1
00:00:05,945 --> 00:00:08,305
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,695 --> 00:00:13,638
"JEG HAR LEST ALLE BØKER SOM FINS,
OG NOEN TIL."
3
00:00:24,320 --> 00:00:28,221
BASERT PÅ SANNHETER OG LØGNER
4
00:00:48,778 --> 00:00:51,305
KUMLA FENGSEL
5
00:00:59,570 --> 00:01:03,763
- Navn?
- Sussi Korsner til Clark Olofsson.
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,596
Velkommen.
7
00:01:07,570 --> 00:01:09,680
Armene opp. Ingen skarpe gjenstander?
8
00:01:13,903 --> 00:01:14,879
Hei.
9
00:01:14,903 --> 00:01:16,471
Legitimasjon.
10
00:01:17,611 --> 00:01:23,087
Hver jævla forfatter i Sverige sto i kø
for å få skrive biografien min.
11
00:01:23,111 --> 00:01:25,462
Det var mye bra materiale.
12
00:01:25,486 --> 00:01:26,379
Takk.
13
00:01:26,403 --> 00:01:28,638
Det måtte bli en bestselger.
14
00:01:29,070 --> 00:01:32,337
Jeg valgte denne snuppa. Sussi var navnet.
15
00:01:32,361 --> 00:01:34,638
Fin som faen. Eller hva?
16
00:01:35,903 --> 00:01:39,513
Verden ville vite mer om meg.
Det var på høy tid med bok.
17
00:01:43,486 --> 00:01:44,666
ETTERLYST I HELE LANDET
18
00:01:54,570 --> 00:01:58,180
Hei! Står til?
Hvor gjemte du den søte dama?
19
00:01:58,653 --> 00:01:59,971
Forfatteren.
20
00:02:01,111 --> 00:02:03,305
Dere har ikke sperret henne inne?
21
00:02:05,070 --> 00:02:06,837
Nei, men!
22
00:02:06,861 --> 00:02:09,337
- Der er hun! Helt alene.
- Hei.
23
00:02:09,361 --> 00:02:10,712
- Du kom deg inn?
- Ja.
24
00:02:10,736 --> 00:02:12,221
Som brura sa.
25
00:02:13,028 --> 00:02:16,263
- Hyggelig å møtes. Jeg heter Sussi.
- Jeg er Clark.
26
00:02:16,820 --> 00:02:18,930
Du lukter jo godt også!
27
00:02:19,570 --> 00:02:22,171
- Slå deg ned.
- Takk.
28
00:02:22,195 --> 00:02:24,971
Hvordan vil du gjøre dette?
29
00:02:25,445 --> 00:02:29,055
Skal jeg bare sitte og snakke?
Det er jeg jævla god til.
30
00:02:29,695 --> 00:02:31,796
Jeg har tenkt mye på dette.
31
00:02:31,820 --> 00:02:35,004
- Jeg har skrevet litt. Vil du lese?
- Veldig gjerne.
32
00:02:35,028 --> 00:02:39,555
Vi kan kanskje skrive boken sammen?
Det ville vært gøy.
33
00:02:40,778 --> 00:02:43,712
Jeg tenkte å begynne å skrive selv…
34
00:02:43,736 --> 00:02:45,796
- Ja, så klart.
- Så ser vi det an.
35
00:02:45,820 --> 00:02:49,513
Du er forfatteren, det styrer du.
Jeg respekterer det.
36
00:02:52,320 --> 00:02:54,888
Faen, får man den kroppen av å skrive?
37
00:03:01,445 --> 00:03:03,046
Vi kan begynne.
38
00:03:03,070 --> 00:03:09,712
Jeg er på Kumla fengsel,
i mitt første møte med Clark Olofsson.
39
00:03:09,736 --> 00:03:12,837
- I egen person.
- Et nytt tiår har begynt.
40
00:03:12,861 --> 00:03:15,763
Du slippes ut om noen måneder.
41
00:03:16,320 --> 00:03:18,837
- Du har giftet deg.
- Jepp.
42
00:03:18,861 --> 00:03:22,046
Din kone Marijke er gravid
med deres første barn.
43
00:03:22,070 --> 00:03:24,129
Ja. En herlig kvinne.
44
00:03:24,153 --> 00:03:27,171
Du er på alle forsidene.
45
00:03:27,195 --> 00:03:32,388
Spørsmålet er jo hvordan det føles
å være Clark Olofsson akkurat nå?
46
00:03:32,986 --> 00:03:34,805
Ha! Hvordan det føles?
47
00:03:37,486 --> 00:03:41,013
Spør du meg hvordan det føles å være meg?
48
00:03:45,445 --> 00:03:47,638
Vel, hva tror du, for faen?
49
00:03:54,445 --> 00:03:55,638
Clark!
50
00:03:58,570 --> 00:04:01,587
Clark! C-L-A-R-K!
51
00:04:01,611 --> 00:04:02,727
Clark!
52
00:04:09,320 --> 00:04:11,638
KONA - VENNEN KURRE
53
00:04:18,653 --> 00:04:19,769
Å, Clark!
54
00:04:25,070 --> 00:04:28,471
Det føles forbanna godt
å være Clark Olofsson - her og nå.
55
00:04:34,028 --> 00:04:35,129
Nå skal du få se.
56
00:04:35,153 --> 00:04:37,388
Velkommen til mitt krypinn.
57
00:04:38,486 --> 00:04:40,796
C 316, her bor jeg.
58
00:04:40,820 --> 00:04:43,971
Bøker. Jeg leser mye.
Her skriver jeg en del.
59
00:04:45,986 --> 00:04:48,888
- Aerobic. Prøver å holde formen.
- Ja…
60
00:04:49,695 --> 00:04:52,180
- Det er bra.
- Sett deg ned her.
61
00:04:52,736 --> 00:04:54,388
- Ja.
- Ja…
62
00:04:56,736 --> 00:05:00,171
Hva hendte på restauranten
etter det ranet?
63
00:05:00,195 --> 00:05:04,921
- Hva mener du?
- Vegg i vegg med politistasjonen.
64
00:05:04,945 --> 00:05:09,046
- Som om du ville bli arrestert.
- Nja, det…
65
00:05:09,070 --> 00:05:11,754
Det er ikke så verst her.
66
00:05:11,778 --> 00:05:14,087
Jeg har sittet mye inne.
67
00:05:14,111 --> 00:05:16,546
Det er rolig og fredelig her.
68
00:05:16,570 --> 00:05:17,962
Tid til å tenke.
69
00:05:17,986 --> 00:05:19,971
Til å tenke på hva?
70
00:05:20,820 --> 00:05:21,879
På alt.
71
00:05:21,903 --> 00:05:23,629
Hva har du kommet frem til?
72
00:05:23,653 --> 00:05:26,129
Jeg er ferdig med dette livet.
73
00:05:26,153 --> 00:05:28,388
Jeg vil starte et liv med Marijke.
74
00:05:29,361 --> 00:05:31,171
Helt lovlig.
75
00:05:31,195 --> 00:05:33,712
- Så spennende.
- Ja.
76
00:05:33,736 --> 00:05:36,555
Du har to barn fra før? To døtre?
77
00:05:37,153 --> 00:05:38,046
Ja.
78
00:05:38,070 --> 00:05:41,296
Visst faen hadde jeg et par.
79
00:05:41,320 --> 00:05:44,805
En med Ingela, den dama i badstua.
80
00:05:46,070 --> 00:05:48,754
Og en med den herlige Madou.
Husker dere henne?
81
00:05:48,778 --> 00:05:52,555
Vi møttes noen år senere.
Det ene førte til det andre.
82
00:05:55,028 --> 00:05:56,144
Ja…
83
00:05:56,528 --> 00:05:58,763
Treffer du døtrene dine?
84
00:06:00,195 --> 00:06:03,587
Ja, det… Vi har et flott forhold.
85
00:06:03,611 --> 00:06:05,346
De elsker meg.
86
00:06:07,070 --> 00:06:09,212
Men vet du hva,
87
00:06:09,236 --> 00:06:12,921
alt det er i fortiden.
Jeg dveler ikke ved fortiden.
88
00:06:12,945 --> 00:06:15,629
Det vil jeg ikke snakke om.
Vi driter i det.
89
00:06:15,653 --> 00:06:20,138
Det er viktig for meg og for boka.
Jeg vil vite alt om deg, Clark.
90
00:06:20,653 --> 00:06:24,296
For eksempel virker det
som om du trives i fengsel.
91
00:06:24,320 --> 00:06:26,879
Hvorfor bryter du deg stadig ut?
92
00:06:26,903 --> 00:06:29,180
Hva slags spørsmål er det?
93
00:06:30,403 --> 00:06:33,555
Vet du hva, vi driter i det der.
94
00:06:34,111 --> 00:06:38,004
Du bør skrive om at jeg skal
stifte en familie med Marijke,
95
00:06:38,028 --> 00:06:40,513
og at jeg snart slipper ut.
96
00:06:40,986 --> 00:06:43,221
Fokuser på det, det blir kanon.
97
00:06:53,236 --> 00:06:55,921
Ikke gjør noe dumt nå, Clark.
98
00:06:55,945 --> 00:06:59,462
- Hva mener du?
- Dette er din siste permisjon.
99
00:06:59,486 --> 00:07:02,263
- Det vet jeg.
- Om noen uker er du fri.
100
00:07:05,070 --> 00:07:08,754
Ikke i helvete om jeg søler bort dette.
