1 00:00:02,860 --> 00:00:07,860 این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:09,993 --> 00:00:16,993 :مترجمین علی نصرآبادی و حسین اسماعیلی 3 00:00:17,043 --> 00:00:23,043 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 4 00:00:24,067 --> 00:00:28,067 .:::هماهنگی با بلوری:::. Hamed_Immortal 5 00:00:39,993 --> 00:00:44,597 همش با یه چیز شروع میشه یه چیز شگفت‌انگیز 6 00:00:46,700 --> 00:00:48,234 یه گل 7 00:00:48,301 --> 00:00:49,635 فقط یه گل 8 00:00:51,171 --> 00:00:54,307 بعدش یه زنبور عسل 9 00:00:55,175 --> 00:00:57,276 خیلی شکننده 10 00:00:57,376 --> 00:00:59,645 خیلی پیچیده 11 00:01:00,881 --> 00:01:04,450 زنبوره گرده جمع می‌کنه 12 00:01:04,484 --> 00:01:08,722 و می‌ریزه تو کلاله یه گل دیگه 13 00:01:08,856 --> 00:01:11,992 یه جورایی مثل سکسه، فقط تمیزتره 14 00:01:12,059 --> 00:01:13,626 و هیچ‌کس آسیب نمی‌بینه 15 00:01:47,593 --> 00:01:52,565 یک‌سوم غذاهای ما وابسته به این شکل گرده‌افشانیه 16 00:01:52,699 --> 00:01:55,434 می‌تونی مقیاسش رو درک کنی؟ 17 00:01:56,170 --> 00:01:59,273 اینقدر حیاتی‌ان، دان 18 00:01:59,405 --> 00:02:02,375 و دارن می‌میرن 19 00:02:03,143 --> 00:02:04,510 چرا؟ 20 00:02:04,577 --> 00:02:07,815 در موردش که صحبت کردیم رفیق یادت هست؟ 21 00:02:07,881 --> 00:02:11,584 ناهنجاری فروپاشی کلونی زنبورها مثل یه پاندمیه 22 00:02:14,453 --> 00:02:17,758 کارگرها ملکه رو ول می‌کنن 23 00:02:17,825 --> 00:02:21,929 تا تنها بمونه با لاروهاش 24 00:02:22,029 --> 00:02:24,865 و کل کلونی از بین میره 25 00:02:28,401 --> 00:02:31,872 ولی چرا ولش می‌کنن؟ 26 00:02:32,873 --> 00:02:34,574 خب 27 00:02:34,640 --> 00:02:37,510 میگن از سمومه یا نابودی زیستگاه 28 00:02:37,543 --> 00:02:39,980 یا بعضیا فکر می‌کنن دولت‌های دنیا 29 00:02:40,047 --> 00:02:43,250 و اربابان شرکت‌های کشاورزی 30 00:02:43,416 --> 00:02:48,486 ناهنجاری فروپاشی کلونی رو برای کنترل غذای دنیا مهندسی ژنتیک کردن 31 00:02:48,588 --> 00:02:52,192 ولی من می‌دونستم 32 00:02:52,259 --> 00:02:55,428 باید یه اصـل بزرگ‌تر و مخفی‌ای وجود داشته باشه 33 00:02:56,163 --> 00:02:57,898 برای همین شروع کردم به مطالعه 34 00:02:58,999 --> 00:03:00,466 مشاهده کردم 35 00:03:00,600 --> 00:03:01,835 پایین 36 00:03:01,902 --> 00:03:03,737 تو زمین دنبالش گشتم 37 00:03:03,837 --> 00:03:06,340 و تو ستاره‌ها 38 00:03:06,372 --> 00:03:10,408 تا آخر پیداش کردم 39 00:03:13,747 --> 00:03:16,750 همیشه همین‌جا بوده 40 00:03:20,586 --> 00:03:23,991 لعنتی ما رو تو قفس کرده مسموممون می‌کنه 41 00:03:24,057 --> 00:03:26,059 خفمون می‌کنه 42 00:03:27,027 --> 00:03:28,394 یک، دو 43 00:03:28,494 --> 00:03:30,831 ما سکان‌دار این کشتی نیستیم، دان 44 00:03:30,964 --> 00:03:32,632 آفرین 45 00:03:32,733 --> 00:03:34,600 اونا هستن 46 00:03:37,037 --> 00:03:40,673 و حالا وظیفه من و توئه 47 00:03:40,807 --> 00:03:42,809 که جلوشونو بگیریم 48 00:03:44,778 --> 00:03:47,848 تمرین یه دلیل داره، دان 49 00:03:47,881 --> 00:03:50,183 می‌خواد سلطه‌مون رو بگیره 50 00:03:50,250 --> 00:03:52,853 ولی نمی‌ذاریم، مگه نه؟ 51 00:03:53,020 --> 00:03:56,023 یعنی می‌خواد بهمون صدمه بزنه؟ 52 00:03:56,056 --> 00:03:58,892 آره دان. خیلی خطرناکه 53 00:04:03,496 --> 00:04:04,965 پس باید آماده بشیم 54 00:04:05,065 --> 00:04:08,101 با بدنمون، مغزمون 55 00:04:08,201 --> 00:04:10,170 بجنب. بجنب. بجنب 56 00:04:22,215 --> 00:04:23,649 چرا می‌خندی؟ 57 00:04:23,684 --> 00:04:25,560 ببخشید، فقط قیافه‌ت تو این حالت یه‌ خرده خنده‌دار شد 58 00:04:25,584 --> 00:04:26,753 راستشو بگم، ببخشید تدی 59 00:04:26,853 --> 00:04:28,855 خب حالا تو انجام بده- باشه- 60 00:04:33,126 --> 00:04:35,028 آها، فکر کنم منم خنده‌دار شدم 61 00:04:35,095 --> 00:04:36,697 خب 62 00:04:39,132 --> 00:04:40,767 دیدی؟ خوبه 63 00:04:43,804 --> 00:04:47,207 یادت نره از راه دور ردگیریش می‌کنن 64 00:04:48,275 --> 00:04:50,877 و سعی می‌کنن ما رو هم ردگیری کنن 65 00:04:52,179 --> 00:04:56,183 هر فرصتی گیر بیاره می‌خزه و میره تو مغزت 66 00:04:56,283 --> 00:04:59,019 برای همین باید این کوفتی رو تقویت کنیم 67 00:05:01,922 --> 00:05:03,223 باشه 68 00:05:04,523 --> 00:05:06,360 سعی می‌کنم 69 00:05:06,460 --> 00:05:08,594 ولی می‌شنویش؟ 70 00:05:08,729 --> 00:05:10,097 دانی؟ 71 00:05:10,163 --> 00:05:12,866 از صدات... که چجوری اعتمادبه‌نفست رو به گا دادن؟ 72 00:05:14,434 --> 00:05:16,635 ببخشید تدی 73 00:05:16,770 --> 00:05:20,606 نه. دانی، به من نگاه کن 74 00:05:21,441 --> 00:05:22,776 هیچ‌وقت، هیچ‌وقت عذرخواهی نکن 75 00:05:22,909 --> 00:05:25,345 هیچ‌کدومش تقصیر تو نیست، فهمیدی؟ 76 00:05:27,147 --> 00:05:29,582 مرسی 77 00:05:33,186 --> 00:05:34,587 اون جوون‌مردانه بازی نمی‌کنه 78 00:05:36,189 --> 00:05:38,792 پس ما باید بهتر باشیم 79 00:05:41,895 --> 00:05:44,731 از کجا فرقشون رو تشخیص میدی؟ 80 00:05:44,865 --> 00:05:47,901 خب باید بدونی کجا رو نگاه کنی 81 00:05:48,001 --> 00:05:50,137 نشونه‌هایی هست 82 00:05:52,272 --> 00:05:53,707 این آدما چی؟ 83 00:05:53,840 --> 00:05:56,410 نه 84 00:05:56,476 --> 00:05:58,412 نه، اینا مشکلی ندارن 85 00:05:58,445 --> 00:06:01,448 یعنی نه این که کاملاً خوب باشن 86 00:06:01,547 --> 00:06:03,549 ولی پوک شدن 87 00:06:03,582 --> 00:06:05,218 می‌دونی، مثل بقیه‌مون 88 00:06:05,352 --> 00:06:06,953 بی‌آزارن 89 00:06:07,054 --> 00:06:08,922 نا‌امید 90 00:06:11,657 --> 00:06:13,727 و دقیقاً همینیه که می‌خواستن 91 00:06:13,760 --> 00:06:16,696 می‌خواستن ما رو مثل زنبورها کنن 92 00:06:17,731 --> 00:06:23,170 یه کلونی مرده، پخش‌شده در میلیون‌ها مسیر مختلف 93 00:06:23,236 --> 00:06:25,972 بدون اینکه راه برگشتی داشته باشیم 94 00:06:31,711 --> 00:06:33,612 صبح‌به‌خیر خانم فولر- صبح‌به‌خیر- 95 00:06:33,713 --> 00:06:35,849 روز خوبی داشته باشید 96 00:06:55,535 --> 00:06:57,571 این کِرِمه چیکار می‌کنه؟ 97 00:06:57,670 --> 00:06:59,005 همون 98 00:06:59,072 --> 00:07:00,574 کاهش اثر 99 00:07:00,606 --> 00:07:02,109 بیا، خوب همه‌جاش بزن 100 00:07:30,270 --> 00:07:33,273 اگه یکی بفهمه داریم چیکار می‌کنیم چی؟ 101 00:07:33,373 --> 00:07:34,708 نمی‌فهمه 102 00:07:34,741 --> 00:07:37,110 هیچ‌کس تو این دنیا ما رو به تخمش هم نمی‌گیره 103 00:07:40,881 --> 00:07:44,017 پس تا روزش برسه 104 00:07:45,519 --> 00:07:48,321 بـار روانی‌مون رو تخلیه می‌کنیم، باشه؟ 105 00:07:49,289 --> 00:07:51,091 هیچ حواس‌پرتی‌ای نباشه 106 00:07:51,124 --> 00:07:54,427 نه بازی، نه ویپ، نه جق 107 00:07:56,096 --> 00:07:59,000 هیچ صفحه‌نمایشی در کار نباشه به هیچ وجه 108 00:07:59,050 --> 00:08:00,066 جز برای تحقیق 109 00:08:01,735 --> 00:08:03,669 قول میدی، دان؟ 110 00:08:06,306 --> 00:08:08,341 می‌دونم خیلی زیاده 111 00:08:08,441 --> 00:08:11,178 ولی من... می‌خوام تو هم تو این قضیه کنارم باشی 112 00:08:11,278 --> 00:08:13,513 بهت احتیاج دارم دان 113 00:08:13,547 --> 00:08:14,948 می‌دونم 114 00:08:14,981 --> 00:08:19,319 تو در واقع باهوش و شجاعی 115 00:08:19,452 --> 00:08:22,289 و غیر از من هیچ‌کس اینو نمی‌بینه 116 00:08:24,057 --> 00:08:28,061 نه تو... نه، تو باهوشی 117 00:08:28,128 --> 00:08:32,232 واقعاً مغز متفکر کل این کار تویی 118 00:08:33,700 --> 00:08:38,238 ولی - چیزی شده؟ - 119 00:08:40,140 --> 00:08:41,608 فقط 120 00:08:41,708 --> 00:08:43,376 فکر نکنم از پسش بر بیام 121 00:08:43,443 --> 00:08:44,578 هی 122 00:08:44,678 --> 00:08:46,213 بیا اینجا 123 00:08:47,781 --> 00:08:50,083 یه بغل بده 124 00:08:50,183 --> 00:08:51,585 دوستت دارم پسرخاله 125 00:08:51,718 --> 00:08:54,988 منم دوستت دارم داداش 126 00:08:58,625 --> 00:09:01,394 تو بهترین دوستم تو کل دنیایی 127 00:09:02,395 --> 00:09:04,130 تنها دوستم 128 00:09:04,231 --> 00:09:07,400 و دارم اول از همه این کارو می‌کنم که تو رو نجات بدم 129 00:09:08,501 --> 00:09:11,271 نمی‌ذارم هیچ‌کس بهت آسیب بزنه. باشه؟ 130 00:09:13,306 --> 00:09:14,306 باشه؟ 131 00:09:14,441 --> 00:09:16,243 باشه- هرگز- 132 00:09:16,376 --> 00:09:17,477 آره 133 00:09:17,611 --> 00:09:20,513 مدروکسی پروژسترون استات 134 00:09:21,682 --> 00:09:25,018 یه داروی هورمونی از نوع پروژستینه 135 00:09:26,486 --> 00:09:29,155 اخته‌کردن شیمیایی 136 00:09:30,691 --> 00:09:33,260 باشه؟ - باشه - 137 00:09:36,963 --> 00:09:41,501 برای این که به نهایت تمرکز برسیم 138 00:09:41,601 --> 00:09:47,173 باید مغزمون رو از هر اجبار و وسوسه ذهنی خالی کنیم، خوبه؟ 139 00:09:48,508 --> 00:09:50,043 یعنی چی؟ 140 00:09:50,143 --> 00:09:51,712 هی رفیق 141 00:09:51,845 --> 00:09:54,514 به من اعتماد کن کلی تحقیق رو این قضیه لامصب کردم 142 00:09:54,682 --> 00:09:56,650 هرچی از اون هوس‌های جنسی کوفتی بیشتر داشته باشیم 143 00:09:56,717 --> 00:09:58,184 که نورون‌هامون رو قفل کنه 144 00:09:58,285 --> 00:10:01,321 بیشتر رو ما تسلط پیدا می‌کنه 145 00:10:02,289 --> 00:10:03,691 مطمئنی؟ 146 00:10:04,958 --> 00:10:06,793 آره دانی، مطمئنم 147 00:10:08,662 --> 00:10:11,064 خیلی مهمه دان 148 00:10:14,167 --> 00:10:15,802 من فقط 149 00:10:15,969 --> 00:10:20,907 دوست داشتم یه روزی با یکی باشم 150 00:10:22,710 --> 00:10:24,511 رفیق 151 00:10:24,577 --> 00:10:25,912 باید حرفمو باور کنی 152 00:10:25,945 --> 00:10:28,081 من سروتهِ قضیه رو درآوردم 153 00:10:29,382 --> 00:10:32,852 اون قسمت از مغزت که حواست رو پرت می‌کنه 154 00:10:32,919 --> 00:10:34,789 اون قسمتی که ناراحتت می‌کنه 155 00:10:34,921 --> 00:10:37,891 همه‌ش وصله به اون اجبار زیستی 156 00:10:38,024 --> 00:10:41,895 این سیناپس‌ها که می‌چرخن برای تولیدمثل 157 00:10:41,995 --> 00:10:46,734 و پخشِ نطفه و تک‌همسری 158 00:10:46,833 --> 00:10:49,969 مثل یه مشت تله درد لعنتی 159 00:10:51,204 --> 00:10:55,375 همه‌ش... همه‌ش نورونه رفیق 160 00:10:55,475 --> 00:10:58,111 فقط باید مهارشون کنی 161 00:10:59,245 --> 00:11:02,015 وقتی وسوسه‌ها رو بکشی مثل من 162 00:11:02,082 --> 00:11:05,352 دیگه خودت ارباب خودت میشی 163 00:11:07,053 --> 00:11:08,988 هیچ‌کس نمی‌تونه سربه‌سرت بذاره 164 00:11:09,055 --> 00:11:11,591 کاملاً آزاد میشی 165 00:11:12,827 --> 00:11:15,128 نمی‌خوای آزاد باشی؟ 166 00:11:17,297 --> 00:11:18,766 چرا 167 00:11:18,865 --> 00:11:20,867 پس آماده‌ای؟ 168 00:11:22,770 --> 00:11:25,605 بزن بریم 169 00:11:26,673 --> 00:11:28,274 آره- آره- 170 00:11:28,408 --> 00:11:30,043 خب، پس 171 00:11:30,076 --> 00:11:32,412 خم شو رو صندلی و باهام حرف بزن 172 00:11:32,512 --> 00:11:34,314 حواست رو پرت می‌کنه- آره- 173 00:11:34,347 --> 00:11:36,449 چطوری تدی؟ 174 00:11:36,516 --> 00:11:37,852 من خوبم رفیق 175 00:11:37,984 --> 00:11:39,586 تو چطوری؟ 176 00:11:39,619 --> 00:11:42,021 منم خوبم 177 00:11:42,188 --> 00:11:44,692 هیجان‌زده‌ای آزاد بشی؟ 178 00:11:44,792 --> 00:11:46,059 آره 179 00:11:46,126 --> 00:11:48,194 آزادی برات چه شکلیه؟ 180 00:11:48,261 --> 00:11:50,663 فکر کنم 181 00:11:50,798 --> 00:11:53,366 مثل وقتی بود که بچه بودیم 182 00:11:53,500 --> 00:11:55,703 قبل از اینکه اوضاع خراب بشه 183 00:11:55,803 --> 00:11:58,905 وقتی همه هنوز دوروبرمون بودن 184 00:11:59,840 --> 00:12:02,909 هی. هی 185 00:12:03,009 --> 00:12:05,813 می‌دونم سخت گذشته، رفیق 186 00:12:05,979 --> 00:12:10,583 ولی دوباره بهش می‌رسیم قول میدم 187 00:12:11,584 --> 00:12:13,687 همه چیزایی که از دست دادیم 188 00:12:13,788 --> 00:12:17,390 همه این سال‌ها، همه بلاهایی که سرمون آوردن 189 00:12:18,358 --> 00:12:21,528 داریم دوباره راست و ریستش می‌کنیم 190 00:12:22,562 --> 00:12:25,331 و هیچ‌کس نمی‌تونه سربه‌سرمون می‌ذاره 191 00:12:25,432 --> 00:12:27,100 حتی خودمون 192 00:12:27,133 --> 00:12:30,203 صبح‌به‌خیر کُری- صبح‌به‌خیر میشل- 193 00:12:35,253 --> 00:12:42,253 « بـوگـونیـا » [ باور قدیمی که زنبورها می‌توانند از بدنِ گاو مرده زاده شوند ] 194 00:12:56,931 --> 00:12:58,699 من معتقدم هر شرکت باید تلاش کنه 195 00:12:58,833 --> 00:13:00,633 یه میز چندفرهنگی بسازه 196 00:13:00,667 --> 00:13:03,136 اگه آدمای تیمت از پیش‌زمینه‌های مختلف باشن 197 00:13:03,236 --> 00:13:05,672 راه‌حل‌های جدید و خلاقانه پیدا می‌کنن 198 00:13:05,840 --> 00:13:07,340 به جای اینکه فقط یه چیز رو تکرار کنن 199 00:13:07,440 --> 00:13:09,075 باید نسل بعدیِ 200 00:13:09,142 --> 00:13:10,243 مهندسان متنوع رو پیدا کنیم 201 00:13:10,410 --> 00:13:12,913 زیست‌شناس‌های متنوع دکترهای متنوع 202 00:13:12,979 --> 00:13:15,114 چون فقط کارمندِ متنوع نیست 203 00:13:15,248 --> 00:13:16,750 تفکر متنوعه 204 00:13:16,817 --> 00:13:19,385 مسئله اینه که از منابع شرکت استفاده کنیم 205 00:13:19,452 --> 00:13:24,357 برای اینکه آدم‌هایی با مهارت‌ها و هویت‌های مختلف رو توانمند کنیم 206 00:13:24,457 --> 00:13:25,826 مادرتو گاییدم 207 00:13:25,893 --> 00:13:26,993 ای خدا 208 00:13:27,060 --> 00:13:28,896 هر دفعه همین میشه. چی بود؟ 209 00:13:28,929 --> 00:13:30,330 "مهارت‌ها و هویت‌ها برای تقویت" 210 00:13:30,497 --> 00:13:31,908 برای تقویت نسل جدید "نیروی کاری" آکسولیث 211 00:13:31,932 --> 00:13:33,266 خب، از نو شروع کنیم 212 00:13:34,033 --> 00:13:35,468 صفت "متنوع" زیاد استفاده شده، کریس 213 00:13:35,602 --> 00:13:37,203 هی هی، هی میگم "متنوع، متنوع، متنوع" 214 00:13:37,270 --> 00:13:38,873 "مثل "بِدا"، "بِدا"، "بِدا 215 00:13:38,939 --> 00:13:40,373 مثل یه مترونوم کوفتی 216 00:13:40,440 --> 00:13:43,777 خب خب، این آموزش تنوعه دیگه 217 00:13:43,911 --> 00:13:45,311 آره، ولی زیادیه کریس 218 00:13:45,411 --> 00:13:47,715 می‌تونیم یه کم تنوع به خود جمله‌هامون بدیم؟ 219 00:13:47,848 --> 00:13:50,016 آره، باشه 220 00:13:50,083 --> 00:13:52,085 بزن دوباره بریم 221 00:13:52,535 --> 00:13:55,161 فوربز؛ از درمان‌های پیشگامانه تا رشد بازار، میشل فولر » « صنعت را دوباره شکل می‌دهد 222 00:13:55,185 --> 00:13:56,332 « تایم؛ رهبر سال، کاتالیزور تغییر » 223 00:13:56,356 --> 00:13:57,892 خب، پس همین شد 224 00:13:57,992 --> 00:13:59,626 فقط تماس سرمایه‌گذار با سارا رو داری 225 00:13:59,727 --> 00:14:03,630 و یه تماس تصویری با آژانس تبلیغاتی "ویدن و کندی" در ساعت 9 که می‌تونی آنلاین انجام بدی 226 00:14:03,697 --> 00:14:06,432 ممنون کُری 227 00:14:06,566 --> 00:14:07,835 اون قضیه 5:30 228 00:14:09,302 --> 00:14:10,704 ببین، می‌دونم ایمیل رو فرستادی 229 00:14:10,804 --> 00:14:11,906 ولی لازمه به همه بگی 230 00:14:12,038 --> 00:14:13,172 که از امروز به بعد 231 00:14:13,339 --> 00:14:15,341 همه آزادن 5:30 برن خونه، خوبه؟ 