1 00:00:01,583 --> 00:00:02,917 [Annabeth] You didn't have the dream? 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,125 -[creature growling] -[Percy] About Grover? 3 00:00:04,208 --> 00:00:05,625 About camp. 4 00:00:05,750 --> 00:00:06,875 This is hero camp? 5 00:00:06,958 --> 00:00:08,583 Tyson's been living with us. 6 00:00:08,667 --> 00:00:10,417 If the tree falls, the barrier falls, 7 00:00:10,500 --> 00:00:12,125 and camp will be open to any attack. 8 00:00:12,208 --> 00:00:13,208 To every attack! 9 00:00:13,292 --> 00:00:14,500 [shouts] Tyson, no! 10 00:00:14,583 --> 00:00:16,542 [Tantalus] Does camp still stand? 11 00:00:16,625 --> 00:00:18,250 [Clarisse] Camp stands strong. 12 00:00:18,333 --> 00:00:19,833 And you are? 13 00:00:19,917 --> 00:00:21,500 King Tantalus of Anatolia. 14 00:00:21,583 --> 00:00:23,083 What is that? 15 00:00:23,167 --> 00:00:24,458 He's your brother. 16 00:00:24,542 --> 00:00:27,167 [♪ dramatic instrumental music playing] 17 00:00:27,792 --> 00:00:29,750 [Annabeth] Thalia, Luke poisoned her. 18 00:00:29,833 --> 00:00:31,042 How could he do this? 19 00:00:31,125 --> 00:00:33,375 [Percy] 'Cause he's not Luke anymore. He serves Kronos now. 20 00:00:33,458 --> 00:00:34,750 We need a quest to heal Thalia's tree. 21 00:00:35,375 --> 00:00:36,625 -Heal the tree? -[groans] 22 00:00:37,333 --> 00:00:39,042 [Grover] Look, we don't have a lot of time. 23 00:00:39,125 --> 00:00:40,667 -[Percy] How did you get here? -Polyphemus. 24 00:00:40,750 --> 00:00:42,417 That's what Luke's team was after. 25 00:00:42,500 --> 00:00:43,667 The Golden Fleece. 26 00:00:44,167 --> 00:00:46,500 Percy, you gotta get me out of here. You gotta find me. 27 00:00:46,583 --> 00:00:48,708 I'm coming to get you. Tell me exactly where this cave is. 28 00:00:48,792 --> 00:00:51,500 Thirty, thirty-one, seventy-five, twelve. 29 00:00:51,583 --> 00:00:54,625 [♪ music intensifies] 30 00:00:54,708 --> 00:00:56,375 I know how to save camp. 31 00:00:56,458 --> 00:00:59,417 [♪ brooding instrumental music playing] 32 00:01:10,583 --> 00:01:14,542 [screeching] 33 00:01:16,500 --> 00:01:19,042 -[birds screeching] -[barrier crackling] 34 00:01:20,083 --> 00:01:23,167 [campers chatting indistinctly] 35 00:01:23,792 --> 00:01:25,833 How long do you think we got before they get through? 36 00:01:26,708 --> 00:01:28,375 Could be a day, could be a week. 37 00:01:28,458 --> 00:01:30,333 Stymphalian birds can sense the border's failing. 38 00:01:30,417 --> 00:01:31,750 That's why they're gathering. 39 00:01:31,833 --> 00:01:33,792 -[Stymphalian birds screeching] -[Percy] So, they're monsters. 40 00:01:33,875 --> 00:01:36,500 With, like, acid bird poop or something? 41 00:01:36,583 --> 00:01:38,625 Razor sharp beaks. Can we focus? 42 00:01:38,708 --> 00:01:39,708 Yeah. 43 00:01:40,375 --> 00:01:41,750 Are you sure you're okay to do this? 44 00:01:41,833 --> 00:01:43,250 Yeah, what's there to worry about? 45 00:01:44,792 --> 00:01:47,875 Remember, Tantalus is still bound by camp rules. 46 00:01:47,958 --> 00:01:49,625 If he threatens you, Article five sub-- 47 00:01:49,708 --> 00:01:51,083 [Percy] Subsection three. I know. 48 00:01:51,167 --> 00:01:52,833 It's a good plan and I give great distraction. 49 00:01:52,917 --> 00:01:54,125 Trust me. 50 00:01:54,208 --> 00:01:55,625 -Percy. -Annabeth. 51 00:01:55,708 --> 00:01:58,083 Getting in trouble is like breathing for me, okay? 52 00:01:58,167 --> 00:01:59,375 I got this. 53 00:02:02,083 --> 00:02:05,833 [♪ tense instrumental music playing] 54 00:02:05,917 --> 00:02:07,000 Good. 55 00:02:07,083 --> 00:02:08,792 'Cause you've just been made. 56 00:02:13,583 --> 00:02:15,792 That's our cue. Find Chiron. 57 00:02:15,875 --> 00:02:17,208 Happy hunting. 58 00:02:17,292 --> 00:02:18,667 For Grover. 59 00:02:19,292 --> 00:02:20,333 For Grover. 60 00:02:24,250 --> 00:02:26,583 I'll just be here. 61 00:02:28,042 --> 00:02:29,208 Awaiting punishment. 62 00:02:31,417 --> 00:02:32,667 Hey. 63 00:02:41,708 --> 00:02:44,667 [♪ eerie instrumental music playing] 64 00:02:44,750 --> 00:02:46,167 [sipping] 65 00:02:49,708 --> 00:02:50,875 [groans] 66 00:02:51,458 --> 00:02:53,042 -[knocking on door] -What? 67 00:02:53,625 --> 00:02:54,833 Percy Jackson, my lord. 68 00:02:54,917 --> 00:02:56,000 Out of his cabin. 69 00:02:56,083 --> 00:02:58,417 [♪ tense instrumental music playing] 70 00:03:38,708 --> 00:03:40,208 [ethereal ringing] 71 00:03:44,917 --> 00:03:47,792 [♪ mystical instrumental music playing] 72 00:03:47,875 --> 00:03:48,917 [sighs] 73 00:03:52,333 --> 00:03:53,458 Oh Iris, 74 00:03:54,250 --> 00:03:55,875 Goddess of the Rainbow… 75 00:03:57,292 --> 00:03:59,042 accept my offering. 76 00:04:01,250 --> 00:04:02,458 [rainbow shimmers] 77 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 Chiron. 78 00:04:07,292 --> 00:04:09,250 [rainbow shimmers] 79 00:04:11,083 --> 00:04:12,250 Annabeth. 80 00:04:12,375 --> 00:04:14,500 Chiron! Where are you? 81 00:04:14,583 --> 00:04:18,000 -[centaur] Look out! -Well, I'm… in Miami. 82 00:04:18,083 --> 00:04:20,125 -Whoo! -Visiting relatives. 83 00:04:20,250 --> 00:04:22,083 [♪ lively EDM music playing in background] 84 00:04:22,208 --> 00:04:23,583 And I'm strictly forbidden-- 85 00:04:23,667 --> 00:04:25,542 From contacting campers. 86 00:04:26,042 --> 00:04:28,125 But you didn't. I contacted you. 87 00:04:29,500 --> 00:04:30,917 Clever as ever. 88 00:04:35,500 --> 00:04:36,917 What happened to my office? 89 00:04:37,000 --> 00:04:39,167 [indistinct chatter] 90 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 Wait, so these things actually let you fly? 91 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 Is that legal? 92 00:04:45,375 --> 00:04:47,833 I mean, helps balance on turns and… 93 00:04:48,417 --> 00:04:50,417 can give you a little lift when you jump. 94 00:04:50,500 --> 00:04:52,333 [Clarisse] Hey, Chris. 95 00:04:52,417 --> 00:04:53,833 Think you could jump this? 96 00:04:53,917 --> 00:04:54,958 [blades ringing] 97 00:04:57,167 --> 00:04:59,000 [chuckles] Don't worry. 98 00:04:59,083 --> 00:05:01,542 You'll never get close enough to find out. 99 00:05:01,625 --> 00:05:03,125 You don't think I can catch you? 100 00:05:03,792 --> 00:05:06,875 Because I can be very persistent when I mark my prey. 101 00:05:08,375 --> 00:05:09,542 Cool. 102 00:05:11,750 --> 00:05:13,417 Can you back up a little? 