101
00:07:08,778 --> 00:07:11,680
Kurre Rev!
102
00:07:14,528 --> 00:07:16,180
Jo, det gjør du.
103
00:07:17,778 --> 00:07:20,471
Sug meg, jævla fengselskukk!
104
00:07:28,195 --> 00:07:30,430
SKANSEN - SANKTHANSAFTEN
105
00:07:34,028 --> 00:07:36,221
Flytt deg, gubbefaen!
106
00:07:37,945 --> 00:07:39,296
Dra til helvete!
107
00:07:39,320 --> 00:07:41,138
Her kommer Slarken!
108
00:07:49,861 --> 00:07:52,212
Flytt dere, vi må forbi!
109
00:07:52,236 --> 00:07:54,013
Hva faen glor du på?
110
00:07:56,070 --> 00:07:57,221
Gubbefaen!
111
00:08:01,903 --> 00:08:03,587
Bånnski!
112
00:08:03,611 --> 00:08:05,796
Syng hopp faderallan lallan hei
113
00:08:05,820 --> 00:08:08,629
Og sørg for å drikke alt på likt
114
00:08:08,653 --> 00:08:10,629
Ellers får du ikke halvparten så mye
115
00:08:10,653 --> 00:08:13,129
Bånnski!
116
00:08:13,153 --> 00:08:15,263
Syng hopp faderallan lallan hei
117
00:08:16,070 --> 00:08:17,888
Hva skjedde? Slarken går det bra?
118
00:08:19,111 --> 00:08:20,846
Hyggelig sankthans!
119
00:08:25,945 --> 00:08:29,671
- Har dere det gøy?
- Den tar jeg!
120
00:08:29,695 --> 00:08:31,138
God sankthans…
121
00:08:32,278 --> 00:08:33,462
Vi skal ha det gøy.
122
00:08:33,486 --> 00:08:34,754
Kutt ut det der!
123
00:08:34,778 --> 00:08:36,587
Hva er det som skjer?
124
00:08:36,611 --> 00:08:37,962
Har noen dødd?
125
00:08:37,986 --> 00:08:40,754
- Jeg vil ha en skikkelig…
- La oss danse!
126
00:08:40,778 --> 00:08:42,462
- …svensk sankthans.
- Mamma!
127
00:08:42,486 --> 00:08:44,680
Anstreng dere litt!
128
00:08:45,111 --> 00:08:48,138
Spill for Slarken!
129
00:08:48,695 --> 00:08:50,087
Sitt ned, sier jeg!
130
00:08:50,111 --> 00:08:52,596
- Dans! God sankthans!
- Slarken gjør jobben.
131
00:08:55,445 --> 00:08:58,254
- Sett henne ned! Nå!
- Vi feirer!
132
00:08:58,278 --> 00:09:01,212
Har du blomster i håret?
133
00:09:01,236 --> 00:09:02,680
Stikk til Bahamas!
134
00:09:03,820 --> 00:09:06,055
- Hva gjør du?
- Min herre.
135
00:09:07,028 --> 00:09:08,337
Kurre!
136
00:09:08,361 --> 00:09:10,805
- Jeg trenger øl.
- La oss danse!
137
00:09:12,278 --> 00:09:14,513
Kom igjen og dans, for helvete!
138
00:09:14,945 --> 00:09:16,061
Dans…
139
00:09:18,820 --> 00:09:20,430
Kom an, dans!
140
00:09:23,820 --> 00:09:26,629
Kom an, frøken. Få deg litt pølse.
141
00:09:26,653 --> 00:09:28,846
- Nei.
- Jo da.
142
00:09:30,903 --> 00:09:33,712
O. P. Anderson svikter aldri.
143
00:09:33,736 --> 00:09:37,587
- Skal jeg helle i til deg?
- Nei, ikke tenk på det. Jeg fikser.
144
00:09:37,611 --> 00:09:40,879
- Unnskyld meg.
- Ja visst, hei.
145
00:09:40,903 --> 00:09:43,671
- God sankthans.
- God sankthans.
146
00:09:43,695 --> 00:09:48,296
Jeg tror ikke dette er riktig sted
for deg og dine venner.
147
00:09:48,320 --> 00:09:51,754
Det har du rett i. Denne festen suger.
148
00:09:51,778 --> 00:09:54,629
Men vi skal nok få fart på det.
149
00:09:54,653 --> 00:09:59,013
Vi vil heller
at dere pakker sammen og drar.
150
00:09:59,778 --> 00:10:03,254
Vi vil ikke ha trøbbel på sankthansfesten.
151
00:10:03,278 --> 00:10:06,129
- Skjønner. Hva er problemet?
- Jeg bare…
152
00:10:06,153 --> 00:10:10,087
Har du ikke humor?
Vi vil bare ha det gøy.
153
00:10:10,111 --> 00:10:11,671
Slutt å plage Berit!
154
00:10:11,695 --> 00:10:15,546
- Vi har det gøy, vi.
- Vi setter ikke akkurat pris på det.
155
00:10:15,570 --> 00:10:20,254
En gjeng patetiske, fulle pøbler
kommer hit og skremmer familier.
156
00:10:20,278 --> 00:10:24,513
Det beste er at du bare drar, Clark.
157
00:10:25,070 --> 00:10:28,421
- Du er ikke så dum likevel.
- Nei.
158
00:10:28,445 --> 00:10:29,337
Hei, morfar!
159
00:10:29,361 --> 00:10:33,129
Du vet visst ikke hvem du prater med.
Hva slags tone er det?
160
00:10:33,153 --> 00:10:35,671
Jeg vet hvem du er.
Du er vant til å få viljen din.
161
00:10:35,695 --> 00:10:39,180
- Ja.
- Men i dag stopper det her.
162
00:10:39,736 --> 00:10:44,680
Ta med det møkkete,
ekle pakket ditt og forsvinn herfra.
163
00:10:48,611 --> 00:10:52,846
Du snakker ikke sånn til meg!
Ingen sier hva jeg kan og ikke kan gjøre!
164
00:10:55,778 --> 00:10:57,388
Kom her.
165
00:10:57,986 --> 00:11:00,388
Hva glor dere på? Han startet det!
166
00:11:01,278 --> 00:11:02,394
Mamma!
167
00:11:02,945 --> 00:11:06,221
Ta litt jordbær og kos dere.
De er kjempegode.
168
00:11:09,028 --> 00:11:11,388
Slipp! Slipp meg!
169
00:11:11,861 --> 00:11:12,754
Slarken!
170
00:11:12,778 --> 00:11:14,504
- Slipp!
- Nei, la være…
171
00:11:14,528 --> 00:11:15,888
Jævla felejævel!
172
00:11:17,195 --> 00:11:18,921
- Kurre!
- Slipp, for faen!
173
00:11:18,945 --> 00:11:20,379
Putte!
174
00:11:20,403 --> 00:11:21,671
Slipp ham!
175
00:11:21,695 --> 00:11:22,629
Slipp meg!
176
00:11:22,653 --> 00:11:23,846
Slipp!
177
00:11:25,278 --> 00:11:26,394
Hva i helvete?
178
00:11:30,361 --> 00:11:31,671
Vet du hvem jeg er?!
179
00:11:31,695 --> 00:11:33,680
Jeg knekker nesa på deg!
180
00:11:41,028 --> 00:11:42,421
Han har en kniv!
181
00:11:42,445 --> 00:11:44,805
Løp til telefonkiosken og ring politi!
182
00:11:45,820 --> 00:11:47,096
Morfar!
183
00:11:51,236 --> 00:11:52,805
Hjelp meg!
184
00:11:57,070 --> 00:11:57,962
Slarken…
185
00:11:57,986 --> 00:12:01,430
Hvordan våger du å slå meg
med en flaske?!
186
00:12:02,320 --> 00:12:03,680
- Kurre!
- Slarken!
187
00:12:04,570 --> 00:12:06,096
Det holder!
188
00:12:07,111 --> 00:12:10,087
Slarken! Slarken! Slarken!
189
00:12:10,111 --> 00:12:11,721
Slarken! Vi må dra!
190
00:12:12,195 --> 00:12:14,504
Slarken, kom…
191
00:12:14,528 --> 00:12:15,546
Få tak i lege!
192
00:12:15,570 --> 00:12:16,921
Vi drar, for faen.
193
00:12:16,945 --> 00:12:18,221
Vi må dra!
194
00:12:19,236 --> 00:12:20,352
Hjelp ham, da!
195
00:12:22,195 --> 00:12:23,712
Stopp, jævler!
196
00:12:23,736 --> 00:12:25,055
Ring en ambulanse.
197
00:12:25,736 --> 00:12:27,055
Hva i helvete?
198
00:12:29,570 --> 00:12:32,388
- Hører du meg?
- Ikke gå fra meg!
199
00:12:34,111 --> 00:12:37,504
Jeg finner Clark Oderth Olofsson
200
00:12:37,528 --> 00:12:40,462
skyldig i grov kroppskrenkelse.
201
00:12:40,486 --> 00:12:43,555
Han dømmes til to års fengsel.
202
00:12:45,195 --> 00:12:47,796
Hva faen? Vær litt kul, da!
203
00:12:47,820 --> 00:12:50,837
- Han startet det!
- Jaså, var det jeg?
204
00:12:50,861 --> 00:12:52,171
Det var det faen meg!
205
00:12:52,195 --> 00:12:55,138
Det var en ulykke, han falt på kniven.
