1
00:00:05,945 --> 00:00:08,346
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:28,195 --> 00:00:30,888
["Oh Susie", Secret Service]
3
00:00:59,570 --> 00:01:03,763
- Namn?
- Sussi Korsner, besök till Clark Olofsson.
4
00:01:05,236 --> 00:01:06,596
Välkommen.
5
00:01:07,570 --> 00:01:09,820
Upp med armarna.
Du har inget vasst på dig, va?
6
00:01:13,903 --> 00:01:14,879
Hej.
7
00:01:14,903 --> 00:01:16,471
Legitimation.
8
00:01:17,611 --> 00:01:23,046
[Clark] Varenda jävla författare stod i kö
för att få skriva boken om mitt liv.
9
00:01:23,070 --> 00:01:25,462
Det fanns ju jävligt mycket bra material
att jobba med.
10
00:01:25,486 --> 00:01:26,379
[vakt] Tack.
11
00:01:26,403 --> 00:01:28,653
Alla fattade
att det skulle bli en storsäljare.
12
00:01:29,070 --> 00:01:32,337
Jag valde den här puddingen.
Sussi hette hon.
13
00:01:32,361 --> 00:01:34,638
Snygg som satan. Eller hur?
14
00:01:35,903 --> 00:01:39,513
Hela världen ville veta mer om mig,
så det var fan hög tid att få ut boken.
15
00:01:54,570 --> 00:01:58,180
[Clark] Tjena, Torsten. Hur är läget?
Var har ni gömt lilla sötnosen?
16
00:01:58,653 --> 00:01:59,971
Hon författaren?
17
00:02:01,111 --> 00:02:03,305
Ni har väl inte spärrat in henne?
18
00:02:05,070 --> 00:02:06,837
Nämen!
19
00:02:06,861 --> 00:02:09,337
- Där är hon ju. Alldeles ensam.
- Hej.
20
00:02:09,361 --> 00:02:10,712
- Du kom in okej?
- Ja.
21
00:02:10,736 --> 00:02:12,221
Som flickan sa.
22
00:02:13,028 --> 00:02:16,263
- Trevligt att äntligen träffas. Sussi.
- Ja. Clark.
23
00:02:16,820 --> 00:02:18,930
Åh! Luktar gott också gör du!
24
00:02:19,570 --> 00:02:22,171
- Slå dig ner, för fan.
- Tack.
25
00:02:22,195 --> 00:02:24,971
Hur har du tänkt att vi ska göra det här?
26
00:02:25,445 --> 00:02:29,055
Ska du ställa frågor eller ska jag
snacka på? Det är jag jävligt bra på.
27
00:02:29,695 --> 00:02:31,796
- Jag har tänkt en hel del på det här.
- Jaha?
28
00:02:31,820 --> 00:02:35,004
- Jag har skrivit lite, om du vill läsa.
- Ja, gärna.
29
00:02:35,028 --> 00:02:39,555
Jag tänkte att vi kunde skriva boken ihop.
Det vore kul.
30
00:02:40,778 --> 00:02:43,712
Nja, jag tänker
att jag börjar skriva själv, och…
31
00:02:43,736 --> 00:02:45,796
- Ja, ja, ja.
- Så får vi se sen.
32
00:02:45,820 --> 00:02:49,513
Du är författaren, du bestämmer.
Jag respekterar det. Så ska det vara.
33
00:02:52,320 --> 00:02:54,888
Fan, får man så där snygg kropp
av att skriva?
34
00:02:55,403 --> 00:02:56,519
[skratt]
35
00:03:00,445 --> 00:03:02,962
Då kör vi igång nu.
36
00:03:02,986 --> 00:03:09,712
Ja, då befinner jag mig på Kumlaanstalten
för ett första möte med Clark Olofsson.
37
00:03:09,736 --> 00:03:12,837
- I egen hög person.
- Ett nytt decennium har just börjat.
38
00:03:12,861 --> 00:03:16,296
- Du har bara några månader kvar till muck.
- Mm.
39
00:03:16,320 --> 00:03:18,837
- Du har träffat kärleken och gift dig.
- Ja.
40
00:03:18,861 --> 00:03:22,046
Din fru Marijke är gravid
med ert första barn.
41
00:03:22,070 --> 00:03:24,129
- Ja, en underbar kvinna.
- Ja.
42
00:03:24,153 --> 00:03:27,171
Du är på alla löpsedlar just nu.
43
00:03:27,195 --> 00:03:32,388
Man blir väldigt nyfiken… Hur känns det
att vara Clark Olofsson just nu?
44
00:03:32,986 --> 00:03:34,763
[Clark] Ha! Hur det känns…?
45
00:03:37,486 --> 00:03:41,055
[engelska]
Du frågar mig hur det känns att vara mig?
46
00:03:45,445 --> 00:03:47,638
[engelska] Tja, vad fan tror du?
47
00:03:48,195 --> 00:03:50,596
["Just nu", Tomas Ledin]
48
00:03:54,445 --> 00:03:55,587
Clark!
49
00:03:55,611 --> 00:03:57,138
[jubel]
50
00:03:58,570 --> 00:04:01,587
Clark! C-L-A-R-K!
51
00:04:01,611 --> 00:04:02,727
Clark!
52
00:04:09,320 --> 00:04:11,638
HUSTRUN - KOMPISEN KURRE
53
00:04:18,653 --> 00:04:19,930
[kvinnoröst] Åh, Clark!
54
00:04:25,070 --> 00:04:28,471
Det känns riktigt jävla bra
att vara Clark Olofsson - just nu.
55
00:04:33,945 --> 00:04:35,129
[Clark] Här ska du få se.
56
00:04:35,153 --> 00:04:38,013
Välkommen till mitt lilla krypin.
[skrockar]
57
00:04:38,486 --> 00:04:40,796
C 316, här bor jag.
58
00:04:40,820 --> 00:04:43,971
Här är det böcker. Jag läser mycket.
Här skriver jag en del.
59
00:04:45,986 --> 00:04:48,888
- Och gymping. Försöker hålla mig i form.
- Jaha…
60
00:04:49,695 --> 00:04:52,180
- Ja, det är bra.
- Kom, sätt dig…
61
00:04:52,736 --> 00:04:54,388
- Ja.
- Ja…
62
00:04:56,736 --> 00:05:00,171
Du, vad var det som hände
vid restaurangen efter rånet?
63
00:05:00,195 --> 00:05:04,921
- Vad menar du?
- Du valde en restaurang bredvid Polisen.
64
00:05:04,945 --> 00:05:09,046
- Det känns som om du ville bli gripen.
- Ja, nä…
65
00:05:09,070 --> 00:05:11,754
Det är inte så tokigt det här stället,
faktiskt.
66
00:05:11,778 --> 00:05:14,087
Jag har suttit inne
så mycket i mitt liv att…
67
00:05:14,111 --> 00:05:16,546
Det är ett ställe
där jag får lite lugn och ro.
68
00:05:16,570 --> 00:05:17,962
Tid att tänka.
69
00:05:17,986 --> 00:05:19,971
Tid att tänka på vad?
70
00:05:20,820 --> 00:05:21,879
Allt.
71
00:05:21,903 --> 00:05:23,629
Vad har du kommit fram till?
72
00:05:23,653 --> 00:05:26,129
Att jag är färdig med det här livet nu.
73
00:05:26,153 --> 00:05:28,337
Att jag vill starta ett liv med Marijke.
74
00:05:28,361 --> 00:05:29,337
Mm…
75
00:05:29,361 --> 00:05:31,171
Helylle och laglydigt.
76
00:05:31,195 --> 00:05:33,712
- Vad spännande.
- Ja.
77
00:05:33,736 --> 00:05:36,555
Du har väl två barn sen tidigare?
Två döttrar?
78
00:05:37,153 --> 00:05:38,046
Ja.
79
00:05:38,070 --> 00:05:41,296
[Clark] Just fan,
två stycken hade det blivit.
80
00:05:41,320 --> 00:05:44,379
En med hon Ingela,
den sköna brallisen i bastun.
81
00:05:44,403 --> 00:05:46,087
[skrik]
82
00:05:46,111 --> 00:05:48,712
Och en med underbara Madou.
Kommer ni ihåg henne?
83
00:05:48,736 --> 00:05:52,555
Jag sprang ihop med henne några år senare.
Det ena ledde till det andra.
84
00:05:55,028 --> 00:05:56,144
Ja…
85
00:05:56,528 --> 00:05:58,763
Träffar du dina döttrar nåt?
86
00:06:00,195 --> 00:06:03,587
Ja… Fan, vi har skitbra kontakt.
87
00:06:03,611 --> 00:06:05,346
De älskar mig.
88
00:06:07,070 --> 00:06:09,212
Vet du vad?
89
00:06:09,236 --> 00:06:12,921
Jag tänker inte så. Det där är passerat
och jag lever aldrig i det förflutna.
90
00:06:12,945 --> 00:06:15,629
Nej. Det känns inget kul att prata om.
Vi skiter i det.
91
00:06:15,653 --> 00:06:20,138
Jo, men det är viktigt för mig och boken.
Jag vill ju veta allt om dig, Clark.
92
00:06:20,653 --> 00:06:24,296
Som till exempel…
Du verkar ju trivas bra här på fängelset.
93
00:06:24,320 --> 00:06:26,879
Hur kommer det sig
att du rymmer hela tiden?
94
00:06:26,903 --> 00:06:29,180
Vad fan är det för jävla fråga?
95
00:06:30,403 --> 00:06:33,555
Vet du vad? Skit i allt sånt nu.
96
00:06:34,111 --> 00:06:38,004
Du ska skriva om att jag ska starta
ett liv med Marijke och bilda familj,
97
00:06:38,028 --> 00:06:40,513
och att jag muckar snart
och får vara med henne.
98
00:06:40,986 --> 00:06:43,221
Fokusera på det! Det blir skitbra.
99
00:06:53,236 --> 00:06:55,921
Gör inget dumt nu för helvete, Clarken.
100
00:06:55,945 --> 00:06:59,462
- Vad fan menar du?
- Det här är din sista permis.
101
00:06:59,486 --> 00:07:02,294
- Det vet jag väl.
- Du har bara några veckor kvar till muck.
102
00:07:03,028 --> 00:07:04,180
Mm…
103
00:07:05,070 --> 00:07:07,837
Inte en chans i helvetet
att jag klantar bort det här.
104
00:07:07,861 --> 00:07:08,754
[signalhorn]
105
00:07:08,778 --> 00:07:11,629
Kurre Räven!
