1 00:00:00,000 --> 00:00:05,150 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:11,150 --> 00:00:15,150 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو N3D :مترجم 3 00:00:19,150 --> 00:00:21,600 ...آنچه گذشت 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,340 .من مرگ خودمو دیدم اسپاک 5 00:00:23,360 --> 00:00:26,010 .دقیقا می‌دونم کِی و چجوری می‌میرم 6 00:00:26,030 --> 00:00:28,280 کم‌تر از یه روز دیگه .گورن از تخمش خارج میشه 7 00:00:28,300 --> 00:00:30,880 .دوره نهفتگی بیوشیمیش رو به شدت تغییر داده 8 00:00:30,900 --> 00:00:32,370 با مغز اسپاک 9 00:00:32,500 --> 00:00:34,680 .تحقیقات ام‌بنگا، و تخصص ژنتیکی چپل 10 00:00:38,470 --> 00:00:40,090 .یه چیزی دیدم 11 00:00:40,110 --> 00:00:41,210 .آره 12 00:00:41,340 --> 00:00:43,320 .انگار هم بخشی از تو بود، هم نبود 13 00:00:43,340 --> 00:00:46,530 .پرستار چپل و دکتر کوربی قراره تاریخ‌سازی کنن 14 00:00:46,550 --> 00:00:47,960 .گروه اعزامی قراره جلسه تشکیل بدن 15 00:00:47,980 --> 00:00:50,120 توی وادیا 9؟- .تو لیاقتش رو داری- 16 00:00:50,550 --> 00:00:52,370 .بیاین بریم گذشته رو زیر و رو کنیم 17 00:00:52,390 --> 00:00:57,400 .یه جور فناوری پیشرفته زیر پامون پنهان شده 18 00:01:00,990 --> 00:01:04,090 .توی این کیهان شرارت وجود داره 19 00:01:05,530 --> 00:01:06,980 !گمبل 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,750 .اون برای ماموریت خارج سفینه‌ای آماده نبود 21 00:01:08,770 --> 00:01:10,810 تو بهتر از همه می‌دونیم .که نمی‌تونیم از همه محافظت کنیم 22 00:01:12,540 --> 00:01:15,160 اسپاک موجودات زنده‌ای رو توی گوی پیدا کرد .که اونجا گیر افتادن 23 00:01:15,180 --> 00:01:16,920 .مهمون ناخونده 24 00:01:16,940 --> 00:01:20,690 «ناظر اینجا ایستاده» «محافظ پل‌های ابدی» 25 00:01:20,710 --> 00:01:22,660 .این نشونه حیات داره 26 00:01:22,680 --> 00:01:25,100 اگه اینجا قلعه یا آزمایشگاه نباشه چی؟ 27 00:01:25,120 --> 00:01:26,300 اگه زندان باشه چی؟ 28 00:01:29,020 --> 00:01:30,400 فرمانده؟ 29 00:01:30,420 --> 00:01:31,860 .نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد 30 00:01:35,800 --> 00:01:38,910 .میل شدیدی به کشتن داشتم 31 00:01:38,930 --> 00:01:40,680 .هرچی که باشه، حلش می‌کنیم 32 00:01:40,700 --> 00:01:44,600 نمی‌تونی افسر مورد علاقه‌ت رو بکشی، نه؟ 33 00:01:45,370 --> 00:01:46,690 !نه 34 00:01:49,340 --> 00:01:55,380 اگه هر کدوم از اون موجودات فرار کنن .فقط خدا باید به دادمون برسه 35 00:02:03,590 --> 00:02:07,810 گزارش شخصی فرمانده، تاریخ ستاره‌ای 34652 36 00:02:07,830 --> 00:02:10,670 بعد از ارزیابی‌های مختلف فرمانده بتل تایید شد 37 00:02:10,800 --> 00:02:12,910 تا به عنوان رئيس جدید 38 00:02:12,930 --> 00:02:15,430 .دفتر دادستان کل ناوگان ستاره‌ای فعالیت کنه 39 00:02:15,540 --> 00:02:17,950 با اینکه می‌دونستیم نمی‌تونه تاابد توی انترپرایز بمونه 40 00:02:17,970 --> 00:02:20,650 .خدافظی کردن کار سختیه 41 00:02:20,670 --> 00:02:21,970 .خوش اومدی 42 00:02:22,080 --> 00:02:25,130 چطور بود؟- .محشر ولی خسته کننده- 43 00:02:25,150 --> 00:02:27,130 .از این همه حرفای اداری خسته شدم 44 00:02:27,150 --> 00:02:29,560 حسابی دارن ازت کار می‌کشن، نه؟ 45 00:02:29,580 --> 00:02:31,170 .جلسه‌هام تمومی ندارن 46 00:02:31,190 --> 00:02:34,030 از کی تاحالا ناوگان ستارگان رفته تو کار تولید انبوه مقامات؟ 47 00:02:34,050 --> 00:02:35,470 چه کمکی ازدستم برمیاد؟ 48 00:02:35,490 --> 00:02:37,470 .منو ببر توی اتاقت، تا از دنیا دور بشیم 49 00:02:37,490 --> 00:02:40,010 .فقط من و تو، تا 72 ساعت آینده 50 00:02:41,760 --> 00:02:43,360 چیه؟ 51 00:02:44,670 --> 00:02:46,370 چیکار کردی؟ چیکار کردی؟ 52 00:02:47,670 --> 00:02:50,340 .قطعا اینجا بدون تو مثل سابق نمیشه مری 53 00:02:50,470 --> 00:02:51,820 فقط یه هفته نبودی 54 00:02:51,840 --> 00:02:54,360 .و کریس نمی‌دونست باید چیکار کنه 55 00:02:54,380 --> 00:02:58,260 .داوطلبانه توی تمرین‌های خلبانی آزمایشی شرکت می‌کنه 56 00:02:58,280 --> 00:03:00,440 .شنیدم یه چیزی درمورد یوگا می‌گفت 57 00:03:00,480 --> 00:03:03,460 باشه، باشه، هرچقدر می‌خواین بخندین 58 00:03:03,480 --> 00:03:05,230 .ولی یوگا قوی‌ترین مردها رو هم نرم می‌کنه 59 00:03:05,250 --> 00:03:08,050 .ولی جدا، آب رفته زیر پوستت 60 00:03:08,160 --> 00:03:10,730 .آره، به لطف حضور شماهاست 61 00:03:14,300 --> 00:03:17,180 ...وای 62 00:03:17,200 --> 00:03:20,450 خب، افسر ارشد؟ 63 00:03:20,470 --> 00:03:24,180 ...خب چطـ- .خوشتیپ کردی آقای اسکات- 64 00:03:25,540 --> 00:03:26,890 .فکر کردم گفتی مراسم رسمیه 65 00:03:26,910 --> 00:03:28,220 .آره، رسمیه 66 00:03:28,240 --> 00:03:29,540 .برای تو 67 00:03:33,610 --> 00:03:34,910 فقط خوشحالم که انترپرایز 68 00:03:35,020 --> 00:03:36,360 .تونست منو برگردونه به زمین 69 00:03:36,380 --> 00:03:39,500 و منم خوشحالم که همه‌مون می‌تونیم .توی مراسم ترفیعت شرکت کنیم 70 00:03:39,500 --> 00:03:40,300 .به سلامتی 71 00:03:40,320 --> 00:03:42,370 تازه می‌تونیم با استفاده از این فرصت 72 00:03:42,390 --> 00:03:44,040 .کل سیستم‌های سفینه رو بررسی کنیم 73 00:03:44,060 --> 00:03:45,670 .انترپرایز چند ماه اخیر خیلی سختی کشیده 74 00:03:45,690 --> 00:03:47,790 .خیلی خوش‌بینانه گفتی 75 00:03:47,900 --> 00:03:49,770 ...سختی و زحمت 76 00:03:49,900 --> 00:03:53,270 یادم بیار درمورد 77 00:03:53,400 --> 00:03:58,900 دکتری که در زمان سفر کرده بود .برات تعریف کنم 78 00:03:59,010 --> 00:04:01,690 .فرمانده، خیلی خوشحالم که دوباره دیدمت 79 00:04:01,710 --> 00:04:03,590 ولی منتظر یه نفرم 80 00:04:03,610 --> 00:04:05,230 ...که ممکنه هر لحظه زنگ بزنه، به خاطر همین 81 00:04:05,250 --> 00:04:07,950 دکتر کربی چطوره؟- .خیلی دوره- 82 00:04:08,080 --> 00:04:12,600 .برای ماموریت اکتشافی رفته به منظومه بایت 83 00:04:12,620 --> 00:04:14,090 .کالی کاچنا 84 00:04:15,090 --> 00:04:16,340 ببخشید، چی گفتی؟ 85 00:04:16,360 --> 00:04:19,070 .چیزی که وزدا بهت گفت، کالی کاچنا 86 00:04:19,090 --> 00:04:21,920 آره، مثل اینکه از نظر آوایی تقریبا با اسم 87 00:04:22,030 --> 00:04:25,800 شهری در اسکای‌گون یکیه .همون جایی که راجر رفته 88 00:04:25,800 --> 00:04:28,450 یه سرنخ پیدا کرده و خودش رو 89 00:04:28,470 --> 00:04:30,080 .توی دل یه روحانی بالا مقام جا کرده 90 00:04:30,100 --> 00:04:32,620 به نظرت این تصادفیه؟ 91 00:04:32,640 --> 00:04:35,180 .اصلا یادم نمیاد همچین چیزی شنیده باشم 92 00:04:36,310 --> 00:04:37,730 به هرحال 93 00:04:37,750 --> 00:04:39,330 .امیدوارم راجر زودتر چیزی که دنبالشه رو پیدا کنه 94 00:04:39,350 --> 00:04:41,790 .می‌دونم رابطه از راه دور چقدر سخته 95 00:04:41,920 --> 00:04:45,490 .سخته ولی شدنیه 96 00:05:06,340 --> 00:05:08,690 .کاش می‌تونستی اینجا رو ببینی کریستین 97 00:05:08,710 --> 00:05:10,290 شهری زیبا و سرزنده 98 00:05:10,310 --> 00:05:12,330 با فرهنگی که کامل بر این باور بنا شده 99 00:05:12,350 --> 00:05:15,530 که وزداها خدا بودن 100 00:05:15,550 --> 00:05:18,730 .تالارهای معنویشون بالای شهر شناورن 101 00:05:18,750 --> 00:05:20,070 می‌تونی از ورودی محافظت شده 102 00:05:20,090 --> 00:05:22,700 .به سطح بالاتر بری 103 00:05:22,720 --> 00:05:24,300 .چندین هفته طول کشید تا اعتمادشون رو جلب کردم 104 00:05:24,320 --> 00:05:26,160 ولی امروز روحانی بالا مقام زپرز 105 00:05:26,290 --> 00:05:29,410 .