1 00:00:03,793 --> 00:00:04,793 Κάποια μέρα. 2 00:00:06,418 --> 00:00:07,959 Κάποια μέρα, όταν θα είναι έτοιμος. 3 00:00:08,418 --> 00:00:11,501 Νομίζεις πως με ξέρεις, αλλά δεν με ξέρεις. 4 00:00:12,376 --> 00:00:15,834 Κι αν δεν προσέξεις, θα με μάθεις. 5 00:00:16,626 --> 00:00:18,084 Όταν θα ξέρει ποιος είναι… 6 00:00:18,418 --> 00:00:19,751 Ξέρουμε ποιος έκλεψε τον κεραυνό. 7 00:00:20,168 --> 00:00:23,293 Η αγαπημένη του κόρη. Η Κλαρίς έκλεψε τον κεραυνό. 8 00:00:23,459 --> 00:00:26,126 Αυτό δεν αφορά απλώς τον κεραυνό, μα κάτι μεγαλύτερο. 9 00:00:26,251 --> 00:00:28,376 Είναι ο μέγας κεραυνός. Πώς βρέθηκε στην τσάντα σου; 10 00:00:29,459 --> 00:00:31,001 …και πού ανήκει. 11 00:00:31,376 --> 00:00:32,418 Το παλάτι του Άδη. 12 00:00:33,084 --> 00:00:35,459 Τ’ αδέρφια μου καίγονται για τον κεραυνό, όχι εγώ. 13 00:00:35,751 --> 00:00:37,834 -Τι θέλεις τότε; -Την περικεφαλαία μου! 14 00:00:37,959 --> 00:00:39,001 Θα τη φέρουμε. 15 00:00:39,376 --> 00:00:41,584 Κι όταν επιστρέψω, θα αφήσεις τη μαμά μου. 16 00:00:41,668 --> 00:00:42,751 Κάνε υπομονή, μαμά. 17 00:00:44,543 --> 00:00:47,168 Κι όταν η μοίρα τού δείξει ποιον δρόμο θα πάρει. 18 00:00:47,334 --> 00:00:51,626 Τρέξε μακριά, μικρέ ήρωα, πριν πάθεις κακό. 19 00:00:51,959 --> 00:00:52,959 Ο Κρόνος. 20 00:00:54,084 --> 00:00:55,126 Αυτήν τη μέρα… 21 00:01:00,043 --> 00:01:01,626 θα είμαι δίπλα του. 22 00:01:04,709 --> 00:01:11,043 Ο ΠΕΡΣΙ ΤΖΑΚΣΟΝ ΚΑΙ ΟΙ ΟΛΥΜΠΙΟΙ 23 00:01:11,209 --> 00:01:14,293 Κοίτα, δεν ζήτησες εσύ να γίνεις ημίαιμος. 24 00:01:18,459 --> 00:01:19,626 Αλλά είσαι. 25 00:01:21,668 --> 00:01:23,959 Άρα, ανήκεις σε κάτι μεγαλύτερο από σένα. 26 00:01:38,126 --> 00:01:39,918 Πράγμα που είναι καλό, γιατί… 27 00:01:41,584 --> 00:01:43,376 προφανώς, δεν μπορείς μόνος σου. 28 00:01:44,209 --> 00:01:47,543 -Ευχαριστώ που μου το δείχνεις. -Ας δουλέψουμε τον αφοπλισμό. 29 00:01:49,043 --> 00:01:52,834 -Εκτιμώ ότι αφιερώνεις χρόνο… -Μα είσαι αδύναμος και θες να παραιτηθείς; 30 00:01:55,418 --> 00:01:56,418 Απλώς… 31 00:01:57,876 --> 00:01:59,293 πότε θα τα χρειαστώ αυτά; 32 00:02:01,084 --> 00:02:04,626 -Τα είπαμε αυτά. -Θα με κυνηγήσουν, ξέρω. Το έκαναν ήδη. 33 00:02:05,668 --> 00:02:09,251 Η Ερινύα προσπάθησε να με γραπώσει, ο Μινώταυρος να με σουβλίσει. 34 00:02:10,709 --> 00:02:13,584 Δεν νομίζω ότι μια επίθεση ή θέση φύλαξης… 35 00:02:14,376 --> 00:02:15,668 ή ένας αντεξιφισμός θα… 36 00:02:21,584 --> 00:02:22,584 Αντιξιφισμός. 37 00:02:23,918 --> 00:02:27,001 Η ουσία είναι ότι δεν μάχονται δίκαια. Δεν υπάρχουν κανόνες. 38 00:02:27,084 --> 00:02:30,084 Φυσικά και υπάρχουν κανόνες. Βλέπεις, αυτό είναι ο πόλεμος. 39 00:02:31,168 --> 00:02:32,418 Να ξέρεις τους κανόνες… 40 00:02:33,709 --> 00:02:35,251 και να τους στρέφεις κατά του αντιπάλου. 41 00:02:37,126 --> 00:02:38,168 Για παράδειγμα; 42 00:02:40,626 --> 00:02:42,126 Υπάρχουν πολλά παραδείγματα. 43 00:02:45,418 --> 00:02:46,418 Όπως… 44 00:02:49,834 --> 00:02:51,001 Μονομαχία! 45 00:02:53,626 --> 00:02:54,626 Τι; 46 00:02:54,751 --> 00:02:55,751 -Τι; -Τι; 47 00:02:55,834 --> 00:02:58,668 Ένας με έναν. Αλλά εγώ θέτω τους όρους. 48 00:02:59,668 --> 00:03:04,043 Αν σε λαβώσω πρώτος, κρατώ τον κεραυνό και δίνεις την περικεφαλαία. 49 00:03:12,001 --> 00:03:15,709 -Δέχεσαι; -Θα γίνει η κηδεία σου, αγοράκι. 50 00:03:16,751 --> 00:03:19,376 Αν και, για να είμαι σαφής, δεν θα έχουμε κηδεία. 