232 00:14:15,441 --> 00:14:17,577 ولی همون جور بگو که 233 00:14:17,677 --> 00:14:18,812 در موردش صحبت کردیم 234 00:14:18,979 --> 00:14:20,680 آره حتما- باید منتقل کنیم که- 235 00:14:20,814 --> 00:14:22,282 یه فرهنگ جدید تو شرکت شکل گرفته 236 00:14:22,382 --> 00:14:24,050 ، که آدما باید، البته 237 00:14:24,150 --> 00:14:26,119 آزاد باشن که 5:30 برن و کنار خانوادشون باشن 238 00:14:26,152 --> 00:14:28,054 هیچ‌کس مثل قدیما زیادی کار نخواهد کرد 239 00:14:28,087 --> 00:14:30,156 دیگه خبری از اتفاقات ناخوشایند نیست 240 00:14:30,256 --> 00:14:32,191 ولی خب، اجباری هم نیست 241 00:14:32,292 --> 00:14:34,160 و طبیعیه که اگه کسی کار داشته باشه 242 00:14:34,227 --> 00:14:36,162 بمونه و ادامه بده 243 00:14:36,262 --> 00:14:38,464 آره- ولی به‌شدت الزامی نیست- 244 00:14:38,565 --> 00:14:40,834 هرچند هنوز باید سهمیه‌هارو برسونیم 245 00:14:40,868 --> 00:14:42,736 پس اگه بدون فشار بشه انجامش داد 246 00:14:42,803 --> 00:14:44,671 فقط یادمون باشه داریم یه بیزنس می‌چرخونیم 247 00:14:44,738 --> 00:14:47,007 پس یه تفکرِ "ببین وجدانت بهت چی میگه" باشه 248 00:14:47,073 --> 00:14:48,341 آره؟ خوبه؟ 249 00:14:48,374 --> 00:14:49,843 حتماً بهشون میگم 250 00:14:49,977 --> 00:14:51,678 عالیه 251 00:14:51,779 --> 00:14:52,980 عصر جدیدیه 252 00:14:53,112 --> 00:14:55,615 ممنون کُری 253 00:15:02,555 --> 00:15:03,656 مرسی تونی 254 00:15:03,757 --> 00:15:05,693 آزادی زود بری 255 00:15:05,793 --> 00:15:07,293 البته اگه کار نداری 256 00:15:07,360 --> 00:15:08,560 یا حتی اگه فکر می‌کنی کار داری 257 00:15:08,604 --> 00:15:10,363 بازم آزادی که بری 258 00:15:10,463 --> 00:15:12,298 هرطور راحتی- چشم خانم- 259 00:15:12,398 --> 00:15:13,701 با خودته 260 00:15:15,535 --> 00:15:16,704 ♪ گفتم بهت ♪ 261 00:15:16,804 --> 00:15:21,274 ♪ می‌دونی خوشم نمیاد بگم، ولی گفتم بهت ♪ 262 00:15:21,374 --> 00:15:25,244 ♪ می‌تونی صدتا پسر رو تو بار ببوسی ♪ 263 00:15:25,345 --> 00:15:28,082 ♪ یه شات دیگه بزنی، سعی کنی حسشو خفه کنی ♪ 264 00:15:28,147 --> 00:15:29,415 ♪ ولی گفتم بهت ♪ 265 00:15:29,549 --> 00:15:33,319 ♪ می‌تونی بگی این از ذاتته ♪ 266 00:15:33,353 --> 00:15:37,190 ♪ یه بهونه جدید بتراشی یه دلیل احمقانه دیگه ♪ 267 00:15:37,256 --> 00:15:39,093 ♪ موفق باشی عزیزم ♪ 268 00:15:39,225 --> 00:15:41,561 :نام ترانه ♪ Chappell Roan – Good Luck, Babe! ♪ 269 00:15:47,600 --> 00:15:49,569 ♪ موفق باشی عزیزم ♪ 270 00:15:55,375 --> 00:15:57,677 بجنب، بجنب 271 00:16:16,063 --> 00:16:17,063 نه 272 00:16:26,539 --> 00:16:28,541 !لعنتی! گندش بزنن! لامصب 273 00:17:29,569 --> 00:17:31,839 نه نه نه! باهاش بمون، نزدیک نشو 274 00:17:41,414 --> 00:17:43,649 !اسپری! اسپری کن 275 00:18:06,372 --> 00:18:07,640 باید عجله کنیم رفیق 276 00:18:07,775 --> 00:18:10,309 آره می‌دونم، ببخشید- باشه، تا می‌تونی سریع- 277 00:18:10,476 --> 00:18:12,645 مثل جی‌پی‌اس‌ـه، یادت باشه 278 00:18:12,746 --> 00:18:15,149 اگه موهاش هنوز وصل باشه می‌تونن از راه دور ردگیریمون کنن 279 00:18:15,314 --> 00:18:17,117 پس باید تا می‌تونیم سریع باشیم 280 00:18:17,184 --> 00:18:18,986 باشه 281 00:18:19,086 --> 00:18:20,286 کار می‌کنه؟ 282 00:18:20,353 --> 00:18:22,555 چیز زیادی درنمیاد 283 00:18:23,489 --> 00:18:25,358 باید محکم‌تر بکشی و از تو موهاش ردش کنی محکم‌تر 284 00:18:25,458 --> 00:18:27,194 ولی اگه ببُرمش چی؟ 285 00:18:27,227 --> 00:18:29,730 !دان! محکم‌تر! نمی‌بُریش 286 00:18:29,797 --> 00:18:30,797 باشه 287 00:18:54,087 --> 00:18:56,123 داداش حس خوبی دارم، تو چی؟ 288 00:18:56,223 --> 00:18:57,423 فکر کنم 289 00:18:57,523 --> 00:18:59,358 عالی بودی پسرخاله 290 00:18:59,458 --> 00:19:00,761 جدی؟ 291 00:19:00,861 --> 00:19:02,262 آره 292 00:19:02,361 --> 00:19:04,765 در حد یه پادشاه آلفا 293 00:19:04,898 --> 00:19:07,533 خب مرسی رفیق 294 00:19:07,600 --> 00:19:09,036 می‌دونستم از دستت برمیاد 295 00:19:09,136 --> 00:19:12,739 زدی ترکوندیش 296 00:19:18,946 --> 00:19:20,646 باورنکردنیه 297 00:19:20,714 --> 00:19:22,182 چی؟ 298 00:19:22,282 --> 00:19:24,985 جزئیات 299 00:19:25,085 --> 00:19:26,485 بهترینیه که دیدم 300 00:19:26,586 --> 00:19:29,555 چجوری می‌فهمی بیگانه (فضایی) هست؟ 301 00:19:29,655 --> 00:19:32,860 خب از نشونه‌ها مشخصه 302 00:19:33,961 --> 00:19:36,263 خیلی خوب ساختنش ولی ردها پیداست 303 00:19:36,362 --> 00:19:38,664 پاهای باریک 304 00:19:38,732 --> 00:19:41,400 کوتیکول نازک 305 00:19:41,500 --> 00:19:44,370 یه کم جلوزدگی فک بالا 306 00:19:47,406 --> 00:19:50,177 لاله‌گوش نیمه‌برجسته 307 00:19:50,244 --> 00:19:51,345 نگاه کن 308 00:19:51,477 --> 00:19:53,714 تراکم موی بالا 309 00:19:53,847 --> 00:19:57,985 متوجهش نمیشی مگر این که بدونی دنبال چی می‌گردی 310 00:19:58,118 --> 00:20:00,020 آره، فکر کنم می‌تونم ببینمش 311 00:20:00,153 --> 00:20:04,725 مثلاً اگه زیاد استیک نپزی 312 00:20:04,825 --> 00:20:06,626 نمی‌فهمی کی نیم‌پز میشه 313 00:20:06,693 --> 00:20:11,131 ولی اگه همیشه استیک می‌پزی دیگه خودت می‌فهمی 314 00:20:11,298 --> 00:20:13,133 حتی لازم نیست ببُریش 315 00:20:13,200 --> 00:20:15,802 فقط... می‌دونی 316 00:20:18,372 --> 00:20:21,008 هی، هی، ام 317 00:20:21,141 --> 00:20:23,243 چرا داریم این کارو می‌کنیم؟ 318 00:20:23,310 --> 00:20:24,878 می‌خاره؟ 319 00:20:25,012 --> 00:20:27,546 نه دان. نمی‌خاره 320 00:20:27,647 --> 00:20:30,884 ساختار ژنتیکی‌ش مثل ماست 321 00:20:30,951 --> 00:20:33,887 ولی سیستم عصبیش فرق داره 322 00:20:33,987 --> 00:20:36,589 آنتی‌هیستامین با انتقال‌دهنده‌های عصبیش واکنش میده 323 00:20:36,656 --> 00:20:38,926 و ضعیفش می‌کنه 324 00:20:39,793 --> 00:20:42,896 ما فقط داریم شرایط رو برابر می‌کنیم 325 00:20:42,930 --> 00:20:46,767 این شکنجه نیست شکنجه اون کاریه که با ما کرده 326 00:20:49,002 --> 00:20:51,138 باید کم‌کم از بیهوشی دربیاد 327 00:20:51,238 --> 00:20:52,638 بریم لباس بپوشیم؟ 328 00:20:52,739 --> 00:20:54,573 باشه- باشه، بیا- 329 00:21:09,056 --> 00:21:11,656 خیلی تنگه؟ 330 00:21:11,657 --> 00:21:12,825 نه رفیق 331 00:21:12,826 --> 00:21:15,062 نه، این لباس‌های بابام بود 332 00:21:15,128 --> 00:21:17,630 دلیلی داشت که جا گذاشتشون 333 00:21:17,731 --> 00:21:19,967 که یه روز به دردی بخوره 334 00:21:20,801 --> 00:21:23,203 هر چیزی یه دلیلی داره دان 335 00:21:24,338 --> 00:21:26,139 خیلی تنگه 336 00:21:26,206 --> 00:21:28,375 مسخره به نظر میام- نه، نمیای- 337 00:21:28,408 --> 00:21:30,944 خیلی هم اوکیه، جدی میگم خوبه 338 00:21:31,011 --> 00:21:33,679 در هر صورت... اون خوکه چیکار می‌خواد بکنه؟ 339 00:21:33,747 --> 00:21:36,582 زنگ بزنه پلیس مُد بیاد ببر‌ت؟ 340 00:21:36,649 --> 00:21:39,353 این قضیه درباره اون زن نیست 341 00:21:39,453 --> 00:21:41,154 هی 342 00:21:41,254 --> 00:21:44,291 اون "موجود"... دیگه کنترل دست اون موجود نیست 343 00:21:44,424 --> 00:21:45,859 دست ماست 344 00:21:47,060 --> 00:21:50,529 به‌علاوه، بیشتر حرف‌زدن با من خواهد بود 345 00:21:50,629 --> 00:21:53,900 یعنی بهتره تو زیاد حرف نزنی 346 00:21:53,967 --> 00:21:55,969 لازم نیست زیاد حرف بزنی 347 00:21:56,069 --> 00:21:57,636 باشه 348 00:21:57,704 --> 00:22:00,974 یعنی شاید بهتره اصلاً حرف نزنی 349 00:22:26,933 --> 00:22:28,301 خوش اومدی 350 00:22:30,203 --> 00:22:32,172 هوشیاری؟ 351 00:22:32,272 --> 00:22:34,141 چی؟- هوشیاره؟- 352 00:22:35,075 --> 00:22:38,779 فقط وقتی می‌تونم ادامه بدم که کاملاً هوشیار باشی، پس 353 00:22:40,781 --> 00:22:42,015 چی؟ 354 00:22:42,082 --> 00:22:43,984 بله. درود 355 00:22:44,051 --> 00:22:45,685 این خونه منه 356 00:22:47,054 --> 00:22:48,755 کجا 357 00:22:51,825 --> 00:22:54,461 اینجا... اینجا بیمارستانه؟ 358 00:22:54,593 --> 00:22:57,663 نه، بیمارستان نیست- اینجا یه- 359 00:22:58,532 --> 00:23:01,301 کیر توش! اصلاً خودم شروع می‌کنم 360 00:23:01,401 --> 00:23:04,471 به مقر مقاومت انسانی خوش اومدی" 361 00:23:04,637 --> 00:23:09,142 با وجود بی‌اعتمادی و امتناع کامل ما نسبت به تمام نهادهای حکومتی موجود 362 00:23:09,242 --> 00:23:11,821 و با وجود اینکه تو، به‌عنوان یه آندرومدانی [ آندرومد: برگ‌ترین کهکشان همسایه‌ی راه شیری ] 363 00:23:11,845 --> 00:23:15,849 مشمول دستورالعمل‌های حقوق بشریِ مشروح در کنوانسیون ژنو نیستی 364 00:23:15,949 --> 00:23:17,751 ما با این حال تلاش می‌کنیم به 365 00:23:17,851 --> 00:23:21,780 همون اصولِ انسان‌گرایانه‌ای که اون قوانین "بر اساسش بنا شدن پایبند باشیم 366 00:23:21,788 --> 00:23:23,123 چی اتفاقی داره میفته؟ 367 00:23:23,223 --> 00:23:25,058 دارم برات توضیح میدم که می‌خوام 368 00:23:25,125 --> 00:23:30,297 همه‌چی خیلی شفاف و متمدنانه پیش بره، پس 369 00:23:30,363 --> 00:23:31,765 موهام کجاست؟ 370 00:23:31,865 --> 00:23:34,701 موهات از بین رفته- موهامو تراشیدید؟- 371 00:23:34,801 --> 00:23:36,736 بله، موهاتو تراشیدیم 372 00:23:36,770 --> 00:23:39,139 چرا موهامو تراشیدید؟ 373 00:23:39,239 --> 00:23:42,742 که نتونی با سفینه‌ت ارتباط بگیری 374 00:23:43,543 --> 00:23:45,979 سفینه‌م؟- سفینه‌ت- 375 00:23:46,913 --> 00:23:48,949 کدوم سفینه؟ 376 00:23:49,683 --> 00:23:51,351 سفینه مادر 377 00:23:53,320 --> 00:23:53,818 باشه 378 00:23:53,868 --> 00:23:56,156 :اینم محضِ شفافیت کامل بگم 379 00:23:56,256 --> 00:23:59,059 یه لایه خیلی نازک آنتی‌هیستامین هم رو پوستت مالیدم 380 00:23:59,159 --> 00:24:01,428 ببخشید، گوش کن به من - که باید هر روز تجدیدش کنیم - 381 00:24:01,495 --> 00:24:02,529 تا کامل اثر کنه 382 00:24:02,628 --> 00:24:04,630 به من گوش کن 383 00:24:06,366 --> 00:24:08,101 دارم گوش میدم 384 00:24:08,201 --> 00:24:09,302 خوبه 385 00:24:10,804 --> 00:24:13,573 خب... این چیزیه که قراره اتفاق بیفته 386 00:24:13,607 --> 00:24:17,177 و واضح بگم: تو رو تهدیدت نمی‌کنم 387 00:24:17,277 --> 00:24:18,445 یا تو رو 388 00:24:18,512 --> 00:24:21,248 ولی این بهترین حدسیه که دارم 389 00:24:21,348 --> 00:24:25,418 از اینکه 48 ساعت آینده چجوری قراره بگذره 390 00:24:25,485 --> 00:24:27,521 پلیس و بعدش اف‌بی‌آی 391 00:24:27,554 --> 00:24:28,954 یه تعقیب و گریز سراسری راه می‌ندازن 392 00:24:28,989 --> 00:24:31,091 با هر ابزاری که داشته باشن 393 00:24:31,191 --> 00:24:34,828 و با کمک تمام حوزه‌های قضایی اطراف 394 00:24:34,961 --> 00:24:38,565 شرکت من یکی از بزرگ‌ترین ایجادکننده‌های شغل تو منطقه‌ست 395 00:24:38,664 --> 00:24:40,634 و موتور اقتصادی این‌جاست 396 00:24:40,734 --> 00:24:42,035 من آدم مهمیم 397 00:24:42,102 --> 00:24:45,205 یه جورایی مثل اینه که شما فرماندارو دزدیدین 398 00:24:45,238 --> 00:24:46,573 ولی بدتر 399 00:24:46,640 --> 00:24:48,275 سطح اضطرار اداری‌ای که باهاش طرفید اینه 400 00:24:48,375 --> 00:24:51,144 این رو در کمال فروتنی میگم 401 00:24:51,278 --> 00:24:54,614 من یه مدیر زن مطرح و پرسر و صدا هستم 402 00:24:54,714 --> 00:24:57,517 آیا این قضیه بهش یه جور جلوه سیاسی میده؟ 403 00:24:57,617 --> 00:24:58,852 به نظر من صددرصد 404 00:24:58,919 --> 00:25:01,288 به نظرم این یه عامل خیلی مهمه 405 00:25:01,354 --> 00:25:03,056 که باید در نظر بگیرین 406 00:25:03,123 --> 00:25:05,125 خب، من قانون وضع نمی‌کنم و چیزی رو هم اجرا نمی‌کنم 407 00:25:05,225 --> 00:25:08,929 و مسئول اوضاع این اتاق هم نیستم 408 00:25:09,062 --> 00:25:10,397 تو هستی 409 00:25:10,497 --> 00:25:13,466 ولی تو مسئول اتفاقایی که اون بیرون داره می‌افته نیستی 410 00:25:13,600 --> 00:25:17,003 و اون چیزی که اون بیرون داره می‌افته یه هماهنگی سریع بین پلیس 411 00:25:17,037 --> 00:25:19,039 و رسانه‌های دیجیتاله 412 00:25:19,139 --> 00:25:20,574 که همه‌ش داره خیلی اجتناب‌ناپذیر 413 00:25:20,707 --> 00:25:22,542 به زندانی شدن شما ختم میشه 414 00:25:22,609 --> 00:25:25,145 و احتمالاً خیلی بدتر از اینا 415 00:25:25,278 --> 00:25:27,047 اگه اجازه بدین رک حرف بزنم 416 00:25:28,348 --> 00:25:30,784 من خبر ندارم روش‌هاشون تو شرایط فشار شدید چی می‌تونه باشه 417 00:25:30,817 --> 00:25:34,221 یا روش‌های خودتون تو همچین موقعیتی 418 00:25:34,321 --> 00:25:38,091 ولی می‌تونم بهت اطمینان بدم هیچ حالتِ ممکنی وجود نداره که 419 00:25:38,191 --> 00:25:39,759 تو از این ماجرا سودی ببری 420 00:25:39,793 --> 00:25:42,963 مگه اینکه همین الان با من همکاری کنی 421 00:25:43,029 --> 00:25:46,733 و یه معامله منصفانه کنیم که به‌نفع هر دومون باشه 422 00:25:54,241 --> 00:25:55,275 باشه 423 00:25:57,477 --> 00:25:59,279 وای 424 00:26:00,680 --> 00:26:03,950 خیلی خوب بود واقعاً خیلی خوب بود 425 00:26:05,051 --> 00:26:07,220 الان نبضم تند می‌زنه 426 00:26:07,287 --> 00:26:09,322 اِم 427 00:26:09,389 --> 00:26:10,691 !ریدم 428 00:26:10,824 --> 00:26:13,159 واقعاً تونستی یه واکنش واقعی انسانی از من بکشی بیرون 429 00:26:13,226 --> 00:26:16,463 که با توجه به ترکیب سلولی‌ت و این حرفا خیلی قابل تحسینه 430 00:26:16,563 --> 00:26:19,165 حقیقته - نه بابا، حقیقت نیست - 431 00:26:19,266 --> 00:26:20,867 هیچ کدوم از حرفات حقیقت نیست 432 00:26:20,967 --> 00:26:25,272 حقیقت عینی انسانی در قوه تشخیصِ آندرومدایی هیچ جایی نداره 433 00:26:26,106 --> 00:26:28,608 بیا مشکل رو یه کم باز کنیم 434 00:26:28,743 --> 00:26:30,711 باز کنیم "؟ وای سنگین بودا" 435 00:26:30,745 --> 00:26:33,647 آره بیا کیسه واقعیت‌های قدیمی رو باز کنیم ببینیم چی داره 436 00:26:33,748 --> 00:26:39,319 تو یه مقام عالی‌رتبه تو دربار سلطنتی آندرومدا هستی 437 00:26:39,419 --> 00:26:43,691 و به نژاد خودت کمک کردی تو برده‌سازی تکنولوژیک 438 00:26:43,724 --> 00:26:48,128 و نابودی کشاورزی-شرکتیِ سیاره زمین، باشه؟ 439 00:26:48,194 --> 00:26:50,664 ما نیاز داریم شب ماه‌گرفتگی 440 00:26:50,797 --> 00:26:52,999 ببریمون به سفینه مادرتون 441 00:26:53,033 --> 00:26:56,136 تا با مافوق‌های سلطنتی‌ت یه جلسه رو در رو بذاریم 442 00:26:56,269 --> 00:26:58,938 این چطوره؟ به اندازه کافی بازش کردیم برات، لامصب؟ 443 00:26:58,972 --> 00:27:00,573 حرفتو می‌فهمم 444 00:27:00,708 --> 00:27:02,075 واقعاً می‌فهمم 445 00:27:02,175 --> 00:27:04,511 و با نهایت احترام مخالفم 446 00:27:04,577 --> 00:27:06,479 با کدوم بخشش؟ 447 00:27:07,782 --> 00:27:09,750 اول اینکه من بیگانه نیستم- هستی- 448 00:27:09,883 --> 00:27:12,285 از صورتت تصویربرداری حرارتی کردم 449 00:27:12,319 --> 00:27:14,888 اینستاگرامت پر از کد آندرومداییه 450 00:27:14,988 --> 00:27:17,223 تقریباً اصلاً مخفی‌ش نکردی 451 00:27:18,558 --> 00:27:19,893 یعنی یه نگاه بنداز به خودت 452 00:27:20,026 --> 00:27:24,230 من باید باور کنم تو یه زن 45 ساله انسانی هستی؟ 