1 00:00:20,843 --> 00:00:23,427 Sono pronta a uccidere se non beviamo qualcosa. 2 00:00:23,437 --> 00:00:24,641 Fai strada. 3 00:00:26,694 --> 00:00:29,114 - Ciao, posso avere due vodka Red Bull? - Certo. 4 00:00:29,124 --> 00:00:30,210 Grazie. 5 00:00:31,158 --> 00:00:32,807 Che tristezza in pista. 6 00:00:32,817 --> 00:00:34,784 È la serata dei coglioni e non ce lo hanno detto? 7 00:00:34,794 --> 00:00:36,586 Sei pessima, lo sai? 8 00:00:36,596 --> 00:00:38,602 Dico solo come stanno le cose. 9 00:00:38,612 --> 00:00:41,921 Come che certe persone non dovrebbero andare in giro senza una maschera. 10 00:00:41,931 --> 00:00:44,385 Ok, brindiamo a... 11 00:00:45,245 --> 00:00:48,734 All'ottenere quello che vogliamo, ma non quello che ci meritiamo. 12 00:00:48,744 --> 00:00:51,814 A tutto con moderazione... 13 00:00:51,824 --> 00:00:53,886 Specialmente la moderazione. 14 00:00:57,039 --> 00:01:00,212 L'unico modo per salvare la serata è avere dei dolcetti alla cannabis. 15 00:01:00,518 --> 00:01:02,877 Parlando di dolcetti... 16 00:01:05,491 --> 00:01:06,809 Merda. 17 00:01:07,222 --> 00:01:09,985 Perché ragazzi del genere non li fanno a coppie? 18 00:01:11,491 --> 00:01:14,423 Sai che significa, l'ho visto prima io. 19 00:01:14,433 --> 00:01:16,447 Va bene, ma stai attenta. 20 00:01:16,457 --> 00:01:19,386 Il mondo non è più un posto sicuro. 21 00:01:19,396 --> 00:01:21,175 Non ti voglio vedere sui notiziari. 22 00:01:33,576 --> 00:01:35,464 Non volevo spaventare la tua amica. 23 00:01:35,474 --> 00:01:38,649 Nessun problema, penso che ogni tanto un po' di paura faccia bene. 24 00:01:39,403 --> 00:01:40,486 Te che mi dici? 25 00:01:40,806 --> 00:01:42,137 Ti piace farti spaventare? 26 00:01:42,872 --> 00:01:45,334 Preferisco fare, che ricevere. 27 00:01:46,702 --> 00:01:47,774 Posso immaginare. 28 00:01:48,408 --> 00:01:49,737 Mi dici come ti chiami? 29 00:01:51,192 --> 00:01:52,371 Marci. 30 00:01:56,086 --> 00:01:57,098 Io sono Wyatt. 31 00:02:44,200 --> 00:02:45,601 Oh, sì! 32 00:02:50,326 --> 00:02:51,384 È stata... 33 00:02:52,202 --> 00:02:53,645 Che gran scopata. 34 00:02:54,484 --> 00:02:55,531 Già. 35 00:02:56,950 --> 00:02:58,920 Dai cowboy, è ora di alzarsi, 36 00:02:58,930 --> 00:03:00,888 non sono il tuo cazzo di cuscino. 37 00:03:00,898 --> 00:03:02,540 Ok, ok. 38 00:03:02,550 --> 00:03:03,812 Cristo. 39 00:03:07,837 --> 00:03:10,338 Ora è la parte in cui mi chiedi il numero. 40 00:03:10,862 --> 00:03:12,027 Dici? 41 00:03:12,037 --> 00:03:14,089 Poi mi chiederai se possiamo rivederci, 42 00:03:14,099 --> 00:03:15,703 e mi scriverai ogni giorno... 43 00:03:15,713 --> 00:03:18,286 E subito dopo dirai "perché non facciamo sul serio"? 44 00:03:18,296 --> 00:03:20,703 Oddio, che velocità. 45 00:03:21,318 --> 00:03:22,933 Siete tutte uguali. 46 00:03:22,943 --> 00:03:25,923 Tu, la mia ex, tutte voi... 47 00:03:25,933 --> 00:03:27,935 Vi comportate come se voleste divertirvi... 48 00:03:28,532 --> 00:03:30,364 Lo fate per qualche volta, ma... 49 00:03:30,939 --> 00:03:33,249 Tutto quello che volete è un qualcosa di serio. 50 00:03:35,001 --> 00:03:37,616 Te lo dico con tutto il cuore, cowboy, 51 00:03:37,626 --> 00:03:41,703 c'è solo una cosa che voglio da te, solo una. 52 00:03:41,713 --> 00:03:43,445 Sì, ecco che arriva. 53 00:03:43,803 --> 00:03:46,070 Fuori dalla mia auto. 54 00:03:59,297 --> 00:04:00,905 Ma che problema hai? 55 00:04:04,477 --> 00:04:05,975 Ok, ok. 56 00:04:10,281 --> 00:04:11,399 Passa! 57 00:04:14,690 --> 00:04:18,697 Ok, se vuoi fare il cattivo, lo faccio anch'io. 58 00:04:37,291 --> 00:04:38,886 Ma che cazzo? 59 00:04:55,643 --> 00:04:57,272 Oh, mio Dio. 60 00:05:27,755 --> 00:05:29,563 #NoSpoiler 61 00:05:35,119 --> 00:05:36,437 Traduzione: Frncesco82 62 00:05:38,800 --> 00:05:40,005 Traduzione: Mikycarter84 63 00:05:42,476 --> 00:05:43,711 Traduzione: lucyari96 64 00:05:45,983 --> 00:05:47,313 Traduzione: autumnleaves_ 65 00:05:49,735 --> 00:05:51,066 Traduzione: Vanellope27 66 00:05:53,968 --> 00:05:55,321 Revisione: BlackLady 67 00:05:57,051 --> 00:05:59,775 American Horror Stories - Stagione 2 Episodio 3 - "Drive" 68 00:06:03,225 --> 00:06:05,663 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 69 00:06:13,391 --> 00:06:15,739 Hai dovuto seminarlo? 