51 00:03:20,251 --> 00:03:23,043 Κάθε ίχνος σου αφήνει ίχνη στο σχέδιό μου και αυτό δεν το θέλουμε. 52 00:03:23,793 --> 00:03:27,626 Δεν ήταν δικό σου το σχέδιο, όμως. Ήταν του Κρόνου. 53 00:03:28,709 --> 00:03:30,709 Αυτός σκέφτηκε να παγιδεύσετε τον γιο του Ποσειδώνα. 54 00:03:31,501 --> 00:03:33,918 Να κλέψετε τον Άδη και τον Δία, για να ξεκινήσετε πόλεμο. 55 00:03:35,334 --> 00:03:37,626 -Τι; -Έτσι σε πλησίασε και σένα; 56 00:03:39,668 --> 00:03:40,751 Στα όνειρά σου; 57 00:03:43,334 --> 00:03:46,251 Οι θεοί δεν ονειρεύονται, ανθρωπάκο. 58 00:03:46,334 --> 00:03:50,084 Και κανείς δεν λέει στον θεό του πολέμου πώς να ξεκινήσει μια διαμάχη. 59 00:03:52,543 --> 00:03:53,876 Όταν πεθάνεις… 60 00:03:56,168 --> 00:03:57,834 δώσε χαιρετίσματα στη μαμάκα σου. 61 00:04:30,334 --> 00:04:31,334 Περίμενε. 62 00:04:55,543 --> 00:04:56,626 Σε προειδοποίησα. 63 00:04:58,668 --> 00:04:59,834 Αν δεν προσέξεις… 64 00:05:04,251 --> 00:05:05,251 θα ανακαλύψεις… 65 00:05:09,251 --> 00:05:10,293 ποιος είμαι. 66 00:05:51,668 --> 00:05:53,668 Είσαι καλά; Χτύπησες; 67 00:05:56,293 --> 00:05:58,001 Και περνιόσουν για ένα απλό παιδί. 68 00:06:02,459 --> 00:06:07,168 Γιούπι! Ήταν πολύ κουλ όλο αυτό. 69 00:06:08,168 --> 00:06:12,834 Ξέρεις τι κέρδισες πραγματικά σήμερα; Έναν αιώνιο εχθρό. 70 00:06:13,793 --> 00:06:14,793 Συγχαρητήρια. 71 00:06:19,293 --> 00:06:20,876 Μην κοιτάτε την αληθινή του μορφή! 72 00:06:32,876 --> 00:06:33,959 Η περικεφαλαία του Άδη. 73 00:06:50,709 --> 00:06:51,918 Πέρσι. 74 00:06:54,168 --> 00:06:55,168 Πέρσι. 75 00:07:15,876 --> 00:07:19,501 Οι αρχές προειδοποιούν να αναμένουμε μεγάλες καθυστερήσεις, 76 00:07:19,626 --> 00:07:22,293 καθώς εκατοντάδες πτήσεις ακυρώθηκαν μετά το κλείσιμο 77 00:07:22,584 --> 00:07:26,668 του εναέριου χώρου της χώρας, μετά τη βίαιη σεισμική δραστηριότητα 78 00:07:26,751 --> 00:07:28,918 -που προκαλεί παρεμβολές… -Μαμά; 79 00:07:29,334 --> 00:07:31,834 …ένα φαινόμενο γνωστό ως ιονοσφαιρική διαταραχή. 80 00:07:31,918 --> 00:07:37,459 Οι αιφνίδιες ιονοσφαιρικές διαταραχές συνήθως προκαλούνται από ηλιακές εκλάμψεις 81 00:07:37,584 --> 00:07:41,418 που εκπέμπει η επιφάνεια του ήλιου. Οι εκλάμψεις εκπέμπουν… 82 00:07:41,834 --> 00:07:43,209 Δεν είναι εντυπωσιακό; 83 00:07:44,376 --> 00:07:46,834 Με σεισμούς να καθαρίζεις τον ουρανό; 84 00:07:47,834 --> 00:07:51,376 Η Αυτού Μεγαλειότης Ποσειδώνας πολεμά με τόλμη τον βασιλιά του. 85 00:08:00,293 --> 00:08:01,876 Σε έστειλε ο Άδης να την πάρεις. 86 00:08:03,001 --> 00:08:04,709 Αυτή ήταν η αποστολή σου εξαρχής. 87 00:08:22,626 --> 00:08:23,668 Τι κάνεις; 88 00:08:24,501 --> 00:08:26,043 Τηρώ τη συμφωνία. 89 00:08:27,793 --> 00:08:29,668 Πες στον Άδη να κάνει το ίδιο. 90 00:08:39,334 --> 00:08:40,334 Σε παρακαλώ. 91 00:08:44,043 --> 00:08:45,251 Καλή τύχη στον Όλυμπο. 92 00:08:49,626 --> 00:08:53,626 Ίσως ο κόσμος μείνει όρθιος μέχρι να έρθει η μητέρα σου. 93 00:09:01,001 --> 00:09:02,626 Τι σημαίνει αυτό; "Καλή τύχη…" 94 00:09:06,709 --> 00:09:08,751 -Φίλε. -Όχι. 95 00:09:09,876 --> 00:09:11,668 -Πρέπει να το κάνω. -Γιατί; 96 00:09:11,751 --> 00:09:14,668 -Η αποστολή απέτυχε. Αργήσαμε. -Αυτό είναι σημαντικότερο. 97 00:09:16,293 --> 00:09:20,501 Ο Χείρων μου είπε ότι ο τελευταίος πόλεμος στον Όλυμπο προκάλεσε τον Β' ΠΠ εδώ κάτω. 98 00:09:21,668 --> 00:09:23,459 Πρέπει να πειστεί ο Δίας να σταματήσει. 99 00:09:23,876 --> 00:09:26,709 Ο κεραυνός είναι ο μόνος τρόπος να με προσέξει. 