1 00:00:00,000 --> 00:00:08,888 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:13,594 --> 00:00:15,397 เราจะไปที่นั่น. แค่นั้นแหละ. 3 00:00:16,667 --> 00:00:18,370 มันคือใคร? 4 00:00:18,403 --> 00:00:20,140 ในโลกปัจจุบัน 5 00:00:20,173 --> 00:00:22,445 ความรู้อาจหมายถึง ความแตกต่างระหว่างชีวิต 6 00:00:22,478 --> 00:00:24,516 และโศกนาฏกรรม 7 00:00:27,321 --> 00:00:28,423 แนะนำออร่า... 8 00:00:29,526 --> 00:00:31,530 ...ดวงตาของคุณบนโลก 9 00:00:31,563 --> 00:00:34,736 ความปลอดภัย และความอุ่นใจที่คุณคู่ควร 10 00:00:36,139 --> 00:00:37,809 จัดส่งให้นางสาวไบรอันท์ 11 00:00:37,842 --> 00:00:39,546 โอ้ช่างสวยงามเหลือเกิน! 12 00:00:39,579 --> 00:00:41,416 ฉันแค่ทำอาหารให้ลูกชายของฉัน ตอนนี้ 13 00:00:41,449 --> 00:00:42,853 คุณช่วยทิ้งพวกเขาไว้ ข้างประตูให้ฉันได้ไหม 14 00:00:42,886 --> 00:00:44,523 สิ่งที่แน่นอน ขอบคุณมาก. 15 00:00:44,556 --> 00:00:46,126 ขอให้มีวันที่ดี. 16 00:00:46,159 --> 00:00:47,361 เลือกออร่า 17 00:00:47,394 --> 00:00:48,531 ตอนนี้มีพลัง 18 00:00:48,564 --> 00:00:50,635 เทคโนโลยี UltraSense ที่มองเห็นได้ทั้งหมด 19 00:00:50,668 --> 00:00:52,706 ที่สามารถเห็น สิ่งที่ตาคุณมองไม่เห็น 20 00:00:52,739 --> 00:00:55,645 ดังนั้นคุณจะรู้ได้เสมอว่า ใครอยู่ที่ประตู 21 00:00:58,617 --> 00:00:59,686 มันถูก. 22 00:01:01,189 --> 00:01:02,793 เสียใจ? 23 00:01:02,826 --> 00:01:04,563 ราคาอาจดูสูงชัน 24 00:01:04,596 --> 00:01:05,799 แต่เป็นการต่อรองราคา 25 00:01:05,832 --> 00:01:08,203 คุณมีหนึ่ง? เงินที่ดีที่สุดที่ฉันเคยใช้ 26 00:01:08,236 --> 00:01:11,242 ฉันและภรรยา นอนหลับเหมือนเด็กทารกตอนนี้ 27 00:01:12,612 --> 00:01:14,717 ฉันไม่รู้. มัน เอ่อ... 28 00:01:14,750 --> 00:01:17,455 มัน... ดูเหมือน หวาดระแวงเล็กน้อย 29 00:01:17,488 --> 00:01:19,459 อาจจะ 50 ปีที่แล้ว ณ ตอนนั้น, 30 00:01:19,492 --> 00:01:21,664 มีคนมาเคาะ ประตูบ้านคุณหลัง 6 โมงเย็น 31 00:01:21,697 --> 00:01:23,835 "เฮ้ เรามีเพื่อน 32 00:01:23,868 --> 00:01:25,237 ดีแค่ไหน." 33 00:01:25,270 --> 00:01:27,307 ทุกวันนี้คุณได้ยินเสียงเคาะนั้น... 34 00:01:28,243 --> 00:01:30,915 ...มีแต่คนบ้าที่ จะกัดคอคุณ 35 00:02:09,659 --> 00:02:11,564 เฮ้ที่รัก. 36 00:02:11,597 --> 00:02:12,932 "ออร่า" 37 00:02:13,901 --> 00:02:15,237 อะไรเนี่ย? 38 00:02:15,270 --> 00:02:16,774 เอ่อเอ่อ 39 00:02:16,807 --> 00:02:18,210 คุณก็รู้ กับทุกๆอย่างที่เกิดขึ้น 40 00:02:18,243 --> 00:02:19,813 ฉันแค่คิดว่า มันเป็นความคิดที่ดี 41 00:02:19,846 --> 00:02:21,216 มันถูกขาย 42 00:02:21,249 --> 00:02:23,520 ขายในราคา 200 เหรียญ? 43 00:02:24,488 --> 00:02:25,558 พวกเขากำลังเป็นที่นิยมในขณะนี้ 44 00:02:25,591 --> 00:02:28,230 ทุกคนมีหนึ่ง 45 00:02:30,501 --> 00:02:33,941 แจสลิน คุณอยากย้ายเข้าไปอยู่ใน ชุมชนที่มีรั้วรอบขอบชิด แล้วเราก็ทำ 46 00:02:33,974 --> 00:02:36,279 ที่นี่ไม่มีอาชญากรรม แม้แต่โจรสลัดที่ระเบียง 47 00:02:36,312 --> 00:02:37,783 และคุณต้องการที่จะรู้ว่าทำไม? 48 00:02:37,816 --> 00:02:40,421 เราเขียนเช็ค ให้สมาคมเจ้าของบ้าน 49 00:02:40,454 --> 00:02:43,326 เพื่อจ่ายเงินให้ รปภ . ที่หน้าประตู 50 00:02:44,261 --> 00:02:46,534 ฉันเข้าใจแล้วว่าคุณต้องการ ความปลอดภัย แต่ในขณะเดียวกัน... 51 00:02:46,567 --> 00:02:48,403 ฉันคิดว่า คุณแค่ต้องการให้ฉันรู้สึกผิด 52 00:02:48,436 --> 00:02:50,909 เพราะฉันรู้สึกปลอดภัยกว่า ที่จะย้ายออกจากที่นี่ 53 00:02:50,942 --> 00:02:53,648 เดี๋ยวนะ ... ขอโทษ ฉันมีความกังวล โอเค? 54 00:02:53,681 --> 00:02:55,685 และฉันขอโทษที่คุณต้องใช้เวลา อีกสักหน่อยเพื่อไปทำงาน 55 00:02:55,718 --> 00:02:58,724 ฉันไม่อยากให้คุณรู้สึกผิด 56 00:02:58,757 --> 00:03:00,562 ฉันแค่ชี้ให้เห็น ว่าเรามีงบประมาณ 57 00:03:00,595 --> 00:03:03,332 และนี่คือ $200 ที่ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของแผน 58 00:03:05,036 --> 00:03:06,574 ฉันรู้. มัน... 59 00:03:06,607 --> 00:03:08,410 ร้านค้าของฉันจะเปิดให้บริการในสัปดาห์นี้ ตกลงไหม 60 00:03:08,443 --> 00:03:09,780 ฉันสามารถครอบคลุมมัน 61 00:03:09,813 --> 00:03:11,415 ฉันจะพาเรากลับไปตามแผน 62 00:03:18,363 --> 00:03:20,968 ฟัง นะ ฉันขอโทษ ที่ฟังดู เอ่อ... 63 00:03:28,851 --> 00:03:30,988 เกิดอะไรขึ้นกับคุณตอนเด็กๆ... 64 00:03:32,792 --> 00:03:34,663 นึกภาพไม่ออก 65 00:03:34,696 --> 00:03:36,800 มันต้องเป็นอย่างไร 66 00:03:38,637 --> 00:03:41,442 แต่ในขณะเดียวกัน... 67 00:03:41,475 --> 00:03:44,482 ฉันเชื่อว่ามีคนสอง ประเภทในโลกนี้-- 68 00:03:44,516 --> 00:03:46,587 คนที่วางแผนชีวิตของพวกเขา 69 00:03:46,620 --> 00:03:48,791 และผู้ที่ปรนนิบัติตน... และผู้ที่ปรนนิบัติ ตน 70 00:03:48,824 --> 00:03:50,360 ที่วางแผนชีวิตของพวกเขา ...ที่วางแผนชีวิตของพวกเขา 71 00:03:50,393 --> 00:03:51,597 ถูกตัอง. ใช่ ฉันเคยได้ยินมาก่อน 72 00:03:51,630 --> 00:03:53,734 ฉันไม่ต้องการโทนี่ ร็อบบินส์ 73 00:03:53,767 --> 00:03:55,336 ฉันต้องการสามีของฉัน 74 00:03:59,078 --> 00:04:00,380 'เคย์. 75 00:04:00,413 --> 00:04:02,017 ฉันจะไปเอาชุดเครื่องมือของฉัน 76 00:04:02,050 --> 00:04:03,453 ขอขอบคุณ. 77 00:04:33,112 --> 00:04:34,550 คุณเป็นใครกันแน่! 78 00:05:30,861 --> 00:05:31,963 ไปเลย. 79 00:05:35,871 --> 00:05:37,609 ไบรซ์ ดู มานี่สิ ฉันขายของบางอย่าง 80 00:05:37,642 --> 00:05:39,044 อะไร ไม่ ฉันขายของบางอย่าง 81 00:05:40,715 --> 00:05:42,050 อา. ใช่. 82 00:05:48,062 --> 00:05:49,900 คุณคิดอย่างไร? 83 00:06:17,087 --> 00:06:18,791 ฉันช่วยคุณได้ไหม 84 00:06:18,824 --> 00:06:20,862 ใช่ ฉันมา เพื่อบุกรุกบ้าน 85 00:06:20,895 --> 00:06:22,999 หมอบอกว่าเริ่ม ประมาณ 3 ทุ่ม 86 00:06:25,170 --> 00:06:27,440 ฉันขอให้คุณ เอาจริงเอาจัง 87 00:06:28,510 --> 00:06:30,515 มันได้ผลหรือไม่? 