206
00:12:55,736 --> 00:12:58,004
Min kone kan føde når som helst.
207
00:12:58,028 --> 00:13:00,013
Jeg går glipp av fødselen. Igjen!
208
00:13:00,695 --> 00:13:04,254
Det burde du tenkt over
før han falt på kniven.
209
00:13:04,278 --> 00:13:05,587
Sytten ganger!
210
00:13:05,611 --> 00:13:10,421
- Hva faen, han lever jo!
- Det er faen ta meg på håret!
211
00:13:10,445 --> 00:13:13,754
Vær glad, du! Tror du ikke
jeg kunne drept hvis jeg ville?
212
00:13:13,778 --> 00:13:16,921
Du skal ikke si så mye mer, Clark.
213
00:13:16,945 --> 00:13:20,555
- Clark, jeg tror noe er galt…
- Ja, han er en idiot. Jeg er uskyldig.
214
00:13:22,153 --> 00:13:24,212
Før ham ut med det samme.
215
00:13:24,236 --> 00:13:27,504
- Har du tisset på deg?
- Nei, jeg tror vannet gikk.
216
00:13:27,528 --> 00:13:30,296
- Clark, vi må gå.
- Å, faen. Slipp meg!
217
00:13:30,320 --> 00:13:32,587
Kjære, jeg… Kjære!
218
00:13:32,611 --> 00:13:35,763
- Ut med ham!
- Kjære, vi ses snart!
219
00:13:39,070 --> 00:13:40,962
Rolig, nå…
220
00:13:40,986 --> 00:13:44,596
Ikke hold tilbake, Marijke.
Det kan hjelpe å skrike.
221
00:13:45,361 --> 00:13:47,596
Sånn, nå kommer den.
222
00:13:58,778 --> 00:14:03,046
Hjelp meg til å forstå.
Du skulle starte med blanke ark.
223
00:14:03,070 --> 00:14:05,962
I stedet for drepte du nesten en mann.
224
00:14:05,986 --> 00:14:08,504
Kanskje det ikke var så smart, da.
225
00:14:08,528 --> 00:14:10,254
Men bondefaen startet det.
226
00:14:10,278 --> 00:14:12,013
Jeg gikk glipp av enda en fødsel.
227
00:14:13,111 --> 00:14:16,596
Marijke sa det var greit.
Hva med meg, som gikk glipp av det?
228
00:14:19,070 --> 00:14:21,671
Men fødsler er oppskrytt.
229
00:14:21,695 --> 00:14:23,638
Ingen husker dem uansett.
230
00:14:24,111 --> 00:14:27,504
Så lenge man er der
når de begynner å snakke og gå.
231
00:14:27,528 --> 00:14:30,096
Det blir når jeg slipper ut neste gang.
232
00:14:31,986 --> 00:14:34,712
Jeg er jo fortsatt her, eller?
233
00:14:34,736 --> 00:14:37,180
Ikke som fatter'n, som bare dro.
234
00:14:37,861 --> 00:14:40,471
Kan vi prate om din far?
235
00:14:40,986 --> 00:14:43,805
Du virker redd for å bli som ham.
236
00:14:49,861 --> 00:14:50,977
Hæ?
237
00:14:52,195 --> 00:14:53,254
Her har du.
238
00:14:53,278 --> 00:14:56,379
- En presang?
- Han har jo bursdag.
239
00:14:56,403 --> 00:14:59,596
- Så klart fikset jeg noe til ham.
- Så fint, Clark.
240
00:15:00,070 --> 00:15:01,471
Hei, vesla.
241
00:15:05,361 --> 00:15:06,477
En pistol?
242
00:15:07,528 --> 00:15:09,629
Hva faen, Sten?
243
00:15:09,653 --> 00:15:11,546
- Hva?
- Er den ekte?
244
00:15:11,570 --> 00:15:14,754
- Ekte hva da?
- En ekte pistol!
245
00:15:14,778 --> 00:15:18,462
Det er presangen hans.
Hent en pils til meg i stedet.
246
00:15:18,486 --> 00:15:21,254
Faen! Ødelegge stemningen sånn.
247
00:15:21,278 --> 00:15:23,971
Jeg er så jævla lei. Kjerringjævel.
248
00:15:24,403 --> 00:15:27,712
Bang, bang, bang!
249
00:15:27,736 --> 00:15:30,587
Clark, hør her. Kom hit og hør etter.
250
00:15:30,611 --> 00:15:35,046
Mellom oss to, sånn er det:
Kjerringer skjønner ikke visse ting.
251
00:15:35,070 --> 00:15:36,671
Skjønner du hva jeg mener?
252
00:15:36,695 --> 00:15:38,129
Er den ikke fin?
253
00:15:38,153 --> 00:15:40,546
Dette er en jævlig dårlig idé.
254
00:15:40,570 --> 00:15:43,837
- Hva mener du?
- Å la en seksåring leke med…
255
00:15:43,861 --> 00:15:47,296
Jævla idiot! Den er jo ikke ladet!
256
00:15:47,320 --> 00:15:49,430
Hva tror du, din dumme…
257
00:15:53,403 --> 00:15:54,519
Hva…?
258
00:15:57,195 --> 00:15:59,638
Faen for et smell!
259
00:16:00,861 --> 00:16:02,763
Hva faen er det nå, da?
260
00:16:04,361 --> 00:16:07,129
- Fy faen, hvordan gikk det?
- Du skjøt meg!
261
00:16:07,153 --> 00:16:10,546
På beinet, da. Det er bare en skramme.
262
00:16:10,570 --> 00:16:13,337
- Jeg blør!
- Ja, du blør!
263
00:16:13,361 --> 00:16:14,596
Herregud!
264
00:16:15,570 --> 00:16:17,754
Jeg er så jævla lei denne driten!
265
00:16:17,778 --> 00:16:21,212
Ingen setter pris på meg!
Alt jeg gjør er feil!
266
00:16:21,236 --> 00:16:23,004
Faen, gi meg ølen min!
267
00:16:23,028 --> 00:16:24,921
Jeg er så lei av dere.
268
00:16:24,945 --> 00:16:27,805
Jævla idioter, dra til helvete!
269
00:16:29,903 --> 00:16:31,837
- Jeg bare…
- Dra til helvete!
270
00:16:31,861 --> 00:16:34,712
…har litt vondt, jeg blør litt…
271
00:16:34,736 --> 00:16:38,096
Drit i ham, han var en idiot.
Det er alt du trenger å vite.
272
00:16:38,695 --> 00:16:41,305
Jeg har et spørsmål til deg.
273
00:16:43,486 --> 00:16:45,805
Det blir så ensomt her inne.
274
00:16:46,403 --> 00:16:49,046
Jeg tenkte, før du drar,
275
00:16:49,070 --> 00:16:51,055
kan jeg få trusene dine?
276
00:16:55,861 --> 00:16:57,754
Jeg tror vi runder av for i dag.
277
00:16:57,778 --> 00:16:59,962
Det er tjue minutter igjen.
278
00:16:59,986 --> 00:17:03,305
- Vi fortsetter neste gang.
- Du…
279
00:17:04,611 --> 00:17:06,930
Det var verdt et forsøk.
280
00:17:08,278 --> 00:17:10,879
Ikke et snev av humoristisk sans.
281
00:17:10,903 --> 00:17:11,962
JOURNALISTHØYSKOLEN
282
00:17:11,986 --> 00:17:13,254
To nye år å drepe.
283
00:17:13,278 --> 00:17:17,129
Mens kjip-Sussi jobbet med boken,
søkte jeg journalisthøyskolen.
284
00:17:17,153 --> 00:17:20,129
Jeg skrev for Betongbladet,
og det gikk bra.
285
00:17:20,153 --> 00:17:22,337
- Velkommen, Clark.
- Takk.
286
00:17:22,361 --> 00:17:25,879
Jeg fikk permisjon for å ta opptaksprøven.
287
00:17:25,903 --> 00:17:29,180
Dere har en time fra nå.
288
00:17:29,736 --> 00:17:32,629
Man har god tid til
å lese når man sitter inne.
289
00:17:32,653 --> 00:17:35,837
Jeg har nok lest all verdens bøker,
pluss en del til.
290
00:17:35,861 --> 00:17:37,971
Det blir man faen så smart av.
291
00:17:40,195 --> 00:17:43,337
Ingen trodde jeg skulle komme inn.
292
00:17:43,361 --> 00:17:45,680
Hvor vanskelig kan det være?
293
00:17:46,945 --> 00:17:49,046
- Hva faen? Han har alt rett.
- Ja.
294
00:17:49,070 --> 00:17:51,087
Han gjorde det på rekordtid.
295
00:17:51,111 --> 00:17:53,087
Han kan ikke være helt dum.
296
00:17:53,111 --> 00:17:57,087
Nei, men dette har en politisk side.
297
00:17:57,111 --> 00:18:03,138
Jeg advarer på det sterkeste mot
å la Clark Olofsson sette fot på skolen.
298
00:18:04,070 --> 00:18:07,379
Takk, men det handler ikke om det.
299
00:18:07,403 --> 00:18:09,546
- Er vi sikre på dette?
- Nei.
300
00:18:09,570 --> 00:18:13,638
Tror du jeg vil ha jævelen her?
Sikre? Nei, men vi har ikke noe valg.
301
00:18:15,778 --> 00:18:17,129
GODKJENT
302
00:18:17,153 --> 00:18:19,596
Ha! Så klart kom jeg inn.