106
00:07:11,653 --> 00:07:13,471
[jubel]
107
00:07:14,528 --> 00:07:16,129
Jo, det kommer du.
108
00:07:16,153 --> 00:07:17,754
[hög rockmusik]
109
00:07:17,778 --> 00:07:20,471
Sug kuk, din jävla plitjävel!
110
00:07:22,570 --> 00:07:25,305
[folkmusik]
111
00:07:32,945 --> 00:07:34,004
[signalhorn]
112
00:07:34,028 --> 00:07:36,087
Flytta på dig, gubbjävel!
113
00:07:36,111 --> 00:07:37,962
[skränar]
114
00:07:37,986 --> 00:07:39,296
[Clark] Dra åt helvete!
115
00:07:39,320 --> 00:07:41,087
[Kurre] Här kommer Slarken!
116
00:07:41,111 --> 00:07:42,555
[hög rockmusik]
117
00:07:49,861 --> 00:07:52,212
Flytta på dig! Jag kör ju fan här…
118
00:07:52,236 --> 00:07:54,013
Vad fan glor ni på?!
119
00:07:56,070 --> 00:07:57,221
Gubbjävel!
120
00:08:01,903 --> 00:08:03,587
♪ Helan går ♪
121
00:08:03,611 --> 00:08:05,796
♪ Sjung hopp faderallan lej ♪
122
00:08:05,820 --> 00:08:08,629
♪ Och den som inte helan tar ♪
123
00:08:08,653 --> 00:08:10,712
♪ Han heller inte halvan får ♪
124
00:08:10,736 --> 00:08:13,129
♪ Helan går ♪
125
00:08:13,153 --> 00:08:15,263
♪ Sjung hopp faderallan lej ♪
126
00:08:16,070 --> 00:08:17,888
Vad gör du? Leker du, Slarken?
127
00:08:19,111 --> 00:08:20,846
Glad midsommar!
128
00:08:25,945 --> 00:08:29,671
- Har ni kul eller?!
- Den tar jag!
129
00:08:29,695 --> 00:08:31,138
Glad midsommar…
130
00:08:32,278 --> 00:08:33,462
Vi vill ha kul.
131
00:08:33,486 --> 00:08:34,754
Lägg av med det där.
132
00:08:34,778 --> 00:08:36,587
Vad fan är det som händer?
133
00:08:36,611 --> 00:08:37,962
Är det nån som har dött?
134
00:08:37,986 --> 00:08:40,754
- Jag vill ha en riktig hederlig…
- Nu ska vi dansa.
135
00:08:40,778 --> 00:08:42,462
- …svensk midsommar.
- Mamma!
136
00:08:42,486 --> 00:08:44,680
Då får ni anstränga er lite.
137
00:08:45,111 --> 00:08:48,138
Spela för Slarken!
138
00:08:48,695 --> 00:08:50,087
Så ja, sitt.
139
00:08:50,111 --> 00:08:52,596
- Dansa! Glad midsommar.
- Slarken fixar biffen.
140
00:08:55,445 --> 00:08:58,254
- Släpp henne.
- Hon har också midsommarafton.
141
00:08:58,278 --> 00:09:01,212
Vad har du i håret? Blommor i håret!
142
00:09:01,236 --> 00:09:02,629
Stick iväg till Bahamas!
143
00:09:02,653 --> 00:09:03,796
Aj!
144
00:09:03,820 --> 00:09:06,070
- Vad gör du? Hur gick det, Slarken?
- Min herre…
145
00:09:07,028 --> 00:09:08,337
Kurre!
146
00:09:08,361 --> 00:09:10,805
- Jag behöver en bira.
- Vi dansar.
147
00:09:12,278 --> 00:09:14,513
[Clark] Kom igen, för helvete. Dansa!
148
00:09:14,945 --> 00:09:16,061
Dansa…
149
00:09:16,986 --> 00:09:18,102
[glaskross]
150
00:09:18,820 --> 00:09:20,430
Kom igen, dansa då.
151
00:09:23,820 --> 00:09:26,629
[Kurre]
Kom igen nu, tanten. Svep i dig en korv…
152
00:09:26,653 --> 00:09:28,846
- Nej…
- Jo.
153
00:09:30,903 --> 00:09:33,712
Den här…
O. P. Anderson har aldrig svikit mig.
154
00:09:33,736 --> 00:09:37,587
- Ska jag hälla upp den till dig?
- Inte ska du behöva. Det här fixar jag.
155
00:09:37,611 --> 00:09:40,879
- Ursäkta mig.
- Ja. Tjena för fan.
156
00:09:40,903 --> 00:09:43,671
- Glad midsommar, din jävel.
- Glad midsommar.
157
00:09:43,695 --> 00:09:48,296
Du, jag tror inte att det här är
rätt ställe för dig och dina vänner.
158
00:09:48,320 --> 00:09:51,754
Nej, det har du fan alldeles rätt i.
Skitstel fest det här.
159
00:09:51,778 --> 00:09:54,712
Men oroa dig inte, gubbe lilla.
Vi ska nog få fart på det här.
160
00:09:54,736 --> 00:09:59,013
Vi tycker kanske att det är bättre
att ni packar ihop och drar härifrån.
161
00:09:59,778 --> 00:10:03,254
Vi vill absolut inte ha nåt bråk här
på midsommar.
162
00:10:03,278 --> 00:10:06,129
- Det förstår jag. Vad fan är det med dig?
- Jag försök…
163
00:10:06,153 --> 00:10:10,087
Har du ingen humor? Vi kommer hit
ett glatt gäng och har lite skoj.
164
00:10:10,111 --> 00:10:11,671
Låt Berit vara nu!
165
00:10:11,695 --> 00:10:15,546
- Vi är roliga, vi är ett gäng glada…
- Vi tycker inte att det är så jätteroligt
166
00:10:15,570 --> 00:10:20,254
att ett gäng tragiska ligist-alkoholister
kommer och skrämmer livet ur familjerna.
167
00:10:20,278 --> 00:10:24,513
Det bästa vore om ni åkte härifrån, Clark.
168
00:10:25,070 --> 00:10:28,421
- Helt efterblivna är ni inte här ute.
- Nej.
169
00:10:28,445 --> 00:10:29,337
Hej, morfar!
170
00:10:29,361 --> 00:10:33,129
Jag började undra om du visste vem fan
du pratar med. Vad är det för jävla ton?
171
00:10:33,153 --> 00:10:36,337
Jag vet vem du är och att du är van
att göra som du vill.
172
00:10:36,361 --> 00:10:39,129
Men nu räcker det. Nu är det nog.
173
00:10:39,153 --> 00:10:44,680
Jag vill att du tar ditt skitiga, äckliga
satans pack och försvinner häri…
174
00:10:48,611 --> 00:10:50,837
Du snackar inte så där till mig!
175
00:10:50,861 --> 00:10:53,018
Ingen talar om
vad jag får och inte får göra.
176
00:10:55,778 --> 00:10:57,388
[kvinna] Vänta. Kom här.
177
00:10:57,986 --> 00:11:00,388
Vad fan glor ni på?
Det var han som började.
178
00:11:01,278 --> 00:11:02,394
Mamma!
179
00:11:02,945 --> 00:11:06,171
Ta en jordgubbe och njut
av midsommarafton. De är jättegoda.
180
00:11:06,195 --> 00:11:07,805
[vrål]
181
00:11:09,028 --> 00:11:11,388
[Clark] Släpp mig! Släpp mig!
182
00:11:11,861 --> 00:11:12,754
Slarken!
183
00:11:12,778 --> 00:11:14,504
- Släpp mig!
- Nej, glöm det där…
184
00:11:14,528 --> 00:11:15,888
Jävla fioljävel!
185
00:11:17,195 --> 00:11:18,921
- Kurre!
- Släpp mig, för fan!
186
00:11:18,945 --> 00:11:20,379
Putte!
187
00:11:20,403 --> 00:11:21,671
Släpp honom!
188
00:11:21,695 --> 00:11:23,846
Släpp mig!
189
00:11:24,611 --> 00:11:26,349
[kvinna] Vad fan håller han på med?
190
00:11:30,361 --> 00:11:31,671
Vet du vem jag är?!
191
00:11:31,695 --> 00:11:33,629
Jag ska knäcka näsbenet på dig!
192
00:11:33,653 --> 00:11:35,388
Aj!
193
00:11:41,028 --> 00:11:42,421
[kvinna] Han har en kniv!
194
00:11:42,445 --> 00:11:44,754
[man] Spring till telefonkiosken
och ring polisen!
195
00:11:44,778 --> 00:11:45,796
[morrar]
196
00:11:45,820 --> 00:11:47,046
Morfar!
197
00:11:47,070 --> 00:11:48,846
[skrik]
198
00:11:51,236 --> 00:11:52,754
Hjälp mig!
199
00:11:52,778 --> 00:11:55,013
[skriker]
200
00:11:57,070 --> 00:11:57,962
Slarken…
201
00:11:57,986 --> 00:12:01,430
Hur vågar du slå en flaska
i mitt ansikte?!
202
00:12:02,320 --> 00:12:03,680
- Kurre!
- Slarken!
203
00:12:04,570 --> 00:12:06,096
[man] Det räcker nu!
204
00:12:07,111 --> 00:12:10,087
Slarken! Slarken! Slarken!
205
00:12:10,111 --> 00:12:11,721
Slarken! Vi måste dra…
206
00:12:12,195 --> 00:12:14,504
Slarken, kom nu…
207
00:12:14,528 --> 00:12:15,546
Ring efter en läkare!
208
00:12:15,570 --> 00:12:16,921
Vi drar för fan.
209
00:12:16,945 --> 00:12:18,221
Kom igen, vi måste dra.
210
00:12:19,236 --> 00:12:20,212
Men hjälp honom, då!
211
00:12:20,236 --> 00:12:21,471
[flämtar]
212
00:12:22,195 --> 00:12:23,712
Stanna, era jävlar!
213
00:12:23,736 --> 00:12:25,712
[man] Nån måste ringa ambulans.
214
00:12:25,736 --> 00:12:27,055
Vad i helvete!
215
00:12:29,570 --> 00:12:32,388
- [kvinna] Hör du mig?
- Lämna mig inte!
216
00:12:34,111 --> 00:12:37,504
Därmed finner jag
att Clark Oderth Olofsson
217
00:12:37,528 --> 00:12:40,462
gjort sig skyldig till grov misshandel
218
00:12:40,486 --> 00:12:43,555
och påföljden blir två års fängelse.
219
00:12:45,195 --> 00:12:47,796
Va fan? Kom igen, var lite schysst.
220
00:12:47,820 --> 00:12:50,837
- Det var han som började.
