1 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 « داستان‌های ترسناک آمریکایی » [ فصل سوم / قسمت اول ] 2 00:00:50,388 --> 00:00:51,388 [رفیق شیش] 3 00:00:59,780 --> 00:01:09,210 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 4 00:01:09,210 --> 00:01:16,220 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 5 00:01:16,220 --> 00:01:23,220 ‫مترجم: «محمدعلی sm» ‫در تلگرام t.me/mmli_Subs 6 00:01:36,860 --> 00:01:39,860 ‫[نمایشنامه مکبث از شکسپیر، ‫ترجمۀ عبدالرحیم احمدی] 7 00:01:39,860 --> 00:01:44,360 ‫بیا تا دور دیگ خود برقصاییم. 8 00:01:44,360 --> 00:01:49,080 ‫بیا تا روده‌های زهرآگین را در آن بریزیم. 9 00:01:49,080 --> 00:01:53,170 ‫بیا ای غوک، ‫ای غوکی که یک ماه از سحر تا شام... 10 00:01:56,760 --> 00:02:00,500 ‫...زیر سنگ آسودی. 11 00:02:00,500 --> 00:02:04,680 ‫بیا در دیگ افسون ساز ما... 12 00:02:04,710 --> 00:02:08,320 ‫...اول تو جوشان شو. 13 00:02:17,460 --> 00:02:21,820 ‫بیا ای پشت مار باتلاقی... 14 00:02:24,280 --> 00:02:25,820 ‫...در میان دیگ 15 00:02:25,850 --> 00:02:28,760 ‫جوشان شو... 16 00:02:30,660 --> 00:02:32,300 ‫من... 17 00:02:38,680 --> 00:02:40,420 ‫ترس یعنی چی؟ 18 00:02:40,450 --> 00:02:44,390 ‫ترس مثل کسیه ‫که همیشه کنارته... 19 00:02:44,420 --> 00:02:45,490 ‫هی. ‫هی. 20 00:02:45,530 --> 00:02:46,660 ‫...حواسش بهت هست، 21 00:02:46,700 --> 00:02:48,270 ‫بهت میگه چی‌کار کنی. 22 00:02:48,300 --> 00:02:49,280 ‫این جزو نمایش نیست! 23 00:02:49,280 --> 00:02:51,000 ‫و وقتی ترس دستور میده، 24 00:02:51,000 --> 00:02:53,940 ‫بیشترمون کوکورانه اطاعت می‌کنیم. 25 00:02:54,980 --> 00:02:57,020 ‫[سه ماه پیش] 26 00:02:57,260 --> 00:03:00,420 ‫اما اگه بگیم نه چی میشه؟ 27 00:03:01,360 --> 00:03:04,000 ‫بگیم، ‫«امروز نه، ترس»؟ 28 00:03:04,000 --> 00:03:07,180 ‫«من که درهرصورت کار خودم رو می‌‌کنم.» 29 00:03:07,180 --> 00:03:09,340 ‫درست مثل همین خط چشم بالاییم. 30 00:03:09,340 --> 00:03:10,480 ‫می‌دونم خیلی بد می‌کشم. 31 00:03:10,480 --> 00:03:12,880 ‫از ترس دستام می‌لرزه. 32 00:03:12,880 --> 00:03:14,440 ‫اما یه چیزی رو بگم دخترها؟ 33 00:03:14,440 --> 00:03:17,060 ‫من که درهرصورت رفتنی‌ام. 34 00:03:17,060 --> 00:03:21,220 ‫♪‫ وقتی باشی کونی ‫‫ زندگی میشه سگ‌دونی ♪ 35 00:03:21,220 --> 00:03:24,320 ‫♪ پس به‌جاش... ♪ 36 00:03:24,320 --> 00:03:25,880 ‫♪ بمیر ♪ 37 00:03:28,300 --> 00:03:30,000 ‫هی شلبی، ‫هنوز با خرس صورتی بازی می‌کنی؟ 38 00:03:30,180 --> 00:03:31,890 ‫ایی، بابا. ‫نه. 39 00:03:31,900 --> 00:03:35,120 ‫خب، ‫می‌خوام یه جعبۀ خیریه درست کنم. 40 00:03:35,120 --> 00:03:38,300 ‫اینجا مثل عکساش ‫اونقدرا بزرگ نیست. 41 00:03:38,300 --> 00:03:40,900 ‫و یعنی باید با خرس صورتی ‫خداحافظی کنیم. 42 00:03:40,900 --> 00:03:43,240 ‫بابا! 43 00:03:43,660 --> 00:03:44,780 ‫حالا چون باهاش بازی نمی‌کنم 44 00:03:44,780 --> 00:03:47,340 ‫دلیل نمیشه بندازیش دور. 45 00:03:47,340 --> 00:03:49,700 ‫نه. 46 00:03:59,590 --> 00:04:01,470 ‫[دن] 47 00:04:05,240 --> 00:04:07,620 ‫نظرت چیه؟ 48 00:04:07,620 --> 00:04:09,030 ‫هان؟ 49 00:04:09,030 --> 00:04:11,560 ‫هیچ‌جا مثل خونه آدم نمیشه؟ 50 00:04:17,800 --> 00:04:19,580 ‫مال مامانه؟ 51 00:04:20,660 --> 00:04:23,020 ‫«معلم سال.» 52 00:04:23,020 --> 00:04:25,740 ‫اون... 53 00:04:25,740 --> 00:04:28,140 ‫واقعاً بهش افتخار می‌کرد. 54 00:04:31,420 --> 00:04:32,540 ‫هی. 55 00:04:34,220 --> 00:04:36,670 ‫می‌دونم دلت نمی‌خواست از خونه بری 56 00:04:36,670 --> 00:04:38,390 ‫و بیای اینجا شلبی، ‫اما... 57 00:04:38,390 --> 00:04:39,420 ‫می‌دونم، ‫می‌دونم. 58 00:04:39,460 --> 00:04:41,030 ‫از این چرت و پرتای بدون فکر. 59 00:04:41,060 --> 00:04:43,100 ‫چرت و پرتا... 60 00:04:43,100 --> 00:04:45,200 ‫فقط گوش کن ببین چی میگم. 61 00:04:48,820 --> 00:04:52,010 ‫یادته دکتر بو ‫چی درمورد سرطان گفت؟ 62 00:04:52,950 --> 00:04:57,040 ‫این که فقط رو یه نفر تاثیر نمی‌ذاره... 63 00:04:57,390 --> 00:04:59,360 ‫رو کل خونواده اثر می‌ذاره. 64 00:05:00,860 --> 00:05:02,870 ‫کل جامعه. 65 00:05:04,440 --> 00:05:06,800 ‫اما اینجا... 66 00:05:06,800 --> 00:05:10,330 ‫اتفاقی که برای مامان افتاد، ‫مریضیش... 67 00:05:12,160 --> 00:05:15,000 ‫...لزومی نداره شخصیتت رو بسازه. 68 00:05:15,260 --> 00:05:19,020 ‫باید کسی که می‌خوای باشی. 69 00:05:24,600 --> 00:05:30,120 ‫تو جاده اصلی دوتا پیتزا فروشی دیدم. 70 00:05:30,780 --> 00:05:32,740 ‫نظرت چیه از جفتش سفارش بدیم 71 00:05:32,740 --> 00:05:36,060 ‫تا ببینیم کدوم بهتره؟ ‫هان؟ 72 00:05:36,800 --> 00:05:39,480 ‫نشنوم بگی گشنم نیست و ایناها. 73 00:05:56,180 --> 00:06:02,320 ‫♪ کت‌شلوار خوشگل من ‫ شاید بده بوی خوش سمن ♪ 74 00:06:02,350 --> 00:06:03,700 ‫ریور، ‫تکی بخون. 75 00:06:03,700 --> 00:06:05,960 ‫♪ کت‌شلوار خوشگل من ‫ شاید بده بوی خوش سمن ♪ 76 00:06:05,960 --> 00:06:07,460 ‫خیلی خوبه. 77 00:06:07,500 --> 00:06:10,070 ‫♪ کت‌شلوار خوشگل من ‫ شاید بده بوی خوش سمن ♪ 78 00:06:10,070 --> 00:06:13,010 ‫دختره عین این مادربزرگ‌ها شده. 79 00:06:13,020 --> 00:06:15,910 ‫عینک‌هاش رو نگاه. 80 00:06:16,880 --> 00:06:19,580 ‫♪ کت‌شلوار خوشگل من ‫ شاید بده بوی خوش سمن ♪ 81 00:06:19,580 --> 00:06:20,940 ‫بخون شلبی! 82 00:06:20,940 --> 00:06:23,440 ‫♪ خوش‌شوارِ... ♪ 83 00:06:23,450 --> 00:06:27,030 ‫♪ شاید بده بوی نفتالین ♪ 84 00:06:34,620 --> 00:06:37,090 ‫اوه اوه! ‫نه! 85 00:06:37,600 --> 00:06:40,060 ‫بیا ببینم. ‫همین حالا برو تو راهرو. 86 00:06:40,060 --> 00:06:41,670 ‫بعد کلاس بیا تو دفترم. 87 00:06:41,670 --> 00:06:42,970 ‫روانی! 88 00:07:13,760 --> 00:07:15,790 ‫خانم بروبکر؟ 89 00:07:15,790 --> 00:07:17,080 ‫بیا تو دفترم. 90 00:07:22,200 --> 00:07:23,450 ‫خب... 91 00:07:23,480 --> 00:07:24,640 ‫ببخشید که... 92 00:07:24,640 --> 00:07:26,760 ‫اوه، ‫اشکالی نداره. 93 00:07:26,790 --> 00:07:29,720 ‫بعضی‌وقتا من هم دلم می‌خواد ‫یه چیزایی رو پرت کنم. 94 00:07:30,840 --> 00:07:32,680 ‫واکنشم خوب نبود. 95 00:07:33,140 --> 00:07:35,500 ‫فقط می‌خواستم جویای حالت شم. 96 00:07:36,210 --> 00:07:38,680 ‫می‌دونستی که من ‫مامانت رو می‌شناختم؟ 97 00:07:38,710 --> 00:07:40,320 ‫قبلاً با همدیگه می‌رفتیم اوهاما 98 00:07:40,320 --> 00:07:42,120 ‫تا تو کنفرانس موسیقی معلم‌ها شرکت کنیم. 99 00:07:42,120 --> 00:07:45,860 ‫شارون بروبکر از اون زن‌های استثنایی بود. 100 00:07:45,860 --> 00:07:48,030 ‫این رو هم می‌دونم که دخترش هم، 101 00:07:48,030 --> 00:07:49,600 ‫باید خیلی استثنایی باشه. 102 00:07:51,160 --> 00:07:52,410 ‫نیستم. 103 00:07:55,210 --> 00:07:59,190 ‫راستش، ‫از دست دادن کسی که عاشقشی خیلی سخته. 104 00:07:59,220 --> 00:08:00,260 ‫ممکنه... 