1 00:00:08,383 --> 00:00:10,343 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:23,356 --> 00:00:26,276 30. TOUKOKUUTA 2020 3 00:00:34,784 --> 00:00:36,874 VALKOISTEN HILJAISUUS ON VÄKIVALTAA 4 00:00:39,998 --> 00:00:41,788 LAKKAUTETAAN POLIISI 5 00:00:41,875 --> 00:00:43,705 MUSTIEN ELÄMÄLLÄ ON VÄLIÄ 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,519 Mitä helvettiä? 7 00:01:10,612 --> 00:01:13,572 Mikä kesti? Sinunhan piti tulla tunti sitten. 8 00:01:14,324 --> 00:01:16,624 Meininki on kuin Mad Maxista. 9 00:01:17,952 --> 00:01:22,212 Väki mellakoi kaduilla, vaikka käynnissä on pandemia. 10 00:01:25,585 --> 00:01:26,835 Sekopäistä touhua. 11 00:01:30,799 --> 00:01:32,129 Katso, mitä ne teki. 12 00:01:32,801 --> 00:01:34,971 Hitto. -Tiedätkö mitä? 13 00:01:35,053 --> 00:01:38,063 Olisi pitänyt hommata ase silloin maaliskuussa. 14 00:01:38,890 --> 00:01:43,100 Setvin koko aamun vakuutusjuttuja puhelimessa. Kimakalla äänellä. 15 00:01:45,522 --> 00:01:46,732 Miten työ sujuu? 16 00:01:50,527 --> 00:01:54,157 Ei puheestasi saa selvää tuon maskin takaa. Olemme ulkona. 17 00:01:54,823 --> 00:01:56,533 Ja pidämme turvavälin. 18 00:01:57,158 --> 00:02:01,328 Sanoin, että olen jo asentanut kamerat ja valitsimen. 19 00:02:01,412 --> 00:02:04,872 Hoidetaan nyt kaiuttimet, niin homma on kohta valmis. 20 00:02:06,835 --> 00:02:11,045 Kaapelit pitää vaihtaa. EV:n kaiuttimet vaativat XLR-kaapelit. 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,881 Miksi käytämme niitä? 22 00:02:12,966 --> 00:02:17,796 Hiton ryöstelijät veivät hyvät kaiuttimet. Onneksi nämä vanhukset olivat tallella. 23 00:02:18,805 --> 00:02:21,595 Olen kieltänyt käyttämästä automaattivalotusta. 24 00:02:22,183 --> 00:02:23,943 Korjaan sen ihan kohta. 25 00:02:25,270 --> 00:02:29,270 Kai tiedät, että tsekkaan kaiken itse, kun äänentoisto on hoidettu? 26 00:02:29,357 --> 00:02:30,567 Laadun takaamiseksi. 27 00:02:30,650 --> 00:02:33,490 Tarvitsetko välttämättä minua siihen tänään? 28 00:02:34,112 --> 00:02:35,952 Onko kiire jonnekin? 29 00:02:38,491 --> 00:02:40,331 Luuletko, että toivoin tätä? 30 00:02:40,410 --> 00:02:44,290 Eka työkeikka kuukausiin, ja tuon paikalle ikivanhat kaiuttimet. 31 00:02:44,372 --> 00:02:47,752 En luule. -Siltä kyllä vaikuttaa. 32 00:02:47,834 --> 00:02:50,214 Jos suututtaa, suutu ryöstelijöille. 33 00:02:50,295 --> 00:02:53,625 Tuhoavat elantoaan hankkivien ihmisten omaisuutta. 34 00:02:55,049 --> 00:02:59,389 Näin netissä rauhallisia protesteja. Niitä ei näytetä uutisissa. 35 00:02:59,470 --> 00:03:04,060 Mutta nämä ryöstelijät veivät kamojani ja töhrivät niitä jengitunnuksilla. 36 00:03:08,062 --> 00:03:11,362 Ei se ole sellainen. -Mitä? 37 00:03:12,066 --> 00:03:15,606 ACAB tarkoittaa, että kaikki kytät on kusipäitä. 38 00:03:16,446 --> 00:03:19,616 Älä virnistele siinä. Vai ovat kaikki kytät kusipäitä? 39 00:03:19,699 --> 00:03:22,789 Ketä se palvelee? Mitä sillä saavutetaan? 40 00:03:22,869 --> 00:03:26,499 Setäni oli poliisi. Hän elätti perheensä kovalla työllä. 