikke det. 254 00:22:32,483 --> 00:22:36,076 - Anbefaler at vi går til rødt varsel. - Rødt varsel, fru Uhura. 255 00:22:37,584 --> 00:22:40,637 Jeg har analysert signalavviket Løytnant Ortegas isolerte. 256 00:22:40,662 --> 00:22:42,990 Disse menneskene har ikke bygget et warp-motor. 257 00:22:43,100 --> 00:22:46,295 Basert på disse målingene har de bygget en warp-bombe. 258 00:22:50,834 --> 00:22:55,740 Det ser ut til å være to stridende fraksjoner. Og konflikten har eskalert til et krisepunkt. 259 00:22:55,998 --> 00:22:59,377 Overflateskanninger av planeten er i samsvar med førkrigssamfunn. 260 00:22:59,402 --> 00:23:02,786 -Hvordan er det mulig? -Som du vet, Vulkerne oppfant første kontakten. 261 00:23:02,811 --> 00:23:07,325 - Som de aldri unnlater å minne oss på. - Verdener i denne sektoren med warp. 262 00:23:08,209 --> 00:23:11,811 Alle har eller er i ferd med å bli innlemmet i forbundet. 263 00:23:11,865 --> 00:23:15,444 Vi står fritt til å reise til alle av dem. Generell ordre 1 gjelder ikke. 264 00:23:15,975 --> 00:23:17,951 Ikke på en av disse verdenene... 265 00:23:17,998 --> 00:23:20,762 faktisk ikke en eneste gang i hele historien til første kontakt, 266 00:23:20,787 --> 00:23:23,301 har varp først blitt utviklet som noe annet enn en drivkraft. 267 00:23:23,326 --> 00:23:27,256 Sagt på en annen måte, atombomben kunne vært oppfunnet før partikkelfysikken. 268 00:23:27,281 --> 00:23:28,442 Det har det aldri vært. 269 00:23:28,467 --> 00:23:31,083 Ville nummer én ha visst det at varpsignaturen var et våpen? 270 00:23:31,108 --> 00:23:34,325 Muligens ikke. Skannerne våre ble nettopp oppdatert i romdokken. 271 00:23:34,357 --> 00:23:38,457 Hvis disse missilene er de beste de har, la oss dra ned, finne folket vårt og bringe dem hjem. 272 00:23:38,482 --> 00:23:41,810 Vi må vurdere muligheten for at denne teknologien ikke er innfødt. 273 00:23:41,958 --> 00:23:45,121 Uansett hvordan de fikk det, hvis de fant det i et krasjet utenomjordisk- 274 00:23:45,146 --> 00:23:47,492 -romfartøy, hvis det ble plassert i hendene deres... 275 00:23:47,525 --> 00:23:49,808 - Generell ordre 1 gjelder. - Vi kan ikke blande oss inn- 276 00:23:49,833 --> 00:23:51,207 med deres naturlige utvikling. 277 00:23:51,232 --> 00:23:53,733 - Vi kan ikke bli sett... - Men om de allerede har sett oss? 278 00:23:53,758 --> 00:23:56,710 - Vi kan ikke risikere muligheten. - Så vi lar folket vårt være der? 279 00:23:56,805 --> 00:23:58,091 Neppe. 280 00:24:02,496 --> 00:24:04,098 La oss gå til legen. 281 00:24:07,021 --> 00:24:10,543 Doc. Vær så snill, del ut litt visdom. 282 00:24:10,568 --> 00:24:13,528 Greit. Aldri spis husets dressing. 283 00:24:16,920 --> 00:24:18,638 Godt å se deg. 284 00:24:19,185 --> 00:24:22,521 Dr. M'Benga turnerte Mojave med meg og jeg turnerte Kenya med ham. 285 00:24:22,693 --> 00:24:24,070 MR. Spock. 286 00:24:24,095 --> 00:24:26,653 -Og dette er... -En glede å se deg igjen. 287 00:24:29,185 --> 00:24:31,863 Selvfølgelig. Du måtte sertifisere henne for tjeneste. 288 00:24:31,888 --> 00:24:35,411 Jeg mottok ordrene dine, kaptein. Dette er sykepleier Chapel. 289 00:24:35,785 --> 00:24:40,191 Sykepleier Chapel er på sivil utveksling fra "Stanford Morehouse Epigenetic Project". 290 00:24:40,216 --> 00:24:42,253 Høres ut som om du bare er personen for jobben. 291 00:24:42,411 --> 00:24:45,482 - Hvilken jobb? - Jeg skal rote med genomet ditt. 292 00:24:46,052 --> 00:24:47,521 Du først. 293 00:24:48,833 --> 00:24:53,347 De lokale er humanoider. De er nær match til mannskapets fysiologi og genetikk. 294 00:24:53,372 --> 00:24:56,755 Men vi må gjøre noen endringer om dere vil skli inn. 295 00:24:56,841 --> 00:25:01,028 Internt har de en haug med ulike organer som ville tatt mye lengre tid å endre, så... 296 00:25:01,380 --> 00:25:04,244 - ...bare unngå røntgen. - Endre hvordan da, egentlig? 297 00:25:04,269 --> 00:25:07,060 Sykepleiet Chapel er en del av Stjerneflåten initiativ for å- 298 00:25:07,085 --> 00:25:10,114 -bedre observere fremmede kulturer uten forurensning. 299 00:25:10,747 --> 00:25:14,427 - Du lager forkledninger. - Og du styrer et rakettskip, 300 00:25:14,849 --> 00:25:17,208 her gjør vi ting enkelt. 