105 00:08:00,260 --> 00:08:01,900 ‫بزرگ‌ترها رو هم تسلیم کنه. 106 00:08:01,900 --> 00:08:04,440 ‫شاید بعضی‌ها هم نتونن خوب بشن. 107 00:08:04,440 --> 00:08:06,970 ‫اما تو اینجایی. 108 00:08:06,970 --> 00:08:10,340 ‫فقط همین کافیه تا بدونم... 109 00:08:10,340 --> 00:08:12,780 ‫تو چقدر شجاعی. 110 00:08:16,140 --> 00:08:18,030 ‫از چه نوع بود؟ 111 00:08:18,030 --> 00:08:20,060 ‫لوزالمعده. 112 00:08:20,060 --> 00:08:22,270 ‫وای. ‫چه بد. 113 00:08:23,240 --> 00:08:25,760 ‫سریع و یهوییه. 114 00:08:25,760 --> 00:08:28,620 ‫البته فرقی هم نمی‌کرد اگه... 115 00:08:31,660 --> 00:08:33,420 ‫راستش، 116 00:08:33,460 --> 00:08:36,560 ‫من هم یکی رو که خیلی برام عزیز بود، ‫از دست دادم. 117 00:08:37,640 --> 00:08:40,340 ‫من و زنم خیلی تلاش کردیم، 118 00:08:40,340 --> 00:08:42,070 ‫تا یه مدت طولانی‌ای، 119 00:08:42,110 --> 00:08:44,780 ‫اما همه می‌گفتن امکان نداره. 120 00:08:44,810 --> 00:08:46,750 ‫نمی‌تونست حامله شه. 121 00:08:48,350 --> 00:08:49,790 ‫بعدش هم... 122 00:08:49,820 --> 00:08:52,390 ‫خدا معجزه کرد. 123 00:08:52,430 --> 00:08:54,630 ‫مدلین کوچولو رو بهمون داد. 124 00:08:54,670 --> 00:08:55,840 ‫مال ما بود... 125 00:08:55,840 --> 00:08:57,640 ‫واسه نُه ماه. 126 00:08:58,110 --> 00:09:00,640 ‫اما مُرده به دنیا اومد. 127 00:09:02,810 --> 00:09:05,190 ‫یه کاری بکن! ‫نذار بچه‌م بمیره! 128 00:09:10,600 --> 00:09:12,500 ‫وقتی داشت میومد بیرون 129 00:09:12,500 --> 00:09:14,280 ‫بند نافش دور گردنش پیچیده بود. 130 00:09:17,020 --> 00:09:18,850 ‫خب... 131 00:09:18,880 --> 00:09:21,350 ‫من و تو جفت‌مون شجاعیم. 132 00:09:24,800 --> 00:09:26,130 ‫هی. 133 00:09:26,900 --> 00:09:28,400 ‫بهت نمی‌خندیدیم. 134 00:09:28,400 --> 00:09:30,380 ‫تو کلاس رو میگم. 135 00:09:30,380 --> 00:09:31,760 ‫خیلی‌خب. 136 00:09:31,760 --> 00:09:33,580 ‫فقط برامون سوال شده بود... 137 00:09:33,580 --> 00:09:35,680 ‫از اون بیماری‌ها داری 138 00:09:35,680 --> 00:09:37,380 ‫که باعث میشه زودتر از موعد 139 00:09:37,420 --> 00:09:39,350 ‫یائسه بشی؟ 140 00:09:39,350 --> 00:09:41,490 ‫- نه. ‫- پس واسه چی موهات خاکستریه؟ 141 00:09:41,530 --> 00:09:43,440 ‫خاکستری نیست. ‫بهش میگن بلوند آب ‌ظرف‌شویی. 142 00:09:43,440 --> 00:09:45,700 ‫«آب ظرف‌شویی.» ‫دیگه نمی‌تونم. 143 00:09:45,730 --> 00:09:48,310 ‫خب، ‫شاید بهتر باشه رنگش کنی. 144 00:09:48,340 --> 00:09:49,680 ‫یا یه کار دیگه. 145 00:09:49,710 --> 00:09:52,650 ‫راستش مثل این لزبین‌هایی شدی که ‫با کوله‌پشتی سفر می‌کنن. 146 00:09:52,680 --> 00:09:54,480 ‫بهت بر نخوره. 147 00:09:54,920 --> 00:09:57,160 ‫عاشق عینک‌های پیرزنیتم. 148 00:10:04,540 --> 00:10:06,580 ‫و حالا دارین یه قسمت دیگه 149 00:10:06,610 --> 00:10:08,340 ‫از «ضربۀ مرگبار» رو می‌بینین. 150 00:10:08,960 --> 00:10:10,820 ‫نمایشی که توش آرایش می‌کنم و... 151 00:10:10,820 --> 00:10:13,960 ‫داره مثل یه خونۀ واقعی میشه. 152 00:10:19,600 --> 00:10:21,580 ‫خب... 153 00:10:21,580 --> 00:10:23,740 ‫داشتم به این فکر می‌کردم 154 00:10:23,780 --> 00:10:26,780 ‫که پارسال ‫تو نمایش دزدان دریایی پنزانس 155 00:10:26,820 --> 00:10:29,100 ‫چقدر کارت خوب بود. 156 00:10:30,220 --> 00:10:33,580 ‫می‌خوای امسال یه نمایش دیگه بازی کنی؟ 157 00:10:34,740 --> 00:10:36,280 ‫همم؟ 158 00:10:38,300 --> 00:10:41,060 ‫راستش، ‫تو دفتر مامانت یه جعبه پیدا کردم. 159 00:10:41,710 --> 00:10:45,720 ‫یه لپتاپ و چندتا عکس بود... 160 00:10:46,360 --> 00:10:47,720 ‫به‌نظرت 161 00:10:48,100 --> 00:10:51,280 ‫پادشاه دزد دریایی می‌تونه راضیت کنه؟ 162 00:10:51,280 --> 00:10:53,020 ‫بس کن بابا! 163 00:10:53,020 --> 00:10:54,870 ‫وای. ‫شلبی. 164 00:10:54,910 --> 00:10:57,510 ‫ببخشید... 165 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 ‫چیشده؟ 166 00:11:03,320 --> 00:11:04,920 ‫- هان؟ ‫- ندیدم به‌خدا. 167 00:11:04,920 --> 00:11:07,180 ‫چرا عینکت رو نزدی؟ 168 00:11:10,200 --> 00:11:11,910 ‫اتفاقی... 169 00:11:11,910 --> 00:11:13,860 ‫اتفاقی تو مدرسه افتاده؟ 170 00:11:13,860 --> 00:11:17,360 ‫بابا خفه‌شو دیگه! ‫هیچی نمی‌فهمی! 171 00:11:20,300 --> 00:11:22,040 ‫سلام، ‫غول‌های خودم. 172 00:11:22,040 --> 00:11:25,840 ‫منم، ‫آنا بی‌اشتها. 173 00:11:26,400 --> 00:11:30,260 ‫می‌خوام یه داستان درمورد ‫رو در رو شدن با ترس‌هاتون براتون تعریف کنم. 174 00:11:30,260 --> 00:11:32,710 ‫راستش خیلی وقت پیش، 175 00:11:32,710 --> 00:11:36,140 ‫اصلاً به کلمۀ بی‌اشتهایی فکر هم نمی‌کردم. 176 00:11:36,140 --> 00:11:38,830 ‫برچسبی بود که می‌دونستم تو اعماق وجودم ‫بهم زده شده. 177 00:11:38,860 --> 00:11:40,560 ‫که خیلی ترسناک بود. 178 00:11:40,600 --> 00:11:42,670 ‫اما زندگی کوتاه‌تر از اونیه که 179 00:11:42,700 --> 00:11:46,100 ‫بذاری یه کلمه ‫همچین اثری روت داشته باشه. 180 00:11:47,460 --> 00:11:50,060 ‫برای همین به‌عنوان اسم جدیدم انتخابش کردم. 181 00:11:50,600 --> 00:11:52,690 ‫وای، ‫به‌خاطر اون هم 182 00:11:52,720 --> 00:11:55,240 ‫از طرف کسایی که همین مشکل کوفتی رو داشتن 183 00:11:55,240 --> 00:11:58,000 ‫خیلی ازم حمایت شد. 184 00:11:58,030 --> 00:12:01,620 ‫به‌خاطر همینه ‫که دوس دارم اینطوری لباس بپوشم. 185 00:12:01,620 --> 00:12:04,040 ‫تا تو روی ترس بخندم. 186 00:12:07,050 --> 00:12:09,540 ‫خب... 187 00:12:10,320 --> 00:12:12,490 ‫به چی فکر می‌کنیم؟ 188 00:12:13,340 --> 00:12:15,440 ‫عشق مُرده‌تون برگشته. 189 00:12:15,440 --> 00:12:17,840 ‫عشق‌تون دوباره برگشته. 190 00:12:17,870 --> 00:12:20,140 ‫خب حالا هرچی. 191 00:12:20,140 --> 00:12:24,260 ‫♪ وقتی باشی کونی زندگی میشه سگ‌دونی ♪ 192 00:12:24,260 --> 00:12:26,940 ‫♪ پس به‌جاش... ♪ 193 00:12:26,940 --> 00:12:28,960 ‫♪ بمیر. ♪ 194 00:12:28,990 --> 00:12:30,530 ‫خدافظ. 195 00:12:30,530 --> 00:12:33,230 ‫لایک و سابسکرایب و فالو هم فراموش نشه. ‫خودتون می‌دونین. 196 00:12:33,230 --> 00:12:36,400 ‫[آنا بی‌اشتها] ‫[سابسکرایب کنین یا بمیرین!] 197 00:12:36,400 --> 00:12:40,030 ‫[ظاهری جدید برای مردن!] 198 00:12:42,530 --> 00:12:44,610 ‫[دو نفر درحال تماشا] 199 00:12:46,120 --> 00:12:47,910 ‫[سلام] 200 00:12:50,200 --> 00:12:53,910 ‫[الووو...] 201 00:13:01,560 --> 00:13:04,560 ‫[سلام هه‌هه] 202 00:13:04,560 --> 00:13:06,680 ‫[آنا بی‌اشتها رو دوست داری؟] 203 00:13:08,500 --> 00:13:11,220 ‫[آره. ‫خیلی باحاله!] 204 00:13:11,220 --> 00:13:14,220 ‫[همین رو بگووو! ‫خیلی خوبه!] 205 00:13:14,440 --> 00:13:16,000 ‫[هه‌هه] 206 00:13:16,000 --> 00:13:19,320 ‫[خب، تو آنا رو دوست داری، من هم دوست دارم. ‫پس دوست همدیگه‌ایم!!! هرپنج دقیقه بهم زنگ بزن خخ. شوخی کردم] 207 00:13:19,320 --> 00:13:21,760 ‫[هه‌هه] 208 00:13:21,760 --> 00:13:25,580 ‫[تماس تصویری بگیریم؟] 