100 00:09:26,834 --> 00:09:30,376 -Δεν θέλεις να σε προσέξει ο Δίας. -Πρέπει να του πω για τον Κρόνο. 101 00:09:30,793 --> 00:09:35,043 Είδατε πόσο φοβισμένος ήταν ο Άδης με την ιδέα της επιστροφής του Κρόνου; 102 00:09:36,918 --> 00:09:38,043 Ο Δίας πρέπει να μάθει. 103 00:09:39,043 --> 00:09:41,543 Ο κεραυνός ίσως είναι αρκετός για να μ’ ακούσει. 104 00:09:43,584 --> 00:09:44,876 Πηγαίνετε στο στρατόπεδο. 105 00:09:45,459 --> 00:09:47,793 Τώρα που ξέρουμε για ποιον δουλεύουν ο Άρης κι η Κλαρίς, 106 00:09:47,876 --> 00:09:49,709 -ας το μάθει ο Χείρων. -Θα σε σκοτώσει. 107 00:09:51,084 --> 00:09:52,376 Το καταλαβαίνεις, έτσι; 108 00:09:53,668 --> 00:09:55,751 Ή γιατί πιστεύει ότι πήρες τον κεραυνό 109 00:09:55,834 --> 00:09:57,501 ή γιατί είσαι απαγορευμένο παιδί. 110 00:09:59,251 --> 00:10:01,876 Ο Δίας ποτέ δεν θα σ' αφήσει να φύγεις ζωντανός. 111 00:10:04,668 --> 00:10:06,501 Βαρέθηκα να ξεφεύγω από τέρατα. 112 00:10:09,334 --> 00:10:10,543 Είναι πολύ σημαντικό. 113 00:10:14,418 --> 00:10:15,709 Πρέπει να προσπαθήσω. 114 00:10:34,709 --> 00:10:36,418 Θα χρειαστείς πολλή τύχη. 115 00:10:46,668 --> 00:10:47,959 Για να το ξεκαθαρίσουμε. 116 00:10:48,668 --> 00:10:51,668 Είμαστε σίγουροι ότι δεν αρκεί να στείλουμε απλώς ένα email; 117 00:10:53,584 --> 00:10:54,918 Πού είναι η δόξα σ' αυτό; 118 00:11:02,293 --> 00:11:05,876 ΚΤΙΡΙΟ ΕΜΠΑΪΡ ΣΤΕΪΤ 119 00:11:10,501 --> 00:11:13,543 -Για την ξενάγηση, στην πινακίδα. -Δεν ήρθα για την ξενάγηση. 120 00:11:15,168 --> 00:11:16,376 Ήρθα να δω τον Δία. 121 00:11:20,834 --> 00:11:21,918 Δεν έχω ραντεβού. 122 00:11:51,751 --> 00:11:55,668 Οι θεοί είναι παντοδύναμοι, αλλά πρέπει να ακολουθούν τους κανόνες. 123 00:11:55,959 --> 00:11:56,959 Ναι. 124 00:11:58,293 --> 00:12:00,918 Φτιάχνουν ημίθεους για να τους βάζουν να σπάνε τους κανόνες. 125 00:12:01,001 --> 00:12:02,001 Ναι! 126 00:12:03,168 --> 00:12:05,209 Μα, αν τους σπάμε εμείς κι αυτοί όχι, 127 00:12:05,293 --> 00:12:08,001 δεν θα έπρεπε να μας φοβούνται όσο εμείς αυτούς; 128 00:12:11,251 --> 00:12:12,251 Τι; 129 00:12:14,293 --> 00:12:16,334 Τίποτα. Μαθαίνεις γρήγορα. 130 00:12:19,626 --> 00:12:21,376 Μα πρέπει να προσέχεις πολύ. 131 00:12:22,043 --> 00:12:23,084 Τι εννοείς; 132 00:12:24,543 --> 00:12:26,418 Η Άναμπεθ τρέμει τις αράχνες. 133 00:12:27,418 --> 00:12:28,418 Μάλιστα. 134 00:12:29,876 --> 00:12:31,501 Μα είναι μεγαλύτερη από αυτές. 135 00:12:32,668 --> 00:12:35,251 Τι πιστεύεις ότι γίνεται όταν βλέπει μια αράχνη; 136 00:12:38,043 --> 00:12:41,793 Δύο πράγματα που δεν θέλεις να είσαι είναι μικρός και τρομακτικός. 137 00:12:43,293 --> 00:12:45,043 Ό,τι είναι μικρό και τρομακτικό… 138 00:12:46,709 --> 00:12:47,751 συνθλίβεται. 139 00:14:26,668 --> 00:14:27,668 Δεν τον έκλεψα εγώ. 140 00:14:28,959 --> 00:14:32,209 Ούτε κάποιος από τους φίλους μου. Τον βρήκαμε. 141 00:14:33,751 --> 00:14:34,793 Τον φέραμε πίσω. 142 00:14:37,501 --> 00:14:40,293 -Προσπαθήσαμε να σου τον φέρουμε εγκαίρως… -Απέτυχες. 143 00:14:43,376 --> 00:14:44,376 Ναι. 144 00:14:46,834 --> 00:14:48,834 Απέτυχα. Αλλά έπρεπε να έρθω. 145 00:14:49,709 --> 00:14:51,459 Έπρεπε να σου πω ποιος τον έκλεψε. 146 00:14:53,876 --> 00:14:55,043 Ήταν ο Κρόνος. 147 00:15:05,584 --> 00:15:06,834 Αυτός είναι πίσω απ' όλα. 148 00:15:08,043 --> 00:15:10,793 Αναδύεται από τα Τάρταρα ή προσπαθεί να το κάνει. 