453 00:27:24,297 --> 00:27:25,632 زن انسانی؟ 454 00:27:25,733 --> 00:27:27,300 منظورم اینه که من رژیم خیلی سفت و سختی 455 00:27:27,434 --> 00:27:30,270 برای معکوس کردن پیری و برنامه درمانی دارم 456 00:27:30,337 --> 00:27:33,139 خیلی هم گرونه، همون‌طور که فکر می‌کنی ولی من بیگانه فضایی نیستم 457 00:27:34,174 --> 00:27:35,942 خب، واقعاً دیگه وقتی نداریم برا این حرفا 458 00:27:35,975 --> 00:27:37,778 هستی- نیستم- 459 00:27:43,850 --> 00:27:45,218 باشه پس 460 00:27:45,318 --> 00:27:47,921 امشب رو بهت وقت میدیم 461 00:27:47,987 --> 00:27:50,357 تا بیانیه‌ت رو آماده کنی 462 00:27:50,423 --> 00:27:51,958 بیانیه‌م؟ 463 00:27:52,025 --> 00:27:53,660 همونی که قراره به امپراتورت بدی 464 00:27:55,028 --> 00:27:57,130 تا بهمون اجازه بده بیایم تو سفینه‌تون 465 00:27:57,263 --> 00:28:00,166 و در مورد خروج نژادتون از سیاره زمین مذاکره کنیم 466 00:28:00,266 --> 00:28:02,969 صحیح! میشه یه گفتگوی درست و حسابی داشته باشیم لطفاً؟ 467 00:28:03,103 --> 00:28:06,707 چون چیزی که ازم می‌خواید دقیقاً برام روشن نیست 468 00:28:06,774 --> 00:28:07,974 فکر کنم هست 469 00:28:08,074 --> 00:28:11,144 و می‌خوام بدونی 470 00:28:12,946 --> 00:28:15,615 این کار برای منم واقعاً سخته 471 00:28:16,649 --> 00:28:17,984 خانواده‌م رو کُشتی 472 00:28:18,084 --> 00:28:21,521 جامعه‌م رو کشتی همکارام رو کشتی 473 00:28:21,621 --> 00:28:23,523 زنبورها رو کشتی 474 00:28:23,623 --> 00:28:25,258 پس با این اوصاف 475 00:28:25,325 --> 00:28:28,796 باید واقعاً قدر بدونی که چقدر دارم فوق‌حرفه‌ای باهات رفتار می‌کنم 476 00:28:28,895 --> 00:28:31,398 و تا الان دل و روده‌ت رو نکشیدم بیرون 477 00:28:42,743 --> 00:28:46,613 خب، به غذا و دستشویی‌ت 478 00:28:46,714 --> 00:28:48,281 فردا صبح رسیدگی میشه 479 00:28:48,381 --> 00:28:51,184 هنوز اطلاعات کافی جمع نکردم 480 00:28:51,284 --> 00:28:54,220 که چه جور خوابی لازم داری اگه لازم باشه 481 00:28:54,287 --> 00:28:57,123 ولی سعی کن یه کم بخوابی، باشه؟ 482 00:29:00,593 --> 00:29:02,128 خیلی متأسفم 483 00:29:02,195 --> 00:29:06,433 فکر کنم یه کم شروع بدی داشتی 484 00:29:06,533 --> 00:29:10,670 و خیلی دوست دارم حرف زدن رو ادامه بدیم، لطفاً 485 00:29:11,604 --> 00:29:13,440 ببخشید لطفاً؟ 486 00:29:14,407 --> 00:29:16,309 دان. دان. دان، بیا دیگه 487 00:29:16,409 --> 00:29:18,678 بیا ادامه بدیم حرفامونو 488 00:29:19,612 --> 00:29:21,214 لطفاً؟ 489 00:29:23,583 --> 00:29:24,651 !لطفاً؟ 490 00:29:39,432 --> 00:29:40,967 آره- آره- 491 00:29:42,969 --> 00:29:45,739 !دان، دان، دان، دان 492 00:30:14,869 --> 00:30:16,937 هی 493 00:30:17,003 --> 00:30:23,042 نمی‌تونیم بهش به چشم یه زن انسانی نگاه کنیم می‌دونی؟ 494 00:30:23,109 --> 00:30:26,145 این یه آدم به اسم میشل فولر نیست 495 00:30:26,246 --> 00:30:29,349 این فولر انسان‌نماست. همین و بس 496 00:30:30,216 --> 00:30:33,386 حتی اگه انسانی بود که نیست 497 00:30:33,486 --> 00:30:34,855 باز هم شیطانیه 498 00:30:34,889 --> 00:30:38,024 شر مطلق شرکتی 499 00:30:38,057 --> 00:30:41,160 داریم سیاره‌مونو می‌کشه، داداش 500 00:30:41,227 --> 00:30:42,629 مدیر ارشد پروژه 501 00:30:42,730 --> 00:30:44,698 نئونیکوتینوئید بود که باعث مرگ زنبورای عسل شد 502 00:30:44,798 --> 00:30:46,700 فقط بلده بی‌رحمی کنه 503 00:30:49,435 --> 00:30:51,638 بیگانه‌ست؟ 504 00:30:52,873 --> 00:30:54,708 آره 505 00:30:59,546 --> 00:31:02,148 اون الانم می‌دونه داری نگاهش می‌کنی 506 00:31:02,950 --> 00:31:04,350 داره سعی می‌کنه دلتو به دست بیاره 507 00:31:04,417 --> 00:31:06,052 این حس گهی که الان داری 508 00:31:06,085 --> 00:31:07,554 اون دقیقاً می‌خواد همینو حس کنی 509 00:31:07,688 --> 00:31:10,991 استادِ بازی کردن با احساساته 510 00:31:11,025 --> 00:31:12,358 ببخشید 511 00:31:12,458 --> 00:31:17,497 قول میدم اینو خراب نکنم تدی 512 00:31:17,630 --> 00:31:19,733 معذرت نخواه، یادت باشه؟ 513 00:31:20,901 --> 00:31:23,403 فقط طبق برنامه پیش می‌ریم 514 00:31:23,536 --> 00:31:26,139 چهار روز وقت داریم تا خسوف ماه 515 00:31:26,239 --> 00:31:29,810 وقتی سفینه آندرومدایی می‌تونه بیاد بدون اینکه شناسایی بشه، اوکی؟ 516 00:31:29,910 --> 00:31:31,444 اوکی 517 00:31:31,477 --> 00:31:36,316 پس ما به فولر انسان‌نما نیاز داریم که کمک کنه باهاشون ارتباط بگیریم 518 00:31:36,416 --> 00:31:40,688 تا برای ارزشمندی خودمون بجنگیم 519 00:31:40,721 --> 00:31:43,389 برای بقایِ مادی‌مون، دان 520 00:31:43,523 --> 00:31:49,863 می‌دونی، کاش می‌تونستم همه بلاهایی که سرت اومده رو درست کنم 521 00:31:50,798 --> 00:31:52,800 این موضوع مختصِ من نیست دان 522 00:31:55,002 --> 00:31:57,270 برای همه‌ست 523 00:31:57,370 --> 00:32:01,842 و خیلی زود، خودت می‌بینی 524 00:32:03,543 --> 00:32:07,647 و دنیا تو رو همون‌طور که واقعاً هستی می‌بینه 525 00:32:07,748 --> 00:32:09,182 یه قهرمان 526 00:32:09,282 --> 00:32:13,553 برای همین ما می‌چسبیم به 527 00:32:13,620 --> 00:32:17,091 می‌چسبیم به 528 00:32:17,123 --> 00:32:19,626 برنامه- برنامه- 529 00:32:20,928 --> 00:32:23,262 دیدی؟ داری گوش میدی 530 00:32:23,396 --> 00:32:25,365 آره 531 00:32:59,265 --> 00:33:02,069 حتی نمی‌دونم لعنتی توش چیه 532 00:33:02,102 --> 00:33:05,005 فقط اون سمی رو می‌خورم که میدن بهم 533 00:33:05,072 --> 00:33:07,841 ولی می‌دونم 534 00:33:07,941 --> 00:33:10,309 یه چیزایی رو می‌ریزن توش 535 00:33:10,443 --> 00:33:14,280 تا سلول‌هام رو برنامه‌ریزی کنن 536 00:33:15,181 --> 00:33:17,383 خونم رو 537 00:33:17,985 --> 00:33:20,054 می‌فهمم نقشه‌شون چیه، خب؟ 538 00:33:21,121 --> 00:33:23,791 اول مرض رو بهم می‌فروشن بعد درمان رو 539 00:33:23,824 --> 00:33:26,794 از دو طرف پول درمیارن 540 00:33:26,860 --> 00:33:29,029 از چیزِ کنترل ذهن 541 00:33:29,096 --> 00:33:33,599 آره... صنعتش، خب؟ 542 00:33:33,701 --> 00:33:35,668 می‌گیری؟ 543 00:33:36,402 --> 00:33:38,739 ولی برای تو انجامش میدم 544 00:33:40,074 --> 00:33:42,341 اگه کمک می‌کنه 545 00:33:43,476 --> 00:33:45,545 اگه باعث بشه دیگه مثل الان نباشم 546 00:33:46,245 --> 00:33:47,580 مثل الان... می‌دونی؟ 547 00:33:47,680 --> 00:33:50,316 که ضعیفم 548 00:33:50,383 --> 00:33:54,620 مادرِ جنده کثافتت این کارو برات می‌کنه عزیزم 549 00:33:55,388 --> 00:33:58,558 فقط نذار اونا تو رو هم بگیرن 550 00:34:16,608 --> 00:34:19,608 [ سه روز قبل از ماه‌گرفتگی ] 551 00:34:35,996 --> 00:34:37,131 می‌تونی سریع‌تر بشوری 552 00:34:37,263 --> 00:34:39,397 اینجا که اسـپا نیست 553 00:34:39,398 --> 00:34:40,398 باشه، باشه 554 00:34:49,777 --> 00:34:51,677 با شواهد علمی 555 00:34:51,779 --> 00:34:53,613 که نشون میده احتمال وجود زندگی‌های دیگه 556 00:34:53,747 --> 00:34:57,885 حتی همین‌جا روی سیاره خودمون هست که هنوز نمی‌تونیم درکش کنیم 557 00:34:58,018 --> 00:35:00,254 و با پدیده‌های توضیح‌ناپذیری 558 00:35:00,319 --> 00:35:02,756 که مردم هر روز تو آسمون 559 00:35:02,790 --> 00:35:06,260 توی اقیانوس‌ها، حتی تو حیاط خونه‌شون می‌بینن 560 00:35:06,325 --> 00:35:08,461 فکر کنم یه‌کم بی‌اطلاعیه که 561 00:35:08,594 --> 00:35:11,330 حتی این احتمال رو هم قبول نکنیم 562 00:35:11,430 --> 00:35:15,501 که بشر شاید تنها شکل هوشمند زندگی 563 00:35:15,535 --> 00:35:18,172 تو این کهکشان نبوده و نیست 564 00:35:34,021 --> 00:35:35,255 موجودات هوشمندترِ 565 00:35:35,388 --> 00:35:36,622 یه‌جای دیگه 566 00:35:36,790 --> 00:35:38,658 نمی‌دونم از طریق ارتعاش میان 567 00:35:38,759 --> 00:35:40,660 از طریق فرکانس‌ها وارد دنیای ما می‌شن 568 00:35:40,727 --> 00:35:42,361 یا این که از 569 00:35:42,495 --> 00:35:46,967 میلیاردها تریلیون کیلومتر فضا میان که خب به نظر مسخره‌ست 570 00:35:47,100 --> 00:35:48,434 وقتی بهش فکر کنی، ولی 571 00:35:48,568 --> 00:35:50,704 یه عالمه- ولی اگه- 572 00:35:50,804 --> 00:35:52,405 اگه هر دوش باشه چی؟ 573 00:35:52,505 --> 00:35:53,974 اگه فقط یکی نباشه چی؟ 574 00:35:54,107 --> 00:35:56,609 می‌تونه ترکیبی از همه‌چی باشه- آره- 575 00:36:00,848 --> 00:36:02,448 سلام 576 00:36:02,548 --> 00:36:04,718 اونجا دیدمت. خوبی؟ 577 00:36:04,818 --> 00:36:07,721 آره، خوبم 578 00:36:07,821 --> 00:36:10,290 تو چطوری؟- منم خوبم- 579 00:36:10,389 --> 00:36:13,060 داری میری سر کار یا...؟ 580 00:36:15,295 --> 00:36:16,629 ببخشید رفیق 581 00:36:16,730 --> 00:36:18,330 :می‌دونم با خودت میگی "باز این کصخل اومد" 582 00:36:18,397 --> 00:36:19,398 نه نه 583 00:36:19,532 --> 00:36:20,834 نه، اشکال نداره، فقط 584 00:36:20,968 --> 00:36:24,071 می‌دونی، مدت‌هاست فرصت نکردیم با هم حرف بزنیم 585 00:36:24,104 --> 00:36:26,106 چون، خب 586 00:36:26,206 --> 00:36:28,942 اون همه اتفاقات کیری و... آره 587 00:36:29,042 --> 00:36:31,111 فقط خواستم ببینم حالت خوبه یا نه 588 00:36:31,211 --> 00:36:32,846 کیسی، خوبم. چی شده؟ 589 00:36:32,913 --> 00:36:35,148 هیچی نشده رفیق، فقط 590 00:36:35,282 --> 00:36:36,884 می‌دونم همیشه مراقب خیلی خوبی نبود‌م 591 00:36:36,984 --> 00:36:38,919 وقتی کوچیک بودی، ولی 592 00:36:39,019 --> 00:36:41,454 می‌خوام حالت خوب باشه واقعاً 593 00:36:43,656 --> 00:36:46,727 هنوز اون بالا پیش دان می‌مونی؟ 594 00:36:46,827 --> 00:36:47,828 آره 595 00:36:47,961 --> 00:36:49,997 عالیه، خب 596 00:36:50,130 --> 00:36:51,397 گاهی بهت فکر می‌کنم 597 00:36:51,497 --> 00:36:54,600 نه... نه از اون نظرها، فقط... آره 598 00:36:55,668 --> 00:36:57,204 من آدم دیگه‌ای شدم، بزرگ شدم 599 00:36:57,337 --> 00:37:00,140 پس اگه یه روز کمک خواستی، فقط 600 00:37:01,074 --> 00:37:03,143 من خوبم 601 00:37:03,210 --> 00:37:05,279 باید برم سر کار، پس 602 00:37:05,379 --> 00:37:06,679 شاید یه روز بیام سر بزنم 603 00:37:06,780 --> 00:37:11,084 آره، یعنی... من الان خیلی درگیرم، خیلی زیاد 604 00:37:12,085 --> 00:37:13,153 خیلی درگیرم- باشه- 605 00:37:13,320 --> 00:37:16,156 ولی آره، شاید یه وقت دیگه 606 00:37:16,223 --> 00:37:18,992 بعداً، آره. اوکی 607 00:37:19,059 --> 00:37:20,794 خب، فعلاً 608 00:37:21,560 --> 00:37:23,462 مواظب خودت باش 609 00:37:23,562 --> 00:37:25,098 فعلاً، تدی 610 00:37:26,400 --> 00:37:28,567 یه عده میگن همشون شیطانن 611 00:37:28,668 --> 00:37:31,705 خیلیا اعتقاد دارن موجودای خیلی باهوشن 612 00:37:31,805 --> 00:37:35,375 از یه طول‌موج دیگه 613 00:37:35,508 --> 00:37:36,843 اونم احتمال داره، فکر کنم 614 00:37:36,944 --> 00:37:38,045 من که چیزی نمی‌دونم 615 00:37:38,145 --> 00:37:40,213 نه می‌گم درسته نه غلطه 616 00:37:40,280 --> 00:37:42,282 فقط از نظر من همه‌ش یه‌جوری به هم وصله 617 00:37:42,382 --> 00:37:44,217 فکر می‌کنم 618 00:37:44,251 --> 00:37:45,851 همه اون چیزا هر کدوم یه تیکه کوچیک از 619 00:37:50,374 --> 00:37:50,787 چطوری؟ 620 00:37:50,788 --> 00:37:52,384 چه خبر رفیق؟- صبح بخیر- 621 00:37:52,434 --> 00:37:53,305 راستش کم‌کم دارم باور می‌کنم 622 00:37:53,306 --> 00:37:54,666 که هممون انگار تو یه شبیه‌سازی‌ایم 623 00:37:54,695 --> 00:37:57,590 نمی‌خوام بگم مثل ماتریکسه، ولی 624 00:38:03,292 --> 00:38:05,245 چی شده، تینا؟ 625 00:38:05,832 --> 00:38:07,749 دستم هنوز خیلی درد می‌کنه 626 00:38:07,894 --> 00:38:10,507 لعنتی! شکایتش رو به سازمان سلامت و امنیت کاری کردی؟ 627 00:38:10,977 --> 00:38:13,424 نگاه کردم ولی 628 00:38:13,474 --> 00:38:16,662 فکر نکنم تخلفی باشه 629 00:38:17,641 --> 00:38:20,803 تینا، دستگاه‌شون دستتو بریده 630 00:38:20,894 --> 00:38:22,759 و بعد چون سهمیه‌ت کم شده تنبیه‌ت می‌کنن؟ 631 00:38:22,760 --> 00:38:25,289 این... این یه تخلفه 632 00:38:25,290 --> 00:38:27,828 شیاطین لعنتی 633 00:38:29,396 --> 00:38:31,898 من فقط نمی‌خوام دردسر بشه 634 00:38:36,169 --> 00:38:37,404 نگران نباش 635 00:38:37,437 --> 00:38:39,605 یه روزی به‌زودی همه‌چیز عوض می‌شه 636 00:38:39,638 --> 00:38:42,641 اینا آخرش با این کثافت‌کاریاشون قِسِر درنمی‌رن، باشه؟ 637 00:38:43,377 --> 00:38:45,078 بهت قول میدم 638 00:38:45,112 --> 00:38:46,645 دوشنبه بعدازظهر 639 00:38:46,713 --> 00:38:49,449 بعد از چیزی که همکارا می‌گن یه روز کاری عادی بوده 640 00:38:49,515 --> 00:38:52,953 میشل فولر، مدیرعامل آکزولیت بایومدیکال 641 00:38:53,020 --> 00:38:55,689 سوار ماشینش شد، از دروازه امنیتی 642 00:38:55,789 --> 00:38:58,591 در مقر آکزولیت در شهرستان فایت، جورجیا رد شد 643 00:38:58,692 --> 00:39:00,460 و به سمت خونه حرکت کرد 644 00:39:00,559 --> 00:39:02,661 تقریباً 48 ساعت از اون موقع می‌گذره 645 00:39:02,696 --> 00:39:04,931 از اون موقع تا حالا کسی ازش خبر نداره 646 00:39:04,998 --> 00:39:07,401 پلیس حالا باور داره احتمال خیلی زیادی وجود داره 647 00:39:07,501 --> 00:39:08,667 سلام 648 00:39:08,802 --> 00:39:10,003 سلام. چطوری کارلوس؟ 649 00:39:10,070 --> 00:39:12,339 یه کم عسل تازه آوردم برای نون تست 650 00:39:12,372 --> 00:39:13,539 عالیه 651 00:39:13,672 --> 00:39:15,008 مرسی تدی - آره - 652 00:39:15,142 --> 00:39:16,853 حالا یه تعقیب و گریز شدید در سطح ایالت راه افتاده 653 00:39:16,877 --> 00:39:19,513 پلیس ایالتی از مردم شهرستان فایت می‌خواد 654 00:39:19,612 --> 00:39:22,883 هر اطلاعاتی دارن، پیش‌قدم بشن 655 00:39:23,016 --> 00:39:24,885 با توجه به ثروت و شهرت بالای فولر 656 00:39:24,951 --> 00:39:27,454 پلیس ایالتی احتمال گروگان‌گیری برای باج 657 00:39:27,487 --> 00:39:29,890 رو رد نمی‌کنه 658 00:39:30,023 --> 00:39:32,591 هرچند تا الان هیچ مدرکی 659 00:39:32,658 --> 00:39:34,428 نشون نمی‌ده ممکنه اینجوری باشه 660 00:39:34,528 --> 00:39:36,196 تنها سرنخی که پلیس داره 661 00:40:12,032 --> 00:40:14,267 هی، داداش. غذا خورد؟ 662 00:40:14,334 --> 00:40:15,769 نه 663 00:40:15,869 --> 00:40:17,137 تَشت؟ 664 00:40:17,204 --> 00:40:18,705 نه 665 00:40:22,042 --> 00:40:25,512 شاید خیلی می‌ترسه که بره؟ 666 00:40:25,579 --> 00:40:27,514 نه، از ترس نیست که نمیره 667 00:40:27,547 --> 00:40:30,649 داره خَرمون می‌کنه تا دلمون بسوزه 668 00:40:30,717 --> 00:40:32,586 نقشه‌ست 669 00:40:32,686 --> 00:40:34,688 نمی‌ذاریم اینجوری خرمون کنه، نه؟ 670 00:40:37,224 --> 00:40:38,425 نه 671 00:40:38,525 --> 00:40:39,993 فقط اونور وایسا 672 00:40:40,093 --> 00:40:41,862 باشه، تدی 673 00:41:02,149 --> 00:41:05,685 خب... من یه بیگانه‌ام و از فضا اومدم 674 00:41:05,785 --> 00:41:10,390 اینجا روی زمین زندگی می‌کنم ولی انسان نیستم 675 00:41:10,557 --> 00:41:13,659 سفینه مادریم داره میاد زمین 676 00:41:13,760 --> 00:41:16,596 و دوست دارم دوست جدیدم رو با خودم ببرم 677 00:41:16,696 --> 00:41:18,165 مرسی 678 00:41:21,568 --> 00:41:23,770 خب 679 00:41:23,837 --> 00:41:26,006 یعنی این یه شوخیه؟ 