1 00:00:04,601 --> 00:00:08,601 :ترجمة عمر الجوكر 2 00:00:09,625 --> 00:00:16,625 :ستار تريك عوالم جديده غريبه (2022) 3 00:00:21,690 --> 00:00:24,690 CBS إنتاج ستوديوهات 4 00:00:34,425 --> 00:00:37,515 لا يهم كم عدد النجوم فى السماء 5 00:00:39,126 --> 00:00:41,302 لا يهم كم عدد المجرات 6 00:00:41,345 --> 00:00:43,739 التى توجد حولنا 7 00:00:43,782 --> 00:00:45,436 التتبع مقفل على جسم غامض 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,482 لقد ظهر فجأه من العدم 9 00:00:47,525 --> 00:00:49,571 بغض النظر عن عدد الاحتمالات الرياضيه 10 00:00:49,614 --> 00:00:51,399 أو عدد المرات التى نقول فيها 11 00:00:51,442 --> 00:00:53,575 أننا لسنا الوحيدون فى الكون 12 00:00:53,618 --> 00:00:55,142 إنها تغلق و لكنها تبطىء 13 00:00:55,185 --> 00:00:57,144 زيارتنا الأولى من النجوم هى دائمآ 14 00:00:57,187 --> 00:00:58,928 الشيئ الذى يوجد فى قصص الأطفال 15 00:00:58,971 --> 00:01:00,234 و قصص الخيال العلمى 16 00:01:00,277 --> 00:01:01,626 تحدث إلى 17 00:01:01,670 --> 00:01:02,758 تم تأكيد القياس عن بعد 18 00:01:02,801 --> 00:01:04,716 الجسم الغريب ليس قادمآ من كوكب ما 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,109 إنه قادم من الفضاء الخارجى 20 00:01:06,153 --> 00:01:08,546 التواصل الأول مع الفضائيين 21 00:01:08,590 --> 00:01:10,331 دائمآ يعيش بشكل مباشر فى المستحيل 22 00:01:10,374 --> 00:01:11,723 جارى الحصول على رؤيه مستقره 23 00:01:11,767 --> 00:01:14,726 فالتواصل الأول هو مجرد حلم 24 00:01:14,770 --> 00:01:18,513 يا رجل - حتى يصبح حقيقى يومآ ما - 25 00:01:18,556 --> 00:01:20,210 ما هذا ؟ 26 00:01:36,574 --> 00:01:39,534 الكون ينمو بشكل صغير كل يوم 27 00:01:39,577 --> 00:01:42,319 و تهديد العدوانيه من قبل أى مجموعات عدائيه 28 00:01:42,363 --> 00:01:45,801 فى أى مكان. لا يمكن الغض عنه بعد الأن 29 00:01:45,844 --> 00:01:48,717 يجب أن يكون هنام أمان لكل الأشخاص 30 00:01:48,760 --> 00:01:50,545 أو لن يكون هناك أحدآ فى مأمن 31 00:01:52,155 --> 00:01:54,331 و الأن هذا لا يعنى أننا سنتخلى عن الحريه 32 00:01:54,375 --> 00:01:58,118 عدا عن حرية التصرف بتهور 33 00:01:58,161 --> 00:02:01,947 و أسلافكم عرفوا ذلك 34 00:02:01,991 --> 00:02:05,560 نحن عدا عن الكواكب الأخرى الذين قبلنا هذا المبدأ 35 00:02:05,603 --> 00:02:08,998 لدينا منظمه مشتركه 36 00:02:09,041 --> 00:02:11,653 ....من أجل حماية جميع الكواكب ومن أجل 37 00:02:11,696 --> 00:02:13,220 حقآ ؟ 38 00:02:16,223 --> 00:02:17,702 مجددآ ؟ 39 00:02:17,746 --> 00:02:20,749 بحقك، إنها كلاسيكيه 40 00:02:25,406 --> 00:02:28,017 تريدين بعض القهوه أيها الكابتن (بيتال) 41 00:02:28,060 --> 00:02:30,454 لا مشكله أيها الكابتن (بايك) 42 00:02:33,240 --> 00:02:35,067 أما زلت لم تقرر بعد ؟ 43 00:02:35,111 --> 00:02:38,201 ال(إنتربرايس) لن تغادر رصيف الفضاء لإسبوع أخر 44 00:02:38,245 --> 00:02:39,768 هذا بمثابة عصور 45 00:02:41,378 --> 00:02:44,164 الكعكات كانت جيده 46 00:02:46,644 --> 00:02:47,950 الهاتف يرن مجددآ 47 00:02:47,993 --> 00:02:49,865 أجل 48 00:02:52,389 --> 00:02:53,869 هل سترد عليه أبدآ ؟ 49 00:02:59,004 --> 00:03:00,441 إذآ، متى ستغادرين ؟ 50 00:03:00,484 --> 00:03:02,225 كريس 51 00:03:02,269 --> 00:03:03,748 يمكننا الإستمرار فى ذلك 52 00:03:03,792 --> 00:03:05,446 و لكن يمكننا أيضآ التحدث بشأنه 53 00:03:05,489 --> 00:03:07,099 نتحدث بشأن ماذا ؟ 54 00:03:07,143 --> 00:03:09,537 أيآ يكن ذلك الأمر الذى أنت دائمآ مشغول به و لا تتحدث عنه 55 00:03:09,580 --> 00:03:11,800 أيآ يكن ما حدث بالخارج 56 00:03:11,843 --> 00:03:14,237 أيآ يكن الذى جعلك تتردد فى عودتك إلى القياده 57 00:03:14,281 --> 00:03:16,587 ....أيآ يكن الذى جعلك تتسأل عن 58 00:03:16,631 --> 00:03:17,936 عن ماذا ؟ 59 00:03:19,024 --> 00:03:20,635 كل شيئ 60 00:03:23,115 --> 00:03:24,769 إنها أمور سريه 61 00:03:24,813 --> 00:03:27,511 يوجد لدى تصريح أمنى أعلى من الذى لديك 62 00:03:28,512 --> 00:03:30,122 ليس مقارنة بهذا 63 00:03:35,693 --> 00:03:37,391 سوف أغادر غدآ فى ال 600 64 00:03:37,434 --> 00:03:39,915 سأعود خلال شهر - ....مهلآ - 65 00:03:39,958 --> 00:03:41,873 قد أكون هنا حينها 66 00:03:41,917 --> 00:03:44,354 فإتصلى بى و سنكون معآ 67 00:03:44,398 --> 00:03:46,095 سيكون هذا لطيفآ 68 00:03:46,138 --> 00:03:48,184 سأحب ذلك 69 00:03:51,709 --> 00:03:54,277 و لكننى لا أتمنى أن تكون هنا 70 00:03:54,321 --> 00:03:57,062 يوجد أماكن أفضل تذهب إليها 71 00:05:16,185 --> 00:05:17,621 لقد أخفت حصانى 72 00:05:17,665 --> 00:05:19,144 أعتذر عن ذلك 73 00:05:19,188 --> 00:05:21,190 لم تكن تجيب الخص المتواصل معك 74 00:05:22,409 --> 00:05:24,759 مع كامل الإحترام أيها الأميرال، ماذا تريد ؟ 75 00:05:25,803 --> 00:05:28,719 لدى سيناريو تواصل و الذى ربما قد أصبح سيئآ 76 00:05:28,763 --> 00:05:31,069 أسف لسماع ذلك و لكنها ليست مشكلتى 77 00:05:31,113 --> 00:05:33,333 الضابط الذى فى القياده هو شخص أثق به - أنت لا تسمعنى يا بوب - 78 00:05:33,376 --> 00:05:35,639 لقد وافق كلانا على أن أتى حتى تغادر (الإنتربرايس) رصيف الفضاء 79 00:05:35,683 --> 00:05:38,062 ....فقبل أن تقرر إذا كان - لكن من ثم خسرنا الإتصال مع سفينتها - 80 00:05:38,063 --> 00:05:42,178 إننى لست متأكدآ - هذا كان أخر إرسال لها - 81 00:05:42,178 --> 00:05:44,354 لم نسمع منها مجددآ 82 00:05:45,301 --> 00:05:47,129 التواصل الأول هو مجرد حلم 83 00:05:47,172 --> 00:05:49,740 حتى يصبح حقيقيآ يومآ ما 84 00:05:49,784 --> 00:05:52,569 إننى أعتقد أن هناك عالم جديد سينضم للإتحاد قريبآ 85 00:05:52,613 --> 00:05:55,137 ضابطك الأول لا يننضبط بالمواعيد يا كريس 86 00:05:55,180 --> 00:05:56,704 ضابطى كان هو أيضآ كذلك 87 00:05:56,747 --> 00:06:00,001 سأسحب ال(إنتربرايس) من رصيف الفضاء 88 00:06:00,055 --> 00:06:01,491 لكنها لا تزال على أعمال الصيانه 89 00:06:01,535 --> 00:06:03,406 يمكنها تخطي فحص الأنظمة الزائده عن الحاجة 90 00:06:03,450 --> 00:06:05,669 أريد لها طاقم و جاهزه للطيران عند 1800 91 00:06:08,324 --> 00:06:10,413 أرسل أحدآ أخر 92 00:06:10,457 --> 00:06:12,763 إنك لا تريدنى كقائد لهذه السفينه 93 00:06:12,807 --> 00:06:14,765 إنك تجعلنا مشوشين 94 00:06:14,809 --> 00:06:17,464 أنت من لا تريد نفسك فى القياده 95 00:06:19,683 --> 00:06:21,337 ما الذى حدث هناك يا كريس 96 00:06:21,381 --> 00:06:23,208 إنها أمور سريه 97 00:06:23,252 --> 00:06:25,167 سريه ؟ 98 00:06:25,210 --> 00:06:28,039 أنظر، إننى متعاطف مع أيآ يكن الذى يحدث معك 99 00:06:28,083 --> 00:06:30,781 و لكننى أريدك أن تعرف ماذا حدث لأونا 100 00:06:30,825 --> 00:06:33,044 و يمكنك الإستقاله عندما تعود للمنزل و لكن الأن 101 00:06:33,088 --> 00:06:35,133 أريدك على هذا الحصان 102 00:06:35,177 --> 00:06:36,874 إنه أمر 103 00:06:52,716 --> 00:06:55,153 الفضاء 104 00:06:56,154 --> 00:06:58,200 الحدود النهائيه 105 00:07:00,507 --> 00:07:03,814 هذه هى رحلات مركبة فضاء الإنتربرايس 106 00:07:06,295 --> 00:07:08,123 إنها رحلة 5 أعوام 107 00:07:08,166 --> 00:07:10,952 لإستكشاف عوالم جديده غريبه 108 00:07:13,345 --> 00:07:15,826 للبحث عن حياه جديده 109 00:07:15,870 --> 00:07:18,438 و حضارات جديده 110 00:07:19,526 --> 00:07:21,484 للذهاب بجرأه 111 00:07:21,528 --> 00:07:23,530 حيث لم يذهب أحد من قبل 112 00:08:43,479 --> 00:08:45,873 سؤال ؟ - إجابه - 113 00:08:45,916 --> 00:08:48,266 الفولكانس رسميين للغايه 114 00:08:48,310 --> 00:08:50,399 ألسنا كذلك ؟ - سؤال ؟ - 115 00:08:50,442 --> 00:08:51,705 إجابه 116 00:08:51,748 --> 00:08:53,663 إجابه جيده - شكرآ لك - 117 00:08:53,707 --> 00:08:57,178 ربما إسأل سؤالآ ببساطه أفضل من تلك الطريقه السيئه 118 00:08:57,275 --> 00:09:00,191 و هذا السؤال الجيد من الأفضل أن يكون جيد 119 00:09:00,235 --> 00:09:01,671 قد يعتقد المرء - أجل - 120 00:09:01,715 --> 00:09:03,368 لقد سألتني هنا في هذا المكان 121 00:09:03,412 --> 00:09:06,110 في ذكرىى خطوبتنا الأولى 122 00:09:06,154 --> 00:09:09,374 و أنت ترتدين ألوان طقوس الزاوج 123 00:09:09,418 --> 00:09:11,028 إننى كذلك 124 00:09:11,072 --> 00:09:13,291 و مع ذلك مرت الوجبه بأكملها بدونك 125 00:09:13,335 --> 00:09:15,250 هل تسأل ؟ 126 00:09:15,293 --> 00:09:16,817 أجل، أسأل 127 00:09:16,860 --> 00:09:18,427 بدون أن تسألينى أنتى سؤالآ 128 00:09:18,470 --> 00:09:20,255 هذا غير صحيح على الإطلاق 129 00:09:20,298 --> 00:09:22,083 لقد طرحت عليك العديد من الأسئله 130 00:09:22,126 --> 00:09:24,868 عن عائلتك. و تسجيلات (بسال) الجديده 131 00:09:24,912 --> 00:09:27,044 و فضولك حول المجره 132 00:09:27,088 --> 00:09:28,393 و ستارفليت - فضولى ؟ - 133 00:09:28,437 --> 00:09:30,999 هل يوجد سؤال محدد تريدنى أن أسألك إياه ؟ 134 00:09:32,746 --> 00:09:34,356 إننى أعتذر 135 00:09:34,399 --> 00:09:37,359 ربما كنت أفترض الكثير 136 00:09:37,402 --> 00:09:39,927 لقد كنت بعيدا و هو الأمر الذى يمكن أن يخفف من هذه التقاليد 137 00:09:39,970 --> 00:09:42,233 ليس لدى الحق - إسأل - 138 00:09:49,240 --> 00:09:51,416 سبوك 139 00:09:57,814 --> 00:09:59,773 هل ستتزوجنى ؟ 140 00:10:02,384 --> 00:10:04,821 لقد كنت أعتقد أنكى لن تسألين أبدآ 141 00:10:04,865 --> 00:10:09,610 و الذى كنت أعتقد أنها الفكره 142 00:10:26,887 --> 00:10:30,455 سأضطر أن أطلب منكم فعل ذلك فى مكان أخر 143 00:10:30,499 --> 00:10:32,022 من فضلكم 144 00:10:32,066 --> 00:10:34,329 يا لها من فكره ممتازه 145 00:10:50,650 --> 00:10:53,478 فى سالون، تتكون البحار من الزئبق السائل 146 00:10:53,522 --> 00:10:56,699 على الأرض، من الماء 147 00:10:56,743 --> 00:10:59,223 لا يوجد شيء بالخارج أفضل مما هو موجود هنا فى فولكان 148 00:11:01,661 --> 00:11:03,663 ربما يجب عليكى أن ترينى 149 00:11:19,026 --> 00:11:20,680 لا تفعل - يجب على ذلك - 150 00:11:20,723 --> 00:11:21,985 لقد أقسمت 151 00:11:22,029 --> 00:11:23,857 كما فعلت معى ؟ 152 00:11:23,900 --> 00:11:25,336 الزواج و الواجب 153 00:11:25,380 --> 00:11:27,425 سوف يكملان بعضهم البعض 154 00:11:28,905 --> 00:11:30,951 ما زلت متشككه 155 00:11:47,924 --> 00:11:49,796 سبوك 156 00:11:49,839 --> 00:11:51,841 هل أنت عارى ؟ 157 00:11:51,885 --> 00:11:53,930 لا يا كابتن - لا يا كريس - 158 00:11:53,974 --> 00:11:55,715 لقد كان على وشك من ذلك 159 00:11:55,758 --> 00:11:57,542 إنها ليله مميزه 160 00:11:57,586 --> 00:11:58,979 اسف 161 00:11:59,022 --> 00:12:01,068 هل كل شيئ على ما يرام أيها الكابتن ؟ 162 00:12:01,111 --> 00:12:03,461 سنعود للخارج مجددآ 163 00:12:03,505 --> 00:12:06,073 تم فقد رقم 1 يا سبوك 164 00:12:06,116 --> 00:12:07,944 لقد أرسلتنا إبريل لإيجادها 165 00:12:07,988 --> 00:12:10,637 سأقابلك بالخارج أيها الكابتن، (تى برينج) ستتفهم ذلك 166 00:12:10,686 --> 00:12:13,210 هنا بايك - هنا سبوك - 167 00:12:14,559 --> 00:12:19,732 كان ينبغي أن يكون ذلك سؤالآ حتى لو لم أكن سأفهممه 168 00:12:19,826 --> 00:12:22,132 إننى أسف 169 00:12:22,176 --> 00:12:24,308 لا تجعل من ذلك عاده 170 00:12:24,352 --> 00:12:28,182 فأنا لن أطاردك عبر المجرات لكى أتزوجك 171 00:12:31,228 --> 00:12:34,913 لا يوجد لزوم لأن تطاردين ما نمتلكه بالفعل يا تى برينج 172 00:12:54,991 --> 00:12:59,989 إنتربرايس، هذه حالة المكوك قادمه إلى إحداثيات النقل 173 00:12:59,990 --> 00:13:01,688 تم الإخلاء للنقل 174 00:13:23,063 --> 00:13:24,978 كل شيئ نظيف كالجديد يا سيدى 175 00:13:25,021 --> 00:13:27,545 كنت أتمنى لو أنه بتلك السهوله 176 00:13:27,589 --> 00:13:28,372 سيدى ؟ 177 00:13:28,416 --> 00:13:30,853 تنشيط 178 00:13:37,947 --> 00:13:40,515 كيف تسير الأمور يا سيد سبوك ؟ - الأنظمه جميعها جيده - 179 00:13:40,558 --> 00:13:43,213 لكن كما تعلم، لم يتم إجراء أي عمليات محاكاه - شكرآ لك أيها القائد كايل - 180 00:13:43,257 --> 00:13:46,980 نظام الذكاء الإصطناعى الرئيسى تم تحديثه، و تناوب الموظفين كان فى إستمرار 181 00:13:47,087 --> 00:13:49,263 و سيكون هناك القليل من الضباط سيرحلون بعد المهمة 182 00:13:49,306 --> 00:13:51,569 و من ضمنهم المهندس القائد و الملازم كيرك 183 00:13:51,613 --> 00:13:53,397 و الذى أعرف أنك طلبته 184 00:13:53,441 --> 00:13:57,725 إن الأمر يبدو و كأنه منذ ملايين الأعوام - ثلاثة أشهر و 10 أيام و 4 ساعات و 5 دقائق فى الواقع - 185 00:13:58,925 --> 00:14:03,988 لقد سألتك عن كيف حالك يا سبوك - إننى بخير يا كابتن - 186 00:14:04,017 --> 00:14:06,106 على الرغم أننى أعترف أن كل مره أعود فيها للفضاء 187 00:14:06,149 --> 00:14:09,239 الثقل الذى أحمله لخسارة أختى يبدو أثقل 188 00:14:09,283 --> 00:14:11,285 أسف، إننى أفتقدها أيضآ 189 00:14:11,328 --> 00:14:12,808 الجسر 190 00:14:12,852 --> 00:14:15,245 حسنآ أيها الطلاب الجدد 191 00:14:15,289 --> 00:14:17,726 طبيه....، مهلآ، لقد أردنا هذه 192 00:14:17,769 --> 00:14:20,163 الأمان 193 00:14:20,207 --> 00:14:23,601 الأمان - ما الأمر أيها الكابتن ؟ - 194 00:14:23,645 --> 00:14:27,040 ....حسنآ، لقد إفترضت أنه فى غياب أونا 195 00:14:27,083 --> 00:14:31,607 سامحنى أيها الكابتن، القائد يعتقد أننى سأكون أفضل فى هذه المهمه إن خدمت ككبير ضباط العلوم 196 00:14:31,653 --> 00:14:33,394 لا مشكله، إننى أتفهم يا سبوك 197 00:14:33,437 --> 00:14:35,396 ....إننى فقط 198 00:14:35,439 --> 00:14:43,725 إنى فقط لم أفكر فى فكرة رقم 1 جديد - الكابتن على الجسر - 199 00:14:43,752 --> 00:14:45,928 أيها الكابتن بايك 200 00:14:45,972 --> 00:14:48,757 الملازم (لأا نونيان سينج)، قائدة قسم الأمان 201 00:14:48,800 --> 00:14:52,115 لقد تم تكليفى كضابط أول بالوكاله - مرحبآ بك يا رقم واحد - 202 00:14:52,152 --> 00:14:55,771 لديك بعض الأماكن الكبيره لملئها - أعلم ذلك - 203 00:14:55,851 --> 00:14:57,505 حسنآ 204 00:14:57,548 --> 00:15:00,247 مرحبآ جميعآ بعودتكم على السفبنه، أيها الناس 205 00:15:00,290 --> 00:15:02,075 جاهزه، أيها الملازم أورتيغاس ؟ 206 00:15:02,118 --> 00:15:04,468 يمكنك الرهان، بالتأكيد ل(كايلى) 279 207 00:15:04,512 --> 00:15:06,514 جاهزه و مستعده أيها الكابتن 208 00:15:06,557 --> 00:15:08,646 كيف الأمور أيتها الملازم ؟ - الأضواء خضراء على كل الألواح - 209 00:15:08,690 --> 00:15:11,657 تبدو جاهزه بالنسبه لى أيها الكابتن - الإتصالات ؟ - 210 00:15:11,780 --> 00:15:14,783 أه، أجل، المرأه العبقريه 211 00:15:14,826 --> 00:15:16,959 كاديت أهورا ؟ 212 00:15:17,003 --> 00:15:19,353 على تناوب الإتصالات، سعيد للغايه لوجودك معنا 213 00:15:19,396 --> 00:15:22,051 شكرآ لك يا سيدى، ممتنه لوجودى هنا 214 00:15:22,095 --> 00:15:24,619 إنتربرايس جاهزه للإنطلاق 215 00:15:24,662 --> 00:15:27,752 حسنآ يا (أورتيجاس)، لنأخذها للخارج 216 00:15:35,847 --> 00:15:37,153 إننا جاهزون للتحرك 217 00:15:48,251 --> 00:15:49,774 أيها الكابتن ؟ 218 00:15:49,818 --> 00:15:51,559 ماذا ؟ 