88 00:06:30,548 --> 00:06:33,754 ใช่. การรันทรูที่ประสบความสำเร็จ 89 00:06:33,787 --> 00:06:36,627 ขอขอบคุณ. เอ่อ. ยกเว้นสิ่งหนึ่ง 90 00:06:36,660 --> 00:06:38,698 อะไร 91 00:06:38,731 --> 00:06:42,571 อย่าเปิดประตู ให้ผู้บุกรุกบ้าน 92 00:06:46,212 --> 00:06:48,884 ตอนนี้สายเกินไปแล้ว คุณ อย่าวิ่งหนีจากฉัน 93 00:06:48,917 --> 00:06:51,623 โอ้ มันสายเกินไปที่จะวิ่งตอนนี้ 94 00:06:51,656 --> 00:06:52,892 อุ๊ย ใจสั่นเลย 95 00:06:52,925 --> 00:06:54,228 ใช่คุณควรเป็น 96 00:06:58,069 --> 00:06:59,204 อึ. 97 00:07:01,008 --> 00:07:03,948 เกือบลืมไป ว่าผมเรียกประชุมแผนก 98 00:07:03,981 --> 00:07:06,920 คืนนี้เหรอ ใช่ ฟังนะ ฉันบอกคุณแล้วว่า เรื่องจะบ้าๆ บอๆ 99 00:07:06,953 --> 00:07:08,858 ถ้าฉันทำให้ผู้บังคับบัญชา 100 00:07:08,891 --> 00:07:11,930 ทีมของฉันประสบอุบัติเหตุรถไฟชนกัน จนกลายเป็นคนกลุ่มหนึ่ง 101 00:07:11,963 --> 00:07:13,233 เวิร์กสเตชันรก 102 00:07:13,266 --> 00:07:15,103 ส่วนหัวที่ล้าสมัย ในรายงานการขาย 103 00:07:15,136 --> 00:07:17,676 อีเมลที่เขียน ในรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง... 104 00:07:17,709 --> 00:07:20,548 นั่นฟังดูเหมือน จุดจบของโลก 105 00:07:20,581 --> 00:07:23,587 ใช่ และคุณดูเหมือน ผู้หญิงที่ฉันไล่ออกเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 106 00:07:23,620 --> 00:07:25,591 ที่บอกว่าฉันเป็น OCD 107 00:07:25,624 --> 00:07:28,531 ซึ่งก็ไม่ใช่ OCD ที่ต้องการให้สิ่งต่าง ๆ ถูกต้อง 108 00:07:28,564 --> 00:07:30,535 ตกลง. ไม่เป็นไร. งั้นอย่ารอช้า 109 00:07:30,568 --> 00:07:31,936 ฉันจะพยายามกลับมาเร็ว ๆ นี้ 110 00:07:33,139 --> 00:07:34,942 บาย. 111 00:07:52,578 --> 00:07:55,216 เชี่ยเอ้ย. 112 00:08:17,294 --> 00:08:18,897 สวัสดี? 113 00:08:26,947 --> 00:08:29,619 คุณปลอดภัยแล้ว 114 00:08:39,772 --> 00:08:41,877 สวัสดี? 115 00:08:45,784 --> 00:08:47,354 มม. 116 00:09:11,837 --> 00:09:13,641 สวัสดีค่ะ คุณจัสลิน 117 00:09:13,674 --> 00:09:15,276 เปิดประตู. 118 00:09:16,880 --> 00:09:18,651 คุณต้องการอะไร? 119 00:09:18,684 --> 00:09:22,090 ฉันต้องการพบคุณ จัสลิน โปรดเปิดประตู. 120 00:09:22,123 --> 00:09:26,265 ฉันไม่เปิดอะไรเลย คุณต้องออกไป โอเค? 121 00:09:26,298 --> 00:09:29,906 ให้ฉันเข้าไปเถอะ จัสลิน ให้ฉันเข้าไปตอนนี้ 122 00:09:29,939 --> 00:09:32,110 เพียงแค่เปิดประตู 123 00:09:32,143 --> 00:09:34,916 คุณไม่จำเป็นต้องกลัว 124 00:09:34,949 --> 00:09:38,056 ฉัน-ฉันกำลังโทรหาตำรวจ ถ้าคุณไม่ออกไป 125 00:09:38,089 --> 00:09:40,661 ตำรวจไม่เกี่ยวอะไร กับเรื่องนี้ 126 00:09:40,694 --> 00:09:42,331 โปรด. ที่นี่อากาศหนาว 127 00:09:42,364 --> 00:09:43,934 จัสลิน. 128 00:09:45,403 --> 00:09:46,740 โปรด. 129 00:09:46,773 --> 00:09:48,009 ฉันกำลังโทรหาตำรวจ ตอนนี้! 130 00:09:48,042 --> 00:09:49,345 เปิดประตู. 131 00:09:49,378 --> 00:09:51,415 จัสลิน. จัสลิน... 132 00:09:53,252 --> 00:09:55,290 ...เปิดประตูให้ฉัน 133 00:09:55,323 --> 00:09:57,394 สวัสดีสวัสดี. ม-ไม่ คุณต้อง ส่งคนไปทันที 134 00:09:57,427 --> 00:09:59,900 มีคนพยายามจะเข้ามาในบ้านของฉัน -: ฉันไม่ได้บ้า... 135 00:09:59,933 --> 00:10:01,803 พวกเขากำลังพยายามจะเข้าไป กรุณาเร็วเข้า! ...แค่ให้ฉันเข้าไป 136 00:10:01,836 --> 00:10:03,941 ส่งคนไปเดี๋ยวนี้! จัสลินหวาน. 137 00:10:03,974 --> 00:10:05,844 โปรด! เขากำลังเข้ามาที่นี่! 138 00:10:17,200 --> 00:10:19,305 ไม่ ฉันไม่รู้ ว่าเขาต้องการอะไร 139 00:10:19,338 --> 00:10:21,977 เขา-เขาจะไม่พูด เขาจะไม่พูดในสิ่งที่เขาต้องการ 140 00:10:22,010 --> 00:10:24,114 เขาเอาแต่บอกให้ฉัน เข้าไป 141 00:10:24,147 --> 00:10:25,718 และคุณแน่ใจว่าคุณ ไม่เคยเห็นผู้ชายคนนี้มาก่อน? 142 00:10:25,751 --> 00:10:27,321 ไม่ไม่. ไม่เคย. เลขที่ 143 00:10:27,354 --> 00:10:28,791 โอ้พระเจ้า. โอ้. 144 00:10:28,824 --> 00:10:30,160 คุณสบายดีไหม? ใช่ ฉันสบายดี 145 00:10:30,193 --> 00:10:32,064 ขอบคุณพระเจ้าที่เราติดตั้ง สิ่งที่โง่นั้น 146 00:10:32,097 --> 00:10:33,867 คุณนึกภาพ ออกไหมว่าคุณเปิดประตู? 147 00:10:33,900 --> 00:10:35,838 ฉันสบายดี. 148 00:10:35,871 --> 00:10:37,709 ก๊อก ก๊อก ก๊อก. คุณคือใคร? 149 00:10:37,742 --> 00:10:40,380 โอ้ ฉันชื่อฮวาน ฉันอาศัยอยู่ประตูถัดไป ใช่ ไม่ เขา... 150 00:10:40,413 --> 00:10:42,284 เขาเจ๋ง เข้ามาเลยฮวาน เอ่อ... 151 00:10:42,317 --> 00:10:45,257 เฮ้ พวก เอ่อ ฉันกำลังคุย กับแฟรงค์อยู่ฝั่งตรงข้าม 152 00:10:45,290 --> 00:10:46,860 ใครบอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น... 153 00:10:46,893 --> 00:10:48,731 สิ่งที่นอกลู่นอกทาง 154 00:10:48,764 --> 00:10:50,400 ยังไงก็อยากให้รู้ไว้ 155 00:10:50,433 --> 00:10:52,404 ที่ผมติดตั้ง กล้องวงจรปิด 156 00:10:52,437 --> 00:10:54,041 ในโรงรถของเราเมื่อเดือนที่แล้ว 157 00:10:54,074 --> 00:10:56,378 ค่อนข้าง แน่ใจว่ามี มุมมองของประตูหน้าของคุณ 158 00:10:57,949 --> 00:10:59,953 เห็นไหม? นั่นคือประตูหน้าของคุณ 159 00:10:59,986 --> 00:11:02,157 คุณบอกว่าเพื่อนคนนี้ปรากฏตัวเมื่อ ชั่วโมงที่แล้ว? 160 00:11:02,190 --> 00:11:04,461 ใช่. ตกลง. 161 00:11:04,494 --> 00:11:06,967 นี่คือหนึ่งชั่วโมงที่แล้ว เอ่อ... 162 00:11:07,000 --> 00:11:08,269 ฉันจะเร่งไปข้างหน้า 163 00:11:12,043 --> 00:11:14,749 ตกลง. นั่นฉัน. 164 00:11:14,782 --> 00:11:18,723 แรคคูน-เขา-เขาเป็น เขาเป็น เหมือนนิดหน่อยหลังจากนั้น 165 00:11:25,971 --> 00:11:27,909 อะ... 166 00:11:27,942 --> 00:11:31,482 นี่คือการบันทึกที่ถูกต้องใช่หรือไม่ เอ่อ เป็นบันทึกอย่างเดียว 167 00:11:31,516 --> 00:11:35,056 มีแรคคูน แล้วก็ตำรวจ งั้น... 168 00:11:35,089 --> 00:11:37,193 นี่ต้องเป็นวิดีโอที่ถูกต้อง 169 00:11:40,099 --> 00:11:42,237 ฉันไม่เข้าใจ เขาอยู่ที่ไหน? 170 00:11:42,270 --> 00:11:44,475 แล้วคุณบอกว่าแอป Aura ไม่ได้บันทึกอะไรเลยใช่ไหม 171 00:11:44,509 --> 00:11:46,078 ไม่มีอะไร. 172 00:11:46,111 --> 00:11:47,815 ทั้งที่ควรจะ? 