209 00:13:33,560 --> 00:13:37,520 ‫[نمی‌دونم، داشتم گریه می‌کردم ‫برای همین یکم عجیب شدن. شاید الان وقت خوبی نباشه خخ.] 210 00:13:37,520 --> 00:13:42,210 ‫[اصلاً نگرانش نباش. ‫من هم عجیبم. قول بده قضاوت نکنی، خب؟] 211 00:13:56,220 --> 00:13:57,640 ‫اوم... 212 00:13:58,400 --> 00:14:00,260 ‫سلام دوست جدید. 213 00:14:00,740 --> 00:14:02,110 ‫سلام. 214 00:14:03,020 --> 00:14:04,860 ‫چی‌کار می‌کنی؟ 215 00:14:04,860 --> 00:14:06,200 ‫هیچی. 216 00:14:06,200 --> 00:14:07,860 ‫هیچی؟ 217 00:14:07,890 --> 00:14:12,030 ‫امکان نداره هیچ‌کاری نکنی که خنگول. 218 00:14:12,070 --> 00:14:13,500 ‫اوه. 219 00:14:13,540 --> 00:14:15,840 ‫پس به گمونم رو تختم دراز کشیدم. 220 00:14:15,870 --> 00:14:19,510 ‫داشتم با بابام شام می‌خورد ‫اما اون... 221 00:14:19,550 --> 00:14:22,090 ‫- خیلی رو مخ بود. ‫- وای، چه بد. 222 00:14:22,120 --> 00:14:26,060 ‫بابای من عملاً رو مخ‌ترین آدم توی دنیاس. 223 00:14:26,090 --> 00:14:27,700 ‫نه، ‫بابای منه. 224 00:14:29,130 --> 00:14:31,070 ‫شاید رتبۀ اول و دوم 225 00:14:31,100 --> 00:14:32,910 ‫مال یکی از باباهامون باشه. 226 00:14:32,940 --> 00:14:35,080 ‫آره، ‫باید بین‌شون مسابقه بذاریم. 227 00:14:37,020 --> 00:14:40,560 ‫مثلاً رو دور آهسته ‫حرکات همدیگه رو بررسی کنن 228 00:14:40,590 --> 00:14:42,830 ‫که تجزیه تحلیل کنن ‫که چطوری رو‌مخ‌تر باشن. 229 00:14:42,860 --> 00:14:44,800 ‫خیلی بامزه‌ای. 230 00:14:44,830 --> 00:14:47,140 ‫وای خدا، ‫نه. 231 00:14:47,170 --> 00:14:48,670 ‫یهوییه. 232 00:14:50,180 --> 00:14:53,020 ‫اسم کاربریت رو دوست دارم، ‫BFF4EVA. 233 00:14:53,050 --> 00:14:54,620 ‫اوه. 234 00:14:54,650 --> 00:14:57,060 ‫اسم واقعیت چیه؟ 235 00:14:57,090 --> 00:14:59,690 ‫امم... ‫اسم‌های واقعی خیلی چرتن. 236 00:15:01,230 --> 00:15:04,640 ‫هی، ‫یه فکری دارم. 237 00:15:04,670 --> 00:15:06,640 ‫می‌‌خوای به همدیگه ‫اسم مستعار بدیم؟ 238 00:15:06,680 --> 00:15:08,050 ‫مثلاً چی؟ 239 00:15:08,080 --> 00:15:12,520 ‫مثلاً من تو رو شلی‌بلی صدا بزنم. 240 00:15:12,550 --> 00:15:14,920 ‫تو هم می‌تونی من رو «رفیق شیش» صدا کنی. 241 00:15:15,690 --> 00:15:18,470 ‫مثل یه رازی می‌مونی ‫که فقط بین خودمونه. 242 00:15:19,060 --> 00:15:20,840 ‫خیلی‌خب. 243 00:15:20,840 --> 00:15:22,210 ‫رفیق شیش. 244 00:15:22,240 --> 00:15:24,080 ‫شلی‌بلی. 245 00:15:26,950 --> 00:15:28,550 ‫اون کوچولو کیه؟ 246 00:15:28,590 --> 00:15:31,190 ‫اوه... 247 00:15:31,220 --> 00:15:34,030 ‫هیچی، یه عروسک مسخره‌اس ‫که تو بچگی باهاش بازی می‌کردم. 248 00:15:34,060 --> 00:15:35,880 ‫اصلاً نمی‌دونم ‫اینجا چی‌کار می‌کنه. 249 00:15:35,880 --> 00:15:36,970 ‫خب... 250 00:15:36,970 --> 00:15:39,170 ‫خیلی بامزس. 251 00:15:39,210 --> 00:15:40,940 ‫اسمش چیه؟ 252 00:15:40,980 --> 00:15:42,880 ‫ام... 253 00:15:42,910 --> 00:15:44,950 ‫خرس صورتی. 254 00:15:44,980 --> 00:15:46,560 ‫قبلاً صورتی بود. 255 00:15:46,590 --> 00:15:48,860 ‫حالا بیشتر خاکستری شده. 256 00:15:48,890 --> 00:15:51,000 ‫راستش فکر کنم موش باشه. 257 00:15:51,030 --> 00:15:53,170 ‫خب... ‫من که عاشقشم. 258 00:15:53,200 --> 00:15:54,940 ‫حالا هرچی که هست. 259 00:15:55,910 --> 00:15:57,710 ‫چه پوستر باحالی. 260 00:15:57,740 --> 00:15:58,980 ‫عاشق پیپینم. 261 00:15:59,010 --> 00:16:00,560 ‫وایسا ببینم، ‫پیپین رو می‌شناسی؟ 262 00:16:00,560 --> 00:16:01,420 ‫معلومه. 263 00:16:01,420 --> 00:16:03,920 ‫وای خدا. ‫معتاد آهنگ متنشم. 264 00:16:03,920 --> 00:16:05,190 ‫می‌دونم، ‫من هم همینطور. 265 00:16:05,230 --> 00:16:07,600 ‫تابستون پارسال تو اردو خوندیمش. 266 00:16:07,630 --> 00:16:09,770 ‫نگو، ‫چقدر باحال. 267 00:16:09,800 --> 00:16:11,810 ‫من نقش کاترین رو بازی کردم. 268 00:16:11,840 --> 00:16:14,750 ‫اما راستش آهنگ نقش اصلی رو ‫بهتر می‌‌تونم بخونم. 269 00:16:56,760 --> 00:16:59,630 ‫نشونم بده، ‫نشونم بده. 270 00:16:59,670 --> 00:17:01,640 ‫وایسا. ‫نه، خیلی زوده. 271 00:17:01,670 --> 00:17:04,110 ‫- می‌ترسم. ‫- خیلی‌خب، یک... 272 00:17:04,140 --> 00:17:06,620 ‫- نه، زوده. ‫- دو... 273 00:17:06,650 --> 00:17:09,620 ‫داره میشه سه. 274 00:17:13,630 --> 00:17:15,030 ‫مثل این خل و چل‌ها شدم. 275 00:17:15,070 --> 00:17:16,770 ‫شلبی... 276 00:17:16,800 --> 00:17:19,980 ‫محشر شدی. 277 00:17:20,010 --> 00:17:22,980 ‫چرا نگفته بودی ‫این قدر خوب آرایش می‌کنی؟ 278 00:17:23,020 --> 00:17:25,720 ‫باید واسه مدرسه اینطوری آرایش کنی. 279 00:17:25,750 --> 00:17:27,590 ‫چی؟ 280 00:17:27,620 --> 00:17:30,200 ‫نه، بابا. ‫امکان نداره. 281 00:17:30,230 --> 00:17:31,800 ‫هیچوقت. 282 00:17:31,830 --> 00:17:33,270 ‫واسه چی؟ 283 00:17:33,300 --> 00:17:35,910 ‫چون همه میگن مثل دیوونه‌ها شدم... 284 00:17:35,940 --> 00:17:37,310 ‫خیلی ترسناک میشم. 285 00:17:37,340 --> 00:17:39,580 ‫بیخیال، ‫یه کاری بکن. 286 00:17:39,580 --> 00:17:42,240 ‫حتی آرایش چشمت هم کافیه. 287 00:17:42,720 --> 00:17:45,830 ‫مثل حرفی که آنا بی‌اشتها می‌زنه. 288 00:17:45,860 --> 00:17:48,800 ‫«وقتی از چیزی می‌ترسی، 289 00:17:48,830 --> 00:17:51,610 ‫تبدیل به کاری میشه ‫که باید بکنی.» 290 00:17:51,640 --> 00:17:53,780 ‫اگه با ترس‌هات رو در رو شی، 291 00:17:53,810 --> 00:17:56,010 ‫اتفاق‌های فوق‌العاده‌ای می‌افته. 292 00:18:18,260 --> 00:18:21,000 ‫♪ آنسوی رودخونه ‫سرزمینی وجود داره ♪ 293 00:18:21,030 --> 00:18:23,940 ‫♪ که ما هیمشه سمن صداش می‌زنیم ♪ 294 00:18:23,970 --> 00:18:29,080 ‫♪ و فقط با حکم ایمانه ‫که به ساحلش می‌رسیم ♪ 295 00:18:29,110 --> 00:18:32,820 ‫♪ یکی یکی به دروازه‌ها می‌رسیم ♪ 296 00:18:32,850 --> 00:18:36,360 ‫♪ و اونجا با جاودانه‌ها همنشین میشیم ♪ 297 00:18:36,390 --> 00:18:40,100 ‫♪ وقتی که صدای زنگ‌های طلایی رو ‫برای من و تو به صدا در بیارن ♪ 298 00:18:40,140 --> 00:18:42,110 ‫♪ برای من و تو ♪ 299 00:18:42,140 --> 00:18:43,880 ‫تست، تست، تست. 300 00:18:43,910 --> 00:18:46,010 ‫یادتون نره. ‫واسه نمایش پاییز، 301 00:18:46,050 --> 00:18:48,390 ‫جا پای مکان مقدس مکبث می‌ذاریم. 302 00:18:48,420 --> 00:18:49,960 ‫یا «نمایش اسکاتلندی»، 303 00:18:49,990 --> 00:18:51,960 ‫برای اون‌هایی که به نفرین اعتقاد دارن. 304 00:18:51,990 --> 00:18:54,400 ‫خانم بروبکر؟ 305 00:18:54,430 --> 00:18:58,710 ‫آری، ‫شما یه اسکاتلندیِ خیلی زیبایی میشین بانوی من. 306 00:18:58,740 --> 00:19:01,880 ‫شما رو روی استیج آزمون می‌بینیم؟ 307 00:19:01,910 --> 00:19:04,990 ‫اوم، ‫نمی‌دونم. 308 00:19:05,020 --> 00:19:06,860 ‫شاید. 309 00:19:12,470 --> 00:19:16,410 ‫هی شلبی، ‫چون بهت گفتم مثل لزبین‌ها شدی 310 00:19:16,440 --> 00:19:18,150 ‫آرایش کردی؟ 