70 00:06:16,245 --> 00:06:19,154 Era solo uno strambo, Chaz. Probabile che fosse ubriaco. 71 00:06:19,164 --> 00:06:22,047 - Che aspetto aveva? - Non lo so, non l'ho visto, 72 00:06:22,057 --> 00:06:23,270 c'era troppo buio. 73 00:06:23,280 --> 00:06:26,363 E... come sai che non ti ha seguita a casa? 74 00:06:26,373 --> 00:06:28,894 Te l'ho detto, l'ho seminato. 75 00:06:28,904 --> 00:06:32,889 Se sei preoccupato vai a controllare fuori, non c'è. 76 00:06:33,328 --> 00:06:34,713 Hai sentito i notiziari? 77 00:06:37,080 --> 00:06:38,843 La gente sparisce dai locali. 78 00:06:38,853 --> 00:06:42,210 Magari c'è un serial killer, lo dicono ovunque. 79 00:06:42,658 --> 00:06:45,641 Forse... per un po' dovresti provare gli incontri online. 80 00:06:46,776 --> 00:06:49,435 No, gli incontri online sono una gabbia di matti. 81 00:06:49,854 --> 00:06:53,167 Ok, allora forse dovrei uscire con te la sera. 82 00:06:53,177 --> 00:06:56,821 Lo so che sto oltrepassando il limite, ma non dobbiamo stare assieme, ok? 83 00:06:56,831 --> 00:06:58,577 Basta... essere nello stesso edificio. 84 00:06:58,587 --> 00:07:00,516 Solo perché sei preoccupato per me, 85 00:07:00,526 --> 00:07:03,264 non significa che puoi distruggere le nostre vite. 86 00:07:03,274 --> 00:07:05,824 Non voglio rovinare le nostre vite. 87 00:07:05,834 --> 00:07:08,025 Mi assicuro solo che tu sia al sicuro. 88 00:07:08,035 --> 00:07:11,355 Beh, sembra che tu voglia che le cose siano diverse. 89 00:07:11,760 --> 00:07:13,297 Com'erano una volta. 90 00:07:13,307 --> 00:07:15,785 No. No, no, no. Ehi. 91 00:07:16,788 --> 00:07:18,066 Nessun ripensamento. Ok? 92 00:07:18,076 --> 00:07:21,158 Vivo questo matrimonio... con la mente aperta. 93 00:07:22,490 --> 00:07:24,066 Voglio solo che tu sia felice. 94 00:07:35,656 --> 00:07:37,311 Non credo tu debba coprirla. 95 00:07:38,568 --> 00:07:40,149 È parte di te e l'adoro. 96 00:07:43,056 --> 00:07:46,165 Chaz, quando dici che vuoi che io sia felice, 97 00:07:46,175 --> 00:07:49,505 sembra che ti abbia obbligato a farlo. 98 00:07:49,515 --> 00:07:50,582 Cioè... 99 00:07:51,011 --> 00:07:52,138 Tu lo sei? 100 00:07:52,564 --> 00:07:53,913 Sono cosa? 101 00:07:53,923 --> 00:07:55,153 Felice. 102 00:07:55,163 --> 00:07:57,042 Sì, sì, certo. 103 00:07:57,052 --> 00:07:58,742 Ma potrei esserlo di più. Ok? 104 00:07:58,752 --> 00:08:00,861 È passato un po' di tempo... 105 00:08:01,358 --> 00:08:04,867 E se non condividiamo niente, tra di noi non c'è... nessuna relazione, 106 00:08:04,877 --> 00:08:07,016 aperta o chiusa che sia. 107 00:08:07,482 --> 00:08:10,447 Beh, condividiamo molto più di quello che fanno gli altri. 108 00:08:11,197 --> 00:08:12,197 Ehi. 109 00:08:13,673 --> 00:08:15,773 Possiamo condividere di più, ok? 110 00:08:16,970 --> 00:08:19,386 Io dovrei essere il compagno primario... 111 00:08:19,396 --> 00:08:21,858 Ma a volte mi sembra di essere messo in secondo piano. 112 00:08:27,885 --> 00:08:30,206 Mi dispiace, Chaz. Sono... 113 00:08:30,216 --> 00:08:32,481 Sono stanca e voglio andare a dormire. 114 00:08:32,491 --> 00:08:34,117 È stata una notte folle. 115 00:08:36,466 --> 00:08:38,292 Folle per te, non per me. 116 00:10:03,443 --> 00:10:04,443 Ehi. 117 00:10:06,353 --> 00:10:09,328 Gesù Cristo. Che cazzo, Chaz. 118 00:10:09,338 --> 00:10:11,446 Sono le tre passate, che ci fai qui sotto? 119 00:10:11,456 --> 00:10:14,564 Sono venuta a controllare le serrature. Mi è sembrato di sentire un rumore. 120 00:10:14,574 --> 00:10:16,455 - Cos'hai sentito? - Io... 121 00:10:16,465 --> 00:10:17,798 Io non lo so. 122 00:10:17,808 --> 00:10:20,345 Stavo dormendo, quindi non era niente, probabilmente. 123 00:10:22,575 --> 00:10:24,255 Credi che sia il tizio della Jeep, vero? 124 00:10:24,940 --> 00:10:26,578 Non è niente, davvero. Io... 125 00:10:26,588 --> 00:10:28,705 Ho sentito un rumore, sono scesa e non c'è nessuno. 126 00:10:28,715 --> 00:10:29,874 Possiamo... 127 00:10:29,884 --> 00:10:31,616 Andarcene a letto, per favore? 