680 00:41:26,106 --> 00:41:30,210 داری تلاش می‌کنی شوخیِ هوشمندانه‌ی آدمیزادی رو ...تقلید کنی یا 681 00:41:30,310 --> 00:41:32,279 این نهایتِ تلاشم بود 682 00:41:32,312 --> 00:41:33,647 این نهایت تلاشته واقعاً؟ 683 00:41:33,747 --> 00:41:35,815 حتی به زبون خودت هم نگفتی 684 00:41:36,950 --> 00:41:39,186 ببخشید، نهایت تلاشم همین بود 685 00:41:39,286 --> 00:41:41,688 نه، نبود 686 00:41:42,756 --> 00:41:45,625 خب دوست داری چی بگم؟ 687 00:41:45,725 --> 00:41:47,093 اون رو که گفتم 688 00:41:47,194 --> 00:41:52,813 می‌خوام از امپراتورت درخواست ملاقات کنی 689 00:41:52,863 --> 00:41:56,103 برای مذاکره درباره خروج نژادتون از زمین 690 00:41:56,153 --> 00:41:57,632 و اون رو هم کردم 691 00:41:57,633 --> 00:41:59,601 ولی قانع‌کننده باشه 692 00:41:59,651 --> 00:42:00,540 خب این سخت می‌شه 693 00:42:00,540 --> 00:42:01,540 چرا؟ 694 00:42:01,753 --> 00:42:05,131 با توجه به اینکه دارم حرفمو تکرار می‌کنم 695 00:42:05,132 --> 00:42:06,980 من بیگانه نیستم 696 00:42:14,087 --> 00:42:16,056 تدی؟ 697 00:42:16,156 --> 00:42:17,557 چیه؟ 698 00:42:17,657 --> 00:42:21,661 تمام شب به وضعیت‌مون فکر کردم 699 00:42:21,728 --> 00:42:23,663 فکر کنم فهمیدم چی شده 700 00:42:23,763 --> 00:42:25,999 باشه، لطفاً روشنم کن 701 00:42:26,066 --> 00:42:28,668 ببین، حس می‌کنم صلاحیتشو دارم 702 00:42:28,768 --> 00:42:30,571 چون شیمی خوندم 703 00:42:30,638 --> 00:42:33,340 ولی مدرک روانشناسی هم دارم 704 00:42:33,406 --> 00:42:34,874 باشه. وای. عالیه 705 00:42:35,008 --> 00:42:36,343 مدرک دانشگاهی داری؟ 706 00:42:36,409 --> 00:42:39,301 از همون کلاهبرداریِ مدرک‌ساز که با پول‌شویی اعتبار و امتیاز میده؟ 707 00:42:39,302 --> 00:42:39,978 فوق‌العاده‌ست 708 00:42:39,979 --> 00:42:41,479 خب آره، دارم 709 00:42:41,480 --> 00:42:43,650 و کلی هم درباره این چیزا خوندم 710 00:42:43,783 --> 00:42:47,320 دیگه نمی‌تونی با حرف‌زدن ازش در بری 711 00:42:47,387 --> 00:42:49,556 من دیگه بچه نیستم 712 00:42:52,759 --> 00:42:56,463 فکر کنم تو توی یه جور اتاق پژواک موندی 713 00:42:56,563 --> 00:42:58,598 اتاق پژواک؟ الان؟ واقعاً؟ 714 00:42:58,665 --> 00:43:00,400 پژواک؟ 715 00:43:01,601 --> 00:43:05,071 آره، منم همون پنج‌هزار تحلیل مسخره رو خوندم 716 00:43:05,138 --> 00:43:08,860 داری محتوایی از اینترنت رو مصرف می‌کنی 717 00:43:09,334 --> 00:43:14,818 که همون برداشتِ ذهنی منحرف از واقعیت رو تقویت می‌کنه 718 00:43:14,819 --> 00:43:17,031 این بهترین حرفیه که داری بهم بزنی؟ 719 00:43:17,553 --> 00:43:22,288 یه کسشر کلیشه‌ای !که تهِ روزنامه تایمز خوندی؟ بیخیال 720 00:43:22,289 --> 00:43:23,674 میشه گفت‌وگو کنیم؟ 721 00:43:23,675 --> 00:43:25,255 "بهش نگو" گفت‌وگو 722 00:43:25,256 --> 00:43:26,820 اینجا تئاتر "مرگ فروشنده" نیست [نمایشنامه‌ای از آرتور میلر] 723 00:43:26,821 --> 00:43:28,077 باشه، می‌تونیم حرف بزنیم؟ لطفاً 724 00:43:28,078 --> 00:43:30,296 یا می‌خوای همینجوری ادامه بدی؟ 725 00:43:30,297 --> 00:43:31,762 لازم نیست حرف بزنیم - خیلی خب باشه - 726 00:43:31,763 --> 00:43:33,587 چون دقیقاً می‌دونم چی می‌خوای بگی 727 00:43:33,588 --> 00:43:36,285 می‌خوای بگی من گیر کردم تو یه جور 728 00:43:36,286 --> 00:43:40,576 حلقه خودهیپنوتیزمیِ اینترنتی 729 00:43:40,577 --> 00:43:44,976 پر از نگهبان‌اطلاعات و هنجارها و اون کسشرها در مورد هژمونیک ضعیف 730 00:43:44,977 --> 00:43:48,062 اما دقیقاً همین لفاظیِ به‌دردنخوره که 731 00:43:48,063 --> 00:43:50,125 که بهت یاد دادن جلوی مقاومت انسانی بذاری 732 00:43:50,126 --> 00:43:54,105 همین دیالکتیکِ به‌شدت‌عادی‌وپیش‌پاافتاده‌شده‌ی مسخره 733 00:43:54,106 --> 00:43:56,377 که باهاش هفت‌ونیم میلیارد آدم رو قانع کردین 734 00:43:56,378 --> 00:43:58,320 که اسیرتون نیستن 735 00:43:58,321 --> 00:44:02,389 که ما همچنان به به این مؤسسات قلابی و 736 00:44:02,390 --> 00:44:05,856 این "شایبولِث" های لعنتی باور کنیم [ نشانه یا معیاری که به کمک آن می‌توان افراد یک گروه را از دیگران تشخیص داد ] 737 00:44:05,857 --> 00:44:07,261 تلفظ درستش "شیبولث" هست 738 00:44:07,311 --> 00:44:08,755 منم همونو گفتم 739 00:44:09,723 --> 00:44:11,535 ـ گفتی ـ فرقی نداره. اصلاً هر چی 740 00:44:11,635 --> 00:44:15,206 ببخشید، انگار دستور زبان هم اختراع کاذبِ آندرمیداییه 741 00:44:23,149 --> 00:44:24,918 لامصب 742 00:44:34,294 --> 00:44:35,862 ببخشید 743 00:44:37,330 --> 00:44:38,565 عصبی هستی 744 00:44:38,699 --> 00:44:40,633 می‌فهمم 745 00:44:40,801 --> 00:44:42,902 حتی فکر می‌کنم حق داری عصبانی باشی 746 00:44:43,002 --> 00:44:44,204 واقعاً؟ 747 00:44:44,304 --> 00:44:47,240 ولی باید واقعاً صادقانه حرف بزنیم 748 00:44:47,307 --> 00:44:50,377 با نیت خوب، درباره اینکه واقعاً اینجا چه خبره 749 00:44:50,510 --> 00:44:52,679 آره، حق با توئه بیا حرف بزنیم 750 00:44:52,780 --> 00:44:53,947 بیا یه "فضای امن" بسازیم 751 00:44:54,013 --> 00:44:56,449 با کلمات امن، نیت خوب، گفت‌وگو 752 00:44:56,549 --> 00:44:59,018 باید درباره این و اون حرف بزنیم 753 00:44:59,119 --> 00:45:01,030 و درباره چیزی حرف بزنیم که درباره حرف‌زدن حرف می‌زنیم 754 00:45:01,054 --> 00:45:02,690 لامصب همش حرف، حرف، حرف، حرف 755 00:45:02,757 --> 00:45:03,890 حرف، حرف، حرف... تا ابد 756 00:45:03,923 --> 00:45:06,326 تا وقتی که هممون بمیریم 757 00:45:06,393 --> 00:45:07,327 آره، موافقم 758 00:45:07,360 --> 00:45:10,563 پس دقیقاً چی می‌خوای؟ 759 00:45:10,663 --> 00:45:11,832 واقعاً چی می‌خوای؟ 760 00:45:11,898 --> 00:45:13,500 پوله؟ 761 00:45:14,667 --> 00:45:16,636 سرمایه تو برای ما هیچ ارزشی نداره 762 00:45:16,804 --> 00:45:19,439 پس چیه؟ باز مسئله قدرته؟ 763 00:45:19,506 --> 00:45:21,174 یا مسئله جنسیه؟ 764 00:45:23,209 --> 00:45:25,378 هیچ علاقه‌ی جنسی‌ای بهت نداریم 765 00:45:25,512 --> 00:45:30,517 فارغ از این که اندام‌های تولیدمثلت ، با ما سازگار باشه یا نه 766 00:45:30,550 --> 00:45:32,390 من و پسرخاله‌ام هر دو به‌صورت شیمیایی اخته شدیم 767 00:45:36,456 --> 00:45:38,391 یا خدا... خب 768 00:45:38,525 --> 00:45:43,034 ولی حدس می‌زدم بخوای از اون راه گولمون بزنی. برای همین احتیاط کردیم 769 00:45:43,035 --> 00:45:45,200 حالا می‌بینی دان؟ 770 00:45:48,535 --> 00:45:49,770 دان 771 00:45:49,837 --> 00:45:51,304 تدی 772 00:45:52,305 --> 00:45:53,540 بیخیال 773 00:45:53,673 --> 00:45:55,408 ما هنوز گزینه‌های دیگه‌ای داریم 774 00:45:55,475 --> 00:45:56,744 ـ نه ـ چرا داریم 775 00:45:56,844 --> 00:45:57,912 نه گزینه‌ای هست 776 00:45:57,944 --> 00:46:00,380 نه قانونی هست 777 00:46:00,413 --> 00:46:02,248 نه معامله‌ای هست 778 00:46:02,382 --> 00:46:03,684 نه پرداختی هست 779 00:46:03,751 --> 00:46:05,084 نه در کار هست 780 00:46:05,151 --> 00:46:07,855 نه سیستم قضایی وجود داره 781 00:46:07,954 --> 00:46:09,389 نه کنگره‌ای وجود داره 782 00:46:09,422 --> 00:46:11,024 نه آمریکایی وجود داره 783 00:46:11,090 --> 00:46:14,728 و نه نظم دموکراتیک جهانی‌ای وجود داره 784 00:46:14,829 --> 00:46:16,730 پس باهام مثل کسخل‌ها حرف نزن 785 00:46:16,797 --> 00:46:18,431 چون من کسخل نیستم 786 00:46:18,498 --> 00:46:20,378 من کسی‌ام که می‌دونه چه اتفاق تخمی‌ای داره میفته 787 00:46:20,433 --> 00:46:24,637 ، و تو شکستَم نمیدی ای عوضیِ کثافت آندرومدایی 788 00:46:27,373 --> 00:46:29,242 تدی، متأسفم 789 00:46:30,009 --> 00:46:31,978 تو کمک لازم داری 790 00:46:32,979 --> 00:46:35,215 تو مشکل روانی داری 791 00:46:44,892 --> 00:46:48,061 همه اول انکار می‌کنن 792 00:46:48,161 --> 00:46:50,296 بعدش اعتراف می‌کنن 793 00:47:07,815 --> 00:47:10,216 لامصب 794 00:47:10,316 --> 00:47:14,254 !لامصبِ کیری 795 00:47:14,387 --> 00:47:15,723 کیریِ 796 00:47:19,392 --> 00:47:20,895 !لامصب 797 00:48:06,722 --> 00:48:10,013 ‫خودم به تنهایی ‫از وجودشون باخبر نشدم 798 00:48:10,014 --> 00:48:12,429 ‫از دستاوردهای متفکران گذشته استفاده کردم 799 00:48:12,430 --> 00:48:15,179 ‫رویداد ریزهمگرایی گرانشی پی‌ای-99-ان2 800 00:48:15,180 --> 00:48:17,596 ‫اثبات کرد که یک سیاره‌ی فراخورشیدی وجود داره 801 00:48:17,597 --> 00:48:21,304 ‫و تحقیقات کانال یوتوب گیدیون55 ‫در مورد نفوذ آندرومدایی‌ها 802 00:48:21,305 --> 00:48:23,888 ‫مسیر تحقیقات من رو هموار کرد 803 00:48:23,889 --> 00:48:26,262 ‫ولی من بودم که فهمیدم 804 00:48:26,263 --> 00:48:28,304 ‫چطور میشه شناسایی‌شون کرد، خب؟ 805 00:48:28,305 --> 00:48:30,388 ‫من این محتوا رو خلق کردم 806 00:48:30,389 --> 00:48:32,513 ‫معلومه که تابحال سوار سفینه نشدم 807 00:48:32,514 --> 00:48:36,055 ‫ولی اونقدر می‌دونم ‫که بتونم روی لپ‌تاپم رندرش کنم 808 00:48:36,056 --> 00:48:39,638 ‫سفر تا اونجا، در یک آن اتفاق میفته 809 00:48:39,639 --> 00:48:41,429 ‫ولی وقتی سوار سفینه شدیم 810 00:48:41,430 --> 00:48:43,097 ‫درون اتمسفر شیمیایی‌شون 811 00:48:43,098 --> 00:48:44,721 ‫ممکنه بتونن افکارمون رو بشنون 812 00:48:44,722 --> 00:48:48,138 ‫پس در حین مذاکرات 813 00:48:48,139 --> 00:48:50,846 ‫ذهنت رو خالی و قاطع نگه دار 814 00:48:50,847 --> 00:48:56,805 ‫می‌بینن که ما مردان ‫شرافتمند و باکرامتی هستیم 815 00:48:56,806 --> 00:49:01,846 ‫و اینکه زمین، با منابع وسیع ‫و نبوغ انسانیش 816 00:49:01,847 --> 00:49:04,179 ‫چیزهای بسیاری برای ارائه داره 817 00:49:04,180 --> 00:49:09,262 ‫خیلی فراتر از این روند مهلک و بی‌ارزش 818 00:49:09,263 --> 00:49:11,138 ‫که منتهی به هرج‌و‌مرج و منجلاب میشه 819 00:49:11,139 --> 00:49:14,179 ‫و اگر گوششون بدهکار نبود 820 00:49:14,180 --> 00:49:17,263 ‫خب، برای اونم یه نقشه دارم 821 00:49:19,514 --> 00:49:22,764 ‫قراره زندگی‌مون توی فضا چجوری باشه؟ 822 00:49:24,806 --> 00:49:26,389 ‫توی فضا؟ 823 00:49:27,014 --> 00:49:29,639 ‫مگه قرار نیست ‫توی فضا زندگی کنیم؟ 824 00:49:31,514 --> 00:49:33,888 ‫خب، رفیق... 825 00:49:33,889 --> 00:49:35,888 ‫فقط چند ساعت میریم و میایم 826 00:49:35,889 --> 00:49:37,679 ‫قرار نیست برای همیشه از زمین بریم 827 00:49:37,680 --> 00:49:40,013 ‫قراره نجاتش بدیم 828 00:49:40,014 --> 00:49:42,930 ‫پس باید اینجا بمونیم؟ 829 00:49:42,931 --> 00:49:45,638 ‫خب، آره. معلومه 830 00:49:45,639 --> 00:49:47,221 ‫ولی قراره نجاتش بدیم 831 00:49:47,222 --> 00:49:50,262 تا دوباره جای خوبی برای زندگی بشه 832 00:49:50,263 --> 00:49:53,597 ‫تا همه‌چی درست بشه 833 00:49:55,555 --> 00:49:58,013 ‫آره. می‌دونم 834 00:49:58,014 --> 00:49:59,846 ‫ببخشید 835 00:49:59,847 --> 00:50:02,305 ‫اشکال نداره، رفیق 836 00:50:07,263 --> 00:50:10,472 ‫از وقتی اون آمپول‌ها رو بهم زدی... 837 00:50:11,263 --> 00:50:13,471 ‫حس عجیب... 838 00:50:13,472 --> 00:50:15,388 ‫و غریبی دارم... 839 00:50:15,389 --> 00:50:18,805 ‫و گاهی اوقات غمگین میشم 840 00:50:18,806 --> 00:50:20,931 ‫تو هم همچین حسی داشتی؟ 841 00:50:21,931 --> 00:50:24,055 ‫می‌گذره. نگران نباش 842 00:50:24,056 --> 00:50:25,764 ‫آها 843 00:50:27,555 --> 00:50:29,139 ‫می‌گذره 844 00:50:39,263 --> 00:50:43,305 [ دو روز قبل از ماه‌گرفتگی ] 845 00:51:26,305 --> 00:51:27,930 ‫صبح بخیر 846 00:51:27,931 --> 00:51:29,930 ‫نفس نفس می‌زنی 847 00:51:29,931 --> 00:51:31,721 ‫آره 848 00:51:31,722 --> 00:51:33,138 ‫باعث... 849 00:51:33,139 --> 00:51:35,263 ‫باعث میشین اضطراب بگیرم 850 00:51:38,389 --> 00:51:42,554 ‫خب، خیلی فکر کردم 851 00:51:42,555 --> 00:51:46,430 ‫و فکر کنم بهتره از نو شروع کنیم 852 00:51:47,430 --> 00:51:49,430 ‫می‌خوام بهتون کمک کنم 853 00:51:50,222 --> 00:51:52,097 ‫و بر همین اساس... 854 00:51:52,098 --> 00:51:55,471 ‫یه چیزی هست که باید ‫زودتر بهتون می‌گفتم 855 00:51:55,472 --> 00:51:59,221 ‫که بالاخره حاضرم با قاطعیت... 856 00:51:59,222 --> 00:52:01,555 ‫بهتون بگم 857 00:52:02,931 --> 00:52:04,847 ‫من فضاییم 858 00:52:08,764 --> 00:52:10,347 ‫اعتراف می‌کنم 859 00:52:10,972 --> 00:52:12,429 ‫تمام این مدت حق با شما بود 860 00:52:12,430 --> 00:52:14,056 ‫من فضاییم 861 00:52:14,847 --> 00:52:17,346 ‫البته تقصیری ندارم ‫که تا الان سعی کردم 862 00:52:17,347 --> 00:52:19,221 ‫مخفیش کنم. آخه... 863 00:52:19,222 --> 00:52:20,638 ‫بخشی از ماموریتم روی زمین 864 00:52:20,639 --> 00:52:23,472 ‫اینه که خودم رو انسان جا بزنم و غیره، پس... 865 00:52:26,222 --> 00:52:28,013 ‫ببین، خیلی خسته‌م 866 00:52:28,014 --> 00:52:31,013 ‫و می‌دونم جدیتِ این حرفم... 867 00:52:31,014 --> 00:52:33,471 ‫اونطوری که می‌خوای نیست... 868 00:52:33,472 --> 00:52:35,763 ‫یا اونقدری که می‌خوای 869 00:52:35,764 --> 00:52:37,721 ‫واقعی به‌نظر نمیاد... 870 00:52:37,722 --> 00:52:40,971 ‫ولی بهت اطمینان میدم ‫که حرفم از ته دلمه 871 00:52:40,972 --> 00:52:44,764 ‫و حالا می‌خوام یه راه‌حل پیدا کنیم 872 00:52:48,389 --> 00:52:50,430 ‫من فضاییم 873 00:53:10,430 --> 00:53:12,597 ‫می‌خوای از نو شروع کنیم؟ 874 00:53:13,806 --> 00:53:16,138 ‫آره 875 00:53:16,139 --> 00:53:17,763 ‫خوبه 876 00:53:17,764 --> 00:53:19,931 ‫بیا از نو شروع کنیم 877 00:53:22,389 --> 00:53:25,388 ‫امیدوار بودم بتونیم ‫روی گونه‌ت به توافق برسیم 878 00:53:25,389 --> 00:53:28,179 ‫تا مجبور نباشیم همچین آزمایش دردناکی ‫ انجام بدیم، ولی محبورم کردی 879 00:53:28,180 --> 00:53:30,013 ‫من که اعتراف کردم 880 00:53:30,014 --> 00:53:31,554 ‫خب؟ 881 00:53:31,555 --> 00:53:33,805 ‫- اعتراف کردم ‫- ببخشید 882 00:53:33,806 --> 00:53:37,514 ‫من آدم مهربونی هستم ‫دلم نمی‌خواد همچین کاری بکنم 883 00:53:38,555 --> 00:53:40,888 ‫من فضاییم 884 00:53:40,889 --> 00:53:42,513 ‫من فضاییم! 885 00:53:42,514 --> 00:53:44,098 ‫- من... ‫- باهات موافقم 886 00:53:57,514 --> 00:54:00,304 ‫مطمئنی این روش جواب میده؟ 887 00:54:00,305 --> 00:54:02,471 ‫خودش که اعتراف کرد 888 00:54:02,472 --> 00:54:04,763 ‫این موجود خانواده‌مون رو کشته، پسرخاله 889 00:54:04,764 --> 00:54:06,304 ‫آره، ولی... 890 00:54:06,305 --> 00:54:07,889 ‫همچین کاری درست به‌نظر نمیاد 891 00:54:12,555 --> 00:54:14,930 ‫لطفاً بس کن. تو رو خدا، تو رو خدا 892 00:54:14,931 --> 00:54:16,721 ‫نکن. نکن 893 00:54:16,722 --> 00:54:18,347 ‫نکن. نکن، این‌کارو نکن ‫این‌کارو نکن 894 00:54:21,222 --> 00:54:22,888 ‫خیلی‌خب، اینم موج اول 895 00:54:22,889 --> 00:54:24,097 ‫نه، نه، نه، نه، نه 896 00:54:24,098 --> 00:54:25,346 ‫نه، نه، نه، نه، نه 897 00:54:25,347 --> 00:54:28,014 ‫نه، نه، نه... 898 00:54:33,222 --> 00:54:34,638 ‫لطفاً این‌کارو نکن 899 00:54:34,639 --> 00:54:36,846 ‫بهم اعتماد کن، دان. بهم اعتماد کن 900 00:54:36,847 --> 00:54:38,847 ‫اینم موج دوم 901 00:54:58,597 --> 00:55:00,972 ‫تدی، نه! 902 00:55:12,806 --> 00:55:14,972 ‫اینطوری می‌کشیش، تدی! 903 00:55:17,139 --> 00:55:18,596 ‫میشه بس کنی؟ 