- Jaså? Det var jag som började?
221
00:12:50,861 --> 00:12:52,212
Det var fan i mig du som började.
222
00:12:52,236 --> 00:12:55,138
Dessutom var det en olyckshändelse.
Han föll på kniven.
223
00:12:55,736 --> 00:12:58,004
Och min fru! Hon är ju för fan höggravid.
224
00:12:58,028 --> 00:13:00,013
Nu missar jag när mitt barn föds…igen!
225
00:13:00,695 --> 00:13:04,254
Det kanske du skulle ha tänkt på
innan han föll på kniven.
226
00:13:04,278 --> 00:13:05,587
Sjutton gånger!
227
00:13:05,611 --> 00:13:10,421
- Men va fan, han lever ju.
- Det är ta mig fan på håret!
228
00:13:10,445 --> 00:13:13,754
Du ska vara jävligt glad. Tror du inte att
jag hade dödat honom om jag hade velat.
229
00:13:13,778 --> 00:13:16,921
Nu tycker jag att du inte ska säga
så mycket mer, Clark.
230
00:13:16,945 --> 00:13:20,555
- Clark, jag tror att nåt är fel…
- Jag vet. Jag är oskyldig.
231
00:13:22,153 --> 00:13:24,212
För ut honom omedelbart.
232
00:13:24,236 --> 00:13:27,504
- Älskling, har du pissat på dig?
- Älskling, jag tror vattnet har gått.
233
00:13:27,528 --> 00:13:30,296
- Okej, Clark. Nu går vi.
- Åh fan? Släpp mig nu!
234
00:13:30,320 --> 00:13:32,587
Älskling, jag… Älskling!
235
00:13:32,611 --> 00:13:35,763
- Ut med honom!
- Älskling, vi ses!
236
00:13:39,070 --> 00:13:40,962
[barnmorska] Lugn nu…
237
00:13:40,986 --> 00:13:44,596
Håll inte inne, Marijke.
Det kan vara bra att skrika.
238
00:13:45,361 --> 00:13:47,546
Såja, det kommer att gå bra.
239
00:13:47,570 --> 00:13:49,096
[krystar]
240
00:13:50,986 --> 00:13:52,596
[bebisskrik]
241
00:13:58,778 --> 00:14:03,046
Jag försöker bara förstå.
Du skulle börja ditt nya liv,
242
00:14:03,070 --> 00:14:05,962
och sen misshandlar du en man
så att han nästan dör.
243
00:14:05,986 --> 00:14:08,504
Ja, va fan. Det kanske inte var så smart.
244
00:14:08,528 --> 00:14:10,254
Men det var bonnjäveln som började.
245
00:14:10,278 --> 00:14:12,016
Så jag missade en förlossning igen.
246
00:14:13,111 --> 00:14:16,546
Men Marijke var okej med det. Det var
värre för mig som inte kunde vara där.
247
00:14:16,570 --> 00:14:17,888
Mm…
248
00:14:19,070 --> 00:14:21,671
Men va fan, förlossningen är överskattad.
249
00:14:21,695 --> 00:14:23,638
Vem kommer ihåg den i alla fall?
250
00:14:24,111 --> 00:14:27,504
Va? Det är först när de börjar knata
och surra som man måste vara med.
251
00:14:27,528 --> 00:14:30,096
Och det blir lagom tills jag kommer ut
nästa gång.
252
00:14:31,986 --> 00:14:34,712
Va fan, jag är fortfarande här, eller hur?
253
00:14:34,736 --> 00:14:37,180
Det är inte som min farsa
som bara försvann.
254
00:14:37,861 --> 00:14:40,513
Kan vi inte prata lite om din pappa?
255
00:14:40,986 --> 00:14:43,805
Det känns som om du är rädd
att bli som honom.
256
00:14:46,736 --> 00:14:48,805
[hostar och skrattar]
257
00:14:49,861 --> 00:14:50,977
Va?
258
00:14:52,195 --> 00:14:53,254
Här har du.
259
00:14:53,278 --> 00:14:56,379
- En present?
- Det är klart. Han fyller ju år.
260
00:14:56,403 --> 00:14:59,596
- Det är klart att jag fixar nåt.
- Vad fint, Clark.
261
00:15:00,070 --> 00:15:01,471
Hej, gumman.
262
00:15:05,361 --> 00:15:06,421
En pistol?
263
00:15:06,445 --> 00:15:07,504
[Sten skrockar]
264
00:15:07,528 --> 00:15:09,629
Men, Sten, för i helvete?
265
00:15:09,653 --> 00:15:11,546
- Vad är det?
- En riktig?
266
00:15:11,570 --> 00:15:14,754
- Riktig vad då?
- En riktig pistol?!
267
00:15:14,778 --> 00:15:18,462
Det är ju en födelsedagspresent!
Hämta min pilsner istället.
268
00:15:18,486 --> 00:15:21,254
Fan! Hålla på
och förstöra stämningen direkt.
269
00:15:21,278 --> 00:15:23,971
Jag blir så jävla trött, kärringjävel.
270
00:15:24,403 --> 00:15:27,712
Pang, pang, pang!
271
00:15:27,736 --> 00:15:30,587
Clark, lyssna här. Kom, lyssna här.
272
00:15:30,611 --> 00:15:35,046
En sak mellan oss grabbar. Så här är det:
Kärringar, vissa saker fattar de inte.
273
00:15:35,070 --> 00:15:36,671
Fattar du vad jag menar?
274
00:15:36,695 --> 00:15:38,129
- Visst är den fin?
- Mm.
275
00:15:38,153 --> 00:15:40,546
Jag tycker att det är
en jävligt dålig idé.
276
00:15:40,570 --> 00:15:43,837
- Jävligt dum idé, vad då?
- Låta en sexåring leka med…
277
00:15:43,861 --> 00:15:47,296
- Jävla idiot, den är för fan inte laddad!
- [pistolen klickar]
278
00:15:47,320 --> 00:15:49,379
Vad fan tror du, din dumma jävla…
279
00:15:49,403 --> 00:15:50,504
[pistolskott]
280
00:15:50,528 --> 00:15:52,721
[skrik]
281
00:15:53,403 --> 00:15:54,519
Va…
282
00:15:55,736 --> 00:15:57,212
[barnskrik]
283
00:15:57,236 --> 00:15:59,587
Va fan, vilken jävla smäll!
284
00:15:59,611 --> 00:16:00,837
[Ingbritt flämtar]
285
00:16:00,861 --> 00:16:02,712
[granne] Vad håller ni på med nu, då?!
286
00:16:02,736 --> 00:16:03,888
[flämtar]
287
00:16:04,361 --> 00:16:07,129
- Åh fy fan. Hur gick det?
- Du sköt mig!
288
00:16:07,153 --> 00:16:10,546
Det var ju för fan på benet.
Det är bara en liten skråma.
289
00:16:10,570 --> 00:16:13,337
- Jag blöder!
- Ja, du blöder!
290
00:16:13,361 --> 00:16:14,596
Herregud…
291
00:16:15,570 --> 00:16:17,796
Fan vad trött jag blir på den här skiten!
292
00:16:17,820 --> 00:16:21,212
Det är ingen som uppskattar mig.
Allt jag gör är fel.
293
00:16:21,236 --> 00:16:23,004
Fan också! Hit med ölen.
294
00:16:23,028 --> 00:16:24,921
Fan vad trött jag blir på er.
295
00:16:24,945 --> 00:16:27,504
Jävla idioter, dra åt helvete!
296
00:16:27,528 --> 00:16:29,879
[barnskrik]
297
00:16:29,903 --> 00:16:31,879
- Jag har bara…
- [Sten] Dra åt helvete!
298
00:16:31,903 --> 00:16:34,712
…gjort mig lite illa.
Jag bara blöder lite…
299
00:16:34,736 --> 00:16:38,096
Skit i honom. Han var en jävla idiot.
Det är allt du behöver veta.
300
00:16:38,695 --> 00:16:41,305
Nu har jag en liten fråga till dig.
301
00:16:43,486 --> 00:16:45,805
Det blir så jävla ensamt här, va…
302
00:16:46,403 --> 00:16:49,046
…så jag tänkte att innan du går härifrån,
303
00:16:49,070 --> 00:16:51,055
skulle jag inte kunna få dina trosor?
304
00:16:52,403 --> 00:16:53,888
[harkling]
305
00:16:55,861 --> 00:16:57,754
Jag tror ändå att vi är klara för idag…
306
00:16:57,778 --> 00:16:59,962
Va fan, vi har ju 20 minuter kvar.
307
00:16:59,986 --> 00:17:03,305
- Ja, men vi fortsätter nästa gång…
- Hör du…
308
00:17:04,611 --> 00:17:06,930
Det var värt ett försök!
309
00:17:08,278 --> 00:17:10,971
[Clark] Helt jävla humorbefriad.
310
00:17:11,861 --> 00:17:13,254
Jag hade två år att ta död på.
311
00:17:13,278 --> 00:17:17,129
Medan Tråk-Sussi skrev boken
sökte jag in på Journalisthögskolan.
312
00:17:17,153 --> 00:17:20,129
Jag hade ju skrivit för "Betongbladet"
och det gick jävligt bra.
313
00:17:20,153 --> 00:17:22,337
- Välkommen, Clark.
- Tackar.
314
00:17:22,361 --> 00:17:25,879
Sen fick man permis
för att göra intagningsproven.
315
00:17:25,903 --> 00:17:29,180
Ni har en timme på er från och med nu.
316
00:17:29,736 --> 00:17:32,629
Man har en jävla massa tid att läsa
när man sitter inne.
317
00:17:32,653 --> 00:17:35,837
Jag har nog läst alla böcker som finns.
Och några till.
318
00:17:35,861 --> 00:17:37,971
Och då blir man smart som satan.
319
00:17:40,195 --> 00:17:43,337
Inte en enda jävel trodde
att jag skulle komma in.
320
00:17:43,361 --> 00:17:45,680
Men hur jävla svårt kan det vara?
321
00:17:46,945 --> 00:17:49,046
- Va fan, han har ju alla rätt.
- Ja.
322
00:17:49,070 --> 00:17:51,087
Han gjorde det på rekordtid dessutom.
323
00:17:51,111 --> 00:17:53,087
Då kan han inte vara helt dum i huvudet.
324
00:17:53,111 --> 00:17:57,087
Nej, men jag ser ju
de politiska aspekterna i den här frågan.
325
00:17:57,111 --> 00:18:03,087
Jag avråder dig å det starkaste att låta
Clark Olofsson sätta sin fot på skolan.