قراره منو با خودش ببره 106 00:05:29,430 --> 00:05:31,040 امیدوارم بتونه بهمون کمک کنه 107 00:05:31,060 --> 00:05:32,960 .چیزی که توی وادیا 9 دیدیم رو درک کنیم 108 00:05:33,070 --> 00:05:38,250 .یا شاید سرنخ‌هایی درمورد جاودانگی پیدا کنیم 109 00:05:38,270 --> 00:05:40,720 باید قبل از اینکه اسکن انجام بشه 110 00:05:40,740 --> 00:05:42,920 .وسایل پزشکی رو خاموش کنیم 111 00:05:42,940 --> 00:05:44,410 .بافر و همه چیزای دیگه 112 00:05:45,180 --> 00:05:47,350 .چند ماه پیش پاکسازی انجام دادیم 113 00:05:47,480 --> 00:05:49,060 :خب به قول پلایا 114 00:05:49,080 --> 00:05:51,580 .ما شیطان وزدا رو فرستادیم جهنم 115 00:05:51,690 --> 00:05:54,690 پلایا مثل خون آشام‌ها حرف میزنه؟ 116 00:05:55,490 --> 00:05:58,470 .خب بعضی وقتا اینکارو می‌کنه 117 00:06:00,130 --> 00:06:01,610 .عجیبه 118 00:06:01,630 --> 00:06:03,110 چی؟ 119 00:06:03,130 --> 00:06:06,880 .الگوهای هندسی باقیمونده خیلی کوچیکن 120 00:06:06,900 --> 00:06:09,200 .وجودشون حس نمیشه ولی هستن 121 00:06:10,540 --> 00:06:12,140 .ورودی‌ها رو بررسی کن 122 00:06:14,640 --> 00:06:16,980 زپرز بهمون وعده داده 123 00:06:18,050 --> 00:06:21,890 .اومده تا ما رو به خدایان برسونه 124 00:06:25,990 --> 00:06:27,470 ممکنه بدون اینکه متوجه بشی کسی از 125 00:06:27,490 --> 00:06:28,660 لوازم پزشکی استفاده کنه؟ 126 00:06:30,820 --> 00:06:33,760 .قفلش با دی‌ان‌ای باز میشه 127 00:06:35,960 --> 00:06:40,380 .بچه‌ها، یه الگوی انسانی اینجاست 128 00:06:40,400 --> 00:06:42,280 .تیکه تیکه شده 129 00:06:42,300 --> 00:06:45,300 .آره، مثل اینکه از نسخه‌های پشتیبانی بازسازی شده 130 00:06:45,410 --> 00:06:48,950 .بذار ببینم می‌تونم قطعات رو بهم وصل کنم یا نه 131 00:06:50,080 --> 00:06:52,760 !خدای من- اسکاتی؟- 132 00:06:52,780 --> 00:06:54,480 دی‌ان‌ای کی بازسازی شده؟ 133 00:06:56,450 --> 00:06:57,760 .افسر دوم گمبل 134 00:06:57,780 --> 00:06:59,120 .و سفینه رو ترک کرده 135 00:06:59,250 --> 00:07:02,150 ولی کجا رفته؟ 136 00:07:03,960 --> 00:07:06,600 .دکتر کوربی اینجاست 137 00:07:06,730 --> 00:07:10,510 .مردی که می‌خواد زندگی جاودانه داشته باشه 138 00:07:10,530 --> 00:07:13,700 .جای درست اومدی 139 00:07:21,410 --> 00:07:23,310 فضا 140 00:07:24,440 --> 00:07:26,680 مرز نهایی 141 00:07:28,280 --> 00:07:32,020 این‌ها سفرهای سفینه فضایی انترپرایز هستن 142 00:07:33,250 --> 00:07:36,100 یه ماموریت 5 ساله 143 00:07:36,120 --> 00:07:39,520 برای کشف جهان‌های عجیب و جدید 144 00:07:41,330 --> 00:07:46,570 در جست و جوی حیات و تمدن‌های جدید 145 00:07:47,330 --> 00:07:51,470 و جسورانه سفر کردن به جاهایی .که هیچکس تاحالا نرفته 146 00:09:11,550 --> 00:09:13,400 همه شواهد نشون میده که وزدا بدن گمبل رو بازسازی کرده 147 00:09:13,420 --> 00:09:15,340 .و ناقل رو از اینجا فعال کرده 148 00:09:15,360 --> 00:09:17,200 اصلا ممکنه؟ 149 00:09:17,220 --> 00:09:19,640 .تا الان می‌گفتم نه 150 00:09:19,660 --> 00:09:21,440 کجا رفته؟ 151 00:09:21,460 --> 00:09:25,080 .فرستنده اضطراری راجر، 12 ساعت پیش فعال شده 152 00:09:25,100 --> 00:09:27,550 .از اونموقع به هیچ پیامی پاسخ نداده 153 00:09:27,570 --> 00:09:28,980 .امکان نداره تصادفی باشه 154 00:09:29,000 --> 00:09:31,250 .حتی با حداکثر سرعت، 11 ساعت طول میکشه 155 00:09:31,270 --> 00:09:33,220 .اسکای‌گون قابلیت انتقال فضایی نداره 156 00:09:33,240 --> 00:09:34,520 ...ولی 157 00:09:34,540 --> 00:09:36,020 .با اوراین‌ها تجارت بین ستاره‌ای انجام میدن 158 00:09:36,040 --> 00:09:37,740 .ترکیبی از افراد محلی و مسافرانه 159 00:09:37,850 --> 00:09:39,960 .که بیش‌ترشون با فدراسیون مشکل دارن 160 00:09:39,980 --> 00:09:41,250 .خیلی‌خب، متوجه شدم 161 00:09:41,380 --> 00:09:43,400 به ناوگان ستاره‌ای اطلاع میدیم و بعدش 162 00:09:43,420 --> 00:09:45,300 .تو و لان با یه تیم مخفیانه برین اونجا 163 00:09:45,320 --> 00:09:47,700 برین اونجا، کوربی رو پیدا کنین .وضعیت وزدا رو بررسی کنین 164 00:09:47,720 --> 00:09:50,790 و تا وقتی که پشتیبانی 165 00:09:50,920 --> 00:09:52,620 یا یه نقشه یا هردوتاش رو نداشتیم .درگیر نشین 166 00:09:52,730 --> 00:09:56,240 .جوزف- .منم میرم- 167 00:09:56,260 --> 00:09:58,180 .می‌خواستم بگم لازم نیست توی این ماموریت شرکت کنی 168 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 .نه، باید اینکارو بکنم 169 00:10:00,300 --> 00:10:02,650 اسپاک، بخش علمی و مهندسی 170 00:10:02,670 --> 00:10:04,850 باید همه اطلاعاتی که درمورد 171 00:10:04,870 --> 00:10:06,420 .وادیا 9 داریم رو عمیقا بررسی کنن 172 00:10:06,440 --> 00:10:07,810 اگه یکی از اینا آزاد شده باشه 173 00:10:07,940 --> 00:10:09,940 .باید یه راهی برای مهار کردنش پیدا کنیم 174 00:10:10,780 --> 00:10:12,090 .خیلی‌خب، برین تو کارش 175 00:10:25,960 --> 00:10:27,840 تای‌چی امروز آرومت نمی‌کنه؟ 176 00:10:27,860 --> 00:10:30,680 .می‌دونی، لازم نبود به خاطر این ماموریت بیای 177 00:10:30,700 --> 00:10:32,700 ...یه کار جدید داری، پس 178 00:10:33,630 --> 00:10:35,170 .به موقع برمی‌گردیم 179 00:10:36,940 --> 00:10:38,810 ...منطقی نیست ولی من 180 00:10:38,940 --> 00:10:40,390 .فکر می‌کنم باید اینجا باشم 181 00:10:40,410 --> 00:10:42,990 .به خاطر واکنشت به وزدا 182 00:10:43,010 --> 00:10:45,480 .انگار باید جلوش رو می‌گرفتم 183 00:10:46,610 --> 00:10:47,810 .باید اینکارو بکنیم کریس 184 00:10:47,920 --> 00:10:49,220 چرا؟ 185 00:10:50,080 --> 00:10:51,260 چی درموردش می‌دونی مری؟ 186 00:10:51,280 --> 00:10:52,330 حس ششمت چی میگه؟ 187 00:10:52,350 --> 00:10:53,630 .نمی‌دونم 188 00:10:53,650 --> 00:10:55,800 .فقط می‌دونم نمی‌تونیم بذاریم فرار کنه 189 00:10:55,820 --> 00:10:57,590 .نمیذاریم 190 00:10:59,630 --> 00:11:04,380 همش حس می‌کنم یه طناب دور کمرمه 191 00:11:04,400 --> 00:11:06,910 .و منو به سمت چیزی میکشه که درکش نمی‌کنم 192 00:11:06,930 --> 00:11:08,330 .شاید سرنوشت باشه 193 00:11:10,770 --> 00:11:13,950 واقعا هنوز باور داری آینده‌مون از قبل نوشته شده؟ 194 00:11:13,970 --> 00:11:18,510 .چند سال اخیر چیزای زیادی تغییر کرده 195 00:11:18,650 --> 00:11:21,360 .نگاهم به زندگی عوض شده، نمی‌دونم 196 00:11:21,380 --> 00:11:24,030 .شاید احتمالات بیش‌تری وجود داشته باشه 197 00:11:25,490 --> 00:11:27,560 کی اینو بهت گفته؟ 198 00:11:28,560 --> 00:11:29,860 .یه خانم دانا 199 00:11:31,390 --> 00:11:33,560 .دقیقا قبل از اینکه بهم بگه ریشمو بزنم 200 00:11:34,390 --> 00:11:36,360 .خیلی زبر بود 201 00:11:45,370 --> 00:11:47,190 .اینجا خیلی شبیه وادیا 9ـه 202 00:11:47,210 --> 00:11:50,690 .حالا راجر رو درک می‌کنم 203 00:11:50,710 --> 00:11:52,260 .دستگاه ارتباطی کوربی کار نمی‌کنه 204 00:11:52,280 --> 00:11:53,960 .ولی اینجا ارتباطش قطع شده 205 00:11:53,980 --> 00:11:56,060 .دقیقا شبیه دروازه وادیا 9ـه 206 00:11:56,080 --> 00:11:58,530 .حتما مسیر انتقال به قسمت بالاییه 207 00:11:58,550 --> 00:12:01,120 .دو نگهبان، با سلاح سبک 208 00:12:02,490 --> 00:12:04,430 .فقط یه حواس‌پرتی نیاز دارم 209 00:12:04,560 --> 00:12:07,260 ...جوزف، نظرت چیه- مثل ریجل؟- 210 00:12:10,100 --> 00:12:12,270 !هی- ...بهت گفتم که- 211 00:12:12,400 --> 00:12:14,210 !اجازه نمیدن 212 00:12:15,870 --> 00:12:17,820 ببخشید آقا؟ آقا؟ 213 00:12:17,840 --> 00:12:20,580 آقا؟ 