41 00:03:26,581 --> 00:03:27,961 Oliko hän kusipää? 42 00:03:29,083 --> 00:03:34,553 "Kaikki kytät paitsi Johnin setä on kusipäitä" ei ehkä käy iskulauseeksi. 43 00:03:35,757 --> 00:03:37,377 Onneksesi olet vitsiniekka. 44 00:03:37,467 --> 00:03:41,467 Toisen omaisuuden tuhoajia on kuitenkin syytä rangaista. 45 00:03:41,554 --> 00:03:46,104 Jos saisin yhden kaduilla riehuvista valkoisista anarkisteista - 46 00:03:46,184 --> 00:03:50,484 kanssani koppiin puoleksi minuutiksi, näyttäisin häiskälle närhen munat. 47 00:03:51,397 --> 00:03:54,187 Pakko vastata tähän. -Ei kukaan estä. 48 00:03:57,904 --> 00:03:59,954 Hei, muru. -Hei, kuule. 49 00:04:00,031 --> 00:04:03,991 Tässä on kylttivaihtoehtojen kolmen kärki. 50 00:04:04,077 --> 00:04:05,497 Hetki. -Minun pitää… 51 00:04:05,578 --> 00:04:10,748 Näytän ne sinulle. Tämä neonvärinen herättäisi huomion. 52 00:04:10,833 --> 00:04:13,633 Musta sopisi värinsä puolesta. -Ayanna. 53 00:04:13,711 --> 00:04:16,511 Tämä taas olisi… -Ayanna. 54 00:04:17,632 --> 00:04:20,552 Nuo julisteet sun muut on tosi hienoja. 55 00:04:21,844 --> 00:04:26,144 Mutta John ei taida päästää minua lähtemään ajoissa protestia varten. 56 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 Siis oikeasti? 57 00:04:29,269 --> 00:04:32,729 Eikö hän tajua olevansa itsekin musta? 58 00:04:32,814 --> 00:04:35,444 Orjapiiskuri-John. Väärällä puolen historiaa. 59 00:04:36,317 --> 00:04:40,147 Ei ehkä paras mahdollinen lempinimi tässä tilanteessa. 60 00:04:40,238 --> 00:04:42,158 En minä vertaile, mutta… 61 00:04:43,199 --> 00:04:45,119 Kuule. Olet oikeassa. 62 00:04:45,827 --> 00:04:51,617 Meidän pitäisi kannustaa toisiamme. -Yritän puhua hänelle järkeä. 63 00:04:52,709 --> 00:04:57,709 Tulen protestiin joka tapauksessa. Ei niin tärkeää juttua voi missata. 64 00:04:59,924 --> 00:05:03,304 Hyvä, sillä sinun pitää kantaa yhtä upeista julisteistani. 65 00:05:03,886 --> 00:05:05,926 Kantaisin sinua, jos pyydät. 66 00:05:06,556 --> 00:05:09,426 Apua, miten kornia. Moikka! 67 00:05:16,733 --> 00:05:19,243 Liitänkö nämä kaiutinkaapelit? 68 00:05:20,069 --> 00:05:21,489 Sitä ne siinä odottavat. 69 00:05:23,489 --> 00:05:27,289 Miksiköhän valkoiset puolitutut kyselevät vähän väliä vointiani? 70 00:05:28,328 --> 00:05:32,868 Symppausviestejä valkoisilta. Black Twitterissä kai yllytettiin siihen. 71 00:05:32,957 --> 00:05:34,917 Valkoiset ovat ihmeissään. 72 00:05:35,001 --> 00:05:39,051 "On kuulemma rasismia liikkeellä. Eihän sinua vain ole murhattu?" 73 00:05:39,130 --> 00:05:42,510 Ja perään aina: "Jätä vastaamatta, jos tahdot." 74 00:05:42,592 --> 00:05:43,892 Teen aina, mitä tahdon. 75 00:05:49,265 --> 00:05:50,175 Kuule. 76 00:05:51,392 --> 00:05:55,772 Minähän mainitsin aiemmin ne rauhalliset protestit. 77 00:05:55,855 --> 00:05:57,315 Mitä niistä? 78 00:05:59,942 --> 00:06:05,702 Ajattelin vain, että koska tulin vähän etuajassa asentamaan kamerat, 79 00:06:05,782 --> 00:06:09,412 niin ehkä voisin lähteä aiemmin ja mennä protestiin. 