173 00:11:49,351 --> 00:11:51,088 ฉันไม่ได้ทำขึ้นนี้ 174 00:11:51,121 --> 00:11:52,792 ไม่มีใครบอกว่าคุณทำ 175 00:11:52,825 --> 00:11:55,531 เป็นไปได้ไหมที่คุณหลับ และฝันร้าย? 176 00:11:55,564 --> 00:11:57,535 ไม่! ไม่ ฉันรู้ถึงความแตกต่าง 177 00:11:57,568 --> 00:12:00,073 ระหว่างความฝันกับ บางสิ่งที่ฮาจริงๆ... 178 00:12:00,106 --> 00:12:02,110 มันไม่ใช่ความฝัน เขาอยู่ที่นั่น 179 00:12:02,143 --> 00:12:04,549 คุณผู้หญิง เรามี คำอธิบายของผู้ชายคนนั้น 180 00:12:04,582 --> 00:12:06,352 ที่เราสามารถป้อน เข้าระบบได้ 181 00:12:06,385 --> 00:12:09,491 ดูว่าตรงกับ กรณีอื่นๆ หรือไม่ แต่นอกเหนือจากนั้น 182 00:12:09,525 --> 00:12:12,230 ไม่มีอะไรมากไปกว่าที่เราสามารถทำได้ในตอนนี้ คำแนะนำที่ดีที่สุด 183 00:12:12,263 --> 00:12:15,069 ล็อคประตูของคุณไว้ และดำเนินชีวิตต่อไป 184 00:12:16,138 --> 00:12:18,843 ถ้าเขากลับมาโทรหาเรา 185 00:12:23,553 --> 00:12:25,357 เอ่อ... 186 00:12:36,880 --> 00:12:39,217 ฟังนะ ฉันไม่อยากให้คุณ กัดหัวฉัน แต่... 187 00:12:41,422 --> 00:12:44,562 ฉันคิดว่าตำรวจอาจ มีประเด็น 188 00:12:44,595 --> 00:12:47,535 รู้ไหม เราเป็นสถานที่แห่งใหม่นี้ คุณกำลังเริ่มต้นธุรกิจ 189 00:12:47,568 --> 00:12:49,171 คือ...มีเรื่องเครียดมากมาย 190 00:12:49,204 --> 00:12:51,510 ฉันกำลังสั่นคลอน เกี่ยวกับตำแหน่งใหม่ของฉัน 191 00:12:51,543 --> 00:12:53,514 นั่นช่วยไม่ได้ และเหนือสิ่งอื่นใด 192 00:12:53,547 --> 00:12:55,851 มีสิ่งที่เกิดขึ้นกับคุณ เมื่อคุณยังเป็นเด็ก 193 00:12:59,324 --> 00:13:02,096 ฉันไม่สามารถหยุดเห็นเขา อยู่หน้าเตียงของฉัน 194 00:13:02,631 --> 00:13:05,538 หน้ากากที่ร่วมเพศบน 195 00:13:05,571 --> 00:13:09,044 พ่อแม่ของฉันมัดด้วย เชือกเหล่านั้นไว้ในปากของพวกเขา 196 00:13:09,077 --> 00:13:11,950 เฮ้ ฟังนะ ฉันรู้ ว่ามันไม่ใช่ส่วนหนึ่งของแผน 197 00:13:11,983 --> 00:13:13,554 แต่ถ้าอยาก เจอใครอีก 198 00:13:13,587 --> 00:13:15,591 เราสามารถทำให้สิ่งนั้นสำเร็จได้โดยสิ้นเชิง ฉันไม่ ฉันไม่- 199 00:13:15,624 --> 00:13:18,296 ฉันไม่จำเป็นต้องเห็นใคร ฉันสบายดี. 200 00:13:18,329 --> 00:13:19,933 เพิ่งมีคืนที่ไม่ดี 201 00:13:19,966 --> 00:13:22,103 แล้วตกลง ว่าน่าจะเป็นความฝัน 202 00:13:25,042 --> 00:13:26,580 ฉันเดาว่ามันต้องเป็น 203 00:13:26,613 --> 00:13:27,981 ใช่. 204 00:13:29,184 --> 00:13:30,419 ตกลง. 205 00:13:32,123 --> 00:13:33,894 ราตรีสวัสดิ์. 206 00:13:46,185 --> 00:13:48,222 นี่คือวิลเลียมส์ ที่มีสามตัวชี้ 207 00:13:48,255 --> 00:13:50,193 ตอบโจทย์ภาคตะวันออก... 208 00:13:52,598 --> 00:13:55,003 เฮ้ เจส เอ่อ... 209 00:13:55,036 --> 00:13:57,106 คุณไม่จำเป็นต้องคอย ตรวจสอบแอป 210 00:13:58,275 --> 00:14:00,180 ฉันคิดว่าฉันรู้สึกมัน ding 211 00:14:00,213 --> 00:14:02,652 ฉันคิดว่าบางที แรคคูนอาจจะกลับมา 212 00:14:02,685 --> 00:14:04,388 ใช่ นั่นมันผู้บุกรุกบ้านคนหนึ่ง 213 00:14:04,421 --> 00:14:06,192 ที่คุณไม่ต้อง กังวลอีกต่อไป 214 00:14:06,225 --> 00:14:08,196 ทำไมจะไม่ล่ะ? 215 00:14:08,229 --> 00:14:10,233 ฉันนำ Bait Block ออก เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 216 00:14:10,266 --> 00:14:13,139 มันควรจะใช้ได้ กับหนูและหนู 217 00:14:13,172 --> 00:14:14,976 แต่มันควรจะใช้ได้ กับแรคคูนเช่นกัน 218 00:14:15,009 --> 00:14:17,447 คุณวางยาพิษเขา? ใช่ ฉันวางยาพิษเขา 219 00:14:17,480 --> 00:14:19,519 โดยพื้นฐานแล้วแรคคูน ก็เหมือนหนูตัวใหญ่ 220 00:14:19,552 --> 00:14:22,057 วะ-มันทำให้ยุ่งเหยิง ไปทุกที่ 221 00:14:22,090 --> 00:14:24,094 ไม่ใช่แค่ที่นี่ แต่ทั่วบริเวณ 222 00:14:24,127 --> 00:14:26,265 โอเค เขาเลยทำให้วุ่นวาย เขาสมควรตาย? 223 00:14:26,298 --> 00:14:29,204 เขาน่ารักจริงๆ ฉันไม่ใช่คนแรก ของโลก 224 00:14:29,237 --> 00:14:31,576 เพื่อฆ่าศัตรูพืชในครัวเรือน 225 00:14:31,609 --> 00:14:35,016 บางทีก็ไม่ตาย 226 00:14:40,627 --> 00:14:42,565 เขากลับมาแล้ว. 227 00:14:42,598 --> 00:14:44,034 ใคร? แรคคูน? 228 00:14:44,067 --> 00:14:45,370 เขา. 229 00:14:45,403 --> 00:14:48,442 นี่คือคนที่แต่งตัวประหลาด นั่นคือเขา. 230 00:14:48,475 --> 00:14:50,714 อึศักดิ์สิทธิ์ 231 00:14:50,747 --> 00:14:52,484 นั่นเขาจริงๆเหรอ? ใช่. 232 00:14:52,518 --> 00:14:54,221 มันไม่ใช่ความฝัน 233 00:14:54,254 --> 00:14:55,958 ตกลงตกลง. ไม่เป็นไร. เอ่อ... 234 00:14:55,991 --> 00:14:57,595 เฮ้ ผู้ชาย เอ่อ... 235 00:14:57,628 --> 00:14:59,599 คุณ เป็นอะไร มาทำอะไรที่นี่? 236 00:14:59,632 --> 00:15:01,502 คุณต้องการอะไร? 237 00:15:03,138 --> 00:15:06,011 สวัสดี? จัสลิน. 238 00:15:07,380 --> 00:15:09,619 จัสลินหวาน. เฮ้ ไอ้บ้า 239 00:15:09,652 --> 00:15:11,590 คุณควร ออกไปจากที่นี่ 240 00:15:11,623 --> 00:15:13,627 โปรดเปิดประตู. 241 00:15:13,660 --> 00:15:15,998 ฉันอยากเจอจัสลิน 242 00:15:16,031 --> 00:15:18,737 ฉันต้องการพบจัสลิน 243 00:15:18,770 --> 00:15:21,108 จัสลินที่รักของฉัน 244 00:15:21,141 --> 00:15:22,612 ตกลง. คุณกำลังจะไปไหน? 245 00:15:22,645 --> 00:15:24,749 คุณกำลังทำอะไรอยู่? ไบรซ์ คุณจะไปไหน 246 00:15:24,782 --> 00:15:26,553 คุณคิดว่าฉันจะไปไหน อยู่ที่นี่. 247 00:15:26,586 --> 00:15:29,324 อะไร ห้าม เปิด- ห้ามเปิดประตู 248 00:15:29,357 --> 00:15:30,628 หยุด! 249 00:15:30,661 --> 00:15:32,363 มีบางอย่างแปลก ๆ เกิดขึ้นจริง ๆ 250 00:15:36,706 --> 00:15:38,576 ไม่เป็นไร. เดี๋ยว. 251 00:15:46,726 --> 00:15:48,429 เฮ้. เฮ้ ฮวาน 252 00:15:48,462 --> 00:15:50,200 คุณสามารถตรวจสอบ กล้องรักษาความปลอดภัยของคุณได้หรือไม่? 