214 00:12:22,380 --> 00:12:23,720 نیشگون عصبی ولکانی؟ 215 00:12:23,740 --> 00:12:26,110 .آره- .خدای من- 216 00:12:26,250 --> 00:12:28,330 اینجوری کار می‌کنین؟- حسودیت میشه؟- 217 00:12:28,350 --> 00:12:30,030 تو یاد نگرفتی؟ 218 00:12:30,050 --> 00:12:31,400 .به خاطر تلاش نکردن نبود 219 00:12:31,420 --> 00:12:32,730 میشه مدل انگشتتو بهم نشون بدی؟ 220 00:12:32,750 --> 00:12:34,090 خانم‌ها؟ 221 00:12:34,890 --> 00:12:36,300 اگه بخوایم کوربی رو پیدا کنیم 222 00:12:36,320 --> 00:12:37,540 .باید از این دروازه رد بشیم 223 00:12:37,560 --> 00:12:38,960 .محض اطلاعتون میگم 224 00:12:39,090 --> 00:12:40,970 آخرین باری که وارد چیزی شبیه این شدیم 225 00:12:40,990 --> 00:12:43,090 .نزدیک بود تاابد گیر بیفتیم 226 00:12:49,870 --> 00:12:53,800 .حداقل این یکی مثل وادیا 9 قفل خونی نداره 227 00:12:55,880 --> 00:12:59,980 .خیلی‌خب، پس وزدا از بافر انتقال‌دهنده فرار کرده 228 00:13:00,110 --> 00:13:03,210 ولی چجوری تونسته این همه دور بشه؟ 229 00:13:04,050 --> 00:13:06,900 تجربیات ما توی وادیا 9 فناوری‌هایی رو نشون داده 230 00:13:06,920 --> 00:13:09,160 .که در فضاهای بین‌بعدی استفاده میشه 231 00:13:09,290 --> 00:13:11,470 .ممکنه از این روش‌ها برای سفر استفاده کنن 232 00:13:11,490 --> 00:13:14,660 .متوجه منظورت شدم اسپاکو 233 00:13:16,660 --> 00:13:17,910 وقتی که الگوی گمبل 234 00:13:17,930 --> 00:13:20,110 .بازسازی شده، ما اینجا بودیم 235 00:13:20,130 --> 00:13:22,630 ...می‌دونیم که فضای بین بعدی در امتداد اون 236 00:13:22,740 --> 00:13:25,240 اسمشون چی بود؟ .خطوط لی- 237 00:13:26,370 --> 00:13:27,800 .اونا واقعا وجود دارن 238 00:13:29,310 --> 00:13:31,490 پنج روز پیش، لحظه‌ای که وزدا فرار کرده 239 00:13:31,510 --> 00:13:33,960 .انترپرایز روی یکی از خطوط لی بوده 240 00:13:33,980 --> 00:13:36,530 .خطی که مستقیما به اسکای‌گون منتهی میشه 241 00:13:36,550 --> 00:13:39,350 اگه این خطوط نوعی خط اتوبوس 242 00:13:39,490 --> 00:13:41,570 برای سفرهای بین‌بعدی باشن چی؟ 243 00:13:41,590 --> 00:13:43,140 .البته بدون اتوبوس واقعی 244 00:13:43,160 --> 00:13:46,810 همه تمدن‌های بزرگ یه مسیر تجاری میسازن 245 00:13:46,830 --> 00:13:48,610 .تا به دورافتاده‌ترین نقاط هم دسترسی داشته باشن 246 00:13:48,630 --> 00:13:53,140 .ببین، یکی هست که وادیا 9 رو به اسکای‌گون متصل می‌کنه 247 00:13:54,000 --> 00:13:55,330 ...خدای من 248 00:13:55,470 --> 00:13:58,420 اگه اون موجودی که توی بدن گمبله بتونه 249 00:13:58,440 --> 00:14:03,420 از خط اتوبوس استفاده کنه و به زندان وزدا 250 00:14:03,440 --> 00:14:06,360 ...که اونطرف کهکشانه دسترسی پیدا کنه، پس 251 00:14:06,380 --> 00:14:09,160 پس می‌تونه همه هم‌نوعانش رو آزاد کنه 252 00:14:09,180 --> 00:14:10,700 .و اونا رو توی اسکای‌گون رها کنه 253 00:14:10,720 --> 00:14:13,360 .قراره از آسمون شیطان بباره 254 00:14:13,490 --> 00:14:16,040 شیاطینی که همه مرد و زن و بچه‌‌ای که 255 00:14:16,060 --> 00:14:20,030 .روی این سیاره‌ست رو می‌کشن و تسخیر می‌کنن 256 00:14:26,300 --> 00:14:27,570 .نه نه، نه، نه 257 00:14:27,700 --> 00:14:28,950 .نباید میومدین 258 00:14:28,970 --> 00:14:31,120 .وزدا گمبل رو تسخیر کرده 259 00:14:31,140 --> 00:14:32,950 .می‌دونیم- .نه، متوجه نیستین- 260 00:14:32,970 --> 00:14:34,870 بعضی از مردم این سیاره 261 00:14:34,980 --> 00:14:37,460 .اونو مثل خدا می‌پرستن 262 00:14:37,480 --> 00:14:40,220 .اگه اون دستوری بده، انجامش میدن 263 00:14:40,350 --> 00:14:41,790 .هر چیزی باشه 264 00:14:56,860 --> 00:14:58,630 ...دوستان 265 00:15:02,940 --> 00:15:04,910 .ما در روزهای پایانی هستیم 266 00:15:11,210 --> 00:15:13,980 .خودتون رو برای رهایی آماده کنین 267 00:15:15,150 --> 00:15:20,290 .به سوی تاریکی بشتابید .به سوی تاریکی بشتابید 268 00:15:21,120 --> 00:15:24,190 .نظاره‌گر نابودی باشید 269 00:15:24,990 --> 00:15:29,780 .به سوی تاریکی بشتابید .به سوی تاریکی بشتابید 270 00:15:29,800 --> 00:15:33,280 .نظاره‌گر نابودی باشید 271 00:15:48,950 --> 00:15:50,330 فرمانده پایک، شنیدم که یه سیاره 272 00:15:50,350 --> 00:15:51,880 .به کمک ما نیاز داره 273 00:15:52,020 --> 00:15:54,300 خوشحالم می‌بینمت جیمز، اگه نتونیم مهارش کنیم 274 00:15:54,320 --> 00:15:56,040 .ممکنه به تهدید کهکشانی تبدیل بشه 275 00:15:56,060 --> 00:15:58,110 خب فرگت کاملا تعمیر شده 276 00:15:58,130 --> 00:15:59,770 .و داریم میایم سمت شما 277 00:15:59,790 --> 00:16:02,390 ناوگان ستاره‌ای دستور داده که فقط مشاهده‌گر باشیم .و دخالت نکنیم 278 00:16:02,530 --> 00:16:04,040 .شاید به این سادگیا نباشه 279 00:16:04,060 --> 00:16:06,260 .باید موضع فرمانده‌تون رو در اینمورد بدونم 280 00:16:07,700 --> 00:16:12,040 .فرمانده من در جریانه که انترپرایز جون اونو نجات داده 281 00:16:12,170 --> 00:16:13,740 .و به شما مدیونه 282 00:16:14,710 --> 00:16:18,080 ولکان‌ها همچین آدمایی نیستن ولی .داره یاد می‌گیره 283 00:16:18,210 --> 00:16:19,560 .البته قصد توهین ندارم اسپاک 284 00:16:19,580 --> 00:16:20,990 .نگران نباش 285 00:16:21,010 --> 00:16:22,880 .ممنونم جیمز، خدا نگهدار 286 00:16:23,680 --> 00:16:26,370 قربان، فقط می‌خوام اینو بدونم .تا بتونم بیش‌تر کمک کنم 287 00:16:26,390 --> 00:16:28,590 نقشه‌مون چیه؟ 288 00:16:29,760 --> 00:16:32,100 نجات مردم، متوقف کردن وزدا 289 00:16:32,230 --> 00:16:35,000 یا کشتنش، هرکدومش خوبه .فقط باید گزینه‌ها رو بدونم 290 00:16:39,730 --> 00:16:42,180 .خیلی‌خب، گمبل داره شهر پایینی رو تسخیر می‌کنه 291 00:16:42,200 --> 00:16:43,550 چجوری جلوش رو بگیریم؟ 292 00:16:43,570 --> 00:16:45,320 اگه بتونیم یکی از اون گوی‌ها جور کنیم 293 00:16:45,340 --> 00:16:47,450 از اون مدلایی که قبلا گمبل توش گیر افتاده؟ 294 00:16:47,470 --> 00:16:48,690 الان تنها چیزیه که می‌دونیم 295 00:16:48,710 --> 00:16:51,390 .می‌تونه جلوی وزدا رو بگیره 296 00:16:51,410 --> 00:16:53,590 راجر، چیزی می‌خوای بگی؟ 297 00:16:53,610 --> 00:16:56,580 .فکر کنم پشت این، گوی‌های بیش‌تری باشه 298 00:17:00,220 --> 00:17:01,670 فکر کنم این نماد با 299 00:17:01,690 --> 00:17:03,040 .گوی‌های مهار کننده مرتبط باشه 300 00:17:03,060 --> 00:17:05,200 .خب، روی چاه وادیا 9 بود 301 00:17:05,220 --> 00:17:07,670 .موجود درون گمبل سعی کرد از اینجا رد بشه 302 00:17:07,690 --> 00:17:10,440 .نوشته‌ها تغییر کردن و بعدش اتفاقی نیفتاد 303 00:17:10,460 --> 00:17:12,860 .هرجا که می‌خواستن برن، موفق نشدن 304 00:17:14,400 --> 00:17:15,970 ایده خیر و شر همیشه 305 00:17:16,100 --> 00:17:18,090 .وجود داشته 306 00:17:18,110 --> 00:17:21,810 .رایج‌ترین باور در کل کهکشانه 307 00:17:24,580 --> 00:17:27,030 .این قسمت به زبان سواحیلیه 308 00:17:27,050 --> 00:17:28,460 زبون مادریت؟ 309 00:17:28,480 --> 00:17:30,300 .زبون مادری منم هست 310 00:17:30,320 --> 00:17:34,330 پسر جوانی که هنوز مرد نشده بود .ولی زمانش فرا رسیده بود 311 00:17:34,350 --> 00:17:35,780 .بکش یا کشته شو 312 00:17:35,890 --> 00:17:37,770 .با چاقویی در دست 313 00:17:37,790 --> 00:17:40,670 یه افسانه دیگه؟ یه شعر حماسی دیگه؟ 314 00:17:40,690 --> 00:17:42,140 .نه 315 00:17:42,160 --> 00:17:43,990 .درمورد منه 316 00:17:45,700 --> 00:17:48,670 وقتی 12 سالم بود توی یه مستعمره مورد حمله قرار گرفتم 317 00:17:50,140 --> 00:17:52,180 .مجبور شدم از خودم دفاع کنم 318 00:17:53,810 --> 00:17:58,540 .