128 00:10:37,760 --> 00:10:40,637 Alcuni hanno difficoltà con la storia del matrimonio aperto. 129 00:10:41,144 --> 00:10:42,875 Ci provano e dicono che va bene, 130 00:10:42,885 --> 00:10:44,657 ma questa cosa gli incasina la testa. 131 00:10:44,667 --> 00:10:46,229 Beh, conosci Chaz. 132 00:10:46,701 --> 00:10:48,077 Credi che sia così? 133 00:10:48,087 --> 00:10:49,622 Tesoro, credo siano tutti così. 134 00:10:49,632 --> 00:10:51,582 Quant'è che provate questa cosa? 135 00:10:51,592 --> 00:10:53,519 - Da otto mesi. - Forse è solo arrabbiato. 136 00:10:53,529 --> 00:10:55,319 Non si sta divertendo tanto quanto te. 137 00:10:55,329 --> 00:10:56,770 Beh, potrebbe. 138 00:10:57,218 --> 00:10:58,552 Senti qua. 139 00:10:58,562 --> 00:11:00,683 "Una donna di 22 anni è scomparsa 140 00:11:00,693 --> 00:11:03,255 "dopo una notte passata al locale Enigma. 141 00:11:03,265 --> 00:11:06,599 "La polizia crede che la sua scomparsa sia collegata ad altre scomparse recenti 142 00:11:06,609 --> 00:11:07,809 nei locali della zona". 143 00:11:07,819 --> 00:11:09,845 Come fa a non farti pensare? 144 00:11:09,855 --> 00:11:12,994 La Wrangler che ti seguiva e ti faceva i fari... 145 00:11:13,367 --> 00:11:15,515 È proprio come la leggenda metropolitana. 146 00:11:16,033 --> 00:11:18,913 Allora, questa donna torna a casa tardi da lavoro. 147 00:11:18,923 --> 00:11:21,398 A un certo punto, un furgoncino inizia a seguirla. 148 00:11:23,653 --> 00:11:26,103 Continua a farle gli abbaglianti, 149 00:11:26,113 --> 00:11:28,015 le ha persino tamponato la macchina. 150 00:11:28,025 --> 00:11:29,789 Ma alla fine lei riesce a seminarlo. 151 00:11:30,469 --> 00:11:32,259 Quindi crede che sia tutto finito, ok? 152 00:11:32,269 --> 00:11:33,647 Solo che non lo è affatto. 153 00:11:38,640 --> 00:11:40,660 Solo quando arriva a casa realizza 154 00:11:40,670 --> 00:11:42,150 che il tipo degli abbaglianti... 155 00:11:42,160 --> 00:11:43,747 Cercava di avvertirla. 156 00:11:44,929 --> 00:11:47,072 I suoi amici hanno trovato il suo corpo il giorno dopo. 157 00:11:47,566 --> 00:11:49,303 E indovina dov'era la testa... 158 00:11:50,694 --> 00:11:52,341 Se c'era un assassino sul mio sedile... 159 00:11:52,351 --> 00:11:54,479 Allora è ancora lì perché... 160 00:11:54,489 --> 00:11:57,381 Eccomi. Sono viva e vegeta. 161 00:11:57,391 --> 00:11:59,544 Questo tipo scomparso sembra famigliare. 162 00:11:59,554 --> 00:12:02,063 Piper, non c'è un serial killer 163 00:12:02,073 --> 00:12:03,825 o una leggenda metropolitana al mondo 164 00:12:03,835 --> 00:12:06,347 che mi farà smettere di fare questa cosa. 165 00:12:06,985 --> 00:12:10,585 E tu farai meglio a non pensare nemmeno di mollarmi questa sera. 166 00:12:10,595 --> 00:12:12,742 Suppongo che qualcuno dovrà guardarti le spalle. 167 00:12:12,752 --> 00:12:15,282 Ma non farti più i ragazzi in macchina, ok? 168 00:12:18,289 --> 00:12:19,289 Sì. 169 00:12:21,457 --> 00:12:22,457 Cazzo. 170 00:12:23,285 --> 00:12:24,925 Porca puttana. 171 00:12:25,869 --> 00:12:28,260 Come fai a scoparmi così forte... 172 00:12:28,270 --> 00:12:31,049 Ma farmi sentire come se non fossi nemmeno qui? 173 00:12:33,739 --> 00:12:34,739 Pratica. 174 00:12:37,311 --> 00:12:39,551 Mettimi in lista per un altro giro. 175 00:12:40,495 --> 00:12:43,132 Vuoi ritornare dentro o preferisci restare un po' qui fuori. 176 00:12:50,303 --> 00:12:51,303 Chi è quella? 177 00:12:52,003 --> 00:12:53,192 Devi andartene. 178 00:12:54,097 --> 00:12:57,247 - Ok, aspetta un attimo, lasciami... - Subito. 179 00:12:57,967 --> 00:12:59,632 Sì, certo. Ti ho sentita. 180 00:13:00,830 --> 00:13:03,580 - Muoviti. - Gesù. Che stronza pazza. 181 00:13:05,658 --> 00:13:07,642 Che ci fai qui, Piper? 182 00:13:07,652 --> 00:13:09,330 Potrei chiederti la stessa cosa. 183 00:13:09,340 --> 00:13:12,658 - Me l'avevi promesso. - Che non avrei portato un ragazzo... 184 00:13:12,668 --> 00:13:15,136 - In macchina. - Che tenera. 185 00:13:15,146 --> 00:13:17,395 Dimmi, ma hai una dipendenza da sesso o roba così? 186 00:13:17,405 --> 00:13:20,384 È qualcosa che non puoi controllare o sei tipo... 187 00:13:20,394 --> 00:13:22,191 Cosa? Sono tipo cosa? 188 00:13:22,201 --> 00:13:25,779 Ok, non sono una psichiatra, ma cerchi di recuperare per il liceo? 