253 00:15:50,233 --> 00:15:52,237 ไอ้บ้านี้กลับมา นอกบ้านของเรา 254 00:15:52,270 --> 00:15:54,207 หนึ่งวินาที 255 00:15:56,245 --> 00:15:57,347 ไม่เห็นใครเลย 256 00:15:57,380 --> 00:15:58,550 ไม่มีใครอยู่ที่นั่น 257 00:16:00,186 --> 00:16:02,692 แน่ใจนะว่าฉันกำลังจ้องไปที่ ประตูหน้าของคุณตอนนี้ 258 00:16:02,725 --> 00:16:04,629 มันไม่ว่าง เกิดอะไรขึ้น? 259 00:16:04,662 --> 00:16:06,533 พวกคุณสบายดีหรือป่าว 260 00:16:06,566 --> 00:16:11,442 เอ่อ... ใช่ ไม่ ไม่ เอ่อ เราสบายดี 261 00:16:11,475 --> 00:16:13,045 ไม่เป็นไร. 262 00:16:15,383 --> 00:16:17,120 เขาบอกว่าไม่มีใคร อยู่ข้างนอกนั่น 263 00:16:17,153 --> 00:16:19,626 ทำไมคุณถึงบอกเขาว่า เราสบายดีทั้งที่เราไม่สบาย? 264 00:16:19,659 --> 00:16:22,163 เราต้องโทรหาตำรวจ 265 00:16:22,196 --> 00:16:23,600 ผู้ชายคนนั้นคือ... 266 00:16:25,136 --> 00:16:27,139 เขาไปแล้ว. 267 00:16:29,077 --> 00:16:30,681 ใช่. เหี้ยไรเนี่ย 268 00:16:41,234 --> 00:16:43,573 ไอ้เหี้ย. 269 00:16:46,411 --> 00:16:50,253 ฉันรู้ว่านี่คืออะไร ให้ตายสิ 270 00:16:52,825 --> 00:16:54,461 คิดเกี่ยวกับมัน 271 00:16:54,494 --> 00:16:56,700 เราเคยเห็นผู้ชายคนนี้ ผ่านแอพเท่านั้น 272 00:16:56,733 --> 00:16:58,770 และแอพเชื่อมต่อกับ Wi-Fi ของเรา ดังนั้น? 273 00:17:00,574 --> 00:17:03,847 ดังนั้นต้องมีใครบางคน แฮ็คเข้าไป 274 00:17:03,880 --> 00:17:05,751 ล้อเล่นนะแจส 275 00:17:05,784 --> 00:17:07,855 แฮ็กเกอร์ที่อาศัยอยู่ในห้องใต้ดินบางคน กำลังทำเช่นนี้ 276 00:17:07,888 --> 00:17:09,726 ไม่ ตอนที่ฉันอยู่คนเดียว 277 00:17:09,759 --> 00:17:12,364 ฉันได้ยินเสียงของเขาเข้ามา ทางประตู 278 00:17:12,397 --> 00:17:15,069 ลูกบิดประตูกำลังหมุน มันจะเป็นแฮกเกอร์ได้ยังไง ไบรซ์? 279 00:17:15,102 --> 00:17:16,606 ฉันไม่รู้ จัส 280 00:17:16,639 --> 00:17:19,444 มันเป็นคำอธิบายเดียว แม้ว่า คิดเกี่ยวกับมัน 281 00:17:19,477 --> 00:17:21,716 ฉันแน่ใจว่าสิ่งนี้เกิดขึ้นกับผู้คน ตลอดเวลา 282 00:17:21,749 --> 00:17:23,553 Google "เล่นแผลง ๆ ออร่า" โอเค? 283 00:17:23,586 --> 00:17:25,557 ฉันแน่ใจว่าเรื่องไร้สาระ จะเกิดขึ้น 284 00:17:25,590 --> 00:17:27,794 นี่มันโง่ที่สุด 285 00:17:34,474 --> 00:17:35,577 ฉันจะไม่ทำร้ายคุณ 286 00:17:35,610 --> 00:17:37,447 ฉันแค่จะผูกคุณไว้ 287 00:17:37,480 --> 00:17:39,117 ข่มขืนคุณและตัดหัวของคุณ ด้วยมีดทำครัว 288 00:17:39,150 --> 00:17:40,253 นั่นคือทั้งหมดที่ 289 00:17:40,286 --> 00:17:42,223 หรือบางทีฉันจะฆ่าคุณก่อน 290 00:17:42,256 --> 00:17:45,496 แล้วข่มขืนคุณ หั่นคุณเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย 291 00:17:45,530 --> 00:17:47,434 เจส, ไบรซ์. 292 00:17:47,467 --> 00:17:50,373 วันนี้วิ่งดี. เข้าได้ 15 กม. 293 00:17:50,406 --> 00:17:52,110 คุณกำลังดูอะไร? 294 00:17:52,143 --> 00:17:54,716 เอ่อ ฉันกูเกิ้ลว่า "ออร่าแกล้ง" 295 00:17:54,749 --> 00:17:57,320 ...และฉันจะกินมัน 296 00:17:57,353 --> 00:17:59,324 ทีละคน. 297 00:17:59,357 --> 00:18:01,328 ฟังดูเหมือนเล่นตลก ถ้าฉันเคยได้ยินอย่างใดอย่างหนึ่ง 298 00:18:01,361 --> 00:18:04,134 ผู้หญิงที่โพสต์ อ้างว่าไม่ใช่การเล่นตลก 299 00:18:04,167 --> 00:18:05,838 เธอบอกว่าผู้ชายคนนี้ก็แค่... 300 00:18:05,871 --> 00:18:07,608 เขายังคงแสดงออร่าของเธอ 301 00:18:07,641 --> 00:18:09,679 และเมื่อพวกเขา เปิดประตู เขาก็ไปเสียแล้ว 302 00:18:09,712 --> 00:18:12,384 ดีหรือที่เรียก ว่าเล่นตลก 303 00:18:12,417 --> 00:18:14,321 พวกเขาจับคน ที่ดูเหมือนเขา 304 00:18:14,354 --> 00:18:16,526 และเขาอยู่ใน ทะเบียนผู้กระทำความผิดทางเพศ 305 00:18:16,559 --> 00:18:18,830 หยุด. หยุด. แจส ฟังฉันนะ 306 00:18:18,863 --> 00:18:21,301 ฉันรีบูตระบบ ฉันเปลี่ยนรหัสผ่าน 307 00:18:21,334 --> 00:18:24,374 ฉันพนันได้เลยว่าคุณไม่มีงาน ทำ คุณไม่มีผู้เข้าชมแล้ว 308 00:18:24,407 --> 00:18:26,880 ว้าว ไบรซ์ -: อะไร? โอเค โอเค 309 00:18:26,913 --> 00:18:28,617 ฉันจะเดิมพันคุณอย่างอื่น 310 00:18:28,650 --> 00:18:31,388 ฉันได้รู้บางอย่าง เกี่ยวกับชายออร่า-- 311 00:18:31,421 --> 00:18:33,827 ผู้ชายออร่าของเรา ตกลง. 312 00:18:33,860 --> 00:18:36,800 โอเค อืม... 313 00:18:36,833 --> 00:18:40,239 ตอนที่ฉันอยู่ที่ Jackson High เรามีภารโรงคนนี้ 314 00:18:40,272 --> 00:18:42,444 คุณเฮนดริกส์ 315 00:18:42,477 --> 00:18:44,448 เขาค่อนข้างแปลก 316 00:18:44,481 --> 00:18:46,385 เขามักจะ พูดกับตัวเองเสมอ 317 00:18:46,418 --> 00:18:47,955 ครั้งหนึ่งฉันเคยทักทายเขา 318 00:18:47,988 --> 00:18:49,726 คุณก็รู้ เช่น "อรุณสวัสดิ์ คุณเฮนดริกส์ 319 00:18:49,759 --> 00:18:52,230 คุณดูดีมาก” พยายามทำให้ เพื่อนๆ ของฉันหัวเราะ 320 00:18:52,263 --> 00:18:55,370 แต่เขาเอาจริงเอาจังกับฉัน 321 00:18:55,403 --> 00:18:59,611 แล้วเขาก็เป็น ทุกอย่างเกี่ยวกับฉัน 322 00:19:00,413 --> 00:19:03,419 เขามักจะมองมาที่ฉัน และยิ้ม 323 00:19:03,452 --> 00:19:07,227 และเขาใส่ขนมในล็อกเกอร์ของฉัน 324 00:19:07,260 --> 00:19:09,832 และเขายังขัดโต๊ะของฉัน 325 00:19:09,865 --> 00:19:13,372 ฉันเคยหาบันทึกความรักเหล่านี้ 326 00:19:13,405 --> 00:19:17,213 เขามักจะลงนามเสมอว่า "ถึง Jaslyn ที่รักของฉัน" 327 00:19:18,516 --> 00:19:20,319 แล้ว 328 00:19:20,352 --> 00:19:22,792 คุณเฮนดริกส์เพิ่งไป 329 00:19:22,825 --> 00:19:26,498 แต่แล้วเราก็ได้ยินข่าวลือ ว่าเขาอยู่ในสถาบันแห่งหนึ่ง 330 00:19:26,532 --> 00:19:29,404 คุณไม่คิดว่าเป็นคน หน้าประตูเหรอ? 331 00:19:29,437 --> 00:19:31,676 ไบรซ์. 