اولین باری که جون کسی رو گرفتم 319 00:17:58,650 --> 00:18:02,980 جوزف، چجوری داستان زندگیت اینجا نوشته شده؟ 320 00:18:03,120 --> 00:18:05,500 جایی که هزاران سال نوری با زادگاهت فاصله داره؟ 321 00:18:05,520 --> 00:18:07,360 به تقدیر اعتقاد داری؟ 322 00:18:08,320 --> 00:18:10,190 من اون پسر رو به موجودی که توی بدنشه 323 00:18:10,320 --> 00:18:11,970 .تقدیم کردم 324 00:18:11,990 --> 00:18:14,370 .شاید تقدیرم این بوده که اینجا باشم 325 00:18:14,390 --> 00:18:15,820 .اصلا از این وضع خوشم نمیاد 326 00:18:15,930 --> 00:18:17,970 .باید یه راهی برای برگشت به انترپرایز پیدا کنیم 327 00:18:21,170 --> 00:18:22,820 !جوزف 328 00:18:22,840 --> 00:18:24,320 .لازم نیست همه رو به خطر بندازیم 329 00:18:24,340 --> 00:18:27,020 .من یکی از اون گوی‌ها رو پیدا می‌کنم 330 00:18:27,040 --> 00:18:28,220 .نه 331 00:18:28,240 --> 00:18:29,880 .این یه دستوره دکتر 332 00:18:43,120 --> 00:18:44,690 .حق با تو بود 333 00:18:45,530 --> 00:18:47,570 .درمورد متن ورودی 334 00:18:47,590 --> 00:18:49,290 .ولی فقط درمورد تو نیست 335 00:18:49,400 --> 00:18:51,340 .درمورد ماست 336 00:18:51,360 --> 00:18:53,160 .درمورد دوگانگیه 337 00:18:53,970 --> 00:18:55,410 .همه چیزایی که اینجاست 338 00:18:56,240 --> 00:18:57,880 ناظران این درگاه رو ساختن 339 00:18:57,900 --> 00:19:00,450 .تا کسی نتونه تنهایی ازش عبور کنه 340 00:19:00,470 --> 00:19:01,820 .حتما باید دو نفر باشن 341 00:19:01,840 --> 00:19:03,790 .می‌خواستی انترپرایز بیاد اینجا 342 00:19:03,810 --> 00:19:06,960 .به من نیاز داشتی تا به وادیا 9 برگردی 343 00:19:06,980 --> 00:19:09,900 .و این زندانی که ده‌ها سال نوری فاصله داره 344 00:19:09,920 --> 00:19:12,260 .من خاطرات گمبل رو نگه داشتم دکتر 345 00:19:12,390 --> 00:19:15,650 .تو بخشی از اون شدی و درنتیجه بخشی از منی 346 00:19:15,760 --> 00:19:19,010 .و اینجوری درگاه رو باز کردیم 347 00:19:19,030 --> 00:19:21,810 .حالا مردمم رو به اسکای‌گون می‌فرستیم 348 00:19:21,830 --> 00:19:24,880 .جایی که بدن‌های آینده‌شون منتظر ما هستن 349 00:19:24,900 --> 00:19:26,700 ...به خاطر همین 350 00:19:29,500 --> 00:19:30,900 .ممنونم 351 00:19:32,870 --> 00:19:36,490 .این ناظر می‌خواست تاابد اینجا بمونه 352 00:19:36,510 --> 00:19:37,720 .حالا می‌میره 353 00:19:37,740 --> 00:19:40,580 .و اون چیزی که جلوی ما رو می‌گرفت، تموم میشه 354 00:20:06,610 --> 00:20:08,220 نتونستین برین دنبالش؟ 355 00:20:08,240 --> 00:20:09,880 .هیچ راهی برای عبور از در نبود 356 00:20:09,940 --> 00:20:11,760 بعد از اینکه وزدا ام‌بنگا رو با خودش برد 357 00:20:11,780 --> 00:20:13,110 .در بسته شد 358 00:20:13,250 --> 00:20:15,530 تنها راهی که داشتیم، برگشتن به اینجا 359 00:20:15,550 --> 00:20:17,800 .و پیدا کردن یه راه ورودی دیگه بود 360 00:20:17,820 --> 00:20:19,770 .فکر کنم گمبل باید با ام‌بنگا میرفت 361 00:20:19,790 --> 00:20:21,930 در غیراینصورت مطمئنم وزدا 362 00:20:21,950 --> 00:20:23,140 .ما رو می‌کشت 363 00:20:23,160 --> 00:20:24,630 .ام‌بنگا به پیام‌هامون پاسخ نداده 364 00:20:24,760 --> 00:20:26,770 .و اوهورا هنوز سیگنال فرستنده‌ش رو پیدا نکرده 365 00:20:26,790 --> 00:20:28,980 .انگار دود شده رفته تو هوا 366 00:20:29,000 --> 00:20:30,640 .حتما رفتن یه جایی 367 00:20:30,660 --> 00:20:32,110 .فقط باید پیداشون کنیم 368 00:20:32,130 --> 00:20:33,500 فرمانده پایک؟ 369 00:20:33,630 --> 00:20:34,910 .بهتره بیای بهیاری 370 00:20:34,930 --> 00:20:37,130 .فرمانده بتل اینجاست 371 00:20:38,840 --> 00:20:40,840 ...باورنکردنیه، چشماش 372 00:20:40,970 --> 00:20:43,390 تغییر کرده؟- .آره- 373 00:20:43,410 --> 00:20:44,840 .فکر کنم قبلا اینو دیدم 374 00:20:44,980 --> 00:20:46,660 .توی یه نقاشی سنگی 375 00:20:46,680 --> 00:20:48,250 .روی یه محراب 376 00:20:49,120 --> 00:20:52,520 مطمئنی حالت خوبه؟- .راستش خوبم- 377 00:20:52,650 --> 00:20:53,900 ...حتی بهتر از اون 378 00:20:53,920 --> 00:20:55,400 .عالیم 379 00:20:55,420 --> 00:20:58,140 .اگه کمکی می‌کنه، به نظرم همه چیز عادیه 380 00:20:58,160 --> 00:21:00,270 .نه واقعا 381 00:21:00,290 --> 00:21:02,530 .فکر کنم داره محو میشه 382 00:21:03,500 --> 00:21:05,280 .وایسا ببینم- چی شده؟- 383 00:21:05,300 --> 00:21:07,000 .اصلا باورم نمیشه 384 00:21:08,840 --> 00:21:10,450 .نه، این غیرممکنه 385 00:21:10,470 --> 00:21:13,020 چی شده؟- .کوتاه بیا- 386 00:21:13,040 --> 00:21:14,690 پرستار چپل؟ 387 00:21:14,710 --> 00:21:15,990 .ببخشید، ببخشید 388 00:21:16,010 --> 00:21:17,380 .ببینین 389 00:21:19,710 --> 00:21:21,990 این نتیجه‌ی اسکن زیستیه که ما از 390 00:21:22,010 --> 00:21:23,610 .مجسمه ناظر سیاره وادیا 9 گرفتیم 391 00:21:23,720 --> 00:21:26,400 .فکر نمی‌کردیم که باید تطبیقش بدیم 392 00:21:26,420 --> 00:21:28,000 آخه چرا باید اینکارو می‌کردی؟ 393 00:21:28,020 --> 00:21:29,980 ...کریستین الان وقتش نیست که- .اینو ببین- 394 00:21:30,360 --> 00:21:33,640 .این علائم حیاتی فرمانده بتله 395 00:21:33,660 --> 00:21:36,060 .در حال حاضر 396 00:21:38,000 --> 00:21:40,110 یعنی میگی مری یه جورایی 397 00:21:40,130 --> 00:21:41,780 به مجسمه وادیا 9 مرتبطه؟ 398 00:21:41,800 --> 00:21:43,200 .نه 399 00:21:44,200 --> 00:21:46,400 ...طبق این 400 00:21:47,610 --> 00:21:49,280 .اون خود مجسمه‌ست 401 00:21:51,140 --> 00:21:52,910 .مجسمه اونه 402 00:21:57,180 --> 00:21:59,580 .ناظر 403 00:21:59,690 --> 00:22:02,000 این موجودات راحت نمی‌میرن ولی 404 00:22:02,020 --> 00:22:04,100 .وقتی بمیرن، با داد و فریاد می‌میرن 405 00:22:04,120 --> 00:22:05,920 .من هنوز زنده‌‌م 406 00:22:06,060 --> 00:22:08,200 .منو نکشتی 407 00:22:09,030 --> 00:22:11,580 فقط برای ورود به من نیاز نداشتی 408 00:22:11,600 --> 00:22:14,340 برای خروج هم بهم نیاز داری، مگه نه؟ 409 00:22:17,140 --> 00:22:19,180 اگه من بمیرم 410 00:22:20,240 --> 00:22:22,080 اینجا گیر میفتی؟ 411 00:22:22,210 --> 00:22:23,920 .بالاخره می‌میری 412 00:22:23,940 --> 00:22:25,880 .البته هروقت که من بگم 413 00:22:26,710 --> 00:22:28,450 .خیلی مطمئن نباش 414 00:22:54,140 --> 00:22:55,620 .اصلا منطقی نیست 415 00:22:55,640 --> 00:22:57,190 .شاید باشه 416 00:22:57,210 --> 00:22:59,990 .شاید بالاخره همه چیز مشخص شده باشه 417 00:23:00,010 --> 00:23:04,060 .گورن، خون ایلیریایی اونا، شکوفه کایمرا 418 00:23:04,080 --> 00:23:07,100 همه‌تون منو نجات دادین .ولی تغییر هم دادین 419 00:23:07,120 --> 00:23:08,500 ...خب 420 00:23:08,520 --> 00:23:09,640 .وزداها 421 00:23:09,660 --> 00:23:11,130 اگه شرور باشن چی؟ 422 00:23:11,260 --> 00:23:13,310 ...خیلی از نژادها قادر نیستن- ...منظورم اینه که- 423 00:23:13,330 --> 00:23:15,780 اگه همون شیطانی باشن قبل از انجام شر وجود داشته چی؟ 424 00:23:15,800 --> 00:23:18,610 اگه اونا شرور باشن چی؟ 425 00:23:18,630 --> 00:23:19,950 .متوجه منظورت نمیشم 426 00:23:19,970 --> 00:23:21,710 تقریبا هر نژادی ادعا می‌کنه 427 00:23:21,730 --> 00:23:23,980 .که با شیطان مواجهه و نبرد داشته 428 00:23:24,000 --> 00:23:27,520 .دقیقا، در سراسر کهکشان اینو دیدم 429 00:23:27,540 --> 00:23:28,860 و وقتی با بقیه می‌جنگیم 430 00:23:28,880 --> 00:23:30,640 وقتی کسایی که ما رو تهدید می‌کردن می‌فرستیم عقب 431 00:23:30,680 --> 00:23:32,060 .