189 00:13:25,789 --> 00:13:27,738 Perché è una cosa davvero assurda. 190 00:13:27,748 --> 00:13:29,342 Oh, mio Dio. 191 00:13:29,352 --> 00:13:31,154 Voglio solo divertirmi un po'. 192 00:13:31,164 --> 00:13:33,679 Non posso avere un po' di stramaledetto divertimento? 193 00:13:33,689 --> 00:13:35,779 Sono stanca di essere mollata. 194 00:13:35,789 --> 00:13:39,740 Mi usi solo per portarti stronzi e troie in macchina per sbatterteli. 195 00:13:39,750 --> 00:13:43,639 E so che dovrei supportare e non giudicare, ma è davvero da malati. 196 00:13:43,649 --> 00:13:46,511 Non capisco se sei davvero arrabbiata con me oppure... 197 00:13:46,521 --> 00:13:47,971 Se sei solo gelosa. 198 00:13:48,426 --> 00:13:50,632 Sono stufa. Sono stufa di te, ecco cosa solo. 199 00:13:50,642 --> 00:13:52,443 - Bene. - Tuo marito ha ragione. 200 00:13:53,582 --> 00:13:56,225 - Fottiti, Piper. - Sei un mostro disgustoso. 201 00:13:57,196 --> 00:13:58,642 Vaffanculo, puttana. 202 00:14:40,569 --> 00:14:41,833 Ehi... 203 00:14:41,843 --> 00:14:45,218 Ti hanno mai detto che somigli molto a mio marito? 204 00:14:45,228 --> 00:14:48,240 Marci. Ehi, sei qui. 205 00:14:48,250 --> 00:14:51,246 Già, sono qui. E anche tu. Cosa fai qui? 206 00:14:51,256 --> 00:14:53,927 Beh, mi hai detto di uscire di più, quindi sono uscito. 207 00:14:53,937 --> 00:14:57,027 Non intendevo che dovevi seguirmi. 208 00:14:57,037 --> 00:15:00,127 Cristo, tra te e Piper mi sembra di essere in prigione. 209 00:15:00,137 --> 00:15:01,663 Non ti sto seguendo. 210 00:15:01,673 --> 00:15:03,935 Ok? Non sapevo neanche che saresti stata qui. 211 00:15:03,945 --> 00:15:05,373 Va bene? Che succede con Piper? 212 00:15:05,383 --> 00:15:06,722 Non cambiare argomento. 213 00:15:06,732 --> 00:15:08,570 Sapevi esattamente dove sarei venuta stasera. 214 00:15:08,580 --> 00:15:10,343 Se ora cominciamo anche a mentirci 215 00:15:10,353 --> 00:15:12,467 - non può funzionare. - Ok. 216 00:15:12,788 --> 00:15:15,354 Ok, va bene, va bene. Sono preoccupato per te. 217 00:15:15,364 --> 00:15:17,171 Ok? Mi prendo cura di te. 218 00:15:17,181 --> 00:15:18,315 È questo che faccio. 219 00:15:18,325 --> 00:15:20,042 Significa essere tuo marito. 220 00:15:20,052 --> 00:15:22,190 Non faremo questa conversazione qui. 221 00:15:22,200 --> 00:15:24,328 Non è il momento o il luogo. 222 00:15:24,338 --> 00:15:27,260 Sono venuta per essere libera, per divertirmi. 223 00:15:27,610 --> 00:15:29,260 Non posso fare nessuna delle due 224 00:15:29,270 --> 00:15:31,328 se resti lì come un cazzo di accompagnatore. 225 00:15:31,338 --> 00:15:33,614 Quindi vado via io o tu? 226 00:16:36,649 --> 00:16:38,071 Dai! Andiamo! 227 00:16:38,081 --> 00:16:40,764 Merda, devo andare. Ti chiamo dopo. 228 00:16:41,520 --> 00:16:43,182 No, ti chiamo io. 229 00:17:17,996 --> 00:17:19,602 7... 230 00:17:19,612 --> 00:17:23,382 1-1-8-V-X-9. 231 00:17:23,392 --> 00:17:24,892 7-1-1-8... 232 00:17:24,902 --> 00:17:26,032 V-X-9. 233 00:17:26,042 --> 00:17:27,052 Merda. 234 00:17:58,396 --> 00:17:59,630 Cerca targa gratuito 235 00:18:04,010 --> 00:18:05,132 Non voglio farlo. 236 00:18:07,219 --> 00:18:08,768 Ho provato a convincermi 237 00:18:08,778 --> 00:18:09,995 che mi andasse bene. 238 00:18:10,567 --> 00:18:12,411 Che non importa cosa facevi con altre persone, 239 00:18:12,421 --> 00:18:15,103 finché io rimanevo al primo posto, ma non lo sono. 240 00:18:15,113 --> 00:18:16,899 Sono solo uno con cui condividi il mutuo. 241 00:18:16,909 --> 00:18:18,587 - Non è vero. - Andiamo. 242 00:18:18,597 --> 00:18:19,869 Abbiamo detto niente bugie. 243 00:18:22,460 --> 00:18:25,736 C'è solo qualcosa dentro di me... 244 00:18:25,746 --> 00:18:27,800 Che è sempre affamata. 245 00:18:30,295 --> 00:18:31,530 E non posso fermarmi. 246 00:18:31,540 --> 00:18:33,277 E non posso andare avanti così. 247 00:18:34,323 --> 00:18:36,043 Quindi cosa vuoi fare? 248 00:18:36,053 --> 00:18:37,411 Devo pensarci. 249 00:18:37,421 --> 00:18:39,393 Magari mi prendo un appartamento... 