311 00:19:18,180 --> 00:19:20,050 ‫تو هم چون یبوست داری، 312 00:19:20,080 --> 00:19:23,390 ‫خوراکی فیبر دار می‌خوری، ‫عن‌خانم؟ 313 00:19:26,330 --> 00:19:28,000 ‫وای خدا، ‫خیلی حال داد. 314 00:19:28,030 --> 00:19:30,700 ‫گفتم، ‫«تو هم چون یبوست داری 315 00:19:30,740 --> 00:19:32,710 ‫خوراکی فیبر دار می‌خوری؟» 316 00:19:33,810 --> 00:19:36,010 ‫اصلاً عین فیلما شده بود. 317 00:19:36,050 --> 00:19:38,120 ‫بعدش هم بهش گفتم عن‌خانم. 318 00:19:38,150 --> 00:19:41,730 ‫شل، ‫من که بهت گفتم، 319 00:19:41,760 --> 00:19:43,260 ‫به‌خاطر آرایشه. 320 00:19:43,300 --> 00:19:45,430 ‫کاری کردی که می‌ترسوندت، 321 00:19:45,470 --> 00:19:48,310 ‫و حالا یه گولاخ شدی. 322 00:19:48,340 --> 00:19:50,280 ‫نه بابا. 323 00:19:51,040 --> 00:19:54,180 ‫من هم امروز یه کار احمقانه کردم. 324 00:19:55,450 --> 00:19:58,760 ‫گفته بودم که بابام چقدر رو مخه؟ 325 00:19:58,790 --> 00:20:01,470 ‫مجبور شدم یکم سر به سرش بذارم. 326 00:20:01,500 --> 00:20:03,900 ‫چی‌کار کردی؟ 327 00:20:03,940 --> 00:20:05,770 ‫کیف‌پولش رو برداشتم. 328 00:20:05,810 --> 00:20:08,350 ‫نه این که بدزدمش‌ها، ‫فقط قایمش کردم. 329 00:20:08,380 --> 00:20:10,950 ‫بعدش کل صبح داشت دنبالش می‌گشت. 330 00:20:10,980 --> 00:20:12,350 ‫خیلی خنده‌دار بود. 331 00:20:12,390 --> 00:20:14,220 ‫وای، ‫چقدر تو باحالی. 332 00:20:14,260 --> 00:20:16,890 ‫تو هم باید این کار رو بکنی. 333 00:20:17,960 --> 00:20:20,200 ‫بیخیال، ‫باباهامون خیلی چندشن. 334 00:20:20,240 --> 00:20:22,340 ‫باید حق‌شون رو بذاریم کف دست‌شون. 335 00:20:22,370 --> 00:20:24,080 ‫نمی‌دونم... 336 00:20:24,110 --> 00:20:26,480 ‫بابای من سر کاره، ‫احتمالاً کیف پولش همراهشه. 337 00:20:26,510 --> 00:20:28,220 ‫خب یه کار دیگه بکن. 338 00:20:30,020 --> 00:20:31,190 ‫وایسا ببینم... 339 00:20:32,430 --> 00:20:35,300 ‫شل‌بل، ‫نکنه می‌ترسی؟ 340 00:20:36,970 --> 00:20:38,940 ‫می‌ترسی. ‫ای خدا. 341 00:20:38,970 --> 00:20:40,780 ‫قانون‌مون چی بود؟ 342 00:20:40,810 --> 00:20:42,450 ‫با ترس‌هات رو در رو شو. 343 00:20:46,960 --> 00:20:49,460 ‫خیلی‌خب. 344 00:20:49,490 --> 00:20:52,070 ‫هی شل. ‫ماگ مامانت رو ندیدی؟ 345 00:20:52,100 --> 00:20:53,840 ‫«معلم سال»؟ 346 00:20:53,870 --> 00:20:55,210 ‫تو ماشین نذاشتیش؟ 347 00:20:55,240 --> 00:20:57,340 ‫گمون نکنم. 348 00:21:00,380 --> 00:21:02,150 ‫عجله دارم. 349 00:21:02,190 --> 00:21:04,090 ‫- حالت خوبه؟ ‫- اوهوم. 350 00:21:04,120 --> 00:21:06,090 ‫تعطیلی خوش بگذره. 351 00:21:06,130 --> 00:21:08,470 ‫روز کلمب مبارک. 352 00:21:08,500 --> 00:21:10,400 ‫روز بومی‌هاس. 353 00:21:10,440 --> 00:21:12,270 ‫هان؟ 354 00:21:12,310 --> 00:21:14,480 ‫اوه، ‫راس میگی... 355 00:21:14,510 --> 00:21:16,450 ‫مبارکه. 356 00:21:18,420 --> 00:21:20,920 ‫- اگه پیداش کردی بهم بگو. ‫- باشه. 357 00:21:29,310 --> 00:21:32,280 ‫بابات معلمی چیزیه؟ 358 00:21:32,310 --> 00:21:35,420 ‫نه، مدیر منطقه‌ای یه اداره پسته. 359 00:21:35,450 --> 00:21:38,560 ‫فقط چون بزرگه دوستش داره. 360 00:21:38,590 --> 00:21:42,570 ‫وای خدا، ‫یه چالش برات دارم. 361 00:21:42,600 --> 00:21:44,140 ‫بشکونش. 362 00:21:44,170 --> 00:21:46,110 ‫من رو می‌کشه. 363 00:21:46,140 --> 00:21:47,280 ‫براش... 364 00:21:47,310 --> 00:21:48,910 ‫خیلی خاصه. 365 00:21:48,950 --> 00:21:53,060 ‫ای خدا. ‫تو کمتر از یه لیوان مسخره 366 00:21:53,090 --> 00:21:55,060 ‫واسه بابات اهمیت داری. 367 00:21:55,090 --> 00:21:57,560 ‫چه بد شل، ‫شرمنده‌ام. 368 00:22:01,340 --> 00:22:02,540 ‫بشکونش. 369 00:22:02,570 --> 00:22:04,140 ‫حال میده. 370 00:22:04,180 --> 00:22:06,510 ‫بهم اعتماد کن. 371 00:22:11,960 --> 00:22:13,190 ‫انجامش بده. 372 00:22:23,220 --> 00:22:25,050 ‫چی بهت گفتم؟ 373 00:22:27,990 --> 00:22:29,460 ‫اگه دختر من بودی، 374 00:22:29,490 --> 00:22:33,170 ‫بیشتر از هرچیزی تو این دنیا ‫برام مهم بودی. 375 00:22:33,200 --> 00:22:36,870 ‫این که بهم اعتماد داری ‫خیلی برام ارزشمنده شل. 376 00:22:37,640 --> 00:22:40,180 ‫من هم بهت اعتماد دارم. 377 00:22:40,220 --> 00:22:43,220 ‫چه حال‌بهم زن، ‫احساسی شدم. 378 00:22:49,670 --> 00:22:51,470 ‫میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 379 00:22:51,500 --> 00:22:53,170 ‫حتماً. 380 00:22:54,410 --> 00:22:55,450 ‫چرا تو... 381 00:22:55,480 --> 00:22:57,350 ‫چرا قیافم خنده‌داره؟ 382 00:22:57,380 --> 00:22:59,090 ‫نه، نه، ‫منظورم این نبود. 383 00:22:59,120 --> 00:23:00,360 ‫منظورم اینه... 384 00:23:00,390 --> 00:23:02,330 ‫اشکالی نداره. 385 00:23:10,010 --> 00:23:13,310 ‫راستش تاحالا به کسی نگفتم. 386 00:23:14,350 --> 00:23:17,590 ‫اما چون به تو اعتماد دارم، ‫بهت میگم شلی‌بلی. 387 00:23:20,700 --> 00:23:22,600 ‫راستش من به فرزندی گرفته شدم. 388 00:23:23,470 --> 00:23:26,240 ‫تاحالا مامان واقعیم رو ندیدم، ‫اما... 389 00:23:27,580 --> 00:23:29,280 ‫...انگار... 390 00:23:29,310 --> 00:23:32,520 ‫معتادی چیزی بوده و... 391 00:23:32,550 --> 00:23:35,530 ‫و وقتی من رو حامله بوده... 392 00:23:35,560 --> 00:23:38,330 ‫مواد می‌کشیده. 393 00:23:39,730 --> 00:23:42,140 ‫خلاصه برای همین 394 00:23:42,170 --> 00:23:45,950 ‫رو رشد فیزیکیم تاثیر زیادی گذاشته. 395 00:23:46,780 --> 00:23:51,060 ‫مجبورم تو خونه درس بخونم و... 396 00:23:51,090 --> 00:23:54,260 ‫بیشتر توی تختم می‌مونم. 397 00:23:54,300 --> 00:23:57,370 ‫خیلی ناراحت شدم رفیق شیش. 398 00:23:57,400 --> 00:23:59,510 ‫نه، ‫گریه نکن. 399 00:24:00,710 --> 00:24:02,280 ‫هی، ‫چیزی نیست. 400 00:24:02,310 --> 00:24:05,210 ‫هرروز صبح توی تختم صبحونه می‌خورم. 401 00:24:05,590 --> 00:24:07,990 ‫- اونقدر هم بد نیست، نه؟ ‫- نه. 402 00:24:09,260 --> 00:24:12,520 ‫بعضی‌وقتا آرزو می‌کنم ‫کاش می‌تونستم مثل تو کارهای معمولی بکنم. 403 00:24:12,520 --> 00:24:13,600 ‫بس کن. 404 00:24:13,600 --> 00:24:16,570 ‫هرکاری دوست داری بکنی، ‫به من بگو تا بکنم. 405 00:24:18,180 --> 00:24:20,380 ‫مثل یه تجسم ازت میشم. 406 00:24:21,180 --> 00:24:23,560 ‫چطوری یه دوست به خوبی تو پیدا کردم؟ 407 00:24:23,590 --> 00:24:25,060 ‫نه. 408 00:24:25,930 --> 00:24:28,430 ‫من چطوری یه دوست ‫به خوبی تو پیدا کردم؟ 409 00:24:29,770 --> 00:24:32,410 ‫خب... 410 00:24:32,440 --> 00:24:36,250 ‫حالا که عمیق‌ترین ‫و تاریک‌‌ترین رازم رو گفتم... 411 00:24:37,050 --> 00:24:40,290 ‫...