1 00:00:05,945 --> 00:00:08,305 NETFLIX-SARJA 2 00:00:08,695 --> 00:00:13,638 "OLEN LUKENUT KAIKKI KIRJAT MITÄ ON JA PARI MUUTAKIN." 3 00:00:24,320 --> 00:00:28,221 PERUSTUU TOTUUKSIIN JA VALHEISIIN 4 00:00:48,778 --> 00:00:51,305 KUMLAN VANKILA 2.6.1980 5 00:00:59,570 --> 00:01:03,763 Nimi? - Sussi Korsner, tapaan Clark Olofssonin. 6 00:01:05,236 --> 00:01:06,596 Tervetuloa. 7 00:01:07,570 --> 00:01:09,680 Nostakaa kädet. Onko teräviä esineitä? 8 00:01:13,903 --> 00:01:14,879 Hei. 9 00:01:14,903 --> 00:01:16,471 Henkilökortti. 10 00:01:17,611 --> 00:01:23,087 Joka pirun kirjailija Ruotsissa halusi kirjoittaa elämästäni. 11 00:01:23,111 --> 00:01:25,462 Materiaalia oli ihan hemmetisti. 12 00:01:25,486 --> 00:01:26,379 Kiitos. 13 00:01:26,403 --> 00:01:28,638 Siitä tulisi varmasti myyntimenestys. 14 00:01:29,070 --> 00:01:32,337 Valitsin tämän misun. Hänen nimensä oli Sussi. 15 00:01:32,361 --> 00:01:34,638 Saatanan seksikäs, vai mitä? 16 00:01:35,903 --> 00:01:39,513 Koko maailma halusi kuulla tarinani, joten oli aika alkaa hommiin. 17 00:01:43,528 --> 00:01:44,644 CLARKIN METSÄSTYS 18 00:01:54,570 --> 00:01:58,180 Terve. Mihin piilotit sen hottiksen? 19 00:01:58,653 --> 00:01:59,971 Sen kirjailijan. 20 00:02:01,111 --> 00:02:03,305 Lukkojen taakseko? 21 00:02:05,070 --> 00:02:06,837 No mutta! 22 00:02:06,861 --> 00:02:09,337 Siinä hän on! Ja ihan yksin. - Hei. 23 00:02:09,361 --> 00:02:10,712 Pääsitkö hyvin sisälle? - Joo. 24 00:02:10,736 --> 00:02:12,221 Kysyi tyttö. 25 00:02:13,028 --> 00:02:16,263 Hauska viimein tavata. Olen Sussi. - Clark. 26 00:02:16,820 --> 00:02:18,930 Oi! Tuoksutkin hyvältä! 27 00:02:19,570 --> 00:02:22,171 Istu vain. - Kiitos. 28 00:02:22,195 --> 00:02:24,971 No, miten tämä tehdään? 29 00:02:25,445 --> 00:02:29,055 Kyseletkö sinä vai höpötänkö omiani? Olen siinä tosi hyvä. 30 00:02:29,695 --> 00:02:31,796 Olen ajatellut asiaa paljon. 31 00:02:31,820 --> 00:02:35,004 Ja kirjoittanutkin, jos haluat lukea. - Mielelläni. 32 00:02:35,028 --> 00:02:39,555 Ajattelin, että voisimme kirjoittaa kirjan yhdessä. Se olisi kivaa. 33 00:02:40,778 --> 00:02:43,712 Tai jospa minä aloitan kirjoittamisen. 34 00:02:43,736 --> 00:02:45,796 Toki. - Katsotaan sitten siitä. 35 00:02:45,820 --> 00:02:49,513 Kirjailija päättää. Kunnioitan sitä. 36 00:02:52,320 --> 00:02:54,888 Kirjoittamallako tuommoisen kropan saa? 37 00:03:01,445 --> 00:03:03,046 Aloitetaan. 38 00:03:03,070 --> 00:03:09,712 Olen Kumlan vankilassa ensitapaamisessani Clark Olofssonin kanssa. 39 00:03:09,736 --> 00:03:12,837 Sen ainoan oikean. - Uusi vuosikymmen on juuri alkanut. 40 00:03:12,861 --> 00:03:15,763 Sinä vapaudut parin kuukauden päästä. 41 00:03:16,320 --> 00:03:18,837 Olet mennyt naimisiinkin. - Jep. 42 00:03:18,861 --> 00:03:22,046 Vaimosi Marijke odottaa ensimmäistä lastanne. 43 00:03:22,070 --> 00:03:24,129 Joo. Hän on upea nainen. 44 00:03:24,153 --> 00:03:27,171 Ja sinusta puhutaan kaikissa lööpeissä. 45 00:03:27,195 --> 00:03:32,388 Miltä tuntuu olla Clark Olofsson juuri nyt? 46 00:03:32,986 --> 00:03:34,763 Miltäkö se tuntuu? 47 00:03:37,528 --> 00:03:41,055 Kysytkö minulta, miltä tuntuu olla minä? 48 00:03:45,445 --> 00:03:47,638 No, mitäpä vittu luulisit? 49 00:03:54,445 --> 00:03:55,638 Clark! 50 00:03:58,570 --> 00:04:01,587 Clark! C-L-A-R-K! 51 00:04:01,611 --> 00:04:02,727 Clark! 52 00:04:09,320 --> 00:04:11,638 VAIMO MARIJKE - BESTMAN KURRE 53 00:04:18,653 --> 00:04:19,769 Voi, Clark! 54 00:04:25,070 --> 00:04:28,471 Tuntuu aivan helvetin hyvältä olla Clark Olofsson juuri nyt. 55 00:04:34,028 --> 00:04:35,129 Tässä se on. 56 00:04:35,153 --> 00:04:37,388 Tervetuloa lukaaliini. 57 00:04:38,486 --> 00:04:40,796 C 316, minun kotini. 58 00:04:40,820 --> 00:04:43,971 Minun kirjani, luen paljon. Tässä minä istun ja kirjoitan. 59 00:04:45,986 --> 00:04:48,888 Jumppaa. Yritän pysyä kunnossa. 60 00:04:49,695 --> 00:04:52,180 Se on hyvä. - Istu vain. 61 00:04:52,736 --> 00:04:54,388 Selvä. 62 00:04:56,736 --> 00:05:00,171 Mitä siellä ravintolassa tapahtui sen ryöstön jälkeen? 63 00:05:00,195 --> 00:05:04,921 Miten niin? - Sehän oli poliisilaitoksen vieressä. 64 00:05:04,945 --> 00:05:09,046 Aivan kuin olisit halunnut jäädä kiinni. - No jaa. 65 00:05:09,070 --> 00:05:11,754 Ei tämä paikka niin kamala ole. 66 00:05:11,778 --> 00:05:14,087 Olen viettänyt paljon aikaa vankilassa. 67 00:05:14,111 --> 00:05:16,546 Täällä on aika rauhallista. 68 00:05:16,570 --> 00:05:17,962 Aikaa ajatella. 69 00:05:17,986 --> 00:05:19,971 Ajatella mitä? 70 00:05:20,820 --> 00:05:21,879 Kaikkea. 71 00:05:21,903 --> 00:05:23,629 Mihin tulokseen päädyit? 72 00:05:23,653 --> 00:05:26,129 Että aion jättää tämän elämän. 73 00:05:26,153 --> 00:05:28,388 Aloitan uuden elämän Marijken kanssa. 74 00:05:29,361 --> 00:05:31,171 Minusta tulee lainkuuliainen. 75 00:05:31,195 --> 00:05:33,712 Sehän on jännittävää. 76 00:05:33,736 --> 00:05:36,555 Sinullahan on jo kaksi lasta? Kaksi tytärtä? 77 00:05:37,153 --> 00:05:38,046 Joo. 78 00:05:38,070 --> 00:05:41,296 Aivan, minulla oli pari lasta. 79 00:05:41,320 --> 00:05:44,805 Yksi Ingelan kanssa, sen saunakaunokaisen. 80 00:05:46,070 --> 00:05:48,712 Ja yksi Madoun kanssa. Muistatteko hänet? 81 00:05:48,736 --> 00:05:52,555 Törmäsin häneen pari vuotta myöhemmin ja siitä se lähti. 82 00:05:55,028 --> 00:05:56,144 Joo. 83 00:05:56,528 --> 00:05:58,763 Tapaatko tyttäriäsi koskaan? 84 00:06:00,195 --> 00:06:03,587 Niin… Meillä on loistava suhde. 85 00:06:03,611 --> 00:06:05,346 He rakastavat minua. 86 00:06:07,070 --> 00:06:09,212 Mutta siinä on vain se juttu, 87 00:06:09,236 --> 00:06:12,921 etten halua elää menneisyydessä. 88 00:06:12,945 --> 00:06:15,629 En halua puhua tästä asiasta, joten unohda se. 89 00:06:15,653 --> 00:06:20,138 Se on tärkeää minulle ja kirjalle. Haluan tietää sinusta kaiken. 90 00:06:20,653 --> 00:06:24,296 Tunnut viihtyvän hyvin täällä vankilassa. 91 00:06:24,320 --> 00:06:26,879 Miksi siis karkailet jatkuvasti? 92 00:06:26,903 --> 00:06:29,180 Onpa hiton pöljä kysymys! 93 00:06:30,403 --> 00:06:33,555 Kuule, unohdetaan tuollaiset. 94 00:06:34,111 --> 00:06:38,004 Kirjoita siitä, miten aloitan uuden elämän Marijken kanssa - 95 00:06:38,028 --> 00:06:40,513 ja vapaudun parin kuukauden päästä. 96 00:06:40,986 --> 00:06:43,221 Keskity siihen. Siitä tulee hyvä. 97 00:06:53,236 --> 00:06:55,921 Äläkä sitten tee mitään typerää, Clark. 98 00:06:55,945 --> 00:06:59,462 Mitä meinaat? - Tämä on viimeinen lomasi. 99 00:06:59,486 --> 00:07:02,263 Tiedän. - Parin viikon päästä olet vapaa. 100 00:07:05,153 --> 00:07:08,754 En helvetissä mokaa tätä hommaa. 101 00:07:08,778 --> 00:07:11,680 Kurre-kettu! 102 00:07:14,528 --> 00:07:16,180 Kyllä mokaat. 103 00:07:17,778 --> 00:07:20,471 Ime munaa, vankilakyttä! 104 00:07:28,195 --> 00:07:30,430 SKANSEN - JUHANNUSAATTO 105 00:07:34,028 --> 00:07:36,221 Pois tieltä, vanhus! 106 00:07:37,945 --> 00:07:39,296 Painukaa helvettiin! 107 00:07:39,320 --> 00:07:41,138 Clarken tulee! 108 00:07:49,861 --> 00:07:52,212 Alta pois! 109 00:07:52,236 --> 00:07:54,013 Mitä vittua tölläätte? 110 00:07:56,070 --> 00:07:57,221 Kusipää! 111 00:08:01,903 --> 00:08:03,587 Pohjaan siis 112 00:08:03,611 --> 00:08:05,796 Tää ensi malja juodahan 113 00:08:05,820 --> 00:08:08,629 Ensimmäist' ei purra saa 114 00:08:08,653 --> 00:08:10,629 Koskaan tääl' ei surra saa 115 00:08:10,653 --> 00:08:13,129 Pohjaan siis 116 00:08:13,153 --> 00:08:15,263 Tää ensi malja juodahan 117 00:08:16,070 --> 00:08:17,888 Oletko kunnossa, Clarken? 118 00:08:19,111 --> 00:08:20,846 Hyvää juhannusta! 119 00:08:25,945 --> 00:08:29,671 Onko kivaa? - Tämä on minun! 120 00:08:29,695 --> 00:08:31,138 Hyvää juhan… 121 00:08:32,278 --> 00:08:33,462 Nyt pidetään hauskaa. 122 00:08:33,486 --> 00:08:34,754 Lopettakaa. 123 00:08:34,778 --> 00:08:36,587 Mitä helvettiä tämä on? 124 00:08:36,611 --> 00:08:37,962 Onko joku kuollut? 125 00:08:37,986 --> 00:08:40,754 Haluan kunnon vanhan ajan… - Tanssitaan! 126 00:08:40,778 --> 00:08:42,462 …ruotsalaisen juhannuksen. 127 00:08:42,486 --> 00:08:44,680 Herätkää! 128 00:08:45,111 --> 00:08:48,138 Soittakaa Clarkenille! 129 00:08:48,695 --> 00:08:50,087 Istukaa vain! 130 00:08:50,111 --> 00:08:52,596 Tanssikaa! - Clarken hoitaa homman. 131 00:08:55,445 --> 00:08:58,254 Laske tyttö alas. - Me juhlitaan. 132 00:08:58,278 --> 00:09:01,212 Mitäs tämä on? Kukkia tukassa? 133 00:09:01,236 --> 00:09:02,680 Mene Bahamasaarille! 134 00:09:03,820 --> 00:09:06,055 Mitä sinä teet? - Hyvä herra… 135 00:09:07,028 --> 00:09:08,337 Kurre! 136 00:09:08,361 --> 00:09:10,805 Tarvitsen kaljan. - Tanssitaan! 137 00:09:12,278 --> 00:09:14,513 Tanssikaa nyt, helvetti! 138 00:09:14,945 --> 00:09:16,061 Tanssikaa… 139 00:09:18,820 --> 00:09:20,430 Tanssitaan. 140 00:09:23,820 --> 00:09:26,629 Ota nyt makkaraa, täti. 141 00:09:26,653 --> 00:09:28,846 En ota. - Tässä. 142 00:09:30,903 --> 00:09:33,712 O. P. Andersoniin voi luottaa. 143 00:09:33,736 --> 00:09:37,587 Kaadanko sinulle? - Ei tarvitse, minä kaadan itse. 144 00:09:37,611 --> 00:09:40,879 Anteeksi. - No? Terve. 145 00:09:40,903 --> 00:09:43,671 Hyvää juhannusta. - Hyvää juhannusta. 146 00:09:43,695 --> 00:09:48,296 Kuule, tämä ei taida olla oikea paikka sinulle ja kavereillesi. 147 00:09:48,320 --> 00:09:50,004 Se on kyllä totta. 148 00:09:50,028 --> 00:09:51,754 Ihan paskat bileet. 149 00:09:51,778 --> 00:09:54,629 Mutta ei hätää. Me panemme juhliin vähän vauhtia. 150 00:09:54,653 --> 00:09:59,013 Meistä olisi parempi, jos keräisitte kamanne ja lähtisitte. 151 00:09:59,778 --> 00:10:03,254 Emme halua riidellä juhannuksena. 152 00:10:03,278 --> 00:10:06,129 Ymmärrän. Mikä on ongelma? 153 00:10:06,153 --> 00:10:10,087 Etkö huumoria ymmärrä? Olemme iloista väkeä hauskanpidossa. 154 00:10:10,111 --> 00:10:11,671 Anna Beritin olla! 155 00:10:11,695 --> 00:10:15,546 Olemme hauskoja, iloisia… - Meistä ei ole mukavaa, 156 00:10:15,570 --> 00:10:20,254 kun säälittävät juopot tulevat tänne pelottelemaan ihmisiä. 157 00:10:20,278 --> 00:10:24,513 Teidän olisi paras häipyä, Clark. 158 00:10:25,070 --> 00:10:28,421 Et siis ole ihan pihalla tilanteesta. - En. 159 00:10:28,445 --> 00:10:29,337 Hei, ukki! 160 00:10:29,361 --> 00:10:33,129 Aivan kuin et olisi tiennyt kenelle puhut. Ei mitään tapoja! 161 00:10:33,153 --> 00:10:35,671 Tiedän, että olet tottunut saamaan haluamasi, 162 00:10:35,695 --> 00:10:39,180 mutta tänä juhannuksena ilonpitosi loppuu tähän. 163 00:10:39,736 --> 00:10:44,680 Hae likaiset, iljettävät kaverisi ja painu hel… 164 00:10:48,611 --> 00:10:50,837 Minulle ei puhuta noin! 165 00:10:50,861 --> 00:10:52,846 Kukaan ei sano, mitä saan tehdä! 166 00:10:55,778 --> 00:10:57,388 Tule tänne. 167 00:10:57,986 --> 00:11:00,388 Mitä tuijotatte? Hän aloitti! 168 00:11:01,278 --> 00:11:02,394 Äiti! 169 00:11:02,945 --> 00:11:06,221 Syökää mansikoita ja nauttikaa olostanne. Nämä ovat hyviä. 170 00:11:09,028 --> 00:11:11,388 Irti! 171 00:11:11,861 --> 00:11:12,754 Clarken! 172 00:11:12,778 --> 00:11:14,504 Päästä! - Et mene minnekään. 173 00:11:14,528 --> 00:11:15,888 Vitun viuluniekka! 174 00:11:17,195 --> 00:11:18,921 Kurre! - Päästä irti! 175 00:11:18,945 --> 00:11:20,379 Putte! 176 00:11:20,403 --> 00:11:21,671 Päästä irti! 177 00:11:21,695 --> 00:11:23,846 Irti! 178 00:11:25,278 --> 00:11:26,394 Mitä pirua? 179 00:11:30,361 --> 00:11:31,671 Tiedätkö kuka minä olen? 180 00:11:31,695 --> 00:11:33,680 Lyttään nenäsi! 181 00:11:41,028 --> 00:11:42,421 Se otti veitsen! 182 00:11:42,445 --> 00:11:44,805 Soittakaa poliisit! 183 00:11:45,820 --> 00:11:47,096 Ukki! 184 00:11:51,236 --> 00:11:52,805 Auttakaa! 185 00:11:57,070 --> 00:11:57,962 Clarken… 186 00:11:57,986 --> 00:12:01,430 Miten uskallat lyödä minua pullolla naamaan! 187 00:12:02,320 --> 00:12:03,680 Kurre! - Clarken! 188 00:12:04,570 --> 00:12:06,096 Riittää jo! 189 00:12:07,111 --> 00:12:10,087 Clarken! Clarken! Clarken! 190 00:12:10,111 --> 00:12:11,721 Clarken! Nyt lähdetään. 191 00:12:12,195 --> 00:12:14,504 Clarken, mennään. 192 00:12:14,528 --> 00:12:15,546 Kutsukaa lääkäri! 193 00:12:15,570 --> 00:12:16,921 Lähdetään jo! 194 00:12:16,945 --> 00:12:18,221 Mennään! 195 00:12:19,236 --> 00:12:20,352 Auttakaa häntä! 196 00:12:22,195 --> 00:12:23,712 Pysähtykää, kusipäät! 197 00:12:23,736 --> 00:12:25,055 Soittakaa ambulanssi. 198 00:12:25,736 --> 00:12:27,055 Mitä helvettiä? 199 00:12:29,570 --> 00:12:32,388 Kuuletko minua? - Älkää jättäkö! 200 00:12:34,111 --> 00:12:37,504 Täten totean Clark Oderth Olofssonin - 201 00:12:37,528 --> 00:12:40,462 syylliseksi törkeään pahoinpitelyyn, 202 00:12:40,486 --> 00:12:43,555 ja tuomitsen hänet kahdeksi vuodeksi vankilaan. 203 00:12:45,195 --> 00:12:47,796 Mitä helvettiä? Löysää nyt vähän! 204 00:12:47,820 --> 00:12:50,837 Hän sen aloitti! - Ai aloitin? 205 00:12:50,861 --> 00:12:52,171 Niin aloitit! 206 00:12:52,195 --> 00:12:55,138 Sitä paitsi se oli vahinko. Hän kaatui veitsen päälle. 207 00:12:55,736 --> 00:12:58,004 Ja vaimoni synnyttää ihan pian. 208 00:12:58,028 --> 00:13:00,013 En taaskaan näe lapseni syntymää! 209 00:13:00,695 --> 00:13:04,254 Olisit ajatellut sitä ennen kuin hän "kaatui veitsen päälle". 210 00:13:04,278 --> 00:13:05,587 Seitsemäntoista kertaa! 211 00:13:05,611 --> 00:13:10,421 Hänhän jäi eloon. - Se oli hiuskarvan varassa! 212 00:13:10,445 --> 00:13:13,754 Sinulla oli tuuria. Olisin tappanut, jos olisin halunnut. 213 00:13:13,778 --> 00:13:16,921 Sinun kannattaa olla nyt hiljaa, Clark. 214 00:13:16,945 --> 00:13:20,555 Clark, jokin on vialla… - Niinpä. Hän on idiootti. Olen syytön. 215 00:13:22,153 --> 00:13:24,212 Viekää hänet heti pois. 216 00:13:24,236 --> 00:13:27,504 Kusitko housuun, kulta? - Lapsivedet taisivat mennä. 217 00:13:27,528 --> 00:13:30,296 Lähdetäänpä sitten, Clark. - Mitä pirua? Irti! 218 00:13:30,320 --> 00:13:32,587 Kulta… Kulta! 219 00:13:32,611 --> 00:13:35,763 Viekää hänet pois! - Nähdään pian, kulta! 220 00:13:39,070 --> 00:13:40,962 Rauhallisesti. 221 00:13:40,986 --> 00:13:44,596 Älä pidättele, Marijke. Huutaminen voi auttaa. 222 00:13:45,361 --> 00:13:47,596 Noin, nyt tulee. 223 00:13:58,778 --> 00:14:03,046 Siis tajusinko oikein? Olit aloittamassa uuden elämän, 224 00:14:03,070 --> 00:14:05,962 mutta sen sijaan melkein tapoit jonkun. 225 00:14:05,986 --> 00:14:08,504 No joo, ehkä ei olisi pitänyt. 226 00:14:08,528 --> 00:14:10,254 Mutta se turvenuija aloitti. 227 00:14:10,278 --> 00:14:12,013 Taas jäi syntymä näkemättä. 228 00:14:13,111 --> 00:14:16,596 Ei se Marijkea haitannut, mutta minulta meni koko juttu ohi. 229 00:14:19,070 --> 00:14:21,671 Mutta no, synnytys on muutenkin yliarvostettua. 230 00:14:21,695 --> 00:14:23,638 Ei niitä kukaan kuitenkaan muista. 231 00:14:24,111 --> 00:14:27,504 Tärkeintä on nähdä kävelemiset ja puhumiset. 232 00:14:27,528 --> 00:14:30,096 Ja silloin olen jo vapaa. 233 00:14:31,986 --> 00:14:34,712 Olen sentään yhä kuvioissa. 234 00:14:34,736 --> 00:14:37,180 Minun isäukkoni vain otti ja häipyi. 235 00:14:37,861 --> 00:14:40,513 Voimmeko puhua isästäsi? 236 00:14:40,986 --> 00:14:43,805 Tunnut pelkäävän, että sinusta tulee samanlainen. 237 00:14:49,861 --> 00:14:50,977 No? 238 00:14:52,195 --> 00:14:53,254 Siitä saat. 239 00:14:53,278 --> 00:14:56,379 Lahjako? - Kyllähän sitä nyt syntymäpäivänä. 240 00:14:56,403 --> 00:14:59,596 Tietysti minä hankin jotakin. - Onpa kiva juttu, Clark. 241 00:15:00,070 --> 00:15:01,471 Hei, kulta. 242 00:15:05,361 --> 00:15:06,477 Pyssykö? 243 00:15:07,528 --> 00:15:09,629 Mitä helvettiä, Sten? 244 00:15:09,653 --> 00:15:11,546 No mitä? - Onko tuo oikea? 245 00:15:11,570 --> 00:15:14,754 Mikä oikea? - Oikea pistooli! 246 00:15:14,778 --> 00:15:18,462 Sehän on synttärilahja! Hae jo sitä kaljaa. 247 00:15:18,486 --> 00:15:21,254 Hitto! Aina pilaamassa kaiken. 248 00:15:21,278 --> 00:15:23,971 Ämmä alkaa käydä hermoille. 249 00:15:24,403 --> 00:15:27,712 Piu, pang, pang! 250 00:15:27,736 --> 00:15:30,587 Clark, kuulehan… 251 00:15:30,611 --> 00:15:35,046 Ihan näin miesten kesken… Ämmät eivät ymmärrä kaikkia juttuja. 252 00:15:35,070 --> 00:15:36,671 Tajuatko? 253 00:15:36,695 --> 00:15:38,129 Eikö olekin hieno? 254 00:15:38,153 --> 00:15:40,546 Minusta tuo on huono idea. 255 00:15:40,570 --> 00:15:43,837 Miten niin? - Antaa nyt kuusivuotiaalle… 256 00:15:43,861 --> 00:15:47,296 Vitun idiootti! Ei kai tämä nyt ladattu ole! 257 00:15:47,320 --> 00:15:49,430 Mitä oikein kuvittelet, typerä… 258 00:15:53,403 --> 00:15:54,519 Mitä… 259 00:15:57,195 --> 00:15:59,638 Olipa hitonmoinen pamaus! 260 00:16:00,861 --> 00:16:02,763 Mitä helvettiä siellä tapahtuu? 261 00:16:04,361 --> 00:16:07,129 Kävikö kuinkaan? - Ammuit minua! 262 00:16:07,153 --> 00:16:10,546 Jalkaan vain, ja se on pelkkä naarmu. 263 00:16:10,570 --> 00:16:13,337 Vuodan verta! - No niinpä vuodat, joo! 264 00:16:13,361 --> 00:16:14,596 Voi hyvänen aika. 265 00:16:15,570 --> 00:16:17,796 Hitto, että alan väsyä tähän paskaan! 266 00:16:17,820 --> 00:16:21,212 Kukaan ei ikinä arvosta minua, vaikka tekisin mitä! 267 00:16:21,236 --> 00:16:23,004 Saatana! Tänne se kalja! 268 00:16:23,028 --> 00:16:24,921 En jaksa teitä enää. 269 00:16:24,945 --> 00:16:27,805 Painukaa helvettiin, idootit! 270 00:16:29,903 --> 00:16:31,837 Minä vain… - Painu helvettiin! 271 00:16:31,861 --> 00:16:34,712 Pikkuisen sattuu ja vähän tulee verta. 272 00:16:34,736 --> 00:16:38,096 Paskat hänestä. Hän oli kusipää, muuta sinun ei tarvitse tietää. 273 00:16:38,695 --> 00:16:41,305 Minulla olisi kysymys sinulle. 274 00:16:43,486 --> 00:16:45,805 Täällä on niin pirun yksinäistä. 275 00:16:46,403 --> 00:16:49,046 Ajattelin, että… Ennen kuin lähdet, 276 00:16:49,070 --> 00:16:51,055 voisinko saada pöksysi? 277 00:16:55,861 --> 00:16:57,754 Eiköhän tämä riitä tältä päivältä. 278 00:16:57,778 --> 00:16:59,962 Meillä on vielä 20 minuuttia aikaa. 279 00:16:59,986 --> 00:17:03,305 Jatketaan ensi kerralla. 280 00:17:04,611 --> 00:17:06,930 Kannatti yrittää! 281 00:17:08,278 --> 00:17:10,921 Ei tippaakaan huumorintajua. 282 00:17:10,945 --> 00:17:11,921 TOIMITTAJAKOULU 283 00:17:11,945 --> 00:17:13,254 Oli kaksi vuotta tapettavana. 284 00:17:13,278 --> 00:17:17,129 Kävin toimittajakoulua, kun ilonpilaaja Sussi kirjoitti kirjaa. 285 00:17:17,153 --> 00:17:20,129 Kirjoitinhan minä vankilalehteenkin ja hyvin kävi. 286 00:17:20,153 --> 00:17:22,337 Tervetuloa, Clark. - Kiitos. 287 00:17:22,361 --> 00:17:25,879 Sain lomaa pääsykokeisiin. 288 00:17:25,903 --> 00:17:29,180 Aikaa on yksi tunti, joka alkaa nyt. 289 00:17:29,736 --> 00:17:32,629 Vankilassa tulee luettua paljon. 290 00:17:32,653 --> 00:17:35,837 Olen lukenut varmaan kaikki kirjat mitä on ja pari muutakin. 291 00:17:35,861 --> 00:17:37,971 Siitä tulee helvetin fiksuksi. 292 00:17:40,195 --> 00:17:43,337 Kukaan ei uskonut, että pääsisin sisään. 293 00:17:43,361 --> 00:17:45,680 Mutta miten vaikeaa se muka voisi olla? 294 00:17:46,945 --> 00:17:49,046 Mitä pirua? Kaikki oikein? - Aivan. 295 00:17:49,070 --> 00:17:51,087 Ja vieläpä ennätysajassa. 296 00:17:51,111 --> 00:17:53,087 Ei hän sitten ihan täysääliö ole. 297 00:17:53,111 --> 00:17:57,087 Ei niin, mutta sillä olisi poliittisia seurauksia. 298 00:17:57,111 --> 00:18:03,138 En voi mitenkään suositella ottamaan Clark Olofssonia kouluun. 299 00:18:04,070 --> 00:18:07,379 Kiitos. Mutta nyt ei ole kyse siitä. 300 00:18:07,403 --> 00:18:09,546 Olemmeko varmoja tästä? - Emme. 301 00:18:09,570 --> 00:18:13,638 Luuletko, että haluan sen roiston tänne? Mutta emme voi muutakaan. 302 00:18:15,778 --> 00:18:17,129 HYVÄKSYTTY 303 00:18:17,153 --> 00:18:19,596 Hah! Totta vitussa pääsin sisään. 304 00:18:20,861 --> 00:18:23,129 Ja valmistuin huippuarvosanoin. 305 00:18:23,153 --> 00:18:24,346 Clark Olofsson. 306 00:18:25,153 --> 00:18:27,096 Vitun helppo nakki. 307 00:18:27,695 --> 00:18:30,962 Onnittelut, Clark. Meille oli kunnia, kun olit täällä. 308 00:18:30,986 --> 00:18:32,879 Todellakin. - Onnea matkaan. 309 00:18:32,903 --> 00:18:34,721 Kiitos. 310 00:18:37,945 --> 00:18:39,888 CLARK VALMISTUI TOIMITTAJAKSI 311 00:18:42,320 --> 00:18:43,763 Tuolla hän on! - Hei. 312 00:18:46,403 --> 00:18:47,587 Siinähän sinä. 313 00:18:47,611 --> 00:18:49,930 Hei. - Onneksi olkoon. 314 00:18:50,736 --> 00:18:51,852 Moi. 315 00:18:52,986 --> 00:18:57,421 Onnittelut toimittajaksi valmistumisesta. - Kiitos. 316 00:18:57,445 --> 00:18:59,754 Miten kaverisi reagoivat? 317 00:18:59,778 --> 00:19:04,171 Pyysivät ajamaan vankien oikeuksia. 318 00:19:04,195 --> 00:19:09,504 Eivätkö he pidä sinua nyt herrana? Onko maineella huonokin puoli? 319 00:19:09,528 --> 00:19:11,921 Ei, he kyllä tuntevat minut. 320 00:19:11,945 --> 00:19:13,337 Miltä nyt tuntuu? 321 00:19:13,361 --> 00:19:16,513 Olen tietysti iloinen. 322 00:19:16,986 --> 00:19:20,879 Vielä iloisempi olen reilun kahden vuoden päästä, kun vapaudun. 323 00:19:20,903 --> 00:19:22,962 Olet paljon velkaa yhteiskunnalle. 324 00:19:22,986 --> 00:19:26,087 Aiotko palauttaa Göteborgin ryöstön rahat? 325 00:19:26,111 --> 00:19:27,962 En voi. - Mikset? 326 00:19:27,986 --> 00:19:31,171 En tiedä, missä ne ovat. - Kuinka suuresta summasta on kyse? 327 00:19:31,195 --> 00:19:35,212 Noin 700 000 kruunusta. - Etkä siis tiedä, missä ne ovat? 328 00:19:35,236 --> 00:19:36,596 Ei hajuakaan. 329 00:19:38,820 --> 00:19:41,879 Mihin erikoistut toimittajana? Mistä aiot kirjoittaa? 330 00:19:41,903 --> 00:19:45,629 Oletatte varmaan, että keskityn omaan osaamiseeni. 331 00:19:45,653 --> 00:19:50,430 Eli rikosjuttuihin, pankkiryöstöihin ja kuumiin naisiin. 332 00:19:51,111 --> 00:19:54,712 Mutta en halua rajoittaa itseäni. Haluan oppia kaiken. 333 00:19:54,736 --> 00:19:57,471 Miltä tuntuu tavata tulevia kollegoja näin? 334 00:19:58,028 --> 00:20:01,546 Olen tavannut heidät ennenkin. - Tuoltako toimittaja nyt näyttää? 335 00:20:01,570 --> 00:20:04,055 Ainakin näytän paremmalta kuin te. 336 00:20:05,153 --> 00:20:09,462 En minä aikonut alkaa toimittajaksi tai kirjoittaa tylsimyksistä. 337 00:20:09,486 --> 00:20:13,087 Miksi haaskaisin aikaa sellaiseen, kun voin keskittyä itseeni? 338 00:20:13,111 --> 00:20:18,013 Sain lomia työharjoittelua varten, joten "harjoittelin" kunnolla. 339 00:20:19,153 --> 00:20:22,212 Ilta Kaféssa! Ei hassumpaa, hyvät ystävät. 340 00:20:22,236 --> 00:20:24,421 Ja pitkä ilta on vasta alussa. 341 00:20:24,445 --> 00:20:28,388 Nyt jorataan ja heilutaan, hypitään ja huojutaan ja bailataan! 342 00:20:29,528 --> 00:20:31,471 Tuo on kaverini. Kurre! 343 00:20:34,820 --> 00:20:37,171 Katsokaas, kuka täällä on! 344 00:20:37,195 --> 00:20:39,837 Clark on paikalla! Mokoma renttu! 345 00:20:39,861 --> 00:20:41,471 Nyt bailataan! 346 00:20:41,945 --> 00:20:45,055 Clarken… Nenäkarkkia! 347 00:20:45,528 --> 00:20:46,763 Jos kerran vaadit. 348 00:20:47,570 --> 00:20:49,212 Vedetään lärvit! 349 00:20:49,236 --> 00:20:51,388 Sillä lailla! Juhlitaan! 350 00:20:53,986 --> 00:20:55,930 Kippis! - No hitto vie! 351 00:20:56,736 --> 00:20:59,712 80-luku oli mahtava vuosikymmen. 352 00:20:59,736 --> 00:21:02,921 Hän voittaa taas! - Hän on todella vahva… 353 00:21:02,945 --> 00:21:05,846 Kaatakaa muuri! 354 00:21:10,403 --> 00:21:14,962 Ei kannata uskoa lehtiä. Meillä oli kivaa. Kicki ja minä pantiin. 355 00:21:14,986 --> 00:21:16,962 Clark, ota tuosta. 356 00:21:16,986 --> 00:21:18,846 Priimakamaa. 357 00:21:21,236 --> 00:21:22,352 Olofsson! 358 00:21:23,861 --> 00:21:25,180 Tommy-poni! 359 00:21:26,028 --> 00:21:28,388 Onpa hyvä, että sinäkin juhlit välillä. 360 00:21:30,028 --> 00:21:33,212 Tämä sinun toimittajahommasi… 361 00:21:33,236 --> 00:21:36,129 Niin? - Sanoin kaikille, että mokaat senkin. 362 00:21:36,153 --> 00:21:39,513 Hyvin minulla meni, kunnes sinä tulit. 363 00:21:41,570 --> 00:21:43,513 Siltä näyttää. 364 00:21:44,528 --> 00:21:48,921 Poliisi! Poistukaa tai pidätän teidät huumeiden hallussapidosta. 365 00:21:48,945 --> 00:21:51,055 Hiton kyttä pilaa kaiken. 366 00:21:53,445 --> 00:21:55,254 Nähdään. - Sinä jäät. 367 00:21:55,278 --> 00:21:58,004 Pysy siinä niin. 368 00:21:58,028 --> 00:22:01,046 Hitto vie, Clark. Luulin, että parantaisit tapasi. 369 00:22:01,070 --> 00:22:03,305 Minähän paransin. Kaikki on hyvin. 370 00:22:04,153 --> 00:22:06,346 Älä sekaannu tähän! - Kuules… 371 00:22:07,320 --> 00:22:10,004 Olen tuntenut sinut koko ikäsi, ja minä tiedän… 372 00:22:10,028 --> 00:22:13,638 Tiedän, että nupissasi on potentiaalia. 373 00:22:14,320 --> 00:22:18,962 Tartu tilaisuuteen! Näytä kaikille, ettet ole idiootti… 374 00:22:18,986 --> 00:22:21,513 Turpa kii! Älä hauku minua idiootiksi! 375 00:22:21,986 --> 00:22:24,638 Itse olet idiootti! Minua ei määräillä! 376 00:22:25,486 --> 00:22:29,046 Pitäisikö nyt pelätä huutoasi? - Sinähän pelkäät. 377 00:22:29,070 --> 00:22:32,379 Vai niin. Aiotko motatakin? 378 00:22:32,403 --> 00:22:35,805 Anna mennä. Mojauta kunnolla… 379 00:22:36,195 --> 00:22:38,971 No, hänhän kerjäsi sitä. 380 00:22:40,320 --> 00:22:41,513 Kuten haluat. 381 00:22:42,528 --> 00:22:47,138 Mitä muuta voi toivoa? Tämä on maaginen ilta, kuten aina! 382 00:22:49,986 --> 00:22:52,138 Seuraavana Skifsen. Bailataan! 383 00:22:55,320 --> 00:22:56,680 Ota tämä. 384 00:23:01,945 --> 00:23:04,096 Mitäs sinulla on taskussasi, Jan? 385 00:23:04,653 --> 00:23:07,305 En ole Jan, ja sinä kopeloit mulkkuani. 386 00:23:08,361 --> 00:23:12,013 Tiedän kuka olet. - Ja minä tiedän kuka sinä olet. 387 00:23:14,320 --> 00:23:17,221 Tommy! Lena Nyman! 388 00:23:17,861 --> 00:23:19,430 Hei, Tommy! 389 00:23:24,361 --> 00:23:26,180 Helvetti! 390 00:23:30,320 --> 00:23:31,971 Michelangelo! 391 00:23:33,695 --> 00:23:35,305 Voitko kertoa? 392 00:23:37,195 --> 00:23:38,921 Rakastan sinua, Clark! 393 00:23:38,945 --> 00:23:41,087 Kurre! Lena Nyman! 394 00:23:41,111 --> 00:23:42,971 Lena Nyman! 395 00:23:49,445 --> 00:23:53,513 Ota pensselisi ja maalaa ystäväni 396 00:23:56,111 --> 00:23:58,462 Mahtavaa, Skifs! Onko hän täällä? 397 00:23:58,486 --> 00:24:00,879 Ehkä VIP-tilassa. 398 00:24:00,903 --> 00:24:03,638 Clark Olofsson! 399 00:24:10,028 --> 00:24:11,346 Tänne. 400 00:24:18,320 --> 00:24:19,436 Nämä pois! 401 00:24:23,653 --> 00:24:25,471 Nyt saat kunnon kyydin. 402 00:24:26,236 --> 00:24:27,379 Pane mua! - Parhaan! 403 00:24:27,403 --> 00:24:29,846 En malta odottaa. - En minäkään. 404 00:24:31,236 --> 00:24:33,930 Mikäs tämä on? - Avaa napit. Siitä. 405 00:24:54,861 --> 00:24:57,180 No eipä ollut kummoinen kyyti. 406 00:25:16,695 --> 00:25:18,263 Huomenta. 407 00:25:19,403 --> 00:25:20,763 Huomenta itsellesi. 408 00:25:24,236 --> 00:25:26,921 Maailman nopein rakastaja. 409 00:25:26,945 --> 00:25:28,805 Sanoinhan, että olen paras. 410 00:25:34,778 --> 00:25:39,638 Kyllä kaverit ovat ihmeissään, kun kuulevat minun panneen Svartenbrandtia! 411 00:25:40,111 --> 00:25:41,879 Ja hitot panit! 412 00:25:41,903 --> 00:25:44,221 Älä nyt leikistä suutu. 413 00:25:44,986 --> 00:25:47,971 Kai minä nyt tiedän, että olet se toinen. 414 00:25:48,986 --> 00:25:51,296 Clark. - Niin. 415 00:25:51,320 --> 00:25:53,004 Paras tietysti. 416 00:25:53,028 --> 00:25:56,305 Onhan se varma! 417 00:25:58,361 --> 00:26:00,129 Onko täällä mitään ruokaa? 418 00:26:00,153 --> 00:26:01,046 On. 419 00:26:01,070 --> 00:26:02,680 Laitan jotain. 420 00:26:19,861 --> 00:26:23,171 Paljonko kello on? - Vähän yli yhdentoista. 421 00:26:23,195 --> 00:26:24,430 Voi perse! 422 00:26:36,653 --> 00:26:38,129 Loma-osasto. 423 00:26:38,153 --> 00:26:41,796 Sjölander! Terve, Clark tässä. - Helvetti vieköön, Clark. 424 00:26:41,820 --> 00:26:45,046 Tiedän, olet yrittänyt soittaa. - Kahdeksasta alkaen! 425 00:26:45,070 --> 00:26:49,004 Aika rientää, kun on kivaa. - Joopa joo. Meillä on tärkeitä uutisia. 426 00:26:49,028 --> 00:26:51,837 Mikäs nyt niin kiireellistä on? 427 00:26:51,861 --> 00:26:56,596 Tätä ei ole mitenkään helppo sanoa. Kyse on äidistäsi. 428 00:26:57,695 --> 00:27:00,754 Olimme yhteydessä sairaalaan… 429 00:27:00,778 --> 00:27:03,721 Haluatko kovia vai pehmeitä munia? 430 00:27:21,236 --> 00:27:25,587 Pirun syöpä oli levinnyt joka puolelle äidin kehoa. 431 00:27:25,611 --> 00:27:27,555 Hänellä ei ollut enää paljon aikaa. 432 00:27:28,236 --> 00:27:31,263 Hän vain makasi sängyssä ja odotti. 433 00:27:52,736 --> 00:27:53,930 Clark… 434 00:27:54,611 --> 00:27:56,421 Rakastan sinua, äiti. 435 00:27:56,445 --> 00:27:58,180 Minun Clarkini… 436 00:28:01,820 --> 00:28:04,471 Ihanaa, että tulit. 437 00:28:05,236 --> 00:28:06,471 Tässä ollaan. 438 00:28:07,945 --> 00:28:11,888 Olen tosi ylpeä sinusta. 439 00:28:14,153 --> 00:28:15,888 Tiedän. 440 00:28:19,736 --> 00:28:21,471 Kaikki järjestyy. 441 00:28:22,445 --> 00:28:25,096 Niin järjestyy. 442 00:28:26,111 --> 00:28:28,221 Ei sinun tarvitse sanoa mitään. 443 00:28:29,403 --> 00:28:31,013 Minä tein… 444 00:28:31,986 --> 00:28:34,513 Minä tein parhaani. 445 00:28:36,236 --> 00:28:37,430 Tiedän. 446 00:28:41,361 --> 00:28:43,096 Rakastan sinua. 447 00:28:46,695 --> 00:28:48,305 Olet hyvä poika. 448 00:28:49,195 --> 00:28:50,311 Joo. 449 00:28:51,403 --> 00:28:52,846 Niin olen. 450 00:29:09,528 --> 00:29:11,671 Hän ei jaksanut enää. 451 00:29:11,695 --> 00:29:14,471 Yhtäkkiä hän oli vain poissa. 452 00:29:39,111 --> 00:29:41,138 Hei sitten, äitikulta. 453 00:30:24,445 --> 00:30:28,504 Pirun idiootit eivät päästäneet minua äidin hautajaisiin. 454 00:30:28,528 --> 00:30:29,971 Voitko uskoa? 455 00:30:30,945 --> 00:30:34,555 Vain koska tulin pari kertaa myöhässä lomilta. 456 00:30:40,361 --> 00:30:42,296 No jaa… 457 00:30:42,320 --> 00:30:43,930 Elämä jatkuu. 458 00:30:48,403 --> 00:30:50,638 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 459 00:31:08,945 --> 00:31:10,555 No niin, Olofsson. 460 00:31:13,028 --> 00:31:16,138 Kolmen vuoden jälkeen olin viimein vapaa mies. 461 00:31:20,528 --> 00:31:22,629 Yleensä karkaan vankilasta. 462 00:31:22,653 --> 00:31:26,712 Olen karannut 17 kertaa. Varmaan maailmanennätys. 463 00:31:26,736 --> 00:31:28,796 No niin, pojat. - Koetahan pärjäillä. 464 00:31:28,820 --> 00:31:31,296 Haista paska. - Älä tule takaisin. 465 00:31:31,320 --> 00:31:33,721 Tällä kertaa istuin koko kakun. 466 00:31:34,320 --> 00:31:38,546 Halusin olla sujut yhteiskunnan kanssa ja aloittaa lainkuuliaisen elämän. 467 00:31:38,570 --> 00:31:41,763 Ihan oikeasti tällä kertaa. Kuten tapaan sanoa… 468 00:31:44,403 --> 00:31:46,763 Varokaa kasviani! Mitä pirua? 469 00:31:52,778 --> 00:31:56,346 Ottakaa tämä pois jo. En saa happea. 470 00:31:58,236 --> 00:31:59,846 Tiedättekö kuka olen? 471 00:32:00,945 --> 00:32:02,671 Mitä minä teille olen tehnyt? 472 00:32:02,695 --> 00:32:05,805 Oli mitä oli, olen syytön! 473 00:32:06,486 --> 00:32:07,671 Oikeasti. 474 00:32:07,695 --> 00:32:10,430 Sanokaa mitä olen tehnyt. 475 00:32:10,903 --> 00:32:13,055 Tämä käy jo hermoille. 476 00:32:15,861 --> 00:32:17,962 Mitä te haluatte? 477 00:32:17,986 --> 00:32:21,046 Kysykää, niin kerron mitä vain! 478 00:32:21,070 --> 00:32:23,421 Kaikki kaverini ovat muutenkin mulkkuja… 479 00:32:23,445 --> 00:32:26,096 Yllätys! 480 00:32:31,111 --> 00:32:33,930 Menittepäs lankaan! Tiesin koko ajan! 481 00:32:35,653 --> 00:32:38,796 Yritimme tehdä sinulle jekun, mutta sinä jekutitkin meitä! 482 00:32:38,820 --> 00:32:43,296 Marijke! Hei, kulta. Ja pikku Jon, kiva nähdä. 483 00:32:43,320 --> 00:32:45,212 Olette loistotyyppejä! 484 00:32:45,236 --> 00:32:47,337 Sussi-pussikin on täällä! Ja vartijat! 485 00:32:47,361 --> 00:32:48,971 Nyt juhlitaan! 486 00:32:51,861 --> 00:32:54,180 Kuulostaa hyvältä. - Loistosuunnitelma. 487 00:32:57,028 --> 00:32:58,305 Juhlitaan. 488 00:33:01,028 --> 00:33:02,337 Jännittävää. 489 00:33:02,361 --> 00:33:04,471 Miten te tapasitte? 490 00:33:09,903 --> 00:33:12,087 Junassako? - Niin. 491 00:33:12,111 --> 00:33:15,346 Sinne tuli vanha pariskunta. 492 00:33:16,153 --> 00:33:17,962 Se oli eka kerta. 493 00:33:17,986 --> 00:33:19,930 Joten se oli… 494 00:33:21,195 --> 00:33:24,921 Mistä te puhutte? - Kunhan jutustellaan. 495 00:33:24,945 --> 00:33:28,921 Jaaha. - Marijke kertoi, miten tapasitte. 496 00:33:28,945 --> 00:33:30,337 Vai niin. 497 00:33:30,361 --> 00:33:34,546 Läheisten näkökulma tekee kirjasta paremman. 498 00:33:34,570 --> 00:33:37,221 Varmasti. Onko se edes mahdollista? 499 00:33:38,403 --> 00:33:41,513 Siis kirjan parantaminen. Sehän kertoo jo minusta! 500 00:33:43,861 --> 00:33:46,504 Se oli vitsi. Minulla ei ole salattavaa. 501 00:33:46,528 --> 00:33:47,712 Hyvä. 502 00:33:47,736 --> 00:33:50,504 Onko sinulla hetki aikaa? - Toki. 503 00:33:50,528 --> 00:33:51,644 Hyvä. 504 00:33:54,570 --> 00:33:59,721 Miksi jututat ketä vain? Et voi tietää, puhuvatko he totta. 505 00:34:00,903 --> 00:34:02,796 Minä tunnen itseni parhaiten. 506 00:34:02,820 --> 00:34:06,471 Muistan kaiken, tarkasti. Et tarvitse muita. 507 00:34:08,611 --> 00:34:12,013 Kertooko kirja Clark Olofssonista - 508 00:34:13,111 --> 00:34:15,721 vai kaikista muista? 509 00:34:16,195 --> 00:34:18,046 Kirja kertoo sinusta. - Minusta. 510 00:34:18,070 --> 00:34:20,138 Mutta minusta… - Piste. 511 00:34:21,195 --> 00:34:22,311 Heippa. 512 00:34:23,195 --> 00:34:25,087 Marijke, lähdetään. 513 00:34:25,111 --> 00:34:26,305 Hieno homma. 514 00:34:27,236 --> 00:34:28,430 Tulkaas kuulolle! 515 00:34:29,778 --> 00:34:31,587 Haluan sanoa pari sanaa. 516 00:34:31,611 --> 00:34:33,046 Kuunnelkaa! 517 00:34:33,070 --> 00:34:35,596 Tämä on historiallinen hetki. 518 00:34:36,486 --> 00:34:39,296 Clark Olofsson on poistunut rakennuksesta! 519 00:34:39,320 --> 00:34:40,629 ONNEA VAPAUTUNEELLE! 520 00:34:40,653 --> 00:34:43,421 Olen väsynyt tähän paskamaahan. Tästä lähtien - 521 00:34:43,445 --> 00:34:45,837 Clark Olofsson asuu Belgiassa - 522 00:34:45,861 --> 00:34:49,129 kauniin vaimonsa Marijken ja hienon pikkupoikansa kanssa, 523 00:34:49,153 --> 00:34:50,888 eikä tee enää - 524 00:34:51,695 --> 00:34:53,430 pankkiryöstöjä. 525 00:34:54,570 --> 00:34:58,004 Minä grillaan ja juon drinkkejä kuistilla. 526 00:34:58,028 --> 00:34:59,888 Kasvatan mahaa. 527 00:35:01,403 --> 00:35:03,087 Älä viitsi, Clarken. 528 00:35:03,111 --> 00:35:06,846 Haluan sanoa teille kaikille, sydämeni pohjasta… 529 00:35:07,361 --> 00:35:08,477 Haistakaa paska! 530 00:35:09,986 --> 00:35:11,102 Kippis! 531 00:35:15,278 --> 00:35:16,680 Kohti Belgiaa. 532 00:35:17,486 --> 00:35:18,888 Hän lähtee. 533 00:35:23,320 --> 00:35:25,962 Onnea matkaan, Clark! 534 00:35:25,986 --> 00:35:27,846 Aplodit Clarkenille! 535 00:35:33,153 --> 00:35:34,254 Kiitos, Kurre! 536 00:35:34,278 --> 00:35:38,221 Minä kyllä pärjään, sinä tiedät sen. Ei tarvitse huolehtia. 537 00:35:40,903 --> 00:35:43,296 No niin, kulta. Turvavyöt. 538 00:35:43,320 --> 00:35:45,305 Nyt ollaan lainkuuliaisia. 539 00:35:48,861 --> 00:35:52,046 Sussi-pussi, näytät yllättyneeltä. Katsohan… 540 00:35:52,070 --> 00:35:53,921 Minä pystyn tottelemaan lakia. 541 00:35:53,945 --> 00:35:56,930 Niin, mutta et saisi ajaa juotuasi… - Nähdään! 542 00:36:01,486 --> 00:36:03,596 Hän ajoi ympäri! 543 00:36:06,445 --> 00:36:09,096 Rakastan sinua, Clark! 544 00:36:28,945 --> 00:36:31,138 Istutko mukavasti, poika? 545 00:36:32,445 --> 00:36:34,796 Äiti nukkuu. Olemme kahdestaan hereillä. 546 00:36:34,820 --> 00:36:36,680 Pari yökukkujaa. 547 00:36:37,445 --> 00:36:39,629 Ei mitään hätää. 548 00:36:39,653 --> 00:36:41,263 Iskän pitää hakea yksi juttu. 549 00:36:53,070 --> 00:36:54,763 Miksi me pysähdyimme? 550 00:36:55,778 --> 00:36:57,513 Haen yhden jutun. 551 00:37:00,653 --> 00:37:03,680 Ei mitään hätää. Tulen ihan kohta. - Älä, Clark. 552 00:37:05,111 --> 00:37:09,930 Muista mitä sanoin. Tee mitä haluat, mutta et tuo sitä kotiin. 553 00:37:12,153 --> 00:37:14,212 Se on minulle tärkeää. - Totta kai. 554 00:37:14,236 --> 00:37:15,430 Tiedän. 555 00:37:16,028 --> 00:37:18,305 Rakastan sinua ja poikaa. 556 00:37:19,445 --> 00:37:20,629 Jonia. 557 00:37:20,653 --> 00:37:23,930 Tulen kohta! - Clark, älä… 558 00:37:52,445 --> 00:37:54,504 700 000 kruunua. 559 00:37:54,528 --> 00:37:57,096 Göteborgin ryöstösaalis. 560 00:37:57,736 --> 00:38:00,087 Se riittäisi joksikin aikaa. 561 00:38:00,111 --> 00:38:02,430 No niin. Jatketaan matkaa. 562 00:38:13,695 --> 00:38:15,254 18 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 563 00:38:15,278 --> 00:38:17,879 BLANKENBERGE, BELGIA 1984 564 00:38:17,903 --> 00:38:20,555 BRYSSELIN LENTOKENTTÄTAKSI 565 00:38:28,570 --> 00:38:29,888 Katso, Jon. 566 00:38:31,570 --> 00:38:33,796 Heippa hei, Jon! 567 00:38:33,820 --> 00:38:37,513 Täältä tulee ilmapallohirviö! 568 00:38:42,611 --> 00:38:45,471 Hei. - Sussi, tule sisään. 569 00:38:47,445 --> 00:38:49,171 Se oli vain vitsi. 570 00:38:49,195 --> 00:38:51,421 Hei, Clark. - Hei, Sussi-pussi! 571 00:38:51,445 --> 00:38:54,171 Tervetuloa Casa del Olofssoniin! - Kiitos. 572 00:38:54,195 --> 00:38:57,504 Istu alas. - Kiitos. Onpa täällä hienoa. 573 00:38:57,528 --> 00:39:00,254 Hei, Jon. - Nyt juhlitaan Jonin synttäreitä. 574 00:39:00,278 --> 00:39:04,055 Niin kuulin. Onpa upea kakku. - Tein sen itse. 575 00:39:06,486 --> 00:39:08,221 Kuinka vanha sinä nyt olet? 576 00:39:09,736 --> 00:39:11,263 Onnea yritykseen. 577 00:39:12,195 --> 00:39:13,430 Poika ei puhu. 578 00:39:14,236 --> 00:39:18,046 Ei hän mikään vajakki ole, mutta uusi kotimaa ja kaikkea… 579 00:39:18,070 --> 00:39:20,087 Annetaan aikaa. 580 00:39:20,111 --> 00:39:21,263 Onneksi olkoon, Jon. 581 00:39:26,778 --> 00:39:28,337 Miten kirja edistyy? 582 00:39:28,361 --> 00:39:31,087 Olen päässyt eteenpäin. 583 00:39:31,111 --> 00:39:33,712 Tästä tulee paksu kirja. - Joo. 584 00:39:33,736 --> 00:39:37,004 Olet elänyt täyttä elämää. - Todellakin. 585 00:39:37,028 --> 00:39:38,805 Minä ajattelin, että… 586 00:39:44,945 --> 00:39:46,138 Pyssykö? 587 00:39:47,070 --> 00:39:48,186 Ämmä! 588 00:39:49,070 --> 00:39:50,555 Surkimus! 589 00:39:54,778 --> 00:39:58,879 …olisi vielä pari kysymystä, jos sinulle sopii. Clark? 590 00:39:58,903 --> 00:40:00,019 Hä? 591 00:40:02,070 --> 00:40:06,138 Jutellaanko tässä vai mennäänkö ulos? - Tässä on ihan hyvä. 592 00:40:07,236 --> 00:40:10,846 En salaa mitään Marijkelta. Hän kestää kyllä. 593 00:40:11,361 --> 00:40:12,921 Selvä. 594 00:40:12,945 --> 00:40:16,296 Tiedän, ettet halua puhua lapsuudestasi, 595 00:40:16,320 --> 00:40:22,462 mutta nyt kun sinulla on oma perhe, miten näet lapsuudenperheesi? 596 00:40:22,486 --> 00:40:25,379 Äitisuhteesi ja niin edelleen. 597 00:40:25,403 --> 00:40:26,296 Äiti! 598 00:40:26,320 --> 00:40:28,712 Äiti on tässä. Kaikki järjestyy. Olet rakas. 599 00:40:28,736 --> 00:40:30,763 Olen aina tukenasi. 600 00:40:33,361 --> 00:40:34,629 Äiti! 601 00:40:34,653 --> 00:40:35,769 Hyvä poika! 602 00:40:37,778 --> 00:40:39,721 Äiti oli ihan kiva. 603 00:40:40,903 --> 00:40:42,846 Tosi kiva. 604 00:40:44,986 --> 00:40:49,971 Olen ollut yhteydessä myös Mariaan, jonka kanssa seurustelit monta vuotta. 605 00:40:50,403 --> 00:40:54,138 Hän kertoi, että… - Kielsin kyselemästä muilta. 606 00:41:00,278 --> 00:41:01,471 Odota, Clark. 607 00:41:03,778 --> 00:41:06,462 Mitä tapahtui? - Oikeasti… 608 00:41:06,486 --> 00:41:07,379 Mitä? 609 00:41:07,403 --> 00:41:11,546 Mikset voi antaa vanhojen juttujen olla? Paskat niistä! 610 00:41:11,570 --> 00:41:14,087 Sinulla on mahtava tarina tässä edessäsi. 611 00:41:14,111 --> 00:41:17,671 Clark Olofsson, entinen rikollisnero, nykyinen perheenisä. 612 00:41:17,695 --> 00:41:22,296 Kirja kertoo koko elämästäsi. Emme voi ohittaa menneisyyttäsi. 613 00:41:22,320 --> 00:41:24,337 Kaikki satuttamasi ihmiset… 614 00:41:24,361 --> 00:41:28,638 Ei puhuta siitä nyt tänään. 615 00:41:29,361 --> 00:41:30,680 Joskus toiste sitten. 616 00:41:31,320 --> 00:41:33,555 Osaat itsekin ulos. Heippa! 617 00:41:34,528 --> 00:41:37,379 Ilmapallohirviö tulee taas! 618 00:41:37,403 --> 00:41:40,596 Otetaan kakkua. Maailman paras isä tulee! 619 00:41:49,070 --> 00:41:51,379 Tästä Sussin pitäisi kirjoittaa. 620 00:41:51,403 --> 00:41:54,421 Clark Olofsson, maailman paras isä ensi yrittämällä! 621 00:41:54,445 --> 00:41:57,971 Tai kolmannella, mutta tiedätte mitä tarkoitan. 622 00:42:00,195 --> 00:42:01,805 Kytät tulee! 623 00:42:02,820 --> 00:42:07,096 Näytin kaikille, että pystyn olemaan lainkuuliainen. 624 00:42:12,445 --> 00:42:13,671 Ainakin melkein. 625 00:42:13,695 --> 00:42:16,921 Clark Olofsson, talo on piiritetty. Tule ulos! 626 00:42:16,945 --> 00:42:18,129 Voi helvetti. 627 00:42:18,153 --> 00:42:21,263 Lainkuuliaisen perheenisän elämä on kallista, 628 00:42:21,820 --> 00:42:25,254 eikä Göteborgin ryöstösaalis riittänyt pitkään. 629 00:42:25,278 --> 00:42:26,888 Voi perseensuti! 630 00:42:27,903 --> 00:42:31,337 Perustin varmuuden vuoksi pari yritystä - 631 00:42:31,361 --> 00:42:34,712 vanhan kaverini Kurren kanssa, heti vankilasta päästyäni. 632 00:42:34,736 --> 00:42:39,546 Kurrella oli yhteyksiä Belgiaan, ja yhden Televerketin tyypin avulla - 633 00:42:39,570 --> 00:42:42,888 keksimme ovelan tavan tuoda kamaa Ruotsiin. 634 00:42:45,403 --> 00:42:49,879 Televerketin tyyppi salakuunteli tullia ja poliisia. 635 00:42:49,903 --> 00:42:52,962 Siksi meitä sanottiin Televerket-jengiksi. 636 00:42:52,986 --> 00:42:55,129 Olofssonin jengi olisi ollut parempi. 637 00:42:55,153 --> 00:42:57,379 Nerokasta, Clarken! - Vitun helppo nakki. 638 00:42:57,403 --> 00:42:58,763 Jos minulta kysytään. 639 00:42:59,445 --> 00:43:01,921 Se oli täydellistä. Rahaa tuli kuin roskaa. 640 00:43:01,945 --> 00:43:02,837 Pärjäätkö? 641 00:43:02,861 --> 00:43:05,754 Marijke ei kysellyt liikematkoistani, 642 00:43:05,778 --> 00:43:08,462 ja minäkin pidin sanani: en tuonut töitä kotiin. 643 00:43:08,486 --> 00:43:10,379 Oli kiva ottaa poika töihin mukaan. 644 00:43:10,403 --> 00:43:11,962 Älä itke. 645 00:43:11,986 --> 00:43:13,212 Tavallaan. 646 00:43:13,236 --> 00:43:16,504 Olin maailman paras isä ja samalla tienasin rahaa. 647 00:43:16,528 --> 00:43:19,138 Yhdistin huvin ja hyödyn. 648 00:43:22,861 --> 00:43:24,096 Elämä oli hyvää. 649 00:43:25,070 --> 00:43:26,337 Tähän asti. 650 00:43:26,361 --> 00:43:27,477 Mennään, Jon. 651 00:43:28,153 --> 00:43:31,096 Taas kyttien piti pilata kaikki. 652 00:43:32,903 --> 00:43:37,504 Minulla oli yli miljoona kruunua kassissa ja poliiseja piti päästä karkuun. 653 00:43:37,528 --> 00:43:41,712 Oli aika häipyä ja sanoa "tot ziens!" Belgialle. 654 00:43:41,736 --> 00:43:44,046 Belgia on muutenkin yliarvostettu. 655 00:43:44,070 --> 00:43:46,013 Homman nimi on nyt tämä… 656 00:43:46,695 --> 00:43:50,171 Minun pitää lähteä. Mutta äiti löytää sinut kyllä. 657 00:43:50,195 --> 00:43:52,305 Kaikki järjestyy. Heippa! 658 00:43:54,028 --> 00:43:55,388 No, hitto vie… 659 00:43:56,278 --> 00:44:00,754 Tässä on vielä rahaa jätskiin ja nameihin. 660 00:44:00,778 --> 00:44:02,837 Nyt ollaan sujut. 661 00:44:02,861 --> 00:44:06,305 No niin! Iskän pitää lähteä hoitamaan yksi juttu. 662 00:44:08,945 --> 00:44:11,763 Mutta… Nähdään myöhemmin. 663 00:44:34,236 --> 00:44:36,629 Voi saatanan helvetin perkele! 664 00:44:36,653 --> 00:44:38,388 No niin, mennäänpä. 665 00:44:39,070 --> 00:44:40,186 Kuule… 666 00:44:40,695 --> 00:44:43,805 Sinä tulet mukaan. Kaikki järjestyy kyllä. 667 00:44:45,945 --> 00:44:47,061 Noin. 668 00:44:48,528 --> 00:44:50,587 Kaikki järjestyy. 669 00:44:50,611 --> 00:44:52,096 Ei hätää. 670 00:44:53,528 --> 00:44:54,644 Voi perhana! 671 00:44:58,653 --> 00:44:59,962 Älä tuijota! 672 00:44:59,986 --> 00:45:02,046 Tiedän, ettei tämä ole kivaa, 673 00:45:02,070 --> 00:45:04,430 mutta ei kyttien tulo ole minun syytäni. 674 00:45:06,945 --> 00:45:09,629 Pahemminkin olisi voinut käydä. 675 00:45:09,653 --> 00:45:12,471 Pitäisikö vain jättää sinut tähän? 676 00:45:16,778 --> 00:45:18,388 Tämä on pikkujuttu. 677 00:45:21,778 --> 00:45:24,004 Et tiedäkään, mitä isäni teki minulle. 678 00:45:24,028 --> 00:45:27,055 En ikinä tekisi sellaista sinulle. 679 00:45:27,820 --> 00:45:29,379 Tiedän, miltä se tuntuu. 680 00:45:29,403 --> 00:45:33,513 Kun hylätään, eikä kukaan välitä. 681 00:45:34,320 --> 00:45:35,763 Minä välitän sinusta. 682 00:45:36,778 --> 00:45:40,388 Kuulitko? Koska olen hyvä isä. 683 00:45:42,778 --> 00:45:44,888 Minä teen parhaani. 684 00:45:50,445 --> 00:45:52,138 Vitun helppo nakki. 685 00:45:52,611 --> 00:45:55,555 Isäukkosi osaa vielä. - Pölkkypää. 686 00:45:59,070 --> 00:46:01,796 Aivan kuin olisit sanonut "pölkkypää". 687 00:46:01,820 --> 00:46:04,471 Ajattele, jos se olisi ensimmäinen sanasi. 688 00:46:07,653 --> 00:46:08,879 Oli miten oli. 689 00:46:08,903 --> 00:46:10,513 Lähdetään Ruotsiin. 690 00:46:24,778 --> 00:46:25,894 Helvetti! 691 00:46:29,528 --> 00:46:33,421 Sortez de la voiture avec les mains au-dessus de votre tête. 692 00:46:33,445 --> 00:46:35,721 D'accord. Maintenant, monsieur. 693 00:46:38,361 --> 00:46:41,638 Tulkaa ulos kädet ylhäällä, herra Olofsson. 694 00:46:44,486 --> 00:46:46,596 Teidät on piiritetty. Me ammumme kyllä. 695 00:46:50,903 --> 00:46:52,019 Vittu! 696 00:46:55,195 --> 00:46:56,754 Näytät komealta, Clark. 697 00:46:56,778 --> 00:46:57,894 Kiitos. 698 00:47:06,653 --> 00:47:08,212 Saamarin kakara! 699 00:47:08,236 --> 00:47:10,712 Okei! Kiinni jäin! 700 00:47:10,736 --> 00:47:12,504 Kädet ylös! - Antaudun! 701 00:47:12,528 --> 00:47:14,004 Pirun idiootit. 702 00:47:14,028 --> 00:47:16,212 Autossa on lapsi! - Pudota ase! 703 00:47:16,236 --> 00:47:18,212 Poikani on autossa! 704 00:47:18,236 --> 00:47:19,587 Tulkaa ulos autosta. 705 00:47:19,611 --> 00:47:22,754 Poikani on autossa! Rauhallisesti! - Teidät on piiritetty. 706 00:47:22,778 --> 00:47:23,712 Ei hätää. 707 00:47:23,736 --> 00:47:27,921 Poikani on autossa! Ottakaa iisisti! Minä tulen ulos! 708 00:47:27,945 --> 00:47:30,587 Tulen ulos. - Et pääse pakoon. 709 00:47:30,611 --> 00:47:34,254 Älä tee äkkiliikkeitä. - Autossa on lapsi. 710 00:47:34,278 --> 00:47:35,212 Okei? - Allez. 711 00:47:35,236 --> 00:47:38,221 Minä antaudun. Mutta olen syytön. 712 00:47:40,570 --> 00:47:44,004 Jon, Jon! Älä pelkää. 713 00:47:44,028 --> 00:47:45,971 Kaikki järjestyy. Rakastan sinua. 714 00:47:47,111 --> 00:47:49,805 Rakastan sinua! Varo lasta. 715 00:47:50,278 --> 00:47:53,221 Kaikki järjestyy. Nähdään pian. 716 00:47:53,695 --> 00:47:55,254 Kassi ei ole minun! 717 00:47:55,278 --> 00:47:57,221 En ole ikinä nähnytkään. 718 00:47:58,195 --> 00:48:01,754 En tiedä, mitä siinä on. Olen syytön. Olen syytön! 719 00:48:01,778 --> 00:48:02,962 Pitäkää huoli pojasta! 720 00:48:02,986 --> 00:48:04,379 Kaikki järjestyy, poika. 721 00:48:04,403 --> 00:48:05,846 Hänen nimensä on Jon! 722 00:48:08,945 --> 00:48:13,671 Totean Clark Oderth Olofssonin syylliseksi - 723 00:48:13,695 --> 00:48:16,013 törkeään huumeiden salakuljetukseen. 724 00:48:19,361 --> 00:48:22,471 Tuomio on 10 vuotta vankeutta. 725 00:48:32,778 --> 00:48:33,894 Vai niin. 726 00:48:50,861 --> 00:48:52,513 Voihan perkele. 727 00:48:53,278 --> 00:48:54,546 Olof Palme… - Mitä? 728 00:48:54,570 --> 00:48:57,671 Pääministeri Olof Palme on kuollut. 729 00:48:57,695 --> 00:49:02,046 Noin 35-vuotias mies ampui häntä kahdesti. 730 00:49:02,070 --> 00:49:06,004 Eihän tätä voi uskoa. - Hirvittävää. 731 00:49:06,028 --> 00:49:07,546 KUMLAN VANKILA 732 00:49:07,570 --> 00:49:10,971 1. MAALISKUUTA 1986 733 00:49:23,528 --> 00:49:28,763 Nimi ja asia? - Hei, Sussi Korsner, tapaan Clarkin. 734 00:49:30,820 --> 00:49:32,379 Hei, Sussi. - Hei. 735 00:49:32,403 --> 00:49:34,921 Joko kuulit mitä on tapahtunut? 736 00:49:34,945 --> 00:49:36,504 Kuule… 737 00:49:36,528 --> 00:49:39,004 Miten nunnan saa raskaaksi? - En tiedä. 738 00:49:39,028 --> 00:49:40,388 Panemalla. 739 00:49:43,778 --> 00:49:45,055 Siinä hän on. 740 00:49:46,195 --> 00:49:47,430 Voihan helkkari! 741 00:49:48,361 --> 00:49:50,638 "Se teki gutaa!" 742 00:49:55,153 --> 00:49:59,430 Mikä sinua vaivaa? Etkö tiedä, kuka isä on? 743 00:50:00,653 --> 00:50:03,096 En ainakaan minä, koska et anna. 744 00:50:04,736 --> 00:50:06,962 Ilmeisesti et ole kuullut uutista. 745 00:50:06,986 --> 00:50:11,055 Vai? - Ei eristysselliin mitään kuule. 746 00:50:11,903 --> 00:50:14,421 Olof Palme murhattiin. 747 00:50:14,445 --> 00:50:15,638 Viime yönä. 748 00:50:16,361 --> 00:50:17,638 Jopas. 749 00:50:18,111 --> 00:50:21,180 No, ainakaan se en ollut minä. 750 00:50:23,028 --> 00:50:27,638 Onneksi olin eristyssellissä. Muuten minua olisi syytetty siitäkin. 751 00:50:28,611 --> 00:50:32,305 Meidän pitää puhua. - Älä nyt. Minähän pidin Palmesta. 752 00:50:32,778 --> 00:50:35,671 Hän tarjosi konjakkia. Joko kerroin siitä? 753 00:50:35,695 --> 00:50:39,171 Heti Norrmalmstorgin jälkeen, kun olin purkanut tilanteen. 754 00:50:39,195 --> 00:50:41,587 Minut kutsuttiin… 755 00:50:41,611 --> 00:50:45,763 Laita se juttusi pyörimään. Tämä on hyvä tarina. 756 00:50:46,320 --> 00:50:48,013 Kirja on valmis. 757 00:50:48,653 --> 00:50:52,962 Hittolainen! Tiesin, että pystyt siihen. Mahtavaa, Sussi-pussi! 758 00:50:52,986 --> 00:50:56,096 Niin, mutta päätin olla julkaisematta sitä. 759 00:50:56,570 --> 00:50:57,686 Häh? 760 00:50:58,570 --> 00:51:00,638 Olen ajatellut asiaa paljon. 761 00:51:01,778 --> 00:51:04,837 Maailma on muuttunut. 762 00:51:04,861 --> 00:51:07,171 Tällä kirjalla ei ole enää väliä. 763 00:51:07,195 --> 00:51:08,971 Sinulla ei ole enää väliä. 764 00:51:09,861 --> 00:51:14,805 En halua olla yksi niistä, jotka uskovat Clark Olofssonin myyttiin. 765 00:51:19,736 --> 00:51:21,721 Voit lopettaa, melkein jo uskoin. 766 00:51:22,403 --> 00:51:25,638 Hyvä vitsi. - En halua… En aio julkaista tätä. 767 00:51:26,278 --> 00:51:28,921 Tietysti julkaiset. Sehän on mahtava! 768 00:51:28,945 --> 00:51:31,337 Mikä sinua vaivaa? Olenko tehnyt jotain? 769 00:51:31,361 --> 00:51:34,921 Mitä enemmän jututin läheisiäsi, 770 00:51:34,945 --> 00:51:37,004 jotka luulivat olevansa läheisiäsi, 771 00:51:37,028 --> 00:51:42,629 tajusin, että välität vain yhdestä asiasta, eli itsestäsi. 772 00:51:42,653 --> 00:51:45,046 Minähän kielsin puhumasta muiden kanssa! 773 00:51:45,070 --> 00:51:47,629 Miksi sinä niin teit? Se oli typerää! 774 00:51:47,653 --> 00:51:50,046 Kirja kertoo minusta, joten kysy minulta. 775 00:51:50,070 --> 00:51:51,629 Halusin kuulla totuuden. 776 00:51:51,653 --> 00:51:54,754 Halusin kuulla muiden näkemyksen sinusta. 777 00:51:54,778 --> 00:51:58,055 En vain sinun manipuloivia paskapuheitasi. 778 00:51:58,695 --> 00:52:00,796 Ja onneksi puhuin heidän kanssaan. 779 00:52:00,820 --> 00:52:04,004 Sinulla oli kaikki kuin tarjottimella. 780 00:52:04,028 --> 00:52:06,754 Sait rakkautta, mutta et antanut sitä takaisin. 781 00:52:06,778 --> 00:52:09,212 Pilasit kaiken kerta toisensa jälkeen. 782 00:52:09,236 --> 00:52:13,462 Käytit järjestelmää hyväksesi ja hylkäsit ystäväsi. 783 00:52:13,486 --> 00:52:16,763 Tuotit Marijkelle pettymyksen, kerta kerran jälkeen. 784 00:52:18,028 --> 00:52:21,638 Eikä hän ole ainoa. Hänenlaisiaan on ollut monta. 785 00:52:23,736 --> 00:52:25,055 Esimerkiksi tyttäresi. 786 00:52:25,528 --> 00:52:27,971 Mitä lapsillesi kuuluu? 787 00:52:29,611 --> 00:52:31,221 Mitä heille kuuluu? 788 00:52:32,778 --> 00:52:34,221 Hyvää vain. 789 00:52:34,861 --> 00:52:38,555 Olit valmis vaarantamaan poikasi hengen huumeiden takia. 790 00:52:42,111 --> 00:52:44,346 Sinä käytät ihmisiä, Clark. 791 00:52:45,028 --> 00:52:48,138 Rikoksiin, egosi pönkitykseen ja seksiin. 792 00:52:48,986 --> 00:52:54,921 Kun et tarvitse heitä enää, käännät selkäsi ja jatkat matkaa. 793 00:52:54,945 --> 00:52:58,129 Et ikinä vaivaudu kysymään miltä heistä tuntuu. 794 00:52:58,153 --> 00:53:02,763 Minä voin kertoa sen, koska olen jututtanut jokaista heistä. 795 00:53:04,028 --> 00:53:07,638 Heistä tuntuu helvetin pahalta, sinun takiasi. 796 00:53:14,528 --> 00:53:16,888 Minulla on enää yksi… 797 00:53:17,820 --> 00:53:19,930 Yksi viimeinen kysymys. 798 00:53:21,570 --> 00:53:24,721 Miltä tuntuu olla Clark Olofsson? 799 00:53:25,320 --> 00:53:26,805 Oikeasti. 800 00:53:35,070 --> 00:53:36,186 Niinpä. 801 00:54:13,736 --> 00:54:15,096 Miltäkö se tuntuu? 802 00:54:15,695 --> 00:54:18,013 Minäpä kerron, miltä se tuntuu. 803 00:54:20,361 --> 00:54:22,638 Sillä minä olen vasta aloittanut. 804 00:54:30,153 --> 00:54:31,680 Haistakaa paska. 805 00:54:55,403 --> 00:54:57,805 PERUSTUU CLARK OLOFSSONIN KIRJOIHIN 806 00:55:12,653 --> 00:55:15,763 Tekstitys: Niko Kiiskinen