یه پاسخ‌ اپی‌ژنتیک اتفاق میفته 432 00:23:32,080 --> 00:23:34,030 همونطور که انسان‌ها حضور حیوانات شکارچی 433 00:23:34,050 --> 00:23:35,860 .و ولکان‌ها وقوع زلزله رو حس می‌کنن 434 00:23:35,880 --> 00:23:37,360 بیولوژی ما 435 00:23:37,380 --> 00:23:39,500 در پاسخ به تهدیداتی که باهاشون .روبه‌رو میشیم،‌تغییر می‌کنه 436 00:23:39,520 --> 00:23:41,530 اگه با دورگه‌ شدن من 437 00:23:41,550 --> 00:23:43,690 همه ویژگی‌های سازگار نژادهایی که 438 00:23:43,820 --> 00:23:46,670 با شیاطین مواجه شدن رو به ارث برده باشم چی؟ 439 00:23:46,690 --> 00:23:48,890 .گورن‌ها، انسان‌ها، ایلیریایی‌ها 440 00:23:50,230 --> 00:23:53,180 اگه وزدا شری باشه قدمتش بیش‌تر از نژادهای شناخته شده باشه 441 00:23:53,200 --> 00:23:55,110 ممکنه همه نژادهای پس از اون 442 00:23:55,130 --> 00:23:57,280 .نحوه مبارزه با اونا رو توی حافظه ژنتیکی‌شون داشته باشن 443 00:23:57,300 --> 00:23:59,570 اگه همه‌ش درون من باشه چی؟ 444 00:24:00,370 --> 00:24:03,410 همه بخش‌هایی از همه نژادهایی که 445 00:24:03,540 --> 00:24:06,040 .می‌دونن چجوری با وزدا بجنگن، درون منه 446 00:24:08,480 --> 00:24:12,020 و شاید با جمع شدن اونا توی یه بدن 447 00:24:12,820 --> 00:24:14,590 .منو تبدیل کردن 448 00:24:17,120 --> 00:24:18,740 به چی؟ 449 00:24:18,760 --> 00:24:20,560 .یه جور محافظ 450 00:24:23,930 --> 00:24:26,080 .وزداها خیلی قدیمی و قدرتمند هستن 451 00:24:26,100 --> 00:24:27,710 ولی یه چیزی اونا رو توی 452 00:24:27,730 --> 00:24:30,000 .وادیا 9 گیر انداخته و کلیدش رو نابود کرده 453 00:24:30,770 --> 00:24:32,350 .چیزی که به همون اندازه قدرتمنده، شاید حتی بیش‌تر 454 00:24:32,370 --> 00:24:34,770 و بعد هزاران سال منتظر بوده 455 00:24:34,910 --> 00:24:36,560 .تا روزی که بخوان فرار کنن 456 00:24:36,580 --> 00:24:37,580 .یه جور زندان‌بان 457 00:24:37,710 --> 00:24:39,910 اگه اون من باشم چی؟ 458 00:24:40,050 --> 00:24:44,110 تو نه، اونا، قرن‌ها پیش 459 00:24:44,250 --> 00:24:45,950 نه الان تو، چطور ممکنه؟ اصلا مگه میشه؟ 460 00:24:46,090 --> 00:24:48,970 فرمانده، وقتی بحث فضای بین بعدی باشه 461 00:24:48,990 --> 00:24:50,500 .علت و معلول ممکنه وارونه باشن 462 00:24:50,520 --> 00:24:53,590 .و زمان چیزی که به نظر ما میرسه نباشه 463 00:24:55,260 --> 00:24:56,740 کریس؟ 464 00:24:56,760 --> 00:24:58,460 چرا نتونستم آروم بگیرم؟ 465 00:24:58,600 --> 00:25:01,480 .هردومون می‌دونیم چه احساساتی داشتم 466 00:25:01,500 --> 00:25:04,320 .مثل یه تیکه پازل که جا نمی‌گیره 467 00:25:04,340 --> 00:25:08,990 و نمی‌تونم هدفم رو پیدا کنم و .و هدفم داره ازم دور میشه 468 00:25:09,010 --> 00:25:11,480 فرمانده سفینه فضایی، مشاور کل 469 00:25:11,610 --> 00:25:13,780 .هیچکدومشون دیگه مناسب نیستن 470 00:25:15,350 --> 00:25:17,150 .ولی این هست 471 00:25:17,980 --> 00:25:21,770 .نه...این...مری 472 00:25:21,790 --> 00:25:24,670 .علائم زیستی نگهبان متعلق به منه 473 00:25:24,690 --> 00:25:27,490 .چون من اون نگهبانم 474 00:25:27,630 --> 00:25:30,280 .همیشه بودم 475 00:25:30,300 --> 00:25:33,100 .یادت رفت؟ معلول قبل از علت 476 00:25:33,900 --> 00:25:37,610 هر اتفاقی که برام افتاده برای این بوده که بتونم اینکارو بکنم 477 00:25:39,270 --> 00:25:40,970 .تا بتونم این باشم 478 00:25:41,110 --> 00:25:45,280 .تا بتونم جایی وایسم که باید می‌ایستادم 479 00:25:46,280 --> 00:25:48,480 .این سرنوشت منه 480 00:25:49,680 --> 00:25:52,020 .تو، بهتر از همه می‌تونی درک کنی 481 00:25:52,150 --> 00:25:57,490 .مری، اگه حق با تو باشه 482 00:25:58,320 --> 00:25:59,960 .من می‌مونم 483 00:26:01,190 --> 00:26:03,130 .نگهبانی میدم 484 00:26:04,200 --> 00:26:05,970 .هیچوقت نمیرم 485 00:26:10,770 --> 00:26:13,710 .اول باید اونو شکست بدی 486 00:26:15,370 --> 00:26:19,370 ...واکنشی که دفعه اول نسبت بهش داشتی 487 00:26:19,510 --> 00:26:22,650 .توانایی‌هات رو فعال کرد 488 00:26:24,180 --> 00:26:27,680 اگه بهش نزدیک بشی .ممکنه باز اتفاق بیفته 489 00:26:30,120 --> 00:26:32,740 .فقط یه راه برای فهمیدنش هست 490 00:26:32,760 --> 00:26:35,060 .پس من باهات میام 491 00:26:45,710 --> 00:26:48,150 .مثل اینکه ظاهرا اوضاع آروم شده 492 00:26:48,170 --> 00:26:51,010 .تا وقتی که گمبل دوباره بیاد 493 00:26:58,180 --> 00:27:04,270 کریس، این درگاه فقط برای جوزف و گمبل .با هم برنامه‌ریزی شده 494 00:27:04,290 --> 00:27:07,110 .بدون اونا کار نمی‌کنه 495 00:27:07,130 --> 00:27:09,280 جوزف اونجا گیر افتاده برای باز کردنش چی لازمه؟ 496 00:27:09,300 --> 00:27:10,580 به زور؟ 497 00:27:10,600 --> 00:27:12,440 .خیلی بیش‌تر از قدرتی که ما دوتا داریم 498 00:27:12,560 --> 00:27:14,700 .قدرت وزدا، نمی‌دونم 499 00:27:15,500 --> 00:27:17,580 خیلی‌خب، منظورت علمیه که انقدر پیشرفته باشه 500 00:27:17,600 --> 00:27:20,090 .که مثل جادو به نظر برسه 501 00:27:20,110 --> 00:27:22,950 پس چی می‌تونه اونو باز کنه؟ 502 00:27:25,280 --> 00:27:28,660 .باید به فرمانده بتل و پایک کمک کنیم 503 00:27:28,680 --> 00:27:31,200 .اونا توی طبقه دوم معبد هستن 504 00:27:31,220 --> 00:27:33,430 .برای باز کردن پورتال به قدرت زیادی نیاز دارن 505 00:27:33,450 --> 00:27:35,750 .می‌تونیم یه باتری هسته‌ای بهشون بدیم 506 00:27:35,860 --> 00:27:39,560 .یه باتری براشون کافی نیست 507 00:27:40,430 --> 00:27:41,570 دو تا باتری؟ 508 00:27:41,590 --> 00:27:44,540 ،توی والانس‌های مورد نیاز، حرارتی، شیمیایی، تابشی 509 00:27:44,560 --> 00:27:46,260 ،گرانشی، الکتریکی، یا هسته‌ای 510 00:27:46,400 --> 00:27:47,970 .ممکنه مخرب باشن 511 00:27:48,100 --> 00:27:51,450 دقیقا چقدر انرژی لازم داری؟ 512 00:27:51,470 --> 00:27:53,420 با توجه به اطلاعات موجود از وزدا 513 00:27:53,440 --> 00:27:56,310 .تقریبا 322 ضربدر 10 به توان 26 وات 514 00:27:56,440 --> 00:28:00,430 .این که قدرت خورشید زمینه 515 00:28:00,450 --> 00:28:01,630 .یکم کم‌تره 516 00:28:01,650 --> 00:28:05,150 .خورشید تقریبا انقدر انرژی داره 517 00:28:05,280 --> 00:28:08,650 یه شلیک متمرکز فازر از سفینه فضایی 518 00:28:08,790 --> 00:28:09,990 می‌تونه حدودا نصفش رو منتقل کنه؟ 519 00:28:10,120 --> 00:28:12,540 بله ولی باید دقیقا اون رو 520 00:28:12,560 --> 00:28:14,210 ...به سیستم وارد کنیم وگرنه 521 00:28:14,230 --> 00:28:15,630 .کل معبد بخار میشه 522 00:28:15,760 --> 00:28:18,140 گفتی یه سفینه فضایی می‌تونه نصفش رو منتقل کنه؟ 523 00:28:18,160 --> 00:28:20,000 دوتا سفینه چی؟ 524 00:28:20,130 --> 00:28:23,380 .فازر‌ها جمع‌پذیر نیستن- .نه، نیستن- 525 00:28:23,400 --> 00:28:24,680 .ولی می‌تونن مکمل باشن 526 00:28:24,700 --> 00:28:26,100 .جالبه 527 00:28:26,210 --> 00:28:28,120 .حق با اسکاتیه 528 00:28:28,140 --> 00:28:33,310 .شلیک همزمان از دو سفینه ممکنه جواب بده 529 00:28:33,450 --> 00:28:35,490 .باشه، پس همینکارو می‌کنیم 530 00:28:35,510 --> 00:28:37,000 ...نه، متوجه نیستین 531 00:28:37,020 --> 00:28:38,900 سیستم‌های ایمنی سفینه اجازه نمیدن که 532 00:28:38,920 --> 00:28:40,670 .سیستم‌های تسلیحاتیمون رو به فارگت متصل کنیم 533 00:28:40,690 --> 00:28:42,740 باید هر دو سفینه با هماهنگی کامل 534 00:28:42,760 --> 00:28:44,140 .شلیک کنن 535 00:28:44,160 --> 00:28:45,470 یه میلی‌ثانیه اختلاف 536 00:28:45,490 --> 00:28:46,970 .کل معبد رو منفجر می‌کنه 537 00:28:46,990 --> 00:28:49,630 .