219 00:15:53,300 --> 00:15:55,258 أجل 220 00:15:55,302 --> 00:15:56,956 أجل، بالتأكيد 221 00:15:58,305 --> 00:15:59,959 حسنآ يا سيده أورتيجاس 222 00:16:01,482 --> 00:16:02,787 إنطلقى 223 00:16:11,535 --> 00:16:12,972 إنطلقى بحريه يا كاديت أهورا 224 00:16:13,015 --> 00:16:14,756 حسنآ يا سيدى 225 00:16:14,799 --> 00:16:17,150 هنا الكابتن 226 00:16:17,193 --> 00:16:18,890 نحن في وقت مبكر قليلآ خارج البوابات 227 00:16:18,934 --> 00:16:21,583 و لذلك أمل أنه لم يمسك بأى أحد مع شعر مبلل أو سراويل إلى الأسفل 228 00:16:23,373 --> 00:16:26,811 كما تعلمون جميعآ أن (ستارفليت) ترسل فريق إتصال لأول مره 229 00:16:26,855 --> 00:16:30,870 عندما يلتقط مسبارنا فى الفضاء العميق إشارات لمحركات تعمل 230 00:16:30,902 --> 00:16:35,727 منذ 6 أيام مضت، ظهرت إشارات لمحرك يعمل 231 00:16:35,820 --> 00:16:38,345 ذهبت السفينه (أرتشر) لقول مرحبآ 232 00:16:39,389 --> 00:16:41,043 ثم خسرنا التواصل معهم منذ ذلك الوقت 233 00:16:41,087 --> 00:16:45,450 مهمتنا هى إيجاد أناسنا و من ثم جلبهم للوطن 234 00:16:45,526 --> 00:16:47,484 و ربما إذا حالفنا الحظ 235 00:16:47,528 --> 00:16:49,312 سنتعرف على أشخاص جدد 236 00:16:49,356 --> 00:16:51,227 لا يجب أن يموت أحد 237 00:16:51,271 --> 00:16:54,622 هذه المهمه لن تكون أخر يوم فى حياة أى شخص 238 00:16:57,799 --> 00:16:59,322 كان معكم الكابتن 239 00:17:02,325 --> 00:17:05,024 أعلمونى عندما نصل إلى هناك، سأكون فى قسمى الخاص 240 00:17:05,067 --> 00:17:07,290 يا رقم 1، ستتولين أنتى 241 00:17:08,114 --> 00:17:09,767 أمرك أيها الكابتن 242 00:17:09,811 --> 00:17:11,856 حافظوا على المسار و السرعة 243 00:17:16,252 --> 00:17:18,733 تحذير ، تم الكشف عن تسرب إشعاعى 244 00:17:18,776 --> 00:17:20,387 تم إلغاء التمارين 245 00:17:20,430 --> 00:17:21,997 لقد تمكنت من ذلك - أخرج من هنا - 246 00:17:22,041 --> 00:17:24,086 أربع ثوان على الإغلاق الكامل 247 00:17:24,130 --> 00:17:26,175 3 248 00:17:28,482 --> 00:17:30,353 الإشعاع يصل إلى مستويات حرجه 249 00:17:31,963 --> 00:17:34,140 تم الإغلاق بالكامل - كابتن بايك - 250 00:17:34,183 --> 00:17:37,143 لا 251 00:17:41,538 --> 00:17:43,584 إدخل 252 00:17:46,456 --> 00:17:48,676 سيد سبوك 253 00:17:48,719 --> 00:17:51,331 أيها الكابتن، إننى لا أتمنى أن أتجاوز 254 00:17:53,028 --> 00:17:54,943 تتجاوز ؟ 255 00:17:58,381 --> 00:18:00,731 سوريا براندى ؟ 256 00:18:02,429 --> 00:18:05,214 هل أنت على ما يرام يا سيدى ؟ 257 00:18:05,258 --> 00:18:07,912 حسنآ، إننى غالبآ على ما يرام 258 00:18:07,956 --> 00:18:10,001 و هذه هى المشكله 259 00:18:12,134 --> 00:18:16,718 لم أنسى أنه أنه عندما ذهبت أنت لقمر كلينجون التابع لبورا، و من ثم عدت كشخص أخر 260 00:18:16,834 --> 00:18:18,532 إن معدن (بوريث) معروف لشيئين 261 00:18:18,575 --> 00:18:20,621 إنه معدن قاس و نادر 262 00:18:20,664 --> 00:18:22,623 و الذى يمكن أن يسبب إخلال الوعى مؤقتآ 263 00:18:22,666 --> 00:18:25,147 كما أنه يحمل قوة التحول إلى شيئآ أخر 264 00:18:25,191 --> 00:18:27,584 لم تكن هذه هى 265 00:18:27,628 --> 00:18:29,717 لا، لكن كنت أفترض الكثير 266 00:18:29,760 --> 00:18:31,632 هل رأيت المستقبل ؟ 267 00:18:33,416 --> 00:18:35,723 لقد رأيت موتى يا سبوك 268 00:18:35,766 --> 00:18:39,205 على الأقل إنه موت الرجل الذى أعرفه الأن 269 00:18:39,248 --> 00:18:42,991 إننى أعرف بالضبط كيف و متى ستنتهى حياتى 270 00:18:44,645 --> 00:18:46,734 و أنا لم أرها فقط، بل و شعرت بها 271 00:18:46,777 --> 00:18:48,692 كل ثانيه منها 272 00:18:52,522 --> 00:18:54,568 ....معظم البشر 273 00:18:54,611 --> 00:18:59,070 نحن نحب أن نعتقد أنه حتى الثانيه الأخيره 274 00:19:00,313 --> 00:19:02,271 بطريقة ما 275 00:19:02,315 --> 00:19:04,186 يمكننا التلاعب على الموت 276 00:19:04,230 --> 00:19:06,188 على الأقل أنا حاولت 277 00:19:06,232 --> 00:19:08,059 هل سيكون ذلك قريبآ ؟ 278 00:19:08,103 --> 00:19:10,192 أنت فقط من إستطعت أن تسأل ذلك السؤال 279 00:19:10,236 --> 00:19:11,454 لا 280 00:19:11,498 --> 00:19:13,282 إنه حوالى عقد من الأن 281 00:19:13,326 --> 00:19:15,502 هل هذا قريب ؟ 282 00:19:15,545 --> 00:19:17,808 فجأه و كأن هذا بدا قريبآ 283 00:19:19,854 --> 00:19:22,204 لا أستطيع التوقف عن رؤيته 284 00:19:22,248 --> 00:19:26,715 سيدى، إننى أقترح أن معرفة الموت هو شيئ مهم من أجل قياده فعاله 285 00:19:26,730 --> 00:19:29,603 المعرفه هى شيئ يا سبوك و لكننى جربته 286 00:19:31,039 --> 00:19:34,173 كيف سيعيش ذلك بداخلى 287 00:19:34,216 --> 00:19:36,392 هل سيجعلنى أتردد ؟ 288 00:19:36,436 --> 00:19:39,134 حذر أم غير حذر بما يكفى ؟ 289 00:19:40,614 --> 00:19:42,311 إننى بالفعل أشك فى نفسى 290 00:19:42,355 --> 00:19:45,140 و هذا هو أخر شيئ يمكن للكابتن الحصول عليه 291 00:19:45,184 --> 00:19:48,404 يمكن تحويل المعاناه إلى بصيره 292 00:19:48,448 --> 00:19:51,320 يجب أن تبحث عن ما هو جيد فى معرفة موتك 293 00:19:51,364 --> 00:19:54,410 و إستخدم ذلك لتكون الرجل الذى عليه 294 00:19:54,454 --> 00:19:56,978 و من هو ذلك يا سبوك ؟ 295 00:19:57,021 --> 00:19:59,241 الكابتن 296 00:20:03,289 --> 00:20:04,681 من كابتن (بايد) إلى الجسر 297 00:20:04,725 --> 00:20:07,162 إننا ننتقل من المسار 298 00:20:32,622 --> 00:20:34,189 هل يوجد أى إشاره من (أرتشر) ؟ 299 00:20:34,189 --> 00:20:35,886 أتلقى جهاز الإرسال و الاستقبال الخاص بها على الجانب الليلى 300 00:20:35,973 --> 00:20:38,106 فلتأخذينا إلأى هناك أيتها الملازم، أرسلى لها تحيه بكل الترددات 301 00:20:38,149 --> 00:20:39,542 إننى أحاول 302 00:20:39,586 --> 00:20:41,370 لا شيئ يا سيدى 303 00:20:41,414 --> 00:20:45,716 أى فرصه أننا نفقد ردها فى وسط الإتصالات الأخرى ؟ - لا توجد إتصالات أخرى - 304 00:20:45,766 --> 00:20:47,768 إن الأمر هادئ للغايه بالخارج 305 00:20:47,811 --> 00:20:48,812 لدينا رؤيه يا سيدى 306 00:20:48,856 --> 00:20:50,727 قومى بعرضها 307 00:20:51,902 --> 00:20:53,556 جميع الأنظمه تظهر باللون الأخضر 308 00:20:53,600 --> 00:20:55,558 السفينه سليمه يا سيدى 309 00:20:55,602 --> 00:20:58,512 أى شيئ حى بالخارج يا سيد سبوك ؟ - لا، و لا أرى أى جثث بالخارج - 310 00:20:58,561 --> 00:20:59,649 السفينه فارغه 311 00:20:59,693 --> 00:21:00,781 أين طاقمها ؟ 312 00:21:00,824 --> 00:21:02,217 رائع 313 00:21:02,261 --> 00:21:03,827 إننى أسمعك 314 00:21:05,220 --> 00:21:06,134 ماذا تريد أن تقول ؟ 315 00:21:07,831 --> 00:21:10,051 إننى أقوم بالوصول عن بعد لبيانات السفينه 316 00:21:10,094 --> 00:21:12,140 السفينه حملت (أونا) و إثنين من علماء الفيزياء الفلكيه فقط 317 00:21:12,183 --> 00:21:15,107 إذا كانت قد إتجهت إلى السطح فكانت لتتجه إلى التوقيع الإعوجاجى 318 00:21:15,186 --> 00:21:16,492 هل يمكنك تحديد مكانها يا سبوك ؟ 319 00:21:16,536 --> 00:21:18,189 ....إننى أعرف يا سيدى، على الرغم أن 320 00:21:18,233 --> 00:21:20,061 إننى لست فى المزاج لقول (على الرغم من) الأن 321 00:21:20,104 --> 00:21:22,411 لدى مشكله فى تحديد الموقع، فالموفع قد يكون محميآ 322 00:21:22,455 --> 00:21:26,023 التوقيع الإعوجاجى ذلك لديه إشاره غريبه 323 00:21:26,067 --> 00:21:27,068 إشاره غريبه ؟ 324 00:21:29,113 --> 00:21:31,115 شغل الدروع العاكسه بالكامل 325 00:21:31,159 --> 00:21:36,371 هل يوجد أى موقف دفاعي واضح للإنتهاك المباشر لقوانين التواصل الأولى ؟ 326 00:21:36,425 --> 00:21:38,514 لا توجد أثار حرائق أو أى تواصل خارجى 327 00:21:38,558 --> 00:21:39,994 و لا حركة مرور بين الكواكب 328 00:21:40,037 --> 00:21:41,604 و لا سفينه مداريه واحده 329 00:21:41,648 --> 00:21:45,089 ما وجهة نظرك ؟ - هؤلاء الناس لا يظهرون أى إشاره إستعمار فضاء محلى - 330 00:21:45,216 --> 00:21:47,001 الأمر الذي يضعهم قرنًا وراء بناء محرك الاعوجاج 331 00:21:47,044 --> 00:21:50,872 و مع ذلك لديهم توقيع إعوجاجى - و هو واحد حديث - 332 00:21:50,961 --> 00:21:53,399 ذلك الشذوذ هو مؤشر خطر - ....أيها الكابتن، لا يوجد ما يكفى من - 333 00:21:53,442 --> 00:21:55,575 شغل الدروع العاكسه - علم - 334 00:21:58,273 --> 00:22:01,102 يوجد عمليات إطلاق متعدده من السطح 335 00:22:06,107 --> 00:22:08,631 إنها طوربيدات بلازما و 3 ضربات متتاليه 336 00:22:08,675 --> 00:22:10,329 مدى الضرر ؟ - الحد الأدنى - 337 00:22:10,372 --> 00:22:12,287 لكن إذا لم نشغل الدروع 338 00:22:13,288 --> 00:22:14,289 قرار جيد يا رقم واحد 339 00:22:14,333 --> 00:22:19,009 خذينا إلى الأعلى يا أورتيجاس، ربما سيظنون أنهم نالوا منا 340 00:22:19,076 --> 00:22:20,861 ما الذى يحدث بالأسفل ؟ 341 00:22:20,904 --> 00:22:24,658 طوربيدات بلازما ؟، هذه تقنيات القرن ال21 342 00:22:24,734 --> 00:22:28,032 كيف إستطاع هؤلاء الناس تطوير محرك أسرع من الضوء ؟ 343 00:22:30,218 --> 00:22:31,872 إنهم لم يفعلوا 344 00:22:31,915 --> 00:22:33,743 إننى أنصح بالتأهب فى الحاله القصوى 345 00:22:33,787 --> 00:22:35,484 الحاله القصوى يي سيده أوهورا 346 00:22:37,443 --> 00:22:40,553 لقد حللت الإشاره الغريبه التى عزلتها الملازم أورتيجاس 347 00:22:40,663 --> 00:22:44,104 هؤلاء الناس لم يبنوا محرك الإعوجاج بناءآ على هذه القرائات 348 00:22:44,232 --> 00:22:46,495 لقد بنوا قنبله إعوجاجيه 349 00:22:50,369 --> 00:22:52,762 يبدو أن هناك فصيلين متحاربين 350 00:22:52,806 --> 00:22:55,374 و لقد تصاعد صراعهم إلى حد الأزمه 351 00:22:55,417 --> 00:22:59,388 المسح السطحي للكوكب ثابت مع مجتمع ما قبل الاعوجاج 352 00:22:59,465 --> 00:23:02,844 كيف هذا ممكنآ ؟ - كما تعلمين أن ال(فولكانس) هم من من إخترعوا الإتصال الأولى - 353 00:23:02,859 --> 00:23:07,479 حتى لا يجعلونا ننسى العوالم فى هذا القطاع مع الإعوجاج 354 00:23:07,603 --> 00:23:11,866 كل ما يمتلكونه أو ما زال تحت الإنشاء و سينضم إلى الفيدراليين 355 00:23:11,912 --> 00:23:13,696 يمكننا السفر إلى أى منهم 356 00:23:13,740 --> 00:23:15,437 و لكن ما عدا الجنرال رقم واحد 357 00:23:15,481 --> 00:23:20,687 لا يوجد أى من هذه العوالم فى أى مره فى كل تاريخ التواصل الأولى 358 00:23:20,790 --> 00:23:23,010 كان قد طور إعوجاج كأكثر من مجرد نموذج أولى 359 00:23:23,053 --> 00:23:27,316 على الجانب الأخر، القنبلة النوويه كان يمكن إختراعها قبل فيزياء الجسيمات 360 00:23:27,449 --> 00:23:31,133 و لكنها ببساطه لم تحدث - هل كان يمكن ل(رقم 1) أن تعرف أن التوقيع الإعوجاجى كان سلاحآ ؟ - 361 00:23:31,192 --> 00:23:34,282 لا أعتقد، ماسحاتنا الضوئيه تم تحديثها للتو فى رصيف الفضاء 362 00:23:34,325 --> 00:23:36,066 إذا كانت تلك الصواريخ هى الأفضل لديهم 363 00:23:36,110 --> 00:23:38,460 فلنتجه إلى الأسفل و نجد أناسنا و نعيدهم إلى الوطن 364 00:23:38,504 --> 00:23:41,309 يجب أن نأخذ فى الإعتبار أن تلك التكنولوجيا ليست محليه 365 00:23:41,420 --> 00:23:43,247 أيآ يكن كيف حصلوا عليها 366 00:23:43,291 --> 00:23:47,475 لو كانوا وجدوها فى سفينه فضائيه، إذا كانت قد وضعت فى أيديهم 367 00:23:47,475 --> 00:23:49,651 يتم تطبيق الجنرال رقم 1 - لا يمكننا التدخل - 368 00:23:49,819 --> 00:23:52,082 ....مع تطورهم الطبيعى، لا يمكننا إظهار أنفسنا من أجل 369 00:23:52,126 --> 00:23:55,036 ....لكن إذا كانوا بالفعل قد رأونا - لا يمكننا المخاطره لمجرد الإحتماليه - 370 00:23:55,129 --> 00:23:56,783 هل نترك أناسنا هناك ؟ 371 00:23:56,826 --> 00:23:58,698 بالكاد 372 00:24:01,657 --> 00:24:03,790 لنذهب و نرى الطبيب 373 00:24:06,575 --> 00:24:10,405 أيها الطبيب، أعطنا بعض الحكم من فضلك 374 00:24:10,449 --> 00:24:11,624 حسنآ 375 00:24:11,667 --> 00:24:13,582 لا تحصل على الملابس المنزليه 376 00:24:17,064 --> 00:24:18,892 من الجيد رؤيتك 377 00:24:18,935 --> 00:24:21,068 الطبيب (مابينجا) تجول فى (الموهابى) معى 378 00:24:21,111 --> 00:24:24,288 و أنا تجولت فى (كينيا) معه - سيد سبوك - 379 00:24:24,332 --> 00:24:27,335 ....و هذه تكون - من الجيد رؤيتك مجددآ - 380 00:24:27,378 --> 00:24:31,690 بالتأكيد كان يجب عليك أن تشهد عليها من أجل الواجب 381 00:24:31,774 --> 00:24:33,689 لقد تلقيت أوامرك أيها الكابتن 382 00:24:33,733 --> 00:24:35,735 هذه الممرضه شابل 383 00:24:35,778 --> 00:24:39,724 الطبيبه (شابل) فى تبادل ميدانى من مشروع (ستانفورد مورهاوس) الجينى 384 00:24:39,782 --> 00:24:42,132 يبدوا أنكى الشخص المناسب للوظيفه 385 00:24:42,176 --> 00:24:43,525 أى وظيفه ؟ 386 00:24:43,569 --> 00:24:45,745 سوف أعبث بجيناتك 387 00:24:45,788 --> 00:24:47,834 أنت أولآ 388 00:24:48,791 --> 00:24:50,314 السكان المحليين هم من البشر 389 00:24:50,358 --> 00:24:53,181 إنهم متقاربين لمعظم أعضاء الطاقم وراثيآ 390 00:24:53,317 --> 00:24:55,997 و لكن سنحتاج لعمل بعض التعديلات إذا كنت تريد التكيف 391 00:24:56,103 --> 00:25:00,587 داخليآ لديهم بعض الأعضاء التى قد تأخذ وقت أطول لتغييرها، و لذلك 392 00:25:00,673 --> 00:25:02,936 حاول أن لا يتم فحصك بأشعة إكس 393 00:25:02,979 --> 00:25:04,459 سنتغير كيف بالضبط ؟ 394 00:25:04,503 --> 00:25:10,622 الطبيبه (شابيل) جزء من مبادرة (ستارفليت) لمراقبة الثقافات الغريبه بدون إساءه لهم 395 00:25:10,683 --> 00:25:12,685 إنكى تصنعين تنكرات 396 00:25:12,728 --> 00:25:14,513 و أنتى تديرين سفينه فضائيه 397 00:25:14,556 --> 00:25:17,037 كما تعلمين، سيكون الأمر بسيطآ هنا 398 00:25:17,080 --> 00:25:21,492 إننى أقوم بتعديلات بسيطه لكود لجيناتك 399 00:25:21,607 --> 00:25:25,826 و حث السرعه الداخليه على التأقلم مع تغيراتك البيولوجيه لفتره قصيره 400 00:25:25,872 --> 00:25:27,221 هل الأمر أمن ؟ 401 00:25:27,264 --> 00:25:29,397 معظم الأوقات 402 00:25:29,440 --> 00:25:31,486 المهدأ أولآ 403 00:25:33,270 --> 00:25:35,838 جسدك سيخضع للضغط 404 00:25:35,882 --> 00:25:38,449 سيكون تنكر مزيف 405 00:25:38,493 --> 00:25:40,669 و سيكون مؤلمآ 406 00:25:40,713 --> 00:25:42,889 اللعنه على هذه التعليمات أيتها الطبيبه 407 00:25:44,194 --> 00:25:45,718 هذا يعنى أن تنطلقى 408 00:25:46,719 --> 00:25:48,764 حسنآ 409 00:25:53,029 --> 00:25:55,336 لقد عدلت ذلك من أجلك 410 00:25:55,379 --> 00:25:58,034 لكن فصائل ال(الفولكانس) أكثر تعقيدآ 411 00:25:58,078 --> 00:26:01,037 و جينك النصف بشرى هذا فريد من نوعه 412 00:26:01,081 --> 00:26:03,605 ....لذلك 413 00:26:03,649 --> 00:26:05,999 ربما قد لا يطول مفعوله فى المره الأولى 414 00:26:07,740 --> 00:26:10,133 لا مهدئات لك، العلاج الجينى فقط 415 00:26:10,177 --> 00:26:13,605 ربما لم أكن واحه بما يكفى عن الجزء الخاص بالألم 416 00:26:13,746 --> 00:26:15,965 و ربما لم أكن واضحه حين قلت لا 417 00:26:18,664 --> 00:26:20,622 إذآ ؟ 418 00:26:20,666 --> 00:26:23,146 لقد قرأت ملفك 419 00:26:23,190 --> 00:26:26,618 أعتقد أننى أتفهم - هل تعطينى أمر مباشر بأن أسمح بالتخدير - 420 00:26:26,672 --> 00:26:28,630 خلال هذه العمليه أيها الكابتن ؟ 421 00:26:28,674 --> 00:26:31,807 لا 422 00:26:31,851 --> 00:26:33,896 إذآ إننى أفضل أن أبقى فى وعيى الكامل 423 00:26:35,898 --> 00:26:40,078 الأناس ينجوا من العديد من الأشياء - أجل، إنهم كذلك - 424 00:26:40,120 --> 00:26:41,948 و من ثم هناك العيش 425 00:26:42,992 --> 00:26:45,038 إنه خيارك 426 00:26:52,828 --> 00:26:54,874 تجملى يا أختاه 427 00:27:10,933 --> 00:27:13,109 تم تحميل أنماط الملابس المحليه 428 00:27:13,153 --> 00:27:14,850 فى المخزن المؤقت و أيضآ المترجات العالميه 429 00:27:14,894 --> 00:27:16,678 و الترايكوردرز 430 00:27:16,722 --> 00:27:17,940 التأكيد بدون سلاح ؟ 431 00:27:17,984 --> 00:27:19,594 تم التأكيد 432 00:27:19,638 --> 00:27:21,600 سأرسلكم إلى مكان خالى من الناس 433 00:27:22,423 --> 00:27:23,859 فقط لا تضيع جواربى يا سيد كايل 434 00:27:25,121 --> 00:27:26,514 فلننطلق 435 00:27:52,627 --> 00:27:54,803 لماذا يجب أن يكون دائمآ زقاقآ ؟ 436 00:27:54,847 --> 00:27:57,110 أيها الكابتن ؟ 437 00:27:57,153 --> 00:27:59,199 أين سراويلى ؟ 