149 00:15:11,209 --> 00:15:13,751 Μαζεύει δυνάμεις για να επιτεθεί σε όλους σας. 150 00:15:13,834 --> 00:15:15,459 -Μπορείς να πηγαίνεις. -Μα… 151 00:15:15,543 --> 00:15:18,751 Ξέρω πού είναι ο Κρόνος. Εγώ τον έβαλα εκεί. 152 00:15:22,001 --> 00:15:25,876 Ξέρω ποιος είναι ο Κρόνος. Είμαι ο γιος του. Φυσικά μαζεύει δυνάμεις. 153 00:15:25,959 --> 00:15:28,084 Φυσικά θα έρθει. Αυτό κάνουμε εμείς. 154 00:15:28,168 --> 00:15:29,876 Ξεσπάμε, συνωμοτούμε, πολεμούμε. 155 00:15:30,001 --> 00:15:32,251 Ήταν ζήτημα χρόνου να το ξανακάνει. 156 00:15:37,126 --> 00:15:38,418 Ευχαριστώ για την ενημέρωση. 157 00:15:39,501 --> 00:15:41,918 Μόνο γι' αυτό σ' αφήνω να φύγεις ζωντανός. 158 00:15:44,709 --> 00:15:48,543 Έχω ν' ασχοληθώ μ' έναν πόλεμο τώρα. Όταν λέω, "Μπορείς να φύγεις", 159 00:15:48,626 --> 00:15:52,668 να είσαι ευγνώμων και να φεύγεις. 160 00:15:53,043 --> 00:15:55,209 -Ο πόλεμος δεν μπορεί να συνεχιστεί. -Νεαρέ! 161 00:16:00,501 --> 00:16:04,376 Ο πόλεμος θα συνεχιστεί. Η λήξη του θα είναι νικηφόρα. 162 00:16:05,084 --> 00:16:07,334 Εσύ θα φύγεις ζωντανός. Αυτό είναι το βραβείο σου. 163 00:16:07,834 --> 00:16:09,876 Πίστευες ότι θα διαπραγματευτούμε; 164 00:16:09,959 --> 00:16:11,251 Πίστευα ότι θα με άκουγες. 165 00:16:12,459 --> 00:16:16,543 Ο Κρόνος θέλει να πολεμήσεις τον πατέρα μου. Σας θέλει αδύναμους. 166 00:16:16,626 --> 00:16:19,543 -Δεν θα με κάνουν αδύναμο τ' αδέρφια μου. -Είσαι ήδη. 167 00:16:20,001 --> 00:16:22,168 Η οικογένειά σου είναι ένα χάλι. 168 00:16:22,793 --> 00:16:24,834 Δεν σε υποστηρίζουν επειδή σ' αγαπούν. 169 00:16:24,918 --> 00:16:27,209 Σε υπακούν, γιατί σε φοβούνται. 170 00:16:28,168 --> 00:16:33,459 Ο Άρης, ο γιος σου, στράφηκε εναντίον σου μόλις εμφανίστηκε κάποιος δυνατότερος. 171 00:16:33,543 --> 00:16:35,376 Πιστεύεις ότι θα είναι ο τελευταίος; 172 00:16:36,001 --> 00:16:38,584 Πόσο θα σε φοβηθούν όταν εμφανιστεί ο μπαμπάς σου 173 00:16:38,668 --> 00:16:40,251 και σε βάλει στη θέση σου; 174 00:16:41,709 --> 00:16:42,918 Στάσου! 175 00:16:53,584 --> 00:16:54,584 Παραδίνομαι. 176 00:16:58,709 --> 00:16:59,709 Τι; 177 00:17:03,126 --> 00:17:04,168 Παραδίνομαι. 178 00:17:11,834 --> 00:17:12,876 Σου χαρίζω τη νίκη. 179 00:17:14,751 --> 00:17:16,084 Απλώς άφησε τον γιο μου. 180 00:17:17,834 --> 00:17:19,084 Τον απαγορευμένο γιο σου. 181 00:17:20,543 --> 00:17:22,126 Που δεν έπρεπε να γεννηθεί. 182 00:17:23,418 --> 00:17:24,668 Όπως και η Θάλειά σου... 183 00:17:26,209 --> 00:17:29,334 η γενναιότητα της οποίας ακόμα εμπνέει τους ημίθεους. 184 00:17:31,376 --> 00:17:33,001 Ο Περσέας είναι ένας από αυτούς. 185 00:17:33,543 --> 00:17:35,668 Και σήμερα έδειξε τέτοια γενναιότητα. 186 00:17:46,376 --> 00:17:48,293 Ποιος άλλος ξέρει για τον πατέρα; 187 00:17:50,709 --> 00:17:56,918 Ο Άρης, ο Άδης, ο Ερμής. Οπότε… 188 00:17:58,668 --> 00:17:59,751 Όλοι. 189 00:18:06,376 --> 00:18:08,918 Θα πω στην Αθηνά να συγκαλέσει όλο το Συμβούλιο. 190 00:18:10,376 --> 00:18:13,126 Θα κηρύξουμε τη γρήγορη και συντριπτική μου νίκη… 191 00:18:15,001 --> 00:18:18,668 και μετά θα μιλήσουμε για οικογενειακά θέματα. 192 00:18:24,709 --> 00:18:26,876 Βεβαιώσου ότι αυτόν εδώ δεν θα τον ξαναδώ. 193 00:18:46,834 --> 00:18:49,584 Η υπακοή δεν είναι κάτι που σε χαρακτηρίζει, σωστά; 194 00:18:52,001 --> 00:18:53,001 Όχι… 195 00:18:53,876 --> 00:18:54,876 κύριε. 196 00:18:57,376 --> 00:18:59,459 Μάλλον φταίω κι εγώ γι' αυτό. 197 00:19:01,459 --> 00:19:04,043 Στη θάλασσα δεν αρέσουν οι περιορισμοί. 198 00:19:08,834 --> 00:19:09,876 Πάτρος. 199 00:19:11,126 --> 00:19:13,751 Μόνο αυτήν τη λέξη κατάλαβα. 