باید یه کار کوچولو برام بکنی. 412 00:24:40,320 --> 00:24:43,700 ‫یه‌چیزی که همیشه دلم می‌خواست ‫امتحانش کنم. 413 00:24:43,730 --> 00:24:45,170 ‫هرچیزی باشه می‌کنم. 414 00:24:51,780 --> 00:24:54,180 ‫شلبی! ‫شلبی! 415 00:24:54,180 --> 00:24:58,090 ‫♪ چندوقتی هست که با همدیگه‌ایم ♪ 416 00:24:58,120 --> 00:25:02,170 ‫♪ شاید میشد که ولت کنم ‫اما نمی‌دونم چطوری ♪ 417 00:25:02,200 --> 00:25:06,210 ‫♪ بعدش هم چرا باید هرشب تنها بمونم ♪ 418 00:25:06,240 --> 00:25:08,380 ‫♪ وقتی که می‌تونم با تو باشم ♪ 419 00:25:08,410 --> 00:25:10,480 ‫♪ آره تو یه کاری می‌کنی ‫کارم منطقی باشه ♪ 420 00:25:10,520 --> 00:25:14,490 ‫♪ به کسایی که میگن ♪ 421 00:25:14,520 --> 00:25:16,490 ‫♪ تو به دردم نمی‌خوری ‫گوش نمی‌‌کنم ♪ 422 00:25:16,530 --> 00:25:19,100 ‫♪ کسایی که میگن باید ترکت کنم ♪ 423 00:25:19,130 --> 00:25:23,080 ‫♪ چون از رابطۀ بین‌مون خبر ندارن ♪ 424 00:25:23,110 --> 00:25:24,740 ‫♪ و هیچوقت چیزی از عشق ♪ 425 00:25:24,780 --> 00:25:26,510 ‫♪ به گوش‌شون نخورده... ♪ 426 00:25:27,920 --> 00:25:29,220 ‫خیلی عجیب بود. 427 00:25:29,220 --> 00:25:31,460 ‫یکی از عجیب‌ترین کارهایی بود ‫که تاحالا کرده بودم. 428 00:25:31,460 --> 00:25:34,530 ‫آره. 429 00:25:36,700 --> 00:25:39,340 ‫♪ میگن دیوونه‌ایم ‫اما برام مهم نیست... ♪ 430 00:25:39,370 --> 00:25:41,380 ‫تنهام بذار عوضی! 431 00:25:41,410 --> 00:25:43,780 ‫♪ هرچی هم که بگن ‫به هیچ‌جا نمی‌رسن ♪ 432 00:25:45,250 --> 00:25:47,120 ‫نمی‌دونم، ‫به‌نظرت باید تست بدم؟ 433 00:25:47,160 --> 00:25:48,490 ‫نه بابا، ‫نه. 434 00:25:48,530 --> 00:25:50,530 ‫اون کار در حد تو نیست. 435 00:25:50,560 --> 00:25:52,100 ‫تو واقعاً یه هنرمندی. 436 00:25:52,130 --> 00:25:53,670 ‫این چیز بین‌مون مشترکه. 437 00:25:53,700 --> 00:25:57,310 ‫♪ از رابطۀ بین‌مون خبر ندارن ♪ 438 00:25:57,340 --> 00:26:01,120 ‫♪ و هیچوقت چیزی از عشق به گوش‌شون نخورده ♪ 439 00:26:01,120 --> 00:26:02,450 ‫[فهرست بازیگران مکبث] 440 00:26:04,620 --> 00:26:07,700 ‫اگه تو این نمایش شرکت می‌کردی ‫خیلی خوشحال می‌شدم شلبی. 441 00:26:07,730 --> 00:26:09,730 ‫شاید یه بار دیگه. 442 00:26:10,500 --> 00:26:13,840 ‫آره، شاید یکی رو .واسه نقش مامان‌بزرگ بخوان 443 00:26:13,880 --> 00:26:16,380 ‫لازم نیست گریمت هم کنن. 444 00:26:27,600 --> 00:26:29,410 ‫اوم... 445 00:26:29,440 --> 00:26:31,440 ‫دکتر می‌خوایم. 446 00:26:31,480 --> 00:26:32,850 ‫این جزو نمایش نیست! 447 00:26:40,900 --> 00:26:43,130 ‫فرار کن شل، ‫فرار کن! 448 00:26:59,200 --> 00:27:01,600 ‫وای شل‌بل، ‫تو بی‌نظیری. 449 00:27:01,640 --> 00:27:03,610 ‫می‌خوام ببینم چی میشه. 450 00:27:03,640 --> 00:27:04,740 ‫نمی‌تونم برگردم. 451 00:27:04,780 --> 00:27:06,580 ‫می‌فهمن کار من بوده. 452 00:27:06,610 --> 00:27:08,850 ‫قانون‌مون چی بود؟ 453 00:27:08,890 --> 00:27:10,890 ‫با ترست رو در رو شو. 454 00:27:15,630 --> 00:27:17,600 ‫خب... 455 00:27:17,640 --> 00:27:19,610 ‫چه حسی داری؟ 456 00:27:19,640 --> 00:27:21,210 ‫زنده بودن. 457 00:27:21,240 --> 00:27:23,480 ‫واقعاً هم هستی. 458 00:27:26,750 --> 00:27:28,490 ‫عجب احمقی. 459 00:27:28,530 --> 00:27:30,500 ‫خیلی اسکله. 460 00:27:30,530 --> 00:27:33,630 ‫شلبی، ‫خیلی خوشحالم باهات آشنا شدم. 461 00:27:34,840 --> 00:27:36,880 ‫باعث میشی احساس کنم ‫یه دختر واقعی‌ام. 462 00:27:36,910 --> 00:27:39,280 ‫تو هم باعث میشی من شجاع باشم. 463 00:27:39,310 --> 00:27:41,880 ‫قبل این که با تو آشنا شم ‫هیچ کار ترسناکی نکرده بودم. 464 00:27:42,850 --> 00:27:45,290 ‫دوستای ابدی. 465 00:27:45,330 --> 00:27:47,530 ‫ابدی. 466 00:27:47,560 --> 00:27:50,200 ‫حاضرم هرکاری برات بکنم. 467 00:27:50,970 --> 00:27:53,240 ‫عاشقتم شلبی. 468 00:27:53,270 --> 00:27:55,310 ‫من هم عاشقتم. 469 00:27:57,120 --> 00:28:00,100 ‫نزدیک هالووینه. 470 00:28:00,540 --> 00:28:02,690 ‫همیشه دلم می‌خواست لباس مخصوص بپوشم، 471 00:28:02,730 --> 00:28:05,270 ‫اما هیچوقت نتونستم. 472 00:28:06,300 --> 00:28:07,970 ‫رفیق شیش، ‫برات لباس می‌پوشم. 473 00:28:08,000 --> 00:28:10,210 ‫وای خدا، ‫جداً؟ 474 00:28:10,980 --> 00:28:12,380 ‫وای، ‫خیلی‌خب. 475 00:28:12,410 --> 00:28:13,820 ‫یه فکر خیلی خوب دارم. 476 00:28:15,000 --> 00:28:25,000 ‫«دیجــــی موویـــــز» 477 00:28:33,890 --> 00:28:36,430 ‫اوه اوه، ‫وای! 478 00:28:36,460 --> 00:28:39,270 ‫خانم عزرائیل، ‫خیلی قشنگه شلبی. 479 00:28:40,840 --> 00:28:42,650 ‫[وقتی بابات باشه کونی...] 480 00:28:42,660 --> 00:28:43,500 ‫[زندگی میشه سگ‌دونی] 481 00:28:43,500 --> 00:28:46,180 ‫عزرائیل کجا بود احمق‌جون؟ 482 00:28:59,740 --> 00:29:02,280 ‫خب بچه‌ها... 483 00:29:02,310 --> 00:29:04,320 ‫امروز رو به کارهای شخصی‌تون برسین، 484 00:29:04,350 --> 00:29:05,850 ‫هرکاری دل‌تون می‌خواد بکنین، ‫خب؟ 485 00:29:12,770 --> 00:29:15,840 ‫به‌خاطر این کار می‌بخشمت شلبی. 486 00:29:17,610 --> 00:29:19,850 ‫یه روزی می‌بخشم. 487 00:29:30,470 --> 00:29:31,570 ‫چرا باید همچین فکری می‌کردی؟ 488 00:29:31,600 --> 00:29:32,870 ‫اصلاً‌ از کجا به ذهنت رسیده؟ 489 00:29:32,910 --> 00:29:35,050 ‫- شوخی بود. ‫- شوخی؟ شوخی؟! 490 00:29:35,080 --> 00:29:36,920 ‫نمی‌فهمم چطوری می‌تونه یه شوخی باشه! 491 00:29:36,950 --> 00:29:38,350 ‫- ولم کن بابا! ‫- بیا ببینم. 492 00:29:38,380 --> 00:29:39,790 ‫دیگه نمی‌شناسمت! 493 00:29:39,820 --> 00:29:41,590 ‫- ولم کن! ‫- خب دیگه بسه. 494 00:29:41,620 --> 00:29:43,600 ‫دیگه نمی‌‌تونی بری بیرون، ‫نمی‌تونی یواشکی بری بیرون. 495 00:29:43,630 --> 00:29:45,530 ‫- بس کن! چی‌کار می‌کنی؟ ‫- هیچی! 496 00:29:45,570 --> 00:29:47,040 ‫نمی‌دونم. 497 00:29:47,070 --> 00:29:48,910 ‫اما تا اون موقع، ‫اینجا می‌مونی. 498 00:29:50,940 --> 00:29:53,350 ‫ازت متنفرم! 499 00:29:53,380 --> 00:29:55,390 ‫ازت متنفرم. 500 00:29:55,420 --> 00:29:57,660 ‫گاییدمت! ‫گاییدمت! گاییدمت! 501 00:29:59,090 --> 00:30:00,430 ‫کاش می‌مردی! 502 00:30:00,460 --> 00:30:02,600 ‫ازت متنفرم! 503 00:30:02,630 --> 00:30:04,000 ‫گوشیم رو بده بهم! 504 00:30:18,750 --> 00:30:22,960 ‫[دفتر شارون] 505 00:30:44,820 --> 00:30:46,820 ‫شلبی، ‫باید از اونجا بیای بیرون. 506 00:30:46,850 --> 00:30:48,530 ‫آره، ‫اما چطوری؟ 507 00:30:48,560 --> 00:30:50,130 ‫خب آخه.... 508 00:30:50,160 --> 00:30:53,800 ‫اگه اتفاقی بیفته ‫می‌ذاره بیای بیرون. 509 00:30:53,840 --> 00:30:55,570 ‫مثلاً چی؟ 510 00:30:55,610 --> 00:30:59,150 ‫چمیدونم، ‫مثلا اگه استخونی چیزی بشکنه. 511 00:30:59,180 --> 00:31:01,120 ‫مجبور میشه برسوندت بیمارستان. 512 00:31:01,150 --> 00:31:02,850 ‫چی؟ 513 00:31:02,890 --> 00:31:04,720 ‫یعنی میگی باید... 514 00:31:04,760 --> 00:31:06,130 ‫مسخرس. 515 00:31:06,160 --> 00:31:08,700 ‫نه. 516 00:31:08,730 --> 00:31:10,700 ‫می‌ترسی؟ 517 00:31:10,740 --> 00:31:13,670 ‫از این که استخونم بشکنه؟ ‫آره. 518 00:31:14,910 --> 00:31:16,550 ‫شل، ‫قانون‌مون چی بود؟ 