103 00:05:13,500 --> 00:05:15,875 [♪ playful instrumental music playing] 104 00:05:15,958 --> 00:05:17,375 [campers giggling] 105 00:05:20,250 --> 00:05:22,958 Shut up, Jackson. Aren't you supposed to be in lockdown? 106 00:05:23,042 --> 00:05:25,750 [Tantalus] Indeed he is. 107 00:05:26,250 --> 00:05:29,542 Tantalus. Just in time. Listen, you're gonna love this. 108 00:05:29,625 --> 00:05:32,042 I found a way to save camp from destruction. 109 00:05:33,500 --> 00:05:35,042 All we have to do 110 00:05:35,708 --> 00:05:38,917 is heal Thalia's tree before the barrier fails completely. 111 00:05:39,625 --> 00:05:44,333 [sniffs] Zeus took away my ability to eat, not hear. 112 00:05:44,833 --> 00:05:46,875 So, why don't we lower our voice 113 00:05:46,958 --> 00:05:49,458 while we still have the gift of speech? 114 00:05:49,542 --> 00:05:51,292 [♪ tense instrumental music playing] 115 00:05:51,375 --> 00:05:52,875 I know how to fix the barrier. 116 00:05:53,542 --> 00:05:55,125 The Golden Fleece? 117 00:05:56,250 --> 00:05:58,667 But it's been lost for ages. 118 00:05:59,333 --> 00:06:01,708 In the Sea of Monsters, no less. 119 00:06:01,792 --> 00:06:04,000 One wouldn't even know where to begin to-- 120 00:06:04,083 --> 00:06:06,208 Thirty degrees, thirty-one minutes north. 121 00:06:06,292 --> 00:06:08,792 Seventy-five degrees, twelve minutes west. 122 00:06:08,875 --> 00:06:11,833 Percy learned the exact coordinates in a dream. 123 00:06:12,333 --> 00:06:13,333 Percy… 124 00:06:13,417 --> 00:06:16,458 Thirty, thirty-one, seventy-five, twelve. 125 00:06:16,542 --> 00:06:19,083 That's right off the coast of Florida, near the Bermuda Triangle. 126 00:06:19,167 --> 00:06:21,375 Yes, no, I'm aware of numbers. I have some, too. 127 00:06:21,458 --> 00:06:23,958 Uh, such as ninety. 128 00:06:24,458 --> 00:06:26,458 That's how many days there are left in summer, 129 00:06:26,542 --> 00:06:29,333 and it's also the amount of days you have left under house arrest 130 00:06:29,417 --> 00:06:31,042 -since you broke camp-- -Camp rules? 131 00:06:31,750 --> 00:06:33,500 Thank you for bringing that up, actually. 132 00:06:34,667 --> 00:06:36,833 Article five, subsection three. 133 00:06:36,917 --> 00:06:39,792 "Any demigods serving detention will be granted leave 134 00:06:39,875 --> 00:06:43,042 "in order to participate in camp-wide activities." 135 00:06:45,375 --> 00:06:46,792 Like the chariot race. 136 00:06:49,625 --> 00:06:50,708 [Annabeth] Listen, 137 00:06:50,792 --> 00:06:53,667 we need a quest to get the Fleece, 138 00:06:53,750 --> 00:06:55,500 but Tantalus won't authorize it. 139 00:06:56,167 --> 00:06:57,417 We think he's got an agenda. 140 00:06:57,500 --> 00:06:59,750 Annabeth, stop. Please. 141 00:07:00,583 --> 00:07:03,292 I fear there's something far greater at stake here. 142 00:07:03,375 --> 00:07:04,875 Greater than rescuing Grover? 143 00:07:04,958 --> 00:07:06,750 Greater than saving camp? 144 00:07:06,833 --> 00:07:08,000 [sighs] 145 00:07:08,833 --> 00:07:10,500 The Great Prophecy 146 00:07:11,042 --> 00:07:13,292 is known to a select few. 147 00:07:13,375 --> 00:07:15,833 Myself, the Oracle, 148 00:07:15,917 --> 00:07:17,708 Council of Olympus. 149 00:07:17,792 --> 00:07:19,708 [♪ ethereal instrumental music playing] 150 00:07:19,792 --> 00:07:21,375 The Great Prophecy? 151 00:07:22,375 --> 00:07:26,583 I will tell you now why you must indeed 152 00:07:26,667 --> 00:07:30,292 find a way to quest for the Golden Fleece, 153 00:07:31,042 --> 00:07:33,833 and why Percy Jackson may not, 154 00:07:34,375 --> 00:07:37,208 under any circumstances, join you on that quest. 155 00:07:37,292 --> 00:07:39,750 [♪ tense instrumental music resumes] 156 00:07:39,833 --> 00:07:41,083 What? 157 00:07:43,167 --> 00:07:44,792 You think you're very smart, don't you? 158 00:07:44,875 --> 00:07:47,167 -Not really, no. -Well, neither do I. 159 00:07:48,542 --> 00:07:50,708 In fact, I'm going to be betting on that. 160 00:07:50,792 --> 00:07:53,167 And when you fall under a chariot wheel 161 00:07:53,250 --> 00:07:54,875 or get impaled by a spear, 162 00:07:54,958 --> 00:07:56,667 I am going to collect. 163 00:08:03,000 --> 00:08:05,708 [Chiron] Kronos is behind the poisoning of the tree, 164 00:08:05,792 --> 00:08:08,833 and Kronos does nothing by chance. 165 00:08:09,667 --> 00:08:13,208 That means he wanted this quest to happen. 166 00:08:13,292 --> 00:08:15,958 We can't allow Percy to fall into his trap. 167 00:08:17,167 --> 00:08:20,208 [sighs] What am I supposed to tell Percy? 168 00:08:21,208 --> 00:08:22,417 I can't lie to him. 169 00:08:26,542 --> 00:08:27,750 Chiron… 170 00:08:28,750 --> 00:08:29,875 I can't. 171 00:08:30,500 --> 00:08:32,250 I'm sorry, Annabeth. 172 00:08:33,083 --> 00:08:35,083 Not only can you not tell him… 173 00:08:36,167 --> 00:08:37,375 he can't know 174 00:08:37,458 --> 00:08:39,375 there's something he can't know. 175 00:08:40,333 --> 00:08:44,542 [♪ music intensifies] 176 00:08:49,333 --> 00:08:52,125 [♪ music concludes] 177 00:08:54,208 --> 00:08:55,583 [horse snorts] 178 00:08:55,667 --> 00:08:57,792 -[Percy grunts] -[horse neighs] 179 00:09:00,583 --> 00:09:01,583 Hey. 180 00:09:01,667 --> 00:09:04,000 Did you get in touch with Chiron? What'd he say? 181 00:09:04,500 --> 00:09:06,542 He says I have to win the chariot race tomorrow. 182 00:09:07,667 --> 00:09:08,667 He did? 183 00:09:08,750 --> 00:09:11,167 The victor is granted a boon from the gods. 184 00:09:12,208 --> 00:09:13,208 Boon? 185 00:09:13,833 --> 00:09:16,708 A boon, you know, a reward, favor, or a prize. 186 00:09:17,333 --> 00:09:18,792 Yeah, okay, boon, yeah. 187 00:09:19,500 --> 00:09:22,750 When I win, I'll ask for a quest for the Golden Fleece. 188 00:09:24,208 --> 00:09:25,375 You mean when we win? 189 00:09:27,125 --> 00:09:29,542 Your mom invented the chariot and my dad created horses. 190 00:09:29,625 --> 00:09:32,125 We ride together, we're unbeatable. 191 00:09:33,000 --> 00:09:34,667 Which is why we should race separately. 