80 00:06:09,494 --> 00:06:12,214 Haluat vapaata marssiaksesi kadulla. -Niin. 81 00:06:12,288 --> 00:06:14,038 Ei helvetissä. Ei käy. 82 00:06:19,045 --> 00:06:21,625 Olisi pitänyt arvata. -Arvata mitä? 83 00:06:22,799 --> 00:06:25,679 Että asettuisit historian väärälle puolelle. 84 00:06:25,760 --> 00:06:29,930 Saarnaatko minulle historiasta? Olit vaippaiässä, kun Obama valittiin. 85 00:06:30,014 --> 00:06:31,064 Olin seitsemän. 86 00:06:31,140 --> 00:06:34,440 Te nuoret kuvittelette hoksanneenne rasismin aivan itse. 87 00:06:35,436 --> 00:06:37,186 Keskitytään nyt vain töihin. 88 00:06:44,362 --> 00:06:47,122 Anteeksi. Olen vain utelias. 89 00:06:47,198 --> 00:06:51,538 Mitä minun pitäisi tehdä, kun poliisi murhaa taas yhden mustan? 90 00:06:51,619 --> 00:06:55,159 Enkö saa taistella vastaan? Istunko täällä tekemättä mitään? 91 00:06:55,248 --> 00:06:57,038 Etkö muka tee nyt mitään? 92 00:06:57,959 --> 00:07:00,999 Järkkäämme etävalmistujaisia - 93 00:07:01,087 --> 00:07:04,007 rikkaille valkoisille yksityiskoulupenskoille. 94 00:07:04,090 --> 00:07:07,430 Mustien omistama firma hoitaa sen. Näin taistellaan. 95 00:07:07,510 --> 00:07:10,600 Tehdään kovasti töitä, ja luodaan jotain kestävää. 96 00:07:10,680 --> 00:07:12,850 On vaikea luoda jotain kestävää, 97 00:07:12,932 --> 00:07:16,812 kun poliisi painaa polvella niskaan yhdeksän minuutin ajan. 98 00:07:16,894 --> 00:07:19,154 Mies huusi kuollutta äitiään apuun! 99 00:07:19,230 --> 00:07:21,070 Häiriköikö poliisi sinua nyt? 100 00:07:21,149 --> 00:07:25,359 Korona kurittaa mustia koviten, joten miksi tunkea väkijoukkoon? 101 00:07:25,445 --> 00:07:28,065 Käytän maskia. Itse käskit äsken riisua sen. 102 00:07:28,156 --> 00:07:30,616 Käytkö maski naamalla rasismin kimppuun? 103 00:07:31,242 --> 00:07:34,832 Miten? Karkaako se, jos et käy sen kimppuun tänään? 104 00:07:35,955 --> 00:07:39,205 Teiltä puuttuu strategia. Onko teillä vaatimuslistaa? 105 00:07:39,292 --> 00:07:43,342 Vaadimme, että murhaajapoliisit asetetaan syytteeseen. 106 00:07:43,421 --> 00:07:47,341 Ja että rasistinen poliisijärjestelmä ajetaan kokonaan alas. 107 00:07:47,425 --> 00:07:49,505 Näitä riittää. -Olet ihan sekaisin. 108 00:07:49,594 --> 00:07:51,394 Mustat tarvitsevat poliisia. 109 00:07:51,471 --> 00:07:54,931 Yhdysvaltain poliisivoimat perustuvat orjapartioihin - 110 00:07:55,016 --> 00:07:56,886 eli mustien riistoon. 111 00:07:56,976 --> 00:07:58,976 Mistä sinä tuollaista roskaa luit? 112 00:07:59,061 --> 00:08:04,191 Poliisivoimia on Keniassa ja Japanissakin. Perustuvatko nekin orjapartioihin? 113 00:08:07,028 --> 00:08:08,568 Et tiedä, mitä vastustat. 114 00:08:08,654 --> 00:08:12,744 Vastustan valtion systemaattista mustiin kohdistuvaa väkivaltaa. 115 00:08:13,743 --> 00:08:14,953 Sinunkin pitäisi. 116 00:08:15,036 --> 00:08:17,286 Protesteissa vain huudetaan tuuleen. 117 00:08:17,371 --> 00:08:20,751 Sinä ja kaverisi leikitte ihmisoikeussankareita. 118 00:08:20,833 --> 00:08:22,713 Tuhoatte omaa kotikaupunkianne. 119 00:08:23,336 --> 00:08:25,546 Kunnioitatte muka sen miehen muistoa. 120 00:08:25,630 --> 00:08:27,840 Taitaa olla tekosyy. -George Floydin! 121 00:08:27,924 --> 00:08:29,684 Tiedetään. Muista turvaväli. 122 00:08:29,759 --> 00:08:32,969 Jos kerran tiedät miehen nimen, sano se. 123 00:08:33,638 --> 00:08:36,388 Siten muistat, miten hänet murhattiin kadulle. 124 00:08:36,474 --> 00:08:39,564 Muistat, että hän oli ihminen. Hänellä oli tytär. 125 00:08:40,478 --> 00:08:43,898 Jos ymmärrät sen ja jos oikeasti välität mustien elämästä, 126 00:08:43,981 --> 00:08:45,901 niin sano hänen nimensä. 127 00:08:46,692 --> 00:08:48,192 George Floyd. 128 00:08:50,821 --> 00:08:54,531 Kiva puhe. Jatka nyt töitä, tai saat potkut. 129 00:09:03,543 --> 00:09:06,093 Pitää vastata. -Sinun pitää tehdä töitä! 130 00:09:07,505 --> 00:09:08,335 Kuule. 131 00:09:09,590 --> 00:09:11,090 Tee kuten parhaaksi näet. 132 00:09:13,427 --> 00:09:18,177 Joku valkoinen mimmi hissantunnilta lähetti minulle yhtäkkiä rahaa - 133 00:09:18,266 --> 00:09:22,186 "tunnetyöskentelystäni" jonkinlaisena vahingonkorvauksena. 134 00:09:22,270 --> 00:09:25,060 En tajua, mistä on kyse, mutta sopii minulle. 135 00:09:26,274 --> 00:09:27,404 Minä - 136 00:09:32,280 --> 00:09:33,950 taisin juuri menettää työni. 137 00:09:35,700 --> 00:09:37,330 Mitä tapahtui? 138 00:09:37,410 --> 00:09:42,370 John alkoi taas arvostella protestia, enkä vain kestänyt enää - 139 00:09:42,456 --> 00:09:46,206 hänen esitelmöintiään siitä, millainen on hyvä musta. 140 00:09:46,961 --> 00:09:49,961 En edes tiedä, mitä sanoin hänelle, mutta… 141 00:09:50,756 --> 00:09:51,586 Helvetti. 142 00:09:52,174 --> 00:09:54,264 Kulta, katso minua. 143 00:09:54,343 --> 00:09:57,853 Sinun pitää nyt hengittää syvään. Hengittele vain. 144 00:10:01,601 --> 00:10:03,441 Hyvä. Hienoa. 145 00:10:07,231 --> 00:10:11,741 Ei John anna sinulle potkuja yhden hölmön riidan takia. 146 00:10:11,819 --> 00:10:14,319 Kahden vuoden jälkeen. Olet hänelle tärkeä. 147 00:10:15,031 --> 00:10:19,161 Jos antaa, hän on mulkvisti eikä hänelle kannata tehdä töitä. 148 00:10:19,243 --> 00:10:23,913 Jos saan potkut, mistä muka löydän töitä nyt koronan aikana? 149 00:10:23,998 --> 00:10:26,998 Äitikään ei saa tunteja, eikä kukaan palkkaa väkeä… 150 00:10:27,084 --> 00:10:28,384 Tiedän. Hengitä nyt. 151 00:10:41,349 --> 00:10:43,099 Onko tämä sinusta - 152 00:10:44,602 --> 00:10:48,652 ehkä liian impulsiivista? Tai tyhmää? 153 00:10:49,940 --> 00:10:53,780 Säntäämme kaduille huutamaan ilman kunnollista suunnitelmaa. 154 00:10:58,032 --> 00:11:02,202 Tutkin aamulla Breonna Taylorin Twitter-tiliä. 155 00:11:03,037 --> 00:11:05,707 Hän uskoi, että 2020 olisi hänen vuotensa. 156 00:11:07,625 --> 00:11:08,825 Tosi surullista. 157 00:11:09,418 --> 00:11:13,628 Johnin sukupolvi on sotkenut aivan kaiken. 158 00:11:13,714 --> 00:11:15,934 Talouden. Ilmaston. 159 00:11:16,592 --> 00:11:18,802 He kuvittelivat ihmisoikeusliikkeen - 160 00:11:18,886 --> 00:11:21,756 ja mustan presidentin tehneen rasismista selvää. 161 00:11:21,847 --> 00:11:25,267 Nyt he pakoilevat vastuutaan kaikin keinoin. Ei käy. 162 00:11:25,351 --> 00:11:29,231 Protesti ei koske vain tätä päivää vaan kaikkia tulevia päiviä. 163 00:11:29,313 --> 00:11:33,193 Täytyy varmistaa, ettei näitä kauheita tapauksia enää tule. 164 00:11:33,984 --> 00:11:37,704 Joo, mutta oikeassa nykypäivässä eli juuri nyt - 165 00:11:37,780 --> 00:11:41,700 minulla on työ, jonka menetän, jos tulen mukaasi. 166 00:11:42,493 --> 00:11:43,583 Ja siis… 167 00:11:44,870 --> 00:11:47,420 Tarvitsen tämän työn. Perheeni vuoksi. 168 00:11:49,208 --> 00:11:52,588 Eli etkö halua tulla? -Minä… 169 00:11:52,670 --> 00:11:56,010 En tiedä. 170 00:11:57,299 --> 00:12:01,139 Tiedät kyllä, että tuen sinua kaikissa päätöksissäsi. 171 00:12:03,222 --> 00:12:07,102 Haluan vain varmistaa, että teet päätöksiä, 172 00:12:07,184 --> 00:12:08,814 joista voit olla ylpeä. 173 00:12:10,563 --> 00:12:11,483 Siinä kaikki. 174 00:12:16,026 --> 00:12:16,856 Okei. 175 00:12:18,279 --> 00:12:19,159 Selvä. 176 00:12:21,949 --> 00:12:23,829 JO RIITTÄÄ 177 00:12:32,293 --> 00:12:35,923 Kun saat mikserin laitettua, synkataan ääni dioihin. 178 00:12:39,842 --> 00:12:41,392 En aio tehdä sitä. 179 00:12:43,429 --> 00:12:46,719 Mitä? -En halua olla epäkunnioittava. 180 00:12:46,807 --> 00:12:49,517 Olen sinulle kaikesta kiitollinen, 181 00:12:50,269 --> 00:12:53,479 mutta minun on pakko taistella tulevaisuuteni puolesta. 182 00:12:54,106 --> 00:12:56,816 En voi vain katsoa sivusta - 183 00:12:57,693 --> 00:12:59,613 ja takertua johonkin menneeseen. 184 00:12:59,695 --> 00:13:03,525 Sanoitko olevasi kiitollinen? Mistä? 185 00:13:03,616 --> 00:13:08,076 Siitäkö, että otin sinut harjoitteluun, koska halusin tukea yhteisöäni? 186 00:13:08,162 --> 00:13:11,752 Vai siitä, että opetin sinulle ammatin, jonka itselleni loin? 187 00:13:11,832 --> 00:13:14,342 Vai siitä, että maksoin sinulle yhä, 188 00:13:14,418 --> 00:13:17,128 vaikka työllistämistuen ehdot eivät täyttyneet? 189 00:13:17,213 --> 00:13:20,473 Tajuan sen kyllä. -Ei siltä vaikuta. 190 00:13:21,091 --> 00:13:25,641 Ilman tätä keikkaa firmani kaatuu. Elämäntyöni on mennyttä. 191 00:13:25,721 --> 00:13:29,061 Eikö kärsivällisyytesi riitä edes tähän? Kaiken jälkeen? 192 00:13:29,141 --> 00:13:32,231 Ei riitä! Olemme olleet kärsivällisiä. 193 00:13:33,062 --> 00:13:37,612 Mitä sillä on saavutettu? Tilanne on sama kuin sata vuotta sitten. 194 00:13:38,526 --> 00:13:42,316 Oletko tosissasi? Onko nykytilanne samanlainen kuin vuonna 1920? 195 00:13:42,947 --> 00:13:46,327 Onko mustien asema nyt sama kuin vuonna 1920? 196 00:13:46,408 --> 00:13:49,698 Väitteilläsi syljet uranuurtajiemme haudoille. 197 00:13:49,787 --> 00:13:54,167 MLK:n teoilla ei muka ollut merkitystä. Tai Marshallin tai Chisholmin. 198 00:13:54,792 --> 00:13:59,212 Vapautesi on vaatinut monen hengen, mutta sinä vain ruikutat. 199 00:13:59,296 --> 00:14:03,376 Meitä lynkataan yhä kaduilla. -Älä sitten anna syytä siihen. 200 00:14:03,467 --> 00:14:05,467 Tykkäätkö luetella mustia vainajia? 201 00:14:06,345 --> 00:14:09,965 Annan muutaman lisänimen. Michael Brown. Tamir Rice. 202 00:14:10,057 --> 00:14:12,767 Laquan McDonald, Eric Garner. Jatkanko vielä? 203 00:14:13,435 --> 00:14:15,855 Walter Scott. -Freddie Grey, Sandra Bland, 204 00:14:15,938 --> 00:14:19,358 Corey Jones, Jamar Clark, Alton Sterling, Philando Castile, 205 00:14:19,441 --> 00:14:22,151 Ahmaud Arbery, Breonna Taylor, George Floyd! 206 00:14:22,236 --> 00:14:24,236 Luuletko, etten tiedä näistä? 207 00:14:24,905 --> 00:14:27,865 Luuletko, ettei jokainen uusi nimi raasta minua? 208 00:14:27,950 --> 00:14:30,330 Lähde sitten mukaani. -On toinenkin tie. 209 00:14:30,411 --> 00:14:36,421 Suunnittelu, taloudellinen toiminta, lahjoittaminen ja äänestäminen. 210 00:14:38,043 --> 00:14:42,803 Tee sinä niin. Minä teen näin. -Oletko nyt kovis? Poltatko kaiken? 211 00:14:42,882 --> 00:14:48,222 Miksi meidän pitäisi hillitä itsemme mutta muut saavat jatkaa tappamistamme? 212 00:14:48,304 --> 00:14:50,974 Jos vajoamme heidän tasolleen, me häviämme. 213 00:14:53,809 --> 00:14:55,139 Minusta näyttää siltä, 214 00:14:55,895 --> 00:15:00,185 että sisäorjat ja kansikuvamustat vain murehtivat omaisuutensa puolesta, 215 00:15:00,816 --> 00:15:03,776 vaikka väkeämme tapetaan kaduilla! 216 00:15:08,073 --> 00:15:09,243 Niinkö arvelet? 217 00:15:10,868 --> 00:15:11,908 Kaiken jälkeen? 218 00:15:13,412 --> 00:15:14,252 Niin. 219 00:15:16,165 --> 00:15:19,205 En voi sanoa sinulle enää mitään. Tee kuten tahdot. 220 00:15:25,299 --> 00:15:28,549 Olin eilen ulkona ja näin, mitä pakullesi tapahtui. 221 00:15:28,636 --> 00:15:33,516 Ei murtautuja ollut valkoinen anarkisti, enkä yrittänyt tehdä asialle mitään, 222 00:15:33,599 --> 00:15:38,559 sillä sinun halpa pakunröttelösi ei todellakaan ole ihmishengen arvoinen. 223 00:15:38,646 --> 00:15:42,436 Kiittämätön kakara! Musta mies ei pykää firmaa pystyyn noin vain. 224 00:15:42,524 --> 00:15:47,454 Minun raadantani ansiosta sinulla on vaatteet päälläsi. 225 00:15:47,529 --> 00:15:50,029 Plantaasimentaliteetti puhuu. 226 00:15:50,783 --> 00:15:53,333 Haluan rahat takaisin. -Mitä höpiset? 227 00:15:53,410 --> 00:15:56,750 Sinuun sijoittamani rahat. Anna alkajaisiksi tuo paita. 228 00:15:58,958 --> 00:16:00,788 Anna paitani tänne. 229 00:16:01,919 --> 00:16:04,129 Anna paitani tänne. 230 00:16:04,213 --> 00:16:07,223 Oletko tosissasi? -Älä pakota käskemään uudestaan. 231 00:16:08,300 --> 00:16:12,100 Haluatko tosiaan tämän paidan? Onko se niin helvetin tärkeää? 232 00:16:12,805 --> 00:16:17,175 Siinä! Mikä sinua vaivaa? -Mikä itseäsi vaivaa? Katso tätä! 233 00:16:17,810 --> 00:16:22,060 Rakensin tämän teitä nuoria varten, jotta taistelu olisi teille helpompi. 234 00:16:28,153 --> 00:16:29,323 Voit levätä. 235 00:16:30,906 --> 00:16:33,406 Taistelu ei ole enää sinun. Se on meidän. 236 00:17:56,283 --> 00:17:59,203 Tekstitys: Heidi Mäki