303
00:18:20,861 --> 00:18:23,129
Jeg gikk ut med toppkarakter.
304
00:18:23,153 --> 00:18:24,346
Clark Olofsson.
305
00:18:25,153 --> 00:18:27,096
Lett som en plett.
306
00:18:27,695 --> 00:18:30,962
Gratulerer, Clark.
Det har vært en ære å ha deg her.
307
00:18:30,986 --> 00:18:32,879
- Ja visst!
- Lykke til.
308
00:18:32,903 --> 00:18:34,721
Takk for denne tiden.
309
00:18:37,945 --> 00:18:39,888
CLARK TAR JOURNALISTEKSAMEN
310
00:18:42,320 --> 00:18:43,763
- Der er han!
- Hei.
311
00:18:46,403 --> 00:18:47,587
Der er dere jo.
312
00:18:47,611 --> 00:18:49,930
- Hei.
- Gratulerer.
313
00:18:50,736 --> 00:18:51,852
Hallå.
314
00:18:52,986 --> 00:18:57,421
- Gratulerer som nybakt journalist.
- Jo, takk for det.
315
00:18:57,445 --> 00:18:59,754
Hva sier vennene dine til dette?
316
00:18:59,778 --> 00:19:04,171
Vel…
"Få frem fangenes rettigheter", sa de.
317
00:19:04,195 --> 00:19:09,504
De syns ikke du er en luksusfange?
Er det noe negativt med kjendisstatusen?
318
00:19:09,528 --> 00:19:11,921
Nei, de kjenner meg.
319
00:19:11,945 --> 00:19:13,337
Hvordan føles dette?
320
00:19:13,361 --> 00:19:16,513
Tja, jeg er jo glad.
321
00:19:16,986 --> 00:19:20,879
Men enda gladere om to år og fire måneder,
når jeg slipper ut.
322
00:19:20,903 --> 00:19:22,962
Samfunnet har gitt deg mye.
323
00:19:22,986 --> 00:19:26,087
Vil du gi tilbake pengene
fra ranet i Göteborg?
324
00:19:26,111 --> 00:19:27,962
- Jeg kan ikke.
- Hvorfor?
325
00:19:27,986 --> 00:19:31,171
- Jeg vet ikke hvor de er.
- Hvor mye penger er det?
326
00:19:31,195 --> 00:19:35,212
- Rundt 700 000.
- Og du vet ikke hvor de er?
327
00:19:35,236 --> 00:19:36,596
Jeg vet ikke det, nei.
328
00:19:38,820 --> 00:19:41,879
Hva har du tenkt å skrive om?
329
00:19:41,903 --> 00:19:45,629
Dere tror jeg vil skrive om
det jeg vet mest om.
330
00:19:45,653 --> 00:19:50,430
Altså krimjournalistikk.
Bankran og deilige damer.
331
00:19:51,111 --> 00:19:54,712
Men… Det vet jeg ikke.
Jeg vil lære alt mulig.
332
00:19:54,736 --> 00:19:57,471
Hvordan er det å møte
dine kommende kolleger?
333
00:19:58,028 --> 00:20:01,546
- Jeg har sett dem før.
- Er det slik en journalist ser ut nå?
334
00:20:01,570 --> 00:20:04,055
Jeg ser bedre ut enn dere, såpass vet jeg.
335
00:20:05,153 --> 00:20:09,462
Jeg ville ikke bli journalist
og skrive om kjedelige folk.
336
00:20:09,486 --> 00:20:13,087
Hvorfor sløse tid på det?
Jeg måtte fokusere på meg selv.
337
00:20:13,111 --> 00:20:18,013
Man fikk perm til jobbtrening.
Det ble en del av det for meg.
338
00:20:19,153 --> 00:20:22,212
En kveld på Cafeen,
ikke ille, mine venner.
339
00:20:22,236 --> 00:20:24,421
Natten er ung, natten er lang.
340
00:20:24,445 --> 00:20:28,388
Movin' and a-groovin', and a-hoppin'
and a-boppin' and having a good time!
341
00:20:29,528 --> 00:20:31,471
Det er kompisen min. Kurre!
342
00:20:34,820 --> 00:20:37,212
Jeg trodde at alle var her allerede,
men se her…
343
00:20:37,236 --> 00:20:39,837
Clark is in the house! Den rakkeren!
344
00:20:39,861 --> 00:20:41,471
Let's party!
345
00:20:41,945 --> 00:20:45,055
Slarken… Nesegodis!
346
00:20:45,528 --> 00:20:46,763
Takk skal du ha.
347
00:20:47,570 --> 00:20:49,212
Nå skal det drikkes!
348
00:20:49,236 --> 00:20:51,388
Sånn skal det være! It's party night!
349
00:20:53,986 --> 00:20:55,930
- Skål…
- …for faen.
350
00:20:56,736 --> 00:20:59,712
80-tallet var et jævla bra tiår.
351
00:20:59,736 --> 00:21:02,921
- Han vinner igjen!
- Han er utrolig sterk der.
352
00:21:02,945 --> 00:21:05,846
- Riv denne muren!
- Na zdorovie!
353
00:21:10,403 --> 00:21:14,962
Ikke tro alt du leser i avisene.
Vi hadde det gøy. Kicki… Vi pulte.
354
00:21:14,986 --> 00:21:16,962
Clark, det er servert.
355
00:21:16,986 --> 00:21:18,846
Skikkelige saker.
356
00:21:21,236 --> 00:21:22,352
Olofsson!
357
00:21:23,861 --> 00:21:25,180
Tommy Pony!
358
00:21:26,028 --> 00:21:28,388
Så kult at du har tid til å feste litt.
359
00:21:30,028 --> 00:21:33,212
Dette at du skal bli journalist…
360
00:21:33,236 --> 00:21:36,129
- Ja?
- Det går til helvete, sa jeg til folk.
361
00:21:36,153 --> 00:21:39,513
Det gikk dritbra helt til du kom.
362
00:21:41,570 --> 00:21:43,513
Det ser sånn ut, ja.
363
00:21:44,528 --> 00:21:48,921
Politi! De som ikke vil ha
en narkosiktelse forlater rommet.
364
00:21:48,945 --> 00:21:51,055
Faen, snuten bare driter.
365
00:21:53,445 --> 00:21:55,254
- Snakkes.
- Du blir her.
366
00:21:55,278 --> 00:21:58,004
Du holder deg her.
367
00:21:58,028 --> 00:22:01,046
Faen, Clark. Jeg trodde du tok deg sammen.
368
00:22:01,070 --> 00:22:03,305
Jeg har det. Alt går bra.
369
00:22:04,153 --> 00:22:06,346
- Ikke bry deg!
- Du…
370
00:22:07,320 --> 00:22:10,004
Jeg har kjent deg hele livet.
371
00:22:10,028 --> 00:22:13,638
Jeg vet at det er et potensial
i den skallen din.
372
00:22:14,320 --> 00:22:18,962
Ta nå sjansen, kom igjen!
Vis alle at du ikke er en idiot…
373
00:22:18,986 --> 00:22:21,513
Hold kjeft! Ikke kall meg idiot!
374
00:22:21,986 --> 00:22:24,638
Du er idioten!
Ingen sier hva jeg skal gjøre!
375
00:22:25,486 --> 00:22:29,046
- Skal jeg liksom bli redd?
- Ja, det skal du.
376
00:22:29,070 --> 00:22:32,379
Ja vel. Skal du slå meg også?
377
00:22:32,403 --> 00:22:35,805
Det kan vi gjøre. Gi meg en på try…
378
00:22:36,195 --> 00:22:38,971
Vel, han ba jo om det.
379
00:22:40,320 --> 00:22:41,513
Takk deg selv.
380
00:22:42,528 --> 00:22:47,138
Kan det bli bedre? Dette er
en magisk kveld, akkurat som vanlig!
381
00:22:49,986 --> 00:22:52,721
"Skifsen" kommer nå. Party on!
382
00:22:55,320 --> 00:22:56,680
Hold den.
383
00:23:01,945 --> 00:23:04,096
Hva har du i lomma, Jan?
384
00:23:04,653 --> 00:23:07,305
Jeg heter ikke Jan,
og du tar på kukken min.
385
00:23:08,361 --> 00:23:12,013
- Jeg vet hvem du er.
- Og jeg vet hvem du er.
386
00:23:14,320 --> 00:23:17,221
Tommy! It's Lena Nyman!
387
00:23:17,861 --> 00:23:19,430
Hei, Tommy!
388
00:23:24,361 --> 00:23:26,180
Helvete!
389
00:23:30,320 --> 00:23:31,971
Michelangelo!
390
00:23:33,695 --> 00:23:35,305
Kan du svare nå?
391
00:23:37,195 --> 00:23:38,921
Jeg elsker deg, Clark!
392
00:23:38,945 --> 00:23:41,087
Kurre! Lena Nyman!
393
00:23:41,111 --> 00:23:42,971
Lena Nyman!
394
00:23:49,445 --> 00:23:53,513
…å ta med staffeliet
Og male min venn
395
00:23:56,111 --> 00:23:58,462
Det stemmer, Skifs! Er han her?
396
00:23:58,486 --> 00:24:00,879
Kanskje i VIP-rommet.
397
00:24:00,903 --> 00:24:03,638
Clark er lovlydig!
398
00:24:10,028 --> 00:24:11,346
Kom her.
399
00:24:18,320 --> 00:24:19,436
Nå skjer det.
400
00:24:23,653 --> 00:24:25,471
Nå skal du få en jævla tur.