332 00:19:31,709 --> 00:19:34,649 “ถึงจัสลินผู้เป็นที่รักของฉัน” 333 00:19:34,682 --> 00:19:36,385 ฟังดูไม่คุ้นเคย สำหรับคุณ? 334 00:19:36,418 --> 00:19:38,388 นั่นก็เหมือนกับคนที่แต่งตัวประหลาด ที่ประตูของเรา 335 00:19:39,725 --> 00:19:41,529 เขาดูเหมือนเฮนดริกส์ด้วย ซ้ำ 336 00:19:41,562 --> 00:19:43,800 อืม เขาไม่ได้ดูเหมือน เขามากขนาดนั้น 337 00:19:43,833 --> 00:19:45,904 คุณเพิ่งรู้จักเขาตอนนี้ 338 00:19:45,937 --> 00:19:48,643 ก็ 20 ปีแล้ว แต่ฉัน... 339 00:19:48,676 --> 00:19:50,514 ฉันแน่ใจว่าเป็นเขา ดีค่ะพี่จัส 340 00:19:50,547 --> 00:19:53,954 แจส หยุดเถอะ ได้โปรด ดู. 341 00:19:53,987 --> 00:19:55,591 ไม่มีใคร อยู่ที่ประตูจริงๆ 342 00:19:55,624 --> 00:19:57,862 แม้ว่ามันจะดูเหมือน เฮนดริกส์ 343 00:19:57,895 --> 00:19:59,565 หรือฟังดูเหมือนเฮนดริกส์ 344 00:19:59,598 --> 00:20:02,805 ไม่ใช่ Hendricks เพราะไม่ใช่ใคร 345 00:20:02,838 --> 00:20:04,776 มันเป็นแค่การเล่นตลกที่โง่เขลา 346 00:20:04,809 --> 00:20:07,413 หากคุณเริ่มหมกมุ่น อยู่กับสิ่งนี้ 347 00:20:07,446 --> 00:20:08,683 มันจะทำให้ หัวของคุณ ยุ่งเหยิง 348 00:20:08,716 --> 00:20:11,421 และมันจะทำให้คุณ เป็นบ้า 349 00:20:14,360 --> 00:20:16,599 ไม่เป็นไร. 350 00:20:16,632 --> 00:20:18,536 ฉันจะไปอาบน้ำ 351 00:20:58,482 --> 00:20:59,618 จ๋า. 352 00:21:33,686 --> 00:21:35,356 ฉันขอโทษที่รบกวนคุณ ที่บ้าน 353 00:21:35,389 --> 00:21:36,659 แต่ฉันไม่พบ หมายเลขโทรศัพท์ 354 00:21:36,692 --> 00:21:38,797 ฉันชื่อจัสลิน เทย์เลอร์ 355 00:21:38,830 --> 00:21:42,638 ฉันไป Jackson High ตอน ที่พี่ชายของคุณทำงานที่นั่น 356 00:21:42,671 --> 00:21:46,378 ฉันกำลังจัดงานพบปะสังสรรค์ ของสมาคมศิษย์เก่า 357 00:21:46,411 --> 00:21:48,650 และฉันไม่พบ อะไรเกี่ยวกับเขาบนอินเทอร์เน็ต 358 00:21:48,683 --> 00:21:51,890 หรือโซเชียลมีเดีย ก็เลยคิดว่าจะฉวยโอกาส 359 00:21:51,923 --> 00:21:53,727 และเอ่อ 360 00:21:53,760 --> 00:21:56,765 ฉันสงสัยว่าคุณจะ ชี้ให้ฉันไปในทิศทางที่ถูกต้องได้ไหม 361 00:22:00,072 --> 00:22:03,112 ฉันต้องการให้พี่ชายของคุณ ได้รับคำเชิญ 362 00:22:03,145 --> 00:22:06,552 จะ มีพนักงานเก่า และศิษย์เก่าจำนวนมากอยู่ที่นั่น 363 00:22:06,585 --> 00:22:08,690 และฉันคิดว่า พวกเขาคงชอบที่จะเห็นเขา 364 00:22:08,723 --> 00:22:10,727 ฉันรู้ว่าฉันจะ 365 00:22:13,566 --> 00:22:15,469 หวังว่าฉันจะช่วยคุณ 366 00:22:15,503 --> 00:22:17,808 แต่ไม่รู้ว่า พี่อยู่ไหน 367 00:22:17,841 --> 00:22:19,010 โอ้... 368 00:22:19,043 --> 00:22:22,083 ดูสิ Dayle อาศัยอยู่ที่นี่ 369 00:22:22,116 --> 00:22:24,855 นับตั้งแต่เขาตกงาน ที่โรงเรียนมัธยม 370 00:22:24,888 --> 00:22:27,060 และเมื่อไม่กี่เดือนก่อน เขาก็ออกเดินทาง 371 00:22:27,093 --> 00:22:28,730 ไม่ได้บอกลาเลย 372 00:22:28,763 --> 00:22:30,634 แล้วไม่รู้ว่า ตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน? 373 00:22:30,667 --> 00:22:32,838 ไม่ใช่เงื่อนงำ 374 00:22:32,871 --> 00:22:35,042 นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ เขาหายไปจากฉัน 375 00:22:35,075 --> 00:22:36,879 ฉันเคยชินกับมันแล้ว 376 00:22:36,912 --> 00:22:39,484 เขาไม่เคยอยู่ที่นี่จริงๆ ตอนที่เขาอยู่ที่นี่ 377 00:22:39,518 --> 00:22:42,591 น่าจะเป็นที่คอมพิวเตอร์ 378 00:22:42,624 --> 00:22:45,530 เขาชอบคอมพิวเตอร์ 379 00:22:45,563 --> 00:22:47,433 โอ้ทั้งวันทั้งคืน 380 00:22:47,466 --> 00:22:50,072 เขานั่งคุกเข่าอยู่ กับหูฟัง 381 00:22:50,105 --> 00:22:53,111 หนึ่งสัปดาห์ผ่านไป ไม่สามารถพูดอะไรกับเขาได้ 382 00:22:54,480 --> 00:22:56,451 คุณคงไม่เกิด ภาพล่าสุดของ Dayle 383 00:22:56,484 --> 00:22:57,888 คุณจะ? 384 00:22:57,921 --> 00:22:59,992 มีหนังสือที่จะไปพร้อม กับการรวมตัวใหม่ 385 00:23:00,025 --> 00:23:03,633 และมีเพจ สำหรับพนักงานและ... 386 00:23:03,666 --> 00:23:05,503 มันจะเป็นการดีที่จะรวมเขาไว้ด้วย 387 00:23:32,156 --> 00:23:34,728 ดูสิ่งที่เราได้รับที่นี่ 388 00:23:39,605 --> 00:23:42,911 คุณก็รู้ คุณอาจมองลงไปตรงนั้น 389 00:24:02,249 --> 00:24:05,757 คือ... นั่นคือทั้งหมดที่ฉันได้รับ 390 00:24:05,790 --> 00:24:08,428 ไม่เคยเป็นที่หนึ่งสำหรับภาพถ่ายครอบครัว 391 00:24:12,169 --> 00:24:13,740 นั่นคือเขา. ฉันแน่ใจว่ามัน 392 00:24:13,773 --> 00:24:15,677 และผู้ชายคนนี้เป็นคอมพิวเตอร์อ่อนนุชเหรอ? 393 00:24:15,710 --> 00:24:18,182 แน่นอนว่าเขาเป็นคน ที่เจาะเข้าไปในออร่า 394 00:24:18,215 --> 00:24:20,754 ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าผู้ชายคน นี้ยังหมกมุ่นอยู่กับคุณ 395 00:24:20,787 --> 00:24:23,058 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย ว่าคุณไปที่บ้านของเขา 396 00:24:23,091 --> 00:24:24,662 ใช่ ฉันไปที่บ้าน 397 00:24:24,695 --> 00:24:26,031 ฉันต้องแน่ใจว่า ฉันไม่ได้บ้า 398 00:24:26,064 --> 00:24:28,035 ฟังนะ พรุ่งนี้ฉันจะคุยกับสายตรวจ 399 00:24:28,068 --> 00:24:29,538 และฉันจะทำให้ ทั้งหมดนี้เร็วขึ้น 400 00:24:29,571 --> 00:24:30,741 ตกลง? เมื่อคุณกลับบ้าน? 401 00:24:30,774 --> 00:24:32,544 ฉันไม่รู้ เอ่อ... 402 00:24:32,577 --> 00:24:34,515 ไม่เป็นเวลาอย่างน้อยอีกชั่วโมง 403 00:24:34,548 --> 00:24:36,084 อย่าทำอะไรเพื่อฉันเลย ตกลงไหม 404 00:24:36,117 --> 00:24:37,554 ฉันจะไปรับ ของระหว่างทางกลับบ้าน 405 00:24:37,587 --> 00:24:39,991 ฉันรักคุณ. รักคุณเช่นกัน. 406 00:24:51,816 --> 00:24:54,086 เปิดประตู จาสลิน 407 00:24:55,824 --> 00:24:58,563 ฉันรู้ว่าคุณอยู่ในนั้น ฉันต้องเจอคุณ 408 00:24:58,596 --> 00:25:01,769 ได้โปรด จัสลิน เปิดประตู. 409 00:25:01,802 --> 00:25:05,009 นาย. เฮนเดอร์... 