326
00:18:03,111 --> 00:18:07,379
Mm, tack.
Men det handlar ju inte om det, eller hur?
327
00:18:07,403 --> 00:18:09,546
- Är vi säkra på det här?
- Nej.
328
00:18:09,570 --> 00:18:13,638
Tror du att jag vill ha den jäveln här?
Vi är inte säkra, men vi har inget val.
329
00:18:17,153 --> 00:18:19,596
[Clark] Ha!
Klart som helvete att jag kom in.
330
00:18:20,861 --> 00:18:23,129
Och jag gick på rekordtid ut
med toppbetyg.
331
00:18:23,153 --> 00:18:24,380
[rektor] Clark Olofsson.
332
00:18:25,153 --> 00:18:27,096
Lätt som en plättjävel.
333
00:18:27,695 --> 00:18:30,962
Grattis, Clark.
Det har varit en ära att ha dig på skolan.
334
00:18:30,986 --> 00:18:32,796
- Ja, det har det varit.
- Lycka till!
335
00:18:32,820 --> 00:18:34,671
- [Clark] Tack för den här tiden.
- [pustar]
336
00:18:34,695 --> 00:18:35,879
[skrockar]
337
00:18:35,903 --> 00:18:37,638
[applåder]
338
00:18:42,320 --> 00:18:43,763
- Nu kommer han!
- Tjena.
339
00:18:46,403 --> 00:18:47,587
Där sitter ni ju.
340
00:18:47,611 --> 00:18:49,930
- Tjena.
- Grattis.
341
00:18:50,736 --> 00:18:51,852
Tjena.
342
00:18:52,986 --> 00:18:57,421
- Grattis, Clark. Nybakad journalist.
- Ja, tackar.
343
00:18:57,445 --> 00:18:59,754
Vad sa kompisarna nu
när du ska ha presskonferens?
344
00:18:59,778 --> 00:19:04,171
De sa…
"För fram fångkampen", sa en.
345
00:19:04,195 --> 00:19:09,504
De tycker inte att du är nån lyxlirare nu?
Du får inte lida för kändisskapet?
346
00:19:09,528 --> 00:19:11,921
Nej fan, de känner mig.
347
00:19:11,945 --> 00:19:13,337
Hur känns allt nu?
348
00:19:13,361 --> 00:19:16,513
Nej, det… Jag är glad, naturligtvis…
349
00:19:16,986 --> 00:19:20,879
Jag kommer att vara ännu gladare
om två år och fyra månader när jag är fri.
350
00:19:20,903 --> 00:19:22,962
Samhället har ställt upp för dig.
351
00:19:22,986 --> 00:19:26,087
Kommer du att lämna tillbaka pengarna
från kuppen i Göteborg?
352
00:19:26,111 --> 00:19:27,962
- Nej, det kan jag inte.
- Varför då?
353
00:19:27,986 --> 00:19:31,171
- Jag vet inte var de är.
- Hur mycket pengar är det?
354
00:19:31,195 --> 00:19:35,212
- Ja, 700 000 nånting.
- Så du säger att du inte vet var de är?
355
00:19:35,236 --> 00:19:36,596
Jag vet inte var de är.
356
00:19:38,820 --> 00:19:41,879
Vad ska du välja för journalistik?
Vad ska du skriva om?
357
00:19:41,903 --> 00:19:45,629
Jag fattar. Ni tror att jag ska skriva
om sånt som jag är expert på.
358
00:19:45,653 --> 00:19:50,430
Lämpligen kriminaljournalistik,
bankrån och snygga damer.
359
00:19:51,111 --> 00:19:54,712
Men… Det är konstigt att säga
vad jag ska göra. Jag vill lära mig allt.
360
00:19:54,736 --> 00:19:57,471
Hur känns det att träffa
dina blivande kollegor så här?
361
00:19:58,028 --> 00:20:01,546
- Jag har sett dem förr.
- Är det så här en journalist ser ut nu?
362
00:20:01,570 --> 00:20:04,055
Jag blir mycket snyggare än ni,
det ser man direkt.
363
00:20:05,153 --> 00:20:09,462
[Clark] Jag var inte ett skit intresserad
av att skriva om ointressanta människor.
364
00:20:09,486 --> 00:20:13,087
Varför slösa tid på sånt
när man kunde fokusera på sig själv.
365
00:20:13,111 --> 00:20:18,013
Det bästa var att man fick permis för
praktik. Det blev en hel del "praktik".
366
00:20:19,153 --> 00:20:22,212
[DJ Clabbe] En kväll på Cafét
är inte fy skam, mina vänner.
367
00:20:22,236 --> 00:20:24,421
Kvällen har börjat, kvällen är lång.
368
00:20:24,445 --> 00:20:28,346
Movin' and a-groovin', and a-hoppin'
and a-boppin' and having a good time!
369
00:20:29,528 --> 00:20:31,471
Där är min polare. Kurre!
370
00:20:34,820 --> 00:20:37,171
[DJ Clabbe] Jag trodde alla var här,
men vad ser jag nu…
371
00:20:37,195 --> 00:20:39,837
Clark is in the house! Den rackaren!
372
00:20:39,861 --> 00:20:41,471
Let's party!
373
00:20:41,945 --> 00:20:45,055
Slarken… Näs-Göran!
374
00:20:45,528 --> 00:20:46,763
Tackar och tar emot.
375
00:20:47,570 --> 00:20:49,212
Nu jävlar ska vi kröka!
376
00:20:49,236 --> 00:20:51,388
Så ska det vara. It's party night!
377
00:20:53,986 --> 00:20:55,930
- Skål…
- …tamejfan.
378
00:20:56,736 --> 00:20:59,712
[Clark] 80-tal… Ett jävligt bra tal.
379
00:20:59,736 --> 00:21:02,921
- [kommentator] Han tar den igen!
- Han är otroligt stark där, Andersson.
380
00:21:02,945 --> 00:21:05,846
- [Ronald Reagan] Tear down this wall!
- Na zdorovie!
381
00:21:07,236 --> 00:21:09,638
["An Evening in Paris", Clabbe]
382
00:21:10,403 --> 00:21:14,962
Tro inte på allt i tidningarna. Vi hade
skitkul. Kicki… Jag knullade ju henne.
383
00:21:14,986 --> 00:21:16,962
Clark, det är serverat.
384
00:21:16,986 --> 00:21:18,846
Skitfina grejer.
385
00:21:21,236 --> 00:21:22,352
Olofsson!
386
00:21:23,861 --> 00:21:25,129
Tommy Ponny!
387
00:21:25,153 --> 00:21:28,388
[skrockar] Fan vad kul att se
att du har tid att festa lite också.
388
00:21:30,028 --> 00:21:33,212
Du, det här med att du ska bli journalist…
389
00:21:33,236 --> 00:21:36,129
- Ja?
- Jag sa att det skulle gå åt helvete.
390
00:21:36,153 --> 00:21:39,513
Allt gick skitbra, ända tills du kom.
391
00:21:41,570 --> 00:21:43,513
Det ser ju verkligen ut så.
392
00:21:44,528 --> 00:21:48,921
Polis! Alla som inte vill torska
på narkotikabrott lämnar rummet nu.
393
00:21:48,945 --> 00:21:51,055
[man] Va fan, bängen är bajsnödig.
394
00:21:53,445 --> 00:21:55,254
- Hej på dig.
- Du stannar här.
395
00:21:55,278 --> 00:21:57,962
Du… Stanna kvar här.
396
00:21:57,986 --> 00:22:01,046
Fan, Clark. Jag trodde
att du var på rätt bana nu.
397
00:22:01,070 --> 00:22:03,305
Det är jag också. Allt går helt perfekt.
398
00:22:04,153 --> 00:22:06,346
- Lägg dig inte i!
- Du…
399
00:22:07,320 --> 00:22:10,004
Jag har känt dig i hela ditt liv,
och jag vet…
400
00:22:10,028 --> 00:22:13,638
Jag vet att det finns lite potential
i den där snurriga skallen.
401
00:22:14,320 --> 00:22:18,962
Kom igen nu, ta chansen.
Visa att du inte är den där jävla idioten…
402
00:22:18,986 --> 00:22:21,513
Håll käften!
Du kallar fan inte mig för idiot.
403
00:22:21,986 --> 00:22:25,027
Det är du som är idiot!
Ingen talar om för mig vad jag ska göra!
404
00:22:25,486 --> 00:22:29,046
- Så nu när du skriker ska jag bli rädd?
- Det kanske du ska.
405
00:22:29,070 --> 00:22:32,379
Aha. Och sen ska du kanske slå mig också.
406
00:22:32,403 --> 00:22:35,805
Men du, vi gör så. Ge mig en rejäl…
407
00:22:36,195 --> 00:22:38,971
[Clark] Ja, han bad ju för fan om det.
408
00:22:40,320 --> 00:22:41,513
Skyll dig själv.
409
00:22:42,528 --> 00:22:47,087
[DJ Clabbe] Kan det bli bättre?
Det här kan vara en ovanligt magisk kväll.
410
00:22:47,111 --> 00:22:48,638
Woohoo!
411
00:22:49,986 --> 00:22:52,138
"Skifsen" på tallriken. Party on!
412
00:22:55,320 --> 00:22:56,680
Håll den.
413
00:23:01,945 --> 00:23:04,096
Vad har du i fickan, Jan?
414
00:23:04,653 --> 00:23:07,305
Jag heter inte Jan,
och du har handen på min kuk.
415
00:23:08,361 --> 00:23:12,013
- Jag vet vem du är.
- Och jag vet vem du är.
416
00:23:14,320 --> 00:23:17,221
Tommy! Lena Nyman!
417
00:23:17,861 --> 00:23:19,379
Hej, Tommy!
418
00:23:19,403 --> 00:23:20,763
[jubel]
419
00:23:24,361 --> 00:23:26,180
[Tommy] Helvete!
420
00:23:26,945 --> 00:23:29,888
["Michelangelo", Björn Skifs]
421
00:23:30,320 --> 00:23:31,971
♪ Michelangelo ♪
422
00:23:33,695 --> 00:23:35,305
♪ Kan du svara på ♪
423
00:23:37,195 --> 00:23:38,921
Jag älskar dig, Clark!
424
00:23:38,945 --> 00:23:41,087
Kurre! Lena Nyman!
425
00:23:41,111 --> 00:23:42,971
Lena Nyman!
426
00:23:49,445 --> 00:23:53,513
♪ …och ta med stafflit
Och måla av min vän ♪
427
00:23:56,111 --> 00:23:58,462
[DJ Clabbe] Jajamänsan, Skifs!
Han kanske är här.
428
00:23:58,486 --> 00:24:00,879
Kolla i stammishörnan.
429
00:24:00,903 --> 00:24:03,638
Clark Olofsson!
430
00:24:10,028 --> 00:24:11,346
Kom.
431
00:24:18,320 --> 00:24:19,436
Där har vi henne!
432
00:24:23,653 --> 00:24:25,471
Nu jävlar ska du få en åktur…
433
00:24:26,236 --> 00:24:27,379
- Ta mig!
- Den bästa du har haft.
434
00:24:27,403 --> 00:24:29,846
- Jag kan inte vänta längre nu.
- Inte jag heller.
435
00:24:31,236 --> 00:24:33,879
- Vad fan är det här?
- Knäpp upp den bara. Så, ja.
436
00:24:33,903 --> 00:24:35,471
[stånkar och stönar]
437
00:24:43,153 --> 00:24:44,930
[snarkar]
438
00:24:54,861 --> 00:24:57,180
[Lena Nyman] Ingen vidare åktur, du…
439
00:25:01,611 --> 00:25:04,596
[trudelutt från glassbil]
440
00:25:16,695 --> 00:25:18,263
God morgon.
441
00:25:19,403 --> 00:25:20,763
God morgon, själv.
442
00:25:24,236 --> 00:25:26,921
Världens snabbaste älskare.
443
00:25:26,945 --> 00:25:28,805
Jag sa ju att jag var bäst.
444
00:25:34,778 --> 00:25:39,638
Vänta bara tills mina vänner får höra
att jag har knullat med Svartenbrandt!
445
00:25:40,111 --> 00:25:41,879
I helvete heller att du har!
446
00:25:41,903 --> 00:25:44,221
Lägg av. Ta dig i dalen!
447
00:25:44,986 --> 00:25:47,971
Klart jag vet att du är han den andre.
448
00:25:48,986 --> 00:25:51,296
- Clark…
- Ja.
449
00:25:51,320 --> 00:25:53,004
Den bäste så klart.
450
00:25:53,028 --> 00:25:56,254
Det kan du hoppa upp
och klappa dig i arslet på.
451
00:25:56,278 --> 00:25:57,805
[skrockar]
452
00:25:58,361 --> 00:26:00,129
Finns det nåt käk här?
453
00:26:00,153 --> 00:26:01,046
Mm.
454
00:26:01,070 --> 00:26:02,680
Jag fixar nåt.
455
00:26:19,861 --> 00:26:23,171
- Du, vad fan är klockan?
- [Lena] Strax efter elva.
456
00:26:23,195 --> 00:26:24,430
För helvete!
457
00:26:36,653 --> 00:26:38,129
Ja, Permissionsavdelningen.
458
00:26:38,153 --> 00:26:41,796
- Sjölander! Tjena. Det är Clark.
- För helvete, Clark…
459
00:26:41,820 --> 00:26:45,046
- Jag fattar att ni försöker få tag på mig.
- Det var ju klockan 8!
460
00:26:45,070 --> 00:26:49,004
- Så kan det gå ibland när man har kul.
- Det räcker. Det har hänt nåt viktigt.
461
00:26:49,028 --> 00:26:51,837
Vad fan var det
som vara så jävla viktigt?
462
00:26:51,861 --> 00:26:56,596
Det finns inget lätt sätt att säga det på,
men det gäller din mamma.
463
00:26:57,695 --> 00:27:00,754
Jag har varit i kontakt med Huddinge nu…
464
00:27:00,778 --> 00:27:03,721
[Lena]
Hur vill du ha ditt ägg? Hårt eller löst?
465
00:27:21,236 --> 00:27:25,546
[Clark] Den där jävla cancern
hade spridit sig i hela mammas kropp.
466
00:27:25,570 --> 00:27:27,513
Hon hade inte mycket tid kvar.
467
00:27:28,236 --> 00:27:31,263
Hon bara låg där och väntade.
468
00:27:52,736 --> 00:27:53,930
Clark.
469
00:27:54,611 --> 00:27:56,421
Ja, tjenare, morsan.
470
00:27:56,445 --> 00:27:58,180
Min Clark…
471
00:28:01,820 --> 00:28:04,471
Fint att du är här.
472
00:28:05,236 --> 00:28:06,471
Jag är här.
473
00:28:07,945 --> 00:28:11,888
Ja… Jag är så stolt över dig.
474
00:28:14,153 --> 00:28:15,888
Ja, jag vet det.
475
00:28:19,736 --> 00:28:21,471
Det kommer att bli bra.
476
00:28:22,445 --> 00:28:25,096
Ja, det kommer att bli bra.
477
00:28:26,111 --> 00:28:28,221
Du behöver inte säga nåt.
478
00:28:29,403 --> 00:28:31,013
Jag gjorde…
479
00:28:31,986 --> 00:28:34,513
Jag gjorde vad jag kunde…
480
00:28:36,236 --> 00:28:37,430
Jag vet.
481
00:28:41,361 --> 00:28:43,096
Jag älskar dig.
482
00:28:46,695 --> 00:28:48,305
Du är så fin.
483
00:28:49,195 --> 00:28:50,311
Ja…
484
00:28:51,403 --> 00:28:52,846
Ja, det är bra.
485
00:28:59,653 --> 00:29:01,596
[tung suck]
486
00:29:03,278 --> 00:29:06,471
[sinuston]
487
00:29:09,528 --> 00:29:11,671
Hon orkade inte mer
488
00:29:11,695 --> 00:29:14,471
och helt plötsligt var hon bara borta.
489
00:29:39,111 --> 00:29:41,138
Hej då, lilla mamma…
490
00:30:24,445 --> 00:30:28,504
De jävla idioterna lät mig
inte ens gå på hennes begravning.
491
00:30:28,528 --> 00:30:29,971
Kan du fatta det?
492
00:30:30,945 --> 00:30:34,555
Bara för att jag missat att komma tillbaka
i tid från permis ett par gånger.
493
00:30:40,361 --> 00:30:42,296
Ja, va fan…
494
00:30:42,320 --> 00:30:43,930
Livet går vidare.
495
00:30:50,195 --> 00:30:52,638
[80-talsmusik]
496
00:31:08,945 --> 00:31:10,555
[vakt] Jaha, Olofsson…
497
00:31:13,028 --> 00:31:16,138
[Clark] Efter några år
var det äntligen dags för muck.
498
00:31:20,528 --> 00:31:22,629
Som ni vet,
så brukar jag rymma från kåken.
499
00:31:22,653 --> 00:31:26,712
Jag har ju rymt 17 gånger,
det måste vara nåt slags jävla rekord.
500
00:31:26,736 --> 00:31:28,796
- Mina gubbar…
- [vakt] Ta det lugnt nu.
501
00:31:28,820 --> 00:31:31,296
- Skit på er.
- [vakt] Hoppas att vi inte ses igen.
502
00:31:31,320 --> 00:31:33,721
Men den här gången
satt jag av hela straffet.
503
00:31:34,320 --> 00:31:38,546
Jag ville bli kvitt samhället
och börja om på ny kula. Laglydigt.
504
00:31:38,570 --> 00:31:41,763
På riktigt denna gång.
Det är som jag alltid brukar sä…
505
00:31:43,236 --> 00:31:44,379
[däcktjut]
506
00:31:44,403 --> 00:31:46,763
[Clark] Akta min krukväxt! Vad i helvete?
507
00:31:52,778 --> 00:31:56,346
[Clark] Hör ni, va fan…
Ta av den här nu. Jag kan inte andas.
508
00:31:58,236 --> 00:31:59,846
Vet ni vem jag är?!
509
00:32:00,945 --> 00:32:02,671
Va fan har jag gjort för nånting?
510
00:32:02,695 --> 00:32:05,805
Oavsett vad det är, så är jag oskyldig.
Det kan jag lova.
511
00:32:06,486 --> 00:32:07,671
Va fan, allvarligt…
512
00:32:07,695 --> 00:32:10,430
Kom igen nu! Hör ni, vad har jag gjort?
513
00:32:10,903 --> 00:32:13,055
Va fan, jag har det jävligt tufft nu.
514
00:32:15,861 --> 00:32:17,962
Vad vill ni veta? Va?
515
00:32:17,986 --> 00:32:21,046
Fråga på bara!
Jag säger vad fan som helst.
516
00:32:21,070 --> 00:32:23,421
Alla jag känner är
såna jävla idioter i alla…
517
00:32:23,445 --> 00:32:26,096
Surprise!
518
00:32:29,736 --> 00:32:31,046
[applåder]
519
00:32:31,070 --> 00:32:33,930
Gick ni på det?
Jag visste att det var ni hela tiden!
520
00:32:35,653 --> 00:32:38,796
Vi ska lura dig
och så är det du som lurar oss…
521
00:32:38,820 --> 00:32:43,296
Marijke… Hej, älskling!
Och lille Jon, kul att se dig.
522
00:32:43,320 --> 00:32:45,212
Vad fina ni är allihop.
523
00:32:45,236 --> 00:32:47,337
Sussi Pussi är här! Plitarna.
524
00:32:47,361 --> 00:32:48,971
Då blir det fest, ja!
525
00:32:51,861 --> 00:32:54,576
- [Kurre] Det här är bra.
- [Clark] Det är en skitbra plan.
526
00:32:57,028 --> 00:32:58,627
- Nu är det fest.
- Nu är det fest.
527
00:33:01,028 --> 00:33:02,337
[Sussi] Spännande.
528
00:33:02,361 --> 00:33:04,471
[Sussi] Hur var det ni träffades?
529
00:33:09,903 --> 00:33:12,087
- På tåget?
- Ja.
530
00:33:12,111 --> 00:33:15,346
[Marijke] Två gamla människor…
531
00:33:16,153 --> 00:33:17,962
Det var första gången,
532
00:33:17,986 --> 00:33:19,930
så det var…
533
00:33:21,195 --> 00:33:24,921
- Vad snackar ni om, då?
- Inget särskilt. Vi bara småsnackar lite.
534
00:33:24,945 --> 00:33:28,921
- Jaha…
- Marijke berättade hur ni två träffades.
535
00:33:28,945 --> 00:33:30,337
Ja, just det.
536
00:33:30,361 --> 00:33:34,546
Boken kommer att bli mycket bättre
med dina nära och käras syn på saken.
537
00:33:34,570 --> 00:33:37,221
Ja. Är det ens möjligt?
538
00:33:38,403 --> 00:33:41,513
Att boken blir bättre, menar jag?
Den handlar ju om mig!
539
00:33:43,861 --> 00:33:46,504
Nej, jag bara skojar.
Jag har ingenting att dölja.
540
00:33:46,528 --> 00:33:47,712
- [Kurre] Fint.
- Javisst.
541
00:33:47,736 --> 00:33:50,504
- Får jag växla ett par ord med dig?
- Ja.
542
00:33:50,528 --> 00:33:51,644
Bra.
543
00:33:54,570 --> 00:33:59,721
Varför snackar du med en massa löst folk?
Du vet inte om det de säger är sant.
544
00:34:00,903 --> 00:34:02,796
Ingen känner mig bättre än jag.
545
00:34:02,820 --> 00:34:06,471
Jag kommer ihåg allt. Jag har perfekt
minne. Du behöver ingen annan.
546
00:34:08,611 --> 00:34:12,013
Men va fan,
handlar boken om Clark Olofsson…
547
00:34:13,111 --> 00:34:15,721
…eller handlar den om alla de andra?
548
00:34:16,195 --> 00:34:18,046
- Jag ska skriva boken om dig…
- Om mig…
549
00:34:18,070 --> 00:34:20,138
- Men jag tänker att…
- Då kör vi på det.
550
00:34:21,195 --> 00:34:22,311
Hej på dig.
551
00:34:23,195 --> 00:34:25,087
[Clark] Marijke, dags att dra nu.
552
00:34:25,111 --> 00:34:26,384
Det här har du gjort bra.
553
00:34:27,236 --> 00:34:28,430
Kom hit, allesammans!
554
00:34:29,778 --> 00:34:31,587
Jag vill säga ett par ord.
555
00:34:31,611 --> 00:34:33,046
Hör upp!
556
00:34:33,070 --> 00:34:35,596
Det här är ett historiskt ögonblick.
557
00:34:36,486 --> 00:34:39,346
Clark Olofsson has left the building!
558
00:34:40,570 --> 00:34:43,421
Jag är trött på det här jävla skitlandet.
Från och med nu,
559
00:34:43,445 --> 00:34:45,837
så bor Clark Olofsson i Belgien,
560
00:34:45,861 --> 00:34:49,129
med sin vackra fru, Marijke,
och sin lille fine son.
561
00:34:49,153 --> 00:34:50,888
Och det är slut
562
00:34:51,695 --> 00:34:53,430
på bankrånandet.
563
00:34:54,570 --> 00:34:58,004
Det blir grillfest och drink på verandan.
564
00:34:58,028 --> 00:34:59,837
Lönnfet är jag redan.
565
00:34:59,861 --> 00:35:01,379
[skratt]
566
00:35:01,403 --> 00:35:03,087
Det har du helt rätt i, Slarken.
567
00:35:03,111 --> 00:35:06,846
Ock så vill jag säga till er alla
från hela mitt hjärta…
568
00:35:07,361 --> 00:35:08,477
Skit på er!
569
00:35:09,986 --> 00:35:11,102
Skål!
570
00:35:15,278 --> 00:35:16,680
Mot Belgien.
571
00:35:17,486 --> 00:35:18,888
Han drar, alltså.
572
00:35:23,320 --> 00:35:25,962
- Lycka till, Clark!
- Lycka till!
573
00:35:25,986 --> 00:35:27,846
Kom igen, för Slarken!
574
00:35:28,570 --> 00:35:30,888
[jubel]
575
00:35:33,153 --> 00:35:34,254
Tack, Kurre!
576
00:35:34,278 --> 00:35:38,221
[Kurre] Jag klarar mig alltid.
Det vet du. Det är lugnt.
577
00:35:40,903 --> 00:35:43,296
Okej, älskling. Säkerhetsbältet på.
578
00:35:43,320 --> 00:35:45,305
- Nu är det laglydigt som gäller.
- Okej.
579
00:35:46,153 --> 00:35:48,221
[jubel]
580
00:35:48,861 --> 00:35:52,046
Sussi Pussi, det trodde du inte, va?
Men du ser…
581
00:35:52,070 --> 00:35:53,921
Jag kan leva lagligt.
582
00:35:53,945 --> 00:35:56,930
- Du har druckit lite för mycket för att…
- Hej på dig!
583
00:35:58,236 --> 00:36:00,296
[jubel]
584
00:36:00,320 --> 00:36:01,462
[tutar]
585
00:36:01,486 --> 00:36:03,596
Han kommer runt!
586
00:36:06,445 --> 00:36:09,096
[Kurre] Jag älskar dig, Clark!
587
00:36:25,945 --> 00:36:29,004
[väderleksrapport på radion]
588
00:36:29,028 --> 00:36:31,138
Sitter du bra där bak, grabben?
589
00:36:32,445 --> 00:36:34,796
Morsan sover. Det är bara du och jag.
590
00:36:34,820 --> 00:36:36,680
Två nattugglor.
591
00:36:37,445 --> 00:36:39,629
Så där. Känn lugnet, grabben.
592
00:36:39,653 --> 00:36:41,263
Farsan ska bara fixa lite.
593
00:36:53,070 --> 00:36:54,763
Varför stannar vi?
594
00:36:55,778 --> 00:36:57,513
Jag ska bara fylla på lite.
595
00:37:00,653 --> 00:37:03,680
- Oroa dig inte. Det tar bara en sekund.
- Snälla, Clark…
596
00:37:05,111 --> 00:37:09,930
Du vet vad jag sa. Du gör vad du vill,
men du tar inget hem till mig och Jon.
597
00:37:12,153 --> 00:37:14,212
- Det är viktigt för mig.
- Ja, ja, ja.
598
00:37:14,236 --> 00:37:15,430
Jag vet.
599
00:37:16,028 --> 00:37:18,305
Jag älskar ju dig…och han.
600
00:37:19,445 --> 00:37:20,629
Jon.
601
00:37:20,653 --> 00:37:23,930
- Det tar bara en sekund!
- [Marijke] Snälla, Clark…
602
00:37:41,403 --> 00:37:42,638
[skratt]
603
00:37:52,445 --> 00:37:54,504
[Clark] Sjuhundra tusen riksdaler.
604
00:37:54,528 --> 00:37:57,096
Stålarna från rekordrånet i Göteborg.
605
00:37:57,736 --> 00:38:00,087
Det skulle man väl klara sig på ett tag.
606
00:38:00,111 --> 00:38:02,430
Så där. Då kör vi.
607
00:38:17,903 --> 00:38:20,555
TAXI
BRYSSELS FLYGPLATS
608
00:38:28,570 --> 00:38:29,888
Kolla in det här, Jon.
609
00:38:31,570 --> 00:38:33,796
[heliumröst] Tjenare på dig, Jon!
610
00:38:33,820 --> 00:38:37,513
Här kommer ballongmonstret!
611
00:38:42,611 --> 00:38:45,471
- Hej.
- Sussi, kom in.
612
00:38:47,445 --> 00:38:49,171
[heliumröst] Jag bara skojar…
613
00:38:49,195 --> 00:38:51,421
- [Sussi] Hej, Clark.
- Tjena, Sussi Pussi!
614
00:38:51,445 --> 00:38:54,171
- Välkommen till Casa del Olofsson!
- Tackar.
615
00:38:54,195 --> 00:38:57,504
- Slå dig ner, för fan.
- Tack så mycket. Vad fint.
616
00:38:57,528 --> 00:39:00,254
- [Sussi] Hej, Jon.
- Vi firar lite. Jon fyller år.
617
00:39:00,278 --> 00:39:04,055
- Jag hörde det. Vilken fin tårta.
- Visst. Det är jag som har gjort den.
618
00:39:06,486 --> 00:39:08,221
Hur gammal blir du nu?
619
00:39:09,736 --> 00:39:11,288
Lycka till att få ut mer än så.
620
00:39:12,195 --> 00:39:13,430
Den där snackar inte.
621
00:39:14,236 --> 00:39:18,046
Han är inte mongo eller så,
men det kan bli så när man flyttar…
622
00:39:18,070 --> 00:39:20,087
Det kommer väl senare.
623
00:39:20,111 --> 00:39:21,263
[Sussi] Grattis, Jon.
624
00:39:26,778 --> 00:39:28,337
Hur går det med boken?
625
00:39:28,361 --> 00:39:31,087
Jo tack, jag tycker att jag gör framsteg.
626
00:39:31,111 --> 00:39:33,712
- Det blir en väldigt tjock bok.
- Ja…
627
00:39:33,736 --> 00:39:37,004
- Du har ju varit väldigt produktiv.
- Ja, precis…
628
00:39:37,028 --> 00:39:38,805
[Sussi] Jag vet att du inte vill…
629
00:39:44,945 --> 00:39:46,138
En pistol?
630
00:39:47,070 --> 00:39:48,186
Kärringjävel!
631
00:39:49,070 --> 00:39:50,504
Värdelös!
632
00:39:50,528 --> 00:39:52,721
[skrik]
633
00:39:54,778 --> 00:39:58,879
[Sussi] …några saker som jag vill gräva
mer i om det är okej för dig. Clark?
634
00:39:58,903 --> 00:40:00,019
Ja?
635
00:40:02,070 --> 00:40:06,087
- Vill du prata här eller ska vi gå ut?
- Nej, för fan. Det går bra här.
636
00:40:06,111 --> 00:40:07,212
Mm.
637
00:40:07,236 --> 00:40:10,846
Jag har inget att dölja för Marijke.
Hon tål en hel del.
638
00:40:11,361 --> 00:40:12,921
Okej…
639
00:40:12,945 --> 00:40:16,296
Du vill ju inte prata så mycket
om din barndom,
640
00:40:16,320 --> 00:40:22,462
men nu när du har familj, så blir jag
lite nyfiken på familjen du växte upp i?
641
00:40:22,486 --> 00:40:25,379
Din relation till din mamma och så…
642
00:40:25,403 --> 00:40:26,296
Mamma!
643
00:40:26,320 --> 00:40:28,712
Mamma är här. Det blir bra.
Jag älskar dig.
644
00:40:28,736 --> 00:40:30,846
- Nej!
- Jag kommer alltid att finnas för dig.
645
00:40:33,361 --> 00:40:34,629
Mamma!
646
00:40:34,653 --> 00:40:36,004
Vad duktig du är!
647
00:40:36,028 --> 00:40:37,263
[skrik]
648
00:40:37,778 --> 00:40:39,721
Hon var… Hon var bra.
649
00:40:40,903 --> 00:40:44,221
- Skitbra.
- [Sussi] Ja… Mm.
650
00:40:44,986 --> 00:40:49,971
Sen har jag haft en hel del kontakt
med Maria, din flickvän i flera år.
651
00:40:50,403 --> 00:40:54,087
- Och hon berättade…
- Jag sa ju att du inte skulle prata…
652
00:40:54,111 --> 00:40:55,388
Eh…
653
00:41:00,278 --> 00:41:01,471
Du, Clark, vänta…
654
00:41:03,778 --> 00:41:07,379
- Vad var det som hände?
- Allvarligt… Va?
655
00:41:07,403 --> 00:41:11,546
Varför fokuserar du på sån där
gammal jävla skit? Skit i det där pisset!
656
00:41:11,570 --> 00:41:14,087
Du har världens bästa historia
rakt framför näsan på dig.
657
00:41:14,111 --> 00:41:17,671
Clark Olofsson -
en gång kriminellt geni, nu familjefarsa.
658
00:41:17,695 --> 00:41:22,254
Det är ju en bok om hela ditt liv. Vi kan
inte låtsas som om det inte har hänt.
659
00:41:22,278 --> 00:41:24,337
Alla de här människorna som du har sårat…
660
00:41:24,361 --> 00:41:28,638
Nej, det funkar bara inte idag.
Det känns fel. Eller hur?
661
00:41:29,361 --> 00:41:30,820
Vi får ta det nån annan gång.
662
00:41:31,195 --> 00:41:33,817
Du får dra nu.
Jag har skitmycket att göra. Hej på dig.
663
00:41:34,528 --> 00:41:37,379
Jon, nu kommer ballongmonstret tillbaka.
664
00:41:37,403 --> 00:41:40,587
Dags för tårta.
Här kommer världens bästa farsa.
665
00:41:40,611 --> 00:41:43,680
["We Are All the Winners", Nick Borgen]
666
00:41:49,028 --> 00:41:51,379
[Clark] Det är ju för fan
det här Sussi ska skriva om.
667
00:41:51,403 --> 00:41:54,421
Clark Olofsson,
världens bästa farsa på första försöket.
668
00:41:54,445 --> 00:41:57,971
Eller, ja, tredje rent tekniskt.
Men ni hajar vad jag menar.
669
00:42:00,195 --> 00:42:01,805
Bängen kommer!
670
00:42:02,820 --> 00:42:07,096
Och jag visade dem allihop
att jag kunde leva laglydigt.
671
00:42:12,445 --> 00:42:13,671
Nästan i alla fall…
672
00:42:13,695 --> 00:42:16,921
[polis på engelska] Clark Olofsson,
vi har omringat byggnaden. Kom ut…
673
00:42:16,945 --> 00:42:18,129
Helvete…
674
00:42:18,153 --> 00:42:21,426
[Clark] Det var så in i helvete dyrt
att vara en laglydig familjefar,
675
00:42:21,820 --> 00:42:25,254
och pengarna från Göteborg
tog slut fort som satan.
676
00:42:25,278 --> 00:42:26,888
Helvetes jävla piss.
677
00:42:27,903 --> 00:42:31,337
För att vara på den säkra sidan
hade jag dragit igång lite business
678
00:42:31,361 --> 00:42:34,712
med min gamle kompanjon Kurre,
direkt efter muck.
679
00:42:34,736 --> 00:42:39,546
Kurre hade riktigt bra kontakter i Belgien
och tillsammans med en chef på Televerket,
680
00:42:39,570 --> 00:42:42,888
kom vi på ett smart sätt
att exportera varorna till Sverige.
681
00:42:45,403 --> 00:42:49,879
Televerksgubben skulle avlyssna telefonen
så att vi hade koll på tullen och snuten.
682
00:42:49,903 --> 00:42:52,962
Det var därför vi kallades Televerksligan
i tidningarna.
683
00:42:52,986 --> 00:42:55,129
Egentligen borde vi
ha kallats Olofssonligan…
684
00:42:55,153 --> 00:42:57,379
- Det är lysande, Slarken!
- Lätt som en plättjävel…
685
00:42:57,403 --> 00:42:58,763
…om du frågar mig.
686
00:42:59,445 --> 00:43:01,921
Det var en perfekt plan.
Pengarna strömmade in…
687
00:43:01,945 --> 00:43:02,837
Är det bra, Jon?
688
00:43:02,861 --> 00:43:05,754
…Marijke ställde inga frågor
om mina affärsresor,
689
00:43:05,778 --> 00:43:08,462
och jag höll vad jag lovat,
inget jobb på hemmaplan.
690
00:43:08,486 --> 00:43:10,379
Det var kul att ha med grabben på jobbet.
691
00:43:10,403 --> 00:43:11,962
Sluta lipa nu.
692
00:43:11,986 --> 00:43:13,212
Typ i alla fall…
693
00:43:13,236 --> 00:43:16,504
Jag kunde vara världens bästa farsa
och göra affärer.
694
00:43:16,528 --> 00:43:19,138
Förena nytta med nöje, helt enkelt.
695
00:43:22,861 --> 00:43:24,096
Allt gick skitbra…
696
00:43:25,070 --> 00:43:26,337
…till nu då.
697
00:43:26,361 --> 00:43:27,477
Kom nu, Jon.
698
00:43:28,153 --> 00:43:31,096
Så helt plötsligt skulle de paja allt
som vanligt.
699
00:43:32,903 --> 00:43:37,504
Jag hade varor för över en miljon i väskan
och tänkte fan inte ge det till snuten.
700
00:43:37,528 --> 00:43:41,712
Det var dags att dra
och säga "tot ziens!" till Belgien.
701
00:43:41,736 --> 00:43:44,046
Belgien är så jävla överskattat.
702
00:43:44,070 --> 00:43:46,013
Okej, nu är det så här…
703
00:43:46,695 --> 00:43:50,171
Jag måste sticka. Men känn lugnet.
Morsan kommer att hitta dig.
704
00:43:50,195 --> 00:43:52,305
Det kommer att blir bra. Hej på dig!
705
00:43:54,028 --> 00:43:55,388
Äh, va fan…
706
00:43:56,278 --> 00:44:00,754
Lite stålar till glass och käk och så där…
707
00:44:00,778 --> 00:44:02,837
Och så är allt bra mellan oss.
708
00:44:02,861 --> 00:44:06,305
Då säger vi så! Farsan måste sticka.
Jag har lite saker att fixa.
709
00:44:08,945 --> 00:44:11,763
Men, eh… Vi ses senare.
710
00:44:15,653 --> 00:44:17,763
[motorn hackar]
711
00:44:34,236 --> 00:44:36,629
Satans jävla piss också!
712
00:44:36,653 --> 00:44:38,388
Okej, kom igen.
713
00:44:39,070 --> 00:44:40,186
Hör du…
714
00:44:40,695 --> 00:44:43,805
Du följer med mig.
Känn lugnet. Det blir bra.
715
00:44:45,945 --> 00:44:47,061
Så.
716
00:44:48,528 --> 00:44:50,587
Det här blir bra, ska du se.
717
00:44:50,611 --> 00:44:52,046
Känn lugnet.
718
00:44:52,070 --> 00:44:53,504
[motorn hackar]
719
00:44:53,528 --> 00:44:54,644
Va fan!
720
00:44:58,653 --> 00:44:59,962
Stirra inte på mig så där!
721
00:44:59,986 --> 00:45:02,046
Jag fattar att det inte är så jävla kul,
722
00:45:02,070 --> 00:45:04,460
men det är fan inte mitt fel
att snutarna stormar.
723
00:45:06,945 --> 00:45:09,629
Det hade kunnat vara jävligt mycket värre.
724
00:45:09,653 --> 00:45:12,471
Ska jag lämna dig härute på gatan bara?
Nä?
725
00:45:16,778 --> 00:45:18,388
Det här är fan ingenting.
726
00:45:21,778 --> 00:45:24,004
Då skulle du sett
vad min farsa gjorde mot mig.
727
00:45:24,028 --> 00:45:27,055
Han gjorde saker som jag aldrig
skulle göra mot dig.
728
00:45:27,820 --> 00:45:29,379
Jag vet hur det känns.
729
00:45:29,403 --> 00:45:33,513
När nån jävel bara drar
och ingen bryr sig om en.
730
00:45:34,320 --> 00:45:35,763
Men jag bryr mig om dig.
731
00:45:36,778 --> 00:45:40,388
Hör du det? För jag är en bra farsa.
732
00:45:42,778 --> 00:45:44,888
Och jag gör så gott jag kan.
733
00:45:47,111 --> 00:45:48,212
[motorn startar]
734
00:45:48,236 --> 00:45:49,352
[skrockar]
735
00:45:50,445 --> 00:45:52,138
Lätt som en plättjävel.
736
00:45:52,611 --> 00:45:55,555
- Ja, gubben kan fortfarande.
- [Jon] Dumhuvud.
737
00:45:58,278 --> 00:46:01,796
[skrockar]
Det lät precis som om du sa "dumhuvud".
738
00:46:01,820 --> 00:46:04,471
Det hade varit
ett jävligt roligt första ord.
739
00:46:07,653 --> 00:46:08,879
Hur som helst…
740
00:46:08,903 --> 00:46:10,513
Nu kör vi till Sverige.
741
00:46:23,028 --> 00:46:24,144
[däcktjut]
742
00:46:24,778 --> 00:46:25,894
Helvete!
743
00:46:26,486 --> 00:46:28,471
[polissirener]
744
00:46:29,528 --> 00:46:33,421
[polis på franska] Kliv ur bilen
med händerna över huvudet.
745
00:46:33,445 --> 00:46:35,721
[franska] Uppfattat? Omedelbart.
746
00:46:38,361 --> 00:46:41,638
[engelska] Kom ut med händerna
över huvudet, mr Olofsson.
747
00:46:44,486 --> 00:46:46,596
Ni är omringad. Vi kommer att skjuta.
748
00:46:50,903 --> 00:46:52,019
Fan!
749
00:46:55,195 --> 00:46:56,754
Vad fin du är, Clark.
750
00:46:56,778 --> 00:46:57,894
Tack.
751
00:47:06,653 --> 00:47:08,212
[Sten] Din jävla skitunge!
752
00:47:08,236 --> 00:47:10,712
[engelska] Okej, ni har mig.
753
00:47:10,736 --> 00:47:12,504
- [engelska] Upp med händerna!
- Jag ger upp.
754
00:47:12,528 --> 00:47:14,004
[svenska] Jävla idioter.
755
00:47:14,028 --> 00:47:16,212
- [engelska] Jag har ett barn i bilen.
- Släpp vapnet!
756
00:47:16,236 --> 00:47:18,212
- [engelska] Min son är i bilen!
- Allez, allez…
757
00:47:18,236 --> 00:47:19,587
[engelska] Kliv ur bilen!
758
00:47:19,611 --> 00:47:22,754
- [engelska] Min son är i bilen.
- [polis] Ni är omringad…
759
00:47:22,778 --> 00:47:23,712
Det blir bra, Jon.
760
00:47:23,736 --> 00:47:27,921
[engelska] Min son är i bilen!
Ta det lugnt. Jag kommer ut.
761
00:47:27,945 --> 00:47:30,587
- [engelska] Jag kommer ut.
- [polis] Ni kommer inte undan.
762
00:47:30,611 --> 00:47:34,254
- [engelska] Gör inga oförsiktiga rörelser.
- Jag har ett barn i bilen.
763
00:47:34,278 --> 00:47:35,212
- Okej?
- Allez…
764
00:47:35,236 --> 00:47:38,221
[engelska] Jag ger upp.
Men jag är oskyldig.
765
00:47:40,570 --> 00:47:44,004
[svenska] Jon, Jon! Oroa dig inte för mig.
Oroa dig inte.
766
00:47:44,028 --> 00:47:45,999
Allt kommer att bli bra. Jag älskar dig!
767
00:47:47,111 --> 00:47:49,805
Jag älskar dig.
Försiktigt with the child!
768
00:47:50,278 --> 00:47:53,221
Allt kommer att bli bra. Vi ses snart.
769
00:47:53,695 --> 00:47:55,254
[engelska] Det är inte min väska!
770
00:47:55,278 --> 00:47:57,714
[svenska] Det är inte min.
Jag har aldrig sett den.
771
00:47:58,195 --> 00:48:01,754
[engelska] Jag vet inte vad som är i den.
Jag är oskyldig! Jag är oskyldig!
772
00:48:01,778 --> 00:48:02,962
Ta hand om my child!
773
00:48:02,986 --> 00:48:04,379
Allt kommer att bli bra, gubben.
774
00:48:04,403 --> 00:48:05,846
[engelska] Han heter Jon!
775
00:48:08,945 --> 00:48:13,671
Jag finner Clark Oderth Olofsson skyldig
776
00:48:13,695 --> 00:48:16,013
till grov narkotikasmuggling.
777
00:48:19,361 --> 00:48:22,471
Påföljden sätts till 10 års fängelse.
778
00:48:32,778 --> 00:48:33,894
Ja.
779
00:48:50,861 --> 00:48:52,513
[Clark] Fan också…
780
00:48:53,278 --> 00:48:54,546
- Olof Palme.
- Va sa?!
781
00:48:54,570 --> 00:48:57,671
[nyhetsuppläsare]
Statsminister Olof Palme är död.
782
00:48:57,695 --> 00:49:02,046
Det var en man i 35-40-årsåldern
som sköt statsministern med två skott.
783
00:49:02,070 --> 00:49:06,055
- Det är så otroligt. Man förstår det inte.
- Det är fruktansvärt.
784
00:49:11,570 --> 00:49:12,686
[signalhorn]
785
00:49:23,528 --> 00:49:28,712
- [vakt] Namn och ärende, tack.
- Hej, Sussi Korsner. Jag ska träffa Clark.
786
00:49:28,736 --> 00:49:29,852
[ringsignal]
787
00:49:30,820 --> 00:49:32,379
- Tjena, Sussi.
- Hej.
788
00:49:32,403 --> 00:49:34,921
[vakt] Palme… Hörde du om honom?
789
00:49:34,945 --> 00:49:36,504
[Clark] Har du hört den här?
790
00:49:36,528 --> 00:49:39,004
- Hur gör man en nunna gravid?
- [vakt] Jag vet inte.
791
00:49:39,028 --> 00:49:40,388
Man knullar henne.
792
00:49:43,778 --> 00:49:45,055
Där är hon.
793
00:49:46,195 --> 00:49:47,430
Åh helvete!
794
00:49:48,361 --> 00:49:50,587
Gott var det, men tjock blev man.
795
00:49:50,611 --> 00:49:51,727
[skratt]
796
00:49:55,153 --> 00:49:59,430
Va? Vad fan är det med dig?
Vet du inte vem farsan är, eller?
797
00:50:00,611 --> 00:50:03,280
Det kan fan inte vara jag
för du har aldrig släppt till.
798
00:50:04,736 --> 00:50:06,962
Du har inte hört vad som har hänt,
förstår jag.
799
00:50:06,986 --> 00:50:11,055
- Eller hur?
- Hänt vad då? Jag sitter ju isolerad.
800
00:50:11,903 --> 00:50:14,421
Olof Palme blev mördad.
801
00:50:14,445 --> 00:50:15,638
I natt.
802
00:50:16,361 --> 00:50:17,638
Åh fan…
803
00:50:18,111 --> 00:50:21,180
Skönt. Jag trodde att jag hade gjort nåt.
804
00:50:23,028 --> 00:50:27,638
Ja, en jävla tur att man sitter isolerad,
annars hade de misstänkt mig för det med.
805
00:50:28,611 --> 00:50:32,305
- Vi måste snacka du och jag.
- Va fan, jag gillade Palme.
806
00:50:32,778 --> 00:50:35,671
Han bjöd mig på konjak.
Har jag berättat den historien?
807
00:50:35,695 --> 00:50:39,171
Det hände direkt efter Norrmalmstorg.
Jag hade löst hela den skiten,
808
00:50:39,195 --> 00:50:41,587
då får jag ett samtal att jag ska åka…
809
00:50:41,611 --> 00:50:45,763
Kan du inte ta upp den där mackapären
och spela in? Det är en skitbra historia.
810
00:50:46,320 --> 00:50:48,013
Jag är färdig med boken.
811
00:50:48,653 --> 00:50:52,962
Åh, fy fan! Jag visste att du hade det
i dig. Bra jobbat, Sussi Pussi!
812
00:50:52,986 --> 00:50:56,096
Ja, men jag har bestämt mig
för att inte ge ut den.
813
00:50:56,570 --> 00:50:57,686
Va?
814
00:50:58,570 --> 00:51:00,638
Jag har tänkt på det här jättelänge.
815
00:51:01,778 --> 00:51:04,837
Men världen har förändrats och…
816
00:51:04,861 --> 00:51:07,171
Den betyder ingenting längre.
817
00:51:07,195 --> 00:51:08,971
Du betyder ingenting längre.
818
00:51:09,861 --> 00:51:14,805
Jag vill inte vara ännu en av dem
som bygger myten om Clark Olofsson.
819
00:51:19,611 --> 00:51:22,001
Du får inte skämta så där,
jag gick nästan på det.
820
00:51:22,403 --> 00:51:25,638
- Den var bra.
- Jag vill inte. Jag ska inte ge ut den.
821
00:51:26,278 --> 00:51:28,921
Det är klart som fan
att du ska ge ut boken. Den är skitbra!
822
00:51:28,945 --> 00:51:31,337
Varför är du så jävla sur?
Har jag gjort nåt?
823
00:51:31,361 --> 00:51:34,879
Ju mer jag pratade med folk
som har stått dig nära,
824
00:51:34,903 --> 00:51:37,004
eller som har trott
att de har stått dig nära,
825
00:51:37,028 --> 00:51:42,629
så förstod jag att du bryr dig bara om
en enda sak, och det är…dig själv.
826
00:51:42,653 --> 00:51:45,046
Jag har sagt att du inte ska prata
med de andra!
827
00:51:45,070 --> 00:51:47,629
Varför gör du det för?
Det var jävligt dumt!
828
00:51:47,653 --> 00:51:50,046
Boken handlar om mig,
du ska prata med mig.
829
00:51:50,070 --> 00:51:51,629
Jag ville åt sanningen.
830
00:51:51,653 --> 00:51:54,754
Jag ville veta hur folk har uppfattat dig
i din omgivning.
831
00:51:54,778 --> 00:51:58,055
Och inte bara
ditt manipulerande skitsnack.
832
00:51:58,695 --> 00:52:00,796
Och jag är glad att jag pratade med dem.
833
00:52:00,820 --> 00:52:04,004
Vet du vad, Clark?
Du hade allt upplagt för dig.
834
00:52:04,028 --> 00:52:06,754
Du fick så mycket kärlek,
utan att ge nån tillbaka.
835
00:52:06,778 --> 00:52:09,212
Gång på gång förstörde du allt.
836
00:52:09,236 --> 00:52:13,462
Du har utnyttjat ett naivt system
och övergivit dina vänner.
837
00:52:13,486 --> 00:52:16,763
Du har svikit Marijke om och om igen.
838
00:52:18,028 --> 00:52:21,638
Hon är långt ifrån ensam.
Det är väldigt många med henne.
839
00:52:23,736 --> 00:52:25,056
Dina döttrar till exempel.
840
00:52:25,528 --> 00:52:27,971
Dina barn, hur mår de?
841
00:52:29,611 --> 00:52:31,221
Hur mår de?
842
00:52:32,778 --> 00:52:34,221
De mår bra.
843
00:52:34,861 --> 00:52:38,555
Du riskerade för fan din sons liv
för lite knark.
844
00:52:42,111 --> 00:52:44,346
Du utnyttjar människor, Clark.
845
00:52:45,028 --> 00:52:48,138
För brott, bekräftelse och sex.
846
00:52:48,986 --> 00:52:54,921
När du inte behöver dem längre,
slänger du dem i soporna och går vidare.
847
00:52:54,945 --> 00:52:58,129
Utan att fråga dem
hur de mår eller känner.
848
00:52:58,153 --> 00:53:02,763
Men jag kan berätta det för dig,
för jag har pratat med dem allihop.
849
00:53:04,028 --> 00:53:07,638
Och de mår skit på grund av dig.
850
00:53:14,528 --> 00:53:16,888
Så jag har egentligen bara en…
851
00:53:17,820 --> 00:53:19,930
En sista fråga.
852
00:53:21,570 --> 00:53:24,721
Hur känns det?
Hur känns det att vara Clark Olofsson?
853
00:53:25,320 --> 00:53:26,805
På riktigt?
854
00:53:33,570 --> 00:53:34,686
[suckar]
855
00:53:35,070 --> 00:53:36,186
Ja…
856
00:53:50,028 --> 00:53:55,471
[dörr öppnas och stängs]
857
00:54:13,736 --> 00:54:15,096
Hur det känns?
858
00:54:15,695 --> 00:54:18,013
Jag ska berätta precis hur det känns.
859
00:54:20,361 --> 00:54:22,638
Det känns fan som om jag bara har börjat.
860
00:54:30,153 --> 00:54:31,680
Skit på er.
861
00:55:12,653 --> 00:55:15,763
Undertexter: Gudrun Lindvall