250 00:18:39,732 --> 00:18:41,147 Passiamo del tempo da soli. 251 00:18:41,157 --> 00:18:42,403 E vediamo che succede 252 00:18:49,086 --> 00:18:50,288 Nome: PAUL THEODORE WINOWSKI Indirizzo: INDIRIZZO NON TROVATO 253 00:19:01,419 --> 00:19:02,465 Chaz? 254 00:19:17,569 --> 00:19:19,117 Sei tu. 255 00:19:26,645 --> 00:19:28,647 Quindi è qui che lavori. 256 00:19:39,955 --> 00:19:41,104 Eccoti qui. 257 00:20:07,984 --> 00:20:09,000 Salve. 258 00:20:10,230 --> 00:20:11,245 Posso aiutarla? 259 00:20:11,603 --> 00:20:12,637 Salve. 260 00:20:14,045 --> 00:20:15,296 Io... 261 00:20:15,306 --> 00:20:17,485 Sto cercando un set di coltelli. 262 00:20:17,495 --> 00:20:18,505 Coltelli. 263 00:20:20,644 --> 00:20:24,303 È arrivata al momento giusto, perché i coltelli sono in saldo. 264 00:20:25,341 --> 00:20:26,461 Questo qui... 265 00:20:28,080 --> 00:20:29,400 È in saldo al 50%. 266 00:20:30,041 --> 00:20:33,708 Raccomandato da Food Network. Acciaio inossidabile ad alto carbonio. 267 00:20:33,718 --> 00:20:35,495 È un gioiellino. 268 00:20:35,845 --> 00:20:38,081 - È buono? - Oh, sì, il migliore. 269 00:20:38,091 --> 00:20:39,266 Ed è funzionale. 270 00:20:39,276 --> 00:20:42,640 Se dovessi comprare un altro set, sicuramente prenderei questo. 271 00:20:42,650 --> 00:20:45,537 Infatti, ho uno di questi ragazzacci a casa mia. 272 00:20:48,045 --> 00:20:49,066 Lo provi. 273 00:20:52,912 --> 00:20:54,606 Sente l'equilibrio che c'è 274 00:20:54,616 --> 00:20:56,736 tra il manico e la lama? 275 00:20:56,746 --> 00:21:00,325 Un buon coltello deve essere come l'estensione 276 00:21:00,335 --> 00:21:01,602 della propria mano. 277 00:21:02,520 --> 00:21:05,328 Non l'avevo mai vista in questo modo. 278 00:21:05,338 --> 00:21:06,353 Non sono... 279 00:21:06,856 --> 00:21:08,282 Proprio un chef. 280 00:21:08,292 --> 00:21:09,592 Ah no? 281 00:21:09,602 --> 00:21:12,013 Beh, se non lo usa per cucinare... 282 00:21:13,808 --> 00:21:16,322 Può sempre usarlo per liberarsi del tuo ragazzo. 283 00:21:18,021 --> 00:21:20,083 Non ho un ragazzo. 284 00:21:20,473 --> 00:21:21,722 Com'è possibile? 285 00:21:21,732 --> 00:21:23,806 Ho un marito. 286 00:21:25,143 --> 00:21:26,483 È una delusione per me. 287 00:21:26,493 --> 00:21:27,653 Beh... 288 00:21:27,663 --> 00:21:29,292 Funzionerebbe su suo marito. 289 00:21:31,596 --> 00:21:35,761 - Posso aiutarla con qualcos'altro? - No. Ho visto abbastanza. 290 00:21:35,771 --> 00:21:37,824 Farò tardi al lavoro. Grazie. 291 00:21:38,670 --> 00:21:40,699 Beh, se decide di tornare. 292 00:21:40,709 --> 00:21:41,930 Sono qui fino alle 19:00. 293 00:21:43,190 --> 00:21:44,472 Mi chiamo Paul. 294 00:25:27,156 --> 00:25:28,167 Ehi! 295 00:25:29,663 --> 00:25:30,891 Che ci fai a casa mia? 296 00:25:30,901 --> 00:25:33,022 Se mi colpisci con quello meglio che non sbagli. 297 00:25:35,699 --> 00:25:36,795 Aspetta, ti conosco. 298 00:25:37,528 --> 00:25:39,705 Eri in negozio oggi e mi chiedevi dei coltelli. 299 00:25:39,715 --> 00:25:41,890 Già, non mi hai mentito. Questi li hai davvero. 300 00:25:41,900 --> 00:25:42,908 Già. 301 00:25:44,010 --> 00:25:46,608 Te lo chiedo un'altra volta. Cosa ci fai in casa mia? 302 00:25:46,618 --> 00:25:48,618 L'altra sera, al club Nirvana. 303 00:25:49,248 --> 00:25:52,195 Stavo tornando a casa in macchina e tu sei arrivato dietro di me, 304 00:25:52,205 --> 00:25:54,838 continuavi a lampeggiare gli abbaglianti in continuazione 305 00:25:54,848 --> 00:25:56,414 e poi mi hai tamponata. 306 00:25:56,424 --> 00:25:58,017 - Perché? - Porca troia, eri tu? 307 00:25:58,027 --> 00:25:59,789 Sì, e mi hai spaventata a morte. 308 00:25:59,799 --> 00:26:01,407 - Come mi hai trovato? - Che importa? 309 00:26:01,417 --> 00:26:03,254 Ti ho detto perché sono venuta qui, quindi... 310 00:26:03,754 --> 00:26:05,792 Dimmi perché mi stavi seguendo. 311 00:26:05,802 --> 00:26:06,986 Cercavo di aiutarti. 312 00:26:06,996 --> 00:26:08,401 Buttandomi fuori strada? 313 00:26:08,411 --> 00:26:10,128 In che modo mi avresti aiutato? 314 00:26:10,138 --> 00:26:11,525 Dovevo metterti in guardia. 315 00:26:12,138 --> 00:26:13,507 Mettermi in guardia da cosa? 316 00:26:31,047 --> 00:26:33,248 Fai con calma, splendore. 