410 00:25:05,042 --> 00:25:08,683 เดย์ คุณต้องการอะไร 411 00:25:08,716 --> 00:25:13,124 ฉันอยากให้คุณหยุดกลัว ฉันแล้วเปิดประตู 412 00:25:17,601 --> 00:25:19,972 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าฉันทำอย่างนั้น? 413 00:25:20,005 --> 00:25:23,178 ฉันจะได้เจอคุณ อีกครั้ง นั่นคือทั้งหมดที่ 414 00:25:26,317 --> 00:25:27,821 แค่นั้น? 415 00:25:27,854 --> 00:25:30,259 นั่นคือทั้งหมดที่ 416 00:26:12,644 --> 00:26:15,650 ขอบคุณที่ให้ฉันเข้ามา Jaslyn 417 00:26:18,188 --> 00:26:20,993 สิ่งที่คุณต้องทำคือ เปิดประตู 418 00:26:24,333 --> 00:26:27,373 แต่ฉันขอโทษ ฉัน... 419 00:26:27,406 --> 00:26:29,812 ฉันโกหกคุณ 420 00:26:32,684 --> 00:26:35,188 อะไรคือเรื่องโกหก? ฉัน... 421 00:26:36,859 --> 00:26:40,666 ฉันไม่ได้มาเพื่อพบคุณเท่านั้น 422 00:26:42,403 --> 00:26:45,009 ฉันต้องการ... 423 00:26:45,042 --> 00:26:47,346 ยิ่งไปกว่านั้น. 424 00:26:50,753 --> 00:26:52,190 คุณต้องการอะไร? 425 00:26:52,223 --> 00:26:54,326 ฉันต้องการ... 426 00:26:56,331 --> 00:26:57,768 ฉันต้องการ... 427 00:26:57,801 --> 00:27:00,338 ฉันต้องการที่จะ... 428 00:27:04,781 --> 00:27:06,351 ...จะบอกว่าขอโทษ 429 00:27:10,058 --> 00:27:11,696 คุณเสียใจไหม 430 00:27:11,729 --> 00:27:15,169 สำหรับสิ่งที่ฉันทำกับคุณ ในโรงเรียนมัธยม ฉัน... 431 00:27:15,202 --> 00:27:18,041 ฉันมั่นใจ ว่าฉันรักคุณ 432 00:27:18,074 --> 00:27:22,918 และ II... ฉันไม่รู้ ว่าจะจัดการกับมันอย่างไร 433 00:27:22,951 --> 00:27:27,794 ฉันทำให้คุณรู้สึกไม่ปลอดภัย... 434 00:27:27,827 --> 00:27:30,165 และกลัว 435 00:27:32,303 --> 00:27:36,277 ฉันมาที่นี่เพื่อบอกว่าฉันขอโทษ 436 00:27:38,916 --> 00:27:41,388 นั่นคือสิ่งที่คุณต้องการ? 437 00:27:41,421 --> 00:27:43,091 จะบอกว่าเสียใจ? 438 00:27:43,124 --> 00:27:46,398 ฉันไม่ได้ขอให้คุณ ยกโทษให้ฉัน 439 00:27:46,431 --> 00:27:48,936 ฉันแค่อยากให้คุณได้ยินฉัน 440 00:27:57,086 --> 00:27:58,388 เดย์. 441 00:28:02,964 --> 00:28:06,404 ฉันไม่ได้ยิ่งใหญ่ที่สุด ในโรงเรียนมัธยม 442 00:28:06,437 --> 00:28:08,275 ฉันและเพื่อน เยาะเย้ยคุณ 443 00:28:08,308 --> 00:28:12,182 เราเป็น... เราใจร้ายกับคุณ 444 00:28:14,186 --> 00:28:15,890 ฉันเสียใจ. 445 00:28:22,069 --> 00:28:23,304 บางทีเราอาจให้อภัยกัน 446 00:28:47,486 --> 00:28:49,390 และในข่าวอื่นๆ 447 00:28:49,423 --> 00:28:51,227 คดีคนหาย ได้ข้อสรุปที่น่าเศร้า 448 00:28:51,260 --> 00:28:54,868 Dayle Hendricks หายตัวไป นานกว่าสองเดือน 449 00:28:54,901 --> 00:28:57,340 ตร.เผย พบศพลอยน้ำ 450 00:28:57,373 --> 00:28:59,410 ทางใต้ของสะพานลอย I-40 451 00:28:59,443 --> 00:29:01,014 ซึ่งสันนิษฐานว่า เขาปลิดชีพตัวเอง 452 00:29:01,047 --> 00:29:02,350 สวัสดี? 453 00:29:02,383 --> 00:29:04,120 เฮ้. 454 00:29:04,153 --> 00:29:06,057 คุณกำลังดูอะไร ข่าวท้องถิ่น. 455 00:29:06,090 --> 00:29:08,796 วันนี้เป็นไงบ้าง มันดีนะ. 456 00:29:08,829 --> 00:29:11,902 ในที่สุดก็ทำให้แผนกนี้ มีรูปร่าง 457 00:29:11,935 --> 00:29:14,908 เริ่มเข้าใจ แผนแล้ว 458 00:29:14,941 --> 00:29:16,111 แล้วคุณล่ะ 459 00:29:16,144 --> 00:29:17,981 เจอกันอีกแล้วเหรอ? 460 00:29:18,014 --> 00:29:19,484 เลขที่ 461 00:29:19,518 --> 00:29:21,889 ฉันเดาว่าคุณพูดถูก มันเงียบไปหมดแล้ว 462 00:29:21,922 --> 00:29:23,893 ใช่ เห็นไหม แก้ไขปัญหา. 463 00:29:23,926 --> 00:29:26,164 รีบูต เล็กน้อย เปลี่ยนรหัสผ่านเล็กน้อย 464 00:29:26,197 --> 00:29:28,903 พิษแรคคูนน้อย 465 00:29:28,936 --> 00:29:30,807 ฉันจะไม่ใช้ชีวิตแบบนี้ ใช่ไหม ไม่เคย. 466 00:29:30,840 --> 00:29:33,445 อะไรนะ ฉันต้องบริจาค ให้กับสถานสงเคราะห์สัตว์? 467 00:29:33,478 --> 00:29:36,017 คงจะดีไม่น้อย ฆาตกร 468 00:29:48,141 --> 00:29:50,547 สวัสดี? สวัสดี? 469 00:29:50,580 --> 00:29:52,984 นี่มันอะไรกันเนี่ย? 470 00:29:53,017 --> 00:29:54,521 ได้โปรด ฉันกลัว 471 00:29:54,554 --> 00:29:56,291 และฉันไม่รู้ว่าฉันอยู่ที่ไหน 472 00:29:56,324 --> 00:29:57,561 นี่คือใคร? 473 00:29:57,594 --> 00:30:00,432 คุณสบายดีไหม? เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 474 00:30:00,465 --> 00:30:02,136 ฉันเคยเป็น... 475 00:30:02,169 --> 00:30:05,209 ฉันอยู่ที่สวนสาธารณะ เกรซ พาร์ค 476 00:30:05,242 --> 00:30:08,950 และมีบางอย่างเกิดขึ้น ฉันจำไม่ได้ 477 00:30:08,983 --> 00:30:11,154 ฉันจำไม่ได้อีกต่อไป กรุณาให้ฉันเข้าไป 478 00:30:11,187 --> 00:30:12,958 ให้ฉันเข้าไป คุณรู้อะไรไหม หมดมุขนี้แล้ว 479 00:30:12,991 --> 00:30:15,996 นี้สิ้นสุดที่นี่ ใคร ทำอย่างนี้ก็บ้าไปแล้ว 480 00:30:17,934 --> 00:30:21,107 คุณไม่สามารถบอกได้ว่า นี่เป็นการเล่นตลกที่น่ากลัวอีกเรื่องหนึ่ง? 481 00:30:21,140 --> 00:30:22,644 เฮ้. เราไม่ได้เล่น เกมบ้าๆของคุณที่นี่ 482 00:30:22,677 --> 00:30:24,380 คุณเข้าใจฉัน? 483 00:30:24,413 --> 00:30:26,217 แค่ตายใน ห้องใต้ดินที่คุณอาศัยอยู่ 484 00:30:26,250 --> 00:30:28,087 โอ้พระเจ้า. มันไม่ใช่อย่างที่คุณ... 485 00:30:29,423 --> 00:30:30,994 เธอจากไปแล้ว. 486 00:30:31,027 --> 00:30:33,933 รอ เธอไปแล้ว เธอจากไปแล้ว. 487 00:30:33,966 --> 00:30:35,402 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 488 00:30:35,435 --> 00:30:38,509 การฆ่าการรับประกันร่วมเพศของเรา เป็นสิ่งที่ฉันทำ 489 00:30:38,542 --> 00:30:40,547 ฟังนะ ฉันรู้ว่า คุณอยากปลอดภัย 490 00:30:40,580 --> 00:30:41,982 แต่เธอจะต้องไม่เป็นไร 491 00:30:42,015 --> 00:30:43,920 โดยมี รปภ . ออกบูธ 492 00:32:03,344 --> 00:32:05,617 เราต้องคุยกัน. เอ่อใช่แน่นอน 493 00:32:05,650 --> 00:32:07,654 ขอแค่อ่านให้จบ -- ให้ จบทีหลัง 494 00:32:11,394 --> 00:32:13,031 ตกลง. 495 00:32:13,064 --> 00:32:16,204 วันนี้ฉันขับรถออกไปที่ Grace Park 496 00:32:16,237 --> 00:32:19,978 ฉันเกิดขึ้นที่อนุสรณ์สถาน สำหรับ Mary Jeane Burkett 497 00:32:20,011 --> 00:32:21,515 ฉันไม่รู้ว่านั่นใคร 498 00:32:21,548 --> 00:32:24,353 เธอถูกฆ่าตายในการชนแล้วหนี 499 00:32:24,386 --> 00:32:27,293 คนขับเมาแล้ว และเขาติดคุก 15 ปี 500 00:32:27,326 --> 00:32:29,665 โอเค เอ่อ มันแย่มาก 501 00:32:29,698 --> 00:32:32,637 เอ่อ... ทำไมคุณบอกฉันนี้? 