و باید اونا رو به صورت دستی شلیک کنیم 538 00:28:51,860 --> 00:28:53,960 .من یه ایده دارم 539 00:28:54,070 --> 00:28:58,750 دو سفینه که همزمان به یه هدف انرژی شلیک می‌کنن؟ 540 00:28:58,770 --> 00:29:01,340 .درواقع جریان‌های فازر پادماده‌های ضدپروتون 541 00:29:02,610 --> 00:29:05,190 .اونا خیلی قوین 542 00:29:05,210 --> 00:29:07,460 شاید تنها چیزی باشه که می‌تونه به فرمانده بتل و پایک 543 00:29:07,480 --> 00:29:09,530 .توی باز کردن در کمک کنه 544 00:29:09,550 --> 00:29:11,350 ولی دوتا سفینه؟ 545 00:29:11,480 --> 00:29:13,730 .آره و باید به صورت هماهنگ عمل کنن 546 00:29:13,750 --> 00:29:15,070 انترپرایز و فارگت در ظاهر 547 00:29:15,090 --> 00:29:16,470 ثابت هستن ولی حرکت می‌کنن 548 00:29:16,490 --> 00:29:18,400 امواج رادیواکتیو، گازهای کیهانی 549 00:29:18,420 --> 00:29:20,470 .شعله‌های خورشیدی، چیزای زیادی از اینجا عبور می‌کنه 550 00:29:20,490 --> 00:29:24,010 و به عنوان خلبان میگم اگه یکم بلرزین 551 00:29:24,030 --> 00:29:27,400 .پرتوها جدا میشن و کار اسکای‌گون تموم میشه 552 00:29:28,470 --> 00:29:32,220 پس چجوری باید بدون نابود کردن سیاره اینکارو بکنیم؟ 553 00:29:32,240 --> 00:29:35,540 .دو خلبان باید همزمان انجامش بدن 554 00:29:36,410 --> 00:29:37,910 .خیلی‌خب 555 00:29:38,040 --> 00:29:40,190 درمورد پیوند ذهنی ولکان چی می‌دونی؟ 556 00:29:41,480 --> 00:29:43,630 .به اندازه‌ای که دوست دارم در جریانم 557 00:29:43,650 --> 00:29:46,090 اگه کسی از همه افکارم باخبر نباشه 558 00:29:46,220 --> 00:29:49,620 .خوشم نمیاد باهاش صمیمی بشم 559 00:29:52,890 --> 00:29:56,040 صبر کن ببینم، این فقط از سر کنجکاوی نبود، نه؟ 560 00:29:56,060 --> 00:29:58,400 .نه، نبود 561 00:29:59,630 --> 00:30:03,630 .وایسا ببینم، تو یه خلبان بی‌نظیر اینجا داری 562 00:30:04,400 --> 00:30:06,250 .این یکی به مهارت زیادی نیاز نداره 563 00:30:06,270 --> 00:30:07,400 .نه 564 00:30:07,510 --> 00:30:09,260 .فرایند شلیک خیلی ابتداییه 565 00:30:09,280 --> 00:30:11,620 .هماهنگیه که خیلی مهمه 566 00:30:11,640 --> 00:30:13,260 هر دو نفر باید 567 00:30:13,280 --> 00:30:14,590 به سرعت هم‌نظر بشن 568 00:30:14,610 --> 00:30:16,930 متوجه شدم که با وجود تردیدی که توی وجودته 569 00:30:16,950 --> 00:30:19,490 حاضری کارهایی رو انجام بدی که .بقیه انجام نمیدن 570 00:30:23,690 --> 00:30:26,070 .مثل اینکه خوب منو می‌فهمی اسپاک 571 00:30:26,090 --> 00:30:27,930 حاضری اینو امتحان کنی؟ 572 00:30:28,760 --> 00:30:30,480 اگه وزدا متوقف نشه 573 00:30:30,500 --> 00:30:32,300 .ممکنه بیش از یک دنیا نابود بشه 574 00:30:34,130 --> 00:30:37,330 .خب حالا فهمیدم چرا منو آوردی توی بار 575 00:30:37,440 --> 00:30:39,750 .ملاقات عجیبیه 576 00:30:39,770 --> 00:30:40,970 .همینطوره 577 00:30:43,480 --> 00:30:45,150 .باشه آقای اسپاک 578 00:30:46,150 --> 00:30:47,580 .ولی ملایم برخورد کن 579 00:30:53,120 --> 00:30:56,140 .وایسا، وایسا، وایسا 580 00:30:56,160 --> 00:30:59,110 سعی کن اون یه بار توی قمر دوم اوراین 581 00:30:59,130 --> 00:31:01,330 منو قضاوت نکنی، باشه؟ 582 00:31:01,460 --> 00:31:04,280 .تلاشمو می‌کنم فرمانده 583 00:31:04,300 --> 00:31:07,110 .جیم صدام کن 584 00:31:07,130 --> 00:31:09,070 .باشه جیم 585 00:31:16,710 --> 00:31:18,520 .ذهنم با ذهنت یکی شده 586 00:31:18,540 --> 00:31:21,010 .فکرم با فکرت یکی شده 587 00:31:21,150 --> 00:31:23,160 سلاح‌ها آماده‌ان؟- .بله قربان- 588 00:31:23,180 --> 00:31:25,980 مهندسی چی؟- .در نهایت آمادگی- 589 00:31:26,090 --> 00:31:27,600 ستوان اسپاک؟ 590 00:31:27,620 --> 00:31:30,170 .هردومون آماده‌ایم 591 00:31:30,190 --> 00:31:31,670 .این...عجیبه 592 00:31:31,690 --> 00:31:34,360 .حتی سریع‌تر از ارتباط رادیویی بهم متصل شدن 593 00:31:34,490 --> 00:31:36,360 .بهش عادت کن افسر 594 00:31:36,500 --> 00:31:38,580 به قول ستوان اورتگاس 595 00:31:38,600 --> 00:31:40,570 .آتیش کنین بریم 596 00:31:44,800 --> 00:31:47,340 .یک چهارم توان پیشرانش 597 00:32:05,490 --> 00:32:09,140 .با هماهنگی کامل حرکت می‌کنن 598 00:32:09,160 --> 00:32:10,540 .تقریبا میشه گفت شاعرانه‌ست 599 00:32:10,560 --> 00:32:11,730 .آروم باش پلیا، آروم باش 600 00:32:11,860 --> 00:32:14,160 .آرومم، آرومم 601 00:32:25,510 --> 00:32:29,210 .چرخش، 43 درجه به سمت سطح سیاره 602 00:32:29,320 --> 00:32:30,620 هدف‌گیری چطوره؟ 603 00:32:31,550 --> 00:32:33,100 .روی هدفه- .ثابت بمونین- 604 00:32:33,120 --> 00:32:34,570 .چرخش قفل شد 605 00:32:34,590 --> 00:32:36,460 .شلیک کنین 606 00:32:53,410 --> 00:32:55,050 آماده‌ای؟ 607 00:33:12,090 --> 00:33:13,610 .توی وادیا 9 هستیم 608 00:33:16,400 --> 00:33:17,510 .آره 609 00:33:17,530 --> 00:33:19,650 ...جوزف چجوری- .وقت نداریم- 610 00:33:19,670 --> 00:33:22,710 .عجله کن، می‌خواد فرار کنه 611 00:33:38,420 --> 00:33:40,190 .مزاحم 612 00:33:40,990 --> 00:33:44,190 .تو و حیوون خونگیت 613 00:33:45,960 --> 00:33:48,370 مردم من قرن‌ها زیر نگاه شوم شما 614 00:33:48,390 --> 00:33:50,490 .زجر کشیدن 615 00:33:51,300 --> 00:33:57,370 .توی تصوارتم حسابی تو رو تحقیر می‌کردم و زجر میدادم 616 00:34:03,810 --> 00:34:05,590 .گوشت انسان 617 00:34:05,610 --> 00:34:06,840 .چقدر آسیب‌پذیره 618 00:34:06,950 --> 00:34:08,450 .بس کن- .تـو- 619 00:34:09,550 --> 00:34:12,130 .یه مگس 620 00:34:12,150 --> 00:34:13,900 .کریس، اینکارو نکن 621 00:34:13,920 --> 00:34:17,070 ...نمی‌تونی بهش آسیب بزنی ولی- .اون می‌تونه به من آسیب بزنه 622 00:34:17,090 --> 00:34:19,300 .آره، حالا فهمیدم 623 00:34:19,320 --> 00:34:21,790 .این کار فقط از من برمیاد 624 00:34:27,130 --> 00:34:29,370 چی جلوتو گرفته؟- .نمی‌دونم- 625 00:34:29,500 --> 00:34:31,520 .باید باهاش بجنگی مری 626 00:35:18,350 --> 00:35:19,970 .سالگرد ازدواجمون مبارک 627 00:35:19,990 --> 00:35:22,630 .ما موفق شدیم- .موفق شدیم- 628 00:35:32,060 --> 00:35:33,730 .بیکن داره میسوزه، صبر کن 629 00:35:36,840 --> 00:35:38,650 .قرار بود هدیه‌ای در کار نباشه 630 00:35:38,670 --> 00:35:39,620 .این یه رسمه 631 00:35:39,640 --> 00:35:42,840 .پارسال کاغذ بود و سال دوم پنبه 632 00:35:45,010 --> 00:35:46,950 ام‌بی و ام‌پی؟ 633 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 خب مطمئن نبودم 634 00:35:48,580 --> 00:35:50,830 ...اسم منو قبول می‌کنی یا 635 00:35:50,850 --> 00:35:52,530 .برنامه‌ریزی عروسی خیلی یهویی شد 636 00:35:52,550 --> 00:35:55,570 ...هیچوقت درموردش حرف نزدیم به خاطر همین .هردوتاشو گرفتم 637 00:35:55,600 --> 00:35:56,130 .که اینطور 638 00:35:56,150 --> 00:36:00,120 پس ممکنه دوتا فرمانده پایک یا 639 00:36:00,260 --> 00:36:02,840 دوتا فرمانده بتل باشه؟ 640 00:36:02,860 --> 00:36:04,910 .کریستوفر بتل، جالب به نظر میرسه 641 00:36:04,930 --> 00:36:06,980 .قشنگه 642 00:36:07,000 --> 00:36:08,710 .وایسا- .برگرد- 643 00:36:08,730 --> 00:36:10,200 داری چیکار می‌کنی؟ 644 00:36:12,500 --> 00:36:15,100 .فکر کردم هدیه‌ای در کار نیست- .این یه رسمه- 645 00:36:15,240 --> 00:36:17,640 .دغل باز 646 00:36:22,780 --> 00:36:26,270 وقتی با بهترین آشپز ناوگان ستاره‌ای ازدواج کنی .باید به رخ بقیه بکشی 647 00:36:26,290 --> 00:36:27,790 .عاشقشم 648 00:36:29,920 --> 00:36:32,300 .این همون زندگی‌ایه که ارزش به خطر انداختن همه چیزو داره 649 00:36:35,790 --> 00:36:36,740 کیه؟ 