192 00:09:34,750 --> 00:09:36,417 [♪ emotional instrumental music playing] 193 00:09:36,500 --> 00:09:38,167 This isn't about Tyson, is it? 194 00:09:39,292 --> 00:09:40,833 Because I couldn't talk last night? 195 00:09:41,333 --> 00:09:42,583 He just feels totally alone. 196 00:09:42,667 --> 00:09:44,125 I'm just trying to do the right thing. 197 00:09:44,208 --> 00:09:46,583 I don't care about Tyson. 198 00:09:48,667 --> 00:09:50,750 This is just about doubling our chances to win. 199 00:09:53,000 --> 00:09:54,333 And whoever does 200 00:09:54,917 --> 00:09:56,708 picks the other to go on the quest. 201 00:09:59,208 --> 00:10:00,250 Race is tomorrow. 202 00:10:00,750 --> 00:10:01,875 Better get prepped. 203 00:10:04,583 --> 00:10:07,292 [♪ dramatic instrumental music playing] 204 00:10:07,375 --> 00:10:08,500 Boon. 205 00:10:09,250 --> 00:10:10,333 Boon. 206 00:10:12,833 --> 00:10:14,333 [♪ music concludes] 207 00:10:18,458 --> 00:10:19,875 [Percy grunts] 208 00:10:19,958 --> 00:10:21,208 Hey, Tyson. 209 00:10:21,292 --> 00:10:23,167 Percy. Did you save camp? 210 00:10:24,333 --> 00:10:25,333 Working on it. 211 00:10:26,833 --> 00:10:29,000 I wrote Sally a letter. You should write one too. 212 00:10:29,083 --> 00:10:30,250 What? 213 00:10:31,500 --> 00:10:32,625 What'd you say? 214 00:10:33,917 --> 00:10:35,292 Just that we made it to camp. 215 00:10:35,875 --> 00:10:36,875 To let her know. 216 00:10:37,750 --> 00:10:38,833 Was that bad? 217 00:10:39,833 --> 00:10:40,917 No. 218 00:10:41,458 --> 00:10:42,458 No. 219 00:10:43,292 --> 00:10:44,375 What you got there? 220 00:10:46,000 --> 00:10:47,208 [Tyson] Oh. 221 00:10:47,708 --> 00:10:48,750 New compass. 222 00:10:48,833 --> 00:10:50,125 To take on your quest. 223 00:10:50,625 --> 00:10:51,667 Wow. 224 00:10:51,750 --> 00:10:53,083 You made this today? 225 00:10:53,708 --> 00:10:54,708 Better tools here. 226 00:10:55,625 --> 00:10:57,083 -I can fix that. -For real? 227 00:10:57,667 --> 00:10:59,792 I was gonna borrow a spare from one of the other-- 228 00:10:59,875 --> 00:11:00,875 No, I can fix it. 229 00:11:05,000 --> 00:11:06,292 This is really cool. 230 00:11:08,167 --> 00:11:09,167 Hey, Percy? 231 00:11:09,667 --> 00:11:10,750 Yeah? 232 00:11:11,250 --> 00:11:12,708 [Tyson] You met Dad before, right? 233 00:11:13,750 --> 00:11:15,000 [gears grinding] 234 00:11:15,083 --> 00:11:16,167 [Percy] Yeah. 235 00:11:16,250 --> 00:11:17,667 [wheel rattling] 236 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 When can I? 237 00:11:20,000 --> 00:11:21,667 [♪ soft instrumental music playing] 238 00:11:21,750 --> 00:11:24,375 That's kinda up to him. 239 00:11:25,875 --> 00:11:29,167 The gods show up when they want, not when we want. 240 00:11:31,583 --> 00:11:33,125 I think Poseidon's pretty busy. 241 00:11:33,875 --> 00:11:35,167 I don't think he wants to be. 242 00:11:36,875 --> 00:11:39,250 Sometimes I feel he wishes he could see us more. 243 00:11:40,792 --> 00:11:41,875 [soft thud] 244 00:11:43,250 --> 00:11:45,000 Okay, done. 245 00:11:45,083 --> 00:11:46,208 What else? 246 00:11:49,292 --> 00:11:50,583 You wanna get out of this cabin? 247 00:11:50,667 --> 00:11:52,333 [♪ adventurous instrumental music playing] 248 00:11:52,417 --> 00:11:53,583 That's against the rules. 249 00:11:54,958 --> 00:11:55,958 I can fix that. 250 00:11:57,333 --> 00:11:58,833 [campers cheering] 251 00:11:58,917 --> 00:12:02,458 [♪ triumphant instrumental music playing] 252 00:12:06,250 --> 00:12:07,458 [chariot rider 1] Come on. 253 00:12:08,833 --> 00:12:11,083 [chariot rider 2] Let's go! Come on, girl. Come on! 254 00:12:11,167 --> 00:12:13,333 [chariot rider 3] Come on, boy. Come on. Come on! 255 00:12:14,125 --> 00:12:15,833 [indistinct clamor] 256 00:12:17,792 --> 00:12:19,208 [chariot rider 1] Hi-yah! 257 00:12:19,292 --> 00:12:21,417 Yeah! Whoo! 258 00:12:33,333 --> 00:12:35,875 [Stymphalian birds screeching] 259 00:12:35,958 --> 00:12:37,875 [♪ tense instrumental music playing] 260 00:12:40,167 --> 00:12:42,208 [campers cheering, shouting] 261 00:12:47,583 --> 00:12:48,958 Charioteers… 262 00:12:49,875 --> 00:12:51,500 to your mark! 263 00:12:52,375 --> 00:12:56,417 First team thrice around the track wins. 264 00:12:56,500 --> 00:12:58,125 Weapons allowed, 265 00:12:59,000 --> 00:13:00,667 dirty tricks encouraged. 266 00:13:01,583 --> 00:13:04,458 Oh. You skipped "no killing"? 267 00:13:08,958 --> 00:13:11,708 Killing not so much, but things happen, et cetera, et cetera. 268 00:13:11,792 --> 00:13:13,958 -I've got 50 on Ares Cabin. -Taken. 269 00:13:14,042 --> 00:13:17,125 -[campers cheering] -[horses neighing] 270 00:13:17,208 --> 00:13:18,333 [camper 1] Hey, whoa. Look! 271 00:13:18,417 --> 00:13:19,792 [camper 2] Woah, check it out, check it out! 272 00:13:19,875 --> 00:13:21,042 Is that Percy? 273 00:13:21,125 --> 00:13:23,250 [campers chattering] 274 00:13:24,458 --> 00:13:27,750 [♪ dramatic instrumental music playing] 275 00:13:29,083 --> 00:13:30,292 [camper 3] It's him! 276 00:13:36,750 --> 00:13:38,583 [campers exclaiming] 277 00:13:38,667 --> 00:13:41,417 [Percy] Woah! Woah! 278 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 [Tyson] Woah! 279 00:13:42,583 --> 00:13:44,208 [Percy] Woah, buddy! 280 00:13:44,292 --> 00:13:47,458 [♪ music quietens] 281 00:13:49,875 --> 00:13:53,000 [indistinct clamor] 282 00:13:53,083 --> 00:13:54,500 Glory to Ares! 283 00:13:54,583 --> 00:13:56,375 [campers] Glory to Ares! 284 00:13:56,458 --> 00:13:57,542 Glory to Hermes! 285 00:13:57,625 --> 00:13:59,958 [campers] Glory to Hermes! 286 00:14:00,042 --> 00:14:01,583 [Bronte] Glory to Athena! 287 00:14:01,667 --> 00:14:03,417 Should we do a glory to Poseidon? 288 00:14:05,208 --> 00:14:06,917 I want to make Dad proud, but… 289 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 [Hephaestus charioteer] Glory to Hephaestus! 290 00:14:08,583 --> 00:14:09,875 …I don't want to hurt anyone. 291 00:14:09,958 --> 00:14:11,458 [campers] Glory to Hephaestus! 292 00:14:11,542 --> 00:14:13,083 [campers cheering] 293 00:14:13,167 --> 00:14:15,042 Just focus on defense, okay? 294 00:14:15,583 --> 00:14:17,708 And remember, don't target Annabeth. 295 00:14:18,958 --> 00:14:20,000 Bronte. 