401
00:24:26,236 --> 00:24:27,379
- Ta meg!
- Den beste.
402
00:24:27,403 --> 00:24:29,846
- Jeg kan ikke vente.
- Ikke jeg heller.
403
00:24:31,236 --> 00:24:33,930
- Hva faen er dette?
- Knepp den opp.
404
00:24:54,861 --> 00:24:57,180
Det var ikke mye til tur.
405
00:25:16,695 --> 00:25:18,263
God morgen.
406
00:25:19,403 --> 00:25:20,763
God morgen selv.
407
00:25:24,236 --> 00:25:26,921
Verdens raskeste elsker.
408
00:25:26,945 --> 00:25:28,805
Jeg sa jo at jeg var best.
409
00:25:34,778 --> 00:25:39,638
Vent til vennene mine hører at jeg har
knullet selveste Svartenbrandt!
410
00:25:40,111 --> 00:25:41,879
I helvete om du har!
411
00:25:41,903 --> 00:25:44,221
Slapp av litt, da.
412
00:25:44,986 --> 00:25:47,971
Jeg vet så klart at du er han andre.
413
00:25:48,986 --> 00:25:51,296
- Clark…
- Ja.
414
00:25:51,320 --> 00:25:53,004
Den beste, selvsagt.
415
00:25:53,028 --> 00:25:56,305
Det kan du vedde ræva di på!
416
00:25:58,361 --> 00:26:00,180
Finnes det noe mat her?
417
00:26:01,070 --> 00:26:02,680
Jeg fikser noe.
418
00:26:19,861 --> 00:26:23,171
- Hva er klokka?
- Rett etter elleve.
419
00:26:23,195 --> 00:26:24,430
Å, helvete!
420
00:26:36,653 --> 00:26:38,129
Permisjonsavdelingen.
421
00:26:38,153 --> 00:26:41,796
- Sjölander! Hei. Clark her.
- For helvete, Clark…
422
00:26:41,820 --> 00:26:45,046
- Du har vel prøvd å få tak i meg.
- Siden klokka åtte!
423
00:26:45,070 --> 00:26:49,004
- Tiden flyr når man har det gøy.
- Vel, det har skjedd noe viktig.
424
00:26:49,028 --> 00:26:51,837
Hva var så jævla viktig?
425
00:26:51,861 --> 00:26:56,596
Det er ingen lett måte å si dette,
men det gjelder din mor.
426
00:26:57,695 --> 00:27:00,754
Vi har vært i kontakt med sykehuset…
427
00:27:00,778 --> 00:27:03,721
Vil du ha egget ditt hardt eller bløtkokt?
428
00:27:21,236 --> 00:27:25,587
Den jævla kreften
hadde spredt seg i hele kroppen.
429
00:27:25,611 --> 00:27:27,555
Hun hadde ikke lenge igjen.
430
00:27:28,236 --> 00:27:31,263
Hun lå der bare og ventet.
431
00:27:52,736 --> 00:27:53,930
Clark.
432
00:27:54,611 --> 00:27:56,421
Jeg elsker deg, mamma.
433
00:27:56,445 --> 00:27:58,180
Min Clark…
434
00:28:01,820 --> 00:28:04,471
Fint at du er her.
435
00:28:05,236 --> 00:28:06,471
Jeg er her.
436
00:28:07,945 --> 00:28:11,888
Ja… Jeg er så stolt av deg.
437
00:28:14,153 --> 00:28:15,888
Ja, jeg vet det.
438
00:28:19,736 --> 00:28:21,471
Dette skal gå fint.
439
00:28:22,445 --> 00:28:25,096
Ja. Det kommer til å gå fint.
440
00:28:26,111 --> 00:28:28,221
Du trenger ikke å si noe.
441
00:28:29,403 --> 00:28:31,013
Jeg gjorde…
442
00:28:31,986 --> 00:28:34,513
Jeg gjorde mitt beste…
443
00:28:36,236 --> 00:28:37,430
Jeg vet det.
444
00:28:41,361 --> 00:28:43,096
Jeg elsker deg.
445
00:28:46,695 --> 00:28:48,305
Du er så fin.
446
00:28:49,195 --> 00:28:50,311
Ja…
447
00:28:51,403 --> 00:28:52,846
Det er fint.
448
00:29:09,528 --> 00:29:11,671
Hun orket ikke mer.
449
00:29:11,695 --> 00:29:14,471
Plutselig var hun bare borte.
450
00:29:39,111 --> 00:29:41,138
Ha det, lille mamma…
451
00:30:24,445 --> 00:30:28,504
Jævlene lot meg ikke engang
gå i begravelsen hennes.
452
00:30:28,528 --> 00:30:29,971
Skjønner du?
453
00:30:30,945 --> 00:30:34,555
Bare fordi jeg kom sent tilbake
etter perm noen ganger.
454
00:30:40,361 --> 00:30:42,296
Men hva faen,
455
00:30:42,320 --> 00:30:43,930
livet går videre.
456
00:30:48,403 --> 00:30:50,638
TRE ÅR SENERE
457
00:31:08,945 --> 00:31:10,555
Vel, Olofsson…
458
00:31:13,028 --> 00:31:16,138
Noen år gikk. Endelig var jeg fri.
459
00:31:20,528 --> 00:31:22,629
Som dere vet, pleier jeg å rømme.
460
00:31:22,653 --> 00:31:26,712
Jeg har rømt 17 ganger.
Det må være verdensrekord.
461
00:31:26,736 --> 00:31:28,796
- Da så, karer.
- Ta det pent nå.
462
00:31:28,820 --> 00:31:31,296
- Drit på dere.
- Ikke kom tilbake.
463
00:31:31,320 --> 00:31:33,721
Denne gangen sonet jeg hele dommen.
464
00:31:34,320 --> 00:31:38,546
Jeg ville bli kvitt ballasten
og starte på nytt, lovlydig.
465
00:31:38,570 --> 00:31:41,763
På ordentlig, denne gangen.
Det er som jeg sier…
466
00:31:44,403 --> 00:31:46,763
Pass på planta! Hva faen?
467
00:31:52,778 --> 00:31:56,346
Hør her, ta av meg denne.
Jeg får ikke puste.
468
00:31:58,236 --> 00:31:59,846
Vet dere hvem jeg er?
469
00:32:00,945 --> 00:32:02,671
Hva har jeg gjort dere?
470
00:32:02,695 --> 00:32:05,805
Uansett er jeg uskyldig, jeg lover.
471
00:32:06,486 --> 00:32:07,671
Alvorlig talt.
472
00:32:07,695 --> 00:32:10,430
Kom igjen! Hva har jeg gjort?
473
00:32:10,903 --> 00:32:13,055
Jeg har det tøft nå!
474
00:32:15,861 --> 00:32:17,962
Hva vil dere vite? Hæ?
475
00:32:17,986 --> 00:32:21,046
Bare spør! Jeg sier hva som helst.
476
00:32:21,070 --> 00:32:23,421
Alle jeg kjenner er tullinger…
477
00:32:23,445 --> 00:32:26,096
Overraskelse!
478
00:32:30,820 --> 00:32:33,930
Klarte jeg å lure dere?
Jeg skjønte at det var dere!
479
00:32:35,653 --> 00:32:38,796
Vi ville lure deg,
og så var det du som lurte oss!
480
00:32:38,820 --> 00:32:43,296
Marijke… Hei, elskling.
Og lille Jon, fint å se deg.
481
00:32:43,320 --> 00:32:45,212
Så fine dere er!
482
00:32:45,236 --> 00:32:47,337
Sussi Pussi er her! Og betjentene!
483
00:32:47,361 --> 00:32:48,971
Nå blir det fest!
484
00:32:51,861 --> 00:32:54,180
- Det låter bra.
- Kjempeplan.
485
00:32:57,028 --> 00:32:58,305
Nå er det fest.
486
00:33:01,028 --> 00:33:02,337
Spennende.
487
00:33:02,361 --> 00:33:04,471
Hvordan møttes dere?
488
00:33:09,903 --> 00:33:12,087
- På toget?
- Ja.
489
00:33:12,111 --> 00:33:15,346
Et par gamle folk kom inn…
490
00:33:16,153 --> 00:33:17,962
Det var første gang,
491
00:33:17,986 --> 00:33:19,930
så det var…
492
00:33:21,195 --> 00:33:24,921
- Hva snakker dere om?
- Ikke noe spesielt.
493
00:33:24,945 --> 00:33:28,921
- Jaha…
- Marijke fortalte hvordan dere møttes.
494
00:33:28,945 --> 00:33:30,337
Ja visst.
495
00:33:30,361 --> 00:33:34,546
Boken blir bedre med perspektivene
til dine nærmeste.
496
00:33:34,570 --> 00:33:37,221
Er det mulig, da?
497
00:33:38,403 --> 00:33:41,513
At boken blir bedre.
Den handler jo om meg!
498
00:33:43,861 --> 00:33:46,504
Bare tuller. Jeg har ikke noe å skjule.
499
00:33:46,528 --> 00:33:47,712
- Fint.
- Ja.
500
00:33:47,736 --> 00:33:50,504
- Kan vi ta en prat?
- Ja.
501
00:33:50,528 --> 00:33:51,644
Fint.
502
00:33:54,570 --> 00:33:59,721
Hvorfor prater du med all verden?
Du vet ikke om de snakker sant.
503
00:34:00,903 --> 00:34:02,796
Jeg kjenner meg selv best.
504
00:34:02,820 --> 00:34:06,471
Jeg husker alt i detalj.
Du trenger ingen andre.
505
00:34:08,611 --> 00:34:12,013
Handler denne boken om Clark Olofsson
506
00:34:13,111 --> 00:34:15,721
eller om alle mulige andre?
507
00:34:16,195 --> 00:34:18,046
- Boken handler om deg…
- Meg.
508
00:34:18,070 --> 00:34:20,138
- Men jeg tror…
- Da gjør vi det.
509
00:34:21,195 --> 00:34:22,311
Prates.
510
00:34:23,195 --> 00:34:25,087
Marijke, vi får dra nå.
511
00:34:25,111 --> 00:34:26,305
Det er bra.
512
00:34:27,236 --> 00:34:28,430
Kom hit, alle sammen!
513
00:34:29,778 --> 00:34:31,587
Jeg vil si et par ord.
514
00:34:31,611 --> 00:34:33,046
Hør etter!
515
00:34:33,070 --> 00:34:35,596
Dette er et historisk øyeblikk.
516
00:34:36,486 --> 00:34:39,296
Clark Olofsson has left the building!
517
00:34:39,320 --> 00:34:40,629
GRATULERER MED LØSLATELSE
518
00:34:40,653 --> 00:34:43,421
Jeg er lei av dette drittlandet.
519
00:34:43,445 --> 00:34:45,837
Clark Olofsson skal bo i Belgia
520
00:34:45,861 --> 00:34:49,129
med hans vakre fru Marijke og flotte sønn,
521
00:34:49,153 --> 00:34:50,888
og det er slutt
522
00:34:51,695 --> 00:34:53,430
på bankranene.
523
00:34:54,570 --> 00:34:58,004
Det blir grilling og drinker på verandaen.
524
00:34:58,028 --> 00:34:59,888
Jeg er lubben allerede.
525
00:35:01,403 --> 00:35:03,087
Gi deg nå, Slarken.
526
00:35:03,111 --> 00:35:06,846
Jeg vil si til alle sammen,
av hele mitt hjerte…
527
00:35:07,361 --> 00:35:08,477
Drit på dere!
528
00:35:09,986 --> 00:35:11,102
Skål!
529
00:35:15,278 --> 00:35:16,680
Til Belgia.
530
00:35:17,486 --> 00:35:18,888
Han er ferdig her.
531
00:35:23,320 --> 00:35:25,962
- Lykke til, Clark!
- Lykke til!
532
00:35:25,986 --> 00:35:27,846
Klapp for Slarken!
533
00:35:33,153 --> 00:35:34,254
Takk, Kurre!
534
00:35:34,278 --> 00:35:38,221
Jeg klarer meg alltid, det vet du.
535
00:35:40,903 --> 00:35:43,296
Da så, kjære. På med sikkerhetsbeltet.
536
00:35:43,320 --> 00:35:45,305
Nå er det lovlydig.
537
00:35:48,861 --> 00:35:52,046
Sussi Pussi, det trodde du ikke?
538
00:35:52,070 --> 00:35:53,921
Jeg kan leve lovlig.
539
00:35:53,945 --> 00:35:56,930
- Du har drukket litt mye til å kjøre…
- Snakkes!
540
00:36:01,486 --> 00:36:03,596
Han kommer tilbake!
541
00:36:06,445 --> 00:36:09,096
Jeg elsker deg, Clark!
542
00:36:28,945 --> 00:36:31,138
Sitter du godt bak der?
543
00:36:32,445 --> 00:36:34,796
Mamma sover, det er bare vi to nå.
544
00:36:34,820 --> 00:36:36,680
To nattravner.
545
00:36:37,445 --> 00:36:39,629
Ikke vær bekymret, kompis.
546
00:36:39,653 --> 00:36:41,263
Pappa skal bare fikse litt.
547
00:36:53,070 --> 00:36:54,763
Hvorfor stopper vi?
548
00:36:55,778 --> 00:36:57,513
Jeg skal bare fylle på.
549
00:37:00,653 --> 00:37:03,680
- Det tar bare et øyeblikk.
- Clark, vær så snill.
550
00:37:05,111 --> 00:37:09,930
Du vet hva jeg har sagt. Gjør som du vil,
men hold Jon og meg utenfor.
551
00:37:12,153 --> 00:37:15,430
- Det er viktig for meg.
- Jeg vet det.
552
00:37:16,028 --> 00:37:18,305
Jeg elsker deg… Og ham.
553
00:37:19,445 --> 00:37:20,629
Jon.
554
00:37:20,653 --> 00:37:23,930
- Det tar et øyeblikk!
- Clark, kjære deg…
555
00:37:52,445 --> 00:37:54,504
700 000 kroner.
556
00:37:54,528 --> 00:37:57,096
Utbyttet fra bankranet i Göteborg.
557
00:37:57,736 --> 00:38:00,087
Det burde holde en stund.
558
00:38:00,111 --> 00:38:02,430
Sånn, vi kan dra.
559
00:38:13,695 --> 00:38:15,254
18 MÅNEDER SENERE
560
00:38:15,278 --> 00:38:17,879
BLANKENBERGE, BELGIA
1984
561
00:38:17,903 --> 00:38:20,555
FLYPLASSTAXI FRA BRÜSSEL
562
00:38:28,570 --> 00:38:29,888
Jon, se på dette.
563
00:38:31,570 --> 00:38:33,796
Hei der, Jon!
564
00:38:33,820 --> 00:38:37,513
Her kommer ballongmonsteret!
565
00:38:42,611 --> 00:38:45,471
- Hei.
- Sussi, kom inn.
566
00:38:47,445 --> 00:38:49,171
Jeg bare tuller.
567
00:38:49,195 --> 00:38:51,421
- Hei, Clark.
- Hei, Sussi Pussi!
568
00:38:51,445 --> 00:38:54,171
- Velkommen til Casa del Olofsson!
- Takk.
569
00:38:54,195 --> 00:38:57,504
- Slå deg ned.
- Mange takk. Så fint.
570
00:38:57,528 --> 00:39:00,254
- Hei, Jon.
- Vi feirer Jons bursdag.
571
00:39:00,278 --> 00:39:04,055
- Jeg hørte det. Fin kake.
- Ja, jeg lagde den selv.
572
00:39:06,486 --> 00:39:08,221
Hvor gammel er du nå?
573
00:39:09,736 --> 00:39:11,263
Lykke til med det.
574
00:39:12,195 --> 00:39:13,430
Han der snakker ikke.
575
00:39:14,236 --> 00:39:18,046
Han er ikke mongo eller noe,
men flytting til et nytt land og det…
576
00:39:18,070 --> 00:39:20,087
Det kommer nok.
577
00:39:20,111 --> 00:39:21,263
Gratulerer, Jon.
578
00:39:26,778 --> 00:39:28,337
Hvordan går det med boken?
579
00:39:28,361 --> 00:39:31,087
Jeg syns det går fremover.
580
00:39:31,111 --> 00:39:33,712
- Det blir en lang bok.
- Ja…
581
00:39:33,736 --> 00:39:37,004
- Du har jo vært veldig produktiv.
- Ja visst.
582
00:39:37,028 --> 00:39:38,805
Jeg tenker at…
583
00:39:44,945 --> 00:39:46,138
En pistol?
584
00:39:47,070 --> 00:39:48,186
Kjerring!
585
00:39:49,070 --> 00:39:50,555
Verdiløs!
586
00:39:54,778 --> 00:39:58,879
…jeg har noen flere spørsmål,
hvis det er greit… Clark?
587
00:39:58,903 --> 00:40:00,019
Hva?
588
00:40:02,070 --> 00:40:06,138
- Vil du prate her eller utenfor?
- Det går fint her.
589
00:40:07,236 --> 00:40:10,846
Jeg har ikke noe å skjule for Marijke.
Hun tåler det.
590
00:40:11,361 --> 00:40:12,921
Ja vel…
591
00:40:12,945 --> 00:40:16,296
Jeg vet at du ikke liker
å snakke om barndommen.
592
00:40:16,320 --> 00:40:22,462
Men nå som du har familie selv,
lurer jeg på familien og oppveksten din.
593
00:40:22,486 --> 00:40:25,379
Forholdet til moren din, for eksempel.
594
00:40:25,403 --> 00:40:26,296
Mamma!
595
00:40:26,320 --> 00:40:28,712
Mamma er her.
Alt blir bra, jeg elsker deg.
596
00:40:28,736 --> 00:40:30,763
- Nei!
- Jeg er alltid her for deg.
597
00:40:33,361 --> 00:40:34,629
Mamma!
598
00:40:34,653 --> 00:40:35,769
Flink gutt!
599
00:40:37,778 --> 00:40:39,721
Tja, hun var bra.
600
00:40:40,903 --> 00:40:42,846
Kjempebra.
601
00:40:44,986 --> 00:40:49,971
Jeg har hatt mye kontakt med Maria,
kjæresten din i flere år.
602
00:40:50,403 --> 00:40:54,138
- Og hun sa til meg…
- Jeg ba deg ikke spørre for mye.
603
00:41:00,278 --> 00:41:01,471
Clark, vent…
604
00:41:03,778 --> 00:41:06,462
- Hva skjedde nå?
- Alvorlig talt.
605
00:41:06,486 --> 00:41:07,379
Hva?
606
00:41:07,403 --> 00:41:11,546
Hvorfor alt dette gamle tullet?
Drit i det pisset!
607
00:41:11,570 --> 00:41:14,087
Jeg er verdens beste historie.
608
00:41:14,111 --> 00:41:17,671
Clark Olofsson,
tidligere kriminelt geni, nå familiemann.
609
00:41:17,695 --> 00:41:22,296
Det er en bok om hele livet ditt.
Vi kan ikke hoppe over alt som har hendt.
610
00:41:22,320 --> 00:41:24,337
Alle de du har såret…
611
00:41:24,361 --> 00:41:28,638
Det blir ikke i dag. Det blir feil.
612
00:41:29,361 --> 00:41:30,681
Det får bli en annen gang.
613
00:41:31,320 --> 00:41:33,555
Du får dra, jeg er opptatt. Prates!
614
00:41:34,528 --> 00:41:37,379
Jon, ballongmonsteret er tilbake!
615
00:41:37,403 --> 00:41:40,596
Nå blir det kake!
Her kommer verdens beste pappa!
616
00:41:49,070 --> 00:41:51,379
Det er dette Sussi burde skrive om.
617
00:41:51,403 --> 00:41:54,421
Clark Olofsson,
tidenes far på første forsøk!
618
00:41:54,445 --> 00:41:57,971
Eller, tredje forsøk.
Dere skjønner poenget.
619
00:42:00,195 --> 00:42:01,805
Politiet kommer!
620
00:42:02,820 --> 00:42:07,096
Jeg viste alle at jeg kunne leve lovlydig.
621
00:42:12,445 --> 00:42:13,671
Nesten, da.
622
00:42:13,695 --> 00:42:16,921
Clark Olofsson, bygningen er omringet.
Kom ut…
623
00:42:16,945 --> 00:42:18,129
Faen…
624
00:42:18,153 --> 00:42:21,263
Det var dyrt å være
en lovlydig familiefar.
625
00:42:21,820 --> 00:42:25,254
Og pengene fra Göteborg varte ikke lenge.
626
00:42:25,278 --> 00:42:26,888
Helvetes skit!
627
00:42:27,903 --> 00:42:31,337
For å være på den sikre siden
hadde jeg business på gang
628
00:42:31,361 --> 00:42:34,712
med min gamle venn Kurre,
som hadde sluppet ut.
629
00:42:34,736 --> 00:42:39,546
Kurre hadde bra kontakter i Belgia.
Sammen med en sjef på Televerket
630
00:42:39,570 --> 00:42:42,888
fant vi en smart måte
å frakte varene til Sverige.
631
00:42:45,403 --> 00:42:49,879
Fyren i Televerket avlyttet telefoner.
Vi hadde kontroll på tollen og politiet.
632
00:42:49,903 --> 00:42:52,962
Pressen kalte oss "Televerkligaen".
633
00:42:52,986 --> 00:42:55,129
"Olofsson-ligaen" ville vært bedre…
634
00:42:55,153 --> 00:42:57,379
- Glimrende, Slarken!
- Lett som faen.
635
00:42:57,403 --> 00:42:58,763
…spør du meg.
636
00:42:59,445 --> 00:43:01,921
Planen var perfekt. Vi håvet inn penger.
637
00:43:01,945 --> 00:43:02,837
Alt bra, Jon?
638
00:43:02,861 --> 00:43:05,754
Marijke spurte ikke om
forretningsreisene mine.
639
00:43:05,778 --> 00:43:08,462
Jeg holdt ord.
Jeg jobbet ikke hjemme.
640
00:43:08,486 --> 00:43:10,379
Jeg hadde med guttungen på jobb.
641
00:43:10,403 --> 00:43:11,962
Slutt å grine, da.
642
00:43:11,986 --> 00:43:13,212
Litt, da.
643
00:43:13,236 --> 00:43:16,504
Tidenes beste far,
og i tillegg tjente jeg penger.
644
00:43:16,528 --> 00:43:19,138
Jeg blandet forretninger og glede.
645
00:43:22,861 --> 00:43:24,096
Livet var godt…
646
00:43:25,070 --> 00:43:26,337
…helt til nå.
647
00:43:26,361 --> 00:43:27,477
Kom, Jon.
648
00:43:28,153 --> 00:43:31,096
Som vanlig ødela de alt sammen.
649
00:43:32,903 --> 00:43:37,504
Jeg hadde varer for en million i veska.
Jeg måtte vekk fra purken.
650
00:43:37,528 --> 00:43:41,712
Det var på tide å dra,
og å si "tot ziens!" til Belgia.
651
00:43:41,736 --> 00:43:44,046
Belgia er jævla oppskrytt uansett.
652
00:43:44,070 --> 00:43:46,013
Nå gjør vi på denne måten.
653
00:43:46,695 --> 00:43:50,171
Jeg må dra.
Ikke vær redd. Mamma finner deg.
654
00:43:50,195 --> 00:43:52,305
Det ordner seg. Ha det!
655
00:43:54,028 --> 00:43:55,388
Å, samme det.
656
00:43:56,278 --> 00:44:00,754
Her er penger til iskrem og snacks.
657
00:44:00,778 --> 00:44:02,837
Så er alt bra mellom oss.
658
00:44:02,861 --> 00:44:06,305
Men pappa må stikke, jeg må fikse ting.
659
00:44:08,945 --> 00:44:11,763
Men… Jeg ser deg senere.
660
00:44:34,236 --> 00:44:36,629
Satans jævla piss!
661
00:44:36,653 --> 00:44:38,388
Greit, bli med.
662
00:44:39,070 --> 00:44:40,186
Hei…
663
00:44:40,695 --> 00:44:43,805
Du blir med meg.
Ta det kuli, alt ordner seg.
664
00:44:45,945 --> 00:44:47,061
Sånn.
665
00:44:48,528 --> 00:44:50,587
Det blir bra. Bare vent.
666
00:44:50,611 --> 00:44:52,096
Ikke vær redd.
667
00:44:53,528 --> 00:44:54,644
Faen!
668
00:44:58,653 --> 00:44:59,962
Ikke glo på meg!
669
00:44:59,986 --> 00:45:04,430
Jeg vet at dette ikke er så kult,
men det er ikke min feil at purken kom.
670
00:45:06,945 --> 00:45:09,629
Det kunne gått jævlig mye verre, tro meg.
671
00:45:09,653 --> 00:45:12,471
Skal jeg la deg stå igjen på gata?
672
00:45:16,778 --> 00:45:18,388
Dette er ingenting.
673
00:45:21,778 --> 00:45:24,004
Du skulle sett hva faren min
gjorde mot meg.
674
00:45:24,028 --> 00:45:29,379
Han gjorde ting jeg aldri ville gjort
mot deg. Jeg vet hvordan det føles.
675
00:45:29,403 --> 00:45:33,513
Når folk bare drar
og ingen bryr seg om deg.
676
00:45:34,320 --> 00:45:35,763
Men jeg bryr meg om deg.
677
00:45:36,778 --> 00:45:40,388
Hører du? For jeg er en god pappa.
678
00:45:42,778 --> 00:45:44,888
Og jeg gjør mitt beste.
679
00:45:50,445 --> 00:45:52,138
Lett som faen!
680
00:45:52,611 --> 00:45:55,555
- Gammer'n kan det fortsatt.
- Dumskalle.
681
00:45:59,070 --> 00:46:01,796
Det låt som om du sa "dumskalle".
682
00:46:01,820 --> 00:46:04,471
Tenk så gøy hvis det var ditt første ord.
683
00:46:07,653 --> 00:46:08,879
Samme det.
684
00:46:08,903 --> 00:46:10,513
Nå drar vi til Sverige.
685
00:46:24,778 --> 00:46:25,894
Helvete!
686
00:46:29,528 --> 00:46:33,421
Sortez de la voiture avec les mains
au-dessus de votre tête.
687
00:46:33,445 --> 00:46:35,721
D'accord. Maintenant, monsieur.
688
00:46:38,361 --> 00:46:41,638
Kom ut med hendene over hodet,
Hr. Olofsson.
689
00:46:44,486 --> 00:46:46,596
Ja, du er omringet, og vi skyter.
690
00:46:50,903 --> 00:46:52,019
Faen!
691
00:46:55,195 --> 00:46:56,754
Så fin du er, Clark.
692
00:46:56,778 --> 00:46:57,894
Takk.
693
00:47:06,653 --> 00:47:08,212
Jævla drittunge!
694
00:47:08,236 --> 00:47:10,712
Greit, dere har meg!
695
00:47:10,736 --> 00:47:12,504
- Opp med hendene!
- Jeg gir opp!
696
00:47:12,528 --> 00:47:14,004
Jævla idioter.
697
00:47:14,028 --> 00:47:16,212
- Jeg har barn i bilen!
- Slipp våpenet!
698
00:47:16,236 --> 00:47:18,212
- Sønnen min er her!
- Allez, allez…
699
00:47:18,236 --> 00:47:19,587
Gå ut av bilen.
700
00:47:19,611 --> 00:47:22,754
- Sønnen min er i bilen! Rolig!
- Du er omringet…
701
00:47:22,778 --> 00:47:23,712
Det går bra, Jon.
702
00:47:23,736 --> 00:47:27,921
Sønnen min er i bilen!
Rolig, gutter, jeg kommer ut. Ja, ja!
703
00:47:27,945 --> 00:47:30,587
- Jeg kommer ut.
- Det er ingen utvei.
704
00:47:30,611 --> 00:47:34,254
- Ingen brå bevegelser.