519 00:31:20,620 --> 00:31:23,090 ‫اما بهم قول دادی ‫حاضری هرکاری برام بکنی. 520 00:31:23,130 --> 00:31:24,630 ‫دروغ گفتی؟ 521 00:31:24,660 --> 00:31:26,100 ‫نه، ‫معلومه که می‌کنم... 522 00:31:26,130 --> 00:31:27,660 ‫من اگه می‌تونستم آزاد شم 523 00:31:27,660 --> 00:31:30,260 ‫حاضر بودم تموم استخون‌های بدنم رو بشکونم. 524 00:31:30,260 --> 00:31:31,980 ‫اما نمی‌تونم. 525 00:31:33,080 --> 00:31:35,890 ‫تنها آزادی من تویی. 526 00:31:35,920 --> 00:31:38,890 ‫و اگه بخوای جا بزنی. 527 00:31:38,930 --> 00:31:41,630 ‫و اونجا بمونی... 528 00:31:41,660 --> 00:31:44,040 ‫پس یه آدم ترسو ‫و دوست بدی هستی. 529 00:31:44,070 --> 00:31:45,140 ‫نه. 530 00:31:46,170 --> 00:31:48,010 ‫رفیق شیش، ‫این حرف رو نزن. 531 00:31:48,040 --> 00:31:49,480 ‫من... 532 00:31:49,510 --> 00:31:50,920 ‫ببخشید، ‫من... 533 00:31:50,950 --> 00:31:52,750 ‫حاضرم هرکاری بکنم. 534 00:31:52,790 --> 00:31:54,590 ‫فکر می‌کردم شجاعی شل. 535 00:31:55,360 --> 00:31:58,000 ‫فکر می‌کردم دوستمی. ‫به گمونم اشتباه می‌کردم. 536 00:31:58,030 --> 00:31:59,070 ‫- خدافظ. ‫- نه، وایسا! 537 00:31:59,100 --> 00:32:00,770 ‫وایسا! ‫ببخشید... 538 00:32:00,800 --> 00:32:02,840 ‫می‌کنم. ‫می‌تونم. 539 00:32:05,050 --> 00:32:07,450 ‫تو می‌ترسی. 540 00:32:08,520 --> 00:32:10,050 ‫اما می‌تونم کمکت کنم. 541 00:32:11,090 --> 00:32:12,930 ‫می‌تونم شجاعت کنم. 542 00:32:12,960 --> 00:32:14,760 ‫فقط باید دقیقاً 543 00:32:14,800 --> 00:32:16,870 ‫کاری که بهت میگم رو بکنی. 544 00:32:16,900 --> 00:32:19,470 ‫مثل دفعات پیش. 545 00:32:19,510 --> 00:32:21,780 ‫بهم گوش کن. 546 00:32:21,810 --> 00:32:23,550 ‫چکش رو بگیر. 547 00:32:23,580 --> 00:32:25,150 ‫دستمه. 548 00:32:25,190 --> 00:32:27,820 ‫اشکالی نداره بترسی. 549 00:32:27,860 --> 00:32:29,790 ‫خوبه که می‌ترسی، 550 00:32:29,830 --> 00:32:32,230 ‫چون وقتی با ترس‌هات رو در رو شی، 551 00:32:32,270 --> 00:32:35,940 ‫درها برات باز میشن. 552 00:32:35,970 --> 00:32:40,250 ‫در کل این دنیا برات باز میشه. 553 00:32:40,280 --> 00:32:42,720 ‫خودم می‌خوام، ‫می‌خوام با ترس‌هام رو در رو شم، خب؟ 554 00:32:42,750 --> 00:32:44,720 ‫می‌تونم، ‫از پسش برمیام. 555 00:32:44,760 --> 00:32:45,960 ‫شلبی! 556 00:32:45,990 --> 00:32:48,230 ‫با کی داری حرف می‌زنی؟ 557 00:32:48,260 --> 00:32:50,540 ‫بابات داره میاد. 558 00:32:50,570 --> 00:32:51,940 ‫همین حالا انجامش بده. 559 00:32:51,970 --> 00:32:54,180 ‫خیلی‌خب. 560 00:32:56,110 --> 00:32:57,950 ‫دستت رو بذار رو گیره. 561 00:32:57,980 --> 00:33:00,120 ‫چیشده شلبی؟ ‫حالت خوبه؟ 562 00:33:00,160 --> 00:33:03,090 ‫- آفرین، بچرخونش. ‫- شلبی؟ 563 00:33:05,700 --> 00:33:07,240 ‫محکم‌تر. 564 00:33:07,270 --> 00:33:08,740 ‫شلبی! 565 00:33:08,770 --> 00:33:10,980 ‫چکش رو بلند کن. 566 00:33:11,010 --> 00:33:13,110 ‫نترسی‌ها. 567 00:33:13,150 --> 00:33:15,090 ‫شجاع باش! 568 00:33:15,120 --> 00:33:17,260 ‫نمی‌خوام، ‫نمی‌خوام، می‌ترسم! 569 00:33:17,290 --> 00:33:18,830 ‫همین حالا! 570 00:33:18,860 --> 00:33:21,100 ‫بزن شلبی، ‫شجاع باش. 571 00:33:21,130 --> 00:33:23,840 ‫شجاع باش! ‫قبلاً شجاعتت رو دیدم. 572 00:33:23,870 --> 00:33:25,970 ‫بزن! ‫همین حالا! 573 00:33:57,900 --> 00:34:01,140 ‫دچار آسیب شدی. 574 00:34:01,180 --> 00:34:04,320 ‫اما اومدی اینجا ‫و می‌خوای درمان شی؟ 575 00:34:04,350 --> 00:34:06,650 ‫حتماً خیلی شجاعی. 576 00:34:26,130 --> 00:34:28,660 ‫یه ثانیه دیگه می‌برمت. 577 00:34:30,100 --> 00:34:32,670 ‫اوم، ‫بابا؟ 578 00:34:32,710 --> 00:34:34,680 ‫- همم؟ ‫- من... 579 00:34:34,710 --> 00:34:36,750 ‫می‌‌خواستم این رو بهت بدم. 580 00:34:38,220 --> 00:34:40,020 ‫و... 581 00:34:43,230 --> 00:34:45,670 ‫واقعاً معذرت می‌خوام. 582 00:34:59,730 --> 00:35:01,730 ‫شروع خوبیه. 583 00:35:02,700 --> 00:35:04,200 ‫مرسی. 584 00:35:18,200 --> 00:35:20,100 ‫چیزی می‌خوای عزیزم؟ 585 00:35:20,130 --> 00:35:22,310 ‫اوم، ‫آقای نوینس اینجان؟ 586 00:35:22,340 --> 00:35:24,880 ‫نه، ‫ترم‌شون شروع شده. 587 00:35:24,910 --> 00:35:26,350 ‫اوه. 588 00:35:27,350 --> 00:35:28,890 ‫اوه. 589 00:35:28,920 --> 00:35:30,020 ‫خیلی‌خب، ‫مرسی. 590 00:35:39,200 --> 00:35:40,820 ‫[سلام. سلام. سلام.] 591 00:35:40,820 --> 00:35:42,700 ‫[کجایی رفیق؟] 592 00:35:55,370 --> 00:35:57,810 ‫شلی‌بلی. 593 00:36:00,450 --> 00:36:01,880 ‫بهترین دوستم. 594 00:36:01,920 --> 00:36:03,990 ‫میشه امضاش کنم؟ 595 00:36:05,060 --> 00:36:07,960 ‫گچت رو میگم، ‫میشه امضاش کنم؟ 596 00:36:08,000 --> 00:36:09,870 ‫اوه. 597 00:36:11,000 --> 00:36:12,260 ‫حتماً. 598 00:36:12,910 --> 00:36:14,810 ‫خوبه. 599 00:36:14,840 --> 00:36:16,480 ‫وایسا. 600 00:36:16,510 --> 00:36:18,350 ‫به گمونم اولش باید با هم دوست شیم. 601 00:36:18,380 --> 00:36:20,420 ‫یه‌جور قانون واسه امضا کردن گچه. 602 00:36:20,460 --> 00:36:22,760 ‫اسم من ریوه، ‫از گروه سرود. 603 00:36:22,790 --> 00:36:25,460 ‫البته اسم حرفه‌ایم ‫و اسمی که مامانم صدا می‌زنه، ریوره. 604 00:36:25,460 --> 00:36:27,040 ‫من شلبی‌ام. 605 00:36:27,070 --> 00:36:28,770 ‫شلبی خالی. 606 00:36:28,800 --> 00:36:30,040 ‫خوبه. 607 00:36:30,070 --> 00:36:31,780 ‫اوم... 608 00:36:31,810 --> 00:36:33,780 ‫به‌خدا یه ماژیک داشتم‌ها. 609 00:36:33,810 --> 00:36:36,090 ‫چه باحال، ‫آنا بی‌اشتها رو می‌شناسی؟ 610 00:36:36,120 --> 00:36:38,390 ‫آره، ‫اون زن‌پوشه رو میگی؟ 611 00:36:38,420 --> 00:36:39,990 ‫- رفیق، خیلی محشره. ‫- آره! 612 00:36:40,030 --> 00:36:42,770 ‫- عجیبه اما باحال هم هست. ‫- آره. 613 00:36:42,800 --> 00:36:45,440 ‫من عاشق‌ اینجور لباس پوشیدن‌ها ‫و چیزای ترسناکم. 614 00:36:45,470 --> 00:36:47,780 ‫و اگه با هم باشن هم ‫ که دیگه رو دستش نیست! 615 00:36:47,810 --> 00:36:49,050 ‫اصلاً خیلی خفن میشه. 616 00:36:49,080 --> 00:36:51,150 ‫آره، ‫باحاله. 617 00:36:52,120 --> 00:36:54,260 ‫خب، ‫این هم از این. 618 00:36:54,290 --> 00:36:56,230 ‫ایول. 619 00:37:02,410 --> 00:37:03,840 ‫ایول. 620 00:37:03,870 --> 00:37:06,250 ‫این هم از این. 621 00:37:07,280 --> 00:37:08,890 ‫مرسی. 622 00:37:08,920 --> 00:37:10,260 ‫آره، ‫ایول. 623 00:37:10,290 --> 00:37:12,130 ‫- خب دیگه. ‫- خب. 624 00:37:12,160 --> 00:37:14,060 ‫فعلاً. 625 00:37:15,530 --> 00:37:17,770 ‫فعلاً رفیق. 626 00:37:29,940 --> 00:37:34,400 ‫[ناشناس: می‌دونم چی‌کار کردی. ‫از قضیۀ دیگ خبر دارم.] 627 00:37:35,260 --> 00:37:39,020 ‫[فردا. سالن تئاتر. ‫ساعت ۳:۳۰ اونجا باش، بهترین رفیق.] 628 00:38:19,530 --> 00:38:21,260 ‫وایسا ببینم. 629 00:38:21,300 --> 00:38:23,370 ‫- دیدی؟ ‫- کاری که کردی رو؟ 630 00:38:23,400 --> 00:38:25,070 ‫شب افتتاحیۀ مکبث؟ 631 00:38:25,100 --> 00:38:26,470 ‫قضیۀ دیگ؟ 