317 00:26:36,658 --> 00:26:38,016 Ma che cazzo? 318 00:26:40,550 --> 00:26:41,550 Merda. 319 00:26:42,328 --> 00:26:45,710 Forza, andiamo. Forza, tu. Muoviti. Muoviti cazzo. 320 00:26:46,853 --> 00:26:47,853 Merda. 321 00:26:51,068 --> 00:26:54,178 Per questo mi lampeggiavi? Credevi ci fosse qualcuno sul sedile dietro? 322 00:26:54,188 --> 00:26:56,944 No, no, no, non credevo ci fosse qualcuno, so di averlo visto. 323 00:26:56,954 --> 00:26:59,472 E con i notiziari che parlano di un possibile serial killer a piede libero, 324 00:26:59,482 --> 00:27:01,086 ho pensato potessi essere la prossima. 325 00:27:02,874 --> 00:27:03,874 Oh, merda. 326 00:27:04,248 --> 00:27:05,248 Signora. 327 00:27:07,724 --> 00:27:09,132 Cazzo, guardami. 328 00:27:10,138 --> 00:27:11,138 Forza. 329 00:27:22,609 --> 00:27:23,609 Merda. 330 00:27:24,055 --> 00:27:25,107 Cazzo. 331 00:27:25,777 --> 00:27:26,815 Forza. 332 00:27:31,249 --> 00:27:32,359 Mi dispiace... 333 00:27:35,540 --> 00:27:36,651 Merda. 334 00:27:47,801 --> 00:27:48,801 Cazzo. 335 00:28:07,872 --> 00:28:09,613 Cazzo. Cazzo, cazzo, cazzo. 336 00:28:10,142 --> 00:28:12,853 Non sapevo dove fossi, eri sparita, andata. 337 00:28:12,863 --> 00:28:15,593 - Ero dietro l'autolavaggio. - Cazzo. 338 00:28:15,603 --> 00:28:17,321 Avrò guidato per trenta minuti. 339 00:28:17,331 --> 00:28:18,843 Ho anche chiamato la polizia, 340 00:28:18,853 --> 00:28:21,920 ma non avevo nulla su cui potessero intervenire, 341 00:28:21,930 --> 00:28:23,611 perché non avevo preso la tua targa. 342 00:28:23,621 --> 00:28:25,133 Beh, io avevo la tua. 343 00:28:25,465 --> 00:28:26,511 Aspetta, 344 00:28:26,521 --> 00:28:28,611 vuol dire che eri tu a seguirmi l'altra sera? 345 00:28:28,621 --> 00:28:30,577 Certo. Chi credevi che fosse? 346 00:28:30,587 --> 00:28:32,031 Credevo fosse il killer. 347 00:28:32,041 --> 00:28:33,967 Credevo ti avesse uccisa... 348 00:28:34,453 --> 00:28:35,919 Avesse preso la tua macchina 349 00:28:36,462 --> 00:28:37,903 e fosse venuto a prendermi. 350 00:28:37,913 --> 00:28:39,260 Wow, hai... 351 00:28:39,270 --> 00:28:42,161 Una gran cavolo di immaginazione, lo sai? 352 00:28:42,171 --> 00:28:44,000 Ma come vedi... 353 00:28:44,804 --> 00:28:46,070 Non sono morta, 354 00:28:46,080 --> 00:28:47,080 perciò... 355 00:28:47,472 --> 00:28:48,472 Credo... 356 00:28:48,980 --> 00:28:52,969 Che chiunque tu abbia visto sul sedile posteriore, non fosse un serial killer. 357 00:28:53,411 --> 00:28:55,084 Sì, ma non ha senso. 358 00:28:55,633 --> 00:28:59,048 Beh, magari non hai visto quello che pensavi di aver visto. 359 00:28:59,058 --> 00:29:00,788 Insomma, dovrei ringraziarti. 360 00:29:01,291 --> 00:29:02,778 - Ringraziarmi? - Sì. 361 00:29:03,425 --> 00:29:05,546 Hai cercato di salvarmi. 362 00:29:05,556 --> 00:29:08,411 E poche persone rischierebbero così tanto. 363 00:29:08,421 --> 00:29:10,108 Non al giorno d'oggi. 364 00:29:11,572 --> 00:29:15,467 Già. Sei sicura non ci fosse nessun altro in macchina? 365 00:29:16,140 --> 00:29:18,628 Credo avrei fatto caso ad una cosa simile. 366 00:29:20,460 --> 00:29:23,368 Wow, è tipo, una storia divertente su come ci siamo conosciuti. 367 00:29:24,136 --> 00:29:25,136 E... 368 00:29:25,672 --> 00:29:27,480 Adesso so dove vivi... 369 00:29:28,393 --> 00:29:30,392 E tu sai chi sono io, 370 00:29:30,969 --> 00:29:34,226 quindi forse potremmo vederci. 371 00:29:35,900 --> 00:29:37,806 A dire il vero non so il tuo nome. 372 00:29:40,198 --> 00:29:41,701 Il mio nome è Marci. 373 00:29:43,079 --> 00:29:45,302 Che cazzo? Cosa mi hai fatto? 374 00:29:45,801 --> 00:29:48,285 - Notte notte. - Sei una fottuta puttana. 375 00:29:48,295 --> 00:29:49,670 Ti ammazzo... 376 00:29:51,182 --> 00:29:53,181 Fottuta puttana. 377 00:29:53,191 --> 00:29:54,492 Fottiti... 378 00:29:57,374 --> 00:29:58,570 Fottuta puttana. 379 00:29:58,580 --> 00:30:00,365 Ho cercato di aiutarti. 380 00:30:07,475 --> 00:30:08,475 Stai bene? 381 00:30:10,098 --> 00:30:12,037 - Che ci fai qui? - Non ti arrabbiare. 382 00:30:12,047 --> 00:30:14,036 - Oh, mio Dio. - Ti sto ancora seguendo. 