200 00:19:16,543 --> 00:19:17,626 Σημαίνει "πατέρας". 201 00:19:19,876 --> 00:19:20,918 Σωστά; 202 00:19:25,501 --> 00:19:27,001 Ο Χείρων σού έμαθε πολλά. 203 00:19:28,668 --> 00:19:30,001 Δεν μου το έμαθε ο Χείρων. 204 00:19:36,626 --> 00:19:38,584 Η μητέρα σου σού έμαθε αρχαία ελληνικά; 205 00:19:40,626 --> 00:19:42,001 Μου έμαθε πολλά πράγματα. 206 00:19:47,959 --> 00:19:52,668 -Να σε ρωτήσω κάτι; -Δεν ξέρω πότε θα την επιστρέψει ο Άδης. 207 00:19:53,834 --> 00:19:56,001 Είναι ιδιότροπος όταν θέλει να δηλώσει κάτι. 208 00:19:56,084 --> 00:19:57,084 Βλέπεις όνειρα; 209 00:20:01,001 --> 00:20:02,584 Ο Άρης είπε ότι οι θεοί δεν βλέπουν. 210 00:20:05,043 --> 00:20:06,626 Ο Άρης είναι ηλίθιος. 211 00:20:07,584 --> 00:20:08,751 Ίσως το πρόσεξες. 212 00:20:10,668 --> 00:20:13,209 Φυσικά και ονειρευόμαστε. Γιατί ρωτάς; 213 00:20:15,751 --> 00:20:17,418 Ονειρεύεσαι ποτέ τη μαμά; 214 00:20:40,793 --> 00:20:41,959 Πρέπει να φύγεις. 215 00:21:46,418 --> 00:21:47,543 Την είδες ή ακόμα; 216 00:21:54,251 --> 00:21:58,251 -Γιατί… -Μην πεις τίποτα. Θα σου εξηγήσω. 217 00:22:03,126 --> 00:22:04,793 Η Κλαρίς έκλεψε τον μέγα κεραυνό. 218 00:22:04,876 --> 00:22:06,959 -Είναι περίπλοκο. -Γιατί; 219 00:22:07,668 --> 00:22:10,834 Όλοι εδώ ήταν έτοιμοι ν' αρχίσουν τον πόλεμο μεταξύ τους. 220 00:22:11,168 --> 00:22:13,501 -Το να κατηγορηθεί η Κλαρίς… -Χωρίς αποδείξεις. 221 00:22:13,959 --> 00:22:17,876 Ακριβώς. Χωρίς αποδείξεις, θα τίναζε το στρατόπεδο στον αέρα. 222 00:22:19,293 --> 00:22:20,293 Μα τώρα επέστρεψες. 223 00:22:22,251 --> 00:22:25,418 Σταμάτησες τον πόλεμο. Έσωσες τον κόσμο. 224 00:22:26,376 --> 00:22:28,918 Τώρα είναι ασφαλές να του μιλήσουμε και να τελειώνουμε. 225 00:22:29,626 --> 00:22:32,001 Του είπα ότι θα συναντηθούμε μακριά από τους εορτασμούς, 226 00:22:32,084 --> 00:22:34,459 μακριά από τους υποστηρικτές της Κλαρίς. 227 00:22:34,543 --> 00:22:36,084 Θα προσέχω εγώ την Κλαρίς. 228 00:22:37,084 --> 00:22:40,376 -Δεν θα το κουνήσει από δω. -Τέλεια. Συναντιόμαστε ξανά εδώ. 229 00:22:43,709 --> 00:22:44,709 Έτοιμος; 230 00:22:56,334 --> 00:22:57,918 Φοβερή γιορτή. 231 00:22:58,918 --> 00:23:00,626 Έβαλαν τα δυνατά τους για σένα. 232 00:23:02,584 --> 00:23:05,001 Δυο λέξεις είπες από τότε που ξεκινήσαμε. 233 00:23:06,126 --> 00:23:09,251 Σκέφτομαι τι έλεγε ο χρησμός. 234 00:23:09,959 --> 00:23:12,668 Ότι δεν θα καταφέρω να σώσω αυτό που είναι σημαντικό. 235 00:23:13,793 --> 00:23:15,001 Σκέφτεσαι τη μαμά σου. 236 00:23:16,584 --> 00:23:17,584 Το καταλαβαίνω. 237 00:23:19,751 --> 00:23:21,959 Πίστεψέ με. 238 00:23:23,543 --> 00:23:24,543 Όμως, οι προφητείες; 239 00:23:26,043 --> 00:23:28,001 -Είναι τόσο ασαφείς. -Η αποστολή έληξε 240 00:23:28,084 --> 00:23:31,626 και όσα μου είπε το Μαντείο ή βγήκαν αληθινά ή βγάζουν νόημα. 241 00:23:32,543 --> 00:23:33,543 Είσαι σίγουρος; 242 00:23:34,959 --> 00:23:37,543 "Θα πας δυτικά τον θεό που άλλαξε να πολεμήσεις." 243 00:23:39,251 --> 00:23:40,543 Τον Άρη. Εντάξει. 244 00:23:42,126 --> 00:23:44,251 "Βρες αυτό που έχει κλαπεί με ασφάλεια να το γυρίσεις." 245 00:23:45,376 --> 00:23:46,459 Προφανώς τον κεραυνό. 246 00:23:48,918 --> 00:23:50,251 "Αυτός θα σε προδώσει… 247 00:23:52,418 --> 00:23:54,001 που σε λέει φίλο." 248 00:24:00,584 --> 00:24:03,084 Η Κλαρίς είναι ακόμα εδώ γιατί… 249 00:24:04,418 --> 00:24:06,209 δεν μίλησες ποτέ στον Χείρωνα. 250 00:24:07,501 --> 00:24:08,501 Μίλησες; 251 00:24:10,501 --> 00:24:11,501 Δεν μπορούσες… 252 00:24:12,876 --> 00:24:15,084 γιατί ήξερες ότι δεν έκλεψε αυτή τον κεραυνό. 253 00:24:18,793 --> 00:24:19,793 Εσύ τον έκλεψες. 254 00:24:21,668 --> 00:24:23,709 Συνεργάστηκες με τον Άρη και μου τον φορτώσατε, 255 00:24:24,126 --> 00:24:26,793 ώστε, όταν τα παπούτσια που μου έδωσες με τράβηξαν στα Τάρταρα, 256 00:24:27,459 --> 00:24:29,376 να φτάσει ο κεραυνός στον Κρόνο. 257 00:24:34,668 --> 00:24:36,876 Δεν φαντάστηκα ότι θα τα έδινες στον Γκρόβερ. 258 00:24:40,001 --> 00:24:44,876 Είμαι φίλος σου, Πέρσι. Δεν σκόπευα να σε προδώσω. 259 00:24:46,834 --> 00:24:48,251 Οι θεοί είναι ο εχθρός μου. 260 00:24:49,709 --> 00:24:50,709 Εσένα… 261 00:24:54,793 --> 00:24:56,084 θέλω να σε στρατολογήσω. 262 00:24:59,043 --> 00:25:00,043 Να με στρατολογήσεις; 263 00:25:11,751 --> 00:25:13,959 Ήρεμα. Δεν θέλω καβγάδες. 264 00:25:16,376 --> 00:25:17,834 Αυτό ήθελα να σου δείξω. 265 00:25:19,418 --> 00:25:23,043 Από εδώ… θα σωθούμε. 266 00:25:24,168 --> 00:25:25,376 Θα σωθούμε από τι; 267 00:25:30,168 --> 00:25:31,168 Από το στρατόπεδο. 268 00:25:36,209 --> 00:25:37,584 Και τον έλεγχό τους. 269 00:25:38,126 --> 00:25:39,834 Ο Συκοφάντης ανοίγει μυστικές πόρτες. 270 00:25:39,918 --> 00:25:41,876 Θα είμαστε φυγάδες για όσο χρειαστεί. 271 00:25:42,043 --> 00:25:43,209 Όχι εμείς. 272 00:25:44,168 --> 00:25:46,084 Το "εμείς" φοβάται περισσότερο ο Δίας. 273 00:25:46,959 --> 00:25:49,959 Οι θεοί θέλουν να πολεμάμε γι' αυτούς, να τους λατρεύουμε, να τους φοβόμαστε. 274 00:25:52,168 --> 00:25:55,918 Αδιαφορούν για όσα θέλουμε εμείς. Είναι κακοί γονείς, Πέρσι. 275 00:25:57,876 --> 00:25:59,918 Και δεν έχουν λογοδοτήσει γι' αυτό ποτέ. 276 00:26:00,459 --> 00:26:03,043 Όχι. Δεν είσαι εσύ αυτός. 277 00:26:03,793 --> 00:26:08,751 -Είναι ο Κρόνος. Σε επηρέασε. -Όχι, μου άνοιξε τα μάτια. 278 00:26:14,709 --> 00:26:18,959 Χρυσό Αιώνα. Έτσι αποκαλούσαν τη βασιλεία του. 279 00:26:20,334 --> 00:26:22,751 Θα τον βοηθήσουμε να φέρει πίσω τον Χρυσό Αιώνα. 280 00:26:23,959 --> 00:26:25,876 Εύκολα κλέψαμε τον κεραυνό και την περικεφαλαία. 281 00:26:26,418 --> 00:26:27,709 Μα γι' αυτό που έρχεται… 282 00:26:28,834 --> 00:26:30,584 θα χρειαστούμε πολλή βοήθεια. 283 00:26:35,584 --> 00:26:38,668 Οι γονείς μας δεν είναι τέλειοι, αλλά κάνουν ό,τι μπορούν. 284 00:26:39,376 --> 00:26:40,584 Γνώρισα τον μπαμπά σου. 285 00:26:40,918 --> 00:26:41,918 Αλλά... 286 00:26:48,043 --> 00:26:49,043 Όντως βελτιώθηκες. 287 00:27:00,084 --> 00:27:01,084 Τελευταία ευκαιρία. 288 00:27:11,543 --> 00:27:13,918 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να… 289 00:27:33,501 --> 00:27:34,501 Άναμπεθ; 290 00:27:36,876 --> 00:27:39,376 Τα άκουσα όλα. 291 00:28:08,584 --> 00:28:11,709 ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΗΜΙΑΙΜΩΝ 292 00:28:15,126 --> 00:28:16,584 Δεν είναι καθόλου εύκολο. 293 00:28:18,543 --> 00:28:19,709 Να λες αντίο. 294 00:28:24,584 --> 00:28:25,793 Μπορεί να μη λείψω πολύ. 295 00:28:27,501 --> 00:28:29,459 Θα δω αν ο Άδης την έχει επιστρέψει. 296 00:28:30,626 --> 00:28:35,001 Και είσαι σίγουρος ότι δεν θέλεις ένοπλη συνοδεία; 297 00:28:35,834 --> 00:28:38,126 Όπως είπα, ο Λουκ δεν θέλει να με σκοτώσει. 298 00:28:38,709 --> 00:28:42,584 Συμφωνώ. Αυτό είναι που με φοβίζει. 299 00:28:43,751 --> 00:28:47,668 Όταν ο Λουκ εξήγησε γιατί ήθελε να καταστρέψει τον Όλυμπο, 300 00:28:48,793 --> 00:28:50,959 εν μέρει ακουγόταν λογικό, έτσι δεν είναι; 301 00:28:53,251 --> 00:28:57,626 Ο Λουκ ξέρει ότι θα ήσουν γι' αυτόν ένας πανίσχυρος σύμμαχος. 302 00:28:58,334 --> 00:29:00,876 Και ο αφέντης του, ο Κρόνος, 303 00:29:01,834 --> 00:29:04,459 μπορεί να γίνει πολύ πειστικός. 304 00:29:06,376 --> 00:29:09,834 Ναι. Αλλά εγώ είμαι πολύ πεισματάρης. 305 00:29:11,376 --> 00:29:12,834 Πρέπει να προσέχεις πολύ. 306 00:29:13,959 --> 00:29:15,376 Δεν είσαι μόνο ήρωας πια. 307 00:29:16,459 --> 00:29:19,459 Είσαι ηγέτης στα μάτια των υπόλοιπων ημίαιμων. 308 00:29:22,834 --> 00:29:24,626 Με έκανες πολύ περήφανο. 309 00:29:27,834 --> 00:29:28,834 Τέλεια. 310 00:29:29,918 --> 00:29:30,959 Είσαι ακόμα εδώ. 311 00:29:32,209 --> 00:29:35,001 Πάνω που έφευγα. Ευχαριστώ. 312 00:29:35,459 --> 00:29:37,001 Εγώ σ' ευχαριστώ, Πέρσι. 313 00:29:38,834 --> 00:29:40,084 Μισό λεπτό. Πέρσι; 314 00:29:41,709 --> 00:29:45,418 -Ναι; -Εννοώ, αυτό είναι το όνομά σου; 315 00:29:46,084 --> 00:29:47,751 -Ναι. -Είσαι σίγουρος; 316 00:29:47,834 --> 00:29:50,501 -Γιατί είμαι 90% σίγουρος ότι είναι Πίτερ… -Πέρσι. 317 00:29:52,751 --> 00:29:53,834 Πέρσι Τζάκσον. 318 00:29:55,543 --> 00:29:58,584 -Δεν νομίζω. -Είμαι σίγουρος ότι ξέρω το όνομά μου. 319 00:29:59,543 --> 00:30:01,376 Ξέρεις κάτι; Δεν με ενδιαφέρει. 320 00:30:01,918 --> 00:30:06,793 Λοιπόν! Όσοι δεν μένετε όλη τη σεζόν, 321 00:30:07,501 --> 00:30:08,501 ξεκουμπιστείτε! 322 00:30:09,209 --> 00:30:12,376 Εσύ, ξεκουμπίσου! Φτιάξτε βαλίτσες. Πάτε σπίτια σας. 323 00:30:20,084 --> 00:30:21,543 Πώς νιώθει για όλα αυτά; 324 00:30:23,959 --> 00:30:25,543 Θα πας στον μπαμπά σου; 325 00:30:27,668 --> 00:30:31,376 Είναι ένα δέντρο, Ψαροκέφαλε. Δεν εκφράζει απόψεις. 326 00:30:33,584 --> 00:30:35,043 Μα είναι ενθουσιασμένη, φαντάζομαι. 327 00:30:36,834 --> 00:30:38,043 Εσύ πώς αισθάνεσαι; 328 00:30:41,876 --> 00:30:42,918 Κοίτα… 329 00:30:43,709 --> 00:30:46,876 θέλει πρώτα να μου δείξει τη Νέα Υόρκη. Θα προσποιηθώ ότι δεν έχω πάει. 330 00:30:47,376 --> 00:30:50,668 Μετά, σε κάποια Disney World, που ακούγεται σαν τη Waterland, 331 00:30:50,751 --> 00:30:52,543 αλλά λιγότερο επικίνδυνη. 332 00:30:55,376 --> 00:30:58,084 Λάθος κατάλαβα; Τι πρόκειται να ζήσω; 333 00:30:58,793 --> 00:31:00,168 Πρέπει να κάνω κάτι εκεί; 334 00:31:00,293 --> 00:31:01,293 Απλώς… 335 00:31:03,376 --> 00:31:04,376 ζήσε σαν παιδί. 336 00:31:06,709 --> 00:31:09,251 -Παιδιά! -Το πήρες; 337 00:31:10,084 --> 00:31:11,084 Πού είναι; 338 00:31:14,751 --> 00:31:16,168 Αυτή είναι η άδεια ερευνητή; 339 00:31:16,918 --> 00:31:19,876 Ναι. Είμαι επισήμως εξουσιοδοτημένος να ψάξω για τον Πάνα! 340 00:31:21,084 --> 00:31:22,126 Πού θα ξεκινήσεις; 341 00:31:22,209 --> 00:31:25,084 Φαίνεται πως κάθε γωνιά του φυσικού κόσμου έχει ελεγχθεί, 342 00:31:25,168 --> 00:31:28,001 καταγραφεί και σχολιαστεί. Και μετά ξαναελεγχθεί. 343 00:31:28,418 --> 00:31:30,793 Το Συμβούλιο θεωρεί ότι ο Πάνας πάντα ταξιδεύει 344 00:31:30,918 --> 00:31:31,959 και είναι θέμα τύχης. 345 00:31:32,043 --> 00:31:35,459 Μα κανείς δεν σκέφτηκε να ψάξει τις θάλασσες. 346 00:31:36,876 --> 00:31:40,418 Ξέρω κάποιους από τη διοίκηση εκεί, αν χρειαστείς βοήθεια. 347 00:31:40,501 --> 00:31:41,501 Θα σε βρω. 348 00:31:47,543 --> 00:31:48,543 Ακούστε. 349 00:31:49,918 --> 00:31:52,709 Ας κάνουμε μια συμφωνία. Τώρα. 350 00:31:53,959 --> 00:31:57,751 Ό,τι κι αν συμβεί, θα ξανασυναντηθούμε εδώ του χρόνου. 351 00:31:58,959 --> 00:32:01,168 Όλοι μας. Ακριβώς εδώ. 352 00:32:03,459 --> 00:32:04,459 Σύμφωνοι; 353 00:32:57,126 --> 00:32:58,126 Πέρσι; 354 00:33:20,001 --> 00:33:23,334 -Τι συνέβη; -Μεγάλη ιστορία. 355 00:33:27,168 --> 00:33:28,168 Αλλά ωραία. 356 00:33:36,709 --> 00:33:37,918 Ώρα να ξυπνήσεις. 357 00:33:57,126 --> 00:34:02,543 Αλήθεια τώρα; Συνεχίζεις; Εγώ νίκησα. Εσύ έχασες. 358 00:34:04,126 --> 00:34:05,418 Βγες από το όνειρό μου. 359 00:34:06,959 --> 00:34:10,418 Πολύ σύντομα, θα συναντηθούμε στον δικό σου κόσμο. 360 00:34:10,501 --> 00:34:14,209 Αν επιβιώσεις μετά από αυτό που ακολουθεί. 361 00:34:14,334 --> 00:34:16,043 Αποδείχτηκε πως είμαι καλός σ' αυτό. 362 00:34:17,376 --> 00:34:18,793 Επομένως, όταν το εννοείς… 363 00:34:20,293 --> 00:34:21,293 έλα να με βρεις. 364 00:34:21,459 --> 00:34:24,459 Αυτό ελπίζω. 365 00:34:25,126 --> 00:34:30,626 Η επιβίωσή σου είναι το κλειδί της επιστροφής μου. 366 00:34:36,793 --> 00:34:38,959 Δεν αστειεύομαι, μικρέ. Ώρα να ξυπνήσεις. 367 00:34:46,626 --> 00:34:50,751 Έλα. Σε περιμένει το πρωινό. Σε περιμένει η Α' Γυμνασίου. 368 00:34:50,834 --> 00:34:52,334 Ας αρχίσει το πάρτι. 369 00:34:55,959 --> 00:34:58,209 Θα βοηθούσε αν είχα κοιμηθεί λιγάκι. 370 00:35:02,043 --> 00:35:03,209 Είδες πάλι εφιάλτη; 371 00:35:05,709 --> 00:35:06,751 Τον παππού. 372 00:35:08,251 --> 00:35:10,001 Μην τον λες έτσι. 373 00:35:11,834 --> 00:35:14,418 Λοιπόν. Τι είπε αυτήν τη φορά; 374 00:35:16,584 --> 00:35:17,584 Είπε… 375 00:35:25,376 --> 00:35:28,001 "Μην ξεχάσεις να πεις στη μαμά σου πόσο την αγαπάς σήμερα." 376 00:35:31,501 --> 00:35:35,084 Ο Κρόνος, ο άρχοντας των Τιτάνων, το είπε αυτό; 377 00:35:37,876 --> 00:35:39,376 Θα μπορούσε. 378 00:35:52,418 --> 00:35:56,251 Οι ιστορίες που ξέρεις για θεούς, ήρωες και τέρατα της Ελλάδας… 379 00:35:58,001 --> 00:35:59,751 σου λέω πως είναι αληθινές. 380 00:36:03,918 --> 00:36:05,793 Αν νιώσεις πως δεν χωράς πουθενά, 381 00:36:06,501 --> 00:36:08,876 πως ο κόσμος δεν βγάζει κανένα νόημα… 382 00:36:12,459 --> 00:36:14,376 τότε ίσως ανήκεις στον δικό μας κόσμο. 383 00:36:15,876 --> 00:36:16,918 Μην το βάζεις κάτω. 384 00:36:18,543 --> 00:36:20,751 Γιατί ίσως σε χρειαστούμε στην επόμενη μάχη. 385 00:36:27,418 --> 00:36:31,626 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΛΑΝΣ ΡΕΝΤΙΚ 386 00:38:03,626 --> 00:38:10,584 Ο ΠΕΡΣΙ ΤΖΑΚΣΟΝ ΚΑΙ ΟΙ ΟΛΥΜΠΙΟΙ 387 00:38:11,584 --> 00:38:14,793 Περνιέσαι για δικηγόρος; Αυτό είναι εξωφρενικό! 388 00:38:15,376 --> 00:38:17,793 Δεν φτάνει που η γυναίκα μου θέλει διαζύγιο, 389 00:38:17,876 --> 00:38:20,668 πρέπει και να σε πληρώσω; Είναι δίκαιο αυτό; 390 00:38:22,543 --> 00:38:26,376 Τι φταίω εγώ που χρεώθηκες για να σπουδάσεις; Δεν ήταν δική μου ιδέα! 391 00:38:27,084 --> 00:38:29,084 Ήταν δική σου, φιλαράκο! 392 00:38:31,584 --> 00:38:33,709 Πλάκα μου κάνεις! 393 00:38:34,334 --> 00:38:37,709 Άλλαξε τις κλειδαριές! Τι θα κάνω τώρα; 394 00:38:39,334 --> 00:38:43,501 Όχι. Εννοώ, ξέρεις πώς να παραβιάζεις κλειδαριές; 395 00:38:44,834 --> 00:38:45,834 Εμπρός; 396 00:38:46,876 --> 00:38:47,876 Εμπρός; 397 00:38:55,751 --> 00:38:56,793 Δες εδώ. 398 00:38:58,084 --> 00:38:59,418 "Επιστροφή στον αποστολέα"; 399 00:39:00,418 --> 00:39:02,043 "Προς Πέρσι Τζάκσον. 400 00:39:02,876 --> 00:39:04,084 "Από τους θεούς"; 401 00:39:04,918 --> 00:39:05,918 Χαριτωμένο. 402 00:39:15,501 --> 00:39:17,543 Αυτό είναι αηδιαστικό! 403 00:40:52,001 --> 00:40:54,001 Υποτιτλισμός: Έλενα Χουρμουζιάδη