296 00:14:20,542 --> 00:14:22,250 If the Poseidon chariot takes the lead, 297 00:14:22,333 --> 00:14:23,500 you take it out. 298 00:14:24,167 --> 00:14:26,000 I thought you and Percy were tight. 299 00:14:27,917 --> 00:14:29,625 That's why I'm asking you to do it. 300 00:14:31,583 --> 00:14:34,083 [♪ tense instrumental music playing] 301 00:14:34,167 --> 00:14:35,375 [Tantalus] Charioteers… 302 00:14:36,292 --> 00:14:38,000 attend your mark. 303 00:14:38,083 --> 00:14:40,917 [♪ rousing instrumental music playing] 304 00:14:44,208 --> 00:14:45,250 [thud] 305 00:14:46,167 --> 00:14:47,500 [horse chuffing] 306 00:14:47,583 --> 00:14:49,417 [♪ music building] 307 00:14:52,125 --> 00:14:53,208 [neighs] 308 00:14:54,042 --> 00:14:55,458 [breathes heavily] 309 00:14:57,958 --> 00:15:00,292 Let's get this started. Gimme that. 310 00:15:01,042 --> 00:15:03,958 -[blowing] -[grunting] 311 00:15:04,042 --> 00:15:06,167 -[horses neigh] -[campers cheering] 312 00:15:07,292 --> 00:15:08,625 [grunts] 313 00:15:08,708 --> 00:15:11,000 -Oh. -Now we've got a race! 314 00:15:11,083 --> 00:15:14,542 [♪ intense instrumental music playing] 315 00:15:22,250 --> 00:15:23,917 [breathes heavily] 316 00:15:25,792 --> 00:15:27,792 Hi-yah! Hi-yah! Hi-yah! 317 00:15:29,458 --> 00:15:30,625 [campers cheering] 318 00:15:30,708 --> 00:15:31,958 [grunts] 319 00:15:35,833 --> 00:15:37,458 -[gasps] -[Stymphalian birds screeching] 320 00:15:40,042 --> 00:15:41,500 -[horse neighing] -[grunts] 321 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 [grunts] 322 00:15:45,333 --> 00:15:46,500 [Tyson] Percy, look out! 323 00:15:46,583 --> 00:15:48,167 [campers cheering] 324 00:15:48,250 --> 00:15:50,292 [Hephaestus charioteer 1 grunts] 325 00:15:50,375 --> 00:15:51,792 I can't shut it down! 326 00:15:53,000 --> 00:15:55,208 [Hephaestus charioteer 2] We gotta move it away from the crowd! 327 00:15:55,292 --> 00:15:56,667 [indistinct clamor] 328 00:15:56,750 --> 00:15:57,792 Hi-yah! 329 00:15:58,417 --> 00:15:59,458 Come on! 330 00:15:59,542 --> 00:16:00,583 [grunts] 331 00:16:02,083 --> 00:16:03,875 [Chris grunts] Come on, boys, come on. 332 00:16:05,500 --> 00:16:07,250 [Hermes charioteer] She's passing us. Catch up! 333 00:16:07,333 --> 00:16:08,375 [laughs mockingly] 334 00:16:14,333 --> 00:16:15,375 [grunts] 335 00:16:16,958 --> 00:16:18,792 Mark, take out the Cyclops! 336 00:16:18,875 --> 00:16:20,542 [grunts, groans] 337 00:16:22,333 --> 00:16:26,708 [Mark grunts, groans] 338 00:16:26,792 --> 00:16:28,167 Give me that, One-Eye! 339 00:16:28,250 --> 00:16:30,375 -[gasps] -Clarisse! 340 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Mark! 341 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 Sorry! 342 00:16:35,875 --> 00:16:37,042 [gasps, grunts] 343 00:16:38,708 --> 00:16:40,333 -[groans] -[neighing] 344 00:16:41,083 --> 00:16:43,375 [screaming] 345 00:16:43,458 --> 00:16:45,125 [Mr. D exclaims, laughs] 346 00:16:45,208 --> 00:16:46,667 Oh, someone's dead. 347 00:16:46,792 --> 00:16:47,917 At least maimed. 348 00:16:48,000 --> 00:16:49,750 [♪ music continues] 349 00:16:50,583 --> 00:16:51,917 [Clarisse] Die, Jackson! 350 00:16:53,167 --> 00:16:54,167 Tyson, switch! 351 00:16:54,250 --> 00:16:58,708 [Clarisse and Percy grunting] 352 00:17:00,083 --> 00:17:05,083 -[chariot whistling] -[charioteer grunting] 353 00:17:05,167 --> 00:17:06,167 It's gonna blow! 354 00:17:08,625 --> 00:17:09,958 -[grunts] -[grunts] 355 00:17:12,417 --> 00:17:14,125 -[campers cheering] -[grunts] 356 00:17:14,208 --> 00:17:16,708 [grunts, groans] 357 00:17:16,792 --> 00:17:18,792 [gasps, grunts] 358 00:17:18,875 --> 00:17:21,125 [horses huffing] 359 00:17:21,208 --> 00:17:22,917 [Stymphalian birds screeching] 360 00:17:23,000 --> 00:17:24,542 [♪ ominous instrumental music playing] 361 00:17:24,625 --> 00:17:27,792 [campers exclaiming] 362 00:17:33,375 --> 00:17:35,125 [♪ intense instrumental music resumes] 363 00:17:35,208 --> 00:17:36,542 [blades ringing] 364 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 [grunts] 365 00:17:42,792 --> 00:17:43,833 [Percy grunts] 366 00:17:43,917 --> 00:17:44,917 [Tyson] Percy! 367 00:17:45,000 --> 00:17:46,833 [Percy grunting] Tyson! 368 00:17:47,917 --> 00:17:51,542 [both grunting] 369 00:17:51,625 --> 00:17:54,875 [Stymphalian birds screeching] 370 00:17:54,958 --> 00:17:59,125 [campers screaming] 371 00:17:59,208 --> 00:18:00,875 Whoa! Whoa, whoa! Whoa! 372 00:18:03,958 --> 00:18:05,250 [neighing] 373 00:18:05,375 --> 00:18:08,667 -[panting] -[indistinct clamor] 374 00:18:08,750 --> 00:18:11,250 [campers screaming] 375 00:18:11,333 --> 00:18:13,042 [gasps, grunts] 376 00:18:14,750 --> 00:18:17,042 [laughs, grunts] 377 00:18:18,792 --> 00:18:22,708 Don't panic, we have a minor field hazard. 378 00:18:22,792 --> 00:18:25,958 -[Stymphalian birds screeching] -[Tantalus screaming] 379 00:18:29,375 --> 00:18:31,417 [scream echoing over horn] 380 00:18:32,667 --> 00:18:35,792 [♪ hopeful instrumental music playing] 381 00:18:36,875 --> 00:18:38,042 [Percy] Annabeth! 382 00:18:38,958 --> 00:18:41,333 [♪ tense instrumental music overlapping] 383 00:18:43,875 --> 00:18:45,583 There's too many. How do we fight them? 384 00:18:45,667 --> 00:18:48,167 Hercules used noise to defeat the Stymphalian flock. 385 00:18:48,250 --> 00:18:50,333 They can't stand high-pitched sounds. 386 00:18:50,417 --> 00:18:51,667 [campers screaming] 387 00:18:51,750 --> 00:18:53,083 We gotta get to Chiron's office. 388 00:18:55,125 --> 00:18:59,000 [Annabeth and Percy panting] 389 00:19:01,917 --> 00:19:04,083 -[campers screaming] -[Stymphalian birds screeching] 390 00:19:06,792 --> 00:19:08,917 [♪ upbeat pop music playing, Mariah Carey "Emotions"] 391 00:19:09,000 --> 00:19:11,458 -[campers screaming] -[Tantalus screams] 392 00:19:11,542 --> 00:19:15,500 ♪ Oh baby You've got me feeling emotions ♪ 393 00:19:15,583 --> 00:19:18,500 ♪ Higher Than the heavens above ♪ 394 00:19:18,583 --> 00:19:19,708 ♪ Ooh ♪ 395 00:19:19,792 --> 00:19:23,292 ♪ When you're looking into my eyes ♪ 396 00:19:23,375 --> 00:19:25,875 ♪ You make me feel so ♪ 397 00:19:25,958 --> 00:19:28,000 ♪ High ♪ 398 00:19:28,083 --> 00:19:30,000 [high-pitched vocalizing] 399 00:19:32,000 --> 00:19:35,667 -[high-pitched vocalizing] -♪ Emotions ♪ 400 00:19:36,625 --> 00:19:39,000 [high-pitched vocalizing] 401 00:19:39,083 --> 00:19:40,583 ♪ Oooh ♪ 402 00:19:40,667 --> 00:19:44,292 -[high-pitched vocalizing] -♪ Emotions ♪ 403 00:19:44,375 --> 00:19:46,792 -♪ Ooh ♪ -[Mariah laughing] 404 00:19:46,875 --> 00:19:51,125 ♪ You've got me feelin' higher ♪ 405 00:19:51,208 --> 00:19:53,958 -[♪ song concludes] -[indistinct chatter] 406 00:19:56,125 --> 00:19:58,833 [♪ pensive instrumental music playing] 407 00:20:01,833 --> 00:20:03,750 [indistinct chatter] 408 00:20:08,958 --> 00:20:09,958 We did it. 409 00:20:11,250 --> 00:20:13,000 [♪ music concludes] 410 00:20:16,458 --> 00:20:17,667 [sighs] 411 00:20:19,583 --> 00:20:20,625 So… 412 00:20:21,500 --> 00:20:22,625 that happened. 