632 00:38:26,510 --> 00:38:29,080 ‫آره، آره. ‫همش رو دیدم. 633 00:38:29,110 --> 00:38:30,420 ‫لطفاً به کسی نگو. 634 00:38:30,450 --> 00:38:32,120 ‫- اخراجم می‌کنن. ‫- آروم باش. 635 00:38:32,150 --> 00:38:33,960 ‫خب؟ 636 00:38:33,990 --> 00:38:35,630 ‫به‌نظر من که خیلی کار خفنی بود. 637 00:38:35,660 --> 00:38:36,840 ‫چز و اون دوستاش 638 00:38:36,840 --> 00:38:39,500 ‫از دبستانه که زندگیم رو جهنم کردن. 639 00:38:39,500 --> 00:38:41,470 ‫آخه مسخره‌ کردن یه بچه معلول... 640 00:38:41,500 --> 00:38:43,640 ‫بیش از حد کلیشه‌ایه، ‫نه؟ 641 00:38:43,670 --> 00:38:45,180 ‫نه؟ 642 00:38:45,210 --> 00:38:46,980 ‫اما حیف که اون پفیوز مشهور 643 00:38:47,020 --> 00:38:49,550 ‫موجود خیلی قابل پیش‌بینی و ساده‌ایه، ‫برای همین... 644 00:38:50,660 --> 00:38:53,330 ‫نمی‌دونستم معلولیت داری. 645 00:38:53,360 --> 00:38:55,530 ‫آره، ‫بهش میگن اکتوپیا کوردیس. 646 00:38:55,570 --> 00:38:57,570 ‫بهش می‌خوره یکی از طلسم‌های هری پاتر باشه. 647 00:38:57,600 --> 00:39:00,910 ‫اما وقتی به دنیا اومدم 648 00:39:00,940 --> 00:39:03,080 ‫قلبم بیرون بدنم بود. 649 00:39:03,110 --> 00:39:06,450 ‫تا شیش سالگیم ‫۴ تا عمل قلب باز کردم. 650 00:39:06,490 --> 00:39:10,130 ‫اما بعدش قلبم رو به بدنم برگردونن 651 00:39:10,160 --> 00:39:12,000 ‫و بنا به دلایلی، ‫سوراخ کونم رو 652 00:39:12,030 --> 00:39:13,900 ‫بیرون گذاشتن. 653 00:39:13,930 --> 00:39:16,270 ‫باحاله، ‫نه؟ 654 00:39:18,210 --> 00:39:19,650 ‫اطلاعات اضافه بود؟ 655 00:39:20,680 --> 00:39:22,520 ‫از کجا فهمیدی کار منه؟ 656 00:39:24,020 --> 00:39:25,660 ‫نمی‌دونم. ‫امسال حواسم بهت بود. 657 00:39:26,430 --> 00:39:29,570 ‫نه که بگم زاغ‌سیات رو چوب می‌زنم‌ها. 658 00:39:29,600 --> 00:39:31,440 ‫فقط... ‫مراقبتم. 659 00:39:31,470 --> 00:39:33,410 ‫واسه وقتایی که اوضاع قاراشمیش میشه. 660 00:39:34,410 --> 00:39:36,110 ‫پس یعنی نمی‌خوای ازم باج بگیری؟ 661 00:39:36,150 --> 00:39:37,680 ‫مجبورم نمی‌کنی که... 662 00:39:37,720 --> 00:39:39,690 ‫کاری بکنم؟ 663 00:39:39,720 --> 00:39:41,620 ‫چرا مجبورت کنم ‫کاری که دلت نمی‌خواد رو بکنی؟ 664 00:39:41,660 --> 00:39:43,430 ‫دوستی که اینطوری نیست. 665 00:39:47,070 --> 00:39:49,710 ‫توی اون پیام... ‫بهم گفتی بهترین رفیق. 666 00:39:49,740 --> 00:39:51,610 ‫آره،‌ چون گچت رو امضا کرده بودم دیگه. 667 00:39:52,380 --> 00:39:54,550 ‫شوخی کردم... 668 00:39:54,580 --> 00:39:55,990 ‫ببخشید اگه ترسوندمت. 669 00:39:56,020 --> 00:39:57,590 ‫نه... 670 00:39:57,620 --> 00:39:59,560 ‫- چیزی نیست. ‫- خوبه. 671 00:40:00,600 --> 00:40:02,170 ‫چی‌کارا می‌کنی؟ 672 00:40:03,130 --> 00:40:04,370 ‫اوم... 673 00:40:04,400 --> 00:40:05,640 ‫خانمه توی پمپ‌بنزین... 674 00:40:05,670 --> 00:40:07,540 ‫معلومه معتاده... ‫ولی... 675 00:40:07,580 --> 00:40:10,720 ‫اما وقتی معلولیتم رو نشون میدم ‫بهم سیگار مفتی میده. 676 00:40:12,390 --> 00:40:14,020 ‫پاستیل میوه‌ای چی؟ 677 00:40:14,060 --> 00:40:15,060 ‫آره. 678 00:40:15,090 --> 00:40:16,930 ‫حتماً اون هم میده. 679 00:40:17,700 --> 00:40:18,730 ‫خیلی‌خب. 680 00:40:18,760 --> 00:40:20,330 ‫- خوبه؟ ‫- اوهوم. 681 00:40:22,640 --> 00:40:24,180 ‫بیا. 682 00:40:29,740 --> 00:40:32,040 ‫[دیگه نمی‌تونم باهات حرف بزنم، ‫تو دوست واقعی نیستی.] 683 00:40:32,040 --> 00:40:33,980 ‫[اگه باهام قطع رابطه کنی ‫پشیمون میشی رفیق.] 684 00:40:33,980 --> 00:40:35,840 ‫همه‌چی ردیفه؟ 685 00:40:35,840 --> 00:40:37,170 ‫- آره. ‫- خیلی‌خب. 686 00:40:37,200 --> 00:40:38,640 ‫- ببخشید. ‫- اشکال نداره. 687 00:40:42,080 --> 00:40:44,180 ‫من زیاد درمورد ترس حرف زدم. 688 00:40:44,680 --> 00:40:48,680 ‫که چطوری برای شجاع بودن، ‫باید کاری که ما رو می‌ترسونه رو انجام بدیم. 689 00:40:49,040 --> 00:40:52,630 ‫البته منظورم این نیست که با چشم‌بند ‫با سرعت ۱۶۰ کیلومتر 690 00:40:52,630 --> 00:40:53,770 ‫رانندگی کنی. 691 00:40:53,800 --> 00:40:56,040 ‫نه، نه، نه. 692 00:40:56,070 --> 00:40:58,110 ‫درمورد چیزای ترسناکی حرف می‌زنم 693 00:40:58,140 --> 00:40:59,680 ‫که از ته دل‌مون ‫می‌دونیم کارهای درستی‌ان. 694 00:40:59,680 --> 00:41:02,320 ‫♪ یه دلیل برام بیار ‫تا من یه قافیه برات بیارم ♪ 695 00:41:02,350 --> 00:41:04,690 ‫♪ گربه‌ها خودشون رو لب پنجره جا می‌کنن♪ 696 00:41:04,720 --> 00:41:07,700 ‫- مثل از حق خودت دفاع کردن. ‫-♪ بچه‌ها خودشون رو تو برف جا می‌‌کنن ♪ 697 00:41:07,730 --> 00:41:09,100 ‫آسیب‌پذیر بودن. 698 00:41:09,130 --> 00:41:11,600 ‫♪ پس چرا من حس می‌کنم ‫هرجایی که میرم ♪ 699 00:41:11,640 --> 00:41:14,680 ‫- ♪ نمی‌تونم خودم رو جا کنم؟ ♪ ‫- گفتن معذرت می‌خوام. 700 00:41:14,680 --> 00:41:19,120 ‫♪ رودخونه‌ها به جایی تعلق دارن ‫که می‌تونن بخروشن ♪ 701 00:41:19,150 --> 00:41:20,690 ‫♪ بتونن بخروشن ♪ 702 00:41:20,720 --> 00:41:24,400 ‫♪ عقاب‌ها به جایی تعلق دارن ‫که می‌تونن پرواز کنن ♪ 703 00:41:24,430 --> 00:41:27,070 ‫♪ بتونن پرواز کنن ♪ 704 00:41:27,100 --> 00:41:31,440 ‫♪ باید جایی باشم ‫ که روحم آزادنه حرکت کنه ♪ 705 00:41:31,480 --> 00:41:36,450 ‫♪ باید جای خودم رو ♪ 706 00:41:36,490 --> 00:41:39,790 ‫♪ توی آسمون پیدا کنم ♪ 707 00:41:39,830 --> 00:41:42,670 ‫-♪ توی آسمون ♪ ‫-♪ توی آسمون ♪ 708 00:41:42,700 --> 00:41:47,780 ‫♪ توی آسمون...! ♪ 709 00:41:47,810 --> 00:41:49,410 ‫چون راستش، 710 00:41:49,450 --> 00:41:51,750 ‫وقتی با اون ترس‌هات رو در رو میشی، 711 00:41:51,780 --> 00:41:53,190 ‫اتفاقات خوبی 712 00:41:53,220 --> 00:41:55,430 ‫و آدم‌های خوبی 713 00:41:55,460 --> 00:41:57,430 ‫وارد زندگیت میشن. 714 00:41:59,230 --> 00:42:01,100 ‫♪ وقتی باشی کونی ♪ 715 00:42:01,140 --> 00:42:02,610 ‫♪ زندگی میشه سگ‌دونی ♪ 716 00:42:02,640 --> 00:42:04,810 ‫♪ پس به‌جاش ♪ 717 00:42:04,840 --> 00:42:07,150 ‫♪ بمیر ♪ 718 00:42:12,300 --> 00:42:14,720 ‫[سلام رفیق. ‫منتظرتم.] 719 00:42:18,980 --> 00:42:21,640 ‫همیشه باید این بررسی‌های آخرسالی رو بکنم... 720 00:42:21,680 --> 00:42:25,120 ‫تا ببینم اوضاع‌مون از چه قراره ‫و تو آینده چی میشه. 721 00:42:25,150 --> 00:42:26,450 ‫شلبی... 722 00:42:26,490 --> 00:42:28,390 ‫یکی از دانش‌آموزهای خوبمه. 723 00:42:28,420 --> 00:42:30,260 ‫خیلی دلم براش تنگ میشه. 724 00:42:30,290 --> 00:42:31,730 ‫باهوشه، 725 00:42:31,760 --> 00:42:33,700 ‫بااستعداده، ‫مهربونه، 726 00:42:33,730 --> 00:42:35,240 ‫تو همۀ درس‌هاش نمرۀ «خیلی‌خوب گرفته»... 727 00:42:35,270 --> 00:42:37,280 ‫- یه دونه «خوب» هم دارم. ‫- اوه. 728 00:42:37,310 --> 00:42:38,580 ‫تو تربیت بدنی. 729 00:42:38,610 --> 00:42:40,750 ‫من که بهش افتخار می‌کنم. 730 00:42:41,860 --> 00:42:44,060 ‫و اوبرلین هم به نمره تربیت‌بدنی گیر نمیده. 