502 00:32:32,670 --> 00:32:35,409 ที่ฉันบอกคุณนี้ เพราะ Mary Jeane Burkett 503 00:32:35,442 --> 00:32:37,212 คือผู้ที่มาปรากฏตัว ที่ประตูของเราเมื่อวานนี้ 504 00:32:38,314 --> 00:32:40,653 และฉันรู้ว่า เธอไม่ได้มาที่นี่เพื่อฉัน 505 00:32:40,686 --> 00:32:42,456 ดังนั้นเธอต้องมาที่นี่ เพื่อคุณ 506 00:32:42,489 --> 00:32:46,665 โอเค ทำไมเรายังพูดถึง ออดวิดีโอโง่ๆ อยู่อีกล่ะ 507 00:32:46,698 --> 00:32:49,003 ฉันได้ค้นคว้า ในห้องสนทนาออร่า 508 00:32:49,036 --> 00:32:50,305 และสิ่งนี้ได้เกิดขึ้น กับคนอื่นๆ 509 00:32:50,338 --> 00:32:53,311 มีทฤษฎี ว่ากล้องตัวใหม่ 510 00:32:53,344 --> 00:32:54,581 เป็น... 511 00:32:54,614 --> 00:32:56,217 โอเค คุณรู้อะไรไหม เพียงแค่ดูนี้ 512 00:32:58,187 --> 00:33:00,760 ตอนนี้พยายามอยู่กับฉัน กล้องเหล่านี้ใช้ 513 00:33:00,793 --> 00:33:02,597 การแปลงลงพารามิเตอร์ที่เกิดขึ้นเอง 514 00:33:02,630 --> 00:33:04,267 ซึ่งเป็นรูปแบบ ของควอนตัมพัวพัน 515 00:33:04,300 --> 00:33:06,538 นั่นเป็นสาเหตุที่พวกมันสามารถตรวจจับแสง ได้เพียงไม่กี่โฟตอน 516 00:33:06,571 --> 00:33:08,509 ต่อพิกเซล ผู้ชายคนนี้ กำลังพูดถึงอะไร 517 00:33:08,542 --> 00:33:10,513 ฟังเฉยๆ บางคนก็ว่า ด้วยการต่อย 518 00:33:10,546 --> 00:33:12,116 สู่อาณาจักรควอนตัม 519 00:33:12,149 --> 00:33:14,521 ทารกเหล่านี้ทำหน้าที่ เป็นแม่เหล็กดึงดูดวิญญาณ 520 00:33:14,554 --> 00:33:16,257 ถูกตัอง. 521 00:33:16,290 --> 00:33:17,627 ที่ตายแล้ว. 522 00:33:17,660 --> 00:33:19,631 และถ้าคุณดู รายการล่าผี 523 00:33:19,664 --> 00:33:22,369 คุณรู้ไหมว่าผีนั้นเป็น สนามแม่เหล็กไฟฟ้า 524 00:33:22,402 --> 00:33:24,407 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณเห็นนักล่าเหล่านี้ วิ่งไปรอบ ๆ 525 00:33:24,440 --> 00:33:26,244 ด้วยเครื่องตรวจจับ EMF 526 00:33:26,277 --> 00:33:29,518 และนั่น เพื่อนของฉัน นั่นคือสิ่งที่ออร่าเป็น 527 00:33:31,688 --> 00:33:33,325 ฉันหมายความว่ามาเลย 528 00:33:34,326 --> 00:33:36,464 ผีและเครื่องวัดผี? 529 00:33:36,497 --> 00:33:39,170 มีอะไรที่ผู้ชายคนนี้พูด ควรจะสมเหตุสมผลหรือไม่? 530 00:33:39,203 --> 00:33:40,607 วันก่อนคุณถาม 531 00:33:40,640 --> 00:33:42,677 หากมีกิจกรรมใด ๆ เพิ่มเติม เกี่ยวกับออร่า 532 00:33:42,710 --> 00:33:44,413 ฉันกล่าวว่าไม่มี. 533 00:33:44,446 --> 00:33:45,617 ฉันโกหกคุณ 534 00:33:45,650 --> 00:33:48,288 คุณเฮนดริกส์กลับมา 535 00:33:48,321 --> 00:33:50,526 และฉันก็ปล่อยให้เขาเข้ามา 536 00:33:50,559 --> 00:33:52,763 จ๋า มาเลย 537 00:33:53,732 --> 00:33:55,135 คุณทำอะไร? 538 00:33:55,168 --> 00:33:57,607 เขาไม่อยากทำร้ายฉัน 539 00:33:57,640 --> 00:33:59,711 เขาแค่อยากจะขอโทษ 540 00:34:01,548 --> 00:34:02,517 ด... 541 00:34:02,550 --> 00:34:04,153 เขาแค่อยากจะขอโทษ? 542 00:34:04,186 --> 00:34:05,155 ฉันไม่ ... 543 00:34:05,188 --> 00:34:06,424 แค่นั้น. 544 00:34:06,457 --> 00:34:07,493 แค่ขอโทษ 545 00:34:07,527 --> 00:34:09,229 ตกลง. 546 00:34:10,498 --> 00:34:12,369 แล้วถ้าเป็น... 547 00:34:12,402 --> 00:34:14,340 ถ้านั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 548 00:34:14,373 --> 00:34:15,743 ก... 549 00:34:15,776 --> 00:34:17,514 แล้วทำไม... 550 00:34:17,547 --> 00:34:19,450 เรากำลังพูดถึงผี? 551 00:34:19,483 --> 00:34:22,557 เพราะคุณเฮนดริกส์ ตายไปแล้วตอนที่เขามา 552 00:34:22,590 --> 00:34:24,459 เขากระโดดลงไปในแม่น้ำเมื่อหลายสัปดาห์ก่อน 553 00:34:26,297 --> 00:34:29,538 ฟังนะ คุณเฮนดริก มาที่นี่ด้วยเหตุผล 554 00:34:29,571 --> 00:34:31,341 Mary Jeane Burkett ก็เช่นกัน 555 00:34:31,374 --> 00:34:33,713 และคุณต้องบอกฉัน ว่าเหตุผลนั้นคืออะไร 556 00:34:33,746 --> 00:34:35,182 ฉันไม่รู้. 557 00:34:35,215 --> 00:34:37,486 คุณไม่ได้ฆ่าเธอ 558 00:34:37,520 --> 00:34:38,756 แล้วเธอต้องการอะไรกับคุณ? 559 00:34:38,789 --> 00:34:40,158 ฉันไม่รู้ จัส 560 00:34:40,191 --> 00:34:41,361 ฉันไม่รู้ว่าเธอเป็นใคร 561 00:34:41,394 --> 00:34:42,697 และฉันไม่เชื่อเรื่องผี 562 00:34:42,730 --> 00:34:44,901 และฉันไม่อยากจะเชื่อเลย ว่าคุณทำได้ 563 00:34:44,934 --> 00:34:48,141 และมัน น่าผิดหวังอย่างที่สุด 564 00:34:48,174 --> 00:34:50,278 ว่าคุณจะปล่อยให้สิ่งนี้มา รบกวนชีวิตของเรา 565 00:34:55,321 --> 00:34:56,390 เมื่อกี้คืออะไร? 566 00:34:59,263 --> 00:35:00,365 เธอกลับมา. 567 00:35:02,369 --> 00:35:05,208 ฉันจับออร่าออก จากถังขยะแล้วใส่กลับ 568 00:35:05,241 --> 00:35:06,812 มันแตก แต่ก็ยังใช้งานได้ 569 00:35:06,845 --> 00:35:08,516 สวัสดี? 570 00:35:08,549 --> 00:35:09,918 โปรดเปิดประตู. 571 00:35:09,951 --> 00:35:11,689 ไบรซ์ เธอต้องการอะไร? 572 00:35:11,722 --> 00:35:13,157 ฉันไม่-ฉันไม่รู้ 573 00:35:13,959 --> 00:35:15,897 คุณไม่รู้? 574 00:35:15,930 --> 00:35:18,602 โอเค ฉันจะถามเธอเอง ฉันไม่ - ฉันไม่รู้ ว่าเธอต้องการอะไร! 575 00:35:18,635 --> 00:35:19,905 เธอเป็นใคร? ฉันไม่รู้ 576 00:35:19,938 --> 00:35:21,608 สิ่งที่เธอต้องการ ฉันไม่รู้ว่าเธอเป็นใคร 577 00:35:21,641 --> 00:35:24,915 Mary Jeane Burkett คือใคร ! 578 00:35:24,948 --> 00:35:26,752 โอ้พระเจ้า. ฉันไม่รู้! 579 00:35:26,785 --> 00:35:29,456 เธอเป็นคู่หมั้นของฉัน! 580 00:35:31,293 --> 00:35:32,495 ฉันเสียใจ. 581 00:35:38,776 --> 00:35:41,681 ฉันควรจะบอกคุณเร็วกว่านี้ แต่ฉันแค่... 582 00:35:43,384 --> 00:35:44,787 ฉันไม่เคยมีคำพูด 583 00:35:46,558 --> 00:35:48,796 คืนที่เธอถูกฆ่า เราอยู่ที่สวนสาธารณะ 584 00:35:48,829 --> 00:35:50,264 เป็นสถานที่ที่เราชอบไป 585 00:35:51,267 --> 00:35:52,837 นั่นคือสิ่งที่ฉันทำลายมันออก 586 00:35:52,870 --> 00:35:55,441 อาจ มีล้านเหตุผล แต่... 587 00:35:56,377 --> 00:35:57,847 ฉันแค่ไม่พร้อม 588 00:35:57,880 --> 00:35:59,584 ฉันไม่คิดว่าเธอเป็นคนๆ นั้น 589 00:35:59,617 --> 00:36:00,853 เธอโกรธ 590 00:36:00,886 --> 00:36:02,957 เธอบอกฉันว่า เธอไม่อยากเจอฉันอีก 591 00:36:02,990 --> 00:36:05,462 และเธอจะเดินกลับบ้าน 592 00:36:06,798 --> 00:36:08,268 ดังนั้นฉันจึงจากไป ฉันขับรถออกไป 593 00:36:10,472 --> 00:36:13,445 มันหลอกหลอนฉันทุกวัน 594 00:36:13,478 --> 00:36:15,850 และฉันรู้และฉันรู้ว่า มันดูไม่เป็นเช่นนั้น 595 00:36:15,883 --> 00:36:18,321 เพราะฉัน เก็บมันไว้อย่างดี 596 00:36:18,354 --> 00:36:19,691 แต่-แต่... 597 00:36:19,724 --> 00:36:20,993 มันใช่ Jas 598 00:36:21,026 --> 00:36:22,864 เธออาจจะแค่ต้องการ ยกโทษให้คุณ 599 00:36:22,897 --> 00:36:24,366 เธอคงอยากจะบอกคุณ ว่ามันไม่ใช่ความผิดของคุณ 600 00:36:24,399 --> 00:36:26,237 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 601 00:36:27,673 --> 00:36:30,613 ได้โปรด ไบรซ์ ได้โปรดให้ฉันเข้าไป 602 00:36:30,646 --> 00:36:32,517 ไบรซ์ 603 00:36:32,550 --> 00:36:34,286 ไม่ต้องกลัว 604 00:36:36,056 --> 00:36:38,995 ไบรซ์ เราต้องค้นหา ว่าเธอต้องการอะไร 605 00:36:54,293 --> 00:36:55,696 เธอไปแล้ว? 606 00:36:55,729 --> 00:36:57,567 ไม่ ไบรซ์ 607 00:36:57,600 --> 00:36:59,469 เธอไม่ได้ 608 00:37:02,944 --> 00:37:04,380 ดูเขาสิ ไบรซ์ 609 00:37:04,413 --> 00:37:06,918 เขาจะเป็นลูกชายของคุณ 610 00:37:08,321 --> 00:37:10,859 เธอกำลังพูดถึงอะไร ไบรซ์? 611 00:37:11,895 --> 00:37:13,331 บอกเธอ ไบรซ์ 612 00:37:13,364 --> 00:37:14,667 บอกความจริงกับเธอ 613 00:37:20,579 --> 00:37:22,415 โอ้มนุษย์ ฉันเหนื่อยแล้ว. 614 00:37:33,672 --> 00:37:35,374 เธอกำลังตั้งครรภ์ 615 00:37:36,978 --> 00:37:38,515 ฉันควรทำอย่างไร? 616 00:37:42,990 --> 00:37:44,928 ปล่อยให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นไม่ได้ 617 00:37:44,961 --> 00:37:46,030 พวกเราไม่มีใคร! ทำไมคุณถึงตะโกนใส่ ฉัน! 618 00:37:46,063 --> 00:37:48,101 กำจัดมัน! หยุดนะ ไบรซ์! 619 00:37:48,134 --> 00:37:49,938 จะไปไหน ทำแบบนี้ไม่ได้ ฉันจะไปไหน! 620 00:37:49,971 --> 00:37:51,775 ฉันไม่รู้... เดี๋ยวก่อน คุณจะไปไหน 621 00:37:51,808 --> 00:37:53,478 หยุดนะ ทำอะไร! ทำไมคุณกอดฉันแน่น 622 00:37:53,512 --> 00:37:55,348 เราต้องจบเรื่องนี้ ตอนนี้. เราต้องจบอะไร? 623 00:37:55,381 --> 00:37:57,319 ไบรซ์ นายกำลังทำร้ายฉัน! หยุด. หยุด! เพียงพอ! อ... 624 00:38:28,982 --> 00:38:30,418 ช่วย! 625 00:38:31,988 --> 00:38:34,460 ช่วย! ได้โปรดที่รัก. 626 00:38:34,493 --> 00:38:36,565 ช่วยฉันด้วย. ช่วยฉันด้วย. 627 00:38:36,598 --> 00:38:37,967 ช่วย. 628 00:38:41,508 --> 00:38:43,043 ไบรซ์. 629 00:38:45,081 --> 00:38:46,785 ช่วย. ช่วย. 630 00:38:46,818 --> 00:38:48,421 ช่วยด้วย บรี... 631 00:38:50,058 --> 00:38:51,762 ช่วย. 632 00:38:54,433 --> 00:38:56,170 ได้โปรดที่รัก. 633 00:38:56,203 --> 00:38:57,740 ช่วยฉันด้วย. ช่วยฉันด้วย. 634 00:39:03,417 --> 00:39:04,386 ช่วย. 635 00:39:04,419 --> 00:39:05,556 ไบรซ์. 636 00:39:16,210 --> 00:39:19,482 ช. ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ฉันเสียใจ. 637 00:39:39,590 --> 00:39:41,460 มันเป็นเด็กทารก Jas 638 00:39:43,632 --> 00:39:45,703 ฉันไม่สามารถอนุญาตสิ่งนั้นได้ 639 00:39:45,736 --> 00:39:47,539 ไม่อยู่ในแผน 640 00:39:52,115 --> 00:39:53,786 โอ้. 641 00:39:55,956 --> 00:39:57,125 และตอนนี้คุณก็เช่นกัน 642 00:40:17,700 --> 00:40:19,470 คุณพูดถูก ไบรซ์ 643 00:40:19,504 --> 00:40:21,007 เธอไม่ได้อยู่ที่นี่เพื่อยกโทษให้คุณ 644 00:40:43,050 --> 00:40:44,486 ตกลง. 645 00:40:44,520 --> 00:40:46,223 คุณพูดถูก เกี่ยวกับเทอร์โมสตัท 646 00:40:46,256 --> 00:40:48,027 อืม พรุ่งนี้ฉันจะให้ช่างซ่อมที่นี่ ก่อน 647 00:40:48,060 --> 00:40:50,098 มหัศจรรย์. อนึ่ง, 648 00:40:50,131 --> 00:40:52,169 ฉันใช้เสรีภาพ ในการติดตั้ง Aura . ของคุณ 649 00:40:52,202 --> 00:40:53,772 ก่อนที่ฉันจะเข้ามา 650 00:40:53,805 --> 00:40:55,643 ฉันไม่ได้ขอให้คุณ 651 00:40:55,676 --> 00:40:56,778 ทุกคนในอาคาร ได้รับพวกเขา 652 00:40:56,811 --> 00:40:58,615 มันอยู่ในสัญญา 653 00:40:58,648 --> 00:41:00,919 ทำให้อัตราการประกันลดลง 654 00:41:30,946 --> 00:41:32,182 เฮ้ จัส? 655 00:41:32,215 --> 00:41:35,054 เปิดประตูนะแจส ฉันเอง. 656 00:41:35,087 --> 00:41:36,925 ฟังนะ ฉันรู้ ฉันรู้ว่าคุณอยู่ในนั้น 657 00:41:36,958 --> 00:41:39,029 ฉันแค่อยากจะคุย ให้ฉันเข้าไป 658 00:41:39,062 --> 00:41:40,733 บ้าไปแล้วไบรซ์! 659 00:41:40,766 --> 00:41:42,202 โอ้ ฉันทำไม่ได้ 660 00:41:42,235 --> 00:41:43,939 แค่อยากมีเรื่อง กับภรรยา 661 00:41:43,972 --> 00:41:45,976 เราต้องคุยกันเรื่องแผน 662 00:41:48,849 --> 00:41:50,853 ให้ฉันมีเพศสัมพันธ์ใน Jas! 663 00:41:50,886 --> 00:41:52,557 ให้ฉันมีเพศสัมพันธ์ใน! 664 00:41:52,590 --> 00:41:53,692 เปิดประตู! 665 00:41:53,725 --> 00:41:55,195 คุณคือภรรยาร่วมเพศของฉัน! 666 00:41:55,228 --> 00:41:56,330 คุณตอบฉัน! 667 00:41:56,363 --> 00:41:57,600 คุณจะไม่มีวันไปจากฉัน! 668 00:41:57,633 --> 00:41:59,604 คุณเข้าใจฉัน?! ไม่เคย! 669 00:41:59,637 --> 00:42:01,073 เปิดประตูร่วมเพศ! 670 00:42:01,106 --> 00:42:02,910 จัสลิน! 671 00:43:14,887 --> 00:43:15,922 บรรยายโดย Media Access Group ที่ Wgbh