413 00:20:23,167 --> 00:20:24,250 [scoffs] 414 00:20:24,917 --> 00:20:26,000 And it was a lot. 415 00:20:27,125 --> 00:20:30,625 But as your camp director 416 00:20:30,708 --> 00:20:32,833 and as a parent, to… 417 00:20:33,625 --> 00:20:34,833 at least some of you, 418 00:20:35,750 --> 00:20:38,208 I solemnly promise 419 00:20:38,292 --> 00:20:41,250 that as soon as the repairs are done to the track, 420 00:20:41,333 --> 00:20:44,500 the chariot races will be rescheduled. 421 00:20:44,583 --> 00:20:47,250 -[thudding] -[clapping] 422 00:20:54,792 --> 00:20:56,875 After consulting with the dryads, 423 00:20:57,417 --> 00:20:58,458 I have learned 424 00:20:59,375 --> 00:21:04,667 that the barrier generated by Thalia's tree will not fail. 425 00:21:04,750 --> 00:21:08,208 [campers muttering indistinctly] 426 00:21:08,292 --> 00:21:09,625 For at least the next week, 427 00:21:09,708 --> 00:21:11,833 at which point you will all have to run for your lives. 428 00:21:11,917 --> 00:21:13,167 [anxious chatter] 429 00:21:13,250 --> 00:21:15,667 Simmer down. No, simmer down, simmer down, 430 00:21:16,292 --> 00:21:17,458 and listen well. 431 00:21:18,625 --> 00:21:21,292 For the key to our survival 432 00:21:21,375 --> 00:21:23,042 has been foretold to me 433 00:21:23,583 --> 00:21:24,708 in a dream. 434 00:21:25,958 --> 00:21:27,833 Three of you must quest 435 00:21:27,917 --> 00:21:30,375 for the legendary Golden Fleece. 436 00:21:30,500 --> 00:21:32,000 [♪ suspenseful instrumental music playing] 437 00:21:32,083 --> 00:21:33,375 Thirty, 438 00:21:34,292 --> 00:21:35,417 twenty-four, 439 00:21:36,708 --> 00:21:38,750 seventy-five, twelve. 440 00:21:38,833 --> 00:21:41,750 Those are the sailing coordinates 441 00:21:42,375 --> 00:21:44,583 -to the Island of Polyphemus. -[indistinct chatter] 442 00:21:45,458 --> 00:21:49,000 [Tantalus] Our champion will brave the Sea of Monsters, 443 00:21:50,042 --> 00:21:52,500 steal this powerful treasure, 444 00:21:52,583 --> 00:21:56,125 and restore our borders to their full strength. 445 00:21:56,208 --> 00:21:58,792 [campers cheer] 446 00:21:58,875 --> 00:22:00,542 [whispers] He got the numbers all wrong. 447 00:22:07,000 --> 00:22:08,167 Thankfully, 448 00:22:09,167 --> 00:22:12,500 our choice of champion has never been more clear. 449 00:22:14,000 --> 00:22:15,417 When the camp was attacked, 450 00:22:15,500 --> 00:22:19,875 only one of you showed the strength and courage 451 00:22:19,958 --> 00:22:22,958 to prevail against all odds. 452 00:22:23,042 --> 00:22:25,500 [campers muttering] 453 00:22:28,750 --> 00:22:29,792 Clarisse La Rue. 454 00:22:30,375 --> 00:22:31,958 -[camper 1] All right! -[camper 2] Ooh, yes! 455 00:22:32,042 --> 00:22:33,542 -What? -No. 456 00:22:33,625 --> 00:22:35,833 While the rest of you gave up, 457 00:22:35,917 --> 00:22:37,500 she continued the race, 458 00:22:37,583 --> 00:22:39,000 thus passing the test. 459 00:22:39,083 --> 00:22:42,125 [camper applaud] 460 00:22:42,208 --> 00:22:46,917 [campers chanting] Clarisse! Clarisse! Clarisse! Clarisse! 461 00:22:47,000 --> 00:22:48,125 Wait, hold on. 462 00:22:48,208 --> 00:22:50,250 The dream came to me, not Tantalus. 463 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 And those numbers aren't even the right-- 464 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 [overlapping chatter] 465 00:22:53,792 --> 00:22:55,375 -[camper 1] Sit down. -[camper 2] Sit down, Jackson. 466 00:22:55,458 --> 00:22:57,583 -[camper 3] Come on, Percy. -[camper 4] Come on, Percy. 467 00:22:57,667 --> 00:23:01,917 I, Clarisse, daughter of Ares, will save the camp. 468 00:23:02,000 --> 00:23:04,750 [campers cheer, applaud] 469 00:23:05,417 --> 00:23:08,708 Okay, okay, yay camp. 470 00:23:08,792 --> 00:23:12,125 So just pick two lucky winners 471 00:23:12,208 --> 00:23:15,042 and then let's get this show on the road. 472 00:23:17,083 --> 00:23:18,333 [whispers] What's our plan? 473 00:23:18,417 --> 00:23:19,417 Should we… 474 00:23:19,917 --> 00:23:20,958 Clarisse. 475 00:23:23,333 --> 00:23:25,292 You'll want someone with quest experience. 476 00:23:25,375 --> 00:23:27,583 With skills that'll complement your might. 477 00:23:30,417 --> 00:23:31,417 Yeah. 478 00:23:32,250 --> 00:23:33,458 Yeah, okay. 479 00:23:34,583 --> 00:23:36,625 I choose Annabeth Chase. 480 00:23:37,458 --> 00:23:39,333 [camper] Yeah! Chase! 481 00:23:39,417 --> 00:23:40,417 Good plan. 482 00:23:40,750 --> 00:23:43,000 [overlapping chatter] 483 00:23:44,583 --> 00:23:45,583 It's an ocean quest. 484 00:23:45,667 --> 00:23:47,292 You'll need someone good in the water. 485 00:23:48,125 --> 00:23:51,333 Annabeth, we make a good team. I should be on this quest. 486 00:23:51,417 --> 00:23:53,625 -[camper 1] Pick me! Pick me! -[camper 2] Pick me! Pick me! 487 00:23:53,708 --> 00:23:54,833 [Tantalus] Okay, sit down. 488 00:23:54,917 --> 00:23:57,167 Sit. Down. 489 00:23:57,250 --> 00:23:58,375 All of you. 490 00:24:01,958 --> 00:24:02,958 I… 491 00:24:03,917 --> 00:24:06,917 [♪ tense instrumental music playing] 492 00:24:14,625 --> 00:24:15,833 I choose… 493 00:24:17,833 --> 00:24:19,000 Chris Rodriguez. 494 00:24:20,917 --> 00:24:22,750 [faint chatter] 495 00:24:31,542 --> 00:24:33,667 [campers cheering] 496 00:24:33,750 --> 00:24:35,875 [♪ music continues] 497 00:24:44,542 --> 00:24:45,958 One more thing. 498 00:24:47,167 --> 00:24:49,583 Until our barrier is restored to its full strength, 499 00:24:49,667 --> 00:24:51,917 no one is allowed to leave camp, 500 00:24:52,000 --> 00:24:54,083 except for those chosen to quest. 