1 00:00:05,945 --> 00:00:09,013 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,445 --> 00:00:14,430 "KAN JEG IKKE BLI BEST PÅ Å VÆRE BEST, SKAL JEG BLI BEST PÅ Å VÆRE VERST." 3 00:00:25,945 --> 00:00:28,212 Au! Au! 4 00:00:28,236 --> 00:00:30,712 Faen i helvete, få den ut av meg! 5 00:00:30,736 --> 00:00:34,013 - Press hardere, fru Olofsson. - Hold kjeft! 6 00:00:36,778 --> 00:00:40,379 - Hei, pass siggen! - Ro deg ned, fru Olofsson. 7 00:00:40,403 --> 00:00:43,805 Helvetes jævla unge! 8 00:00:46,903 --> 00:00:50,087 Kom deg ut, din jævel! 9 00:00:50,111 --> 00:00:52,671 De skrek og hylte på meg om å komme ut, 10 00:00:52,695 --> 00:00:55,379 og jeg hater å bli fortalt hva jeg skal gjøre, 11 00:00:55,403 --> 00:00:59,046 så jeg ble så lenge jeg kunne, men tiden var nok inne. 12 00:00:59,070 --> 00:01:03,212 Jeg har aldri likt å være innlåst. Hele verden var der ute. 13 00:01:03,236 --> 00:01:06,721 Fester, banker, jenter og all slags moro. 14 00:01:07,528 --> 00:01:09,638 Nå kjører vi, for helvete. 15 00:01:11,153 --> 00:01:13,138 Jippii! 16 00:01:16,153 --> 00:01:17,379 Frihet! 17 00:01:17,403 --> 00:01:19,712 Min første utbrytning. 18 00:01:19,736 --> 00:01:20,962 Det er en gutt. 19 00:01:20,986 --> 00:01:22,587 Å, gutten min! 20 00:01:22,611 --> 00:01:24,421 For en stemme! 21 00:01:24,445 --> 00:01:25,837 Han er vakker. 22 00:01:25,861 --> 00:01:29,587 Alle skjønte at jeg ikke var en vanlig unge. Jeg var spesiell. 23 00:01:29,611 --> 00:01:31,555 Jeg har alltid vært det. 24 00:01:33,611 --> 00:01:34,888 Jævlig spesiell. 25 00:01:36,778 --> 00:01:37,894 For en kraft! 26 00:01:38,320 --> 00:01:41,055 Greit, jeg skal fortelle hele greia. 27 00:01:41,611 --> 00:01:43,046 Han skal hete Clark. 28 00:01:43,070 --> 00:01:45,671 Som Clark Gable. 29 00:01:45,695 --> 00:01:48,879 Clark Oderth Olofsson. 30 00:01:48,903 --> 00:01:52,930 Hele sannheten, og ikke noe annet. Det lover jeg. 31 00:01:56,278 --> 00:01:58,671 Norrmalmstorg er full av politibiler. 32 00:01:58,695 --> 00:02:01,879 …intervju på telefon med Clark Olofsson inne i banken… 33 00:02:01,903 --> 00:02:06,180 Jeg er best kjent for bankranet på Norrmalmstorg. 34 00:02:08,153 --> 00:02:10,171 Send direkte! 35 00:02:10,195 --> 00:02:12,921 - Men jeg ble tvunget inn i det. - Hvor er Clark? 36 00:02:12,945 --> 00:02:15,388 Hele den Stockholmsyndrom-greia. 37 00:02:16,820 --> 00:02:19,138 Gislene, kjent i hele verden, de greiene. 38 00:02:19,611 --> 00:02:21,879 Dramaet trekker ut. 39 00:02:21,903 --> 00:02:26,212 De dagene var dritkule, men jeg har gjort masse annet også. 40 00:02:26,236 --> 00:02:27,463 SLUTTEN - DET VAR CLARK! 41 00:02:28,861 --> 00:02:29,837 BASERT PÅ SANNHET OG LØGN 42 00:02:29,861 --> 00:02:31,513 Vi tar det fra starten. 43 00:02:35,320 --> 00:02:36,879 Dette er forbasket bra! 44 00:02:36,903 --> 00:02:38,837 Jeg elsker denne sangen. 45 00:02:38,861 --> 00:02:41,004 Alltid samme fordømte spørsmål. 46 00:02:41,028 --> 00:02:44,254 "Clark, kan du fortelle om barndommen og foreldrene dine?" 47 00:02:44,278 --> 00:02:48,712 Hvis jeg fikk en krone for hver amatørpsykolog som spurte om det, 48 00:02:48,736 --> 00:02:50,971 ville jeg ikke trengt å rane de bankene. 49 00:02:52,903 --> 00:02:54,180 Au! 50 00:02:54,653 --> 00:02:55,769 Au! 51 00:02:56,361 --> 00:02:57,477 Yee-haw! 52 00:03:00,028 --> 00:03:02,212 - Slo du meg i hodet med en flaske?! - Ja! 53 00:03:02,236 --> 00:03:03,671 Faen, jeg elsker deg! 54 00:03:03,695 --> 00:03:05,555 Reis deg opp, vi skal danse! 55 00:03:11,111 --> 00:03:12,227 Bang. 56 00:03:12,611 --> 00:03:14,004 Du er død. 57 00:03:14,028 --> 00:03:15,555 Se inn i kameraet. 58 00:03:17,611 --> 00:03:21,346 Vi var som alle andre. Normale, med mye kjærlighet. 59 00:03:24,028 --> 00:03:27,379 Jeg tenkte på meg selv, og jeg var flink med damene. 60 00:03:27,403 --> 00:03:30,055 Jeg likte dem - veldig. 61 00:03:35,445 --> 00:03:37,796 Som sagt, det var ganske normalt. 62 00:03:37,820 --> 00:03:41,171 Hva faen glor dere på? Jævla idiotnaboer! 63 00:03:41,195 --> 00:03:43,462 - Sten! - Har dere aldri sett et badekar?! 64 00:03:43,486 --> 00:03:46,388 - Hvordan skal jeg bade nå? - Hold kjeft, kjerring! 65 00:03:53,736 --> 00:03:57,430 Han tar sykkelen min! Stopp, for helvete! 66 00:04:03,945 --> 00:04:08,087 Og damene… Jeg har alltid hatt lett for å bli forelsket. 67 00:04:08,111 --> 00:04:11,212 Alt riktig, Clark. Så flink du er. 68 00:04:11,236 --> 00:04:13,805 Det sier bare…pling. 69 00:04:14,278 --> 00:04:16,763 Jeg har vært forelsket hver dag i hele livet. 70 00:04:17,611 --> 00:04:19,055 Jeg elsker deg. 71 00:04:21,695 --> 00:04:23,546 Hva gjør du? Skjerp deg! 72 00:04:23,570 --> 00:04:27,296 Få opp farta. Jævla late idioter! 73 00:04:27,320 --> 00:04:30,004 Dette er ikke et hvilehjem, for helvete! 74 00:04:30,028 --> 00:04:31,430 Vil du ha den? 75 00:04:32,195 --> 00:04:33,888 Det koster et kyss. 76 00:04:35,361 --> 00:04:36,555 På kinnet. 77 00:04:37,153 --> 00:04:39,837 Damene falt for meg også. 78 00:04:39,861 --> 00:04:42,555 Jeg elsket alle sammen, av alle slag. 79 00:04:45,361 --> 00:04:46,629 To sigaretter. 80 00:04:46,653 --> 00:04:48,971 Det var enkelt å ordne seg med penger. 81 00:04:49,653 --> 00:04:51,754 - En bolle og en øl. - En til? 82 00:04:51,778 --> 00:04:55,596 Da jeg var 10 år, tjente jeg mer enn mamma og pappa til sammen. 83 00:04:56,195 --> 00:05:00,004 Pengene gav meg det eneste jeg egentlig brydde meg om. 84 00:05:00,028 --> 00:05:00,962 Frihet. 85 00:05:00,986 --> 00:05:04,421 Retten til å snakke, tenke og gjøre slik man vil. 86 00:05:04,445 --> 00:05:08,129 Ulla, på bakeriet til fattern, ble min første. 