731 00:42:44,060 --> 00:42:47,840 ‫خب، ‫به‌گمونم باید هنوز بهش فکر کنیم... 732 00:42:47,840 --> 00:42:51,260 ‫شاید یه جاهای دیگه که یکم... 733 00:42:51,260 --> 00:42:53,110 ‫به بابا نزدیک‌تر باشه، ‫بهتر باشه؟ 734 00:42:53,760 --> 00:42:55,240 ‫سال اولت... 735 00:42:55,240 --> 00:42:57,060 ‫هرجا که بری کلاس‌ها تقریباً یکی‌ان... 736 00:42:57,060 --> 00:42:57,960 ‫بابا. 737 00:42:57,960 --> 00:43:00,040 ‫من می‌خوام برم اوبرلین. 738 00:43:00,040 --> 00:43:02,460 ‫بعدش هم، ‫قضیه فقط کلاس‌ها نیست. 739 00:43:02,490 --> 00:43:04,660 ‫ریور داره میره اونجا. 740 00:43:05,630 --> 00:43:07,370 ‫و اون... 741 00:43:07,400 --> 00:43:09,170 ‫آدم موردعلاقم توی این دنیاس. 742 00:43:09,210 --> 00:43:11,410 ‫نمی‌خوام از دستش بدم. 743 00:43:13,280 --> 00:43:15,450 ‫همه تصمیماتت دلی‌ان. 744 00:43:15,480 --> 00:43:17,190 ‫مثل مامانت. 745 00:43:20,230 --> 00:43:21,260 ‫بیا بغلم ببینم. 746 00:43:25,170 --> 00:43:26,710 ‫درستش هم همینه. 747 00:43:27,710 --> 00:43:29,550 ‫همم. 748 00:43:40,370 --> 00:43:41,740 ‫- حدس بزن چیشده؟ ‫- چیشده؟ 749 00:43:43,270 --> 00:43:44,380 ‫بهش گفتم. 750 00:43:44,410 --> 00:43:46,510 ‫- الکی میگی. ‫- جدی. 751 00:43:46,550 --> 00:43:48,250 ‫شلبی، ‫خیلی خوبه که. 752 00:43:48,280 --> 00:43:49,320 ‫جدی میگی؟ 753 00:43:49,350 --> 00:43:50,890 ‫گفت هیچ اشکالی نداره. 754 00:43:50,920 --> 00:43:52,990 ‫می‌تونیم تا وقتی حمایت مالی خوبی ازم میشه 755 00:43:52,990 --> 00:43:54,660 ‫تو اوبرلین با هم زندگی کنیم 756 00:43:54,660 --> 00:43:55,930 ‫که میشه. 757 00:43:55,970 --> 00:43:56,870 ‫چون بهترینی. 758 00:44:01,510 --> 00:44:03,250 ‫- این کیه؟ دوست‌پسر مخفیته؟ ‫- نه. 759 00:44:03,280 --> 00:44:04,620 ‫- چیه؟ ‫- فقط... 760 00:44:04,650 --> 00:44:07,290 ‫یه دختر بی‌عرضه‌اس ‫که قبلاً باهاش دوست بودم. 761 00:44:08,520 --> 00:44:10,360 ‫دیوونه‌اس. 762 00:44:10,390 --> 00:44:12,930 ‫فقط رو تختشه. 763 00:44:13,930 --> 00:44:15,910 ‫کل روز رو پای اینترنته. 764 00:44:15,940 --> 00:44:17,910 ‫یکم دلم براش می‌سوزه. 765 00:44:17,940 --> 00:44:20,550 ‫اما... ‫سمیه. 766 00:44:20,580 --> 00:44:22,320 ‫جدی میگم. 767 00:44:22,350 --> 00:44:24,920 ‫احتمالاً یه پسر چاق بدون دوست‌دختره ‫که خودش رو دختر جا زده. 768 00:44:24,920 --> 00:44:27,660 ‫با شومبول فسقلیش جق می‌زنه. 769 00:44:29,310 --> 00:44:31,060 ‫[سلاممم؟ اگه باهام قطع رابطه کنی ‫پشیمون میشی رفیق. هیچوقت فراموشت نمی‌کنم. ‫تو تا ابد و ابد رفیق شیشم می‌مونی.] 770 00:44:31,060 --> 00:44:32,770 ‫طرف واقعاً یه تخته‌اش کمه. 771 00:44:32,367 --> 00:44:34,367 {\an8}‫[نمی‌دونی چه کارهایی از دستم برمیاد، ‫فکر می‌کنی می‌دونی، اما نمی‌دونی.] 772 00:44:32,810 --> 00:44:33,810 ‫یعنی چی؟ 773 00:44:33,840 --> 00:44:35,380 ‫می‌دونم. 774 00:44:35,410 --> 00:44:36,780 ‫بلاکش کردم ‫اما نمی‌دونم چه‌جوری، 775 00:44:36,810 --> 00:44:38,720 ‫همش به کامپیوترم پیام میده. 776 00:44:39,720 --> 00:44:40,760 ‫وای نه. 777 00:44:40,790 --> 00:44:41,920 ‫باید دکش کنی. 778 00:44:41,960 --> 00:44:44,260 ‫چی‌کار داری می‌کنی؟ 779 00:44:44,300 --> 00:44:45,860 ‫یه لحظه لطفاً. 780 00:44:47,460 --> 00:44:49,460 ‫[مطمئنید که می‌خواهید BFF4EVA را ‫ با تمام دستگاه‌هایتان بلاک کنید؟] 781 00:44:51,440 --> 00:44:53,310 ‫هو هو هوی. ‫کریسمس مبارک. 782 00:44:54,350 --> 00:44:56,850 ‫وایسا ببینم. ‫جدی میگی؟ 783 00:44:56,890 --> 00:44:59,030 ‫یعنی واقعاً از زندگیم پاکش کردی؟ 784 00:44:59,060 --> 00:45:01,300 ‫خب هنوز وقتی شبا می‌خوابی 785 00:45:01,330 --> 00:45:02,900 ‫می‌تونه از پنجره بهت زل بزنه. 786 00:45:02,930 --> 00:45:06,510 ‫آره، اما دیگه نمی‌تونه ‫ از طریق اینترنت بهت پیام بده. 787 00:45:06,540 --> 00:45:11,200 ‫نمی‌دونستم که میشه از این بیشتر عاشقت هم بود اما... 788 00:45:11,200 --> 00:45:12,720 ‫به گمونم اشتباه می‌کردم. 789 00:45:14,020 --> 00:45:15,690 ‫آره؟ ‫بیا ببینم. 790 00:45:20,300 --> 00:45:21,870 ‫امشب چی‌کاره‌ای؟ 791 00:45:21,900 --> 00:45:26,660 ‫یه ایدۀ محشر و عالی ‫و فوق‌العاده و بی‌نظیر دارم. 792 00:45:41,480 --> 00:45:42,780 ‫اینجا کجاس؟ 793 00:45:43,750 --> 00:45:45,050 ‫نزدیکیم. 794 00:45:45,080 --> 00:45:47,250 ‫سورپرایز رو خراب نکنی. 795 00:45:48,620 --> 00:45:49,730 ‫- خب؟ ‫- باشه. 796 00:45:49,760 --> 00:45:50,890 ‫خوبه. 797 00:45:51,900 --> 00:45:53,970 ‫ببخشید. 798 00:46:05,760 --> 00:46:08,060 ‫اینجا کجاس؟ 799 00:46:09,570 --> 00:46:10,800 ‫بیا. ‫پیاده شو. 800 00:46:16,380 --> 00:46:17,850 ‫وای... 801 00:46:19,050 --> 00:46:20,450 ‫ریو، ‫خوشم نمیاد. 802 00:46:20,490 --> 00:46:21,720 ‫- حس عجیبی دارم. ‫- بیخیال. 803 00:46:21,760 --> 00:46:22,790 ‫چیزی نیست. ‫چیزی نیست. 804 00:46:23,660 --> 00:46:25,860 ‫واقعاً می‌خوام نشونت بدم، ‫خب؟ 805 00:46:26,630 --> 00:46:28,640 ‫باشه، اما ولم نکنی‌ها. ‫من یه پیشیِ ترسوام. 806 00:46:28,670 --> 00:46:30,370 ‫- همیشه کنارتم. ‫- آره؟ 807 00:46:30,410 --> 00:46:31,580 ‫همیشه کنارتم. 808 00:47:30,660 --> 00:47:32,530 ‫اینجا کجاس؟ 809 00:47:39,110 --> 00:47:40,720 ‫کسی اینجا زندگی می‌کنه؟ 810 00:47:40,750 --> 00:47:42,420 ‫نمی‌دونم. 811 00:47:55,840 --> 00:47:57,410 ‫صدای چی بود؟ 812 00:47:58,220 --> 00:47:59,690 ‫چی؟ 813 00:48:00,000 --> 00:48:07,000 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 814 00:48:07,000 --> 00:48:14,000 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 815 00:48:36,760 --> 00:48:37,930 ‫ریور؟ 816 00:48:40,730 --> 00:48:42,640 ‫واسه چی اومدیم اینجا؟ 817 00:48:42,670 --> 00:48:44,240 ‫- چی‌کار کردی؟ واسه چی اومدیم اینجا؟ ‫- آروم باش. آروم باش. 818 00:48:44,280 --> 00:48:46,780 ‫آرم باش. آروم باش شلبی. ‫آروم باش. 819 00:48:46,810 --> 00:48:48,520 ‫چیزی نیست، چیزی نیست. ‫هی. 820 00:48:48,550 --> 00:48:49,990 ‫چرا هست. ‫یه چیزایی هست که بهت نگفتم. 821 00:48:50,020 --> 00:48:51,990 ‫شلبی، ‫آروم باش. 822 00:48:52,020 --> 00:48:54,230 ‫شجاع باش، خب؟ ‫هی! شلبی! 823 00:49:00,000 --> 00:49:07,000 ‫مترجم: «محمدعلی sm» ‫در تلگرام t.me/mmli_Subs 824 00:49:14,100 --> 00:49:15,770 ‫سلام رفیق. 825 00:49:37,820 --> 00:49:40,520 ‫چرا؟ 826 00:49:49,740 --> 00:49:51,210 ‫کردم. 827 00:49:51,980 --> 00:49:54,220 ‫هرکاری که ازم خواستی رو کردم. 828 00:49:54,250 --> 00:49:55,850 ‫آوردمش پیشت. 829 00:49:55,880 --> 00:49:57,520 ‫تموم شد. 830 00:49:58,320 --> 00:50:00,290 ‫تو تنها دوستی هستی ‫که لازم دارم. 831 00:50:01,060 --> 00:50:03,630 ‫و حالا می‌تونیم تا ابد با هم باشیم. 832 00:50:05,740 --> 00:50:07,040 ‫رفیق. 833 00:50:08,580 --> 00:50:10,610 ‫بهترین رفقا.