650 00:36:36,760 --> 00:36:39,560 .فکر کنم بدونم 651 00:36:39,670 --> 00:36:41,410 باب؟ به این زودی؟ 652 00:36:41,430 --> 00:36:42,750 هنوز می‌خواد منو راضی کنه 653 00:36:42,770 --> 00:36:44,620 .توی آکادمی به دانشجوها آموزش بدم 654 00:36:44,640 --> 00:36:46,480 می‌تونی ردش کنی؟ 655 00:36:47,710 --> 00:36:50,560 .می‌دونی که نمی‌تونم 656 00:36:50,580 --> 00:36:53,480 .باید کارایی که لازمه رو انجام بدم 657 00:36:53,610 --> 00:36:56,010 ...و بعد از رویارویی با وزدا من 658 00:36:56,150 --> 00:36:57,590 .یادمه 659 00:36:58,850 --> 00:37:00,570 قول دادیم که از 660 00:37:00,590 --> 00:37:02,830 .زمانی که با هم داریم، لذت ببریم 661 00:37:02,850 --> 00:37:04,120 .آره 662 00:37:10,360 --> 00:37:13,000 هی، داری چیکار می‌کنی؟ 663 00:37:13,130 --> 00:37:15,570 .وایسا، وایسا 664 00:37:23,210 --> 00:37:24,760 .بشین 665 00:37:24,780 --> 00:37:25,880 .همینجا بمون 666 00:37:26,010 --> 00:37:27,350 لوکاس؟ 667 00:37:29,420 --> 00:37:31,620 .سفینه آموزشی کلاسی جیه 668 00:37:32,520 --> 00:37:33,850 چقدر؟ 669 00:37:35,020 --> 00:37:37,340 .تمرین مشاهداتی 3 ماهه‌ست 670 00:37:37,360 --> 00:37:39,560 ولی یه ماه زودتر برمی‌گردی؟ 671 00:37:41,990 --> 00:37:43,690 .آره 672 00:37:43,800 --> 00:37:45,540 ...و وقتی برگردم 673 00:37:50,040 --> 00:37:52,740 .می‌دونستیم این روز میرسه- .آره- 674 00:37:56,380 --> 00:37:59,580 فقط نمی‌دونستم چقدر انگیزه دارم 675 00:38:01,010 --> 00:38:03,150 .و به زندگیت ادامه میدی 676 00:38:06,220 --> 00:38:11,720 .این زندگی تغییر می‌کنه ولی از بین نمیره 677 00:38:13,460 --> 00:38:17,230 .این همون چیزیه که می‌خواستیم 678 00:38:18,500 --> 00:38:20,440 .تو با وزدا مبارزه کردی، من می‌تونم با این کنار بیام 679 00:38:20,570 --> 00:38:22,810 .از حوادث نمی‌ترسم 680 00:38:24,400 --> 00:38:26,270 .از بلایی که سر خانواده‌مون میاره می‌ترسم 681 00:38:26,410 --> 00:38:30,110 .اینکه همیشه باید از من مراقبت کنی 682 00:38:31,240 --> 00:38:34,680 .ولی به خاطر تو زندگی قشنگی داریم 683 00:38:37,680 --> 00:38:39,550 .به خاطر ما 684 00:38:43,590 --> 00:38:46,440 .فکر کنم اومدن دنبالم 685 00:38:46,460 --> 00:38:49,600 .الان؟ خیلی زوده 686 00:39:00,610 --> 00:39:02,280 کریس؟ 687 00:39:03,210 --> 00:39:04,880 چجوری؟ 688 00:39:15,590 --> 00:39:17,360 .نمی‌دونم چی شد 689 00:39:19,320 --> 00:39:23,270 .دقیقا همون کاری که گفتن رو انجام دادم 690 00:39:23,290 --> 00:39:26,790 .ولی حائل از بین نرفت 691 00:39:27,770 --> 00:39:31,010 .نشت تشعشعات و انفجاری در کار نبود 692 00:39:31,140 --> 00:39:32,840 .حادثه‌ای در کار نبود 693 00:39:33,940 --> 00:39:36,120 .یه جوری میگی انگار چیز بدیه 694 00:39:36,140 --> 00:39:37,960 .قرار نبود از این دوری کنم 695 00:39:37,980 --> 00:39:41,660 .ممکنه عواقب بزرگی داشته باشه 696 00:39:41,680 --> 00:39:44,300 ...این سرنوشت من بود و- .شاید نباشه- 697 00:39:44,320 --> 00:39:46,320 چطور ممکنه اینجوری باشه؟ 698 00:39:46,450 --> 00:39:47,850 .اسکای‌گون 699 00:39:47,990 --> 00:39:50,030 وقتی داشتی با موجودی که درون گمبل بود می‌جنگیدی 700 00:39:50,160 --> 00:39:52,000 ...من اونجا بودم، ولی 701 00:39:52,120 --> 00:39:55,240 .هیچوقت نفهمیدم دقیقا چی شد 702 00:39:55,260 --> 00:39:57,230 .توضیحش سخته 703 00:39:58,660 --> 00:40:01,030 فکر از دست دادن تو 704 00:40:02,500 --> 00:40:04,180 ...فکر از بین رفتن رابطه‌مون 705 00:40:04,200 --> 00:40:07,870 .قدرتی به من داد که برای باز کردن بافت فضا و زمان نیاز داشتم 706 00:40:08,770 --> 00:40:12,590 .شاید یه جورایی همه چیز رو از اول آغاز کرد 707 00:40:12,610 --> 00:40:14,830 .نمی‌دونم، نمی‌دونم همین بود یا نه 708 00:40:14,850 --> 00:40:16,950 ولی می‌دونم که تو الان اینجایی 709 00:40:20,820 --> 00:40:23,890 .دیگه نمی‌دونم قدم بعدی چیه 710 00:40:25,190 --> 00:40:27,860 این خوب نیست؟ 711 00:40:35,700 --> 00:40:38,120 باید نگران باشیم؟ 712 00:40:40,410 --> 00:40:43,410 چون جولیت واسه شام میاد؟ 713 00:40:44,980 --> 00:40:46,560 .نه، من دیگه عادت کردم 714 00:40:46,580 --> 00:40:49,800 با یه مهمون؟ یه ماه بعد از شروع کار جدیدش؟ 715 00:40:49,820 --> 00:40:50,950 .ببین 716 00:40:53,820 --> 00:40:56,070 .موسسه دی‌استروم به داشتنش افتخار می‌کنه 717 00:40:56,090 --> 00:40:58,890 .من فقط نگرانم مشکلی پیش اومده باشه 718 00:41:00,830 --> 00:41:03,100 .پس مثل همیشه حلش می‌کنیم 719 00:41:03,230 --> 00:41:05,610 .ما رسیدیم، سلام بابا- .هی! بیا تو- 720 00:41:05,630 --> 00:41:08,600 اینجاست؟ چی؟ واقعا؟- .سلام- 721 00:41:09,500 --> 00:41:11,720 .ممنونم- .مامان، جوری رفتار کن انگار تعجب کردی- 722 00:41:11,740 --> 00:41:14,290 درمورد چی؟- بهش نگفتی؟- 723 00:41:14,310 --> 00:41:16,390 .خودت گفتی چیزی نگم- درمورد چی؟- 724 00:41:16,410 --> 00:41:18,780 .خدای من، تو هیچوقت گوش نمی‌کردی 725 00:41:18,910 --> 00:41:21,590 .الایژا 726 00:41:21,610 --> 00:41:23,260 اینجا چیکار می‌کنی؟ 727 00:41:23,280 --> 00:41:26,500 .سلام رفیق، خوش اومدی 728 00:41:26,520 --> 00:41:29,330 ایلای، بابات چطوره؟ 729 00:41:29,350 --> 00:41:31,600 .خوبه، خانم 730 00:41:31,620 --> 00:41:33,240 .تیمسار اپریل سلام میرسونه 731 00:41:33,260 --> 00:41:36,010 .تیمسار اپریل؟ بگو که مجبورت نمی‌کنه اینجوری صداش کنی 732 00:41:36,030 --> 00:41:39,850 .نه، اینجوری نیست 733 00:41:46,270 --> 00:41:48,720 ایلای، ما از خودیم 734 00:41:48,740 --> 00:41:50,310 .میلیون‌ها بار اینجا بودی 735 00:41:50,440 --> 00:41:51,960 همه چیز مرتبه؟ 736 00:41:51,980 --> 00:41:54,830 مشکلی درمورد کار تو یا اون پیش اومده؟ 737 00:41:54,850 --> 00:41:56,230 یا کار یکی دیگه؟ 738 00:41:56,250 --> 00:41:59,400 نه، هیچکس مشکلی نداره .کار من عالیه 739 00:41:59,420 --> 00:42:01,620 .همه توصیه‌های عمو ساپ واقعا جواب داد 740 00:42:01,750 --> 00:42:04,670 .از 4 سالگی بلد بودی بگی اسپاک 741 00:42:04,690 --> 00:42:06,790 .آره و اون عاشق اسم مستعارشه 742 00:42:06,930 --> 00:42:08,160 چرا با عجله اومدی خونه؟ 743 00:42:08,290 --> 00:42:11,280 این سوپرایز قرار بود چی باشه؟ 744 00:42:11,300 --> 00:42:13,470 .خب دیروز توی آکادمی به بابا گفتیم 745 00:42:13,600 --> 00:42:16,770 .ولی می‌خواستیم از شما هم اجازه بگیریم 746 00:42:17,640 --> 00:42:19,340 .تیمسار 747 00:42:22,340 --> 00:42:23,660 .ما نامزد کردیم 748 00:42:23,680 --> 00:42:25,350 .البته با اجازه شما 749 00:42:26,750 --> 00:42:28,350 .می‌دونم قدیمی شده 750 00:42:32,780 --> 00:42:35,480 .معلومه که اجازه دارین 751 00:42:39,990 --> 00:42:42,010 به بابات گفتی؟ 752 00:42:42,030 --> 00:42:43,200 .هنوز نه 753 00:42:43,330 --> 00:42:45,770 .خب، با هم بهش میگیم 754 00:42:54,240 --> 00:42:56,040 .هیچوقت فکر نمی‌کردم شاهد این صحنه باشیم 755 00:42:56,170 --> 00:42:57,690 .ولی با اینحال، اینجاییم 756 00:42:59,540 --> 00:43:00,540 در رو باز کنم؟ 757 00:43:00,650 --> 00:43:02,430 چی؟ 758 00:43:04,320 --> 00:43:06,200 نمی‌شنوی؟ 759 00:43:06,220 --> 00:43:08,890 .کریس، به خودت بیا 760 00:43:09,020 --> 00:43:11,420 .کریس 761 00:43:12,460 --> 00:43:13,700 چی شده؟ 762 00:43:15,330 --> 00:43:17,540 .شامپاین، برو بذارش توی یخ 763 00:43:17,560 --> 00:43:19,980 .یکم مزه هم برای خودت بیار- .باشه، برای خودم مزه میذارم- 764 00:43:20,000 --> 00:43:22,480 .