501 00:24:57,917 --> 00:24:59,167 Page 24, 502 00:24:59,250 --> 00:25:00,625 article seven. 503 00:25:02,042 --> 00:25:04,500 "Border patrol has been authorized 504 00:25:04,583 --> 00:25:08,250 "to shoot on sight anyone or anything 505 00:25:08,333 --> 00:25:11,083 "lurking beyond the camp boundaries." 506 00:25:13,750 --> 00:25:14,917 That's it. 507 00:25:15,000 --> 00:25:16,083 Back to celebrating. 508 00:25:16,167 --> 00:25:20,042 [campers chatter excitedly] 509 00:25:22,667 --> 00:25:24,458 [♪ music concludes] 510 00:25:30,208 --> 00:25:31,208 [Tyson] Hey. 511 00:25:32,292 --> 00:25:34,750 -Did you get your quest? -No. Clarisse did. 512 00:25:35,917 --> 00:25:37,583 Oh, yeah? She's pretty cool. 513 00:25:40,500 --> 00:25:42,208 She picked Annabeth to go with her. 514 00:25:42,292 --> 00:25:43,917 I thought Clarisse was going to pick me too. 515 00:25:44,000 --> 00:25:45,708 Even if we can't stand each other, 516 00:25:45,792 --> 00:25:47,375 I've got experience, you know? 517 00:25:47,875 --> 00:25:50,417 And then Annabeth whispered something to her, and… 518 00:25:52,417 --> 00:25:53,417 she didn't. 519 00:25:54,292 --> 00:25:56,625 You mean, like how she whispered to Bronte? 520 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 What do you mean? 521 00:25:58,958 --> 00:26:02,417 [♪ somber instrumental music playing] 522 00:26:02,500 --> 00:26:04,375 Sally says I shouldn't eavesdrop. 523 00:26:05,125 --> 00:26:07,375 But I have good hearing, and it's hard not to. 524 00:26:10,458 --> 00:26:11,583 Tyson. 525 00:26:11,667 --> 00:26:13,208 What did Annabeth say? 526 00:26:17,417 --> 00:26:19,375 [in Annabeth's voice] "Bronte, if the Poseidon chariot 527 00:26:19,458 --> 00:26:21,458 "takes the lead, you take it out." 528 00:26:22,000 --> 00:26:24,375 [in Bronte's voice] "I thought you and Percy were tight." 529 00:26:24,458 --> 00:26:27,208 [in Annabeth's voice] "That's why I'm asking you to do it." 530 00:26:31,125 --> 00:26:33,042 -Percy, don't leave. -I have to. 531 00:26:34,417 --> 00:26:36,583 As soon as it gets dark and this place clears out. 532 00:26:37,458 --> 00:26:38,792 I get scared in the dark. 533 00:26:39,292 --> 00:26:40,292 I know, but… 534 00:26:43,167 --> 00:26:44,500 You'll be safe here, okay? 535 00:26:46,958 --> 00:26:47,958 I promise. 536 00:26:54,042 --> 00:26:55,375 [grunts] 537 00:26:56,500 --> 00:26:57,667 [exhales] 538 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 Where will you go? 539 00:27:14,750 --> 00:27:17,667 [waves crashing] 540 00:27:17,750 --> 00:27:20,000 [Grover] Percy. Percy! 541 00:27:22,208 --> 00:27:23,958 Grover? How did you…? 542 00:27:24,042 --> 00:27:25,167 I didn't. 543 00:27:25,250 --> 00:27:27,292 You're still asleep and so am I. Look. 544 00:27:27,375 --> 00:27:30,250 [♪ tense instrumental music playing] 545 00:27:46,333 --> 00:27:47,583 So, we're both in a… 546 00:27:50,792 --> 00:27:51,833 wedding dress? 547 00:27:51,958 --> 00:27:53,833 [♪ whimsical melody plays] 548 00:27:54,750 --> 00:27:56,625 Yeah, I dug it out of shipwrecked cargo in the cave. 549 00:27:56,708 --> 00:27:58,375 Don't ask. I don't know how much time we have. 550 00:27:58,458 --> 00:27:59,583 -Grover? -Yes? 551 00:28:00,333 --> 00:28:01,333 I gotta ask. 552 00:28:02,667 --> 00:28:05,000 The dress keeps me safe. His eyesight's not so good. 553 00:28:05,083 --> 00:28:06,292 You mean the monster who took you? 554 00:28:06,375 --> 00:28:07,417 Polyphemus. 555 00:28:07,500 --> 00:28:09,250 He knows I'm here, but he thinks I'm a lady-- 556 00:28:09,333 --> 00:28:10,583 -Cyclops! -It's okay. 557 00:28:10,667 --> 00:28:12,167 That's Tyson. He's my… 558 00:28:12,792 --> 00:28:14,958 He's staying here now. 559 00:28:16,917 --> 00:28:18,542 How does Annabeth feel about that? 560 00:28:20,500 --> 00:28:21,500 I really don't care. 561 00:28:24,958 --> 00:28:26,000 You're angry. 562 00:28:26,917 --> 00:28:28,083 You feel she betrayed you. 563 00:28:28,167 --> 00:28:30,000 Percy, what's going on? 564 00:28:30,500 --> 00:28:31,667 Dude, I wish I knew. 565 00:28:32,417 --> 00:28:34,958 Last year, I chose her knowing she might double-cross me, 566 00:28:35,042 --> 00:28:37,167 if that's what the quest needed to succeed, but… 567 00:28:37,250 --> 00:28:39,125 given multiple chances to, she never did. 568 00:28:39,708 --> 00:28:41,000 Until today. 569 00:28:42,125 --> 00:28:44,750 Okay, I'm not taking sides. I don't know the details. 570 00:28:45,667 --> 00:28:48,458 But did you explore the possibility 571 00:28:48,542 --> 00:28:49,833 she might have good reason? 572 00:28:49,917 --> 00:28:50,917 To betray me? 573 00:28:51,625 --> 00:28:52,792 [sighs] I did. 574 00:28:53,292 --> 00:28:56,000 With Dodds? Yeah, because Chiron told you to. 575 00:28:56,083 --> 00:28:58,542 [ground rumbling] 576 00:28:58,667 --> 00:29:01,042 What was that? The boulder that blocks the cave. 577 00:29:01,125 --> 00:29:03,750 He's coming back from work. He's gonna want dinner. 578 00:29:03,833 --> 00:29:06,208 I gotta wake up. Help me with that, will ya? 579 00:29:06,708 --> 00:29:09,625 I convinced Polyphemus it's bad luck to see the bride before the wedding day, 580 00:29:09,708 --> 00:29:10,875 which is next week. 581 00:29:12,292 --> 00:29:14,250 You said his eyesight's bad. Can't you slip past him? 582 00:29:14,333 --> 00:29:16,958 He can still smell. He thinks I wear goat-scented perfume. 583 00:29:17,042 --> 00:29:19,833 Soon he's gonna realize I'm a satyr and then dinner is me. 584 00:29:22,292 --> 00:29:23,375 How do I look? 585 00:29:23,458 --> 00:29:24,458 Beautiful. 586 00:29:26,708 --> 00:29:28,375 [groans] 587 00:29:40,042 --> 00:29:41,125 [door opens] 588 00:29:41,208 --> 00:29:44,208 [♪ mysterious instrumental music playing] 589 00:29:59,458 --> 00:30:00,667 [owl hooting] 590 00:30:01,833 --> 00:30:03,792 [♪ music intensifies, music concludes] 591 00:30:05,458 --> 00:30:07,583 -[owl hooting] -[insects chirping] 592 00:30:20,875 --> 00:30:22,625 [waves lapping softly] 593 00:30:42,417 --> 00:30:43,875 I'm not asking for your help. 594 00:30:43,958 --> 00:30:45,917 [♪ soft instrumental music playing] 595 00:30:46,000 --> 00:30:47,708 And I'm not asking for permission. 