87 00:05:08,153 --> 00:05:10,587 - Ulla? - Clark… 88 00:05:10,611 --> 00:05:14,046 Jeg jobbet med henne en stund. Til slutt gav hun etter. 89 00:05:14,070 --> 00:05:15,263 Okay, kom hit. 90 00:05:21,236 --> 00:05:22,879 Ulla… Faen, så fin hun var. 91 00:05:22,903 --> 00:05:23,796 En pølse. 92 00:05:23,820 --> 00:05:26,004 Jeg har vært forelsket i hele mitt liv. 93 00:05:26,028 --> 00:05:29,421 Jeg har ranet masse banker, festet og hatt masse sex. 94 00:05:29,445 --> 00:05:33,087 Jeg har ikke jobbet en eneste dag, men alltid hatt penger. 95 00:05:33,111 --> 00:05:36,430 - Ronny, han tar mopeden! - Din lille jævel, kom tilbake! 96 00:05:37,945 --> 00:05:43,171 Jeg har bare fulgt mine egne regler, og jeg har hatt det jævlig gøy. 97 00:05:43,195 --> 00:05:45,763 Seks måneders ungdomsfengsel. 98 00:05:51,820 --> 00:05:54,263 Jeg driter i hva folk mener om meg. 99 00:05:55,820 --> 00:05:59,504 Jeg er den jeg er. Det unnskylder jeg meg aldri for. 100 00:05:59,528 --> 00:06:01,096 Fire måneder fengsel. 101 00:06:04,736 --> 00:06:05,971 Ikke rør meg! 102 00:06:06,611 --> 00:06:07,962 Amatør. 103 00:06:07,986 --> 00:06:09,254 Få alle pengene deres! 104 00:06:09,278 --> 00:06:10,680 Sju måneder fengsel. 105 00:06:18,278 --> 00:06:19,171 Nå bytter vi! 106 00:06:19,195 --> 00:06:24,337 Jeg har skapt karrieren min selv, og jeg angrer ingenting. 107 00:06:24,361 --> 00:06:29,180 Kunne jeg ikke være best på å være best, skulle jeg bli best på å være verst. 108 00:06:29,653 --> 00:06:30,769 En gang til! 109 00:06:46,486 --> 00:06:48,587 - Hva feiler deg? - Gjør det selv, da. 110 00:06:48,611 --> 00:06:51,046 - Har du aldri rodd? - Kanskje ikke. 111 00:06:51,070 --> 00:06:52,754 Hva har du gjort hele livet? 112 00:06:52,778 --> 00:06:56,171 - Det er den veien! - Slapp av, han gjør sitt beste. 113 00:06:56,195 --> 00:06:59,087 - Jaså? - Han er tilbakestående, bare. 114 00:06:59,111 --> 00:07:02,180 - Jeg prøver. - La meg hjelpe deg. Kom hit. 115 00:07:03,528 --> 00:07:06,254 - Hva gjør du? - Gi ham en real omgang! 116 00:07:06,278 --> 00:07:10,046 Dette er drit kjedelig. Vi må ha noen damer. 117 00:07:10,070 --> 00:07:11,962 - Damer, her? - Jeg er så kåt. 118 00:07:11,986 --> 00:07:13,629 Du er alltid kåt. 119 00:07:13,653 --> 00:07:15,805 Jeg må pisse. 120 00:07:16,278 --> 00:07:19,337 - Du får ingen damer. - Får du mer damer, liksom? 121 00:07:19,361 --> 00:07:21,171 - Jeg vet at jeg får det. - Tull! 122 00:07:21,195 --> 00:07:23,462 - Hvor mange har jeg hatt, tror du? - To? 123 00:07:23,486 --> 00:07:26,212 Det er en mer enn deg. Dobbelt så mange. 124 00:07:26,236 --> 00:07:28,555 - Slutt. - Sjekk der borte. 125 00:07:31,611 --> 00:07:35,004 - Det ser fjongt ut. Vi drar dit. - De har nok vakthunder. 126 00:07:35,028 --> 00:07:38,921 - Hva er det med deg og hunder, Gunnar? - Jeg hater hunder. 127 00:07:38,945 --> 00:07:42,888 - De er upålitelige og dumme dyr. - Gunnar, ro bort dit. 128 00:07:43,361 --> 00:07:45,671 - Kom an, Gunnar. Raskere. - Flytt deg. 129 00:07:45,695 --> 00:07:47,462 Sett deg baki. 130 00:07:47,486 --> 00:07:49,754 - Faen… - Aldri vært i båt før? 131 00:07:49,778 --> 00:07:52,171 Det er ikke så lett som det ser ut. 132 00:07:52,195 --> 00:07:55,305 - Det er sånn jeg gjorde… - Nei, det er det ikke. 133 00:07:56,195 --> 00:07:57,311 Ti stille. 134 00:08:04,445 --> 00:08:07,555 - Gratulerer, du klarer å ro… - Det er mer enn hva du kan. 135 00:08:08,028 --> 00:08:09,471 Helvete. 136 00:08:16,070 --> 00:08:18,471 Hva er dette stedet? 137 00:08:24,611 --> 00:08:25,846 Kom. 138 00:08:26,945 --> 00:08:29,430 - Jeg må så pisse. - Slapp av! 139 00:08:33,695 --> 00:08:35,138 Se på dette stedet. 140 00:08:38,403 --> 00:08:39,846 De er rike. 141 00:08:40,986 --> 00:08:42,721 - Morgan? - For faen. 142 00:08:46,445 --> 00:08:50,087 - Hva er dette stedet? - Flytt dere. 143 00:08:50,111 --> 00:08:52,805 - Slapp nå av. - Endelig kan jeg pisse. 144 00:08:54,445 --> 00:08:55,561 Tomater. 145 00:08:58,403 --> 00:09:01,388 Hva har vi her? 146 00:09:02,403 --> 00:09:06,337 Remy Martin, XO. Special! 147 00:09:06,361 --> 00:09:10,421 - Hva er det? Whiskey? - Det er cognac, din idiot. 148 00:09:10,445 --> 00:09:12,629 Sett deg, så kanskje du lærer noe. 149 00:09:12,653 --> 00:09:13,769 For en gangs skyld. 150 00:09:17,653 --> 00:09:19,379 En skvett til deg… 151 00:09:19,403 --> 00:09:22,596 - Skynd deg. - Faen, jeg pisser! 152 00:09:24,820 --> 00:09:26,930 Først lukter du… 153 00:09:29,695 --> 00:09:31,846 Hva er nå dette? 154 00:09:33,320 --> 00:09:34,930 Får jeg smake? 155 00:09:37,070 --> 00:09:39,129 Hva faen gjør du? 156 00:09:39,153 --> 00:09:41,212 - Jævla idiot! - Beklager, det… 157 00:09:41,236 --> 00:09:44,962 - Dette er dyr drikke! - Det er cognac, skjerp deg. 158 00:09:44,986 --> 00:09:46,513 Bruk et glass. 159 00:09:47,153 --> 00:09:49,587 - Brennevin? - Det er Martin Remy. 160 00:09:49,611 --> 00:09:51,305 - Hva er det? - Dyre greier. 161 00:09:52,320 --> 00:09:54,129 - Perler for svin. - Ja. 162 00:09:54,153 --> 00:09:55,269 Vel… 163 00:09:56,111 --> 00:09:59,504 - Hvem bor sånn? - En overklassekødd, så klart. 164 00:09:59,528 --> 00:10:01,638 Et kapitalistsvin. 165 00:10:05,153 --> 00:10:07,962 - "Harpsund"? - Hæ? 166 00:10:07,986 --> 00:10:10,055 - Harpsund. - Det heter det her. 167 00:10:15,236 --> 00:10:16,671 Harpsund! 168 00:10:16,695 --> 00:10:17,971 Hva så? 169 00:10:19,195 --> 00:10:22,004 Vet dere ingenting, eller? 170 00:10:22,028 --> 00:10:25,212 Harpsund! Sommerhuset til statsministeren! 171 00:10:25,236 --> 00:10:27,180 Det er helt sant. 172 00:10:33,403 --> 00:10:34,846 Hva gjør dere her? 173 00:10:41,320 --> 00:10:43,388 Konjakken min… 174 00:10:44,820 --> 00:10:46,346 Vi bare smaker. 175 00:10:47,778 --> 00:10:50,055 Grønnsakene mine… 176 00:11:02,653 --> 00:11:04,055 Løp! 177 00:11:04,903 --> 00:11:07,087 - Kom an, Gunnar! - Helvetes… 178 00:11:07,111 --> 00:11:08,805 Ungjævler! 179 00:11:12,320 --> 00:11:14,587 Dra til helvete, jævla idioter! 180 00:11:14,611 --> 00:11:16,721 - Der er vakta! - Bikkjer! Jeg visste det! 181 00:11:21,236 --> 00:11:24,263 Løp, Gunnar! Ikke få panikk nå! 182 00:11:24,820 --> 00:11:28,212 - Jævla idioter! - Stans der! 183 00:11:28,236 --> 00:11:29,129 Clark! 184 00:11:29,153 --> 00:11:32,046 Kom tilbake, jævla horesønner! 185 00:11:32,070 --> 00:11:33,680 - Siste advarsel! - Hitover! 186 00:11:35,278 --> 00:11:36,596 Jævla bikkjer! 187 00:11:37,070 --> 00:11:38,971 - Au! - Vi må vekk! 188 00:11:42,778 --> 00:11:45,138 - Gunnar! - Drit i ham, vi stikker! 189 00:11:47,820 --> 00:11:49,846 Hva i helvete? 190 00:11:54,695 --> 00:11:57,096 Nå har jeg deg, din jævel. 191 00:12:05,403 --> 00:12:07,638 Hva ler du av, ungejævel? 192 00:12:09,820 --> 00:12:11,879 Ingenting. 193 00:12:11,903 --> 00:12:14,013 Dette blir jo en bra historie. 194 00:12:14,611 --> 00:12:15,846 Ja visst. 195 00:12:16,486 --> 00:12:21,180 - Du vet hvem jeg er? - Ja, men for deg, mente jeg. 196 00:12:22,820 --> 00:12:27,430 Du kan fortelle om da du hadde Clark Olofsson på kornet, men bommet. 197 00:12:29,611 --> 00:12:31,721 Clark Olofsson… 198 00:12:32,611 --> 00:12:34,013 Aldri hørt om. 199 00:12:34,403 --> 00:12:35,930 Nei, ikke ennå. 200 00:12:36,653 --> 00:12:38,263 Men en dag. 201 00:12:51,236 --> 00:12:54,513 Søk dekning, damer og herrer… 202 00:12:55,195 --> 00:12:56,888 Nå lader han om. 203 00:12:59,445 --> 00:13:02,004 Arbeiderne, arbeiderne 204 00:13:02,028 --> 00:13:04,513 De er en morsom sort 205 00:13:05,486 --> 00:13:08,180 Haler har de ikke… 206 00:13:09,736 --> 00:13:11,055 Ingen biler… 207 00:13:26,486 --> 00:13:28,680 Forbanna drittbil! 208 00:13:32,028 --> 00:13:33,587 Hva foregår her? 209 00:13:33,611 --> 00:13:34,727 Ta den, snutjævel! 210 00:13:50,320 --> 00:13:52,346 - Helvete! - Helvete! 211 00:14:23,778 --> 00:14:27,587 Hallo, er noen der? Jeg vil snakke med fru Olofsson. 212 00:14:27,611 --> 00:14:31,555 - Ingbritt Olofsson. - Ja visst. Så fint. 213 00:14:32,278 --> 00:14:37,055 Jeg må dessverre fortelle deg at sønnen din har omkommet i en bilulykke. 214 00:14:38,028 --> 00:14:39,144 Hva? 215 00:14:40,445 --> 00:14:44,629 - Clark? - Ja. Han er på sykehuset i Katrineholm. 216 00:14:44,653 --> 00:14:45,769 Jeg er lei for det. 217 00:14:59,986 --> 00:15:01,221 Det var ikke meg! 218 00:15:10,820 --> 00:15:12,296 Hei. 219 00:15:12,320 --> 00:15:14,721 Dere trodde jeg var død, innrøm det. 220 00:15:17,986 --> 00:15:20,846 Men så lett blir dere ikke kvitt meg. 221 00:15:21,320 --> 00:15:22,763 Fra siden. 222 00:15:23,736 --> 00:15:25,346 Den andre siden. 223 00:15:26,820 --> 00:15:29,346 Faen så godt jeg så ut på den tiden. 224 00:15:30,778 --> 00:15:32,263 Mor trodde også jeg var død. 225 00:15:32,736 --> 00:15:36,171 Hun tok med fars beste dress for å begrave meg i den. 226 00:15:36,195 --> 00:15:39,671 Den passet perfekt. Og den kom likevel godt med. 227 00:15:39,695 --> 00:15:41,754 Den tiltalte er ikke myndig. 228 00:15:41,778 --> 00:15:44,754 Han dømmes for vold mot offentlig tjenestemann, 229 00:15:44,778 --> 00:15:49,129 innbrudd og grovt tyveri, og han dømmes som mindreårig, 230 00:15:49,153 --> 00:15:54,555 til 18 måneder formynderi, med umiddelbar start. 231 00:15:56,736 --> 00:16:00,504 Ha! Atten måneder, var det det beste de klarte? 232 00:16:00,528 --> 00:16:03,462 Jeg er lei av å se deg her i retten, 233 00:16:03,486 --> 00:16:05,388 Clark Oderth Olofsson. 234 00:16:06,361 --> 00:16:09,337 Se dette som en sjanse til å forandre deg. 235 00:16:09,361 --> 00:16:10,837 Jaggu. 236 00:16:10,861 --> 00:16:14,096 Jeg skal lystre loven fra nå av. 237 00:16:14,945 --> 00:16:16,138 Det lover jeg. 238 00:16:18,570 --> 00:16:21,888 LÖVSTA UNGDOMSFENGSEL 1966 239 00:16:29,111 --> 00:16:30,680 INGEN ADGANG FOR UVEDKOMMENDE 240 00:16:52,528 --> 00:16:54,763 Hei, Nisse! Ferien er over. 241 00:17:01,278 --> 00:17:04,629 - Clark! Er du tilbake? - Olofsson! 242 00:17:04,653 --> 00:17:07,046 Det var på tide. Vi må ha det mer gøy her. 243 00:17:07,070 --> 00:17:09,587 - Hva har du gjort nå? - Ingenting. 244 00:17:09,611 --> 00:17:11,337 Dere kjenner jo meg. 245 00:17:11,361 --> 00:17:13,013 Jeg har aldri brutt loven. 246 00:17:15,070 --> 00:17:18,296 Jeg har ikke vært noen mønsterborger, 247 00:17:18,320 --> 00:17:21,180 men man blir ikke bedre av å sone. 248 00:17:23,695 --> 00:17:26,087 Men det er ingen vits å sutre. 249 00:17:26,111 --> 00:17:28,504 Man må gjøre det beste av situasjonen. 250 00:17:28,528 --> 00:17:31,962 Det beste med å sitte inne er at man får et klart mål: 251 00:17:31,986 --> 00:17:33,596 Å rømme. 252 00:17:34,736 --> 00:17:37,796 Olofsson, hva er det du lager? 253 00:17:37,820 --> 00:17:40,263 - En stige. - Hva? 254 00:17:41,278 --> 00:17:42,721 En stige. 255 00:17:43,403 --> 00:17:47,879 Vent nå litt. Du får ikke lov til å lage stiger. 256 00:17:47,903 --> 00:17:50,888 Jeg bare tuller. Det er en rake. 257 00:17:51,361 --> 00:17:52,513 Se her. 258 00:17:55,861 --> 00:17:59,596 - Se. - Ja visst, jeg ser det. 259 00:18:00,736 --> 00:18:02,212 Det er bra, Olofsson. 260 00:18:02,236 --> 00:18:03,805 Fortsett sånn. 261 00:18:44,986 --> 00:18:46,102 Sundberg! 262 00:18:55,361 --> 00:18:56,596 Ålreit, vi stikker! 263 00:19:04,278 --> 00:19:05,394 Kom an! 264 00:19:08,028 --> 00:19:10,596 - Karlsson, hvor ble alle av? - Det vet vel ikke jeg? 265 00:19:11,070 --> 00:19:13,013 Har du sett opp i ræva? 266 00:19:16,028 --> 00:19:17,144 Nå skjer det. 267 00:19:21,278 --> 00:19:22,394 Kom an. 268 00:19:32,028 --> 00:19:35,004 Stig på. Friheten venter. 269 00:19:35,028 --> 00:19:36,346 Kjør på, Clark! 270 00:19:38,611 --> 00:19:39,846 Olofsson! 271 00:19:40,403 --> 00:19:43,087 Kom ned derfra fort som faen! 272 00:19:43,111 --> 00:19:44,930 - Hører du? - Drit på deg, Sundberg. 273 00:19:47,903 --> 00:19:50,055 For faen, Clark! 274 00:19:55,236 --> 00:19:58,096 NÄSET STRAND 1966 275 00:19:59,611 --> 00:20:01,671 Kom igjen da, idioter. 276 00:20:01,695 --> 00:20:03,587 - Hvor er jentene? - Overalt. 277 00:20:03,611 --> 00:20:06,296 Jeg elsker livet på rømmen. Alt føles bedre. 278 00:20:06,320 --> 00:20:09,046 Sansene skjerpes. Man ser alt tydeligere. 279 00:20:09,070 --> 00:20:10,930 Fargene blir sterkere. 280 00:20:12,070 --> 00:20:14,138 Dette funker jo. 281 00:20:15,986 --> 00:20:17,805 Ekle jævler! 282 00:20:19,111 --> 00:20:22,087 - Himmelens rotter! - Ro deg ned, Gunnar. 283 00:20:22,111 --> 00:20:25,221 Selv en dårlig dag på rømmen er en god dag. 284 00:20:25,903 --> 00:20:29,638 Og denne dagen var en jævla bra dag. 285 00:20:36,403 --> 00:20:37,888 Kast bedre selv, da. 286 00:20:45,778 --> 00:20:46,894 Clark! 287 00:20:47,486 --> 00:20:49,138 Hvor skal du? Clark… 288 00:20:51,195 --> 00:20:52,462 Vent! 289 00:20:52,486 --> 00:20:54,763 - Hvor skal du? - Rappe noen klokker. 290 00:21:00,320 --> 00:21:02,346 Satan i helvete! 291 00:21:03,486 --> 00:21:05,921 - Se på det. - Ja… 292 00:21:05,945 --> 00:21:07,555 Faen. 293 00:21:07,986 --> 00:21:09,180 Se der… 294 00:21:10,278 --> 00:21:13,171 Glem det. Du har ingen sjanse. 295 00:21:13,195 --> 00:21:15,337 De damene har stil. 296 00:21:15,361 --> 00:21:17,721 Og jeg er Clark jævla Olofsson. 297 00:21:20,195 --> 00:21:23,296 - Han skal snakke med de jentene! - Hvem? 298 00:21:23,320 --> 00:21:25,129 Se på de jentene. 299 00:21:25,153 --> 00:21:29,004 Hun het Madorie, men hun kalte seg Madou. 300 00:21:29,028 --> 00:21:32,254 Hun var fra en annen verden. Hun var som en engel. 301 00:21:32,278 --> 00:21:33,337 God ettermiddag. 302 00:21:33,361 --> 00:21:35,129 Jeg falt pladask. 303 00:21:35,153 --> 00:21:36,638 Kan jeg stå til tjeneste? 304 00:21:37,111 --> 00:21:39,555 Min første, store kjærlighet. 305 00:21:42,111 --> 00:21:43,879 Dere skal ikke trenge å… 306 00:21:43,903 --> 00:21:45,221 Oi. 307 00:21:45,903 --> 00:21:47,096 Fint skal det være. 308 00:21:50,111 --> 00:21:52,004 Du er alltid ute i tide, ser jeg. 309 00:21:52,028 --> 00:21:53,144 Unnskyld? 310 00:21:53,695 --> 00:21:56,254 Så klart. Man må være presis. 311 00:21:56,278 --> 00:21:58,096 Har du gått på Harvard? 312 00:21:59,403 --> 00:22:01,296 Ja, Harvard. 313 00:22:01,320 --> 00:22:03,504 Der har jeg gått. Eller, jeg går. 314 00:22:03,528 --> 00:22:04,879 Slå deg ned, da. 315 00:22:04,903 --> 00:22:06,930 Ja, gjerne det. 316 00:22:11,445 --> 00:22:15,180 Unnskyld. John Fredrik Svensson. 317 00:22:15,611 --> 00:22:17,555 Oppkalt etter John Wayne. 318 00:22:18,153 --> 00:22:20,346 - Jeg heter Madou. - Madou… 319 00:22:21,028 --> 00:22:23,462 - Koselig. - Dette er min mor, Liz. 320 00:22:23,486 --> 00:22:25,671 - Å, hallo. - Hallo, Liz. 321 00:22:25,695 --> 00:22:27,430 - Liz… - Så hyggelig. 322 00:22:29,528 --> 00:22:30,644 Ja visst. 323 00:22:31,778 --> 00:22:32,894 Vel… 324 00:22:33,236 --> 00:22:36,013 Familien min bor i Amerika. 325 00:22:36,903 --> 00:22:39,096 Men… Jeg er her. 326 00:22:39,945 --> 00:22:40,921 På besøk hos 327 00:22:40,945 --> 00:22:42,629 noen bekjente. 328 00:22:42,653 --> 00:22:44,796 Bekjente… Mener du de der? 329 00:22:44,820 --> 00:22:45,936 Ja. 330 00:22:47,320 --> 00:22:51,171 Nei! De er ikke… De er så umodne. 331 00:22:51,195 --> 00:22:53,930 Jeg kjenner dem knapt. 332 00:22:54,861 --> 00:22:56,388 Vi vil også ha! 333 00:22:57,403 --> 00:22:59,004 Alle for en, og en for alle! 334 00:22:59,028 --> 00:23:02,046 Vet du hva, John? Jeg elsker Harvard. 335 00:23:02,070 --> 00:23:05,337 - Jaså? - Det var Madous fars alma mater. 336 00:23:05,361 --> 00:23:07,587 - Du spøker! - Det er sant. 337 00:23:07,611 --> 00:23:10,379 Det er et glimrende universitet. 338 00:23:10,403 --> 00:23:11,837 Det kan du si. 339 00:23:11,861 --> 00:23:15,180 Jeg trives kjempegodt. Det er en flott skole… Universitet. 340 00:23:16,278 --> 00:23:18,004 Vær så god. 341 00:23:18,028 --> 00:23:19,671 - Så koselig. - Slik. 342 00:23:19,695 --> 00:23:22,471 - Mange takk. - Vær så god. 343 00:23:23,695 --> 00:23:25,171 Jeg ville spørre… 344 00:23:25,195 --> 00:23:30,629 Vet dere om et brukbart hotell her i byen der jeg kan sove i natt? 345 00:23:30,653 --> 00:23:32,555 Jeg er på frifot, så å si. 346 00:23:33,528 --> 00:23:34,763 Vet du hva? 347 00:23:35,820 --> 00:23:38,921 - Vi har et ekstra rom hjemme. - Virkelig? 348 00:23:38,945 --> 00:23:43,013 Det ville vært en ære å ha en Harvard-student som vår gjest. 349 00:23:47,153 --> 00:23:48,971 Ja, nei, det… 350 00:23:49,528 --> 00:23:50,846 Hva sier du? 351 00:23:56,361 --> 00:23:58,879 Når drar du tilbake til Amerika? 352 00:23:58,903 --> 00:24:02,171 Jeg vet ikke enda. Jeg tar det som det kommer. 353 00:24:02,195 --> 00:24:04,254 Oi, en Merce. 354 00:24:04,278 --> 00:24:05,394 Stilig. 355 00:24:06,695 --> 00:24:09,962 - Faren min har en sånn. - Hva gjør faren din? 356 00:24:09,986 --> 00:24:12,180 Litt av hvert. Forretninger og slikt. 357 00:24:14,445 --> 00:24:15,561 Takk. 358 00:24:16,945 --> 00:24:18,388 Jeg setter meg i bak. 359 00:24:20,445 --> 00:24:21,561 Hva i helvete? 360 00:24:29,445 --> 00:24:30,796 Hva gjør vi nå? 361 00:24:30,820 --> 00:24:32,180 Ta det med ro. 362 00:24:33,486 --> 00:24:35,421 Vi er jo tre gutter på stranda, jo. 363 00:24:35,445 --> 00:24:37,763 - Det blir kult. - Det blir det vel ikke. 364 00:25:17,736 --> 00:25:20,129 Madou og hennes mor, Liz. 365 00:25:20,153 --> 00:25:22,129 Faen så fine de var. 366 00:25:22,153 --> 00:25:23,513 Begge to. 367 00:25:24,736 --> 00:25:27,712 De bodde i en kjempekåk i Västra Frölunda. 368 00:25:27,736 --> 00:25:29,879 Og de hadde ingen mann i huset. 369 00:25:29,903 --> 00:25:33,337 Et slott for en dronning og en prinsesse. 370 00:25:33,361 --> 00:25:35,962 Det eneste de manglet var en konge. 371 00:25:35,986 --> 00:25:37,430 Her er vi. 372 00:25:42,820 --> 00:25:43,936 Takk, John. 373 00:25:46,320 --> 00:25:50,638 - Velkommen til vårt lille krypinn. - Fint… Veldig fint. 374 00:25:53,570 --> 00:25:54,712 Vær så god. 375 00:25:54,736 --> 00:25:56,013 Veldig fint. 376 00:25:56,903 --> 00:25:57,962 Oi. 377 00:25:57,986 --> 00:25:59,102 Takker. 378 00:26:01,070 --> 00:26:04,055 Skål, og velkommen til familien! 379 00:26:04,528 --> 00:26:06,388 - Skål. - Skål! 380 00:26:13,111 --> 00:26:14,555 Hva har vi her, da…? 381 00:26:17,528 --> 00:26:20,513 Oi… Den lukten kjenner jeg. 382 00:26:24,361 --> 00:26:25,555 Jeg bare tuller. 383 00:26:26,986 --> 00:26:29,096 John, hva studerer du? 384 00:26:30,528 --> 00:26:32,546 - Hva da? - På Harvard? 385 00:26:32,570 --> 00:26:33,763 Stemmer. 386 00:26:37,361 --> 00:26:39,263 På Harvard? Vel… 387 00:26:39,986 --> 00:26:42,096 Altså, det er jo diverse… 388 00:26:42,653 --> 00:26:43,769 Jeg… 389 00:26:44,528 --> 00:26:45,721 Økonomi. 390 00:26:46,653 --> 00:26:48,796 - Finans og økonomi. - Å? 391 00:26:48,820 --> 00:26:50,555 Litt alt mulig… 392 00:26:53,653 --> 00:26:56,221 Kapitalisme og sånt… 393 00:26:56,695 --> 00:26:58,805 Finanssystemer og banker. 394 00:27:00,111 --> 00:27:02,796 Anskaffelser av… 395 00:27:02,820 --> 00:27:05,546 ulike valutaer. Og så videre. 396 00:27:05,570 --> 00:27:06,754 Så spennende. 397 00:27:06,778 --> 00:27:08,296 Ja, det er det. 398 00:27:08,320 --> 00:27:10,796 Er det noe du vil jobbe med senere? 399 00:27:10,820 --> 00:27:13,879 Mamma, ikke avhør ham. 400 00:27:13,903 --> 00:27:17,129 - Ikke nå. - Det går fint, Madou. 401 00:27:17,153 --> 00:27:19,087 Det snakker jeg gjerne om. 402 00:27:19,111 --> 00:27:20,805 Jobb, jobb, vel, jeg… 403 00:27:21,361 --> 00:27:22,879 Jeg har noen ideer. 404 00:27:22,903 --> 00:27:26,296 Særlig med tanke på banker. 405 00:27:26,320 --> 00:27:30,171 Å jobbe med deres penger. Det tror jeg kan være lønnsomt. 406 00:27:30,195 --> 00:27:31,504 Som investeringer? 407 00:27:31,528 --> 00:27:32,837 Valutaspekulasjon? 408 00:27:32,861 --> 00:27:34,596 Aksjer? Eller fond? 409 00:27:37,111 --> 00:27:38,227 Ja takk, gjerne. 410 00:27:39,528 --> 00:27:41,138 Eller, mer… 411 00:27:41,528 --> 00:27:42,721 Kontanthåndtering. 412 00:27:44,320 --> 00:27:46,171 Det låter veldig tidsriktig. 413 00:27:46,195 --> 00:27:47,346 Bra for deg! 414 00:27:48,070 --> 00:27:49,971 Ja, det er det. 415 00:27:51,611 --> 00:27:53,055 Ja visst. 416 00:27:54,403 --> 00:27:56,846 Vi får ta en til. 417 00:28:00,903 --> 00:28:03,346 Faen, det var godt. 418 00:28:35,236 --> 00:28:36,352 Madou! 419 00:28:38,861 --> 00:28:40,254 John! 420 00:28:40,278 --> 00:28:41,513 Er du våken? 421 00:28:42,486 --> 00:28:44,129 Hva gjør du her? 422 00:28:44,153 --> 00:28:46,430 Jeg fikk ikke sove. 423 00:28:48,278 --> 00:28:52,013 Kan jeg ligge hos deg litt? Bare for å prate. 424 00:28:54,611 --> 00:28:58,471 - Nei… - Vi trenger ikke å snakke. 425 00:29:26,820 --> 00:29:28,596 - John… - Ja? 426 00:29:29,403 --> 00:29:31,138 Jeg må si noe til deg. 427 00:29:31,861 --> 00:29:32,754 Ja? 428 00:29:32,778 --> 00:29:36,096 Jeg… Jeg har aldri… 429 00:29:36,820 --> 00:29:41,305 Ikke vær urolig for det. Jeg har gjort det mange ganger. 430 00:29:41,861 --> 00:29:42,977 Og… 431 00:29:43,820 --> 00:29:45,596 Jeg lover å være forsiktig. 432 00:29:46,528 --> 00:29:47,587 Lover du? 433 00:29:47,611 --> 00:29:49,471 Ja, selvsagt. 434 00:29:52,028 --> 00:29:55,388 Kom her. Si fra hvis det gjør vondt. 435 00:30:14,195 --> 00:30:15,513 Var det alt? 436 00:30:16,070 --> 00:30:17,186 Jepp. 437 00:30:19,445 --> 00:30:21,055 Deilig, eller hva? 438 00:30:22,028 --> 00:30:23,513 Gikk det for deg også? 439 00:30:25,236 --> 00:30:26,513 Jeg vet ikke. 440 00:30:30,278 --> 00:30:32,087 Hvordan vet man det? 441 00:30:32,111 --> 00:30:33,805 Jeg tror du kom. 442 00:31:18,903 --> 00:31:20,754 Å, mamma… 443 00:31:20,778 --> 00:31:23,638 - Au. Unnskyld. - Ikke kall meg mamma. 444 00:31:25,611 --> 00:31:28,046 - Kan jeg få brødet, John? - Selvfølgelig. 445 00:31:28,070 --> 00:31:30,337 Liker du å reise, John? 446 00:31:30,361 --> 00:31:32,504 Hvem gjør vel ikke det? 447 00:31:32,528 --> 00:31:33,644 Vær så god. 448 00:31:34,528 --> 00:31:36,138 Jeg liker Italia. 449 00:31:37,611 --> 00:31:39,346 Dette var deilig. 450 00:31:41,361 --> 00:31:42,879 Vi reiser dit iblant. 451 00:31:42,903 --> 00:31:44,337 Men… 452 00:31:44,361 --> 00:31:46,055 Madou foretrekker Frankrike. 453 00:31:47,736 --> 00:31:49,629 Å, Frankrike? 454 00:31:49,653 --> 00:31:50,805 Gjør du det? 455 00:31:52,236 --> 00:31:53,712 Så koselig. 456 00:31:53,736 --> 00:31:54,852 Oi sann! 457 00:32:05,653 --> 00:32:09,471 Dette var godt. Det trengte jeg etter i natt. 458 00:32:11,403 --> 00:32:12,805 Skål. 459 00:32:15,570 --> 00:32:16,763 Vær så god. 460 00:32:18,445 --> 00:32:19,971 Takk for samværet. 461 00:32:20,486 --> 00:32:21,602 Madou… 462 00:32:22,028 --> 00:32:23,144 Liz… 463 00:32:25,278 --> 00:32:26,763 Vi ses snart. 464 00:32:27,403 --> 00:32:30,754 - Jeg kommer gjerne tilbake. - Ja, som vi sier… 465 00:32:30,778 --> 00:32:32,587 Mi casa, su casa. 466 00:32:32,611 --> 00:32:33,587 Casa-casa! 467 00:32:33,611 --> 00:32:35,263 - Ha det! - Vi ses snart. 468 00:33:01,361 --> 00:33:04,171 Liz og Madou… For et jævla opplegg. 469 00:33:04,195 --> 00:33:08,305 Jeg elsket dem begge. Og Liz var pulbar, ingen tvil om det. 470 00:33:08,736 --> 00:33:12,212 Men jeg ville bli Madous kjæreste. Jeg måtte ta meg sammen. 471 00:33:12,236 --> 00:33:13,763 Jeg skal rane en bank. 472 00:33:14,570 --> 00:33:15,686 Visst faen. 473 00:33:16,320 --> 00:33:17,555 Det låter gøy. 474 00:33:18,486 --> 00:33:20,962 Jeg er lei av små brekk. 475 00:33:20,986 --> 00:33:25,221 Biler, innbrudd og hjemmebrent. Det er bare lommepenger. 476 00:33:25,695 --> 00:33:29,254 - Vi må tenke større. - Det låter dritbra. 477 00:33:29,278 --> 00:33:31,796 Gunnar var ingen Einstein, 478 00:33:31,820 --> 00:33:34,921 men han gjorde det han skulle, og han var dønn lojal. 479 00:33:34,945 --> 00:33:36,180 Vent. 480 00:33:37,903 --> 00:33:39,019 Det blir kult. 481 00:33:40,028 --> 00:33:43,296 Problemet var bare at han var helt syk i hodet. 482 00:33:43,320 --> 00:33:44,846 Sjekk denne. 483 00:33:45,695 --> 00:33:47,379 Hva i helvete? 484 00:33:47,403 --> 00:33:49,971 Hva om vi bruker denne kameraten? 485 00:33:52,361 --> 00:33:53,754 Ja… 486 00:33:53,778 --> 00:33:56,680 Hvor faen fikk du tak i den? 487 00:34:00,153 --> 00:34:02,796 Sportsklær for å rane en bank? 488 00:34:02,820 --> 00:34:05,046 Vi trenger ikke sportsklær. 489 00:34:05,070 --> 00:34:07,754 Raner vi en bank, må vi ligge lavt en stund. 490 00:34:07,778 --> 00:34:12,180 Det er kjapt inn og ut. Vi trenger telt, soveposer og sånt. 491 00:34:12,945 --> 00:34:14,061 Hva? 492 00:34:15,153 --> 00:34:17,888 Vi må telte i skogen. Ikke sant? 493 00:34:18,653 --> 00:34:21,171 Å, ja visst. 494 00:34:21,195 --> 00:34:22,671 Det blir kult. 495 00:34:22,695 --> 00:34:27,087 Kan du ikke bare sove hos hun dama? Hva heter hun, Malou? 496 00:34:27,111 --> 00:34:28,629 Det kan jeg ikke. 497 00:34:28,653 --> 00:34:30,921 - Hun heter ikke Malou. - Jo. 498 00:34:30,945 --> 00:34:33,055 Det er her. Du holder utkikk. 499 00:34:35,361 --> 00:34:38,471 BOBERGS SPORTSUTSTYR OG SYKKEL 500 00:34:39,320 --> 00:34:42,388 - Er alt rolig? Gunnar? - Alt i orden. 501 00:34:43,736 --> 00:34:46,129 Forbanna bikkjer. 502 00:34:46,153 --> 00:34:47,212 Rolig, nå. 503 00:34:47,236 --> 00:34:48,352 Sånn! 504 00:34:49,736 --> 00:34:50,852 Jeg er inne. 505 00:35:11,861 --> 00:35:15,305 Denne kan du gi til Milou. Som gave. 506 00:35:15,945 --> 00:35:17,671 Det er nok ikke hennes stil. 507 00:35:17,695 --> 00:35:19,796 Jenter elsker gaver. 508 00:35:19,820 --> 00:35:22,971 Da blir hun glad. Kanskje kåt også. 509 00:35:26,945 --> 00:35:28,263 Hatter har hun nok av. 510 00:35:29,361 --> 00:35:31,337 - Og hun heter ikke Milou. - Det tror jeg. 511 00:35:31,361 --> 00:35:32,596 Hjelp til med å bære. 512 00:35:34,070 --> 00:35:35,186 Greit. 513 00:35:35,736 --> 00:35:37,346 Lett som bare faen. 514 00:35:39,278 --> 00:35:41,754 Sikker på at hun ikke vil ha den lua? 515 00:35:41,778 --> 00:35:43,671 Så får du pule etterpå. 516 00:35:43,695 --> 00:35:46,712 Kanskje du får ta henne i toeren. 517 00:35:46,736 --> 00:35:48,138 Gunnar. 518 00:35:49,736 --> 00:35:51,171 Hva faen gjør han her? 519 00:35:51,195 --> 00:35:52,763 God kveld, gutter. 520 00:35:53,236 --> 00:35:54,352 God kveld. 521 00:35:55,611 --> 00:35:57,180 Hva har dere der? 522 00:35:58,028 --> 00:36:00,379 Vel, vi skal på camping. 523 00:36:00,403 --> 00:36:01,519 Ja vel. 524 00:36:05,236 --> 00:36:07,504 Vi lar dette ligge, hva? 525 00:36:07,528 --> 00:36:10,888 Dere drar deres vei, så drar vi vår. 526 00:36:11,778 --> 00:36:13,388 Du vet at det ikke funker sånn. 527 00:36:15,611 --> 00:36:18,046 Det er jo bare campingutstyr. 528 00:36:18,070 --> 00:36:20,930 Altså, to soveposer, og… 529 00:36:22,111 --> 00:36:24,263 Et telt, et stormkjøkken… 530 00:36:24,945 --> 00:36:26,263 Og en hockeyhjelm. 531 00:36:28,695 --> 00:36:31,921 Jeg kan legge det tilbake, hvis det hjelper? 532 00:36:31,945 --> 00:36:35,055 - Den er trang som en nonnefitte likevel. - Kjeften, Gunnar. 533 00:36:36,278 --> 00:36:38,013 Gutter, hør… 534 00:36:38,778 --> 00:36:41,596 Faen, Ragnar. Jeg vet hvem han er. 535 00:36:44,528 --> 00:36:46,971 Han med nonnefitta. 536 00:36:48,070 --> 00:36:52,680 Man kan diskutere det som skjedde den kvelden til dommedag. 537 00:36:53,445 --> 00:36:56,462 Jaggu… Det er lille Gunnar Nordgren! 538 00:36:56,486 --> 00:36:58,930 Og hvorfor Gunnar gjorde det han gjorde. 539 00:36:59,361 --> 00:37:02,254 - Hvem? - Han med bikkjene, vet du. 540 00:37:02,278 --> 00:37:04,221 Men hva er poenget? 541 00:37:05,153 --> 00:37:06,269 Hunde-Gunnar! 542 00:37:06,695 --> 00:37:08,971 Det endrer ikke det som hendte. 543 00:37:10,570 --> 00:37:11,686 Hør nå… 544 00:37:13,945 --> 00:37:15,305 Gunnar! 545 00:37:19,695 --> 00:37:21,263 Hva i helvete, Gunnar? 546 00:37:22,153 --> 00:37:23,269 Faen… 547 00:37:25,111 --> 00:37:26,471 Jævla idiot. 548 00:37:27,153 --> 00:37:28,712 Vi må dra. 549 00:37:28,736 --> 00:37:29,852 Kom! 550 00:37:30,820 --> 00:37:31,936 Kom! 551 00:37:36,111 --> 00:37:38,254 Politiet, det er Lindström. 552 00:37:38,278 --> 00:37:41,504 Der sitter han. Konstabel Tommy Lindström. 553 00:37:41,528 --> 00:37:45,087 Han ble besatt av meg straks han fikk høre navnet mitt. 554 00:37:45,111 --> 00:37:46,638 Clark Olofsson… 555 00:37:47,153 --> 00:37:49,555 Han har vært det i all tid siden. 556 00:37:49,945 --> 00:37:51,388 Clark! 557 00:37:53,445 --> 00:37:55,921 Hvor er han? Hvor er Clark?! 558 00:37:55,945 --> 00:37:57,138 Where is Clark? 559 00:37:59,986 --> 00:38:01,180 Helvete! 560 00:38:04,861 --> 00:38:10,180 Dette var starten på en livsreise for gode, gamle Tommy Pony… og meg. 561 00:38:21,195 --> 00:38:22,587 Ragnar! 562 00:38:22,611 --> 00:38:24,087 Nei! Ta det med ro! 563 00:38:24,111 --> 00:38:25,296 Du klarer deg. 564 00:38:25,320 --> 00:38:26,712 Vi trenger hjelp! 565 00:38:26,736 --> 00:38:29,346 Hold ut, Ragnar. Hold ut! 566 00:38:29,820 --> 00:38:34,138 Helvete, vi trenger hjelp! Vi må ha en ambulanse! 567 00:38:37,153 --> 00:38:40,046 Snuten holdt seg i live i et par dager før han døde. 568 00:38:40,070 --> 00:38:43,962 Vi havnet på forsiden av hver eneste jævla avis i Sverige. 569 00:38:43,986 --> 00:38:48,671 Jeg visste at jeg kom til å bli kjent, men ikke for noe så dumt som dette. 570 00:38:48,695 --> 00:38:49,587 POLITIMORDERNE 571 00:38:49,611 --> 00:38:51,629 Politimorder… 572 00:38:51,653 --> 00:38:53,555 Jeg skjøt ham ikke, engang! 573 00:38:57,028 --> 00:39:00,046 Ålreit, karer. Dere vet hva som gjelder. 574 00:39:00,070 --> 00:39:03,846 Vi har en død kollega. Vi skal ta de jævla politimorderne. 575 00:39:04,986 --> 00:39:06,796 - Iverksett! - Mottatt. 576 00:39:06,820 --> 00:39:08,546 Gruppe 1 går mot innsjøen. 577 00:39:08,570 --> 00:39:09,879 Gruppe 2 blir med meg. 578 00:39:09,903 --> 00:39:13,296 Hundefører 2 og 3 vestover. Andersson, sjekk åsen. 579 00:39:13,320 --> 00:39:15,596 Kom igjen, karer. Nå tar vi den jævelen. 580 00:39:30,903 --> 00:39:32,180 Clark, hvor skal vi? 581 00:39:36,320 --> 00:39:37,513 Clark! 582 00:39:39,361 --> 00:39:41,129 - Hæ? - Hvor faen skal vi? 583 00:39:41,153 --> 00:39:42,596 Du får klare deg selv. 584 00:39:43,528 --> 00:39:46,555 - Det er hver mann for seg nå, Gunnar. - Hva? 585 00:39:49,695 --> 00:39:50,811 Sånn, ja. 586 00:39:52,361 --> 00:39:53,477 Lykke til, Gunnar! 587 00:39:59,486 --> 00:40:01,013 Clark! 588 00:40:10,611 --> 00:40:11,727 Helvete. 589 00:40:19,653 --> 00:40:24,212 Jeg hadde ikke skyld i dette. Ikke at jeg brydde meg om purken. 590 00:40:24,236 --> 00:40:29,555 Men jeg brydde meg om hva Madou ville si nå som hun visste hvem jeg var. 591 00:40:36,195 --> 00:40:38,180 Det er jo John… 592 00:40:44,570 --> 00:40:47,388 Det var Harvard-kjæresten sin. 593 00:40:52,486 --> 00:40:54,305 POLITIMORDERNE 594 00:40:59,153 --> 00:41:02,712 Sytti politifolk jakter for femte dag etter Clark Olofsson… 595 00:41:02,736 --> 00:41:03,930 Dra på, gutter! 596 00:41:05,153 --> 00:41:07,680 Olofsson ble sett drikkende kaffe… 597 00:41:08,236 --> 00:41:09,712 Jakten fortsetter… 598 00:41:09,736 --> 00:41:11,680 Nærmer oss Storsjön, over. 599 00:41:15,070 --> 00:41:17,471 Man må være på vakt når man er på rømmen. 600 00:41:20,611 --> 00:41:21,712 Gunnar Nordgren? 601 00:41:21,736 --> 00:41:23,971 Du må være rolig og tenke klart. 602 00:41:24,445 --> 00:41:25,721 Stopp der! 603 00:41:26,528 --> 00:41:29,263 Særlig når hele landet leter etter deg. 604 00:41:31,861 --> 00:41:33,546 For faen, Gunnar! 605 00:41:33,570 --> 00:41:36,721 Konstabel Mathiasson sier at han så deg åpne ild. 606 00:41:38,653 --> 00:41:40,388 Ja, men det var ikke jeg… 607 00:41:41,028 --> 00:41:43,046 - Som gjorde det. - Slutt å mumle! 608 00:41:43,070 --> 00:41:46,221 - Som kom på dette. - Hvem var det, da? 609 00:41:51,111 --> 00:41:52,227 Clark. 610 00:41:53,820 --> 00:41:54,936 Hva sa du? 611 00:41:55,903 --> 00:41:57,346 Clark Olofsson. 612 00:42:09,570 --> 00:42:15,096 Vi vil gjerne snakke med Clark Olofsson, men vi finner ham ikke. 613 00:42:18,570 --> 00:42:20,837 - Jeg vet hva dama hans heter. - Jaså? 614 00:42:20,861 --> 00:42:22,221 Hva heter hun? 615 00:42:24,111 --> 00:42:25,227 Eh… 616 00:42:26,153 --> 00:42:30,129 - Ja, Liz Britmer? - Jeg vil gjerne snakke med Madou. 617 00:42:30,153 --> 00:42:32,305 - Malou. - Okay… 618 00:42:33,070 --> 00:42:34,671 Eller… 619 00:42:34,695 --> 00:42:36,796 - Nei? - Nei, Milou. 620 00:42:36,820 --> 00:42:39,212 - Milou? - Hva er det, da? 621 00:42:39,236 --> 00:42:40,888 Malou eller Milou? 622 00:42:41,945 --> 00:42:44,346 - Kan jeg spørre hvem som ringer? - Det er Clark. 623 00:42:45,861 --> 00:42:50,305 - Eller, John. - Han som forduftet i løse luften? 624 00:42:50,695 --> 00:42:55,096 Ja… Nei, men… Jeg drepte ikke politimannen. 625 00:42:55,695 --> 00:42:59,462 - Det tror du vel ikke? - Jeg vet ikke hva jeg skal tenke. 626 00:42:59,486 --> 00:43:02,962 Du vet vel at jeg ikke er sånn. Du kjenner meg. 627 00:43:02,986 --> 00:43:05,712 - Jeg skulle ønske jeg kunne hjelpe, Clark. - Liz… 628 00:43:05,736 --> 00:43:08,180 - Virkelig, men… - Jeg savner deg. 629 00:43:09,070 --> 00:43:11,180 - Kjære deg… - Er Madou der? 630 00:43:11,653 --> 00:43:13,555 Kan jeg snakke med henne? 631 00:43:15,153 --> 00:43:17,096 Nei. Det er ikke smart. 632 00:43:22,528 --> 00:43:23,644 Faen. 633 00:43:34,486 --> 00:43:36,171 For faen, Gunnar! 634 00:43:36,195 --> 00:43:37,421 Malin. 635 00:43:37,445 --> 00:43:38,763 Er du sikker? 636 00:43:40,611 --> 00:43:42,087 - Nei. - Ikke? 637 00:43:42,111 --> 00:43:44,180 Da er ikke det til hjelp. 638 00:43:44,903 --> 00:43:46,263 Jeg vet hvor hun bor. 639 00:43:50,236 --> 00:43:52,430 Helvete, for et stort hus. 640 00:43:56,111 --> 00:43:59,754 Tommy, å late som om vi jogger… Kan det virkelig fungere? 641 00:43:59,778 --> 00:44:01,388 Ja, for faen. 642 00:44:02,195 --> 00:44:05,004 Vi er på span nå. 643 00:44:05,028 --> 00:44:07,846 Tror du han er så dum at han dro hit? 644 00:44:08,486 --> 00:44:11,046 Han må jo skjønne at vi vet om henne. 645 00:44:11,070 --> 00:44:12,921 Nå skjer det noe. 646 00:44:12,945 --> 00:44:15,430 La oss vente og se hvor dum han er. 647 00:44:20,403 --> 00:44:24,263 Hun har forlatt huset, stå klare. Over og ut. 648 00:44:24,778 --> 00:44:26,888 Det er mottatt, over og ut. 649 00:44:27,528 --> 00:44:31,555 Hvor faen er du på vei, lille frøken rødtopp? 650 00:44:33,653 --> 00:44:34,846 Ned, for helvete! 651 00:44:38,111 --> 00:44:39,721 Det var tett på. 652 00:44:40,445 --> 00:44:42,430 - Flaks at vi er undercover. - Ja. 653 00:45:11,403 --> 00:45:13,129 - Madou! - Nei! Hva gjør du?! 654 00:45:13,153 --> 00:45:14,805 - Det er jeg. - John? 655 00:45:15,778 --> 00:45:18,796 Jeg måtte forklare deg. Det er ikke som du tror. 656 00:45:18,820 --> 00:45:21,046 - Du løy til meg! - Jeg vet det. 657 00:45:21,070 --> 00:45:23,471 Jeg beklager det. Tilgi meg. 658 00:45:23,945 --> 00:45:28,471 Jeg trodde jeg måtte være en annen for å få være med deg. 659 00:45:29,320 --> 00:45:30,436 Hva mener du? 660 00:45:30,903 --> 00:45:35,471 Jeg trodde du ikke ville bry deg om meg hvis jeg ikke hadde penger og sånt. 661 00:45:36,903 --> 00:45:39,596 Hvorfor skulle en som deg bry deg om en som meg? 662 00:45:41,570 --> 00:45:43,296 Jeg skjøt ikke politimannen. 663 00:45:43,320 --> 00:45:45,462 Det var ikke meg, jeg sverger. 664 00:45:45,486 --> 00:45:48,096 Du vet at jeg aldri ville gjort det. 665 00:45:48,945 --> 00:45:54,587 Skulle disse hendene, som har tatt på noe så vakkert som deg, 666 00:45:54,611 --> 00:45:57,221 kunne gjøre noe så fælt? 667 00:45:59,486 --> 00:46:02,721 - Jeg vet ikke hva jeg skal si. - Du trenger ikke si noe. 668 00:46:03,278 --> 00:46:04,337 Jævla joggere… 669 00:46:04,361 --> 00:46:08,346 Jeg ville bare snakke med deg og forklare det. 670 00:46:09,028 --> 00:46:11,638 Jeg forstår hvis du ikke vil se meg igjen. 671 00:46:12,361 --> 00:46:16,513 Men… Jeg ville bare at du skal vite… 672 00:46:17,695 --> 00:46:19,096 Jeg elsker deg. 673 00:46:24,820 --> 00:46:28,138 Det er alt jeg ville si… 674 00:46:33,778 --> 00:46:35,013 Vent. 675 00:46:38,445 --> 00:46:39,754 Clark… 676 00:46:39,778 --> 00:46:43,888 Før du sier noe mer vil jeg gi deg noe. 677 00:46:54,528 --> 00:46:55,846 Den er kjempefin. 678 00:46:58,028 --> 00:47:00,388 Moren min har den samme, faktisk. 679 00:47:02,986 --> 00:47:04,638 Å, John! 680 00:47:05,736 --> 00:47:08,013 Ja visst. Vel… 681 00:47:09,153 --> 00:47:10,430 Vær så god… 682 00:47:12,986 --> 00:47:14,930 Jeg har vært så engstelig. 683 00:47:16,611 --> 00:47:19,346 Mamma også. Jeg tror hun bryr seg om deg. 684 00:47:20,695 --> 00:47:22,671 Jeg liker henne også. 685 00:47:22,695 --> 00:47:24,513 Jeg liker dere begge to… 686 00:47:25,028 --> 00:47:26,346 Veldig mye. 687 00:47:27,111 --> 00:47:30,846 Jeg tenkte at vi tre kunne… 688 00:47:33,528 --> 00:47:34,644 Hva? 689 00:47:35,070 --> 00:47:37,388 Jeg vet ikke, jeg har følelsen av… 690 00:47:38,570 --> 00:47:40,087 - Helvete! - Hold opp! 691 00:47:40,111 --> 00:47:42,587 - Slipp meg! - Claesson, jeg har ham! 692 00:47:42,611 --> 00:47:44,337 Ikke faen om du har! 693 00:47:44,361 --> 00:47:45,587 Helvete! 694 00:47:45,611 --> 00:47:48,212 - Slipp meg! - Aldri! Jeg er uskyldig! 695 00:47:48,236 --> 00:47:49,879 - Det er du ikke! - La ham være! 696 00:47:49,903 --> 00:47:51,096 Purkejævel! 697 00:47:51,986 --> 00:47:53,102 Claesson! 698 00:47:53,445 --> 00:47:54,504 Clark, nei! 699 00:47:54,528 --> 00:47:55,796 Ikke gjør det! 700 00:47:55,820 --> 00:47:58,421 - For helvete, Claesson! Kjapp deg! - Clark! 701 00:47:58,445 --> 00:48:01,388 - Olofsson! Gi deg! - Nei! 702 00:48:12,278 --> 00:48:13,394 Clark! 703 00:48:22,195 --> 00:48:27,087 Vi ser her at den unge forbryteren Clark Olofsson… 704 00:48:27,111 --> 00:48:29,421 Nå vet dere hvordan alt startet. 705 00:48:29,445 --> 00:48:34,296 Karrieren hadde skutt fart. Jeg hadde blitt rikskjeltring. 706 00:48:34,320 --> 00:48:37,129 Han overføres fra varetekt til Svea hovedrett, 707 00:48:37,153 --> 00:48:39,462 der han skal få sin dom. 708 00:48:39,486 --> 00:48:43,712 De tok meg på en del saker. Innbruddet, skuddet som gikk av i skogen. 709 00:48:43,736 --> 00:48:46,379 Jeg ble frikjent for politidrapet. 710 00:48:46,403 --> 00:48:47,671 Min kjære Clark! 711 00:48:47,695 --> 00:48:48,971 Det var ikke min feil. 712 00:48:54,778 --> 00:48:58,587 Jeg var en superstjerne. Mamma var så stolt. 713 00:48:58,611 --> 00:49:01,087 Jeg visste at det ville bli noe stort av deg! 714 00:49:01,111 --> 00:49:04,555 Madou og jeg var dypt forelsket. 715 00:49:08,153 --> 00:49:10,212 Jeg skulle i fengsel, 716 00:49:10,236 --> 00:49:13,462 men merkelig nok hadde jeg aldri følt meg friere. 717 00:49:13,486 --> 00:49:15,879 Og snart var jeg fri igjen. 718 00:49:15,903 --> 00:49:19,721 Jeg hadde for mye å gjøre til at jeg kunne sitte inne. 719 00:49:42,570 --> 00:49:45,425 BASERT PÅ "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?" I-III AV CLARK OLOFSSON 720 00:50:09,861 --> 00:50:12,971 Tekst: Trygve Lie