904 00:55:18,597 --> 00:55:20,304 ‫تدی، بس کن! 905 00:55:20,305 --> 00:55:21,846 ‫دانی، برو عقب! 906 00:55:21,847 --> 00:55:24,430 ‫ببخشید 907 00:55:42,014 --> 00:55:44,346 ‫یعنی چی؟ 908 00:55:44,347 --> 00:55:46,347 ‫بسه دیگه! 909 00:55:48,389 --> 00:55:51,014 ‫چه مرگته تو پسر؟ 910 00:55:51,972 --> 00:55:53,721 ‫ممکن بود بمیره 911 00:55:53,722 --> 00:55:57,013 ‫نه. نه، دان. متوجه نیستی 912 00:55:57,014 --> 00:55:59,429 ‫متوجه چی؟ 913 00:55:59,430 --> 00:56:00,888 ‫بیش از حد بالا رفت 914 00:56:00,889 --> 00:56:03,471 ‫شدتش، تابحال به این حد نرسیده بود 915 00:56:03,472 --> 00:56:05,055 ‫تابحال؟ 916 00:56:05,056 --> 00:56:07,305 ‫میشه یه حوله برام بیاری؟ 917 00:56:27,639 --> 00:56:30,429 ‫می‌خوام... 918 00:56:30,430 --> 00:56:33,098 ‫عمیقاً ازتون عذرخواهی کنم 919 00:56:36,056 --> 00:56:38,847 ‫متوجه نبودم... 920 00:56:39,639 --> 00:56:41,221 ‫علیاحضرت 921 00:56:41,222 --> 00:56:43,262 ‫- چی؟ ‫- به‌طرز احمقانه‌ای فکر کردم... 922 00:56:43,263 --> 00:56:45,139 ‫یکی از سرپرست‌ها هستین 923 00:56:46,514 --> 00:56:50,806 ‫متوجه نبودم، با این ولتاژ... 924 00:56:51,680 --> 00:56:54,429 ‫کد ژنتیکی سلطنتی دارین 925 00:56:54,430 --> 00:56:56,596 ‫معذرت می‌خوام 926 00:56:56,597 --> 00:56:58,222 ‫نمی‌دونستم 927 00:56:59,098 --> 00:57:00,847 ‫نمی‌دونستم 928 00:57:05,180 --> 00:57:07,721 ‫مهم‌ترین چیزی که می‌خوام ‫الان روش تاکید کنم 929 00:57:07,722 --> 00:57:10,179 ‫اینه که نمی‌خوام هرگز این رو فراموش کنیم 930 00:57:10,180 --> 00:57:11,764 ‫هرگز 931 00:57:12,139 --> 00:57:14,679 ‫اتفاقی که افتاد ‫دیگه بخشی از وجود همه‌ی ماست 932 00:57:14,680 --> 00:57:15,971 ‫و هرگز فراموش نمیشه 933 00:57:15,972 --> 00:57:17,763 ‫و هرگز لاپوشانی نمیشه 934 00:57:17,764 --> 00:57:19,346 ‫و توجیه نمیشه 935 00:57:19,347 --> 00:57:20,846 ‫نه تا وقتی که من هستم 936 00:57:20,847 --> 00:57:23,014 ‫این یکی تا ابد در یادمون می‌مونه 937 00:57:23,514 --> 00:57:27,471 ‫این رو در سرصفحه‌ی ثابت ‫شرکت‌مون قرار میدم تا همه ببینن 938 00:57:27,472 --> 00:57:32,139 ‫تا تمام افراد شرکت‌مون ‫و صنعت‌مون ازش درس بگیرن 939 00:57:32,806 --> 00:57:34,138 ‫برای همین این هفته 940 00:57:34,139 --> 00:57:35,638 ‫خانواده‌ی تمام قربانی‌ها رو ملاقات می‌کنم 941 00:57:35,639 --> 00:57:37,430 ‫تا بهشون بگم بیشتر تلاش می‌کنیم 942 00:57:38,098 --> 00:57:39,638 ‫شاید دیگه حتی سعی نکنیم 943 00:57:39,639 --> 00:57:41,179 ‫همچین محصولی رو به بازار عرضه کنیم 944 00:57:41,180 --> 00:57:44,930 ‫یا شاید، شاید از این تجربه ‫برای پیشرفت و رفع مشکلات 945 00:57:44,931 --> 00:57:46,805 ‫فرمول این محصول استفاده کنیم 946 00:57:46,806 --> 00:57:49,930 ‫چون واقعاً عقیده دارم ‫اگر درست و امن انجام بشه 947 00:57:49,931 --> 00:57:52,554 ‫همچین محصولی می‌تونه ‫به افراد مشابه مادرت 948 00:57:52,555 --> 00:57:54,013 ‫کمک کنه 949 00:57:54,014 --> 00:57:56,805 ‫ولی درحال حاضر ‫می‌خوایم کار درست رو انجام بدیم 950 00:57:56,806 --> 00:57:58,971 ‫و هزینه‌ی درمان مادرت رو بدیم 951 00:57:58,972 --> 00:58:02,138 ‫با این امید که بالاخره روزی حالش بهتر بشه 952 00:58:02,139 --> 00:58:05,097 ‫اصلاً برامون قابل قبول نیست ‫که هزینه‌ی این مشکل 953 00:58:05,098 --> 00:58:06,888 ‫به دوش تو و خانواده‌ت باشه 954 00:58:06,889 --> 00:58:09,388 ‫همه‌شو تقبل می‌کنیم 955 00:58:09,389 --> 00:58:10,971 ‫هزینه‌ش با ما 956 00:58:10,972 --> 00:58:13,722 ‫و باز هم عمیقاً عذر می‌خوایم 957 00:58:16,722 --> 00:58:19,722 [ یک روز قبل از ماه‌گرفتگی ] 958 00:59:01,889 --> 00:59:03,179 ‫ببخشید اگر کمبودی چیزی هست 959 00:59:03,180 --> 00:59:07,221 ‫تمام تلاشم رو کردم پذیرایی سلطنتی 960 00:59:07,222 --> 00:59:10,805 ‫که بهش عادت دارین رو فراهم کنم 961 00:59:10,806 --> 00:59:13,596 ‫عالیه. ممنون 962 00:59:13,597 --> 00:59:15,805 ‫یه کلاه‌گیس توی حمومه 963 00:59:15,806 --> 00:59:17,097 ‫می‌خواستی سرم کنم؟ 964 00:59:17,098 --> 00:59:18,679 ‫نه، نه. فقط خواستم در اختیارتون باشه 965 00:59:18,680 --> 00:59:19,846 ‫نمی‌خوام 966 00:59:19,847 --> 00:59:21,429 ‫و می‌خوام عذرخواهی کنم 967 00:59:21,430 --> 00:59:24,805 ‫که با ادب و احترام مناسب شأن شما ‫باهاتون رفتار نکردیم 968 00:59:24,806 --> 00:59:27,097 ‫چون اطلاع نداشتیم کی هستین 969 00:59:27,098 --> 00:59:30,055 ‫که هم‌خون شخص خود امپراتور هستین 970 00:59:30,056 --> 00:59:32,221 ‫هیچ ایرادی نداره 971 00:59:32,222 --> 00:59:35,763 ‫حقیقت اینه که اگر نتونیم ‫به عنوان مترقی‌ترین افراد 972 00:59:35,764 --> 00:59:38,596 ‫از گونه‌های خودمون ‫رودررو با هم صحبت کنیم 973 00:59:38,597 --> 00:59:41,513 ‫به هیچ‌جایی نمی‌رسیم 974 00:59:41,514 --> 00:59:43,097 ‫موافقم « سندی گ » 975 00:59:43,098 --> 00:59:44,847 ‫- خوبه ‫- عالیه 976 00:59:48,514 --> 00:59:52,305 ‫خب، با این اوصاف، نوش جان 977 01:00:01,639 --> 01:00:03,305 ‫خونه‌ی قشنگی دارین 978 01:00:04,764 --> 01:00:06,388 ‫ممنون 979 01:00:06,389 --> 01:00:08,388 ‫همم 980 01:00:08,389 --> 01:00:09,679 ‫اینجا تنها زندگی می‌کنین؟ 981 01:00:09,680 --> 01:00:11,721 ‫بله 982 01:00:11,722 --> 01:00:13,472 ‫همیشه؟ 983 01:00:14,639 --> 01:00:15,721 ‫ببخشید چی؟ 984 01:00:15,722 --> 01:00:18,262 ‫همیشه تنهایی اینجا زندگی می‌کردین؟ 985 01:00:18,263 --> 01:00:20,554 ‫خب... 986 01:00:20,555 --> 01:00:24,888 ‫ترجیح میدم زیاد در مورد ‫مسائل شخصی صحبت نکنیم 987 01:00:24,889 --> 01:00:26,429 ‫اگر ایرادی نداره 988 01:00:26,430 --> 01:00:27,763 ‫همم 989 01:00:27,764 --> 01:00:29,513 ‫باشه، مشکلی نیست 990 01:00:29,514 --> 01:00:31,139 ‫ممنونم 991 01:00:34,555 --> 01:00:36,055 ‫خب، بیشتر... 992 01:00:36,056 --> 01:00:39,346 ‫بیشتر در مورد جنبش‌تون بهم بگو 993 01:00:39,347 --> 01:00:40,846 ‫چیم؟ 994 01:00:40,847 --> 01:00:43,098 ‫جنبش‌تون. کارایی که دارین می‌کنین 995 01:00:44,889 --> 01:00:49,262 ‫جسارت نباشه، ولی ما جنبش نیستیم 996 01:00:49,263 --> 01:00:50,346 ‫اوه 997 01:00:50,347 --> 01:00:53,138 ‫جنبش متشکل از افراد متعدده 998 01:00:53,139 --> 01:00:55,098 ‫من این‌کارو تنهایی انجام دادم 999 01:00:55,889 --> 01:00:57,262 ‫درسته 1000 01:00:57,263 --> 01:01:00,055 ‫البته با کمک همکارم 1001 01:01:00,056 --> 01:01:01,262 ‫خب، خیلی تحسین‌ برانگیزه 1002 01:01:01,263 --> 01:01:02,721 ‫- ممنون ‫- خیلی... 1003 01:01:02,722 --> 01:01:06,138 ‫خیلی طرفدار افرادیم ‫که می‌تونن همچین کاری بکنن 1004 01:01:06,139 --> 01:01:09,972 ‫از این کنشگری و این‌‌ها 1005 01:01:11,639 --> 01:01:14,638 ‫درواقع 99.9 درصد از چیزایی ‫که "کنشگری" خونده میشن 1006 01:01:14,639 --> 01:01:17,138 ‫در اصل خودنمایی‌های شخصی 1007 01:01:17,139 --> 01:01:20,679 ‫و حفظ آبروی برندهاست 1008 01:01:20,680 --> 01:01:22,721 ‫همم. خیلی‌خب 1009 01:01:22,722 --> 01:01:24,889 ‫منم قبلاً اینطوری بودم 1010 01:01:26,139 --> 01:01:30,471 ‫در عرض پنج سال... 1011 01:01:30,472 --> 01:01:32,221 تمام تفکرات و مکاتب رو بررسی کردم 1012 01:01:32,222 --> 01:01:37,013 ‫راست افراطی، لایت افراطی ‫چپ‌گرایی، مارکسیستی 1013 01:01:37,014 --> 01:01:39,429 ‫تمام اون عناوین احمقانه 1014 01:01:39,430 --> 01:01:42,764 ‫گرسنه رفتم خرید ‫و هرچی بود و نبود خریدم 1015 01:01:44,305 --> 01:01:46,179 ‫همم 1016 01:01:46,180 --> 01:01:48,971 ‫ولی داشتم جای اشتباهی می‌گشتم 1017 01:01:48,972 --> 01:01:52,805 ‫تا اینکه شما رو کشف کردم 1018 01:01:52,806 --> 01:01:55,471 ‫خب، بازم میگم ‫خیلی تحسین‌برانگیزه 1019 01:01:55,472 --> 01:01:58,056 ‫ممنون 1020 01:01:59,305 --> 01:02:01,138 ‫توام همینطور، دان 1021 01:02:01,139 --> 01:02:03,097 ‫بابت... 1022 01:02:03,098 --> 01:02:04,763 ‫بابت همکارم عذر می‌خوام 1023 01:02:04,764 --> 01:02:06,679 ‫ترجیح میده صحبت نکنه 1024 01:02:06,680 --> 01:02:09,097 ‫میشه برم دستشویی؟ 1025 01:02:09,098 --> 01:02:11,554 ‫یکم صبر کن، دان 1026 01:02:11,555 --> 01:02:13,430 ‫فعلاً داریم غذا می‌خوریم 1027 01:02:17,972 --> 01:02:20,013 ‫می‌بینم که پرورش دهنده‌ی زنبوری 1028 01:02:20,014 --> 01:02:21,471 ‫کمابیش 1029 01:02:21,472 --> 01:02:22,971 ‫منم به این کار علاقه‌مند شدم 1030 01:02:22,972 --> 01:02:25,138 ‫آره شنیدم 1031 01:02:25,139 --> 01:02:27,513 ‫زنبورهای عسل موجودات شگفت‌انگیزی هستن 1032 01:02:27,514 --> 01:02:28,846 ‫آره خیلی 1033 01:02:28,847 --> 01:02:31,596 ‫تحسین برانگیزترین مخلوقات زمین 1034 01:02:31,597 --> 01:02:35,472 ‫عجب، منم قبلاً دقیقاً ‫همین حرف رو زده بودم 1035 01:02:40,430 --> 01:02:44,680 ‫صحیح، خب از چه نظر براتون ‫تحسین برانگیزن؟ 1036 01:02:46,889 --> 01:02:49,222 ‫زنبورها؟ خب... 1037 01:02:50,472 --> 01:02:51,930 ‫جامعه‌ی پیچیده‌شون 1038 01:02:51,931 --> 01:02:53,304 ‫اخلاق کاری‌شون 1039 01:02:53,305 --> 01:02:55,138 ‫وظیفه‌شون رو انجام میدن ‫دنیاشون رو 1040 01:02:55,139 --> 01:02:59,972 ‫بدونِ شکایت یا تظاهر به دین‌داری ‫یا خودشیفتگی انجام میدن 1041 01:03:02,514 --> 01:03:03,721 ‫اوهوم 1042 01:03:03,722 --> 01:03:05,347 ‫کاملاً درسته 1043 01:03:07,597 --> 01:03:12,056 ‫برای همین سوءاستفاده ازشون ‫اینقدر آسونه، مگه نه؟ 1044 01:03:12,931 --> 01:03:15,805 ‫من فقط همت و اراده‌شون رو ‫تحسین می‌کنم، همین 1045 01:03:15,806 --> 01:03:17,972 ‫حتی در مواجهه با خطر 1046 01:03:18,722 --> 01:03:20,639 ‫خب، سر این با همدیگه هم‌نظریم 1047 01:03:25,931 --> 01:03:28,304 ‫درضمن، چجور خطری؟ 1048 01:03:28,305 --> 01:03:29,346 ‫ببخشید چی؟ 1049 01:03:29,347 --> 01:03:32,221 ‫گفتی زنبورها با خطر مواجه شدن 1050 01:03:32,222 --> 01:03:33,847 ‫چجور خطری؟ 1051 01:03:34,889 --> 01:03:36,679 ‫انتظار داری چی بگم؟ 1052 01:03:36,680 --> 01:03:38,263 ‫خب، بگو دیگه 1053 01:03:39,180 --> 01:03:41,388 ‫- چرا خودت نمیگی؟ ‫- نه، خودت بگو 1054 01:03:41,389 --> 01:03:43,055 ‫تو بگو 1055 01:03:43,056 --> 01:03:44,388 ‫نه، تو بفرما 1056 01:03:44,389 --> 01:03:47,514 ‫نه، خواهش می‌کنم. اول تو بگو 1057 01:03:48,764 --> 01:03:52,263 ‫ناهنجاری فروپاشی کلونی 1058 01:03:57,806 --> 01:04:00,138 ‫آره، تدی. مثلاً ناهنجاری فروپاشی کلونی 1059 01:04:00,139 --> 01:04:02,388 ‫تو متخصص ناهنجاری فروپاشی کلونی هستی 1060 01:04:02,389 --> 01:04:05,221 ‫خب... نمیشه گفت متخصصم 1061 01:04:05,222 --> 01:04:08,180 ‫خب، به‌نظر من که هستی 1062 01:04:08,972 --> 01:04:11,388 ‫چیزی نیست. فقط داریم صحبت می‌کنیم 1063 01:04:11,389 --> 01:04:14,805 ‫خب، فکر کنم منظورت نئونیکوتینویدهاییه 1064 01:04:14,806 --> 01:04:17,055 ‫که شرکتم تولید می‌کنه 1065 01:04:17,056 --> 01:04:18,930 ‫می‌دونی چیه؟ بیا... بیا بیخیالش بشیم 1066 01:04:18,931 --> 01:04:21,429 ‫نه، بابت نگرانیت ممنونم 1067 01:04:21,430 --> 01:04:25,304 ‫فقط حس می‌کنم تحقیقاتت ‫یه‌خرده قدیمیه، تدی 1068 01:04:25,305 --> 01:04:28,097 ‫ناهنجاری فروپاشی کلونی ‫در سال‌های اخیر به‌شدت کاهش پیدا کرده 1069 01:04:28,098 --> 01:04:30,179 ‫زنبورها دارن احیا میشن 1070 01:04:30,180 --> 01:04:32,138 ‫هیچ اتفاق نظری وجود نداره 1071 01:04:32,139 --> 01:04:35,180 ‫که آفت‌کش‌ها خطر جدی براشون بودن 1072 01:04:36,180 --> 01:04:40,638 ‫آره، می‌دونم همه‌تون ‫این همه مدت چی بهمون گفتین 1073 01:04:40,639 --> 01:04:42,638 ‫ممنون 1074 01:04:42,639 --> 01:04:46,931 ‫می‌دونم دلت می‌خواد ‫یه طرح کلی وجود داشته باشه، تدی 1075 01:04:47,889 --> 01:04:52,471 ‫دلت می‌خواد زنبورها درحال نابودی باشن ‫که بعدش بگی تقصیر منه 1076 01:04:52,472 --> 01:04:56,430 ‫و مجبور نباشی به دلایل واقعی ‫مرگ گونه‌ها فکر کنی 1077 01:04:57,180 --> 01:05:00,805 ‫نقص‌های ایمنی، تغییرات زیستگاهی 1078 01:05:00,806 --> 01:05:03,304 ‫عوامل ژنتیکی 1079 01:05:03,305 --> 01:05:06,263 ‫یا گاهی اوقات گونه‌ها همینطوری افول می‌کنن 1080 01:05:07,555 --> 01:05:09,013 ‫افول می‌کنن؟ 1081 01:05:09,014 --> 01:05:12,013 ‫شاید یهویی متوجه یه چیزی میشن 1082 01:05:12,014 --> 01:05:15,472 ‫و می‌فهمن، یا درکش می‌کنن 1083 01:05:16,347 --> 01:05:20,222 ‫که کل وجودشون بی‌فایده‌ست 1084 01:05:21,056 --> 01:05:23,179 ‫کسی که نمی‌دونه، مگه نه؟ 1085 01:05:23,180 --> 01:05:25,179 ‫آره. کسی که نمی‌دونه 1086 01:05:25,180 --> 01:05:28,389 ‫- آره ‫- تشخیصش خیلی سخته 1087 01:05:29,597 --> 01:05:31,180 ‫کسی که نمی‌دونه، دان 1088 01:05:35,014 --> 01:05:37,346 ‫داشتیم از شام‌مون لذت می‌بردیم 1089 01:05:37,347 --> 01:05:38,388 ‫آره 1090 01:05:38,389 --> 01:05:42,222 ‫یه شام آروم و قشنگ و محترمانه 1091 01:05:42,972 --> 01:05:45,013 ‫ولی حالا دیگه لذت نمی‌بریم 1092 01:05:45,014 --> 01:05:46,138 ‫نه، لذت نمی‌بریم 1093 01:05:46,139 --> 01:05:48,806 ‫به‌نظرت چرا؟ 1094 01:05:50,597 --> 01:05:52,097 ‫نمی‌دونم، تو بگو 1095 01:05:52,098 --> 01:05:53,888 ‫چون داری بهم دروغ میگی 1096 01:05:53,889 --> 01:05:55,596 ‫مطمئنی نمی‌تونم برم دستشویی...؟ 1097 01:05:55,597 --> 01:05:57,388 ‫هیس! 1098 01:05:57,389 --> 01:05:59,680 ‫همون نتیجه‌ای که همیشه بهش می‌رسی 1099 01:06:00,555 --> 01:06:03,513 ‫تو داری زنبورها رو می‌کشی 1100 01:06:03,514 --> 01:06:04,389 ‫نه 1101 01:06:04,390 --> 01:06:07,097 ‫باز دوباره داری دروغ میگی 1102 01:06:07,098 --> 01:06:08,596 ‫- دروغ ‫- دروغ 1103 01:06:08,597 --> 01:06:10,930 ‫- حقیقته ‫- دروغه 1104 01:06:10,931 --> 01:06:13,179 ‫چه فرقی می‌کنه؟ 1105 01:06:13,180 --> 01:06:14,679 ‫درهرحال نمی‌تونم نظرتو عوض کنم 1106 01:06:14,680 --> 01:06:16,429 ‫آره، نمی‌تونی 1107 01:06:16,430 --> 01:06:19,304 ‫چون می‌دونم کی هستی 1108 01:06:19,305 --> 01:06:21,514 ‫می‌دونم چی هستی 1109 01:06:22,931 --> 01:06:25,764 ‫منم تو رو می‌شناسم، تدی 1110 01:06:27,056 --> 01:06:29,388 ‫چرند نگو بابا 1111 01:06:29,389 --> 01:06:31,638 ‫می‌شناسم 1112 01:06:31,639 --> 01:06:33,097 ‫می‌دونی از کجا می‌دونم؟ 1113 01:06:33,098 --> 01:06:34,680 ‫کون لقت 1114 01:06:36,597 --> 01:06:38,722 ‫سندی گتس 1115 01:06:41,263 --> 01:06:43,597 ‫چی گفتی؟ 1116 01:06:45,139 --> 01:06:47,263 ‫یادمه، تدی 1117 01:06:48,347 --> 01:06:50,972 ‫مادرت بود، مگه نه؟ 1118 01:06:52,722 --> 01:06:54,179 ‫مادرم هست 1119 01:06:54,180 --> 01:06:55,888 ‫درسته، آره. درسته 1120 01:06:55,889 --> 01:06:58,055 ‫ببخشید 1121 01:06:58,056 --> 01:07:00,763 ‫و دیگه هیچوقت اسمشو به زبون نمیاری 1122 01:07:00,764 --> 01:07:02,055 ‫فهمیدی؟ 1123 01:07:02,056 --> 01:07:03,764 ‫باشه هرچی تو بگی 1124 01:07:04,597 --> 01:07:06,971 ‫ولی به‌نظرم باید در موردش صحبت کنیم... 1125 01:07:06,972 --> 01:07:08,388 ‫نه لازم نیست 1126 01:07:08,389 --> 01:07:10,596 ‫چون این قضیه ربطی به اون نداره 1127 01:07:10,597 --> 01:07:12,471 ‫بهت برنخوره‌ها، تدی 1128 01:07:12,472 --> 01:07:14,679 ‫ولی چطور ممکنه این کارهات ‫بخاطر اون نباشه؟ 