596 00:30:51,042 --> 00:30:53,083 I just need to know that you won't stop me. 597 00:30:56,958 --> 00:30:58,042 I know you can. 598 00:31:00,167 --> 00:31:01,167 I know… 599 00:31:02,542 --> 00:31:03,708 the sea is yours. 600 00:31:08,417 --> 00:31:09,625 But I'm your only son. 601 00:31:14,000 --> 00:31:16,958 Well, not your only. That's something else I want to ask about. 602 00:31:21,542 --> 00:31:23,292 But right now, Grover needs my help. 603 00:31:24,708 --> 00:31:28,208 And I'm not going to let some stupid laws about quests stand in my way. 604 00:31:41,542 --> 00:31:43,958 Give me a sign I have your blessing to do this. 605 00:31:45,458 --> 00:31:50,958 [♪ music building] 606 00:31:59,708 --> 00:32:01,167 [footsteps approaching] 607 00:32:09,167 --> 00:32:10,167 Dad? 608 00:32:11,125 --> 00:32:12,292 [Hermes] Not yours, kid. 609 00:32:12,375 --> 00:32:14,125 [♪ intriguing instrumental music playing] 610 00:32:14,208 --> 00:32:15,583 But I come bearing gifts 611 00:32:15,667 --> 00:32:17,500 and a special message from your pops. 612 00:32:18,625 --> 00:32:19,625 "Quest approved." 613 00:32:20,667 --> 00:32:21,667 What? 614 00:32:22,833 --> 00:32:24,083 That's what Poseidon said? 615 00:32:24,167 --> 00:32:25,458 "Quest approved"? 616 00:32:25,542 --> 00:32:27,833 He's not the god of excessive verbosity. 617 00:32:29,458 --> 00:32:32,042 But you are the god of liars and thieves, 618 00:32:32,750 --> 00:32:33,875 aren't you? 619 00:32:34,375 --> 00:32:36,667 Well, I invented the lyre, which some thieves stole, 620 00:32:36,750 --> 00:32:38,417 but why harp about it? Get it? 621 00:32:39,750 --> 00:32:41,750 [chuckles] Okay, 622 00:32:41,833 --> 00:32:43,667 maybe you and I got off to a bad start. 623 00:32:43,750 --> 00:32:45,625 What say we put that behind us 624 00:32:45,708 --> 00:32:46,750 and remind you 625 00:32:46,833 --> 00:32:49,208 that I'm your cousin Hermes, Herald of Olympus, 626 00:32:49,292 --> 00:32:51,750 and I helped you out last year with that thing in Vegas. 627 00:32:52,417 --> 00:32:54,167 What happens in Vegas stays in Vegas? 628 00:32:54,250 --> 00:32:57,125 What happens in Vegas is the reason for half the kids in the Hermes Cabin. 629 00:32:57,708 --> 00:32:59,875 But I never got any of them a present like that. 630 00:33:02,333 --> 00:33:03,542 [Percy] You got me a cruise ship? 631 00:33:03,625 --> 00:33:04,875 I got you a ride. 632 00:33:04,958 --> 00:33:06,792 That ship is going where you need to go. 633 00:33:08,958 --> 00:33:10,375 You're not telling me something. 634 00:33:13,750 --> 00:33:14,833 But I don't care. 635 00:33:15,333 --> 00:33:17,292 I'm guessing I'm going to need whatever's in that bag. 636 00:33:17,375 --> 00:33:18,542 [chuckles] 637 00:33:18,625 --> 00:33:22,000 You're finally beginning to understand how things work in this family. 638 00:33:22,083 --> 00:33:24,750 [insects chirping] 639 00:33:30,667 --> 00:33:31,750 [knocking on door] 640 00:33:37,083 --> 00:33:38,125 Annabeth. 641 00:33:38,750 --> 00:33:39,792 Hey. 642 00:33:40,292 --> 00:33:41,333 Thanks for coming by. 643 00:33:42,583 --> 00:33:44,792 It's pretty creepy in here all alone. 644 00:33:45,500 --> 00:33:46,500 Alone? 645 00:33:47,042 --> 00:33:48,708 -Where's Percy? -[Tyson] Gone. 646 00:33:49,292 --> 00:33:51,375 He got pretty mad that you told Bronte to beat him up. 647 00:33:52,958 --> 00:33:55,292 So he went on a, um… 648 00:33:57,000 --> 00:33:59,583 I know a quest is an adventure with three friends, 649 00:33:59,667 --> 00:34:01,292 but what is it called 650 00:34:01,375 --> 00:34:03,542 when one friend leaves without telling anybody? 651 00:34:03,625 --> 00:34:07,583 [♪ tense instrumental music playing] 652 00:34:09,500 --> 00:34:11,042 [Hermes] Thermos of the Four Winds. 653 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 Unscrew it a smidge? 654 00:34:12,667 --> 00:34:14,833 Gale-force gust will get you where you need to go. 655 00:34:14,917 --> 00:34:17,625 Unscrew the whole thing? Well, it was nice knowing you. 656 00:34:18,417 --> 00:34:20,125 Vitamins. Chewables. 657 00:34:20,208 --> 00:34:21,375 Make you feel like yourself again. 658 00:34:21,458 --> 00:34:22,708 I like the purple ones. 659 00:34:22,792 --> 00:34:24,708 Make you feel like yourself again? 660 00:34:24,792 --> 00:34:26,792 [bird trilling] 661 00:34:26,875 --> 00:34:30,083 You're the Herald of Olympus and you seem really good with words. 662 00:34:30,167 --> 00:34:32,125 So, why don't you just tell me what you want? 663 00:34:33,375 --> 00:34:34,417 Same thing as you. 664 00:34:35,083 --> 00:34:36,417 For you to save your friend. 665 00:34:37,458 --> 00:34:39,458 [♪ melancholic instrumental music playing] 666 00:34:39,542 --> 00:34:40,833 Unbelievable. 667 00:34:41,792 --> 00:34:43,750 I've tried to do everything right, 668 00:34:43,833 --> 00:34:46,125 and I can't get my dad's attention for a second. 669 00:34:46,208 --> 00:34:49,125 Meanwhile, Luke is trying to tear down Olympus, 670 00:34:49,208 --> 00:34:50,708 and you're trying to save him. 671 00:34:50,792 --> 00:34:51,958 He's my son. 672 00:34:52,042 --> 00:34:53,500 He hates you. 673 00:34:53,583 --> 00:34:55,083 He's my son. 674 00:35:05,333 --> 00:35:07,042 I don't think Luke can be saved. 675 00:35:08,292 --> 00:35:09,750 I don't think he wants to be. 676 00:35:11,167 --> 00:35:13,333 Well, you're a pretty smart kid, little cuz. 677 00:35:13,833 --> 00:35:16,250 But that's the first wrong thing you've said. 678 00:35:16,333 --> 00:35:18,833 If I've learned anything through the eons, 679 00:35:18,917 --> 00:35:20,875 it's that you can't give up on your family, 680 00:35:20,958 --> 00:35:23,083 no matter how tempting they make it. 681 00:35:23,958 --> 00:35:27,292 So take all the time you need to decide, just do it in the next two minutes. 682 00:35:28,167 --> 00:35:30,042 That cruise ship's almost out of range of your boat. 683 00:35:30,542 --> 00:35:32,292 Boat? What boat? 684 00:35:32,750 --> 00:35:34,125 [♪ music concludes] 685 00:35:39,917 --> 00:35:41,542 This doesn't mean I agree! 686 00:35:46,875 --> 00:35:48,000 [sighs] 687 00:35:52,167 --> 00:35:54,583 [Annabeth panting] 688 00:35:56,208 --> 00:35:57,625 You can't talk me out of this. 689 00:35:57,708 --> 00:35:59,500 And I can't lose another friend. 