امشب باید خیلی چیزها رو جشن بگیریم 765 00:43:39,350 --> 00:43:41,220 .موفق شدیم 766 00:43:43,220 --> 00:43:44,920 .ما به اینجا رسیدیم 767 00:43:49,560 --> 00:43:51,660 .هیچوقت فکر نمی‌کردم ممکن باشه 768 00:43:52,660 --> 00:43:56,270 .وقتی نبودم...باید بگم- .مری- 769 00:43:59,870 --> 00:44:02,010 .واقعا از اینجا نمیرم 770 00:44:03,340 --> 00:44:05,940 .همیشه پیشت می‌مونم 771 00:44:06,880 --> 00:44:10,580 فقط کافیه به ستاره‌ها نگاه کنی 772 00:44:11,580 --> 00:44:14,580 .و بدونی که اونجا منتظرتم 773 00:44:24,760 --> 00:44:26,800 .یکم زوده 774 00:44:33,370 --> 00:44:36,770 .یکی پشت دره، کریس 775 00:44:37,880 --> 00:44:40,560 .من از کنارت تکون نمی‌خورم 776 00:44:40,580 --> 00:44:43,450 .کریس، این زندگی یه هدیه بود 777 00:44:45,920 --> 00:44:48,400 .ولی هردومون می‌دونیم که وقتش رسیده 778 00:44:50,590 --> 00:44:52,600 هدیه؟ 779 00:44:54,230 --> 00:44:57,460 .خیلی خوش‌شانس بودیم که اینجوری زندگی کردیم 780 00:45:00,930 --> 00:45:04,270 .همه چیزایی که نیاز داشتمو بهم دادی 781 00:45:05,970 --> 00:45:08,470 .بیش‌تر از چیزی که امید داشتم 782 00:45:10,910 --> 00:45:13,010 اول باید اینکارو می‌کردم 783 00:45:14,080 --> 00:45:17,880 .تا بتونم خدافظی کنم و هنوز تو رو به یاد بیارم 784 00:45:19,480 --> 00:45:21,550 .رابطه‌مون رو به یاد بیارم 785 00:45:22,650 --> 00:45:24,050 .مری 786 00:45:24,820 --> 00:45:26,150 چی داری میگی؟ 787 00:45:26,260 --> 00:45:29,900 مگه این همون چیزی نیست که به خاطرش می‌جنگیم؟ 788 00:45:31,630 --> 00:45:34,670 چیزی که همیشه به خاطرش می‌جنگیدیم؟ 789 00:45:37,600 --> 00:45:40,340 .برو در رو باز کن، کریس 790 00:46:11,870 --> 00:46:13,820 .به زودی همه‌شون آزاد میشن 791 00:46:13,840 --> 00:46:16,710 .و خاطرات‌تون از بین میره 792 00:46:42,430 --> 00:46:44,230 .تو جایی نمیری 793 00:46:44,370 --> 00:46:47,270 .برای مانع من شدن خیلی دیره 794 00:46:58,350 --> 00:47:01,090 .من سرشار از نوریم که نمی‌تونی شکستش بدی 795 00:47:02,550 --> 00:47:04,740 .من ناظرم 796 00:47:04,760 --> 00:47:07,630 .اما مری بتل هم هستم 797 00:47:08,630 --> 00:47:12,200 عشقی که من حس می‌کنم .از تاریکی تو درخشان‌تره 798 00:47:13,160 --> 00:47:15,330 .آخرت تو فرا رسیده 799 00:47:45,300 --> 00:47:48,080 .ادامه گزارش شخصی فرمانده 800 00:47:48,100 --> 00:47:49,340 با از بین رفتن وزدا 801 00:47:49,470 --> 00:47:51,350 .مردم اسکای‌گون رو به بهبودی هستن 802 00:47:51,370 --> 00:47:54,420 .انگار از یه کابوس وحشتناک بیدار شدن 803 00:47:54,440 --> 00:47:57,680 .توی ذهنمون هست ولی دیگه تموم شده 804 00:47:57,810 --> 00:48:00,060 .الان واسه رفتن خیلی مناسبه 805 00:48:00,080 --> 00:48:02,990 .شاید یکم با هم وقت بگذرونیم 806 00:48:03,010 --> 00:48:06,480 همچنین زمان خیلی خوبی 807 00:48:07,520 --> 00:48:09,820 .برای موندنه 808 00:48:10,990 --> 00:48:12,660 .آره 809 00:48:12,790 --> 00:48:14,490 .وزداها زندانی شدن 810 00:48:15,630 --> 00:48:18,240 ،همه تاریخشون 811 00:48:18,260 --> 00:48:20,860 ...همه دانشی که از گذشته داشتن 812 00:48:20,970 --> 00:48:23,570 حالا می‌تونیم در امنیت کامل .مطالعه‌شون کنیم 813 00:48:25,340 --> 00:48:27,910 .نمی‌تونم از این بگذرم 814 00:48:33,040 --> 00:48:34,340 این چیه؟ 815 00:48:35,680 --> 00:48:37,960 .اسکن یه چیزیه که پیدا کردم 816 00:48:37,980 --> 00:48:40,050 نقشه‌های ستارگانی که 817 00:48:40,190 --> 00:48:42,530 .تاحالا اونجا نرفتیم 818 00:48:43,850 --> 00:48:46,000 اگه قراره روی سیاره بمونم 819 00:48:46,020 --> 00:48:47,850 .یکی باید اونا رو بررسی کنه 820 00:48:51,230 --> 00:48:54,600 رابطه‌مون قرار نیست به این راحتیا باشه، نه؟ 821 00:48:55,400 --> 00:48:57,270 .راحت که جالب نیست 822 00:49:07,850 --> 00:49:09,720 .کیش و مات 823 00:49:10,750 --> 00:49:12,330 .جالبه 824 00:49:12,350 --> 00:49:13,900 ما ذهن‌هامون رو پیوند دادیم ولی 825 00:49:13,920 --> 00:49:16,200 .با اینحال هنوز بهتر از من بازی می‌کنی 826 00:49:16,220 --> 00:49:18,800 و متوجه شدم که 827 00:49:18,820 --> 00:49:20,720 .رابطه جدید و جالبی داری 828 00:49:23,060 --> 00:49:24,930 .بعدا می‌بینمت 829 00:49:27,830 --> 00:49:29,810 .من و تو دوست می‌مونیم 830 00:49:29,830 --> 00:49:31,730 .منم موافقم اسپاک 831 00:49:31,840 --> 00:49:34,440 .ممکنه یه روز توی یه سفینه کار کنیم 832 00:49:34,570 --> 00:49:38,140 .تا اونموقع بهتره به بازیمون ادامه بدیم 833 00:49:39,040 --> 00:49:41,490 .علی‌رغم کاری که توی قمر اوراین انجام دادی 834 00:49:41,510 --> 00:49:43,930 البته باید بگم که 835 00:49:43,950 --> 00:49:46,060 .شانس آوردی که کسی صدمه جدی ندیده 836 00:49:46,080 --> 00:49:47,200 شما پسرا درمورد چی حرف میزنین؟ 837 00:49:47,220 --> 00:49:49,220 .چیز خاصی نیست 838 00:49:51,290 --> 00:49:53,600 .جیمز، خوشحالم می‌بینمت 839 00:49:53,620 --> 00:49:55,160 اسپاک، آماده‌ای؟ 840 00:49:56,630 --> 00:49:57,780 .تمرین رقص 841 00:49:57,800 --> 00:50:01,250 .از دست پیوند ذهنی 842 00:50:01,270 --> 00:50:03,940 .مثل یه تله فولادیه 843 00:50:44,810 --> 00:50:46,080 .هی 844 00:50:47,010 --> 00:50:48,910 می‌خوای درد و دل کنی؟ 845 00:50:50,120 --> 00:50:51,130 .نه، هنوز 846 00:50:54,250 --> 00:50:56,690 ...شاید یه روزی بخوام، ولی 847 00:50:58,090 --> 00:50:59,370 .هنوز نه 848 00:51:36,690 --> 00:51:39,360 .حتی وقتی بچه بودم همیشه از خدافظی بدم میومد 849 00:51:43,700 --> 00:51:46,570 چطور می‌تونیم آدمای زندگیمون رو انقدر دوست داشته باشیم 850 00:51:48,540 --> 00:51:51,880 و بعد، ناگهان، دیگه هیچوقت اونا رو نبینیم؟ 851 00:51:58,250 --> 00:51:59,630 شاید این لحظاتی که با هم می‌گذرونیم 852 00:51:59,650 --> 00:52:01,650 .همگی گذرا هستن 853 00:52:02,520 --> 00:52:08,990 .ولی شاید هیچوقت واقعا ناپدید نمیشن 854 00:52:13,430 --> 00:52:18,080 شاید اسپاک درست می‌گفت و زمان .چیزی که فکر می‌کنیم نیست 855 00:52:20,540 --> 00:52:23,410 .شاید حافظه به اندازه زمان حال واقعی باشه 856 00:52:27,350 --> 00:52:30,900 و هیچکدوم از کسایی که دوستشون داشتیم .واقعا از پیشمون نرفتن 857 00:52:45,500 --> 00:52:47,400 .فرمانده اومده روی عرشه 858 00:53:00,280 --> 00:53:02,130 طبق تحقیقات دکتر کوربی درمورد اسکای‌گون 859 00:53:02,150 --> 00:53:05,320 .تعداد زیادی سیاره ثبت نشده پیدا کردیم 860 00:53:06,220 --> 00:53:07,470 چندتا؟ 861 00:53:07,490 --> 00:53:09,190 .برای یه ماموریت 5 ساله کافیه 862 00:53:12,020 --> 00:53:13,380 به طور اتفاقی یه مسیر رو برنامه‌ریزی کردم 863 00:53:13,460 --> 00:53:16,070 .که چشم‌انداز خوبی به سیاره سطح ام داره 864 00:53:16,090 --> 00:53:17,990 .البته اگه مشکلی نداشته باشین قربان 865 00:53:24,570 --> 00:53:27,440 .فرکانس‌های تماس باز شده فرمانده 866 00:53:30,340 --> 00:53:31,810 .آره 867 00:53:36,380 --> 00:53:39,380 از اون موقعیتاست که میگی بریم تو کارش؟ 868 00:53:40,850 --> 00:53:44,020 .یه آینده جدیده 869 00:53:45,860 --> 00:53:48,430 .همون ماجراجویی‌ایه که می‌خوایم 870 00:53:49,890 --> 00:53:53,640 .من همچنان از ماموریت‌های یهویی خوشم میاد 871 00:53:57,470 --> 00:53:59,870 .خب ما رو از اینجا ببر اریکا 872 00:54:00,970 --> 00:54:02,970 .با هر سرعتی که می‌خوای 873 00:54:07,680 --> 00:54:10,380 .باشه، خودتون خواستین 874 00:54:10,380 --> 00:54:15,380 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official N3D :مترجم