1129 01:07:14,680 --> 01:07:17,013 ‫فکر می‌کردیم داریم کمک می‌کنیم، تدی 1130 01:07:17,014 --> 01:07:18,471 ‫پررو نشو 1131 01:07:18,472 --> 01:07:21,346 ‫داروهای ترک اعتیادی مثل اون 1132 01:07:21,347 --> 01:07:23,097 ‫می‌تونست به مادرت 1133 01:07:23,098 --> 01:07:25,346 ‫- و میلیون‌ها نفر دیگه مثل اون کمک کنه ‫- بس کن. بس کن دیگه 1134 01:07:25,347 --> 01:07:28,638 ‫و پول کارآزمایی بالینی هم ‫داشت بهش کمک می‌کرد 1135 01:07:28,639 --> 01:07:31,221 ‫می‌دونم پول هنگفتی نبود، ولی... 1136 01:07:31,222 --> 01:07:32,721 ‫بس کن دیگه 1137 01:07:32,722 --> 01:07:36,097 ‫طبیعتاً نمی‌دونستیم چه عوارضی 1138 01:07:36,098 --> 01:07:37,971 ‫برای سندی و بقیه داره 1139 01:07:37,972 --> 01:07:39,138 ‫اسمشو نیار 1140 01:07:39,139 --> 01:07:40,721 ‫حق نداری اسمشو بیاری 1141 01:07:40,722 --> 01:07:43,596 ‫از نظرمون غرامت عادلانه‌ای ‫به خانواده‌ت پرداخت کردیم 1142 01:07:43,597 --> 01:07:46,055 ‫ولی حالا متوجه شدم ‫اصلاً کافی نبوده 1143 01:07:46,056 --> 01:07:47,679 ‫- بس کن! ‫- دو برابرش هم کافی نبوده 1144 01:07:47,680 --> 01:07:48,930 ‫ده برابرشم کافی نبوده 1145 01:07:48,931 --> 01:07:50,138 ‫- بس کن! ‫- تدی... 1146 01:07:50,139 --> 01:07:52,138 ‫حق داری بهم بی‌اعتماد باشی، حق داری 1147 01:07:52,139 --> 01:07:54,513 ‫- راه خودمو گم کردم، باشه؟ ‫- کون لقت 1148 01:07:54,514 --> 01:07:56,179 ‫- خفه‌خون بگیر ‫- من... 1149 01:07:56,180 --> 01:07:58,262 ‫من تبدیل به اون انسانی شدم 1150 01:07:58,263 --> 01:07:59,679 ‫که می‌گفتم هرگز نمیشم 1151 01:07:59,680 --> 01:08:01,554 ‫- کون لقت! ‫- انکارش نمی‌کنم 1152 01:08:01,555 --> 01:08:03,262 ‫ولی می‌تونم کمکت کنم، تدی 1153 01:08:03,263 --> 01:08:04,721 ‫هنوزم می‌تونم کمکت کنم 1154 01:08:04,722 --> 01:08:06,805 ‫و هنوزم می‌تونم به مادرت کمک کنم 1155 01:08:06,806 --> 01:08:08,388 ‫می‌تونم کمکش کنم 1156 01:08:08,389 --> 01:08:09,763 ‫جدی میگم، می‌تونم 1157 01:08:09,764 --> 01:08:11,930 ‫آخه... 1158 01:08:11,931 --> 01:08:14,014 ‫واقعاً می‌تونی؟ 1159 01:08:14,889 --> 01:08:16,555 ‫یه مادر لازم داشتی 1160 01:08:17,389 --> 01:08:18,805 ‫اون هیچوقت کنارت نبود 1161 01:08:18,806 --> 01:08:20,389 ‫بمیر بی‌شرف! 1162 01:08:25,347 --> 01:08:27,055 ‫خفه‌ت می‌کنم لعنتی! 1163 01:08:27,056 --> 01:08:28,889 ‫خفه‌ت می‌کنم لعنتی! 1164 01:08:33,263 --> 01:08:35,014 ‫تدی، بس کن 1165 01:08:41,764 --> 01:08:43,430 ‫تدی، بس کن 1166 01:09:39,806 --> 01:09:40,930 ‫ولش کن! 1167 01:09:40,931 --> 01:09:42,930 ‫نمی‌تونی شکستم بدی ‫چون تو یه بازنده‌ای 1168 01:09:42,931 --> 01:09:44,262 ‫و من یه برنده‌م 1169 01:09:44,263 --> 01:09:45,972 ‫و زندگی کوفتی همینه 1170 01:10:53,222 --> 01:10:54,554 ‫- سلام ‫- سلام 1171 01:10:54,555 --> 01:10:56,138 ‫خیلی رو اعصابم، نه؟ 1172 01:10:56,139 --> 01:10:57,554 ‫- نه، چه خبر؟ ‫- همم 1173 01:10:57,555 --> 01:10:58,805 ‫نه، بیخیال داداش. می‌دونم 1174 01:10:58,806 --> 01:11:00,388 ‫داری با خودت میگی ‫ "اصلاً چرا بهش گفتم" 1175 01:11:00,389 --> 01:11:02,179 ‫ "می‌تونه بهم سر بزنه" ، مگه نه؟ 1176 01:11:02,180 --> 01:11:03,763 ‫اشکال نداره، کیسی. چی شده؟ 1177 01:11:03,764 --> 01:11:05,221 ‫ببخشید 1178 01:11:05,222 --> 01:11:07,805 ‫راستش دلیل داره که اومدم اینجا 1179 01:11:07,806 --> 01:11:08,971 ‫اوهوم 1180 01:11:08,972 --> 01:11:11,304 ‫خب، می‌دونی که همه‌مون ‫داریم روی یه پرونده‌ی 1181 01:11:11,305 --> 01:11:13,139 ‫شخص گم‌شده کار می‌کنیم، مگه نه؟ 1182 01:11:14,847 --> 01:11:16,055 ‫آره 1183 01:11:16,056 --> 01:11:18,680 ‫راستش چند تا سوال ازت داشتم 1184 01:11:19,430 --> 01:11:20,596 ‫نگران نباش 1185 01:11:20,597 --> 01:11:22,596 ‫معلومه که من... 1186 01:11:22,597 --> 01:11:25,680 ‫ببخشید، میشه بیام داخل؟ 1187 01:11:26,389 --> 01:11:27,930 ‫آره. آره معلومه 1188 01:11:27,931 --> 01:11:29,221 ‫بفرما تو 1189 01:11:29,222 --> 01:11:31,139 ‫ممنون رفیق، خیلی لطف کردی 1190 01:11:38,305 --> 01:11:39,971 ‫ما تنها نیستیم 1191 01:11:39,972 --> 01:11:41,346 ‫ها؟ 1192 01:11:41,347 --> 01:11:43,471 ‫هیچی. فقط، می‌دونی... 1193 01:11:43,472 --> 01:11:45,221 ‫ "ما تنها نیستیم" 1194 01:11:45,222 --> 01:11:46,513 ‫آها، آره 1195 01:11:46,514 --> 01:11:48,304 ‫خب، آره تنها نیستیم 1196 01:11:48,305 --> 01:11:49,596 ‫درسته 1197 01:11:49,597 --> 01:11:51,513 ‫آبی چیزی می‌خوری...؟ 1198 01:11:51,514 --> 01:11:54,014 ‫آره، ممنون میشم 1199 01:11:55,389 --> 01:11:57,554 ‫می‌دونی چیه رفیق... 1200 01:11:57,555 --> 01:11:59,889 ‫خیلی حس عجیبی داره که برگشتم اینجا 1201 01:12:01,056 --> 01:12:02,889 ‫خیلی احساساتی شدم 1202 01:12:07,222 --> 01:12:09,638 ‫آره خب، چیزی عوض نشده 1203 01:12:09,639 --> 01:12:11,097 ‫همم 1204 01:12:11,098 --> 01:12:12,888 ‫ممنون 1205 01:12:12,889 --> 01:12:15,888 ‫می‌ترسی صندلی‌ها فرار کنن؟ 1206 01:12:15,889 --> 01:12:17,514 ‫چی؟ 1207 01:12:20,056 --> 01:12:22,513 ‫آها، نه 1208 01:12:22,514 --> 01:12:25,679 ‫مامانم قبلاً حالش بد می‌‌شد و اینا 1209 01:12:25,680 --> 01:12:27,806 ‫برای همین صندلیش رو به زمین بستیم 1210 01:12:29,056 --> 01:12:30,639 ‫آره 1211 01:12:32,180 --> 01:12:33,888 ‫ای وای 1212 01:12:33,889 --> 01:12:35,554 ‫چیه؟ 1213 01:12:35,555 --> 01:12:37,680 ‫دشمن قدیمیم 1214 01:12:39,305 --> 01:12:41,304 ‫آها 1215 01:12:41,305 --> 01:12:43,554 ‫یه تکه کیک می‌خوری؟ 1216 01:12:43,555 --> 01:12:45,597 ‫حالا چون اصرار می‌کنی باشه 1217 01:12:47,430 --> 01:12:50,139 ‫آره، عاشق اینام 1218 01:12:56,014 --> 01:12:58,429 ‫خب، سوالی چیزی داشتی؟ 1219 01:12:58,430 --> 01:13:00,721 ‫آره، ببخشید 1220 01:13:00,722 --> 01:13:02,805 ‫هنوزم توی آکسولیث کار می‌کنی، آره؟ 1221 01:13:02,806 --> 01:13:03,971 ‫آره 1222 01:13:03,972 --> 01:13:06,679 ‫پس حتماً از پرونده‌ی فولر باخبری؟ 1223 01:13:06,680 --> 01:13:09,388 ‫یه چیزایی شنیدم، آره 1224 01:13:09,389 --> 01:13:10,763 ‫توی اخبار؟ 1225 01:13:10,764 --> 01:13:12,930 ‫اخبار رو از اخبار نمی‌شنوم 1226 01:13:12,931 --> 01:13:14,721 ‫درسته. معلومه، شرمنده 1227 01:13:14,722 --> 01:13:16,304 ‫راستش فقط بخاطر یه حدس اومدم 1228 01:13:16,305 --> 01:13:18,346 ‫آخه می‌دونی چیه، خانمی که گم شده ‫شبی که ناپدید شد 1229 01:13:18,347 --> 01:13:20,388 ‫ گوشیش به یه برج مخابرات ‫ توی این منطقه وصل شد 1230 01:13:20,389 --> 01:13:21,721 ‫ممنون. خیلی ممنون 1231 01:13:21,722 --> 01:13:23,097 ‫عه 1232 01:13:23,098 --> 01:13:25,805 ‫خب، برج‌های مخابراتی ‫محدوده‌ی خیلی وسیعی دارن 1233 01:13:25,806 --> 01:13:28,097 ‫- مگه نه؟ ‫- آره. نه، درسته 1234 01:13:28,098 --> 01:13:31,055 ‫ولی آخه یه دوربین کنترل سرعت هم ‫توی تقاطع یکم پایین‌تر 1235 01:13:31,056 --> 01:13:34,013 ‫ماشینش رو ثبت کرده 1236 01:13:34,014 --> 01:13:35,597 ‫عه، واقعاً؟ 1237 01:13:36,305 --> 01:13:37,888 ‫می‌دونم، دارم... 1238 01:13:37,889 --> 01:13:39,388 ‫تیری در تاریکی می‌اندازم، مگه نه؟ 1239 01:13:39,389 --> 01:13:41,888 ‫ولی، نمی‌دونم والا ‫جمعیت این منطقه زیاد نیست 1240 01:13:41,889 --> 01:13:43,846 ‫گفتم یه سر به ساکنین محلی بزنم 1241 01:13:43,847 --> 01:13:48,014 ‫ببینم تو یا "دان" چیز عجیبی دیدین یا نه 1242 01:13:48,972 --> 01:13:50,388 ‫خب... 1243 01:13:50,389 --> 01:13:52,388 ‫نه، نه 1244 01:13:52,389 --> 01:13:54,013 ‫خب... 1245 01:13:54,014 --> 01:13:55,638 ‫بذار ببینم 1246 01:13:55,639 --> 01:13:59,305 ‫به عنوان مثال، این... 1247 01:14:00,597 --> 01:14:03,138 ‫ماشین رو دیدی؟ 1248 01:14:03,139 --> 01:14:04,638 ‫نه 1249 01:14:04,639 --> 01:14:08,389 ‫این زن چی؟ 1250 01:14:09,680 --> 01:14:12,346 ‫خب، آره، صاحب‌کارمه، پس آره 1251 01:14:12,347 --> 01:14:13,721 ‫ولی ندیدمش، نه 1252 01:14:13,722 --> 01:14:15,346 ‫از نزدیک ندیدیش؟ 1253 01:14:15,347 --> 01:14:16,429 ‫نه 1254 01:14:16,430 --> 01:14:19,262 ‫من بسته اسکن می‌کنم ‫پس امکان نداره ببینمش 1255 01:14:19,263 --> 01:14:21,262 ‫نه، نه. داداش، می‌دونم ‫شرمنده 1256 01:14:21,263 --> 01:14:22,971 ‫همسایه‌هاتون چی؟ 1257 01:14:22,972 --> 01:14:24,930 ‫حرفی از... نمی‌دونم والا... 1258 01:14:24,931 --> 01:14:27,846 ‫فعالیت‌های غیرمعمول نزدن؟ 1259 01:14:27,847 --> 01:14:30,639 ‫خب، چندان نمی‌شناسمشون 1260 01:14:31,680 --> 01:14:33,179 ‫درسته. ببخشید، داداش 1261 01:14:33,180 --> 01:14:36,764 ‫دیگه دارم به هر دری می‌زنم 1262 01:14:38,014 --> 01:14:39,763 ‫خب... 1263 01:14:39,764 --> 01:14:42,971 ‫ببین، درکل فقط می‌خواستم ‫یه سری بهت بزنم، رفیق 1264 01:14:42,972 --> 01:14:44,846 ‫می‌دونم اصلاً دلت نمی‌خواد 1265 01:14:44,847 --> 01:14:47,679 ‫پرستاربچه‌ی وحشتناک 20 سال پیشت 1266 01:14:47,680 --> 01:14:52,179 ‫بیاد بهت سر بزنه ‫و بابت اتفاقاتی که افتاد... 1267 01:14:52,180 --> 01:14:55,971 ‫عذاب وجدان داشته باشه، ولی... 1268 01:14:55,972 --> 01:14:57,763 ‫گاهی اوقات از اینجا رد میشم 1269 01:14:57,764 --> 01:15:03,304 ‫و یه حس غم وحشتناکی به دلم میفته ‫انگار با خودم میگم... 1270 01:15:03,305 --> 01:15:05,222 ‫ "اون داخل چه خبره؟" 1271 01:15:06,597 --> 01:15:08,013 ‫می‌دونی چی میگم؟ 1272 01:15:08,014 --> 01:15:10,014 ‫خبر خاصی نیست 1273 01:15:21,180 --> 01:15:22,764 ‫کجاست؟ 1274 01:15:33,305 --> 01:15:34,471 ‫دان؟ 1275 01:15:34,472 --> 01:15:37,179 ‫دان، منو نگاه کن 1276 01:15:37,180 --> 01:15:38,596 ‫اسلحه رو بذار زمین 1277 01:15:38,597 --> 01:15:40,013 ‫منو نگاه کن 1278 01:15:40,014 --> 01:15:42,389 ‫می‌دونم تو هرگز بهم صدمه نمی‌زنی 1279 01:15:57,139 --> 01:15:58,972 ‫ممنونم، دان 1280 01:15:59,931 --> 01:16:04,472 ‫می‌تونستی طبقه‌ی بالا بهم شلیک کنی ‫ولی نکردی 1281 01:16:06,972 --> 01:16:10,514 ‫رفتارت واقعاً قهرمانانه بود 1282 01:16:11,931 --> 01:16:14,305 ‫الکی از این کلمه استفاده نمی‌کنم 1283 01:16:15,305 --> 01:16:17,679 ‫فقط تو داری جلوش رو می‌گیری 1284 01:16:17,680 --> 01:16:20,513 ‫که یه بلایی سرم نیاره 1285 01:16:20,514 --> 01:16:23,180 ‫باهات صحبت نمی‌کنم 1286 01:16:24,180 --> 01:16:26,846 ‫قرارمون این بوده 1287 01:16:26,847 --> 01:16:29,221 ‫پس ساکت بمون 1288 01:16:29,222 --> 01:16:31,514 ‫ولی می‌دونی که ‫این کارا دیوونه‌بازیه، مگه نه؟ 1289 01:16:32,806 --> 01:16:35,262 ‫می‌دونی که این‌کار اشتباهه 1290 01:16:35,263 --> 01:16:36,679 ‫می‌دونم اینو می‌دونی 1291 01:16:36,680 --> 01:16:37,930 ‫خفه‌شو 1292 01:16:37,931 --> 01:16:39,805 ‫درکل میگم 1293 01:16:39,806 --> 01:16:41,763 ‫امکانش هست، دان 1294 01:16:41,764 --> 01:16:44,805 ‫امکانش هست که به تو 1295 01:16:44,806 --> 01:16:47,179 ‫و پسرخاله‌ت و خاله‌ت کمک کنیم 1296 01:16:47,180 --> 01:16:51,596 ‫و غرامت بدیم و شرایط رو عوض کنیم 1297 01:16:51,597 --> 01:16:53,930 ‫تمام این اتفاقات می‌تونه براتون بیفته 1298 01:16:53,931 --> 01:16:55,888 ‫نه، کاری... 1299 01:16:55,889 --> 01:16:58,471 ‫کاری می‌کنی من و تدی دستگیر بشیم 1300 01:16:58,472 --> 01:16:59,888 ‫نه، همچین کاری نمی‌کنم 1301 01:16:59,889 --> 01:17:02,721 ‫و اگر حق با تو باشه ‫و تدی دستگیر بشه 1302 01:17:02,722 --> 01:17:06,638 ‫شرایط برای تو فرق می‌کنه، دان 1303 01:17:06,639 --> 01:17:09,513 ‫فرق می‌کنه، اگر بذاری برم 1304 01:17:09,514 --> 01:17:10,596 ‫بس کن 1305 01:17:10,597 --> 01:17:12,806 ‫می‌دونم داری چیکار می‌کنی 1306 01:17:14,555 --> 01:17:20,180 ‫اون فقط داره تو رو بیشتر و بیشتر ‫توی منجلاب فرو می‌بره 1307 01:17:21,180 --> 01:17:24,472 ‫هیچوقت یه راه خلاصی ‫جلوی پات نمی‌ذاره 1308 01:17:25,806 --> 01:17:28,930 ‫من می‌تونم همچین کاری ‫برات بکنم، دان 1309 01:17:28,931 --> 01:17:30,721 ‫دلم می‌خواد همچین کاری برات بکنم 1310 01:17:30,722 --> 01:17:33,388 ‫گفتم خفه‌شو! 1311 01:17:33,389 --> 01:17:34,805 ‫اشکال نداره 1312 01:17:34,806 --> 01:17:37,471 ‫می‌دونم گیج و کلافه شدی 1313 01:17:37,472 --> 01:17:41,763 ‫هیچکس توی کل دنیا سرزنشت نمی‌کنه 1314 01:17:41,764 --> 01:17:43,638 ‫خفه‌شو 1315 01:17:43,639 --> 01:17:45,304 ‫اسلحه رو بذار زمین 1316 01:17:45,305 --> 01:17:46,888 ‫باهام صحبت کن 1317 01:17:46,889 --> 01:17:48,179 ‫نه 1318 01:17:48,180 --> 01:17:50,097 ‫بشین باهام صحبت کن ‫اسلحه رو بذار زمین 1319 01:17:50,098 --> 01:17:54,805 ‫خفه‌شو دیگه، فضایی کثیف 1320 01:17:54,806 --> 01:17:57,347 ‫دیگه سروکله‌ش پیدا نشد؟ 1321 01:18:00,764 --> 01:18:02,638 ‫مرتیکه‌ی عوضی 1322 01:18:02,639 --> 01:18:05,472 ‫ببخشید. می‌دونم باباته ‫و احتمالاً دوسش داری 1323 01:18:06,347 --> 01:18:08,931 ‫واقعاً اگر ببینمش هم نمی‌شناسمش 1324 01:18:12,639 --> 01:18:15,098 ‫ببین، تدی... 1325 01:18:16,098 --> 01:18:19,639 ‫می‌دونم کاری که باهات کردم ‫مال خیلی وقت پیش بوده، داداش 1326 01:18:20,597 --> 01:18:21,638 ‫اشکال نداره 1327 01:18:21,639 --> 01:18:23,304 ‫نه. اشکال داره 1328 01:18:23,305 --> 01:18:25,513 ‫کار اشتباهی بود ولی جدی میگم 1329 01:18:25,514 --> 01:18:27,346 ‫بخاطر این نبود که خوشم میومد 1330 01:18:27,347 --> 01:18:28,388 ‫احتمالاً... 1331 01:18:28,389 --> 01:18:29,930 ‫برای قدرت‌نمایی عجیب غریبی چیزی بود 1332 01:18:29,931 --> 01:18:33,179 ‫من... من جوون و سردرگم بودم و... 1333 01:18:33,180 --> 01:18:37,596 ‫قول میدم داداش، دیگه هیچوقت ‫با کس دیگه‌ای اون کارو نکردم 1334 01:18:37,597 --> 01:18:40,221 ‫بیخیالش. تموم شده رفته 1335 01:18:40,222 --> 01:18:41,429 ‫جدی میگم 1336 01:18:41,430 --> 01:18:44,180 ‫- واقعاً؟ ‫- اوهوم 1337 01:18:47,806 --> 01:18:48,806 ‫« راب گیدیون » ‫« تصاویری از آندرومدا » 1338 01:18:48,807 --> 01:18:49,888 ‫بیا، اینو بخون ‫« راب گیدیون » ‫« تصاویری از آندرومدا » 1339 01:18:49,889 --> 01:18:52,180 ‫به من خیلی کمک کرد 1340 01:18:53,680 --> 01:18:55,430 ‫ممنون داداش 1341 01:18:56,098 --> 01:18:58,597 ‫می‌خوای زنبورهام رو ببینی؟ 1342 01:19:00,680 --> 01:19:03,346 ‫یکی اون بالاست، مگه نه؟ 1343 01:19:03,347 --> 01:19:06,013 ‫خفه‌شو 1344 01:19:06,014 --> 01:19:07,679 ‫پلیسه؟ 