690 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Chiron told you something, didn't he? 691 00:36:03,542 --> 00:36:04,583 What was it? 692 00:36:05,417 --> 00:36:06,792 That you can't go on this quest. 693 00:36:06,875 --> 00:36:08,000 I figured. Why? 694 00:36:08,083 --> 00:36:09,333 -I can't tell you that. -Why? 695 00:36:10,125 --> 00:36:11,417 Because everything… 696 00:36:13,125 --> 00:36:14,375 has changed. 697 00:36:14,458 --> 00:36:15,958 So much has changed. 698 00:36:16,042 --> 00:36:18,250 That's all I can say. You have to trust me. 699 00:36:18,333 --> 00:36:19,375 No, you're right. 700 00:36:19,458 --> 00:36:20,833 Everything has changed. 701 00:36:20,917 --> 00:36:21,958 You've changed. 702 00:36:22,750 --> 00:36:24,958 I don't know what happened to you this year, and obviously 703 00:36:25,042 --> 00:36:26,250 you don't want to tell me that either. 704 00:36:26,333 --> 00:36:27,458 And that's fine. 705 00:36:28,042 --> 00:36:29,208 But all of this, 706 00:36:29,708 --> 00:36:31,625 all of it used to be a secret, 707 00:36:31,708 --> 00:36:33,542 kept from me my whole life. 708 00:36:34,083 --> 00:36:35,583 And then I came here and I met you, 709 00:36:35,667 --> 00:36:37,292 and I thought I was done with secrets. 710 00:36:37,375 --> 00:36:38,375 I didn't like it! 711 00:36:39,250 --> 00:36:40,250 What? 712 00:36:40,917 --> 00:36:42,125 What are you talking about? 713 00:36:43,250 --> 00:36:46,250 Middle school, roller coasters, movies, 714 00:36:47,000 --> 00:36:48,833 all that stuff you wanted me to experience. 715 00:36:48,917 --> 00:36:50,042 It wasn't fun. 716 00:36:50,542 --> 00:36:51,750 It wasn't relaxing. 717 00:36:52,333 --> 00:36:54,208 I was bored out of my mind. 718 00:36:54,292 --> 00:36:56,708 [♪ emotional instrumental music playing] 719 00:36:59,125 --> 00:37:00,208 Did you watch Jaws? 720 00:37:01,292 --> 00:37:02,458 Percy, 721 00:37:03,125 --> 00:37:04,375 when you've been hunted 722 00:37:04,458 --> 00:37:06,875 by a giant three-headed hound in the Underworld, 723 00:37:06,958 --> 00:37:08,583 scary movies are a joke. 724 00:37:11,000 --> 00:37:12,958 That's the difference between me and you. 725 00:37:13,917 --> 00:37:15,417 You can be a demigod, 726 00:37:16,083 --> 00:37:19,000 and you can go home to your mom and just be a kid. 727 00:37:21,167 --> 00:37:22,167 Me? 728 00:37:26,542 --> 00:37:28,292 I just know how to be a demigod. 729 00:37:30,375 --> 00:37:31,958 And that means we can't be friends? 730 00:37:34,125 --> 00:37:35,500 Because I don't believe that. 731 00:37:36,792 --> 00:37:38,667 I think, when you talk about stuff, 732 00:37:38,750 --> 00:37:40,000 it gets less scary. 733 00:37:42,375 --> 00:37:44,083 So, why don't you tell me about this other thing? 734 00:37:50,667 --> 00:37:51,792 That's the problem. 735 00:37:53,667 --> 00:37:55,375 The more I talk about that… 736 00:37:57,458 --> 00:37:58,917 the scarier it'll get. 737 00:38:02,917 --> 00:38:06,000 Well, the good news is it'll all be over soon. 738 00:38:06,958 --> 00:38:09,083 I don't know what you two were whining about. 739 00:38:09,167 --> 00:38:10,417 It seemed personal, 740 00:38:10,500 --> 00:38:13,458 so if you'd rather have your last words to each other, 741 00:38:13,958 --> 00:38:15,125 just make it quick. 742 00:38:15,208 --> 00:38:16,875 [♪ tense instrumental music playing] 743 00:38:16,958 --> 00:38:18,208 Last words? 744 00:38:18,292 --> 00:38:19,750 Before you die. 745 00:38:20,292 --> 00:38:21,458 According to the law. 746 00:38:22,542 --> 00:38:23,708 [gears click] 747 00:38:25,500 --> 00:38:29,833 The children of Hephaestus know how to make a proper tribute. 748 00:38:32,875 --> 00:38:34,417 These have been tipped 749 00:38:34,500 --> 00:38:35,917 with celestial bronze, 750 00:38:36,000 --> 00:38:38,458 which is perfect for killing monsters. 751 00:38:40,042 --> 00:38:41,042 And demigods. 752 00:38:41,583 --> 00:38:43,708 You know, you can make up whatever story you want, 753 00:38:43,792 --> 00:38:45,250 but the gods will know what you've done. 754 00:38:45,333 --> 00:38:46,500 Good. 755 00:38:47,250 --> 00:38:49,667 I want them to know I was enforcing their laws, 756 00:38:49,750 --> 00:38:52,042 which their own children violated, 757 00:38:52,125 --> 00:38:53,917 knowing the risks full well. 758 00:38:55,500 --> 00:38:57,167 If there's one thing I've learned 759 00:38:57,250 --> 00:38:59,042 after 3,000 years of hunger, 760 00:38:59,625 --> 00:39:01,792 it's you never defy the will of the gods. 761 00:39:02,708 --> 00:39:05,208 And the sweetest taste of all is rev-- 762 00:39:05,292 --> 00:39:07,125 -[Tyson grunts] -[Tantalus cries out] 763 00:39:07,208 --> 00:39:09,000 [Tyson] Get in! We gotta go! 764 00:39:09,083 --> 00:39:11,083 [♪ intense instrumental music playing] 765 00:39:11,167 --> 00:39:14,417 [all three grunting and panting] 766 00:39:25,583 --> 00:39:27,000 -Guys, look out! -[bolt whooshes] 767 00:39:27,625 --> 00:39:28,875 [air hissing] 768 00:39:28,958 --> 00:39:30,333 Emergency kit, bandages! 769 00:39:32,083 --> 00:39:33,292 We're gonna patch it. 770 00:39:41,042 --> 00:39:42,125 -[grunts] -[bolt clangs] 771 00:39:43,708 --> 00:39:48,792 [yelling] 772 00:39:50,583 --> 00:39:52,917 [all three panting] 773 00:39:53,000 --> 00:39:55,542 [♪ brooding instrumental music playing] 774 00:40:03,083 --> 00:40:04,083 Tantalus is right. 775 00:40:07,083 --> 00:40:08,292 We broke the law. 776 00:40:09,792 --> 00:40:11,083 We can't ever return. 777 00:40:18,542 --> 00:40:20,292 Now we're going on a quest. 778 00:40:20,375 --> 00:40:21,708 [♪ music intensifies] 779 00:40:27,083 --> 00:40:28,542 [♪ music concludes] 780 00:40:36,667 --> 00:40:39,792 [♪ adventurous theme music playing] 781 00:42:49,167 --> 00:42:51,458 [♪ theme music continues] 782 00:42:54,708 --> 00:42:56,750 [Mist Clarisse] You shall sail the iron ship 783 00:42:56,833 --> 00:42:58,000 with warriors of bone. 784 00:43:05,167 --> 00:43:06,583 [Percy] Luke is here. 785 00:43:07,792 --> 00:43:09,542 [Annabeth] He's not just here. 786 00:43:10,167 --> 00:43:11,292 This is his ship. 787 00:43:13,958 --> 00:43:16,208 [♪ theme music continues] 788 00:44:44,208 --> 00:44:46,375 [♪ theme music concludes]