- Jeg har et barn i bilen.
705
00:47:34,278 --> 00:47:35,212
- Okay?
- Allez…
706
00:47:35,236 --> 00:47:38,221
Jeg overgir meg. Men jeg er uskyldig.
707
00:47:40,570 --> 00:47:44,004
Jon, Jon! Ikke vær redd, kamerat.
708
00:47:44,028 --> 00:47:45,971
Dette går bra. Jeg elsker deg.
709
00:47:47,111 --> 00:47:49,805
Jeg elsker deg! Vær forsiktig med barnet.
710
00:47:50,278 --> 00:47:53,221
Alt kommer til å bli bra! Vi ses snart.
711
00:47:53,695 --> 00:47:55,254
Det er ikke min veske!
712
00:47:55,278 --> 00:47:57,249
Den er ikke min. Jeg har aldri sett den.
713
00:47:58,195 --> 00:48:01,754
Jeg vet ikke hva som er i den.
Jeg er uskyldig!
714
00:48:01,778 --> 00:48:02,962
Pass på barnet mitt!
715
00:48:02,986 --> 00:48:04,379
Alt går bra, kamerat!
716
00:48:04,403 --> 00:48:05,846
Han heter Jon!
717
00:48:08,945 --> 00:48:13,671
Jeg finner Clark Oderth Olofsson skyldig
718
00:48:13,695 --> 00:48:16,013
i grov narkotikasmugling.
719
00:48:19,361 --> 00:48:22,471
Du dømmes til ti års fengsel.
720
00:48:32,778 --> 00:48:33,894
Ja.
721
00:48:50,861 --> 00:48:52,513
Faen også…
722
00:48:53,278 --> 00:48:54,546
- Olof Palme.
- Hva?
723
00:48:54,570 --> 00:48:57,671
Statsminister Olof Palme er død.
724
00:48:57,695 --> 00:49:02,046
En mann i 35-40-årsalderen
skjøt statsministeren med to skudd.
725
00:49:02,070 --> 00:49:06,004
- Ubegripelig. Jeg forstår det ikke.
- Det er forferdelig.
726
00:49:06,028 --> 00:49:10,971
KUMLA FENGSEL
727
00:49:23,528 --> 00:49:28,763
- Navn og ærend, takk.
- Sussi Korsner. Jeg skal treffe Clark.
728
00:49:30,820 --> 00:49:32,379
- Hei, Sussi.
- Hei.
729
00:49:32,403 --> 00:49:34,921
Palme… Hørte du hva som har hendt?
730
00:49:34,945 --> 00:49:39,004
- Hør: Hvordan får man en nonne gravid?
- Jeg vet ikke.
731
00:49:39,028 --> 00:49:40,388
Man puler henne.
732
00:49:43,778 --> 00:49:45,055
Det er hun.
733
00:49:46,195 --> 00:49:47,430
Å, helvete!
734
00:49:48,361 --> 00:49:50,638
"Godt var det, men tjukk ble jeg!"
735
00:49:55,153 --> 00:49:59,430
Hva er det med deg nå?
Vet du ikke hvem faren er?
736
00:50:00,653 --> 00:50:03,096
Det er ikke meg. Du slipper meg aldri til.
737
00:50:04,736 --> 00:50:06,962
Du har vel ikke hørt nyhetene.
738
00:50:06,986 --> 00:50:11,055
- Eller?
- Nyheter? Jeg er på isolat, hva vet jeg?
739
00:50:11,903 --> 00:50:14,421
Olof Palme har blitt drept.
740
00:50:14,445 --> 00:50:15,638
I natt.
741
00:50:16,361 --> 00:50:17,638
Å, faen.
742
00:50:18,111 --> 00:50:21,180
Så bra. Jeg trodde jeg hadde gjort noe.
743
00:50:23,028 --> 00:50:27,638
Takke faen at jeg er på isolat,
ellers ville vel jeg fått skylda.
744
00:50:28,611 --> 00:50:32,305
- Vi må ha en prat.
- Gi deg. Jeg likte Palme.
745
00:50:32,778 --> 00:50:35,671
Han bød meg på konjakk.
Har jeg fortalt om det?
746
00:50:35,695 --> 00:50:39,171
Rett etter Norrmalmstorg,
Jeg hadde løst hele greia.
747
00:50:39,195 --> 00:50:41,587
Jeg får beskjed om at jeg skal til…
748
00:50:41,611 --> 00:50:45,763
Spill det inn, som du pleier.
Det er en kjempehistorie.
749
00:50:46,320 --> 00:50:48,013
Jeg er ferdig med boken.
750
00:50:48,653 --> 00:50:52,962
Fy faen! Jeg visste du hadde det i deg.
Kjempejobb, Sussi Pussi!
751
00:50:52,986 --> 00:50:56,096
Vel, jeg har bestemt meg
for ikke å gi den ut.
752
00:50:56,570 --> 00:50:57,686
Hæ?
753
00:50:58,570 --> 00:51:00,638
Jeg har tenkt lenge på dette.
754
00:51:01,778 --> 00:51:04,837
Verden har endret seg.
755
00:51:04,861 --> 00:51:07,171
Boken betyr ikke noe lenger.
756
00:51:07,195 --> 00:51:08,971
Du betyr ingenting.
757
00:51:09,861 --> 00:51:14,805
Jeg vil ikke være en av de som
bygger opp myten om Clark Olofsson.
758
00:51:19,736 --> 00:51:21,721
Ikke tull. Du lurte meg nesten.
759
00:51:22,403 --> 00:51:25,638
- Bra.
- Jeg vil ikke. Den blir ikke gitt ut.
760
00:51:26,278 --> 00:51:28,921
Klart du skal! Den er jo dritbra!
761
00:51:28,945 --> 00:51:31,337
Hva er det? Har jeg gjort noe galt?
762
00:51:31,361 --> 00:51:34,921
Jo mer jeg pratet
med folk som sto deg nær,
763
00:51:34,945 --> 00:51:37,004
eller som trodde de gjorde det,
764
00:51:37,028 --> 00:51:42,629
innså jeg at du bare bryr deg
om én ting, nemlig deg selv.
765
00:51:42,653 --> 00:51:45,046
Jeg sa at du ikke skulle prate med andre!
766
00:51:45,070 --> 00:51:47,629
Hvorfor gjorde du det? Så dumt!
767
00:51:47,653 --> 00:51:50,046
Boken er om meg. Du snakker med meg.
768
00:51:50,070 --> 00:51:51,629
Jeg ville ha sannheten.
769
00:51:51,653 --> 00:51:54,754
Hvordan omgivelsene oppfattet deg.
770
00:51:54,778 --> 00:51:58,055
Ikke bare
det manipulerende tullpratet ditt.
771
00:51:58,695 --> 00:52:00,796
Jeg er glad jeg snakket med dem.
772
00:52:00,820 --> 00:52:04,004
Vet du hva, Clark?
Alt lå til rette for deg.
773
00:52:04,028 --> 00:52:06,754
Du fikk masse kjærlighet
uten å gi noe tilbake.
774
00:52:06,778 --> 00:52:09,212
Du ødela alt, gang på gang.
775
00:52:09,236 --> 00:52:13,462
Du har utnyttet systemet
og vendt ryggen til vennene dine.
776
00:52:13,486 --> 00:52:16,763
Du har sveket Marijke gang etter gang.
777
00:52:18,028 --> 00:52:21,638
Hun er langt fra den eneste.
Det er mange som henne.
778
00:52:23,736 --> 00:52:25,055
Dine døtre.
779
00:52:25,528 --> 00:52:27,971
Hvordan er det med barna dine?
780
00:52:29,611 --> 00:52:31,221
Hvordan har de det?
781
00:52:32,778 --> 00:52:34,221
De har det bra.
782
00:52:34,861 --> 00:52:38,555
Du risikerte livet til sønnen din
for litt narkotika.
783
00:52:42,111 --> 00:52:44,346
Du bruker folk, Clark.
784
00:52:45,028 --> 00:52:48,138
Til kriminalitet, bekreftelser og sex.
785
00:52:48,986 --> 00:52:54,921
Når du går lei eller ikke trenger dem mer,
kaster du dem til side og går videre
786
00:52:54,945 --> 00:52:58,129
uten å spørre dem hvordan de har det.
787
00:52:58,153 --> 00:53:02,763
Men det kan jeg fortelle deg,
for jeg har snakket med alle sammen.
788
00:53:04,028 --> 00:53:07,638
De har det elendig på grunn av deg.
789
00:53:14,528 --> 00:53:16,888
Så jeg har egentlig bare ett…
790
00:53:17,820 --> 00:53:19,930
Vel, et siste spørsmål.
791
00:53:21,570 --> 00:53:24,721
Hvordan føles det å være Clark Olofsson?
792
00:53:25,320 --> 00:53:26,805
På ordentlig?
793
00:53:35,070 --> 00:53:36,186
Vel…
794
00:54:13,736 --> 00:54:15,096
Hvordan det føles?
795
00:54:15,695 --> 00:54:18,013
Det skal jeg fortelle deg.
796
00:54:20,361 --> 00:54:22,638
Som om jeg knapt nok er i gang.
797
00:54:30,153 --> 00:54:31,680
Drit på dere.
798
00:54:55,403 --> 00:54:58,258
BASERT PÅ "VAFAN VAR DET SOM HÄNDE?"
I-III AV CLARK OLOFSSON
799
00:55:12,653 --> 00:55:15,763
Tekst: Trygve Lie