1345 01:19:07,680 --> 01:19:10,221 ‫گفتم خفه‌شو 1346 01:19:10,222 --> 01:19:11,888 ‫آره پلیسه 1347 01:19:11,889 --> 01:19:14,888 ‫دان، پسرخاله‌ت رو دستگیر می‌کنن 1348 01:19:14,889 --> 01:19:17,055 ‫ولی هنوز برای تو دیر نشده 1349 01:19:17,056 --> 01:19:20,179 ‫لطفاً بس کن 1350 01:19:20,180 --> 01:19:22,596 ‫اگر همین الان آزادم کنی 1351 01:19:22,597 --> 01:19:24,805 ‫تمام مشکلاتت حل میشه 1352 01:19:24,806 --> 01:19:25,971 ‫نه، نمیشه 1353 01:19:25,972 --> 01:19:28,222 ‫میشه، دان 1354 01:19:29,514 --> 01:19:30,805 ‫قول میدم 1355 01:19:30,806 --> 01:19:32,221 ‫نمی‌فهمی 1356 01:19:32,222 --> 01:19:34,679 ‫دیگه هیچی برام نمونده 1357 01:19:34,680 --> 01:19:37,347 ‫جز تدی هیچی ندارم 1358 01:19:38,180 --> 01:19:41,554 ‫چیز دیگه‌ای برات پیدا می‌کنیم 1359 01:19:41,555 --> 01:19:42,805 ‫نیازی به اون نداری 1360 01:19:42,806 --> 01:19:44,930 ‫چرا، دارم 1361 01:19:44,931 --> 01:19:47,056 دوسش دارم 1362 01:19:48,098 --> 01:19:50,596 ‫ببخشید نتونستم کمکت کنم ‫اون خانمه رو پیدا کنی 1363 01:19:50,597 --> 01:19:52,222 ‫اشکال نداره رفیق 1364 01:19:59,972 --> 01:20:01,429 ‫بدش به من 1365 01:20:01,430 --> 01:20:02,721 ‫ممنون 1366 01:20:02,722 --> 01:20:05,263 ‫- مراقب باش ‫- باشه، باشه 1367 01:20:11,098 --> 01:20:15,513 ‫چیزهای زیادی توی زندگی هست، دان 1368 01:20:15,514 --> 01:20:17,513 ‫نه، نیست 1369 01:20:17,514 --> 01:20:19,013 ‫حداقل اینجا نیست 1370 01:20:19,014 --> 01:20:20,179 ‫پس کجا؟ 1371 01:20:20,180 --> 01:20:23,055 ‫کجا می‌خوای بری، دان؟ 1372 01:20:23,056 --> 01:20:24,596 ‫می‌تونیم بریم همون‌جا 1373 01:20:24,597 --> 01:20:26,389 ‫خودم می‌برمت همون‌جا 1374 01:20:27,222 --> 01:20:30,346 ‫اگر فضایی هستی ‫بهم کمک می‌کنی؟ 1375 01:20:30,347 --> 01:20:33,846 ‫دان، دیگه این حرفا رو بذار کنار لطفاً 1376 01:20:33,847 --> 01:20:35,471 ‫خودت می‌دونی من فضایی نیستم 1377 01:20:35,472 --> 01:20:36,721 ‫خودت می‌دونی 1378 01:20:36,722 --> 01:20:41,514 ‫ولی اگر هستی ‫منو با خودت می‌بری؟ 1379 01:20:42,806 --> 01:20:44,179 ‫چی؟ 1380 01:20:44,180 --> 01:20:45,930 ‫اگر تمام اینا حقیقت داره 1381 01:20:45,931 --> 01:20:49,388 ‫و یه فضا... فضاپیما دارین 1382 01:20:49,389 --> 01:20:52,514 ‫منو از اینجا می‌بری؟ 1383 01:20:55,847 --> 01:20:57,930 ‫معلومه، دان 1384 01:20:57,931 --> 01:20:59,806 ‫آره، حتماً 1385 01:21:00,764 --> 01:21:02,597 ‫تو رو با خودم می‌برم 1386 01:21:03,597 --> 01:21:05,971 ‫از زمین میریم 1387 01:21:05,972 --> 01:21:09,263 ‫قول میدم این اتفاق میفته، باشه؟ 1388 01:21:10,139 --> 01:21:12,180 ‫به شرطی که بذاری برم 1389 01:21:15,806 --> 01:21:17,679 ‫ممنون... 1390 01:21:17,680 --> 01:21:19,513 ‫ولی بدون تدی نمیرم 1391 01:21:19,514 --> 01:21:22,221 ‫خواهش می‌کنم دان ‫وقت چندانی نداریم 1392 01:21:22,222 --> 01:21:24,221 ‫هر لحظه ممکنه بریزن تو خونه 1393 01:21:24,222 --> 01:21:26,847 ‫و بعدش دیگه نمی‌تونم کمکت کنم 1394 01:21:29,972 --> 01:21:31,597 ‫یالا 1395 01:21:44,722 --> 01:21:46,097 ‫باشه 1396 01:21:46,098 --> 01:21:48,555 ‫آماده‌ی رفتنم 1397 01:21:49,514 --> 01:21:51,097 ‫باشه 1398 01:21:51,098 --> 01:21:53,847 ‫میشه یه کاری برام بکنی؟ 1399 01:21:55,014 --> 01:22:00,764 ‫به تدی بگو متاسفم ‫و اینکه دوسش دارم 1400 01:22:02,722 --> 01:22:04,514 ‫میگم 1401 01:22:11,347 --> 01:22:13,222 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 1402 01:22:17,889 --> 01:22:20,806 ‫یا خود خدا 1403 01:22:22,014 --> 01:22:24,430 ‫لعنتی 1404 01:22:52,806 --> 01:22:54,471 ‫دان؟ 1405 01:22:54,472 --> 01:22:56,347 ‫دان! 1406 01:22:58,389 --> 01:22:59,763 ‫یا خدا! 1407 01:22:59,764 --> 01:23:01,138 ‫دان 1408 01:23:01,139 --> 01:23:02,679 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 1409 01:23:02,680 --> 01:23:04,554 ‫به‌خدا خودش این بلا رو ‫سر خودش آورد 1410 01:23:04,555 --> 01:23:06,055 ‫- فکر کرد پلیس داره میاد... ‫- دان، نه، نه، نه 1411 01:23:06,056 --> 01:23:07,554 ‫و وحشت کرد و قاطی کرد 1412 01:23:07,555 --> 01:23:08,596 ‫تدی، نه. نه 1413 01:23:08,597 --> 01:23:10,222 ‫- چی بهش گفتی؟ ‫- هیچی 1414 01:23:11,722 --> 01:23:15,179 ‫مغز غمگینش رو با چه کثافت‌هایی پر کردی 1415 01:23:15,180 --> 01:23:16,471 ‫زنیکه‌ی ابلیس جهنمی؟ 1416 01:23:16,472 --> 01:23:18,596 ‫به‌شدت تحت فشار بود، تدی 1417 01:23:18,597 --> 01:23:20,805 ‫- تحملش تموم شد ‫- تو طاقتشو طاق کردی! 1418 01:23:20,806 --> 01:23:23,388 ‫دلشو با دروغ و چرندیات پر کردی 1419 01:23:23,389 --> 01:23:25,971 ‫تا اینکه کل دنیا رو سرش خراب شد، مگه نه؟ 1420 01:23:25,972 --> 01:23:27,846 ‫تو یه قصه‌ی خیالی به خوردش دادی 1421 01:23:27,847 --> 01:23:30,097 ‫تمام این کارا رو برای تو کرد ‫مرتیکه‌ی روانی 1422 01:23:30,098 --> 01:23:31,846 ‫منو نکش، تدی 1423 01:23:31,847 --> 01:23:34,847 ‫یه علاج برای مادرت دارم 1424 01:23:35,847 --> 01:23:38,138 ‫- چی؟ ‫- یه راه درمان هست 1425 01:23:38,139 --> 01:23:40,597 ‫می‌تونی نجاتش بدی 1426 01:23:41,389 --> 01:23:42,930 ‫چی داری میگی؟ 1427 01:23:42,931 --> 01:23:44,971 ‫درونش... 1428 01:23:44,972 --> 01:23:47,055 ‫یه تغییر بزرگ داره رخ میده 1429 01:23:47,056 --> 01:23:49,679 ‫کد ژنتیکیش داره... 1430 01:23:49,680 --> 01:23:52,055 ‫کاملاً تغییر پیدا می‌کنه 1431 01:23:52,056 --> 01:23:53,763 ‫اون اولین نمونه بود 1432 01:23:53,764 --> 01:23:55,429 ‫یه آزمایش آندرومدایی خیلی مهمه 1433 01:23:55,430 --> 01:23:57,513 ‫و چهار تا پنج سال طول می‌کشه 1434 01:23:57,514 --> 01:23:59,513 ‫ولی اگر موفقیت‌آمیز باشه، به‌هوش میاد 1435 01:23:59,514 --> 01:24:01,971 ‫خب، اگر موفقیت‌آمیز نباشه چی؟ 1436 01:24:01,972 --> 01:24:03,471 ‫می‌میره 1437 01:24:03,472 --> 01:24:05,971 ‫ولی اگر به‌صورت شیمیایی ‫آزمایش رو متوقف کنیم 1438 01:24:05,972 --> 01:24:08,013 ‫به‌هوش میاد، به‌هوش میاد 1439 01:24:08,014 --> 01:24:10,805 ‫خب، چطوری... چطوری این‌کارو بکنیم؟ 1440 01:24:10,806 --> 01:24:12,388 ‫- ماشینم دست توئه؟ ‫- آره 1441 01:24:12,389 --> 01:24:14,554 ‫خب، توی ماشینم 1442 01:24:14,555 --> 01:24:18,304 ‫توی صندوق عقبش، پشت ماشین ‫یه بطری هست 1443 01:24:18,305 --> 01:24:22,013 ‫یه بطری زرده و روش نوشته ‫ "مونو اتیلن گلیکول" 1444 01:24:22,014 --> 01:24:23,554 ‫ضدیخه. ولی توجهی به برچسبش نکن 1445 01:24:23,555 --> 01:24:25,138 ‫ضدیخ نیست، علاجشه 1446 01:24:25,139 --> 01:24:28,262 ‫توی ظرف ضدیخ توی صندوق عقب ماشینم 1447 01:24:28,263 --> 01:24:31,138 ‫نگهش می‌دارم که مخفیش کنم 1448 01:24:31,139 --> 01:24:32,722 ‫محض اطمینان 1449 01:24:35,056 --> 01:24:36,763 ‫اگر... 1450 01:24:36,764 --> 01:24:39,554 ‫اگر این آزمایش اینقدر مهمه 1451 01:24:39,555 --> 01:24:42,138 ‫چرا بهم اجازه میدی لغوش کنم؟ ها؟ 1452 01:24:42,139 --> 01:24:43,888 ‫چندین آزمایش مختلف 1453 01:24:43,889 --> 01:24:46,263 ‫در سراسر دنیا درحال انجامه... ‫مادرت یکی از ده‌ها سوژه‌ست 1454 01:24:47,263 --> 01:24:48,429 ‫بهم اعتماد کن 1455 01:24:48,430 --> 01:24:49,763 ‫من اینجا غل و زنجیر شدم 1456 01:24:49,764 --> 01:24:52,139 ‫هیچ راهی برای فرار ندارم ‫چرا باید دروغ بگم؟ 1457 01:25:00,639 --> 01:25:02,262 ‫این بخاطر دان بود 1458 01:25:02,263 --> 01:25:03,847 ‫ویروس کثیف 1459 01:27:38,098 --> 01:27:40,597 ‫ضدیخ نیست، مامان 1460 01:27:41,430 --> 01:27:43,722 ‫نگران نباش 1461 01:28:23,555 --> 01:28:25,972 ‫بیدار شو، مامان. بیدار شو 1462 01:28:28,014 --> 01:28:30,098 ‫یالا. یالا 1463 01:28:35,514 --> 01:28:37,221 ‫مامان، تو رو خدا. تو رو خدا 1464 01:28:37,222 --> 01:28:39,139 ‫بجنب، بجنب. بیدار شو 1465 01:28:49,189 --> 01:28:51,669 [ چطور میشل فولر، مدیر عامل آکسولیث در حال شکل‌دادن آینده است ] 1466 01:29:05,014 --> 01:29:06,639 ‫بجنب 1467 01:29:43,555 --> 01:29:44,930 ‫مامان؟ 1468 01:29:44,931 --> 01:29:46,055 ‫بیدار شو 1469 01:29:46,056 --> 01:29:48,055 ‫تو می‌تونی 1470 01:29:48,056 --> 01:29:49,931 ‫بیدار شو 1471 01:30:01,139 --> 01:30:03,779 ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی 1472 01:30:13,806 --> 01:30:15,389 ‫اتاق 201، فوراً! 1473 01:30:32,597 --> 01:30:34,764 ‫هی! هی! 1474 01:30:35,597 --> 01:30:37,180 ‫هی! 1475 01:31:08,806 --> 01:31:11,638 ‫هیولای کثافت 1476 01:31:11,639 --> 01:31:14,221 ‫چند تاشون آندرومدایی بودن؟ 1477 01:31:14,222 --> 01:31:16,346 ‫بهم... بهم دروغ گفتی! 1478 01:31:16,347 --> 01:31:19,014 ‫چند تاشون آندرومدایی بودن؟ 1479 01:31:21,056 --> 01:31:23,680 ‫- دو تا ‫- دو تا؟ 1480 01:31:25,806 --> 01:31:27,554 ‫احمق نفهم بدبخت 1481 01:31:27,555 --> 01:31:29,179 ‫می‌دونی چیکار کردی؟ 1482 01:31:29,180 --> 01:31:30,471 ‫تو... 1483 01:31:30,472 --> 01:31:31,971 ‫تو کشتیش 1484 01:31:31,972 --> 01:31:33,597 ‫ساکت شو 1485 01:31:34,680 --> 01:31:37,931 ‫تا بهت بگم چرا شبیه انسان‌هام 1486 01:31:38,806 --> 01:31:41,472 ‫اولین بار 75مین امپراتورمون ‫زمین رو کشف کرد 1487 01:31:43,764 --> 01:31:46,262 ‫دایناسورها به این سیاره حکومت می‌کردن 1488 01:31:46,263 --> 01:31:50,554 ‫موجوداتی باشکوه ‫با اکوسیستمی پیچیده ولی پایدار 1489 01:31:50,555 --> 01:31:52,971 ‫اوه 1490 01:31:52,972 --> 01:31:57,098 ‫ولی ناخواسته ویروسی مهلک ‫در سیاره پخش کردیم 1491 01:31:58,222 --> 01:32:00,346 ‫و امپراتور با دیدن مرگ 1492 01:32:00,347 --> 01:32:02,847 ‫تمام موجودات زمین ‫عذاب وجدان گرفت 1493 01:32:03,639 --> 01:32:05,721 ‫برای همین حیاتی جدید ‫به این سیاره بخشید 1494 01:32:05,722 --> 01:32:08,098 ‫حیاتی مشابه ما 1495 01:32:08,972 --> 01:32:11,055 ‫انسان‌های آزمایشی اولیه ‫به‌زحمت می‌تونستن سرپا وایسن 1496 01:32:11,056 --> 01:32:14,847 ‫ولی به‌زودی شروع کردن به راه رفتن ‫و تولید مثل 1497 01:32:15,972 --> 01:32:19,346 ‫تمدنی سازگار با طبیعت شکل گرفت 1498 01:32:19,347 --> 01:32:21,846 ‫آتلانتیس 1499 01:32:21,847 --> 01:32:24,513 ‫ما رو به عنوان خدا می‌پرستیدن 1500 01:32:24,514 --> 01:32:28,055 ‫ولی برخی از انسان‌ها ‫می‌خواستن از ما پیشی بگیرن 1501 01:32:28,056 --> 01:32:30,888 ‫برای همین شروع به تولید 1502 01:32:30,889 --> 01:32:34,971 ‫انسان‌های آزمایشگاهی خودشون کردن ‫که قوی‌تر بودن 1503 01:32:34,972 --> 01:32:36,805 ‫ولی انسان‌های جدید ‫پرخاشگرتر هم بودن 1504 01:32:36,806 --> 01:32:39,013 ‫برای همین درگیری ایجاد شد 1505 01:32:39,014 --> 01:32:41,429 ‫که در نهایت منجر به جنگ اتمی شد 1506 01:32:41,430 --> 01:32:44,679 ‫و بعد از جنگ، تمام بشریت از بین رفت 1507 01:32:44,680 --> 01:32:47,846 ‫بجز یه عده‌ی خاص ‫که یه کشتی نجات ساختن 1508 01:32:47,847 --> 01:32:49,971 ‫و یه قرن در اقیانوس‌ها سفر کردن 1509 01:32:49,972 --> 01:32:52,763 ‫وقتی بالاخره خشکی‌ها برای برگشتن امن شدن 1510 01:32:52,764 --> 01:32:54,805 ‫رهبران کشتی نجات مردن 1511 01:32:54,806 --> 01:32:57,930 ‫و فقط تعدادی از گونه‌ی جهش یافته‌ی 1512 01:32:57,931 --> 01:33:01,429 ‫نیمه‌انسان‌های پست به‌جا گذاشتن 1513 01:33:01,430 --> 01:33:03,180 ‫میمون‌ها 1514 01:33:04,056 --> 01:33:06,179 ‫تکامل ادامه پیدا کرد ‫ولی به سمت هرج و مرج رفت 1515 01:33:06,180 --> 01:33:09,388 ‫انسان‌هایی که به‌تازگی تکامل یافته بودن ‫اجداد گونه‌ی فعلی شما 1516 01:33:09,389 --> 01:33:13,513 ‫در چرخه‌ای از جنگ‌های بی‌پایان ‫با همدیگه درگیر شدن 1517 01:33:13,514 --> 01:33:16,513 ‫نسل‌کشی، نابودی محیط زیستی 1518 01:33:16,514 --> 01:33:18,262 ‫زمین رو به نابودی کشوندن 1519 01:33:18,263 --> 01:33:20,763 ‫آب‌هاش رو آلوده کردن ‫آب‌و‌هواش رو ویران کردن 1520 01:33:20,764 --> 01:33:23,471 ‫خودشون رو با داروها ‫و فناوری مسموم کردن 1521 01:33:23,472 --> 01:33:26,138 ‫و حتی وقتی شواهد انکارناپذیری از 1522 01:33:26,139 --> 01:33:31,846 ‫خودتخریبی‌شون دیدن ‫انسان‌ها به همون روندشون ادامه دادن 1523 01:33:31,847 --> 01:33:35,554 ‫حتی من هم بیشتر شبیه انسان‌ها شدم 1524 01:33:35,555 --> 01:33:37,055 ‫خودخواه‌تر و بی‌رحم‌تر شدم 1525 01:33:37,056 --> 01:33:40,555 ‫هرچی بیشتر اینجا ‫بین گونه‌ی شما موندم 1526 01:33:41,639 --> 01:33:44,262 ‫ولی این رفتارهای انسان‌ها دست خودشون نیست 1527 01:33:44,263 --> 01:33:46,347 ‫توی ژن شماست 1528 01:33:47,139 --> 01:33:49,721 ‫ژنی که توسط اجدادتون ‫در شما گذاشته شد 1529 01:33:49,722 --> 01:33:51,221 ‫تا خودشون رو قوی‌تر کنن 1530 01:33:51,222 --> 01:33:54,971 ‫در بدن شما تکثیر پیدا می‌کنه ‫و قوی‌تر میشه 1531 01:33:54,972 --> 01:33:59,638 ‫ما آندرومدایی‌ها اومدیم اینجا ‫که اون ژن مخرب رو از بین ببریم 1532 01:33:59,639 --> 01:34:02,055 ‫که نسل بشر رو نجات بدیم 1533 01:34:02,056 --> 01:34:06,179 ‫و همچنین زمین رو از دست ‫تو و امثال تو نجات بدیم 1534 01:34:06,180 --> 01:34:07,764 ‫نـه 1535 01:34:09,597 --> 01:34:12,097 ‫نه، اومدین ما رو بکشین 1536 01:34:12,098 --> 01:34:13,388 ‫اومدین ما رو بکشین 1537 01:34:13,389 --> 01:34:15,513 ‫خب، اشتباه می‌کنی ‫اشتباه می‌کنی، تدی 1538 01:34:15,514 --> 01:34:17,013 ‫بعضی‌هامون ترجیح می‌دادن 1539 01:34:17,014 --> 01:34:19,055 ‫گونه‌ی شما رو از بین ببرن 1540 01:34:19,056 --> 01:34:20,721 ‫ولی امپراتور باور داشت ‫هنوزم امید هست 1541 01:34:20,722 --> 01:34:24,013 ‫برای همین آزمایش‌ها رو شروع کردیم 1542 01:34:24,014 --> 01:34:25,805 ‫آزمایشاتی که مادرت در اون‌ها نقش داشت 1543 01:34:25,806 --> 01:34:27,930 ‫بخاطر ضعیف بودنش انتخاب شد 1544 01:34:27,931 --> 01:34:29,638 ‫چون وجودش درهم شکسته بود 1545 01:34:29,639 --> 01:34:31,679 ‫اگر می‌تونستیم اون رو درست کنیم 1546 01:34:31,680 --> 01:34:34,679 ‫شاید می‌تونستیم تمام انسان‌ها رو درست کنیم 1547 01:34:34,680 --> 01:34:37,262 ‫ولی تو... تو اونو کشتی! 1548 01:34:37,263 --> 01:34:39,013 ‫تو کشتیش 1549 01:34:39,014 --> 01:34:40,638 ‫فکر می‌کردم درحالی‌که داری 1550 01:34:40,639 --> 01:34:42,179 ‫به یه بیمار کمایی ‫ضدیخ میدی دستگیرت کنن 1551 01:34:42,180 --> 01:34:44,971 ‫و من آزاد بشم و ‫بتونم برگردم سراغ کارهام 1552 01:34:44,972 --> 01:34:49,013 ‫ولی تو قسر در رفتی، میمون روانی 1553 01:34:49,014 --> 01:34:50,596 ‫من میمون روانی نیستم 1554 01:34:50,597 --> 01:34:52,430 ‫چرا یه میمون روانی هستی 1555 01:34:53,389 --> 01:34:55,097 ‫ببین، داریم روی افراد دیگه‌ای ‫هم آزمایش می‌کنیم 1556 01:34:55,098 --> 01:34:56,805 ‫که دارن بهبود پیدا می‌کنن 1557 01:34:56,806 --> 01:34:58,638 ‫و باید حقیقت رو به امپراتور نشون بدیم 1558 01:34:58,639 --> 01:35:00,679 ‫فردا 1559 01:35:00,680 --> 01:35:02,429 ‫در حین ماه‌گرفتگی 1560 01:35:02,430 --> 01:35:04,930 ‫چرا؟ 1561 01:35:04,931 --> 01:35:06,888 ‫تدی، ببین، می‌دونم، می‌دونم 1562 01:35:06,889 --> 01:35:08,805 ‫شاید ازم متنفر باشی 1563 01:35:08,806 --> 01:35:11,596 ‫شاید بخوای بمیرم... سرزنشت نمی‌کنم 1564 01:35:11,597 --> 01:35:14,721 ‫ولی اطلاعاتی که برای نجات زمین ‫لازم داری رو دارم 1565 01:35:14,722 --> 01:35:16,221 ‫و خودت اینو می‌دونی 1566 01:35:16,222 --> 01:35:18,055 ‫تو یه شیطان کثیفی 1567 01:35:18,056 --> 01:35:21,429 ‫این تقدیر ماست، تدی گتس 1568 01:35:21,430 --> 01:35:23,262 ‫تقدیر تو و من 1569 01:35:23,263 --> 01:35:26,056 ‫ و دیگه چیزی نمونده 1570 01:35:27,472 --> 01:35:29,139 ‫هورا 1571 01:35:31,072 --> 01:35:36,818 [ شب ماه‌گرفتگی ] 1572 01:35:40,680 --> 01:35:42,346 ‫یا خدا، خانم فولر؟ 