438 00:28:03,638 --> 00:28:06,336 ذلك عندما تكون في روما يا سيد سبوك 439 00:28:06,380 --> 00:28:08,208 لا تقلق، إنها ليست مسألة كرامه 440 00:28:08,251 --> 00:28:10,689 للعلم فقط، هذا لم يكن إختيارى 441 00:28:10,732 --> 00:28:12,734 المتظاهرون ظلوا طوال الليل و النهار 442 00:28:12,778 --> 00:28:14,736 فى عدة أماكن فيدراليه حول أمتنا 443 00:28:14,780 --> 00:28:17,260 عناصر الفتنة ما زالوا مستمرين فى نشر الشائعات 444 00:28:17,304 --> 00:28:19,132 حول سلاح متطور يتم تطويره 445 00:28:19,175 --> 00:28:20,829 بواسطة الحكومه للإستخدام المحلى 446 00:28:20,873 --> 00:28:22,744 أيها الكابتن، بدوا أننا هبطنا وسط مجتمع 447 00:28:22,788 --> 00:28:24,398 مشغول بصراع أهلى مطول 448 00:28:24,441 --> 00:28:25,965 مع حكومة هذا الكوكب 449 00:28:26,008 --> 00:28:30,676 ظلال الأرض القديمه، هل سمعت عن الولايات المتحده الأمريكيه يا سبوك ؟ 450 00:28:30,752 --> 00:28:32,493 أجل، لقد سمعت عنها 451 00:28:32,536 --> 00:28:34,495 كما عن الحروب الأهلية و نتائجها المدمره 452 00:28:34,538 --> 00:28:36,323 إذا كان هذا المجتمع بالفعل فى نقطة اشتعال 453 00:28:36,366 --> 00:28:38,717 ومع ذلك قد حصلوا بطريقة ما على سلاح متطور 454 00:28:39,805 --> 00:28:41,850 أيها الكابتن 455 00:28:41,894 --> 00:28:45,652 نحن قريبون بما يكفى للحصول على إصلاح أفضل على توقيع الإعوجاج - أين ؟ - 456 00:28:45,767 --> 00:28:47,290 هناك 457 00:28:54,776 --> 00:28:58,388 أيآ يكن ما يحمى تقنية الإعوجاج تلك فإنها تجعل النقل مستحيلآ 458 00:28:58,432 --> 00:29:01,699 لا يمكننا الدخول عبر المبنى، يجب علينا - أيها الكابتن، أ{يد الإذن لنتصرف بسرعه - 459 00:29:01,783 --> 00:29:03,611 منحتك إياه - إبقوا هنا - 460 00:29:05,787 --> 00:29:07,136 أرجوكم ساعدونى 461 00:29:09,138 --> 00:29:12,098 دوائى موجود هنا 462 00:29:12,141 --> 00:29:14,361 ببطئ، ببطئ - رقبته - 463 00:29:14,404 --> 00:29:15,623 ماذا ؟ 464 00:29:15,666 --> 00:29:17,668 رقبته 465 00:29:24,501 --> 00:29:26,808 من حسن حظهم أن جهازهم العضلى كان مستجيبًا 466 00:29:26,852 --> 00:29:29,332 و من حسن الحظ أنك أخيرآ تستطيع أخذ تلميحآ 467 00:29:30,507 --> 00:29:32,422 الإنتربرايس تستطيع خلق نسخ مماثله 468 00:29:32,466 --> 00:29:35,402 من ملابسهم و شارتهم الأمنيه لتتطابق مع فحوصات شبكية أعيننا 469 00:29:35,512 --> 00:29:36,905 ماذا تقترحين أن نفعل مع هذين ؟ 470 00:29:36,949 --> 00:29:38,841 أن نقوم بنقلهم 471 00:29:39,429 --> 00:29:41,649 نقلهم إلى أين ؟ - حسنآ، يمكن ل(سيكباى) تخديرهم - 472 00:29:41,692 --> 00:29:45,925 هل تقترحين ترك هؤلاء الناس فاقين الوعى على سفينه فيدراليه بينما ننهى مهمتنا 473 00:29:46,001 --> 00:29:49,542 لن يكون لديهم أى ألم أو ذكرى، فقط بعض الوقت الضائع 474 00:29:58,579 --> 00:30:00,929 هم الإثنين تحت تأثير مخدر ضعيف 475 00:30:00,973 --> 00:30:03,497 لنرى كيف سيعمل ذلك معهم - أحتاج إلى عينه من الحمض النووى - 476 00:30:03,540 --> 00:30:06,848 الأن - المحاكاه التى أجريها تظهر - 477 00:30:06,892 --> 00:30:09,677 أن الكود الجينى ل(سبوك) قد بدأ فى التدهور 478 00:30:09,720 --> 00:30:12,941 إذا لم أصنع معززآ بإستخدام الحمض النووى لكايلى 479 00:30:12,985 --> 00:30:14,856 فقد لا يجتاز فحص الشبكيه 480 00:30:14,900 --> 00:30:16,945 ستحتاجين لواحد مع بروتينات سطحيه متوافقه 481 00:30:16,989 --> 00:30:18,555 لأجل دم السيد (سبوك) الفولكانى 482 00:30:18,599 --> 00:30:21,254 أو لن يتمكن من تخطى الأمن 483 00:30:21,297 --> 00:30:23,952 سوف تعمل هذه 484 00:30:28,478 --> 00:30:31,133 يبدو أننا حالفنا الحظ 485 00:30:31,177 --> 00:30:32,700 أين أنا ؟ 486 00:30:39,489 --> 00:30:41,535 دلتا سكوربى سبعه 487 00:30:41,578 --> 00:30:44,016 سأعد المعزز بينما أنتى تمسكين بذلك الأرنب 488 00:30:44,059 --> 00:30:46,148 أعطنى دائمآ الوظيفه المرحه 489 00:30:46,192 --> 00:30:47,976 حسنآ، إنك المفضله لدى 490 00:30:51,893 --> 00:30:54,765 هنا أورتيجاس - يحتاج طرف الهبوط للإستعداد - 491 00:30:54,809 --> 00:30:56,942 لا تجعليهم يدخلون ذلك المبنى 492 00:30:56,985 --> 00:30:59,031 و نحن لدينا موقف سكوربى سبعه 493 00:30:59,074 --> 00:31:02,077 دائمآ عندما أكون فى كرسى الكابتن 494 00:31:02,121 --> 00:31:04,863 ذلك كان أداءآ جيدآ التى فعلتيه بالخلف بالمناسبه 495 00:31:04,906 --> 00:31:09,643 وضعية الفريسة، إنها تستعمل لخداع الحيوانات المفترسه لتظن أنك عاجز 496 00:31:09,693 --> 00:31:11,304 أيها الكابتن، لا يمكنك الدخول 497 00:31:11,347 --> 00:31:13,175 ماذا ؟، لماذا ؟ 498 00:31:13,219 --> 00:31:14,785 شابيل تحتاج لعمل معزز لأجل سبوك 499 00:31:14,829 --> 00:31:16,222 أعطنا دقيقه 500 00:31:16,265 --> 00:31:18,964 أنتم، إستمروا بالتحرك 501 00:31:19,007 --> 00:31:21,923 لا نمتلك دقيقه 502 00:31:21,967 --> 00:31:24,143 يا كايل، هل يمكنك تحديد موقع ما 503 00:31:24,186 --> 00:31:25,927 و تطبيق مرهم للعين ؟ 504 00:31:25,971 --> 00:31:28,669 هل تمزح ؟، النقل لا يفعل ذلك 505 00:31:28,712 --> 00:31:30,453 أيها القائد، أنا أورتيجاس 506 00:31:30,497 --> 00:31:32,107 فلتجد حلآ ما ليفعلوا ذلك 507 00:31:34,066 --> 00:31:36,416 مهلآ، لا، لا، إنتظر، إنتظر 508 00:31:36,459 --> 00:31:38,548 أين أنا بحق الجحيم ؟ - أعلم أنك خائف - 509 00:31:38,592 --> 00:31:40,942 الأمر ليس كما تعتقد - ما هذا ؟ - 510 00:31:40,986 --> 00:31:42,378 حسنآ، ربما إنه كذلك قليلآ 511 00:31:42,422 --> 00:31:44,815 لا، لا، بحقك 512 00:31:47,862 --> 00:31:49,820 مرحبآ 513 00:31:55,348 --> 00:31:57,219 إننا متجهين إلى الجسر 514 00:31:57,263 --> 00:31:59,526 الجسر هو حيث يوجد باكتاك 515 00:32:01,223 --> 00:32:03,051 مثل لعبة (تاجبول) على كوكبك 516 00:32:03,095 --> 00:32:05,184 ال(باكتاك) هو من يتخذ كل القرارات 517 00:32:05,227 --> 00:32:07,316 هل تعرفين التاجبول 518 00:32:09,362 --> 00:32:11,712 أسفه للغايه 519 00:32:17,239 --> 00:32:20,025 أين العالم ؟ - إنه ذاهب إلى الجسر - 520 00:32:20,068 --> 00:32:22,331 هل يمكننا إطلاق حالة الطوارئ للناقلات الطبيه ؟ 521 00:32:23,245 --> 00:32:24,943 إنطلقى 522 00:32:28,903 --> 00:32:31,819 لقد سمعت أن اللعبه الأروع على الإطلاق 523 00:32:31,862 --> 00:32:33,734 كانت ل(كون روكيتس) ضد بوم شيلد 524 00:32:33,777 --> 00:32:35,823 أجل، لقد كنت هناك 525 00:32:37,129 --> 00:32:39,305 لقد أمسكتك 526 00:32:39,348 --> 00:32:40,915 شكرآ لكى 527 00:32:40,959 --> 00:32:42,438 مرحبآ بكى فى الإنتربرايس 528 00:32:42,482 --> 00:32:44,049 أوهورا 529 00:32:44,092 --> 00:32:45,833 شابيل 530 00:32:51,708 --> 00:32:53,406 إبتعد عن الماسحه 531 00:32:53,449 --> 00:32:56,278 الأمر لك الأن يا كايل 532 00:32:59,934 --> 00:33:02,893 لقد قلت إبتعد 533 00:33:05,374 --> 00:33:07,028 فلتذهب 534 00:33:13,208 --> 00:33:15,515 أيها الكابتن، التغيرات الجينيه الخاصة بي قد تستمر في التلاشى 535 00:33:15,558 --> 00:33:17,473 لقد حصلت عليها، من هنا 536 00:33:17,517 --> 00:33:21,627 الجدران هنا مدمجه بنوع ما من الكثافه العاليه للتصفيح الإشعاعى 537 00:33:21,738 --> 00:33:23,871 لهذا السبب لم تستطع أجهزة الإستشعار لدينا إختراق المبنى 538 00:33:23,914 --> 00:33:26,047 فقط شيئآ ما قويآ مثل التوقيع الإعوجاجى 539 00:33:26,091 --> 00:33:27,527 بالكاد يمكنه الخروج من هنا 540 00:33:27,570 --> 00:33:31,219 لكننا الأن بالداخل يمكننى تعقب إشاراتها البيولوجيه 541 00:33:31,270 --> 00:33:34,099 إنها ما زالت حيه أيها الكابتن، و هى هنا 542 00:33:34,142 --> 00:33:36,623 أين ؟ - بالأسفل - 543 00:33:36,666 --> 00:33:38,929 عميقآ بالأسفل 544 00:33:59,385 --> 00:34:01,996 ها نحن ذا 545 00:34:06,305 --> 00:34:09,090 بالأسفل هنا - سبوك، أذنيك - 546 00:34:09,134 --> 00:34:11,092 أعلم، إن الألم كبير للغايه 547 00:34:11,136 --> 00:34:13,616 يبدو أن إعادة الترميز قد إستقرت الآن 548 00:34:17,925 --> 00:34:20,058 هذا الباب 549 00:34:26,455 --> 00:34:28,805 كابتن 550 00:34:28,849 --> 00:34:30,981 يا له من منظر - حقآ ؟ - 551 00:34:31,025 --> 00:34:33,158 ماذا عن، شكرآ لإنقاذى ؟ 552 00:34:33,201 --> 00:34:36,248 بطريقة ما، عرفت أنك ستأتى 553 00:34:36,291 --> 00:34:38,076 هل تستطيعين التحرك ؟ 554 00:34:38,119 --> 00:34:40,382 هذا الجريح المقذوف هو نتيجة ترحيبنا الغير حار 555 00:34:40,426 --> 00:34:42,036 لقد كانت مشاجره بسيطه 556 00:34:42,080 --> 00:34:43,646 و فى وقت لاحق 557 00:34:43,690 --> 00:34:45,822 لقد أخذنا أيضآ فى الإعتبار 558 00:34:45,866 --> 00:34:48,390 السفر متخفين 559 00:34:49,348 --> 00:34:51,611 لأان 560 00:34:51,654 --> 00:34:53,961 مرحبآ أيتها القائده 561 00:34:54,004 --> 00:34:56,881 أكره أن أكون متنكره - مهلآ، أنتما الإثنين تعرفان بعضكما ؟ - 562 00:34:57,182 --> 00:35:00,744 أجل، لقد وجدتنى ذات مره و كنت فى حاله سيئه 563 00:35:00,794 --> 00:35:03,231 هل أخبرتك بأن تتوقفى عن أن تكونى شجاعه ؟ - أيها الكابتن - 564 00:35:03,275 --> 00:35:05,233 ....كان يجب أن أخبرك - لاحقآ - 565 00:35:05,277 --> 00:35:07,714 يا سبوك، لقد تم فصل الدرع 566 00:35:07,757 --> 00:35:10,151 لقد إستخدمنا ملعقه - قد نكون قادرين على إرسال - 567 00:35:10,195 --> 00:35:11,979 إشارة نقل من خلال الفجوات 568 00:35:12,022 --> 00:35:13,981 أجل، إذا أصبحنا أقرب إلى السطح 569 00:35:14,024 --> 00:35:16,157 رقم واحد - أجل أيها الكابتن - أجل أيها الكابتن - 570 00:35:16,201 --> 00:35:17,637 أقصد الأصليه 571 00:35:17,680 --> 00:35:18,899 هل تستطيعين المشى ؟ 572 00:35:21,380 --> 00:35:23,164 لحسن الحظ أن طريقنا فارغ 573 00:35:23,208 --> 00:35:24,992 هل يمكنك أن لا تحسدنا على ذلك ؟ 574 00:35:25,035 --> 00:35:26,385 ....من غير المنطقي أن نصدق 575 00:35:31,738 --> 00:35:34,219 أيها الكابتن، إن الألم لا يطاق 576 00:35:34,262 --> 00:35:36,569 سبوك ؟ 577 00:35:45,491 --> 00:35:47,841 هذا أفضل 578 00:35:59,113 --> 00:36:01,550 لا يوجد وقت لنخبئهم، لنتحرك 579 00:36:05,119 --> 00:36:07,600 يوجد الكثير من التداخلات 580 00:36:07,643 --> 00:36:09,602 يجب أن نصل إلى أعلى - ماذا حدث هنا ؟ - 581 00:36:09,645 --> 00:36:11,647 هؤلاء الناس غبر مستعدين للتواصل الأولى 582 00:36:12,779 --> 00:36:14,694 إنها لم يتم السماح لها بذلك 583 00:36:14,737 --> 00:36:16,086 إننى لا أهتم على الإطلاق 584 00:36:16,130 --> 00:36:17,958 كيف حصلوا على إعوجاج بحق الجحيم ؟ 585 00:36:18,001 --> 00:36:19,612 لقد أعطيناه لهم أيها الكابتن 586 00:36:19,655 --> 00:36:22,397 نحن على بعد أقل من سنه ضوئيه من النقطه صفر 587 00:36:22,441 --> 00:36:24,051 النقطه صفر ؟ 588 00:36:24,094 --> 00:36:27,057 حيث أنا و طاقم الإستكشاف فتحنا ثقب دودى إلى المستقبل 589 00:36:27,097 --> 00:36:32,039 بين (كلبيين) و سفن (كلينجون) من المفترض أنه كان هناك المئات من الإشارات الإعوجاجيه 590 00:36:32,102 --> 00:36:34,192 لقد أضأنا السماء 591 00:36:36,194 --> 00:36:39,719 و تليسكوباتهم المتنوعه تلك كانت جيده بما يكفى لترانا 592 00:36:39,762 --> 00:36:43,229 لقد جمعوا ما يكفى من الدلائل ليقوموا بعكس مفاعل الماده و الماده المضاده 593 00:36:43,288 --> 00:36:45,159 أيها الكابتن، لدى الإنتربرايس - إنهم لم يكونوا مستعدين للإعوجاج - 594 00:36:45,203 --> 00:36:46,813 ليس على الإطلاق 595 00:36:46,856 --> 00:36:48,684 و الأن يستخدمون تقنياتنا ليبنوا سلاحآ 596 00:36:48,728 --> 00:36:52,238 لم أضع ذلك فى الحسبان - يا كريس، لم يستطع أحد فعل ذلك - 597 00:36:52,297 --> 00:36:54,777 لقد كنا نقاتل من أجل الأرواح المعرضة للخطر للآن 598 00:36:54,821 --> 00:36:58,257 معززات الأنماط تعمل - لا نستطيع أن نجعلهم يهتمون بالنجوم - 599 00:36:58,390 --> 00:36:59,695 هذه هى مهمتنا 600 00:36:59,739 --> 00:37:01,044 المتحكم بالناقل يتم غلقه 601 00:37:01,088 --> 00:37:02,829 لقد أرادوا فقط سحق أعدائهم 602 00:37:02,872 --> 00:37:04,700 و نحن أعطيناهم الوسائل 603 00:37:06,659 --> 00:37:08,182 لقد وجدوا أصدقائنا النائمون 604 00:37:08,226 --> 00:37:10,576 أيها الكابتن، نحن مستعدون للذهاب لأعلى 605 00:37:12,708 --> 00:37:14,754 أيها الكابتن 606 00:37:16,712 --> 00:37:18,714 أيها الكابتن - إذا غادرنا الأن - 607 00:37:18,758 --> 00:37:21,021 أى شخص يتم قتله سيكون بسببنا 608 00:37:21,064 --> 00:37:23,958 لا يمكننا التأثير على مصير هذا العالم بعد الأن 609 00:37:24,764 --> 00:37:27,549 سوائآ قصدنا أم لا يا (سبوك)، لقد فعلنا ذلك بالفعل 610 00:37:27,593 --> 00:37:29,812 خيارنا الوحيد الآن هو أن نأثر عليه بشكل جيد 611 00:37:29,856 --> 00:37:35,388 يا كريس، أمر الجنرال رقم واحد ينص على أنه لا يمكننا - تبآ لأمر الجنرال هذا - 612 00:37:37,080 --> 00:37:39,300 يا سبوك، أنت ستكون معى، و البقيه ليعودوا إلى السفينه 613 00:37:39,344 --> 00:37:41,302 - أيها الكابتن - الأن 614 00:37:41,346 --> 00:37:44,174 إنه أمر 615 00:37:44,218 --> 00:37:48,489 أربعه سيعودون للأعلى، أتركوا الكابتن و ضابط العلوم 616 00:37:53,445 --> 00:37:55,490 سبوك، معى 617 00:38:00,234 --> 00:38:04,767 هل كان هذا قرارآ حكيمآ ؟، إننى فضائى 618 00:38:04,891 --> 00:38:07,110 هذا هو ما أعتمد عليه 619 00:38:14,248 --> 00:38:15,597 خذونى إلى قائدكم 620 00:38:24,389 --> 00:38:26,304 كان الفشل لنا 621 00:38:26,347 --> 00:38:28,523 إننا مدينين للعالم كله بالأسف 622 00:38:28,567 --> 00:38:32,092 أنت تقول أن براعتنا فى الواقع 623 00:38:32,135 --> 00:38:34,137 بسبب أخطائكم ؟ - لا، إننى أقول - 624 00:38:34,181 --> 00:38:37,130 أننا كان يجب أن نكون حذرين أكثر حول الكشف عن تقنياتنا 625 00:38:37,184 --> 00:38:39,186 عقيدة شعبنا 626 00:38:39,229 --> 00:38:41,710 هى أن لا نأثر على الحضارات الأقل تطورآ 627 00:38:41,754 --> 00:38:43,625 كم هو شيئآ نبيلآ للغايه - القوه التى تسخرونها - 628 00:38:43,669 --> 00:38:46,062 يمكنها سد الفجوه بين عالمين 629 00:38:46,106 --> 00:38:49,370 لكن قوتها على التدمير لا يجب الإستهانه بها 630 00:38:49,414 --> 00:38:52,678 لقد كنا في صراع مع فصيل مثير للفتنه 631 00:38:52,721 --> 00:38:54,897 لعدة قرون، هذه فرصتنا 632 00:38:54,941 --> 00:38:56,421 لإنهاء ذلك الصراع 633 00:38:56,464 --> 00:38:57,987 عن طريق القتل الجماعى ؟ 634 00:38:58,031 --> 00:39:00,947 ألم تجعل شعبك أبدًا يخمد الاضطرابات المدنيه ؟ 635 00:39:00,990 --> 00:39:03,863 التفاوض و المناظره 636 00:39:03,906 --> 00:39:06,822 هذه هي الأدوات لبناء سلام دائم 637 00:39:06,866 --> 00:39:11,047 أخبرنى إذآ ؟، هل هناك مجموعات ترفض أن تتفاوض معك ؟ 638 00:39:11,131 --> 00:39:14,867 مثل مجموعات قويه ؟ - أوه، أجل - 639 00:39:14,917 --> 00:39:19,093 و ماذا تفعل مع هؤلاء ؟ - تذكرى أنه عندما تتصارع الفيله، فإن العشب هو الذى يعانى - 640 00:39:19,095 --> 00:39:21,054 أناس (الكيكويو) فى كينيا، فى أفريقيا 641 00:39:21,097 --> 00:39:23,099 على الأرض، إنهم يعلموننا ذلك الدرس كل يوم 642 00:39:23,143 --> 00:39:25,014 لقد أعطيتني مثل 643 00:39:25,058 --> 00:39:27,321 و الذى هو أقل فائده من العصا الغليظه 644 00:39:27,365 --> 00:39:29,845 و أيآ من يكون لديه العصا الكبيره يربح 645 00:39:29,889 --> 00:39:31,891 ....حسنًا، إن قوانينا تجبرنا 646 00:39:31,934 --> 00:39:35,329 قوانينك ليست مثل قوانينا أيها الكابتن 647 00:39:35,373 --> 00:39:37,287 وظيفتي هي ضمان قدرتنا 648 00:39:37,331 --> 00:39:39,551 على حكم الأجيال القادمه 649 00:39:39,594 --> 00:39:42,380 فإذا كان سفك الدماء هو الثمن 650 00:39:42,423 --> 00:39:44,643 فليكن كذلك 651 00:39:44,686 --> 00:39:46,732 خذوهم 652 00:39:51,432 --> 00:39:54,661 ما فائدة القواعد إذا لم تكن على إستعداد للموت من أجلها 653 00:39:55,523 --> 00:39:57,612 أو كسرها 654 00:39:57,656 --> 00:39:59,397 إتصال طارئ من الكابتن بايك 655 00:39:59,440 --> 00:40:00,702 إلى المؤسسه، أخفضوا المدار 656 00:40:00,746 --> 00:40:02,530 لديكم ارؤيه الكامله، أروهم ما لديكم 657 00:40:02,574 --> 00:40:05,446 كابتن ؟ - إنتظر فقط - 658 00:40:15,674 --> 00:40:17,458 كما قلتى أنتى 659 00:40:17,502 --> 00:40:19,721 من تكون لديه العصا الأكبر يفوز 660 00:40:19,765 --> 00:40:21,767 و فى هذه الحاله 661 00:40:21,810 --> 00:40:24,422 إنه أنا 662 00:40:32,255 --> 00:40:34,823 اليوم، في لحظة تاريخيه، قادة الحكام 663 00:40:34,867 --> 00:40:37,304 و الفصائل الثورية سوف يلتقيان 664 00:40:37,347 --> 00:40:40,655 لمناقشة موضوع وصول الفضائيين 665 00:40:40,699 --> 00:40:44,224 هذه المره الأولى منذ قرن من الزمان كلا القائدين 666 00:40:44,267 --> 00:40:47,053 أصبحوا معآ فى نفس الغرفه و فى نفس الوقت 667 00:40:47,096 --> 00:40:50,264 و سوف نعرض كل شيئ لكم فى البث المباشر 668 00:40:51,008 --> 00:40:52,380 هذا يجرى بشكل جيد 669 00:40:52,424 --> 00:40:55,470 لقد أصبجوا معتادين على حلقات من العنف لقرون 670 00:40:55,714 --> 00:40:58,499 التكلفه الحقيقيه من الحرب الأهليه هى مجرد فكره مجرده 671 00:40:58,543 --> 00:41:01,693 لا أستطيع تصديق أنك إذا كنت ستموت فهذا هو ما سيقتلك 672 00:41:02,721 --> 00:41:04,940 ما الذى قلتيه للتو ؟ 673 00:41:06,464 --> 00:41:08,335 أسفه أيها الكابتن 674 00:41:08,378 --> 00:41:11,611 ....إنه مجرد شيئآ قاله أبى قبل أن 675 00:41:12,731 --> 00:41:15,560 حسنآ، أنت قرأت ملفى 676 00:41:15,603 --> 00:41:18,606 أنت تعبم أن ال(جورن) أسروا سفينة عائلتى المستعمره 677 00:41:18,650 --> 00:41:21,870 ....ثم أودعونا إلى أحد 678 00:41:21,914 --> 00:41:24,525 مستودعات الكوكب 679 00:41:24,569 --> 00:41:27,789 لم أفهم قاله فى البدايه 680 00:41:27,833 --> 00:41:30,705 و لكن كان لدى الوقت لأفكر فيها 681 00:41:30,749 --> 00:41:34,361 أفكر فى لماذا كنت الوحيده التى نجت ؟ 682 00:41:34,404 --> 00:41:39,959 هل تعلم ما رأيته على وجه الكثير من الناس الذين أحببتهم عندما ماتوا ؟ 683 00:41:42,108 --> 00:41:47,240 قبل أن يتم فتح أجسادهم و يتم التغذى عليهم و هم على قيد الحياه أو يستخدمون كأكياس تربيه 684 00:41:47,330 --> 00:41:49,550 هل تعلم أخر ما شعروا به ؟ 685 00:41:51,117 --> 00:41:53,293 المفاجأه ؟ 686 00:41:54,555 --> 00:41:58,488 أجل - لأنه و حتى اللحظه الأخيره، إنهم - 687 00:41:58,603 --> 00:42:03,027 لم يتخيلوا أنهم سيموتون - أجل - 688 00:42:03,042 --> 00:42:05,827 لكن ليس أنتى 689 00:42:05,871 --> 00:42:08,482 لا، ليس أنا 690 00:42:08,526 --> 00:42:11,311 و هذا ما جعلك 691 00:42:11,354 --> 00:42:13,661 حيه 692 00:42:17,839 --> 00:42:19,580 شكرآ أيها الملازم 693 00:42:19,624 --> 00:42:21,277 كابتن 694 00:42:21,321 --> 00:42:23,666 سأحتاج للوصول إلى قاعدة البيانات التاريخيه 695 00:42:23,710 --> 00:42:25,760 كاديت أوهورا 696 00:42:25,804 --> 00:42:29,068 أريدكى أن ترسلى إشاره قويه للكوكب بالأسفل 697 00:42:44,649 --> 00:42:46,651 مرحبآ 698 00:42:46,694 --> 00:42:48,696 أسف للمقاطعه 699 00:42:48,740 --> 00:42:50,916 أنا كريستوفر بايك 700 00:42:50,959 --> 00:42:54,223 كوكبى يسمى بالأرض 701 00:42:54,267 --> 00:42:57,400 و على الرغم من أنه بعيدآ من هنا، إلا أن أناسى و أناسكم 702 00:42:57,444 --> 00:43:00,994 إنهم متشابهين إلى حد كبير للغايه 703 00:43:01,361 --> 00:43:03,015 و هذا هو عالمى اليوم 704 00:43:13,460 --> 00:43:16,158 لكننا لسنا مسالمين دائمًا 705 00:43:16,202 --> 00:43:19,335 هذه هى الأرض فى القرن ال21 706 00:43:19,379 --> 00:43:24,490 قبل أن يحدث كل ما هو خاطئ، إنه يشبه عالمكم كثيرآ اليوم، و مؤخرآ 707 00:43:24,689 --> 00:43:26,995 تعاملت مع لمحه من مستقبلى 708 00:43:27,039 --> 00:43:29,563 لم يكن كما كنت أمل 709 00:43:29,607 --> 00:43:32,610 بعد كل شيء، ما هو الجيد فى معرفة مستقبلك ؟ 710 00:43:32,653 --> 00:43:35,134 مؤخرآ، صديق لى سألنى هذا السؤال 711 00:43:36,788 --> 00:43:39,660 و لم أفهم ما كان يعنيه 712 00:43:39,704 --> 00:43:41,749 حتى الأن 713 00:43:44,317 --> 00:43:45,840 لقد رأيت مستقبلى 714 00:43:45,884 --> 00:43:48,538 دعينى أريكى ملكك 715 00:43:49,714 --> 00:43:52,978 لقد بدأ صراعنا أيضآ مع الكفاح من أجل الحريات 716 00:43:53,021 --> 00:43:54,675 لقد سميناها بالحرب الأهليه الثانيه 717 00:43:54,719 --> 00:43:56,068 ثم حرب تحسين النسل 718 00:43:56,111 --> 00:43:59,462 و فى النهايه، الحرب العالميه الثالثه 719 00:43:59,506 --> 00:44:01,290 كان هذا يومنا الأخير 720 00:44:01,334 --> 00:44:03,815 يوم أصبحت الأرض كما عرفناها لم تعد موجوده 721 00:44:03,858 --> 00:44:06,600 و ما بدأ كثوران بركانى فى أمه واحده 722 00:44:06,644 --> 00:44:11,229 إنتهى بإبادة حوالى 600.000 من الفصائل من الحيوانات و النباتات 723 00:44:11,649 --> 00:44:13,934 و 30% من عدد سكان الأرض 724 00:44:16,001 --> 00:44:17,611 إنتحار عالمى 725 00:44:17,655 --> 00:44:20,483 ما أعطيناكم إياه 726 00:44:20,527 --> 00:44:22,137 هي الوسيله لإبادة أنفسكم 727 00:44:22,181 --> 00:44:25,314 و من نظراتكم تلك 728 00:44:25,358 --> 00:44:26,881 ستفعلونها أيضآ 729 00:44:26,925 --> 00:44:29,797 ستستخدمون أفكار المنافسه من أجل الحريه 730 00:44:29,841 --> 00:44:31,451 لتفجرون بعضكم البعض إلى ركام كما فعلنا نحن 731 00:44:31,494 --> 00:44:34,410 وم نثم يومكم الأخير سيبدو مثل هذا تمامًا 732 00:44:36,717 --> 00:44:42,228 ربما فى مكان ما، كل نهاياتكم مكتوبه بشكل لا يمحى مثلى 733 00:44:42,375 --> 00:44:44,290 لكنى أختار أن أصدق 734 00:44:44,333 --> 00:44:46,118 أن أقداركم ما زالت لديكم 735 00:44:46,161 --> 00:44:47,859 و ربما لهذا السبب أنا هنا 736 00:44:47,902 --> 00:44:49,208 لأذكركم 737 00:44:49,251 --> 00:44:53,924 بمدى قوة المسئوليه 738 00:44:53,952 --> 00:44:56,606 ربما هذا هو الشئ الجيد فى أن تروا نهايتى 739 00:44:56,650 --> 00:44:59,566 بأننى قد أذكركم حتى النهايه 740 00:44:59,609 --> 00:45:01,829 أنه يجب العيش فى الحياه بشكل جيد 741 00:45:01,873 --> 00:45:05,311 لأنه حتى لحظتنا الأخيره 742 00:45:07,835 --> 00:45:09,881 المستقبل هو ما نصنعه 743 00:45:15,800 --> 00:45:17,366 و لذلك 744 00:45:20,718 --> 00:45:23,954 إذهبوا إلى الحرب ضد بعضكم 745 00:45:24,722 --> 00:45:26,288 ....أو 746 00:45:27,681 --> 00:45:30,927 إنضموا إلى تحالف الكواكب الخاص بنا 747 00:45:31,337 --> 00:45:33,992 و أوصلوا إلى النجوم 748 00:45:38,039 --> 00:45:40,259 الإختيار لكم 749 00:46:36,576 --> 00:46:38,099 دخول المحكمة العليا فى الإتحاد 750 00:46:38,143 --> 00:46:39,622 حتى لا تلقى بجميعكم فى السجن 751 00:46:39,666 --> 00:46:42,364 و الذى أخذ سحبه أكثر مما لدى 752 00:46:42,408 --> 00:46:44,192 و أنا لدى الكثير 753 00:46:45,498 --> 00:46:47,326 كان علي أن أذهب إلى (سى إن سى) شخصيًا 754 00:46:47,369 --> 00:46:50,372 لكى أقرأ عن ما فعلتموه أنتم أيها الناس فى ذلك الإستكشاف 755 00:46:50,416 --> 00:46:51,896 يا له من عمل يا كريس 756 00:46:51,939 --> 00:46:54,072 هل يمكننى أن السؤال أيها الأدميرال 757 00:46:54,115 --> 00:46:57,451 كيف أقنعت (ستارفليت) بأفعالنا أنها لا تخالف أمرالجنرال رقم واحد 758 00:46:57,684 --> 00:46:59,381 لقد إستخدمت أحد الثغرات 759 00:46:59,425 --> 00:47:02,605 بحيث لا يمكن للمجلس معرفة أن المعركه قد حدثت بالفعل 760 00:47:02,776 --> 00:47:05,608 و لا يمكنها أن تعرف كيف إستطاع الناس من (كايلى 279) أن يحصلوا على إعوجاج 761 00:47:05,735 --> 00:47:07,563 المجلس ليس سعيدإ بشأن هذا 762 00:47:07,607 --> 00:47:10,827 إنهم يتضاعفون، و يعيدون تسميته إلى قسم التوجيه الرئيسى 763 00:47:10,915 --> 00:47:12,917 حسنآ، هذا لن يتماشى أبدآ 764 00:47:12,960 --> 00:47:14,962 أريد الإذن للعوده للإنتربرايس يا سيدى 765 00:47:15,006 --> 00:47:16,398 القرار يعود لك يا كريس 766 00:47:17,747 --> 00:47:20,645 هل تخطط للحفاظ على الكرسى ؟ 