301 00:25:17,888 --> 00:25:21,286 Jeg gjør mindre endringer i den genetiske koden din, 302 00:25:21,552 --> 00:25:26,269 og induserer indre elektroner til å uttrykke kortsiktige endringer i biologien din. 303 00:25:26,302 --> 00:25:29,028 - Er det trygt? - Nesten hver gang. 304 00:25:30,164 --> 00:25:32,107 Beroligende først. 305 00:25:33,372 --> 00:25:38,544 Kroppen din kommer til å bli komprimert, juryrigget metamorfose. 306 00:25:38,950 --> 00:25:42,669 - Det er smertefullt. - I en glassbolle, doktor. 307 00:25:44,042 --> 00:25:45,763 Det betyr gå videre. 308 00:25:46,458 --> 00:25:47,809 Greit. 309 00:25:53,138 --> 00:25:58,027 Jeg modifiserte det for deg. Men Vulkanere er mer komplekse, 310 00:25:58,052 --> 00:26:01,349 og ditt halvmenneskelige genom er unikt. 311 00:26:01,489 --> 00:26:02,802 Så... 312 00:26:03,830 --> 00:26:06,443 det varer kanskje ikke så lenge første gang. 313 00:26:07,771 --> 00:26:10,386 Ingen beroligende midler. Bare genterapien. 314 00:26:10,411 --> 00:26:13,805 Kanskje jeg ikke var tydelig om den forferdelige smertedelen? 315 00:26:13,830 --> 00:26:16,396 Kanskje jeg ikke var tydelig da jeg sa nei. 316 00:26:18,643 --> 00:26:20,349 Så... 317 00:26:20,645 --> 00:26:22,841 Jeg har lest filen din. Øh... 318 00:26:23,048 --> 00:26:25,082 - Jeg tror jeg forstår... - Gir du meg- 319 00:26:25,107 --> 00:26:28,950 -en direkte ordre om å tillate sedasjon under denne prosedyren, kaptein? 320 00:26:29,528 --> 00:26:31,083 Det gjør jeg ikke. 321 00:26:31,930 --> 00:26:34,309 Da foretrekker jeg å være fullt bevisst. 322 00:26:36,271 --> 00:26:39,989 - Folk overlever ting. - Vel, det er å overleve... 323 00:26:40,591 --> 00:26:42,459 og så er det å leve. 324 00:26:43,135 --> 00:26:44,708 Det er ditt valg. 325 00:26:52,839 --> 00:26:54,669 Hold ut, søster. 326 00:27:10,755 --> 00:27:15,066 Lokale klesmønstre er lastet ned i bufferen samt universelle oversettere, 327 00:27:15,091 --> 00:27:16,810 og tricordere. 328 00:27:17,005 --> 00:27:19,153 - Bekrefter ingen våpen? - Bekreftet. 329 00:27:19,178 --> 00:27:21,365 Setter deg ned et sted uten fottrafikk. 330 00:27:22,443 --> 00:27:24,474 Bare ikke mist sokkene mine, Mr. Kyle. 331 00:27:25,501 --> 00:27:27,083 Transporter. 332 00:27:52,685 --> 00:27:54,739 Hvorfor er det alltid en bakgate? 333 00:27:55,864 --> 00:27:57,294 Kaptein. 334 00:27:57,628 --> 00:27:59,663 Hvor er buksene mine? 335 00:28:04,028 --> 00:28:05,965 Når du er i Roma, Mr. Spock. 336 00:28:05,990 --> 00:28:08,096 Ikke bekymre deg. Det er ikke et verdighetsspørsmål. 337 00:28:08,121 --> 00:28:09,997 For ordens skyld, dette var ikke mitt valg. 338 00:28:10,022 --> 00:28:12,886 Protester fortsatte gjennom natten og utover morgenen, 339 00:28:12,911 --> 00:28:14,925 på føderale steder rundt om i nasjonen vår. 340 00:28:14,950 --> 00:28:18,699 Opprørske elementer fortsetter å spre rykter om et avansert våpen, 341 00:28:18,724 --> 00:28:20,910 som utvikles av myndighetene til husholdningsbruk. 342 00:28:20,935 --> 00:28:23,324 Kaptein, det ser ut til at vi har havnet i et samfunn midt- 343 00:28:23,349 --> 00:28:26,065 i en langvarig sivil konflikt innenfor denne planetens regjering. 344 00:28:26,090 --> 00:28:30,768 Nyanser av den gamle Jorden. Er du kjent med USA, Spock? 345 00:28:30,793 --> 00:28:34,385 Ja, som jeg er med både deres borgerkriger og deres ødeleggende resultater. 346 00:28:34,410 --> 00:28:38,668 Om dette samfunnet allerede er ved et vendepunkt, og de har skaffet avanserte våpen... 347 00:28:40,653 --> 00:28:45,134 Kaptein. Vi er nærme nok til at jeg kan få en bedre avlesning på varpsignaturen. 348 00:28:45,159 --> 00:28:47,496 - Hvor? - Der. 349 00:28:54,902 --> 00:28:58,050 Uansett hva som skjermer warp-teknologien gjør transport umulig. 350 00:28:58,137 --> 00:29:00,245 Vi kan ikke stråles inn i bygningen. Vi må finne... 351 00:29:00,270 --> 00:29:02,793 - Kaptein, tillatelse til å handle raskt. - Innvilget. 352 00:29:02,844 --> 00:29:04,231 Bli her. 353 00:29:06,316 --> 00:29:08,082 Vær så snill. Hjelp meg. 354 00:29:09,047 --> 00:29:12,426 Å, medisinene mine... her borte. 355 00:29:13,317 --> 00:29:15,386 - Nakken hans. - Hva? 356 00:29:15,637 --> 00:29:18,114 Nakken hans! Hans... 357 00:29:24,590 --> 00:29:29,207 - Flaks at muskulaturen deres reagerte - Flaks at du endelig kan ta et hint. 358 00:29:30,871 --> 00:29:34,285 Enterprise kan lage kopier av klærne og sikkerhetsmerkene deres, 359 00:29:34,310 --> 00:29:37,437 - for å matche retinaskanningene våre. - Hva skal vi skal gjøre med disse to? 360 00:29:37,462 --> 00:29:38,763 Strål dem opp. 361 00:29:39,177 --> 00:29:41,605 - Strål dem opp hvor? - Vel, sykestua kan berolige dem. 362 00:29:41,630 --> 00:29:46,097 Foreslår du at vi lar dem være bevisstløse på et føderasjonsromskip mens vi fullfører oppdraget? 363 00:29:46,122 --> 00:29:50,200 De ville ikke oppleve smerte, har ingen hukommelse, bare litt tapt tid. 364 00:29:58,825 --> 00:30:01,028 De er begge under sedasjon på lavt nivå. 365 00:30:01,060 --> 00:30:03,997 -La oss se hvordan dette fungerer på dem. -Jeg trenger en DNA-prøve. 366 00:30:04,043 --> 00:30:05,474 Akkurat nå? 367 00:30:05,550 --> 00:30:09,745 Simuleringen jeg kjører viser at Spocks genetiske koding begynner å bli dårligere. 368 00:30:09,770 --> 00:30:12,278 Hvis jeg ikke syntetiserer en booster med faktisk- 369 00:30:12,303 --> 00:30:14,812 -Kiley DNA, kan det hende at han ikke består en retinaskanning. 370 00:30:14,848 --> 00:30:18,816 Du trenger en med kompatible overflateproteiner for Mr. Spocks Vulcan-blod. 371 00:30:18,841 --> 00:30:21,119 Ellers kommer han aldri forbi sikkerheten. 372 00:30:21,701 --> 00:30:23,801 Denne kommer ikke til å fungere. 373 00:30:29,044 --> 00:30:32,450 - Ser ut til at vi var heldige. - Hvor er jeg? 374 00:30:39,621 --> 00:30:44,221 Delta Scorpii Seven. Jeg skal forberede boosteren, fanger du kaninen. 375 00:30:44,262 --> 00:30:48,723 - Gir meg alltid den morsomme jobben. - Vel, du er min favoritt. 376 00:30:51,809 --> 00:30:54,747 - Ortegas. - Landingsgruppen må avvente. 377 00:30:54,778 --> 00:30:59,122 - Ikke la dem komme inn i den bygningen. - Og vi har en Delta Scorpii Seven-situasjon. 378 00:30:59,669 --> 00:31:02,198 Alltid når jeg sitter i kapteinsstolen. 379 00:31:02,223 --> 00:31:05,012 Det var litt av en forestilling du ga tilbake der, forresten. 380 00:31:05,130 --> 00:31:09,722 Bytteholdning - nyttig for å lure rovdyr til å tro at du er hjelpeløs. 381 00:31:10,012 --> 00:31:13,191 - Kaptein, du kan ikke gå inn. - Hva? H-Hvorfor? 382 00:31:13,216 --> 00:31:16,426 Chapel må stråle ned en booster for Spock. Gi oss et minutt. 383 00:31:17,231 --> 00:31:21,747 - Hei, fortsett videre. - Vi har ikke et minutt. 384 00:31:22,051 --> 00:31:25,883 Kyle, kan du finne et sted og stråle ned og benytt en øyesalve? 385 00:31:25,908 --> 00:31:29,011 Eh, tuller du? Nei. Transportører gjør ikke det. 386 00:31:29,036 --> 00:31:32,023 - Chief, det er Ortegas. - Finn en måte å få dem til å gjøre det på. 387 00:31:33,844 --> 00:31:36,294 Nei, nei, vent, vent, vent, vent, vent, vent, vent, vent. 388 00:31:36,442 --> 00:31:38,698 - Hvor i helvete er jeg? - Jeg vet du er redd. 389 00:31:38,723 --> 00:31:41,097 - Det er ikke hva du tror. - Hva er dette? 390 00:31:41,122 --> 00:31:44,602 Ok, kanskje det er litt. Nei, nei, nei, nei, kom igjen! 391 00:31:48,279 --> 00:31:49,801 Hei. 392 00:31:55,536 --> 00:31:59,551 Vi er på vei til broen. Broen er der Backtack er. 393 00:32:00,755 --> 00:32:05,020 Som spillet Tagball på planeten din. Backtack tar alle avgjørelsene. 394 00:32:05,906 --> 00:32:07,661 Kjenner du Tagball? 395 00:32:09,329 --> 00:32:10,911 Jeg beklager så mye. 396 00:32:17,465 --> 00:32:19,692 - Hvor er vitenskapsmannen? - På vei mot broen. 397 00:32:19,717 --> 00:32:21,919 Kan vi fyre opp den akuttmedisinske transportøren? 398 00:32:24,111 --> 00:32:25,646 Transporterer. 399 00:32:29,223 --> 00:32:33,958 Jeg hørte at det beste matchspillet var Cone Rockets mot Boom Shield. 400 00:32:33,983 --> 00:32:35,645 Ja. Jeg var der... 401 00:32:37,247 --> 00:32:38,755 Fikk deg. 402 00:32:39,257 --> 00:32:42,536 - Takk skal du ha. - Velkommen til Enterprise. 403 00:32:43,653 --> 00:32:46,700 - Uhura. - Chapel. 404 00:32:51,668 --> 00:32:55,395 - Gå bort fra skanneren. - Det er opp til deg nå, Kyle. 405 00:32:59,953 --> 00:33:02,083 Jeg sa gå vekk. 406 00:33:06,196 --> 00:33:07,583 Fortsett. 407 00:33:12,872 --> 00:33:15,870 Kaptein, mine genetiske endringer kan fortsette å avta. 408 00:33:15,895 --> 00:33:17,706 Har henne. Denne veien. 409 00:33:17,731 --> 00:33:21,731 Veggene her er innebygd med en slags svært tett strålingsbeskyttelse. 410 00:33:21,881 --> 00:33:24,950 Det er grunnen til at sensorene ikke trengte gjennom bygningen. Bare noe så- 411 00:33:24,975 --> 00:33:27,753 -kraftig som en warp-signatur ville hatt en sjanse til å komme seg ut. 412 00:33:27,778 --> 00:33:30,669 Men nå er vi inne, Jeg kan spore biotegnene hennes. 413 00:33:31,755 --> 00:33:34,747 Hun er i live, kaptein. Og hun er her. 414 00:33:34,895 --> 00:33:36,559 - Hvor? - Ned. 415 00:33:36,982 --> 00:33:38,473 Langt nede. 416 00:34:00,419 --> 00:34:02,527 Dette er oss. 417 00:34:06,244 --> 00:34:09,120 - Her nede. - Spock, ørene dine. 418 00:34:09,145 --> 00:34:11,599 Jeg er klar over det. Smertene er ganske bemerkelsesverdige. 419 00:34:11,624 --> 00:34:14,226 Omkodingen ser ut til å ha stabilisert seg foreløpig. 420 00:34:17,510 --> 00:34:19,075 Det er denne. 421 00:34:27,318 --> 00:34:28,599 Kaptein? 422 00:34:28,888 --> 00:34:31,232 - Det er litt av et utseende. - Virkelig? 423 00:34:31,325 --> 00:34:33,238 Hva med et takke for å redde deg? 424 00:34:33,263 --> 00:34:35,739 På en eller annen måte tenkte jeg at du ville det. 425 00:34:35,935 --> 00:34:37,504 Kan du bevege deg? 426 00:34:37,858 --> 00:34:40,760 Prosjektilsår, et resultat av vår mindre enn varme velkomst. 427 00:34:40,785 --> 00:34:42,566 Et mindre sammenstøt. 428 00:34:42,660 --> 00:34:48,818 I ettertid hadde vi kanskje også vurdert å reise inkognito. 429 00:34:49,911 --> 00:34:51,456 La'An. 430 00:34:52,021 --> 00:34:53,568 Hei, sjef. 431 00:34:53,807 --> 00:34:56,505 - Hater å være den andre fyren. - Vent, kjenner dere hverandre? 432 00:34:57,161 --> 00:35:00,380 Ja, hun fant meg en gang da jeg var på et dårlig sted. 433 00:35:00,405 --> 00:35:02,794 Sa jeg ikke at du skulle slutte å være modig? 434 00:35:02,864 --> 00:35:05,372 - Kaptein. Jeg burde ha sagt noe, jeg... - Senere. 435 00:35:05,505 --> 00:35:08,668 - Spock, skjermingen er skjøtet. - Vi brukte en skje. 436 00:35:08,693 --> 00:35:12,130 Vi kan kanskje omdirigere et transportsignal gjennom hullene. 437 00:35:12,247 --> 00:35:14,246 Ja, hvis vi var nærmere overflaten. 438 00:35:14,271 --> 00:35:16,052 -Nummer en. -Ja, kaptein? -Ja, kaptein? 439 00:35:16,077 --> 00:35:18,716 Øh, originalen. Kan du gå? 440 00:35:21,319 --> 00:35:24,661 - Flaks at ruten vår er tom. - Ikke jinxe det? 441 00:35:24,686 --> 00:35:26,653 Det er ulogisk å tro... 442 00:35:31,596 --> 00:35:34,271 Kaptein, smerten, den er uutholdelig. 443 00:35:34,309 --> 00:35:35,599 Spock? 444 00:35:45,620 --> 00:35:48,294 Ah, det er bedre. 445 00:35:59,764 --> 00:36:02,193 Ingen tid til å skjule dem. La oss gå. 446 00:36:06,560 --> 00:36:08,707 Fortsatt for mye forstyrrelse. Vi må høyere opp. 447 00:36:08,732 --> 00:36:12,161 Hva skjedde her? Disse menneskene er ikke klare for første kontakt. 448 00:36:13,427 --> 00:36:16,255 - Hun er ikke klarert for dette. - Jeg bryr meg ikke. 449 00:36:16,302 --> 00:36:20,130 - Hvordan i helvete fikk de warp? - Vi ga den til dem, kaptein. 450 00:36:20,278 --> 00:36:23,856 - Vi er mindre enn ett lysår unna nullpunktet. - Nullpunktet? 451 00:36:23,888 --> 00:36:27,684 Der vi og mannskapet på Discovery åpnet et ormehull til fremtiden. 452 00:36:28,591 --> 00:36:34,872 Mellom Kelpien- og Klingon-skip skal det ha vært hundre warp-tegn. Vi lyste opp himmelen. 453 00:36:36,200 --> 00:36:39,668 Og deres forskjellige teleskoper var akkurat gode nok til å se oss. 454 00:36:39,693 --> 00:36:43,099 De samlet inn nok data til å reversere byggingen av en materie/anti-materie reaktor. 455 00:36:43,124 --> 00:36:45,527 - Kaptein, jeg har Enterprise. - De var ikke klare for varp. 456 00:36:45,552 --> 00:36:48,886 - Ikke på lang sikt. - Og nå bruker de vår tek. til å bygge et våpen. 457 00:36:48,911 --> 00:36:52,209 - Jeg har aldri vurdert... - Chris, ingen kunne ha det. 458 00:36:52,349 --> 00:36:54,847 Vi kjempet for de livene som er i fare nå. 459 00:36:54,872 --> 00:36:58,282 - Mønsterforsterkere fungerer. - Vi kan ikke få dem til å bry seg om stjernene. 460 00:36:58,349 --> 00:37:00,941 - Det er ikke vår jobb. - Transporterkontrollen låser seg. 461 00:37:00,966 --> 00:37:04,778 De ville bare knuse fienden sin. Og vi ga dem midlene. 462 00:37:06,744 --> 00:37:10,575 - Fant våre sovende venner. - Kaptein, vi er klare til å stråle opp. 463 00:37:13,627 --> 00:37:15,153 Kaptein! 464 00:37:16,601 --> 00:37:17,763 Kaptein. 465 00:37:17,794 --> 00:37:21,050 Hvis vi drar nå, vil hvert dødsfall som følger være på våre hender. 466 00:37:21,075 --> 00:37:23,896 Vi kan ikke påvirke denne verdens skjebne ytterligere. 467 00:37:24,642 --> 00:37:27,278 Ment eller ikke, Spock, det har vi allerede. 468 00:37:27,559 --> 00:37:30,222 Vår eneste mulighet nå er å påvirke det godt. 469 00:37:30,357 --> 00:37:35,386 - Chris, General Ordre 1 sier tydelig at vi... - Faen ta General Ordre 1. 470 00:37:36,810 --> 00:37:39,355 Spock, du er med meg. Resten av dere drar tilbake til skipet. 471 00:37:39,380 --> 00:37:41,560 -Kaptein. -Akkurat nå. 472 00:37:41,801 --> 00:37:43,130 Det er en ordre. 473 00:37:44,637 --> 00:37:48,083 Fire til å stråle opp. Etterlat kapteinen og vitenskapsoffiseren. 474 00:37:54,388 --> 00:37:56,200 Spock, med meg. 475 00:38:00,786 --> 00:38:04,349 Er dette lurt? Jeg er tydelig fremmed. 476 00:38:05,263 --> 00:38:07,161 Det er det jeg regner med. 477 00:38:14,414 --> 00:38:16,653 Ta meg med til lederen deres. 478 00:38:24,574 --> 00:38:28,597 Feilen var vår. Vi skylder hele din verden en dyp unnskyldning. 479 00:38:28,622 --> 00:38:33,128 Du sier at vår oppfinnsomhet faktisk var din feil? 480 00:38:33,161 --> 00:38:37,411 Nei, sier jeg at vi burde vært mer forsiktige med å avsløre teknologien våre. 481 00:38:37,661 --> 00:38:41,700 En læresetning for vårt folk er ikke å påvirke mindre utviklede sivilisasjoner. 482 00:38:41,747 --> 00:38:43,168 Hvor edelt. 483 00:38:43,193 --> 00:38:46,068 Kraften du utnytter kan bygge bro mellom verdener. 484 00:38:46,281 --> 00:38:49,407 Men dens evne til å ødelegge kan ikke undervurderes. 485 00:38:49,982 --> 00:38:54,013 Vi har vært i konflikt med en opprørsk fraksjon i århundrer. 486 00:38:54,122 --> 00:38:56,519 Dette er vår mulighet for å få slutt på den konflikten. 487 00:38:56,544 --> 00:38:58,060 Gjennom massemord? 488 00:38:58,177 --> 00:39:00,849 Har folket ditt aldri lagt ned sivil uro? 489 00:39:00,888 --> 00:39:03,982 Forhandling. Debatt. 490 00:39:04,872 --> 00:39:07,066 Dette er verktøyene for å bygge en varig fred. 491 00:39:07,091 --> 00:39:10,997 Si meg, er det grupper som nekter å forhandle med deg? 492 00:39:11,364 --> 00:39:14,719 - Kraftige grupper? - Å... å, ja. 493 00:39:14,744 --> 00:39:17,464 - Og med de? - Man husker når elefanter slåss, 494 00:39:17,489 --> 00:39:19,199 så er det gresset som lider. 495 00:39:19,224 --> 00:39:23,097 Kikuyu-folket i Kenya, Afrika, på Jorden, de lærer oss den leksjonen hver dag. 496 00:39:23,122 --> 00:39:27,255 Du har gitt meg et ordtak, som er like nyttig som en stor pinne. 497 00:39:27,474 --> 00:39:29,919 Den som har den største pinnen vinner. 498 00:39:30,130 --> 00:39:35,349 - Vel, regelverket vårt tvinger meg... - Reglene dine er ikke mine regler, kaptein. 499 00:39:35,429 --> 00:39:39,372 Min jobb er å sikre vår evne til å styre fremtidige generasjoner. 500 00:39:39,707 --> 00:39:41,739 Hvis blodsøl er prisen... 501 00:39:43,505 --> 00:39:46,372 ...Så får det være så. Ta dem. 502 00:39:51,492 --> 00:39:54,466 Hva hjelper en regel hvis du ikke er villig til å dø for den? 503 00:39:55,560 --> 00:39:57,185 Eller bryte den. 504 00:39:57,210 --> 00:39:59,457 Nødkommunikasjon fra Kaptain Pike. 505 00:39:59,482 --> 00:40:02,466 Enterprise til lavere bane. Full synlighet. Vis dem hva du har. 506 00:40:02,491 --> 00:40:04,716 - Kaptein? - Vent på det. 507 00:40:15,700 --> 00:40:19,974 Akkurat som du sa... den som har den største pinnen vinner. 508 00:40:20,013 --> 00:40:21,430 I dette tilfellet... 509 00:40:22,571 --> 00:40:24,614 er det meg. 510 00:40:31,848 --> 00:40:37,323 I dag, i et historisk øyeblikk, vil ledere for de regjerende og revolusjonære fraksjonene møtes, 511 00:40:37,348 --> 00:40:40,817 for å diskutere ankomsten av romvesenene. 512 00:40:40,856 --> 00:40:47,128 Dette er første gang på et århundre begge ledere har vært i samme rom samtidig. 513 00:40:47,153 --> 00:40:49,580 Og vi vil bringe alt til deg, live. 514 00:40:51,246 --> 00:40:55,586 - Dette går bra. - De har blitt vant til vold i århundrer. 515 00:40:55,611 --> 00:40:58,315 Den sanne kostnaden av en borgerkrig er abstrakt. 516 00:40:58,340 --> 00:41:01,309 Å ikke tro at du skal dø er det som får deg til å bli drept. 517 00:41:02,956 --> 00:41:05,125 Hva var det du akkurat sa? 518 00:41:07,098 --> 00:41:11,161 Beklager, kaptein. Bare noe min far sa ikke lenge før han... 519 00:41:13,434 --> 00:41:18,223 Vel, du leste filen min. Du vet at Gorn fanget familiens koloniskip, 520 00:41:19,418 --> 00:41:22,090 og deporterte oss på en av deres... 521 00:41:22,403 --> 00:41:24,248 planetariske barnehager. 522 00:41:25,270 --> 00:41:30,066 Forsto ikke hva han mente først. Men jeg hadde mye tid til å tenke på det. 523 00:41:30,688 --> 00:41:33,918 Om hvorfor jeg var den eneste som overlevde. 524 00:41:34,918 --> 00:41:40,121 Vet du hva jeg så i ansiktene til så mange av menneskene jeg elsket da de døde? 525 00:41:42,238 --> 00:41:46,325 Før de ble kuttet opp og spist levende eller brukt som avlssekker? 526 00:41:47,177 --> 00:41:49,813 Vet du det siste de følte? 527 00:41:51,193 --> 00:41:52,926 Overraskelse. 528 00:41:54,450 --> 00:41:55,636 Ja. 529 00:41:55,661 --> 00:41:58,067 Fordi helt frem til i siste øyeblikk, de... 530 00:41:59,270 --> 00:42:02,853 kunne ikke tenke seg å dø. Ja. 531 00:42:03,004 --> 00:42:04,676 Men ikke deg. 532 00:42:06,106 --> 00:42:08,176 Nei. Ikke meg. 533 00:42:08,450 --> 00:42:10,520 Og det var det som holdt deg... 534 00:42:11,582 --> 00:42:12,965 i live. 535 00:42:17,981 --> 00:42:21,200 - Takk, løytnant. - Kaptein. 536 00:42:21,379 --> 00:42:24,151 Jeg trenger tilgang til den historiske databasen. 537 00:42:24,176 --> 00:42:29,086 Kadett Uhura. Jeg vil at du skal sende et signal ned til planeten. 538 00:42:45,625 --> 00:42:47,078 Hei. 539 00:42:47,547 --> 00:42:50,801 Beklager at jeg forstyrrer. Jeg er Christopher Pike. 540 00:42:51,313 --> 00:42:53,500 Min verden heter Jorden. 541 00:42:53,924 --> 00:42:59,828 Og selv om den er langt herfra, eh, mitt folk og deres er, eh, veldig like. 542 00:43:01,178 --> 00:43:03,344 Dette er min verden i dag. 543 00:43:13,867 --> 00:43:15,993 Men vi var ikke alltid fredelige. 544 00:43:16,515 --> 00:43:21,164 Dette er Jorden i vårt 21. århundre. Før alt gikk galt. 545 00:43:21,297 --> 00:43:23,538 Det er mye som din verden i dag. 546 00:43:23,656 --> 00:43:27,055 Nylig fikk jeg et glimt av fremtiden min. 547 00:43:27,226 --> 00:43:29,015 Det var ikke alt jeg hadde håpet. 548 00:43:29,422 --> 00:43:32,227 Tross alt, hva hjelper det med å kjenne fremtiden din? 549 00:43:32,643 --> 00:43:35,008 En venn av meg spurte meg nylig og... 550 00:43:36,867 --> 00:43:39,047 ...forstod ikke hva han mente. 551 00:43:40,705 --> 00:43:42,250 Inntil nå. 552 00:43:44,671 --> 00:43:48,164 Jeg har sett fremtiden min. La meg vise deg deres. 553 00:43:49,524 --> 00:43:52,656 Vår konflikt startet også med en kamp for friheter. 554 00:43:52,681 --> 00:43:56,061 Vi kalte det den andre borgerkrigen, deretter Eugenikk-krigen, 555 00:43:56,086 --> 00:43:59,735 og til slutt bare tredje verdenskrig. 556 00:43:59,766 --> 00:44:04,055 Dette var vår siste dag. Den dagen Jorden vi kjente sluttet å eksistere. 557 00:44:04,280 --> 00:44:06,850 Det som begynte som et utbrudd i én nasjon, 558 00:44:06,883 --> 00:44:11,852 endte med utryddelsen av 600 000 arter av dyr og planter, 559 00:44:11,877 --> 00:44:14,500 og 30 % av Jordens befolkning. 560 00:44:16,203 --> 00:44:19,656 Globalt selvmord. Det vi ga dere... 561 00:44:20,250 --> 00:44:22,563 er midler til å utrydde dere selv. 562 00:44:23,149 --> 00:44:27,086 Og sett ut fra dere, kommer dere til å gjøre det. 563 00:44:27,899 --> 00:44:31,705 Dere vil bruke konkurrerende ideer om frihet til å bombe hverandre, akkurat som vi gjorde, 564 00:44:31,730 --> 00:44:34,844 og da vil deres siste dag se akkurat slik ut. 565 00:44:36,946 --> 00:44:41,836 Kanskje, et sted, er alle deres ender skrevet like uutslettelig som min. 566 00:44:42,055 --> 00:44:46,219 Men jeg velger å tro at deres skjebner fortsatt er deres egne. 567 00:44:46,469 --> 00:44:50,821 Kanskje det er derfor jeg er her... for å minne dere på kraften... 568 00:44:52,251 --> 00:44:54,019 av mulighet. 569 00:44:54,149 --> 00:44:58,078 Kanskje det er det gode i å se fremtiden min, er at jeg kan minne dere på, 570 00:44:58,110 --> 00:45:02,110 at livet helt til slutten, skal bæres ærefryktig. 571 00:45:02,542 --> 00:45:05,071 Fordi, til vårt siste øyeblikk... 572 00:45:07,906 --> 00:45:10,055 ...fremtiden er hva vi gjør den til. 573 00:45:15,833 --> 00:45:17,268 Så... 574 00:45:20,765 --> 00:45:22,766 ...gå i krig med hverandre. 575 00:45:24,667 --> 00:45:26,125 Eller... 576 00:45:27,887 --> 00:45:30,281 ...bli med i vår Føderasjon av Planeter... 577 00:45:31,773 --> 00:45:33,805 ...og nå etter stjernene. 578 00:45:38,209 --> 00:45:40,378 Valget er deres. 579 00:46:36,369 --> 00:46:39,460 Å få Føderasjonens Høyesterett til ikke å kaste dere alle i fengsel, 580 00:46:39,485 --> 00:46:41,641 tok nesten mer trøkk enn jeg har. 581 00:46:42,406 --> 00:46:44,180 Og jeg har mye trøkk. 582 00:46:45,594 --> 00:46:50,207 Jeg måtte gå til CNC personlig for å få meg til å lese inn i hva dere gjorde på Discovery. 583 00:46:50,516 --> 00:46:53,836 - En jævla jobb, Chris. - Om jeg får spørre, admiral, 584 00:46:54,141 --> 00:46:57,772 hvordan overbeviste du Stjerneflåten om at handlingene våre ikke stred med General Order 1? 585 00:46:57,797 --> 00:46:59,381 Jeg brukte et smutthull. 586 00:46:59,406 --> 00:47:02,616 Siden rådet ikke kan erkjenne at slaget noen gang faktisk fant sted... 587 00:47:02,641 --> 00:47:05,796 Den kan ikke erkjenne hvordan folket i Kiley 279 skaffet seg warp. 588 00:47:05,829 --> 00:47:09,913 Rådet er ikke fornøyd med det. De forsikrer seg og gir det nytt navn til... 589 00:47:09,938 --> 00:47:12,863 - Hoveddirektivet. - Vel, det vil aldri feste seg. 590 00:47:12,888 --> 00:47:15,172 Tillatelse til å dra tilbake til Enterprise, sir. 591 00:47:15,281 --> 00:47:16,805 Det er opp til deg, Chris. 592 00:47:17,760 --> 00:47:19,529 Planlegger du å beholde stolen? 593 00:47:27,888 --> 00:47:30,071 Du ville se meg, kaptein. 594 00:47:32,319 --> 00:47:34,344 Jeg burde ha fortalt deg det, sir. 595 00:47:36,874 --> 00:47:38,642 Fortell meg det nå. 596 00:47:41,313 --> 00:47:43,078 Gornene har et ritual. 597 00:47:43,210 --> 00:47:47,360 Den siste, den som overlever, sender de ut i verdensrommet på en flåte. 598 00:47:48,198 --> 00:47:50,508 Som å kaste en fisk tilbake, antar jeg. 599 00:47:51,141 --> 00:47:53,537 Det er egentlig ikke meningen at du skal overleve. 600 00:47:53,764 --> 00:47:58,288 - Tilfeldig flaks, King reddet meg. - Una var fenrik på King. 601 00:48:00,110 --> 00:48:02,547 Hun hjalp meg med å finne veien hjem. 602 00:48:03,384 --> 00:48:06,360 Hun er grunnen til at jeg ble med i Stjerneflåten. 603 00:48:07,547 --> 00:48:12,022 Jeg var bekymret for at du ville stille spørsmål om min evne til å fortsette oppdraget. 604 00:48:12,089 --> 00:48:14,366 Du var bekymret for at jeg ikke ville stole på deg. 605 00:48:14,391 --> 00:48:16,059 - Ja. - Så, 606 00:48:16,084 --> 00:48:18,095 du bestemte deg for ikke å stole på meg i stedet. 607 00:48:18,649 --> 00:48:20,914 Jeg tok feil. Jeg beklager. 608 00:48:23,267 --> 00:48:26,620 Tjenestepapirene dine er plettfrie. Men... 609 00:48:26,906 --> 00:48:30,274 det er mer å tjene Stjerneflåten enn bare individuell fortreffelighet. 610 00:48:30,485 --> 00:48:33,625 Vår evne til å samarbeide, det er vår største styrke. 611 00:48:34,986 --> 00:48:37,250 Andre mennesker er... 612 00:48:39,805 --> 00:48:41,518 ...utfordrende, for meg. 613 00:48:48,134 --> 00:48:50,384 Vet du hvordan de kuplene kom opp her? 614 00:48:50,986 --> 00:48:54,406 - Nei, sir. - Vel, under tredje verdenskrig 615 00:48:54,431 --> 00:48:57,562 sendte forskere frøkapsler ut i verdensrommet for å bevare dem. 616 00:48:57,587 --> 00:49:00,954 Men da krigen var over og Jorden hadde gjenoppbygd, 617 00:49:01,775 --> 00:49:04,422 var skogene for store til å ta med hjem. Så, 618 00:49:04,719 --> 00:49:07,368 Stjerneflåten bygde sin første base rundt dem. 619 00:49:08,312 --> 00:49:11,368 Selv i verdensrommet, vekst, 620 00:49:12,305 --> 00:49:14,109 noen ganger... 621 00:49:14,399 --> 00:49:17,782 bemerkelsesverdig vekst, er mulig. 622 00:49:22,954 --> 00:49:26,094 Jeg vil gjerne tilby deg en stilling for å bli med oss på Enterprise. 623 00:49:26,641 --> 00:49:28,031 Sir? 624 00:49:28,703 --> 00:49:32,477 Kapteinens logg. Stjernedato 2259.42. 625 00:49:32,681 --> 00:49:33,892 Jorden... 626 00:49:33,953 --> 00:49:36,766 støvet og himmelen, er mitt arnested. 627 00:49:37,235 --> 00:49:39,712 Men Enterprise er mitt hjem. 628 00:49:40,476 --> 00:49:45,157 Vi kan gå fremover sammen, vel vitende om at uansett hvilke skygger vi tar med oss, 629 00:49:45,274 --> 00:49:48,063 så gjør de lyset desto sterkere. 630 00:49:49,023 --> 00:49:50,424 Jeg er... 631 00:49:50,975 --> 00:49:52,976 en heldig mann. 632 00:49:55,446 --> 00:49:58,602 - Kaptein på broen. - Mannskapsrotasjonen er fullført, kaptein. 633 00:49:58,680 --> 00:50:01,343 Løytnant Kirk er på vei til broen, som du ba om. 634 00:50:01,368 --> 00:50:05,376 - Takk, nummer én. - Ny sikkerhetssjef er på plass. 635 00:50:05,434 --> 00:50:06,657 Kaptein. 636 00:50:07,696 --> 00:50:10,344 Avreise fra Stjernebase 1. Vi er klare. 637 00:50:10,369 --> 00:50:13,187 Stjerneflåte Kommandoen, dette er Enterprise. Ber om warp-klarering. 638 00:50:13,212 --> 00:50:15,227 Skipssystemer er optimale. 639 00:50:18,883 --> 00:50:20,784 Jøsses. 640 00:50:21,094 --> 00:50:26,483 - Chris. Jeg mener, kaptein. - Samuel Kirk. Velkommen til Enterprise. 641 00:50:26,508 --> 00:50:28,452 - Hvordan har familien det? - Bare bra, sir. 642 00:50:28,477 --> 00:50:32,001 - Det er flott å være her. - Vel, du er henvist til biovitenskap, og... 643 00:50:32,108 --> 00:50:34,044 han er din nye sjef. 644 00:50:36,767 --> 00:50:39,023 Vi er klarert for warp, sir. 645 00:50:39,676 --> 00:50:41,485 Kurs, kaptein? 646 00:50:42,209 --> 00:50:43,883 Hva er oppdraget? 647 00:50:44,565 --> 00:50:46,333 Vårt oppdrag? 648 00:50:47,311 --> 00:50:48,868 Vi utforsker. 649 00:50:49,995 --> 00:50:51,696 Vi søker nytt liv, 650 00:50:52,037 --> 00:50:54,251 og nye sivilisasjoner. 651 00:50:55,188 --> 00:50:57,220 Vi drar uredde, 652 00:50:57,375 --> 00:50:59,727 dit ingen har dratt tidligere. 653 00:51:00,104 --> 00:51:01,735 Kult. 654 00:51:03,193 --> 00:51:04,628 Sir. 655 00:51:05,398 --> 00:51:07,890 La oss ta henne ut, løytnant Ortegas. 656 00:51:08,606 --> 00:51:10,516 Warpfaktor 2. 657 00:51:12,750 --> 00:51:14,195 Bånn gass. 658 00:51:41,631 --> 00:51:44,540 Kaptein Pike til broen. Det er et problem. 659 00:51:45,657 --> 00:51:49,702 Vi har mindre enn én time før kometen slår ned. Det vil ikke være noen overlevende. 660 00:51:49,727 --> 00:51:52,758 La oss få det gjort, folkens. Vi har en planet å redde før frokost. 661 00:51:53,571 --> 00:51:58,227 Armer dere. Kirk, Uhura, med meg. Vil ikke at noen flyr ut i verdensrommet. 662 00:51:59,297 --> 00:52:01,797 Jeg vet du hadde en visjon om fremtiden. 663 00:52:01,822 --> 00:52:04,157 Kanskje din skjebne ikke er skrevet. 664 00:52:05,501 --> 00:52:07,405 Kaptein, vi har innkommende. 665 00:52:07,471 --> 00:52:09,861 Skipene deres er raske og våpensystemene deres... 666 00:52:09,886 --> 00:52:11,922 La oss bare si at vi ikke ønsker å irritere dem. 667 00:52:12,399 --> 00:52:17,016 Konfrontasjoner med vår dødelighet kan være en unik mulighet. 668 00:52:17,328 --> 00:52:20,946 Du hadde ikke tenkt å være her. Klarer du jobben? 669 00:52:20,971 --> 00:52:23,915 - Var det din versjon av en peptalk? - Ja. 670 00:52:26,710 --> 00:52:28,962 Hva i helvete gjorde dette? 671 00:52:29,660 --> 00:52:33,376 La'An til Broen. Opp med skjoldene nå! 672 00:52:38,110 --> 00:52:40,227 Når vi oppsøker det ukjente... 673 00:52:40,977 --> 00:52:45,310 vil vi finne ting som utfordrer oss. Men vi trekker oss ikke tilbake. 674 00:52:45,391 --> 00:52:48,507 - Jeg kan ikke kontrollere det. - Det er godt å bli sint noen ganger. 675 00:52:48,532 --> 00:52:50,180 Det gjør deg menneskelig. 676 00:52:50,297 --> 00:52:52,202 Vær på vakt. Vær kreativ. 677 00:52:52,269 --> 00:52:54,696 Vitenskapens magi! 678 00:52:55,630 --> 00:52:59,188 Vi er knyttet for alltid av familien som er Stjerneflåten. 679 00:53:01,689 --> 00:53:04,008 La oss starte arbeidet. 680 00:53:04,665 --> 00:53:12,665 OVERSATT OG SYNKET AV LEOGATE1968