383 00:30:14,046 --> 00:30:15,473 Ok? Io, io... 384 00:30:15,483 --> 00:30:16,950 Non ce la faccio, 385 00:30:16,960 --> 00:30:18,634 Marci, mi preoccupo per te. 386 00:30:20,133 --> 00:30:21,728 Te l'ho detto, devi... 387 00:30:21,738 --> 00:30:23,653 Usare qualcosa di più forte. 388 00:30:24,552 --> 00:30:26,190 Questo ci mette un po' a fare effetto. 389 00:30:35,859 --> 00:30:37,118 Mi dispiace. 390 00:30:37,128 --> 00:30:38,461 Va bene. Ecco. 391 00:30:41,224 --> 00:30:42,460 Ti fa ancora male? 392 00:30:43,914 --> 00:30:47,283 Un po', ma credo che l'ibuprofene stia facendo effetto. 393 00:30:48,327 --> 00:30:50,104 Sicura che non vuoi stenderti un po'? 394 00:30:50,114 --> 00:30:51,732 Tengo d'occhio il tuo ospite. 395 00:30:51,742 --> 00:30:52,860 No, 396 00:30:52,870 --> 00:30:54,257 mi sento meglio quando lavoro. 397 00:31:02,232 --> 00:31:03,566 Non ti merito. 398 00:31:05,876 --> 00:31:07,610 Ho trovato un appartamento in città. 399 00:31:09,085 --> 00:31:10,833 Posso trasferirmi anche domani. 400 00:31:13,283 --> 00:31:16,234 Fammi sapere quando hai finito e ti aiuterò a concludere un'ultima volta. 401 00:31:41,573 --> 00:31:42,599 Sei sveglio. 402 00:31:46,750 --> 00:31:48,540 Qualche graffio, ma... 403 00:31:48,550 --> 00:31:50,093 Nulla che il trucco non possa coprire. 404 00:31:52,224 --> 00:31:54,921 In realtà, è in un certo senso è stato eccitante. 405 00:31:55,324 --> 00:31:58,434 Non sapevo di essere una di quelle ragazze a cui piace essere soffocata 406 00:31:58,444 --> 00:32:01,242 quindi grazie per avermi aperto un mondo. 407 00:32:06,127 --> 00:32:09,015 Ti starai chiedendo cosa ti accadrà. 408 00:32:09,572 --> 00:32:11,507 Non preoccuparti. Te lo dirò. 409 00:32:11,938 --> 00:32:15,456 Voglio che tutti i miei ospiti sappiano esattamente cosa gli succederà. 410 00:32:17,359 --> 00:32:19,151 Ne trarrete il massimo. 411 00:32:31,605 --> 00:32:34,848 Peccato che la tua fortuna non sia buona come la tua vista, 412 00:32:34,858 --> 00:32:36,229 perché avevi ragione. 413 00:32:36,632 --> 00:32:38,689 C'era qualcuno sul sedile posteriore, ma... 414 00:32:39,113 --> 00:32:41,299 Non era un assassino, era una vittima. 415 00:32:41,882 --> 00:32:44,229 La mia sesta, per esattezza. 416 00:32:44,945 --> 00:32:49,105 I media non l'hanno ancora capito, ma va bene perché alcune persone non... 417 00:32:49,115 --> 00:32:50,293 Mancano a nessuno. 418 00:32:50,303 --> 00:32:52,121 Non lo faccio per... 419 00:32:52,131 --> 00:32:53,850 I like, lo faccio... 420 00:32:54,253 --> 00:32:56,715 Come servizio pubblico. Sto... 421 00:32:56,725 --> 00:33:00,371 Ripulendo il mondo dagli stronzi che pensano di essere chissà chi. 422 00:33:01,219 --> 00:33:03,718 E ora, sono tutti sepolti nella mia cantina, 423 00:33:03,728 --> 00:33:06,608 compreso quello spreco di spazio che hai visto sul sedile posteriore. 424 00:33:06,618 --> 00:33:08,657 Anche se era un vero premio. 425 00:33:09,107 --> 00:33:10,928 Manuale del maschilista. 426 00:33:10,938 --> 00:33:13,450 Te lo dico con tutto il cuore, cowboy, 427 00:33:13,460 --> 00:33:16,133 c'è solo una cosa che voglio da te, solo una. 428 00:33:16,143 --> 00:33:17,743 Sì, ecco che arriva. 429 00:33:18,331 --> 00:33:20,389 Fuori dalla mia auto. 430 00:33:21,301 --> 00:33:22,621 Fottiti, allora. 431 00:33:22,631 --> 00:33:24,257 Diidroetorfina. 432 00:33:24,267 --> 00:33:27,341 La usano i veterinari per paralizzare gli animali grandi. 433 00:33:28,296 --> 00:33:30,084 Che cazzo di problema ha? 434 00:33:30,427 --> 00:33:32,359 Devo aver messo il blocco per bambini. 435 00:33:32,369 --> 00:33:36,018 Anche se a volte più essere complicato, è difficile ottenere la dose giusta, 436 00:33:36,028 --> 00:33:39,423 perché la inietti nel collo in modo tale che arrivi dritta al cervello. 437 00:33:40,139 --> 00:33:43,148 Anche così, a volte funziona velocemente, altre lentamente. 438 00:33:43,158 --> 00:33:45,183 A volte, sembra non funzionare affatto. 439 00:33:45,900 --> 00:33:47,925 Cazzo, puoi stare giù? 440 00:33:49,686 --> 00:33:51,249 E poi... 441 00:33:52,979 --> 00:33:54,110 Sei arrivato tu. 442 00:33:56,393 --> 00:33:58,083 Così avevo un problema, 443 00:33:59,051 --> 00:34:01,785 perché ho questo tizio nel sedile posteriore... 444 00:34:01,795 --> 00:34:05,699 Stai giù, cazzo, o ti uccido qui in macchina, subito. 445 00:34:06,020 --> 00:34:09,715 E un Buon Samaritano mi lampeggia e mi tampona. 446 00:34:14,311 --> 00:34:17,873 A proposito, hai causato 700 dollari di danni alla mia auto. 447 00:34:25,024 --> 00:34:26,703 Ma non è questo il punto. 448 00:34:26,713 --> 00:34:29,168 Il punto è, sono riuscita a sistemare le cose. 449 00:34:31,635 --> 00:34:33,427 Hai quasi rovinato tutto. 450 00:34:33,437 --> 00:34:36,301 Hai quasi rovinato l'unica ragione che ho... 451 00:34:36,311 --> 00:34:38,874 Per essere su questa Terra. 452 00:34:42,944 --> 00:34:44,428 La tua... 453 00:34:44,438 --> 00:34:45,587 Specie... 454 00:34:46,114 --> 00:34:47,591 Che ha reso la mia vita... 455 00:34:47,922 --> 00:34:49,237 Una vita... 456 00:34:50,035 --> 00:34:51,278 Di merda infinita. 457 00:35:00,792 --> 00:35:02,337 Sai cosa si prova... 458 00:35:03,058 --> 00:35:04,635 Ad andare al liceo 459 00:35:05,028 --> 00:35:07,213 con questa sulla tua faccia? 460 00:35:08,369 --> 00:35:10,036 E c'erano così tante persone, 461 00:35:10,520 --> 00:35:12,778 così tante persone che mi prendevano in giro. 462 00:35:13,694 --> 00:35:14,971 E chi si univa? 463 00:35:17,282 --> 00:35:18,879 Persone come te. 464 00:35:19,642 --> 00:35:20,747 I vincitori. 465 00:35:21,202 --> 00:35:23,747 Il tipo di persone in cima alla catena alimentare. 466 00:35:25,624 --> 00:35:28,514 Tu eri il capo e mi hai tenuta all'inferno. 467 00:35:42,116 --> 00:35:43,719 No, no, no, no. 468 00:35:53,570 --> 00:35:55,622 Vuoi sapere come ne sono uscita? 469 00:35:56,045 --> 00:35:58,034 Come sono uscita dall'altra parte? 470 00:35:58,890 --> 00:36:01,583 Perché ho trovato il partner giusto... 471 00:36:01,993 --> 00:36:06,152 Che è sempre stato lì per me, sapeva esattamente come mi sentivo. 472 00:36:08,378 --> 00:36:09,415 È... 473 00:36:10,503 --> 00:36:13,081 La cosa più importante. È tutto. 474 00:36:26,751 --> 00:36:28,219 Giusto equilibrio. 475 00:36:28,229 --> 00:36:30,970 Un buon coltello deve essere come l'estensione della propria mano. 476 00:36:31,554 --> 00:36:35,173 Comunque, sei fortunato stasera, signor Buon Samaritano. Perché... 477 00:36:35,691 --> 00:36:37,947 Di solito, lavorerei su di te per un po', 478 00:36:37,957 --> 00:36:40,650 ma mi fa male la gola, grazie a te, 479 00:36:40,660 --> 00:36:42,528 quindi andrò direttamente alla fine. 480 00:36:43,027 --> 00:36:45,512 Inoltre, è compito di mio marito seppellirti 481 00:36:45,522 --> 00:36:48,064 ma si è guadagnato una bella dormita. 482 00:36:55,925 --> 00:36:57,200 È sbagliato. 483 00:37:00,751 --> 00:37:02,490 È tutto sbagliato. 484 00:37:06,677 --> 00:37:08,027 È solo... 485 00:37:08,490 --> 00:37:10,157 È sbagliato da un po'. 486 00:37:13,168 --> 00:37:14,535 Non andare da nessuna parte. 487 00:37:17,678 --> 00:37:19,040 Hai fatto in fretta. 488 00:37:19,050 --> 00:37:20,362 Scendo subito. 489 00:37:20,372 --> 00:37:23,843 Dovrai pensare di usare il giardino, perché la cantina si sta riempiendo. 490 00:37:25,381 --> 00:37:27,300 Chaz, voglio ricominciare da capo. 491 00:37:30,697 --> 00:37:32,007 Cominciare da capo? 492 00:37:32,953 --> 00:37:34,356 Sono seria. 493 00:37:34,785 --> 00:37:37,497 Non voglio più farlo senza di te. 494 00:37:38,708 --> 00:37:40,208 Voglio che tu... 495 00:37:40,218 --> 00:37:44,238 Venga con me. Voglio che tu faccia di più che seppellire cadaveri. 496 00:37:45,341 --> 00:37:46,902 È un grande passo. 497 00:37:48,061 --> 00:37:49,949 Lo so. Va tutto bene. 498 00:37:51,381 --> 00:37:52,697 Posso aiutarti. 499 00:37:53,980 --> 00:37:56,274 E può essere qualcosa che possiamo condividere. 500 00:37:57,576 --> 00:37:59,150 Come posso dire di no? 501 00:38:02,373 --> 00:38:05,741 E penso di conoscere la persona perfetta con cui iniziare. 502 00:38:28,247 --> 00:38:29,247 Ok. 503 00:38:29,738 --> 00:38:30,801 Facciamolo. 504 00:38:32,360 --> 00:38:33,625 Ti amo. 505 00:38:34,881 --> 00:38:36,232 Ti amo anche io. 506 00:38:39,723 --> 00:38:41,327 #NoSpoiler 507 00:38:41,337 --> 00:38:43,606 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com