767 00:47:27,932 --> 00:47:29,847 لقد أردت رؤيتى أيها الكابتن 768 00:47:32,371 --> 00:47:33,981 كان من المفترض إخبارك يا سيدى 769 00:47:36,941 --> 00:47:38,638 أخبرينى الأن 770 00:47:41,249 --> 00:47:43,121 إن ال(جورن) لديهم طقوس 771 00:47:43,164 --> 00:47:44,992 الشخص الأخير الذى ينجوا 772 00:47:45,036 --> 00:47:47,081 يرسلونه إلى الفضاء على عوامه 773 00:47:48,000 --> 00:47:50,971 مثل إلقاء السمك فى المياه جددآ، أعتقد 774 00:47:51,020 --> 00:47:53,631 لا يفترض بك النجاه 775 00:47:54,270 --> 00:47:58,354 للحظ الغريب أن إبنة الملك رأتنى - و (أونا) كانت حملة راية الملك حينها - 776 00:48:00,281 --> 00:48:02,944 لقد ساعدتنى فى إيجاد وطنى 777 00:48:03,450 --> 00:48:06,279 هى السبب فى إنضمامى إلى ستارفليت 778 00:48:07,360 --> 00:48:12,076 لقد كنت قلقه بأنك قد تشكك فى مهاراتى على قيادة الفريق 779 00:48:12,200 --> 00:48:14,902 لقد كنتى قلقه من أننى قد لا أثق بك 780 00:48:14,950 --> 00:48:16,209 أجل - ....و لذلك - 781 00:48:16,270 --> 00:48:18,672 لقد قررتى أن لا تثقى بى بدلآ من ذلك 782 00:48:18,830 --> 00:48:21,961 لقد كنت مخطئه، إنى أسفه 783 00:48:23,780 --> 00:48:25,647 سجلك نظيف 784 00:48:26,189 --> 00:48:27,204 ....لكن 785 00:48:27,270 --> 00:48:30,832 هناك خدمات أكثر يمكنك تقديمها أكثر من مجرد التميز الفردى 786 00:48:30,972 --> 00:48:34,458 قدرتنا على أن نعمل معآ، تلك هى قوتنا الأكبر 787 00:48:34,940 --> 00:48:41,952 الناس الأخرون هم تحدى كبير بالنسبه إلى 788 00:48:47,955 --> 00:48:51,236 هل تعلمين كيف وصلت هذه المنازل إلى هنا ؟ 789 00:48:51,279 --> 00:48:53,586 لا يا سيدى - حسنآ - 790 00:48:53,600 --> 00:48:57,645 خلال الحرب العالميه الثالثه، أرسل مجموعه من العلماء حوافظ بذور للفضاء للحفاظ عليها 791 00:48:57,699 --> 00:49:01,490 لكن عندما إنتهت الحرب و تمت إعادة بناء الأرض 792 00:49:01,840 --> 00:49:03,881 كانت الغابات كبيره للغايه لإحضارها إلى الوطن، و لذلك 793 00:49:03,918 --> 00:49:07,705 قامت (ستارفليت) ببناء قاعدتها الأولى حولها 794 00:49:08,423 --> 00:49:10,121 حتى فى الفضاء 795 00:49:10,664 --> 00:49:12,410 ....النمو 796 00:49:12,653 --> 00:49:14,612 ....أحيانآ 797 00:49:14,655 --> 00:49:16,831 النمو بشكل كبير 798 00:49:16,975 --> 00:49:19,272 هو أمر ممكن 799 00:49:23,403 --> 00:49:26,478 أود أن أقدم لكى عرضآ بالإنضمام إلينا فى الإنتربرايس 800 00:49:26,902 --> 00:49:28,295 سيدى ؟ 801 00:49:28,439 --> 00:49:30,405 هذه مذكرة الكابتن 802 00:49:30,429 --> 00:49:32,429 اليوم النجمى رقم 2259.42 803 00:49:32,607 --> 00:49:34,353 الأرض 804 00:49:34,396 --> 00:49:37,486 الغبار و السماء هما موقدى 805 00:49:37,630 --> 00:49:40,685 لكن (الإنتربرايس) هى موطنى 806 00:49:40,686 --> 00:49:45,380 يمكننا المضى قدمآ معآ و نحن نعلم أنه أيآ كانت الظلال التى سنجلبها معنا 807 00:49:45,469 --> 00:49:48,689 أنها تجعل الضوء يسطع أكثر 808 00:49:48,990 --> 00:49:50,257 إننى 809 00:49:51,200 --> 00:49:52,985 رجل محظوظ 810 00:49:55,352 --> 00:49:56,897 الكابتن على الجسر 811 00:49:56,941 --> 00:49:59,073 لقد إكتمل تناوب الطاقم أيها الكابتن 812 00:49:59,117 --> 00:50:01,772 الملازم (كيرك) فى طريقه إلى الجسر كما طلبت 813 00:50:01,809 --> 00:50:03,363 شكرآ لكى يا رقم واحد 814 00:50:03,390 --> 00:50:05,657 قائدة الأمان الجديده فى موقعها 815 00:50:05,723 --> 00:50:07,203 كابتن 816 00:50:07,926 --> 00:50:10,363 المغادره من قاعدة (ستار 1)، إننا مستعدون للإنطلاق 817 00:50:10,407 --> 00:50:12,234 إلى قيادة (ستارفليت)، هذه الإنتربرايس 818 00:50:12,378 --> 00:50:13,640 نريد مسارآ واضحآ 819 00:50:13,684 --> 00:50:15,512 أنظمة السفينه فى حاله جيده 820 00:50:18,241 --> 00:50:20,461 أوه، يا رجل 821 00:50:21,205 --> 00:50:22,293 كريس 822 00:50:22,436 --> 00:50:23,742 أعنى، أيها الكابتن 823 00:50:23,985 --> 00:50:25,552 صامويل كيرك 824 00:50:25,596 --> 00:50:26,901 مرحبآ بك فى الإنتربرايس 825 00:50:26,945 --> 00:50:28,555 كيف العائله ؟ - الكل بخير يا سيدى - 826 00:50:28,599 --> 00:50:30,035 من الرائع أن أكون هنا 827 00:50:30,042 --> 00:50:32,393 حسنًا ، لقد تم قبولك فى علوم الحياه 828 00:50:32,472 --> 00:50:34,387 هذا هو رئيسك الجديد 829 00:50:36,659 --> 00:50:39,200 إننا جاهزون للإنطلاق فى المسار يا سيدى 830 00:50:39,688 --> 00:50:41,912 إننا كذلك أيها الكابتن 831 00:50:42,269 --> 00:50:44,205 ما هى المهمه ؟ 832 00:50:44,963 --> 00:50:46,660 مهمتنا ؟ 833 00:50:47,461 --> 00:50:48,810 إننا نستكشف 834 00:50:50,438 --> 00:50:52,092 إننا نبحث عن حياه جديده 835 00:50:52,236 --> 00:50:54,151 و حضارات جديده 836 00:50:55,252 --> 00:50:57,315 إننا نذهب بجرأه 837 00:50:57,358 --> 00:50:59,534 حيث لم يذهب أحد من قبل 838 00:50:59,678 --> 00:51:01,636 رائع 839 00:51:03,434 --> 00:51:05,044 يا سيدى 840 00:51:05,487 --> 00:51:08,273 لنخرجها أيتها الملاوم أورتيجاس 841 00:51:08,630 --> 00:51:10,676 مصنع المسارات 2 842 00:51:12,665 --> 00:51:13,971 فلننطلق 843 00:51:13,995 --> 00:51:19,695 :لم تنتهى الحلقه بعد يوجد إعلان الحلقه القادمه 844 00:51:33,010 --> 00:51:39,670 من أجل (إبريل نوكيفورا)، إننا نحبك (أحد منتجات أفلام ستار تريك، و ماتت العام الماضى (2021) بعد صراع مع مرض السرطان) 845 00:51:41,694 --> 00:51:43,043 من كابتن (بايد) إلى الجسر 846 00:51:43,087 --> 00:51:44,044 توجد مشكله 847 00:51:45,611 --> 00:51:48,239 لدينا أقل من ساعه حتى يصل المذنب إلينا 848 00:51:48,782 --> 00:51:49,867 لن يكون هناك أى ناجين 849 00:51:49,892 --> 00:51:52,228 لننجز ذلك العمل يا رفاق، لدينا كوكب ننقذه قبل وقت الإفطار 850 00:51:53,497 --> 00:51:54,415 أظهروا الأسلحه 851 00:51:54,259 --> 00:51:55,695 كيرك و أوهورا، معى 852 00:51:55,738 --> 00:51:58,040 لا نريد أن يطير أى أحد إلى الفضاء 853 00:51:59,277 --> 00:52:01,879 أعلم أنك رأيت حلمآ عن المستقبل 854 00:52:01,922 --> 00:52:04,645 ربما قدرك ليس مكتوبآ بعد 855 00:52:05,434 --> 00:52:07,436 كابتن، لدينا دخيل 856 00:52:07,480 --> 00:52:09,978 ....سفنهم سريعه و أنظمة أسلحتهم 857 00:52:10,022 --> 00:52:11,719 إننا حقآ لا نريد أن نغضبهم 858 00:52:12,651 --> 00:52:14,592 المواجهه مع زيادة معدل الوفيات 859 00:52:14,635 --> 00:52:16,637 يمكن أن تكون فرصه فريده 860 00:52:17,281 --> 00:52:19,671 أنت لم تقصد التواجد هنا 861 00:52:19,714 --> 00:52:21,199 هل تستطيعين تحمل تلك الوظيفه ؟ 862 00:52:21,242 --> 00:52:22,678 هل تلك هى طريقة كلامك الحماسيه ؟ 863 00:52:23,022 --> 00:52:24,502 أجل 864 00:52:26,682 --> 00:52:28,206 ما الذى سبب بحدوث ذلك بحق الجحيم ؟ 865 00:52:29,650 --> 00:52:31,438 من (لأان) للجسر 866 00:52:31,482 --> 00:52:33,201 إرفعوا الدروع، الأن 867 00:52:38,011 --> 00:52:41,062 عندما نسعى خلف المجهول 868 00:52:41,106 --> 00:52:43,369 سوف نجد أشياء تتحدانا 869 00:52:43,412 --> 00:52:44,979 لكننا لن نستسلم 870 00:52:45,323 --> 00:52:46,846 لا أستطيع التحكم به 871 00:52:46,989 --> 00:52:48,495 من الجيد أن نصبح غاضبين أحيانآ 872 00:52:48,939 --> 00:52:50,628 يجعلك تشعر كبشرى 873 00:52:50,671 --> 00:52:52,456 كن حذرآ، و كن مبدعآ 874 00:52:52,499 --> 00:52:54,632 إنه سحر العلم 875 00:52:55,455 --> 00:52:57,243 إننا مرتبطون إلى الأبد 876 00:52:57,286 --> 00:52:59,249 لأننا عائلة ستارفليت 877 00:53:02,243 --> 00:53:03,643 هيا بنا للعمل 878 00:53:03,667 --> 00:53:05,667 :ستار تريك عوالم جديده غريبه 879 00:53:10,691 --> 00:53:29,691 :ترجمة عمر الجوكر