1573 01:35:42,347 --> 01:35:43,679 ‫سلام ریکی 1574 01:35:43,680 --> 01:35:45,097 ‫چطوری؟ من برگشتم 1575 01:35:45,098 --> 01:35:46,388 ‫میشه لطفاً دروازه رو برام باز کنی؟ 1576 01:35:46,389 --> 01:35:48,471 ‫حالتون خوبه؟ خوبین؟ 1577 01:35:48,472 --> 01:35:49,721 ‫آره خوبم 1578 01:35:49,722 --> 01:35:51,055 ‫همه‌چی حل شده 1579 01:35:51,056 --> 01:35:52,931 ‫میشه... میشه لطفاً دروازه رو باز کنی؟ 1580 01:35:53,722 --> 01:35:55,597 ‫ممنونم ریکی 1581 01:36:20,472 --> 01:36:23,222 ‫جای همیشگیت پارک کن 1582 01:36:25,889 --> 01:36:27,722 ‫نگران نباش، دان 1583 01:36:28,931 --> 01:36:31,972 ‫قراره همراهم بیای ‫تو رو با خودم می‌برم 1584 01:36:46,263 --> 01:36:47,429 ‫سلام تونی 1585 01:36:47,430 --> 01:36:50,056 ‫بفرما. بعدازظهر خوبی داشته باشی 1586 01:37:02,389 --> 01:37:04,014 ‫سلام 1587 01:37:09,347 --> 01:37:11,430 ‫درها باز می‌شوند 1588 01:37:16,056 --> 01:37:18,263 ‫درها بسته می‌شوند 1589 01:37:23,847 --> 01:37:25,513 ‫سلام 1590 01:37:25,514 --> 01:37:27,055 ‫خوشحالم می‌بینمتون 1591 01:37:27,056 --> 01:37:28,680 ‫خوشحالم برگشتم 1592 01:37:32,514 --> 01:37:34,221 عه! ساعت 5:35 هست 1593 01:37:34,222 --> 01:37:36,763 ‫پس اگر هرکدومتون خواستین برین خونه... 1594 01:37:36,764 --> 01:37:38,805 ‫راحت باشین 1595 01:37:38,806 --> 01:37:40,429 ‫- سلام کُری ‫- میشل؟ 1596 01:37:40,430 --> 01:37:43,971 ‫یه‌خرده کار داریم ‫پس کسی مزاحممون نشه 1597 01:37:43,972 --> 01:37:45,679 ‫- باشه؟ ‫- باشه 1598 01:37:45,680 --> 01:37:47,472 ‫خیلی‌خب، ممنون 1599 01:37:54,972 --> 01:37:58,596 ‫خیلی‌خب، پس میاد اینجا دیدن ما؟ یا...؟ 1600 01:37:58,597 --> 01:38:01,888 ‫از اینجا از راه دور ‫با امپراتور ارتباط برقرار می‌کنیم 1601 01:38:01,889 --> 01:38:04,554 ‫و اونا ما رو می‌کشن بالا 1602 01:38:04,555 --> 01:38:06,846 ‫می‌کشن بالا؟ 1603 01:38:06,847 --> 01:38:09,180 "‫یا... میشه گفت" منتقل می‌کنن 1604 01:38:10,014 --> 01:38:11,680 ‫باشه 1605 01:38:13,597 --> 01:38:16,097 ‫گاهی اوقات یکی دو دقیقه طول می‌کشه 1606 01:38:16,098 --> 01:38:19,347 ‫تا وصل بشه، پس... 1607 01:38:21,597 --> 01:38:22,971 ‫باشه 1608 01:38:22,972 --> 01:38:28,346 ‫و دقیقاً چطوری ارتباط برقرار کنیم؟ 1609 01:38:28,347 --> 01:38:31,262 ‫مسخره به‌نظر میاد، ولی... 1610 01:38:31,263 --> 01:38:34,471 ‫یه رمز اینجا وارد می‌کنم 1611 01:38:34,472 --> 01:38:40,098 ‫و ارتباط با سفینه برقرار میشه 1612 01:38:41,389 --> 01:38:44,138 ‫- توی ماشین حساب؟ ‫- آره، می‌دونم مسخره‌ست 1613 01:38:44,139 --> 01:38:46,554 ‫می‌دونم، باید عادی به‌نظر میومد 1614 01:38:46,555 --> 01:38:48,262 ‫و انسانی 1615 01:38:48,263 --> 01:38:50,554 ‫و معمولی، برای همین... 1616 01:38:50,555 --> 01:38:53,346 ‫یه رمز 58 رقمیه و من حفظش کردم 1617 01:38:53,347 --> 01:38:56,013 ‫ولی خیلی وقته که... 1618 01:38:56,014 --> 01:38:58,639 ‫که واردش نکردم، برای همین... 1619 01:39:06,639 --> 01:39:08,429 ‫واقعاً روشش اینه؟ 1620 01:39:08,430 --> 01:39:10,888 ‫می‌دونی چیه، بهتره اصلاً صحبت نکنیم 1621 01:39:10,889 --> 01:39:12,388 ‫آخه... شرمنده 1622 01:39:12,389 --> 01:39:17,763 ‫یه... یه روشی برای یادآوری انجام میدم 1623 01:39:17,764 --> 01:39:19,596 ‫یه ترفند برای... 1624 01:39:19,597 --> 01:39:21,513 ‫برای به یاد آوردنه 1625 01:39:21,514 --> 01:39:23,098 ‫خب... 1626 01:39:28,056 --> 01:39:29,639 ‫خب... 1627 01:39:34,722 --> 01:39:36,346 ‫ اونا می‌تونن داخل رو ببینن؟ 1628 01:39:36,347 --> 01:39:37,347 ‫- نه ‫- می‌تونن...؟ 1629 01:39:37,348 --> 01:39:39,347 ‫- می‌تونن داخل رو ببینن؟ ‫- نه 1630 01:39:40,056 --> 01:39:41,972 ‫خب... 1631 01:39:48,472 --> 01:39:50,346 ‫- چرا رمزش اینقدر طولانیه؟ ‫- آخه... 1632 01:39:50,347 --> 01:39:52,179 ‫چند تا... 1633 01:39:52,180 --> 01:39:54,179 ‫یه لحظه ساکت باش، بذار فکر کنم 1634 01:39:54,180 --> 01:39:56,597 ‫ببخشید 1635 01:40:03,514 --> 01:40:06,471 ‫آره. خیلی‌خب 1636 01:40:06,472 --> 01:40:08,221 ‫همین... 1637 01:40:08,222 --> 01:40:10,679 ‫همینه 1638 01:40:10,680 --> 01:40:12,846 ‫حالا دیگه فقط باید ‫دکمه‌ی "ثبت" رو بزنم 1639 01:40:12,847 --> 01:40:14,722 ‫خب، آماده‌ای؟ 1640 01:40:15,680 --> 01:40:17,179 ‫آره، آماده‌م 1641 01:40:17,180 --> 01:40:19,055 ‫گندش بزنن، وایسا 1642 01:40:19,056 --> 01:40:20,846 ‫کپسول اکسیژنم 1643 01:40:20,847 --> 01:40:23,097 ‫اکسیژن لازم دارم ‫و کپسول اکسیژنم همراهم نیست 1644 01:40:23,098 --> 01:40:25,097 ‫اونجا اکسیژن هست، تدی 1645 01:40:25,098 --> 01:40:26,888 ‫باشه 1646 01:40:26,889 --> 01:40:29,262 ‫دان چی؟ 1647 01:40:29,263 --> 01:40:31,513 ‫یکی رو می‌فرستیم دان رو بیاره 1648 01:40:31,514 --> 01:40:34,680 ‫حتی ممکنه بتونیم احیاش کنیم 1649 01:40:36,389 --> 01:40:38,638 ‫صحیح. پس قراره شروع کنیم. یا خدا 1650 01:40:38,639 --> 01:40:39,971 ‫خب... 1651 01:40:39,972 --> 01:40:41,596 ‫نه، آماده‌م. آماده‌م 1652 01:40:41,597 --> 01:40:43,346 ‫خب... 1653 01:40:43,347 --> 01:40:48,097 ‫اینو بدون که خودم رو برای ‫تمام احتمالات آماده کردم 1654 01:40:48,098 --> 01:40:50,721 ‫خیلی‌خب. از چه نظر آماده کردی؟ 1655 01:40:50,722 --> 01:40:51,805 ‫اوه 1656 01:40:51,806 --> 01:40:53,805 ‫گندش بزنن، تدی 1657 01:40:53,806 --> 01:40:57,055 ‫نمی‌تونم خطر اینو به جون بخرم ‫که به محض رفتن منو بکشین 1658 01:40:57,056 --> 01:40:58,721 ‫نه. کار عاقلانه‌ای کردی 1659 01:40:58,722 --> 01:41:00,221 ‫خیلی کارت عاقلانه بوده 1660 01:41:00,222 --> 01:41:03,514 ‫و امپراتور سطح هوشت رو تحسین می‌کنه 1661 01:41:05,347 --> 01:41:08,304 ‫مایه‌ی سربلندی گونه‌ت هستی، تدی جدی میگم 1662 01:41:08,305 --> 01:41:10,972 ‫خب، فقط می‌خوام کمک کنم 1663 01:41:12,889 --> 01:41:14,888 ‫می‌دونم، تدی 1664 01:41:14,889 --> 01:41:19,679 ‫خب، این کمد... این کمد دستگاه انتقاله 1665 01:41:19,680 --> 01:41:21,554 ‫پس باید... باید بری توی کمد 1666 01:41:21,555 --> 01:41:23,304 ‫و درو پشت سرت ببندی 1667 01:41:23,305 --> 01:41:26,472 ‫و من تا 3 می‌شمرم ‫و دکمه‌ی "ثبت" رو فشار میدم 1668 01:41:27,389 --> 01:41:28,888 ‫و باید دونه دونه بریم 1669 01:41:28,889 --> 01:41:31,262 ‫که بدن‌هامون در حین انتقال 1670 01:41:31,263 --> 01:41:33,638 ‫توی همدیگه ادغام نشن، متوجه میشی؟ 1671 01:41:33,639 --> 01:41:34,930 ‫اوهوم 1672 01:41:34,931 --> 01:41:36,680 ‫آره، فکر کنم 1673 01:41:38,430 --> 01:41:41,097 ‫پس فقط باید برم توی کمد؟ 1674 01:41:41,098 --> 01:41:43,554 ‫- می‌تونم من اول برم... ‫- نه، نه، نه، نه 1675 01:41:43,555 --> 01:41:45,346 ‫من اول میرم ‫نمی‌خوام فرار کنی 1676 01:41:45,347 --> 01:41:46,930 ‫و منو اینجا ول کنی 1677 01:41:46,931 --> 01:41:49,014 ‫باشه 1678 01:42:04,222 --> 01:42:05,806 ‫آماده‌ای؟ 1679 01:42:07,889 --> 01:42:09,639 ‫آره آماده‌م 1680 01:42:10,806 --> 01:42:12,806 ‫اون بالا می‌بینمت 1681 01:42:19,555 --> 01:42:21,472 ‫سه 1682 01:42:23,014 --> 01:42:24,722 ‫دو 1683 01:42:26,305 --> 01:42:27,889 ‫یک 1684 01:43:10,098 --> 01:43:11,971 ‫حالت خوب میشه 1685 01:43:11,972 --> 01:43:13,596 ‫آره، می‌دونم 1686 01:43:13,597 --> 01:43:17,596 ‫البته شوک تمام این اتفاقات... 1687 01:43:17,597 --> 01:43:20,221 ‫ولی میشه با مشاوره ‫و خیلی کارای دیگه درستش کرد 1688 01:43:20,222 --> 01:43:21,721 ‫پس طرف مُرده؟ 1689 01:43:21,722 --> 01:43:23,930 ‫- آره، فوت کرد ‫- خیلی‌خب 1690 01:43:23,931 --> 01:43:27,763 ‫حتماً بمب بخاطر گرمای بدنش ‫یا اصطکاکی چیزی منفجر شده 1691 01:43:27,764 --> 01:43:29,763 ‫مواد منفجره‌ی دست‌ساز ‫زیاد اینطوری میشن 1692 01:43:29,764 --> 01:43:30,888 ‫صحیح 1693 01:43:30,889 --> 01:43:32,513 ‫- خانم، لطفاً اینو درنیار ‫- ببین 1694 01:43:32,514 --> 01:43:34,304 ‫خانم، لطفاً دراز بکش 1695 01:43:34,305 --> 01:43:35,554 ‫- حالم خوبه ‫- نباید جایی بری 1696 01:43:35,555 --> 01:43:37,097 ‫- میشه لطفاً سر جات دراز بکشی؟ ‫- خوبم 1697 01:43:37,098 --> 01:43:38,638 ‫- خوبم. خوبم ‫- خانم، لطفاً وایسا. وایسا! 1698 01:43:38,639 --> 01:43:41,055 ‫صبر کن! وایسا! 1699 01:43:41,056 --> 01:43:42,639 ‫وایسا 1700 01:44:44,555 --> 01:44:46,346 ‫هی، اجازه... 1701 01:44:46,347 --> 01:44:48,221 ‫ببخشید، اجازه... 1702 01:44:48,222 --> 01:44:49,763 ‫یه... یه چیزی یادم رفت 1703 01:44:49,764 --> 01:44:51,763 ‫سریع برش می‌دارم و میرم. یه لحظه 1704 01:44:51,764 --> 01:44:53,221 ‫- اجازه ندارین وارد اینجا بشین ‫- یه لحظه بیشتر طول نمی‌کشه، یه لحظه 1705 01:44:53,222 --> 01:44:55,597 ‫بهش دست نزن! هی! هی! 1706 01:44:57,305 --> 01:44:59,472 ‫یا خدا. وای خدا 1707 01:46:03,907 --> 01:46:05,834 ‫امپراتور 1708 01:46:05,909 --> 01:46:08,921 ‫فکر می‌کردیم اگر کمکی لازم دارین ‫باهامون تماس می‌گیرین 1709 01:46:08,996 --> 01:46:12,466 ‫نمی‌تونستم بدون مو باهاتون تماس بگیرم 1710 01:46:12,541 --> 01:46:15,127 ‫بله، می‌دونیم 1711 01:46:15,711 --> 01:46:17,045 ‫بابت این اتفاق متاسفیم 1712 01:46:17,546 --> 01:46:19,131 ‫کاری از دست ما برنمیومد 1713 01:46:19,840 --> 01:46:21,600 ‫همه‌مون متاسفیم 1714 01:46:21,675 --> 01:46:23,886 ‫ولی دیگه تموم شد 1715 01:46:24,845 --> 01:46:29,558 ‫بگین ببینم آزمایشات روی انسان‌ها به کجا رسید 1716 01:46:30,392 --> 01:46:32,769 ‫تقریباً تمام آزمایش‌ها ناموفق بودن 1717 01:46:32,978 --> 01:46:36,064 ‫فقط دو سوژه‌ی آزمایشگاهی باقی موندن 1718 01:46:36,857 --> 01:46:40,986 ‫و احتمال موفقیت صفره 1719 01:46:41,528 --> 01:46:43,447 ذات‌شون ایراد داره 1720 01:46:43,864 --> 01:46:47,743 ‫باید تصمیم بگیریم 1721 01:46:58,545 --> 01:47:00,631 ‫از نظر من... 1722 01:47:01,006 --> 01:47:02,841 ‫دیگه تمامه 1723 01:47:03,467 --> 01:47:05,302 ‫بقدر کافی زمان داشتن 1724 01:47:06,053 --> 01:47:08,263 ‫و در این زمانی که داشتن... 1725 01:47:09,014 --> 01:47:11,475 ‫حیات رو به خطر انداختن 1726 01:47:12,184 --> 01:47:14,111 ‫بنابراین تصمیم گرفتم... 1727 01:47:14,186 --> 01:47:16,730 ‫که دوران‌شون به پایان برسه 1728 01:49:04,806 --> 01:49:08,805 ‫♪ Peter, Paul and Mary – Where Have All the Flowers Gone ♪ 1729 01:49:08,806 --> 01:49:12,221 ‫♪ Peter, Paul and Mary – Where Have All the Flowers Gone ♪ 1730 01:49:12,222 --> 01:49:16,304 ‫♪ تمام گل‌ها کجا رفتند؟ ♪ 1731 01:49:16,305 --> 01:49:18,806 ‫♪ خیلی وقت پیش ♪ 1732 01:49:19,722 --> 01:49:23,262 ‫♪ تمام گل‌ها کجا رفتند؟ ♪ 1733 01:49:23,263 --> 01:49:26,805 ‫♪ دختران جوان همه آن‌ها را چیده‌اند ♪ 1734 01:49:26,806 --> 01:49:30,222 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1735 01:49:30,972 --> 01:49:35,972 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1736 01:49:38,180 --> 01:49:42,429 ‫♪ همه دختران جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1737 01:49:42,430 --> 01:49:44,972 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1738 01:49:45,931 --> 01:49:50,304 ‫♪ همه دختران جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1739 01:49:50,305 --> 01:49:52,305 ‫♪ خیلی وقت پیش ♪ 1740 01:49:53,180 --> 01:49:56,721 ‫♪ همه دختران جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1741 01:49:56,722 --> 01:50:00,138 ‫♪ تک‌تک‌شان رفته‌اند پیش مردان جوان ♪ 1742 01:50:00,139 --> 01:50:04,056 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1743 01:50:04,806 --> 01:50:09,180 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1744 01:50:11,889 --> 01:50:15,346 ‫♪ همه مردان جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1745 01:50:15,347 --> 01:50:18,888 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1746 01:50:18,889 --> 01:50:23,262 ‫♪ همه مردان جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1747 01:50:23,263 --> 01:50:26,222 ‫♪ خیلی وقت پیش ♪ 1748 01:50:27,098 --> 01:50:30,763 ‫♪ همه مردان جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1749 01:50:30,764 --> 01:50:34,138 ‫♪ تک‌تک‌شان رفته‌اند سربازی ♪ 1750 01:50:34,139 --> 01:50:38,222 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1751 01:50:38,972 --> 01:50:43,098 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1752 01:50:45,764 --> 01:50:49,056 ‫♪ همه سربازن کجا رفته‌اند؟ ♪ 1753 01:50:49,889 --> 01:50:53,221 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1754 01:50:53,222 --> 01:50:57,389 ‫♪ همه سربازن کجا رفته‌اند؟ ♪ 1755 01:50:58,377 --> 01:51:00,479 ‫♪ خیلی وقت پیش ♪ 1756 01:51:01,313 --> 01:51:05,484 ‫♪ همه سربازن کجا رفته‌اند؟ ♪ 1757 01:51:05,617 --> 01:51:08,722 ‫♪ تک‌تک‌شان به قبرستان رفته‌اند ♪ 1758 01:51:08,788 --> 01:51:12,458 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1759 01:51:13,192 --> 01:51:17,629 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1760 01:51:20,299 --> 01:51:24,738 ‫♪ همه قبرستان‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1761 01:51:24,804 --> 01:51:28,140 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1762 01:51:28,240 --> 01:51:32,077 ‫♪ همه قبرستان‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1763 01:51:32,144 --> 01:51:34,546 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1764 01:51:35,782 --> 01:51:39,618 ‫♪ همه قبرستان‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1765 01:51:39,685 --> 01:51:42,756 ‫♪ تک‌تک‌ رفته‌اند که گل و شکوفه شوند ♪ 1766 01:51:42,822 --> 01:51:46,492 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1767 01:51:49,069 --> 01:51:53,596 :مترجمین علی نصرآبادی و حسین اسماعیلی 1768 01:51:53,646 --> 01:51:57,777 ‫♪ همه گل‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1769 01:51:57,778 --> 01:52:01,561 « بـوگـونیـا » ‫♪ زمان زیادی گذشته ♪ 1770 01:52:01,562 --> 01:52:07,664 ‫♪ همه گل‌ها کجا رفته‌اند خیلی وقت پیش؟ ♪ 1771 01:52:07,714 --> 01:52:09,159 :کانال تلگرام علی نصرآبادی @ShadyAsylum 1772 01:52:09,183 --> 01:52:12,406 ‫♪ همه گل‌ها کجا رفته‌اند خیلی وقت پیش؟ ♪ 1773 01:52:12,633 --> 01:52:16,409 ‫♪ دختران جوان همه آن‌ها را چیده‌اند ♪ 1774 01:52:16,459 --> 01:52:20,448 ‫♪ پس کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1775 01:52:20,498 --> 01:52:28,318 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1776 01:52:28,558 --> 01:52:33,292 :کانال تلگرام علی نصرآبادی @ShadyAsylum 1777 01:52:33,703 --> 01:52:37,678 :کانال تلگرام حسین اسماعیلی @BDSubs 1778 01:52:37,964 --> 01:52:42,156 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 1779 01:52:42,358 --> 01:52:46,209 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama