1 00:00:05,163 --> 00:00:16,163 این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:16,213 --> 00:00:23,213 :مترجمین علی نصرآبادی و حسین اسماعیلی 3 00:00:23,263 --> 00:00:29,263 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 4 00:00:46,213 --> 00:00:50,817 همش با یه چیز شروع میشه یه چیز شگفت‌انگیز 5 00:00:52,920 --> 00:00:54,454 یه گل 6 00:00:54,521 --> 00:00:55,855 فقط یه گل 7 00:00:57,391 --> 00:01:00,527 بعدش یه زنبور عسل 8 00:01:01,395 --> 00:01:03,496 خیلی شکننده 9 00:01:03,596 --> 00:01:05,865 خیلی پیچیده 10 00:01:07,101 --> 00:01:10,670 زنبوره گرده جمع می‌کنه 11 00:01:10,704 --> 00:01:14,942 و می‌ریزه تو کلاله یه گل دیگه 12 00:01:15,076 --> 00:01:18,212 یه جورایی مثل سکسه، فقط تمیزتره 13 00:01:18,279 --> 00:01:19,846 و هیچ‌کس آسیب نمی‌بینه 14 00:01:53,813 --> 00:01:58,785 یک‌سوم غذاهای ما وابسته به این شکل گرده‌افشانیه 15 00:01:58,919 --> 00:02:01,654 می‌تونی مقیاسش رو درک کنی؟ 16 00:02:02,390 --> 00:02:05,493 اینقدر حیاتی‌ان، دان 17 00:02:05,625 --> 00:02:08,595 و دارن می‌میرن 18 00:02:09,363 --> 00:02:10,730 چرا؟ 19 00:02:10,797 --> 00:02:14,035 در موردش که صحبت کردیم رفیق یادت هست؟ 20 00:02:14,101 --> 00:02:17,804 ناهنجاری فروپاشی کلونی زنبورها مثل یه پاندمیه 21 00:02:20,673 --> 00:02:23,978 کارگرها ملکه رو ول می‌کنن 22 00:02:24,045 --> 00:02:28,149 تا تنها بمونه با لاروهاش 23 00:02:28,249 --> 00:02:31,085 و کل کلونی از بین میره 24 00:02:34,621 --> 00:02:38,092 ولی چرا ولش می‌کنن؟ 25 00:02:39,093 --> 00:02:40,794 ...خب 26 00:02:40,860 --> 00:02:43,730 میگن از سمومه یا نابودی زیستگاه 27 00:02:43,763 --> 00:02:46,200 یا بعضیا فکر می‌کنن دولت‌های دنیا 28 00:02:46,267 --> 00:02:49,470 و اربابان شرکت‌های کشاورزی 29 00:02:49,636 --> 00:02:54,706 ناهنجاری فروپاشی کلونی رو برای کنترل غذای دنیا مهندسی ژنتیک کردن 30 00:02:54,808 --> 00:02:58,412 ولی من می‌دونستم 31 00:02:58,479 --> 00:03:01,648 باید یه اصـل بزرگ‌تر و مخفی‌ای وجود داشته باشه 32 00:03:02,383 --> 00:03:04,118 برای همین شروع کردم به مطالعه 33 00:03:05,219 --> 00:03:06,686 مشاهده کردم 34 00:03:06,820 --> 00:03:08,055 پایین 35 00:03:08,122 --> 00:03:09,957 تو زمین دنبالش گشتم 36 00:03:10,057 --> 00:03:12,560 و تو ستاره‌ها 37 00:03:12,592 --> 00:03:16,628 تا آخر پیداش کردم 38 00:03:19,967 --> 00:03:22,970 همیشه همین‌جا بوده 39 00:03:26,806 --> 00:03:30,211 لعنتی ما رو تو قفس کرده مسموممون می‌کنه 40 00:03:30,277 --> 00:03:32,279 خفمون می‌کنه 41 00:03:33,247 --> 00:03:34,614 یک، دو 42 00:03:34,714 --> 00:03:37,051 ما سکان‌دار این کشتی نیستیم، دان 43 00:03:37,184 --> 00:03:38,852 آفرین 44 00:03:38,953 --> 00:03:40,820 اونا هستن 45 00:03:43,257 --> 00:03:46,893 و حالا وظیفه من و توئه 46 00:03:47,027 --> 00:03:49,029 که جلوشونو بگیریم 47 00:03:50,998 --> 00:03:54,068 تمرین یه دلیل داره، دان 48 00:03:54,101 --> 00:03:56,403 می‌خواد سلطه‌مون رو بگیره 49 00:03:56,470 --> 00:03:59,073 ولی نمی‌ذاریم، مگه نه؟ 50 00:03:59,240 --> 00:04:02,243 یعنی می‌خواد بهمون صدمه بزنه؟ 51 00:04:02,276 --> 00:04:05,112 آره دان. خیلی خطرناکه 52 00:04:09,716 --> 00:04:11,185 ...پس باید آماده بشیم 53 00:04:11,285 --> 00:04:14,321 با بدنمون، مغزمون 54 00:04:14,421 --> 00:04:16,390 بجنب. بجنب. بجنب 55 00:04:28,435 --> 00:04:29,869 چرا می‌خندی؟ 56 00:04:29,904 --> 00:04:31,671 ببخشید، فقط قیافه‌ت تو این حالت یه‌ خرده خنده‌دار شد 57 00:04:31,804 --> 00:04:32,973 راستشو بگم، ببخشید تدی 58 00:04:33,073 --> 00:04:35,075 خب حالا تو انجام بده- باشه- 59 00:04:39,346 --> 00:04:41,248 آها، فکر کنم منم خنده‌دار شدم 60 00:04:41,315 --> 00:04:42,917 خب 61 00:04:45,352 --> 00:04:46,987 دیدی؟ خوبه 62 00:04:50,024 --> 00:04:53,427 یادت نره از راه دور ردگیریش می‌کنن 63 00:04:54,495 --> 00:04:57,097 و سعی می‌کنن ما رو هم ردگیری کنن 64 00:04:58,399 --> 00:05:02,403 ...هر فرصتی گیر بیاره می‌خزه و میره تو مغزت 65 00:05:02,503 --> 00:05:05,239 برای همین باید این کوفتی رو تقویت کنیم 66 00:05:08,142 --> 00:05:09,443 باشه 67 00:05:10,743 --> 00:05:12,580 سعی می‌کنم 68 00:05:12,680 --> 00:05:14,814 ولی می‌شنویش؟ 69 00:05:14,949 --> 00:05:16,317 دانی؟ 70 00:05:16,383 --> 00:05:19,086 از صدات... که چجوری اعتمادبه‌نفست رو به گا دادن؟ 71 00:05:20,654 --> 00:05:22,855 ببخشید تدی 72 00:05:22,990 --> 00:05:26,826 نه. دانی، به من نگاه کن 73 00:05:27,661 --> 00:05:28,996 هیچ‌وقت، هیچ‌وقت عذرخواهی نکن 74 00:05:29,129 --> 00:05:31,565 هیچ‌کدومش تقصیر تو نیست، فهمیدی؟ 75 00:05:33,367 --> 00:05:35,802 مرسی 76 00:05:39,406 --> 00:05:40,807 اون جوون‌مردانه بازی نمی‌کنه 77 00:05:42,409 --> 00:05:45,012 پس ما باید بهتر باشیم 78 00:05:48,115 --> 00:05:50,951 از کجا فرقشون رو تشخیص میدی؟ 79 00:05:51,085 --> 00:05:54,121 خب باید بدونی کجا رو نگاه کنی 80 00:05:54,221 --> 00:05:56,357 نشونه‌هایی هست 81 00:05:58,492 --> 00:05:59,927 این آدما چی؟ 82 00:06:00,060 --> 00:06:02,630 نه 83 00:06:02,696 --> 00:06:04,632 نه، اینا مشکلی ندارن 84 00:06:04,665 --> 00:06:07,668 یعنی نه این که کاملاً خوب باشن 85 00:06:07,767 --> 00:06:09,769 ولی پوک شدن 86 00:06:09,802 --> 00:06:11,438 می‌دونی، مثل بقیه‌مون 87 00:06:11,572 --> 00:06:13,173 بی‌آزارن 88 00:06:13,274 --> 00:06:15,142 نا‌امید 89 00:06:17,877 --> 00:06:19,947 و دقیقاً همینیه که می‌خواستن 90 00:06:19,980 --> 00:06:22,916 می‌خواستن ما رو مثل زنبورها کنن 91 00:06:23,951 --> 00:06:29,390 یه کلونی مرده، پخش‌شده در میلیون‌ها مسیر مختلف 92 00:06:29,456 --> 00:06:32,192 بدون اینکه راه برگشتی داشته باشیم 93 00:06:37,931 --> 00:06:39,832 صبح‌به‌خیر خانم فولر- صبح‌به‌خیر- 94 00:06:39,933 --> 00:06:42,069 روز خوبی داشته باشید 95 00:07:01,755 --> 00:07:03,791 این کِرِمه چیکار می‌کنه؟ 96 00:07:03,890 --> 00:07:05,225 همون 97 00:07:05,292 --> 00:07:06,794 کاهش اثر 98 00:07:06,826 --> 00:07:08,329 بیا، خوب همه‌جاش بزن 99 00:07:36,490 --> 00:07:39,493 اگه یکی بفهمه داریم چیکار می‌کنیم چی؟ 100 00:07:39,593 --> 00:07:40,928 نمی‌فهمه 101 00:07:40,961 --> 00:07:43,330 هیچ‌کس تو این دنیا ما رو به تخمش هم نمی‌گیره 102 00:07:47,101 --> 00:07:50,237 ...پس تا روزش برسه 103 00:07:51,739 --> 00:07:54,541 بـار روانی‌مون رو تخلیه می‌کنیم، باشه؟ 104 00:07:55,509 --> 00:07:57,311 هیچ حواس‌پرتی‌ای نباشه 105 00:07:57,344 --> 00:08:00,647 نه بازی، نه ویپ، نه جق 106 00:08:02,316 --> 00:08:05,220 هیچ صفحه‌نمایشی در کار نباشه به هیچ وجه 107 00:08:05,270 --> 00:08:06,286 جز برای تحقیق 108 00:08:07,955 --> 00:08:09,889 قول میدی، دان؟ 109 00:08:12,526 --> 00:08:14,561 می‌دونم خیلی زیاده 110 00:08:14,661 --> 00:08:17,398 ولی من... می‌خوام تو هم تو این قضیه کنارم باشی 111 00:08:17,498 --> 00:08:19,733 بهت احتیاج دارم دان 112 00:08:19,767 --> 00:08:21,168 ...می‌دونم 113 00:08:21,201 --> 00:08:25,539 تو در واقع باهوش و شجاعی 114 00:08:25,672 --> 00:08:28,509 و غیر از من هیچ‌کس اینو نمی‌بینه 115 00:08:30,277 --> 00:08:34,281 نه تو... نه، تو باهوشی 116 00:08:34,348 --> 00:08:38,452 واقعاً مغز متفکر کل این کار تویی 117 00:08:39,920 --> 00:08:44,458 ...ولی - چیزی شده؟ - 118 00:08:46,360 --> 00:08:47,828 ...فقط 119 00:08:47,928 --> 00:08:49,596 فکر نکنم از پسش بر بیام 120 00:08:49,663 --> 00:08:50,798 هی 121 00:08:50,898 --> 00:08:52,433 بیا اینجا 122 00:08:54,001 --> 00:08:56,303 یه بغل بده 123 00:08:56,403 --> 00:08:57,805 دوستت دارم پسرخاله 124 00:08:57,938 --> 00:09:01,208 منم دوستت دارم داداش 125 00:09:04,845 --> 00:09:07,614 تو بهترین دوستم تو کل دنیایی 126 00:09:08,615 --> 00:09:10,350 تنها دوستم 127 00:09:10,451 --> 00:09:13,620 و دارم اول از همه این کارو می‌کنم که تو رو نجات بدم 128 00:09:14,721 --> 00:09:17,491 نمی‌ذارم هیچ‌کس بهت آسیب بزنه. باشه؟ 129 00:09:19,526 --> 00:09:20,494 باشه؟ 130 00:09:20,661 --> 00:09:22,463 باشه- هرگز- 131 00:09:22,596 --> 00:09:23,697 آره 132 00:09:23,831 --> 00:09:26,733 مدروکسی پروژسترون استات 133 00:09:27,902 --> 00:09:31,238 یه داروی هورمونی از نوع پروژستینه 134 00:09:32,706 --> 00:09:35,375 اخته‌کردن شیمیایی 135 00:09:36,911 --> 00:09:39,480 باشه؟ - باشه - 136 00:09:43,183 --> 00:09:47,721 برای این که به نهایت تمرکز برسیم 137 00:09:47,821 --> 00:09:53,393 باید مغزمون رو از هر اجبار و وسوسه ذهنی خالی کنیم، خوبه؟ 138 00:09:54,728 --> 00:09:56,263 یعنی چی؟ 139 00:09:56,363 --> 00:09:57,932 هی رفیق 140 00:09:58,065 --> 00:10:00,734 به من اعتماد کن کلی تحقیق رو این قضیه لامصب کردم 141 00:10:00,902 --> 00:10:02,870 هرچی از اون هوس‌های جنسی کوفتی بیشتر داشته باشیم 142 00:10:02,937 --> 00:10:04,404 که نورون‌هامون رو قفل کنه 143 00:10:04,505 --> 00:10:07,541 بیشتر رو ما تسلط پیدا می‌کنه 144 00:10:08,509 --> 00:10:09,911 مطمئنی؟ 145 00:10:11,178 --> 00:10:13,013 آره دانی، مطمئنم 146 00:10:14,882 --> 00:10:17,284 خیلی مهمه دان 147 00:10:20,387 --> 00:10:22,022 ...من فقط 148 00:10:22,189 --> 00:10:27,127 دوست داشتم یه روزی با یکی باشم 149 00:10:28,930 --> 00:10:30,731 ...رفیق 150 00:10:30,797 --> 00:10:32,132 باید حرفمو باور کنی 151 00:10:32,165 --> 00:10:34,301 من سروتهِ قضیه رو درآوردم 152 00:10:35,602 --> 00:10:39,072 اون قسمت از مغزت که حواست رو پرت می‌کنه 153 00:10:39,139 --> 00:10:41,009 اون قسمتی که ناراحتت می‌کنه 154 00:10:41,141 --> 00:10:44,111 همه‌ش وصله به اون اجبار زیستی 155 00:10:44,244 --> 00:10:48,115 این سیناپس‌ها که می‌چرخن برای تولیدمثل 156 00:10:48,215 --> 00:10:52,954 و پخشِ نطفه و تک‌همسری 157 00:10:53,053 --> 00:10:56,189 مثل یه مشت تله درد لعنتی 158 00:10:57,424 --> 00:11:01,595 همه‌ش... همه‌ش نورونه رفیق 159 00:11:01,695 --> 00:11:04,331 فقط باید مهارشون کنی 160 00:11:05,465 --> 00:11:08,235 وقتی وسوسه‌ها رو بکشی مثل من 161 00:11:08,302 --> 00:11:11,572 دیگه خودت ارباب خودت میشی 162 00:11:13,273 --> 00:11:15,208 هیچ‌کس نمی‌تونه سربه‌سرت بذاره 163 00:11:15,275 --> 00:11:17,811 کاملاً آزاد میشی 164 00:11:19,047 --> 00:11:21,348 نمی‌خوای آزاد باشی؟ 165 00:11:23,517 --> 00:11:24,986 چرا 166 00:11:25,085 --> 00:11:27,087 پس آماده‌ای؟ 167 00:11:28,990 --> 00:11:31,825 بزن بریم 168 00:11:32,893 --> 00:11:34,494 آره- آره- 169 00:11:34,628 --> 00:11:36,263 ...خب، پس 170 00:11:36,296 --> 00:11:38,632 خم شو رو صندلی و باهام حرف بزن 171 00:11:38,732 --> 00:11:40,534 حواست رو پرت می‌کنه- آره- 172 00:11:40,567 --> 00:11:42,669 چطوری تدی؟ 173 00:11:42,736 --> 00:11:44,072 من خوبم رفیق 174 00:11:44,204 --> 00:11:45,806 تو چطوری؟ 175 00:11:45,839 --> 00:11:48,241 منم خوبم 176 00:11:48,408 --> 00:11:50,912 هیجان‌زده‌ای آزاد بشی؟ 177 00:11:51,012 --> 00:11:52,279 آره 178 00:11:52,346 --> 00:11:54,414 آزادی برات چه شکلیه؟ 179 00:11:54,481 --> 00:11:56,883 ...فکر کنم 180 00:11:57,018 --> 00:11:59,586 مثل وقتی بود که بچه بودیم 181 00:11:59,720 --> 00:12:01,923 قبل از اینکه اوضاع خراب بشه 182 00:12:02,023 --> 00:12:05,125 وقتی همه هنوز دوروبرمون بودن 183 00:12:06,060 --> 00:12:09,129 هی. هی 184 00:12:09,229 --> 00:12:12,033 می‌دونم سخت گذشته، رفیق 185 00:12:12,199 --> 00:12:16,803 ولی دوباره بهش می‌رسیم قول میدم 186 00:12:17,804 --> 00:12:19,907 همه چیزایی که از دست دادیم 187 00:12:20,008 --> 00:12:23,610 ...همه این سال‌ها، همه بلاهایی که سرمون آوردن 188 00:12:24,578 --> 00:12:27,748 داریم دوباره راست و ریستش می‌کنیم 189 00:12:28,782 --> 00:12:31,551 و هیچ‌کس نمی‌تونه سربه‌سرمون می‌ذاره 190 00:12:31,652 --> 00:12:33,320 حتی خودمون 191 00:12:33,353 --> 00:12:36,423 صبح‌به‌خیر کُری- صبح‌به‌خیر میشل- 192 00:12:41,473 --> 00:12:48,473 « بـوگـونیـا » [ باور قدیمی که زنبورها می‌توانند از بدنِ گاو مرده زاده شوند ] 193 00:13:03,151 --> 00:13:04,919 من معتقدم هر شرکت باید تلاش کنه 194 00:13:05,053 --> 00:13:06,853 یه میز چندفرهنگی بسازه 195 00:13:06,887 --> 00:13:09,356 اگه آدمای تیمت از پیش‌زمینه‌های مختلف باشن 196 00:13:09,456 --> 00:13:11,892 راه‌حل‌های جدید و خلاقانه پیدا می‌کنن 197 00:13:12,060 --> 00:13:13,560 به جای اینکه فقط یه چیز رو تکرار کنن 198 00:13:13,660 --> 00:13:15,295 ...باید نسل بعدیِ 199 00:13:15,362 --> 00:13:16,463 مهندسان متنوع رو پیدا کنیم 200 00:13:16,630 --> 00:13:19,133 زیست‌شناس‌های متنوع دکترهای متنوع 201 00:13:19,199 --> 00:13:21,334 چون فقط کارمندِ متنوع نیست 202 00:13:21,468 --> 00:13:22,970 تفکر متنوعه 203 00:13:23,037 --> 00:13:25,605 مسئله اینه که از منابع شرکت استفاده کنیم 204 00:13:25,672 --> 00:13:30,577 برای اینکه آدم‌هایی با مهارت‌ها و هویت‌های مختلف رو توانمند کنیم 205 00:13:30,677 --> 00:13:32,046 مادرتو گاییدم 206 00:13:32,113 --> 00:13:33,213 ای خدا 207 00:13:33,280 --> 00:13:35,116 هر دفعه همین میشه. چی بود؟ 208 00:13:35,149 --> 00:13:36,550 "مهارت‌ها و هویت‌ها برای تقویت" 209 00:13:36,717 --> 00:13:38,052 برای تقویت نسل جدید "نیروی کاری "آکسولیث 210 00:13:38,152 --> 00:13:39,486 خب، از نو شروع کنیم 211 00:13:40,253 --> 00:13:41,688 صفت "متنوع" زیاد استفاده شده، کریس 212 00:13:41,822 --> 00:13:43,423 هی هی، هی میگم "متنوع، متنوع، متنوع" 213 00:13:43,490 --> 00:13:45,093 "مثل "بِدا"، "بِدا"، "بِدا 214 00:13:45,159 --> 00:13:46,593 مثل یه مترونوم کوفتی 215 00:13:46,660 --> 00:13:49,997 خب خب، این آموزش تنوعه دیگه 216 00:13:50,131 --> 00:13:51,531 آره، ولی زیادیه کریس 217 00:13:51,631 --> 00:13:53,935 می‌تونیم یه کم تنوع به خود جمله‌هامون بدیم؟ 218 00:13:54,068 --> 00:13:56,236 آره، باشه 219 00:13:56,303 --> 00:13:58,305 بزن دوباره بریم 220 00:13:58,755 --> 00:14:01,355 فوربز؛ از درمان‌های پیشگامانه تا رشد بازار، میشل فولر » « صنعت را دوباره شکل می‌دهد 221 00:14:01,405 --> 00:14:02,405 « تایم؛ رهبر سال، کاتالیزور تغییر » 222 00:14:02,576 --> 00:14:04,112 خب، پس همین شد 223 00:14:04,212 --> 00:14:05,846 فقط تماس سرمایه‌گذار با سارا رو داری 224 00:14:05,947 --> 00:14:09,850 و یه تماس تصویری با آژانس تبلیغاتی "ویدن و کندی" در ساعت 9 که می‌تونی آنلاین انجام بدی 225 00:14:09,917 --> 00:14:12,652 ممنون کُری 226 00:14:12,786 --> 00:14:14,055 اون قضیه 5:30 227 00:14:15,522 --> 00:14:16,924 ببین، می‌دونم ایمیل رو فرستادی 228 00:14:17,024 --> 00:14:18,126 ولی لازمه به همه بگی 229 00:14:18,258 --> 00:14:19,392 که از امروز به بعد 230 00:14:19,559 --> 00:14:21,561 همه آزادن 5:30 برن خونه، خوبه؟ 231 00:14:21,661 --> 00:14:23,797 ...ولی همون جور بگو که 232 00:14:23,897 --> 00:14:25,032 در موردش صحبت کردیم 233 00:14:25,199 --> 00:14:26,900 آره حتما- باید منتقل کنیم که- 234 00:14:27,034 --> 00:14:28,502 یه فرهنگ جدید تو شرکت شکل گرفته 235 00:14:28,602 --> 00:14:30,270 ،که آدما باید، البته 236 00:14:30,370 --> 00:14:32,339 آزاد باشن که 5:30 برن و کنار خانوادشون باشن 237 00:14:32,372 --> 00:14:34,274 هیچ‌کس مثل قدیما زیادی کار نخواهد کرد 238 00:14:34,307 --> 00:14:36,376 دیگه خبری از اتفاقات ناخوشایند نیست 239 00:14:36,476 --> 00:14:38,411 ولی خب، اجباری هم نیست 240 00:14:38,512 --> 00:14:40,380 و طبیعیه که اگه کسی کار داشته باشه 241 00:14:40,447 --> 00:14:42,382 بمونه و ادامه بده 242 00:14:42,482 --> 00:14:44,684 آره- ولی به‌شدت الزامی نیست- 243 00:14:44,785 --> 00:14:47,054 هرچند هنوز باید سهمیه‌هارو برسونیم 244 00:14:47,088 --> 00:14:48,956 پس اگه بدون فشار بشه انجامش داد 245 00:14:49,023 --> 00:14:50,891 فقط یادمون باشه داریم یه بیزنس می‌چرخونیم 246 00:14:50,958 --> 00:14:53,227 پس یه تفکرِ "ببین وجدانت بهت چی میگه" باشه 247 00:14:53,293 --> 00:14:54,561 آره؟ خوبه؟ 248 00:14:54,594 --> 00:14:56,063 حتماً بهشون میگم 249 00:14:56,197 --> 00:14:57,898 عالیه 250 00:14:57,999 --> 00:14:59,200 عصر جدیدیه 251 00:14:59,332 --> 00:15:01,835 ممنون کُری 252 00:15:08,775 --> 00:15:09,876 مرسی تونی 253 00:15:09,977 --> 00:15:11,913 آزادی زود بری 254 00:15:12,013 --> 00:15:13,513 البته اگه کار نداری 255 00:15:13,580 --> 00:15:14,774 یا حتی اگه فکر می‌کنی کار داری 256 00:15:14,824 --> 00:15:16,583 بازم آزادی که بری 257 00:15:16,683 --> 00:15:18,518 هرطور راحتی- چشم خانم- 258 00:15:18,618 --> 00:15:19,921 با خودته 259 00:15:21,755 --> 00:15:22,924 ♪ گفتم بهت ♪ 260 00:15:23,024 --> 00:15:27,494 ♪ می‌دونی خوشم نمیاد بگم، ولی گفتم بهت ♪ 261 00:15:27,594 --> 00:15:31,464 ♪ می‌تونی صدتا پسر رو تو بار ببوسی ♪ 262 00:15:31,565 --> 00:15:34,302 ♪ یه شات دیگه بزنی، سعی کنی حسشو خفه کنی ♪ 263 00:15:34,367 --> 00:15:35,635 ♪ ولی گفتم بهت ♪ 264 00:15:35,769 --> 00:15:39,539 ♪ می‌تونی بگی این از ذاتته ♪ 265 00:15:39,573 --> 00:15:43,410 ♪ یه بهونه جدید بتراشی یه دلیل احمقانه دیگه ♪ 266 00:15:43,476 --> 00:15:45,313 ♪ موفق باشی عزیزم ♪ 267 00:15:45,445 --> 00:15:47,781 :نام ترانه ♪ Chappell Roan – Good Luck, Babe! ♪ 268 00:15:53,820 --> 00:15:55,789 ♪ موفق باشی عزیزم ♪ 269 00:16:01,595 --> 00:16:03,897 بجنب، بجنب 270 00:16:22,283 --> 00:16:23,217 نه 271 00:16:32,759 --> 00:16:34,761 !لعنتی! گندش بزنن! لامصب 272 00:17:35,789 --> 00:17:38,059 نه نه نه! باهاش بمون، نزدیک نشو 273 00:17:47,634 --> 00:17:49,869 !اسپری! اسپری کن 274 00:18:12,592 --> 00:18:13,860 باید عجله کنیم رفیق 275 00:18:13,995 --> 00:18:16,529 آره می‌دونم، ببخشید- باشه، تا می‌تونی سریع- 276 00:18:16,696 --> 00:18:18,865 مثل جی‌پی‌اس‌ـه، یادت باشه 277 00:18:18,966 --> 00:18:21,369 اگه موهاش هنوز وصل باشه می‌تونن از راه دور ردگیریمون کنن 278 00:18:21,534 --> 00:18:23,337 پس باید تا می‌تونیم سریع باشیم 279 00:18:23,404 --> 00:18:25,206 باشه 280 00:18:25,306 --> 00:18:26,506 کار می‌کنه؟ 281 00:18:26,573 --> 00:18:28,775 چیز زیادی درنمیاد 282 00:18:29,709 --> 00:18:31,578 باید محکم‌تر بکشی و از تو موهاش ردش کنی محکم‌تر 283 00:18:31,678 --> 00:18:33,414 ولی اگه ببُرمش چی؟ 284 00:18:33,447 --> 00:18:35,950 !دان! محکم‌تر! نمی‌بُریش 285 00:18:36,017 --> 00:18:36,883 باشه 286 00:19:00,307 --> 00:19:02,343 داداش حس خوبی دارم، تو چی؟ 287 00:19:02,443 --> 00:19:03,643 فکر کنم 288 00:19:03,743 --> 00:19:05,578 عالی بودی پسرخاله 289 00:19:05,678 --> 00:19:06,981 جدی؟ 290 00:19:07,081 --> 00:19:08,482 آره 291 00:19:08,581 --> 00:19:10,985 در حد یه پادشاه آلفا 292 00:19:11,118 --> 00:19:13,753 خب مرسی رفیق 293 00:19:13,820 --> 00:19:15,256 می‌دونستم از دستت برمیاد 294 00:19:15,356 --> 00:19:18,959 زدی ترکوندیش 295 00:19:25,166 --> 00:19:26,866 باورنکردنیه 296 00:19:26,934 --> 00:19:28,402 چی؟ 297 00:19:28,502 --> 00:19:31,205 جزئیات 298 00:19:31,305 --> 00:19:32,705 بهترینیه که دیدم 299 00:19:32,806 --> 00:19:35,775 چجوری می‌فهمی بیگانه (فضایی) هست؟ 300 00:19:35,875 --> 00:19:39,080 خب از نشونه‌ها مشخصه 301 00:19:40,181 --> 00:19:42,483 خیلی خوب ساختنش ولی ردها پیداست 302 00:19:42,582 --> 00:19:44,884 پاهای باریک 303 00:19:44,952 --> 00:19:47,620 کوتیکول نازک 304 00:19:47,720 --> 00:19:50,590 یه کم جلوزدگی فک بالا 305 00:19:53,626 --> 00:19:56,397 لاله‌گوش نیمه‌برجسته 306 00:19:56,464 --> 00:19:57,565 نگاه کن 307 00:19:57,697 --> 00:19:59,934 تراکم موی بالا 308 00:20:00,067 --> 00:20:04,205 متوجهش نمیشی مگر این که بدونی دنبال چی می‌گردی 309 00:20:04,338 --> 00:20:06,240 آره، فکر کنم می‌تونم ببینمش 310 00:20:06,373 --> 00:20:10,945 مثلاً اگه زیاد استیک نپزی 311 00:20:11,045 --> 00:20:12,846 نمی‌فهمی کی نیم‌پز میشه 312 00:20:12,913 --> 00:20:17,351 ولی اگه همیشه استیک می‌پزی دیگه خودت می‌فهمی 313 00:20:17,518 --> 00:20:19,353 حتی لازم نیست ببُریش 314 00:20:19,420 --> 00:20:22,022 فقط... می‌دونی 315 00:20:24,592 --> 00:20:27,228 ...هی، هی، ام 316 00:20:27,361 --> 00:20:29,463 چرا داریم این کارو می‌کنیم؟ 317 00:20:29,530 --> 00:20:31,098 می‌خاره؟ 318 00:20:31,232 --> 00:20:33,766 نه دان. نمی‌خاره 319 00:20:33,867 --> 00:20:37,104 ساختار ژنتیکی‌ش مثل ماست 320 00:20:37,171 --> 00:20:40,107 ولی سیستم عصبیش فرق داره 321 00:20:40,207 --> 00:20:42,809 آنتی‌هیستامین با انتقال‌دهنده‌های عصبیش واکنش میده 322 00:20:42,876 --> 00:20:45,146 و ضعیفش می‌کنه 323 00:20:46,013 --> 00:20:49,116 ما فقط داریم شرایط رو برابر می‌کنیم 324 00:20:49,150 --> 00:20:52,987 این شکنجه نیست شکنجه اون کاریه که با ما کرده 325 00:20:55,222 --> 00:20:57,358 باید کم‌کم از بیهوشی دربیاد 326 00:20:57,458 --> 00:20:58,858 بریم لباس بپوشیم؟ 327 00:20:58,959 --> 00:21:00,793 باشه- باشه، بیا- 328 00:21:15,276 --> 00:21:17,877 خیلی تنگه؟ 329 00:21:17,877 --> 00:21:19,046 نه رفیق 330 00:21:19,046 --> 00:21:21,282 نه، این لباس‌های بابام بود 331 00:21:21,348 --> 00:21:23,850 دلیلی داشت که جا گذاشتشون 332 00:21:23,951 --> 00:21:26,187 که یه روز به دردی بخوره 333 00:21:27,021 --> 00:21:29,423 هر چیزی یه دلیلی داره دان 334 00:21:30,558 --> 00:21:32,359 خیلی تنگه 335 00:21:32,426 --> 00:21:34,595 مسخره به نظر میام- نه، نمیای- 336 00:21:34,628 --> 00:21:37,164 خیلی هم اوکیه، جدی میگم خوبه 337 00:21:37,231 --> 00:21:39,899 در هر صورت... اون خوکه چیکار می‌خواد بکنه؟ 338 00:21:39,967 --> 00:21:42,802 زنگ بزنه پلیس مُد بیاد ببر‌ت؟ 339 00:21:42,869 --> 00:21:45,573 این قضیه درباره اون زن نیست 340 00:21:45,673 --> 00:21:47,374 هی 341 00:21:47,474 --> 00:21:50,511 اون "موجود"... دیگه کنترل دست اون موجود نیست 342 00:21:50,644 --> 00:21:52,079 دست ماست 343 00:21:53,280 --> 00:21:56,749 به‌علاوه، بیشتر حرف‌زدن با من خواهد بود 344 00:21:56,849 --> 00:22:00,120 یعنی بهتره تو زیاد حرف نزنی 345 00:22:00,187 --> 00:22:02,189 لازم نیست زیاد حرف بزنی 346 00:22:02,289 --> 00:22:03,856 باشه 347 00:22:03,924 --> 00:22:07,194 یعنی شاید بهتره اصلاً حرف نزنی 348 00:22:33,153 --> 00:22:34,521 خوش اومدی 349 00:22:36,423 --> 00:22:38,392 هوشیاری؟ 350 00:22:38,492 --> 00:22:40,361 چی؟- هوشیاره؟- 351 00:22:41,295 --> 00:22:44,999 ...فقط وقتی می‌تونم ادامه بدم که کاملاً هوشیار باشی، پس 352 00:22:47,001 --> 00:22:48,235 چی؟ 353 00:22:48,302 --> 00:22:50,204 بله. درود 354 00:22:50,271 --> 00:22:51,905 این خونه منه 355 00:22:53,274 --> 00:22:54,975 ...کجا 356 00:22:58,045 --> 00:23:00,681 اینجا... اینجا بیمارستانه؟ 357 00:23:00,813 --> 00:23:03,883 نه، بیمارستان نیست- ...اینجا یه- 358 00:23:04,752 --> 00:23:07,521 کیر توش! اصلاً خودم شروع می‌کنم 359 00:23:07,621 --> 00:23:10,691 به مقر مقاومت انسانی خوش اومدی " 360 00:23:10,857 --> 00:23:15,362 با وجود بی‌اعتمادی و امتناع کامل ما نسبت به تمام نهادهای حکومتی موجود 361 00:23:15,462 --> 00:23:17,998 و با وجود اینکه تو، به‌عنوان یه آندرومدانی [ آندرومد: برگ‌ترین کهکشان همسایه‌ی راه شیری ] 362 00:23:18,065 --> 00:23:22,069 مشمول دستورالعمل‌های حقوق بشریِ مشروح در کنوانسیون ژنو نیستی 363 00:23:22,169 --> 00:23:23,971 ما با این حال تلاش می‌کنیم به 364 00:23:24,071 --> 00:23:28,000 همون اصولِ انسان‌گرایانه‌ای که اون قوانین "بر اساسش بنا شدن پایبند باشیم 365 00:23:28,008 --> 00:23:29,343 چی اتفاقی داره میفته؟ 366 00:23:29,443 --> 00:23:31,278 دارم برات توضیح میدم که می‌خوام 367 00:23:31,345 --> 00:23:36,517 ...همه‌چی خیلی شفاف و متمدنانه پیش بره، پس 368 00:23:36,583 --> 00:23:37,985 موهام کجاست؟ 369 00:23:38,085 --> 00:23:40,921 موهات از بین رفته- موهامو تراشیدید؟- 370 00:23:41,021 --> 00:23:42,956 بله، موهاتو تراشیدیم 371 00:23:42,990 --> 00:23:45,359 چرا موهامو تراشیدید؟ 372 00:23:45,459 --> 00:23:48,962 که نتونی با سفینه‌ت ارتباط بگیری 373 00:23:49,763 --> 00:23:52,199 سفینه‌م؟- سفینه‌ت- 374 00:23:53,133 --> 00:23:55,169 کدوم سفینه؟ 375 00:23:55,903 --> 00:23:57,571 سفینه مادر 376 00:23:59,540 --> 00:24:00,038 باشه 377 00:24:00,088 --> 00:24:02,376 :اینم محضِ شفافیت کامل بگم 378 00:24:02,476 --> 00:24:05,279 یه لایه خیلی نازک ...آنتی‌هیستامین هم رو پوستت مالیدم 379 00:24:05,379 --> 00:24:07,648 ببخشید، گوش کن به من - که باید هر روز تجدیدش کنیم - 380 00:24:07,715 --> 00:24:08,749 تا کامل اثر کنه 381 00:24:08,848 --> 00:24:10,850 به من گوش کن 382 00:24:12,586 --> 00:24:14,321 دارم گوش میدم 383 00:24:14,421 --> 00:24:15,522 خوبه 384 00:24:17,024 --> 00:24:19,793 خب... این چیزیه که قراره اتفاق بیفته 385 00:24:19,827 --> 00:24:23,397 و واضح بگم: تو رو تهدیدت نمی‌کنم 386 00:24:23,497 --> 00:24:24,665 یا تو رو 387 00:24:24,732 --> 00:24:27,468 ولی این بهترین حدسیه که دارم 388 00:24:27,568 --> 00:24:31,638 از اینکه 48 ساعت آینده چجوری قراره بگذره 389 00:24:31,705 --> 00:24:33,741 پلیس و بعدش اف‌بی‌آی 390 00:24:33,774 --> 00:24:35,075 یه تعقیب و گریز سراسری راه می‌ندازن 391 00:24:35,209 --> 00:24:37,311 با هر ابزاری که داشته باشن 392 00:24:37,411 --> 00:24:41,048 و با کمک تمام حوزه‌های قضایی اطراف 393 00:24:41,181 --> 00:24:44,785 شرکت من یکی از بزرگ‌ترین ایجادکننده‌های شغل تو منطقه‌ست 394 00:24:44,884 --> 00:24:46,854 و موتور اقتصادی این‌جاست 395 00:24:46,954 --> 00:24:48,255 من آدم مهمیم 396 00:24:48,322 --> 00:24:51,425 یه جورایی مثل اینه که شما فرماندارو دزدیدین 397 00:24:51,458 --> 00:24:52,793 ولی بدتر 398 00:24:52,860 --> 00:24:54,495 سطح اضطرار اداری‌ای که باهاش طرفید اینه 399 00:24:54,595 --> 00:24:57,364 این رو در کمال فروتنی میگم 400 00:24:57,498 --> 00:25:00,834 من یه مدیر زن مطرح و پرسر و صدا هستم 401 00:25:00,934 --> 00:25:03,737 آیا این قضیه بهش یه جور جلوه سیاسی میده؟ 402 00:25:03,837 --> 00:25:05,072 به نظر من صددرصد 403 00:25:05,139 --> 00:25:07,508 به نظرم این یه عامل خیلی مهمه 404 00:25:07,574 --> 00:25:09,276 که باید در نظر بگیرین 405 00:25:09,343 --> 00:25:11,345 خب، من قانون وضع نمی‌کنم و چیزی رو هم اجرا نمی‌کنم 406 00:25:11,445 --> 00:25:15,149 و مسئول اوضاع این اتاق هم نیستم 407 00:25:15,282 --> 00:25:16,617 تو هستی 408 00:25:16,717 --> 00:25:19,686 ولی تو مسئول اتفاقایی که اون بیرون داره می‌افته نیستی 409 00:25:19,820 --> 00:25:23,223 و اون چیزی که اون بیرون داره می‌افته یه هماهنگی سریع بین پلیس 410 00:25:23,257 --> 00:25:25,259 و رسانه‌های دیجیتاله 411 00:25:25,359 --> 00:25:26,794 که همه‌ش داره خیلی اجتناب‌ناپذیر 412 00:25:26,927 --> 00:25:28,762 به زندانی شدن شما ختم میشه 413 00:25:28,829 --> 00:25:31,365 و احتمالاً خیلی بدتر از اینا 414 00:25:31,498 --> 00:25:33,267 اگه اجازه بدین رک حرف بزنم 415 00:25:34,568 --> 00:25:37,004 من خبر ندارم روش‌هاشون تو شرایط فشار شدید چی می‌تونه باشه 416 00:25:37,037 --> 00:25:40,441 یا روش‌های خودتون تو همچین موقعیتی 417 00:25:40,541 --> 00:25:44,311 ولی می‌تونم بهت اطمینان بدم هیچ حالتِ ممکنی وجود نداره که 418 00:25:44,411 --> 00:25:45,979 تو از این ماجرا سودی ببری 419 00:25:46,013 --> 00:25:49,183 مگه اینکه همین الان با من همکاری کنی 420 00:25:49,249 --> 00:25:52,953 و یه معامله منصفانه کنیم که به‌نفع هر دومون باشه 421 00:26:00,461 --> 00:26:01,495 باشه 422 00:26:03,697 --> 00:26:05,499 وای 423 00:26:06,900 --> 00:26:10,170 خیلی خوب بود واقعاً خیلی خوب بود 424 00:26:11,271 --> 00:26:13,440 الان نبضم تند می‌زنه 425 00:26:13,507 --> 00:26:15,542 ...اِم 426 00:26:15,609 --> 00:26:16,911 !ریدم 427 00:26:17,044 --> 00:26:19,379 واقعاً تونستی یه واکنش واقعی انسانی از من بکشی بیرون 428 00:26:19,446 --> 00:26:22,683 که با توجه به ترکیب سلولی‌ت و این حرفا خیلی قابل تحسینه 429 00:26:22,783 --> 00:26:25,385 حقیقته - نه بابا، حقیقت نیست - 430 00:26:25,486 --> 00:26:27,087 هیچ کدوم از حرفات حقیقت نیست 431 00:26:27,187 --> 00:26:31,492 حقیقت عینی انسانی در قوه تشخیصِ آندرومدایی هیچ جایی نداره 432 00:26:32,326 --> 00:26:34,828 بیا مشکل رو یه کم باز کنیم 433 00:26:34,963 --> 00:26:36,931 باز کنیم"؟ وای سنگین بودا" 434 00:26:36,965 --> 00:26:39,867 آره بیا کیسه واقعیت‌های قدیمی رو باز کنیم ببینیم چی داره 435 00:26:39,968 --> 00:26:45,539 تو یه مقام عالی‌رتبه تو دربار سلطنتی آندرومدا هستی 436 00:26:45,639 --> 00:26:49,911 و به نژاد خودت کمک کردی تو برده‌سازی تکنولوژیک 437 00:26:49,944 --> 00:26:54,348 و نابودی کشاورزی-شرکتیِ سیاره زمین، باشه؟ 438 00:26:54,414 --> 00:26:56,884 ما نیاز داریم شب ماه‌گرفتگی 439 00:26:57,017 --> 00:26:59,219 ببریمون به سفینه مادرتون 440 00:26:59,253 --> 00:27:02,356 تا با مافوق‌های سلطنتی‌ت یه جلسه رو در رو بذاریم 441 00:27:02,489 --> 00:27:05,158 این چطوره؟ به اندازه کافی بازش کردیم برات، لامصب؟ 442 00:27:05,192 --> 00:27:06,793 حرفتو می‌فهمم 443 00:27:06,928 --> 00:27:08,295 واقعاً می‌فهمم 444 00:27:08,395 --> 00:27:10,731 و با نهایت احترام مخالفم 445 00:27:10,797 --> 00:27:12,699 با کدوم بخشش؟ 446 00:27:14,002 --> 00:27:15,970 اول اینکه من بیگانه نیستم- هستی- 447 00:27:16,103 --> 00:27:18,505 از صورتت تصویربرداری حرارتی کردم 448 00:27:18,539 --> 00:27:21,108 اینستاگرامت پر از کد آندرومداییه 449 00:27:21,208 --> 00:27:23,443 تقریباً اصلاً مخفی‌ش نکردی 450 00:27:24,778 --> 00:27:26,113 یعنی یه نگاه بنداز به خودت 451 00:27:26,246 --> 00:27:30,450 من باید باور کنم تو یه زن 45 ساله انسانی هستی؟ 452 00:27:30,517 --> 00:27:31,852 زن انسانی؟ 453 00:27:31,953 --> 00:27:33,520 منظورم اینه که من رژیم خیلی سفت و سختی 454 00:27:33,654 --> 00:27:36,490 برای معکوس کردن پیری و برنامه درمانی دارم 455 00:27:36,557 --> 00:27:39,359 خیلی هم گرونه، همون‌طور که فکر می‌کنی ولی من بیگانه فضایی نیستم 456 00:27:40,394 --> 00:27:42,162 خب، واقعاً دیگه وقتی نداریم برا این حرفا 457 00:27:42,195 --> 00:27:43,998 هستی- نیستم- 458 00:27:50,070 --> 00:27:51,438 باشه پس 459 00:27:51,538 --> 00:27:54,141 ...امشب رو بهت وقت میدیم 460 00:27:54,207 --> 00:27:56,577 تا بیانیه‌ت رو آماده کنی 461 00:27:56,643 --> 00:27:58,178 بیانیه‌م؟ 462 00:27:58,245 --> 00:27:59,880 ...همونی که قراره به امپراتورت بدی 463 00:28:01,248 --> 00:28:03,350 تا بهمون اجازه بده بیایم تو سفینه‌تون 464 00:28:03,483 --> 00:28:06,386 و در مورد خروج نژادتون از سیاره زمین مذاکره کنیم 465 00:28:06,486 --> 00:28:09,189 صحیح! میشه یه گفتگوی درست و حسابی داشته باشیم لطفاً؟ 466 00:28:09,323 --> 00:28:12,927 چون چیزی که ازم می‌خواید دقیقاً برام روشن نیست 467 00:28:12,994 --> 00:28:14,194 فکر کنم هست 468 00:28:14,294 --> 00:28:17,364 ...و می‌خوام بدونی 469 00:28:19,166 --> 00:28:21,835 این کار برای منم واقعاً سخته 470 00:28:22,869 --> 00:28:24,204 خانواده‌م رو کُشتی 471 00:28:24,304 --> 00:28:27,741 جامعه‌م رو کشتی همکارام رو کشتی 472 00:28:27,841 --> 00:28:29,743 زنبورها رو کشتی 473 00:28:29,843 --> 00:28:31,478 پس با این اوصاف 474 00:28:31,545 --> 00:28:35,016 باید واقعاً قدر بدونی که چقدر دارم فوق‌حرفه‌ای باهات رفتار می‌کنم 475 00:28:35,115 --> 00:28:37,618 و تا الان دل و روده‌ت رو نکشیدم بیرون 476 00:28:48,963 --> 00:28:52,833 خب، به غذا و دستشویی‌ت 477 00:28:52,934 --> 00:28:54,501 فردا صبح رسیدگی میشه 478 00:28:54,601 --> 00:28:57,404 هنوز اطلاعات کافی جمع نکردم 479 00:28:57,504 --> 00:29:00,440 که چه جور خوابی لازم داری اگه لازم باشه 480 00:29:00,507 --> 00:29:03,343 ولی سعی کن یه کم بخوابی، باشه؟ 481 00:29:06,813 --> 00:29:08,348 خیلی متأسفم 482 00:29:08,415 --> 00:29:12,653 فکر کنم یه کم شروع بدی داشتی 483 00:29:12,753 --> 00:29:16,890 و خیلی دوست دارم حرف زدن رو ادامه بدیم، لطفاً 484 00:29:17,824 --> 00:29:19,660 ببخشید لطفاً؟ 485 00:29:20,627 --> 00:29:22,529 دان. دان. دان، بیا دیگه 486 00:29:22,629 --> 00:29:24,898 بیا ادامه بدیم حرفامونو 487 00:29:25,832 --> 00:29:27,434 لطفاً؟ 488 00:29:29,803 --> 00:29:30,871 !لطفاً؟ 489 00:29:45,652 --> 00:29:47,187 آره- آره- 490 00:29:49,189 --> 00:29:51,959 !دان، دان، دان، دان 491 00:30:21,089 --> 00:30:23,157 هی 492 00:30:23,223 --> 00:30:29,262 نمی‌تونیم بهش به چشم یه زن انسانی نگاه کنیم می‌دونی؟ 493 00:30:29,329 --> 00:30:32,365 این یه آدم به اسم میشل فولر نیست 494 00:30:32,466 --> 00:30:35,569 این فولر انسان‌نماست. همین و بس 495 00:30:36,436 --> 00:30:39,606 ...حتی اگه انسانی بود که نیست 496 00:30:39,706 --> 00:30:41,075 باز هم شیطانیه 497 00:30:41,109 --> 00:30:44,244 شر مطلق شرکتی 498 00:30:44,277 --> 00:30:47,380 داریم سیاره‌مونو می‌کشه، داداش 499 00:30:47,447 --> 00:30:48,849 مدیر ارشد پروژه 500 00:30:48,950 --> 00:30:50,918 نئونیکوتینوئید بود که باعث مرگ زنبورای عسل شد 501 00:30:51,018 --> 00:30:52,920 فقط بلده بی‌رحمی کنه 502 00:30:55,655 --> 00:30:57,858 بیگانه‌ست؟ 503 00:30:59,093 --> 00:31:00,928 آره 504 00:31:05,766 --> 00:31:08,368 اون الانم می‌دونه داری نگاهش می‌کنی 505 00:31:09,170 --> 00:31:10,570 داره سعی می‌کنه دلتو به دست بیاره 506 00:31:10,637 --> 00:31:12,272 این حس گهی که الان داری 507 00:31:12,305 --> 00:31:13,774 اون دقیقاً می‌خواد همینو حس کنی 508 00:31:13,908 --> 00:31:17,211 استادِ بازی کردن با احساساته 509 00:31:17,245 --> 00:31:18,578 ببخشید 510 00:31:18,678 --> 00:31:23,717 قول میدم اینو خراب نکنم تدی 511 00:31:23,850 --> 00:31:25,953 معذرت نخواه، یادت باشه؟ 512 00:31:27,121 --> 00:31:29,623 فقط طبق برنامه پیش می‌ریم 513 00:31:29,756 --> 00:31:32,359 چهار روز وقت داریم تا خسوف ماه 514 00:31:32,459 --> 00:31:36,030 وقتی سفینه آندرومدایی می‌تونه بیاد بدون اینکه شناسایی بشه، اوکی؟ 515 00:31:36,130 --> 00:31:37,664 اوکی 516 00:31:37,697 --> 00:31:42,536 پس ما به فولر انسان‌نما نیاز داریم که کمک کنه باهاشون ارتباط بگیریم 517 00:31:42,636 --> 00:31:46,908 تا برای ارزشمندی خودمون بجنگیم 518 00:31:46,941 --> 00:31:49,609 برای بقایِ مادی‌مون، دان 519 00:31:49,743 --> 00:31:56,083 می‌دونی، کاش می‌تونستم همه بلاهایی که سرت اومده رو درست کنم 520 00:31:57,018 --> 00:31:59,020 این موضوع مختصِ من نیست دان 521 00:32:01,222 --> 00:32:03,490 برای همه‌ست 522 00:32:03,590 --> 00:32:08,062 و خیلی زود، خودت می‌بینی 523 00:32:09,763 --> 00:32:13,867 و دنیا تو رو همون‌طور که واقعاً هستی می‌بینه 524 00:32:13,968 --> 00:32:15,402 یه قهرمان 525 00:32:15,502 --> 00:32:19,773 ...برای همین ما می‌چسبیم به 526 00:32:19,840 --> 00:32:23,311 ...می‌چسبیم به 527 00:32:23,343 --> 00:32:25,846 برنامه- برنامه- 528 00:32:27,148 --> 00:32:29,482 دیدی؟ داری گوش میدی 529 00:32:29,616 --> 00:32:31,585 آره 530 00:33:05,485 --> 00:33:08,289 حتی نمی‌دونم لعنتی توش چیه 531 00:33:08,322 --> 00:33:11,225 فقط اون سمی رو می‌خورم که میدن بهم 532 00:33:11,292 --> 00:33:14,061 ...ولی می‌دونم 533 00:33:14,161 --> 00:33:16,529 یه چیزایی رو می‌ریزن توش 534 00:33:16,663 --> 00:33:20,500 ...تا سلول‌هام رو برنامه‌ریزی کنن 535 00:33:21,401 --> 00:33:23,603 خونم رو 536 00:33:24,205 --> 00:33:26,274 می‌فهمم نقشه‌شون چیه، خب؟ 537 00:33:27,341 --> 00:33:30,011 اول مرض رو بهم می‌فروشن بعد درمان رو 538 00:33:30,044 --> 00:33:33,014 از دو طرف پول درمیارن 539 00:33:33,080 --> 00:33:35,249 از چیزِ کنترل ذهن 540 00:33:35,316 --> 00:33:39,819 آره... صنعتش، خب؟ 541 00:33:39,921 --> 00:33:41,888 می‌گیری؟ 542 00:33:42,622 --> 00:33:44,959 ولی برای تو انجامش میدم 543 00:33:46,294 --> 00:33:48,561 اگه کمک می‌کنه 544 00:33:49,696 --> 00:33:51,765 اگه باعث بشه دیگه مثل الان نباشم 545 00:33:52,465 --> 00:33:53,800 مثل الان... می‌دونی؟ 546 00:33:53,900 --> 00:33:56,536 که ضعیفم 547 00:33:56,603 --> 00:34:00,840 مادرِ جنده کثافتت این کارو برات می‌کنه عزیزم 548 00:34:01,608 --> 00:34:04,778 فقط نذار اونا تو رو هم بگیرن 549 00:34:22,828 --> 00:34:25,828 [ سه روز قبل از ماه‌گرفتگی ] 550 00:34:42,216 --> 00:34:43,351 می‌تونی سریع‌تر بشوری 551 00:34:43,483 --> 00:34:45,618 اینجا که اسـپا نیست 552 00:34:45,618 --> 00:34:45,618 باشه، باشه 553 00:34:55,997 --> 00:34:57,897 با شواهد علمی 554 00:34:57,999 --> 00:34:59,833 که نشون میده احتمال وجود زندگی‌های دیگه 555 00:34:59,967 --> 00:35:04,105 حتی همین‌جا روی سیاره خودمون هست که هنوز نمی‌تونیم درکش کنیم 556 00:35:04,238 --> 00:35:06,474 و با پدیده‌های توضیح‌ناپذیری 557 00:35:06,539 --> 00:35:08,976 که مردم هر روز تو آسمون 558 00:35:09,010 --> 00:35:12,480 توی اقیانوس‌ها، حتی تو حیاط خونه‌شون می‌بینن 559 00:35:12,545 --> 00:35:14,681 فکر کنم یه‌کم بی‌اطلاعیه که 560 00:35:14,814 --> 00:35:17,550 حتی این احتمال رو هم قبول نکنیم 561 00:35:17,650 --> 00:35:21,721 که بشر شاید تنها شکل هوشمند زندگی 562 00:35:21,755 --> 00:35:24,392 تو این کهکشان نبوده و نیست 563 00:35:40,241 --> 00:35:41,475 موجودات هوشمندترِ 564 00:35:41,608 --> 00:35:42,842 یه‌جای دیگه 565 00:35:43,010 --> 00:35:44,878 نمی‌دونم از طریق ارتعاش میان 566 00:35:44,979 --> 00:35:46,880 از طریق فرکانس‌ها وارد دنیای ما می‌شن 567 00:35:46,947 --> 00:35:48,581 ...یا این که از 568 00:35:48,715 --> 00:35:53,187 میلیاردها تریلیون کیلومتر فضا میان که خب به نظر مسخره‌ست 569 00:35:53,320 --> 00:35:54,654 ...وقتی بهش فکر کنی، ولی 570 00:35:54,788 --> 00:35:56,924 ...یه عالمه- ...ولی اگه- 571 00:35:57,024 --> 00:35:58,625 اگه هر دوش باشه چی؟ 572 00:35:58,725 --> 00:36:00,194 اگه فقط یکی نباشه چی؟ 573 00:36:00,327 --> 00:36:02,829 می‌تونه ترکیبی از همه‌چی باشه- آره- 574 00:36:07,068 --> 00:36:08,668 سلام 575 00:36:08,768 --> 00:36:10,938 اونجا دیدمت. خوبی؟ 576 00:36:11,038 --> 00:36:13,941 آره، خوبم 577 00:36:14,041 --> 00:36:16,510 تو چطوری؟- منم خوبم- 578 00:36:16,609 --> 00:36:19,280 داری میری سر کار یا...؟ 579 00:36:21,515 --> 00:36:22,849 ببخشید رفیق 580 00:36:22,950 --> 00:36:24,518 :می‌دونم با خودت میگی "باز این کصخل اومد" 581 00:36:24,617 --> 00:36:25,618 نه نه 582 00:36:25,752 --> 00:36:27,054 ...نه، اشکال نداره، فقط 583 00:36:27,188 --> 00:36:30,291 می‌دونی، مدت‌هاست فرصت نکردیم با هم حرف بزنیم 584 00:36:30,324 --> 00:36:32,326 ...چون، خب 585 00:36:32,426 --> 00:36:35,162 اون همه اتفاقات کیری و... آره 586 00:36:35,262 --> 00:36:37,331 فقط خواستم ببینم حالت خوبه یا نه 587 00:36:37,431 --> 00:36:39,066 کیسی، خوبم. چی شده؟ 588 00:36:39,133 --> 00:36:41,368 ...هیچی نشده رفیق، فقط 589 00:36:41,502 --> 00:36:43,104 می‌دونم همیشه مراقب خیلی خوبی نبود‌م 590 00:36:43,204 --> 00:36:45,139 ...وقتی کوچیک بودی، ولی 591 00:36:45,239 --> 00:36:47,674 می‌خوام حالت خوب باشه واقعاً 592 00:36:49,876 --> 00:36:52,947 هنوز اون بالا پیش دان می‌مونی؟ 593 00:36:53,047 --> 00:36:54,048 آره 594 00:36:54,181 --> 00:36:56,217 ...عالیه، خب 595 00:36:56,350 --> 00:36:57,617 گاهی بهت فکر می‌کنم 596 00:36:57,717 --> 00:37:00,820 نه... نه از اون نظرها، فقط... آره 597 00:37:01,888 --> 00:37:03,424 من آدم دیگه‌ای شدم، بزرگ شدم 598 00:37:03,557 --> 00:37:06,360 ...پس اگه یه روز کمک خواستی، فقط 599 00:37:07,294 --> 00:37:09,363 من خوبم 600 00:37:09,430 --> 00:37:11,499 ...باید برم سر کار، پس 601 00:37:11,599 --> 00:37:12,899 شاید یه روز بیام سر بزنم 602 00:37:13,000 --> 00:37:17,304 آره، یعنی... من الان خیلی درگیرم، خیلی زیاد 603 00:37:18,305 --> 00:37:19,373 خیلی درگیرم- باشه- 604 00:37:19,540 --> 00:37:22,376 ولی آره، شاید یه وقت دیگه 605 00:37:22,443 --> 00:37:25,212 بعداً، آره. اوکی 606 00:37:25,279 --> 00:37:27,014 خب، فعلاً 607 00:37:27,780 --> 00:37:29,682 مواظب خودت باش 608 00:37:29,782 --> 00:37:31,318 فعلاً، تدی 609 00:37:32,620 --> 00:37:34,787 یه عده میگن همشون شیطانن 610 00:37:34,888 --> 00:37:37,925 خیلیا اعتقاد دارن موجودای خیلی باهوشن 611 00:37:38,025 --> 00:37:41,595 از یه طول‌موج دیگه 612 00:37:41,728 --> 00:37:43,063 اونم احتمال داره، فکر کنم 613 00:37:43,164 --> 00:37:44,265 من که چیزی نمی‌دونم 614 00:37:44,365 --> 00:37:46,433 نه می‌گم درسته نه غلطه 615 00:37:46,500 --> 00:37:48,502 فقط از نظر من همه‌ش یه‌جوری به هم وصله 616 00:37:48,602 --> 00:37:50,437 فکر می‌کنم 617 00:37:50,471 --> 00:37:52,006 ...همه اون چیزا هر کدوم یه تیکه کوچیک از 618 00:37:56,594 --> 00:37:57,007 چطوری؟ 619 00:37:56,407 --> 00:37:58,604 چه خبر رفیق؟- صبح بخیر- 620 00:37:58,654 --> 00:37:59,525 راستش کم‌کم دارم باور می‌کنم 621 00:37:59,525 --> 00:38:00,847 که هممون انگار تو یه شبیه‌سازی‌ایم 622 00:38:00,915 --> 00:38:03,810 ...نمی‌خوام بگم مثل ماتریکسه، ولی 623 00:38:09,512 --> 00:38:11,465 چی شده، تینا؟ 624 00:38:12,052 --> 00:38:13,969 دستم هنوز خیلی درد می‌کنه 625 00:38:14,114 --> 00:38:16,727 لعنتی! شکایتش رو به سازمان سلامت و امنیت کاری کردی؟ 626 00:38:17,197 --> 00:38:19,644 ...نگاه کردم ولی 627 00:38:19,694 --> 00:38:22,882 فکر نکنم تخلفی باشه 628 00:38:23,861 --> 00:38:27,023 تینا، دستگاه‌شون دستتو بریده 629 00:38:27,114 --> 00:38:28,980 و بعد چون سهمیه‌ت کم شده تنبیه‌ت می‌کنن؟ 630 00:38:28,980 --> 00:38:32,313 این... این یه تخلفه 631 00:38:31,510 --> 00:38:34,048 شیاطین لعنتی 632 00:38:35,616 --> 00:38:38,118 من فقط نمی‌خوام دردسر بشه 633 00:38:42,389 --> 00:38:43,624 نگران نباش 634 00:38:43,657 --> 00:38:45,825 یه روزی به‌زودی همه‌چیز عوض می‌شه 635 00:38:45,858 --> 00:38:48,861 اینا آخرش با این کثافت‌کاریاشون قِسِر درنمی‌رن، باشه؟ 636 00:38:49,597 --> 00:38:51,298 بهت قول میدم 637 00:38:51,332 --> 00:38:52,865 دوشنبه بعدازظهر 638 00:38:52,933 --> 00:38:55,669 بعد از چیزی که همکارا می‌گن یه روز کاری عادی بوده 639 00:38:55,735 --> 00:38:59,173 میشل فولر، مدیرعامل آکزولیت بایومدیکال 640 00:38:59,240 --> 00:39:01,909 سوار ماشینش شد، از دروازه امنیتی 641 00:39:02,009 --> 00:39:04,811 در مقر آکزولیت در شهرستان فایت، جورجیا رد شد 642 00:39:04,912 --> 00:39:06,680 و به سمت خونه حرکت کرد 643 00:39:06,779 --> 00:39:08,881 تقریباً 48 ساعت از اون موقع می‌گذره 644 00:39:08,916 --> 00:39:11,151 از اون موقع تا حالا کسی ازش خبر نداره 645 00:39:11,218 --> 00:39:13,621 ...پلیس حالا باور داره احتمال خیلی زیادی وجود داره 646 00:39:13,721 --> 00:39:14,887 سلام 647 00:39:15,022 --> 00:39:16,223 سلام. چطوری کارلوس؟ 648 00:39:16,290 --> 00:39:18,559 یه کم عسل تازه آوردم برای نون تست 649 00:39:18,592 --> 00:39:19,759 عالیه 650 00:39:19,892 --> 00:39:21,228 مرسی تدی - آره - 651 00:39:21,362 --> 00:39:22,930 حالا یه تعقیب و گریز شدید در سطح ایالت راه افتاده 652 00:39:23,097 --> 00:39:25,733 پلیس ایالتی از مردم شهرستان فایت می‌خواد 653 00:39:25,832 --> 00:39:29,103 هر اطلاعاتی دارن، پیش‌قدم بشن 654 00:39:29,236 --> 00:39:31,105 با توجه به ثروت و شهرت بالای فولر 655 00:39:31,171 --> 00:39:33,674 پلیس ایالتی احتمال گروگان‌گیری برای باج 656 00:39:33,707 --> 00:39:36,110 رو رد نمی‌کنه 657 00:39:36,243 --> 00:39:38,811 هرچند تا الان هیچ مدرکی 658 00:39:38,878 --> 00:39:40,648 نشون نمی‌ده ممکنه اینجوری باشه 659 00:39:40,748 --> 00:39:42,416 ...تنها سرنخی که پلیس داره 660 00:40:18,252 --> 00:40:20,487 هی، داداش. غذا خورد؟ 661 00:40:20,554 --> 00:40:21,989 نه 662 00:40:22,089 --> 00:40:23,357 تَشت؟ 663 00:40:23,424 --> 00:40:24,925 نه 664 00:40:28,262 --> 00:40:31,732 شاید خیلی می‌ترسه که بره؟ 665 00:40:31,799 --> 00:40:33,734 نه، از ترس نیست که نمیره 666 00:40:33,767 --> 00:40:36,869 داره خَرمون می‌کنه تا دلمون بسوزه 667 00:40:36,937 --> 00:40:38,806 نقشه‌ست 668 00:40:38,906 --> 00:40:40,908 نمی‌ذاریم اینجوری خرمون کنه، نه؟ 669 00:40:43,444 --> 00:40:44,645 نه 670 00:40:44,745 --> 00:40:46,213 فقط اونور وایسا 671 00:40:46,313 --> 00:40:48,082 باشه، تدی 672 00:41:08,369 --> 00:41:11,905 خب... من یه بیگانه‌ام و از فضا اومدم 673 00:41:12,005 --> 00:41:16,610 اینجا روی زمین زندگی می‌کنم ولی انسان نیستم 674 00:41:16,777 --> 00:41:19,879 سفینه مادریم داره میاد زمین 675 00:41:19,980 --> 00:41:22,816 و دوست دارم دوست جدیدم رو با خودم ببرم 676 00:41:22,916 --> 00:41:24,385 مرسی 677 00:41:27,788 --> 00:41:29,990 ...خب 678 00:41:30,057 --> 00:41:32,226 یعنی این یه شوخیه؟ 679 00:41:32,326 --> 00:41:36,430 داری تلاش می‌کنی شوخیِ هوشمندانه‌ی آدمیزادی رو ...تقلید کنی یا 680 00:41:36,530 --> 00:41:38,499 این نهایتِ تلاشم بود 681 00:41:38,532 --> 00:41:39,867 این نهایت تلاشته واقعاً؟ 682 00:41:39,967 --> 00:41:42,035 حتی به زبون خودت هم نگفتی 683 00:41:43,170 --> 00:41:45,406 ببخشید، نهایت تلاشم همین بود 684 00:41:45,506 --> 00:41:47,908 نه، نبود 685 00:41:48,976 --> 00:41:51,845 خب دوست داری چی بگم؟ 686 00:41:51,945 --> 00:41:53,313 اون رو که گفتم 687 00:41:53,414 --> 00:41:59,033 می‌خوام از امپراتورت درخواست ملاقات کنی 688 00:41:59,083 --> 00:42:02,323 برای مذاکره درباره خروج نژادتون از زمین 689 00:42:02,373 --> 00:42:03,853 و اون رو هم کردم 690 00:42:03,853 --> 00:42:05,821 ولی قانع‌کننده باشه 691 00:42:05,871 --> 00:42:06,760 خب این سخت می‌شه 692 00:42:06,760 --> 00:42:07,557 چرا؟ 693 00:42:07,973 --> 00:42:11,352 با توجه به اینکه دارم حرفمو تکرار می‌کنم 694 00:42:11,352 --> 00:42:13,200 من بیگانه نیستم 695 00:42:20,307 --> 00:42:22,276 تدی؟ 696 00:42:22,376 --> 00:42:23,777 چیه؟ 697 00:42:23,877 --> 00:42:27,881 تمام شب به وضعیت‌مون فکر کردم 698 00:42:27,948 --> 00:42:29,883 فکر کنم فهمیدم چی شده 699 00:42:29,983 --> 00:42:32,219 باشه، لطفاً روشنم کن 700 00:42:32,286 --> 00:42:34,888 ببین، حس می‌کنم صلاحیتشو دارم 701 00:42:34,988 --> 00:42:36,791 چون شیمی خوندم 702 00:42:36,858 --> 00:42:39,560 ولی مدرک روانشناسی هم دارم 703 00:42:39,626 --> 00:42:41,094 باشه. وای. عالیه 704 00:42:41,228 --> 00:42:42,563 مدرک دانشگاهی داری؟ 705 00:42:42,629 --> 00:42:45,522 از همون کلاهبرداریِ مدرک‌ساز که با پول‌شویی اعتبار و امتیاز میده؟ 706 00:42:45,522 --> 00:42:46,198 فوق‌العاده‌ست 707 00:42:46,198 --> 00:42:47,700 خب آره، دارم 708 00:42:47,700 --> 00:42:49,870 و کلی هم درباره این چیزا خوندم 709 00:42:50,003 --> 00:42:53,540 دیگه نمی‌تونی با حرف‌زدن ازش در بری 710 00:42:53,607 --> 00:42:55,776 من دیگه بچه نیستم 711 00:42:58,979 --> 00:43:02,683 فکر کنم تو توی یه جور اتاق پژواک موندی 712 00:43:02,783 --> 00:43:04,818 اتاق پژواک؟ الان؟ واقعاً؟ 713 00:43:04,885 --> 00:43:06,620 پژواک؟ 714 00:43:07,821 --> 00:43:11,291 آره، منم همون پنج‌هزار تحلیل مسخره رو خوندم 715 00:43:11,358 --> 00:43:15,080 داری محتوایی از اینترنت رو مصرف می‌کنی 716 00:43:15,554 --> 00:43:21,039 که همون برداشتِ ذهنی منحرف از واقعیت رو تقویت می‌کنه 717 00:43:21,039 --> 00:43:23,251 این بهترین حرفیه که داری بهم بزنی؟ 718 00:43:23,773 --> 00:43:28,509 یه کسشر کلیشه‌ای !که تهِ روزنامه تایمز خوندی؟ بیخیال 719 00:43:28,509 --> 00:43:29,895 میشه گفت‌وگو کنیم؟ 720 00:43:29,895 --> 00:43:31,476 "بهش نگو "گفت‌وگو 721 00:43:31,476 --> 00:43:33,041 اینجا تئاتر "مرگ فروشنده" نیست [نمایشنامه‌ای از آرتور میلر] 722 00:43:33,041 --> 00:43:34,298 باشه، می‌تونیم حرف بزنیم؟ لطفاً 723 00:43:34,298 --> 00:43:36,517 یا می‌خوای همینجوری ادامه بدی؟ 724 00:43:36,517 --> 00:43:37,983 لازم نیست حرف بزنیم - خیلی خب باشه - 725 00:43:37,983 --> 00:43:39,808 چون دقیقاً می‌دونم چی می‌خوای بگی 726 00:43:39,808 --> 00:43:42,506 ...می‌خوای بگی من گیر کردم تو یه جور 727 00:43:42,506 --> 00:43:46,797 حلقه خودهیپنوتیزمیِ اینترنتی 728 00:43:46,797 --> 00:43:51,197 پر از نگهبان‌اطلاعات و هنجارها و اون کسشرها در مورد هژمونیک ضعیف 729 00:43:51,197 --> 00:43:54,283 اما دقیقاً همین لفاظیِ به‌دردنخوره که 730 00:43:54,283 --> 00:43:56,346 که بهت یاد دادن جلوی مقاومت انسانی بذاری 731 00:43:56,346 --> 00:44:00,326 همین دیالکتیکِ به‌شدت‌عادی‌وپیش‌پاافتاده‌شده‌ی مسخره 732 00:44:00,326 --> 00:44:02,598 که باهاش هفت‌ونیم میلیارد آدم رو قانع کردین 733 00:44:02,598 --> 00:44:04,541 که اسیرتون نیستن 734 00:44:04,541 --> 00:44:08,610 ...که ما همچنان به به این مؤسسات قلابی و 735 00:44:08,610 --> 00:44:12,077 این "شایبولِث"های لعنتی باور کنیم [ نشانه یا معیاری که به کمک آن می‌توان افراد یک گروه را از دیگران تشخیص داد ] 736 00:44:12,077 --> 00:44:13,481 تلفظ درستش "شیبولث" هست 737 00:44:13,531 --> 00:44:14,975 منم همونو گفتم 738 00:44:15,943 --> 00:44:17,755 ...ـ گفتی ـ فرقی نداره. اصلاً هر چی 739 00:44:17,855 --> 00:44:21,426 ببخشید، انگار دستور زبان هم اختراع کاذبِ آندرمیداییه 740 00:44:29,369 --> 00:44:31,138 ...لامصب 741 00:44:40,514 --> 00:44:42,082 ببخشید 742 00:44:43,550 --> 00:44:44,785 عصبی هستی 743 00:44:44,919 --> 00:44:46,853 می‌فهمم 744 00:44:47,021 --> 00:44:49,122 حتی فکر می‌کنم حق داری عصبانی باشی 745 00:44:49,222 --> 00:44:50,424 واقعاً؟ 746 00:44:50,524 --> 00:44:53,460 ولی باید واقعاً صادقانه حرف بزنیم 747 00:44:53,527 --> 00:44:56,597 با نیت خوب، درباره اینکه واقعاً اینجا چه خبره 748 00:44:56,730 --> 00:44:58,899 آره، حق با توئه بیا حرف بزنیم 749 00:44:59,000 --> 00:45:00,167 بیا یه "فضای امن" بسازیم 750 00:45:00,233 --> 00:45:02,669 با کلمات امن، نیت خوب، گفت‌وگو 751 00:45:02,769 --> 00:45:05,238 باید درباره این و اون حرف بزنیم 752 00:45:05,339 --> 00:45:07,140 و درباره چیزی حرف بزنیم که درباره حرف‌زدن حرف می‌زنیم 753 00:45:07,274 --> 00:45:08,910 لامصب همش حرف، حرف، حرف، حرف 754 00:45:08,977 --> 00:45:10,110 حرف، حرف، حرف... تا ابد 755 00:45:10,143 --> 00:45:12,546 تا وقتی که هممون بمیریم 756 00:45:12,613 --> 00:45:13,547 آره، موافقم 757 00:45:13,580 --> 00:45:16,783 پس دقیقاً چی می‌خوای؟ 758 00:45:16,883 --> 00:45:18,052 واقعاً چی می‌خوای؟ 759 00:45:18,118 --> 00:45:19,720 پوله؟ 760 00:45:20,887 --> 00:45:22,856 سرمایه تو برای ما هیچ ارزشی نداره 761 00:45:23,024 --> 00:45:25,659 پس چیه؟ باز مسئله قدرته؟ 762 00:45:25,726 --> 00:45:27,394 یا مسئله جنسیه؟ 763 00:45:29,429 --> 00:45:31,598 هیچ علاقه‌ی جنسی‌ای بهت نداریم 764 00:45:31,732 --> 00:45:36,737 فارغ از این که اندام‌های تولیدمثلت ،با ما سازگار باشه یا نه 765 00:45:36,770 --> 00:45:38,205 من و پسرخاله‌ام هر دو به‌صورت شیمیایی اخته شدیم 766 00:45:42,676 --> 00:45:44,611 یا خدا... خب 767 00:45:44,745 --> 00:45:49,255 ولی حدس می‌زدم بخوای از اون راه گولمون بزنی. برای همین احتیاط کردیم 768 00:45:49,255 --> 00:45:51,420 حالا می‌بینی دان؟ 769 00:45:54,755 --> 00:45:55,990 دان 770 00:45:56,057 --> 00:45:57,524 تدی 771 00:45:58,525 --> 00:45:59,760 بیخیال 772 00:45:59,893 --> 00:46:01,628 ما هنوز گزینه‌های دیگه‌ای داریم 773 00:46:01,695 --> 00:46:02,964 ـ نه ـ چرا داریم 774 00:46:03,064 --> 00:46:04,132 نه گزینه‌ای هست 775 00:46:04,164 --> 00:46:06,600 نه قانونی هست 776 00:46:06,633 --> 00:46:08,468 نه معامله‌ای هست 777 00:46:08,602 --> 00:46:09,904 نه پرداختی هست 778 00:46:09,971 --> 00:46:11,304 نه در کار هست 779 00:46:11,371 --> 00:46:14,075 نه سیستم قضایی وجود داره 780 00:46:14,174 --> 00:46:15,609 نه کنگره‌ای وجود داره 781 00:46:15,642 --> 00:46:17,244 نه آمریکایی وجود داره 782 00:46:17,310 --> 00:46:20,948 و نه نظم دموکراتیک جهانی‌ای وجود داره 783 00:46:21,049 --> 00:46:22,950 پس باهام مثل کسخل‌ها حرف نزن 784 00:46:23,017 --> 00:46:24,651 چون من کسخل نیستم 785 00:46:24,718 --> 00:46:26,520 من کسی‌ام که می‌دونه چه اتفاق تخمی‌ای داره میفته 786 00:46:26,653 --> 00:46:30,857 ،و تو شکستَم نمیدی ای عوضیِ کثافت آندرومدایی 787 00:46:33,593 --> 00:46:35,462 تدی، متأسفم 788 00:46:36,229 --> 00:46:38,198 تو کمک لازم داری 789 00:46:39,199 --> 00:46:41,435 تو مشکل روانی داری 790 00:46:51,112 --> 00:46:54,281 ...همه اول انکار می‌کنن 791 00:46:54,381 --> 00:46:56,516 بعدش اعتراف می‌کنن 792 00:47:14,035 --> 00:47:16,436 ...لامصب 793 00:47:16,536 --> 00:47:20,474 !لامصبِ کیری 794 00:47:20,607 --> 00:47:21,943 ...کیریِ 795 00:47:25,612 --> 00:47:27,115 !لامصب 796 00:48:12,942 --> 00:48:16,234 ‫خودم به تنهایی ‫از وجودشون باخبر نشدم 797 00:48:16,234 --> 00:48:18,650 ‫از دستاوردهای متفکران گذشته استفاده کردم 798 00:48:18,650 --> 00:48:21,400 ‫رویداد ریزهمگرایی گرانشی پی‌ای-99-ان2 799 00:48:21,400 --> 00:48:23,817 ‫اثبات کرد که یک سیاره‌ی فراخورشیدی وجود داره 800 00:48:23,817 --> 00:48:27,525 ‫و تحقیقات کانال یوتوب گیدیون55 ‫در مورد نفوذ آندرومدایی‌ها 801 00:48:27,525 --> 00:48:30,109 ‫مسیر تحقیقات من رو هموار کرد 802 00:48:30,109 --> 00:48:32,483 ‫ولی من بودم که فهمیدم 803 00:48:32,483 --> 00:48:34,525 ‫چطور میشه شناسایی‌شون کرد، خب؟ 804 00:48:34,525 --> 00:48:36,609 ‫من این محتوا رو خلق کردم 805 00:48:36,609 --> 00:48:38,734 ‫معلومه که تابحال سوار سفینه نشدم 806 00:48:38,734 --> 00:48:42,276 ‫ولی اونقدر می‌دونم ‫که بتونم روی لپ‌تاپم رندرش کنم 807 00:48:42,276 --> 00:48:45,859 ‫سفر تا اونجا، در یک آن اتفاق میفته 808 00:48:45,859 --> 00:48:47,650 ‫ولی وقتی سوار سفینه شدیم 809 00:48:47,650 --> 00:48:49,318 ‫درون اتمسفر شیمیایی‌شون 810 00:48:49,318 --> 00:48:50,942 ‫ممکنه بتونن افکارمون رو بشنون 811 00:48:50,942 --> 00:48:54,359 ‫پس در حین مذاکرات 812 00:48:54,359 --> 00:48:57,067 ‫ذهنت رو خالی و قاطع نگه دار 813 00:48:57,067 --> 00:49:03,026 ‫می‌بینن که ما مردان ‫شرافتمند و باکرامتی هستیم 814 00:49:03,026 --> 00:49:08,067 ‫و اینکه زمین، با منابع وسیع ‫و نبوغ انسانیش 815 00:49:08,067 --> 00:49:10,400 ‫چیزهای بسیاری برای ارائه داره 816 00:49:10,400 --> 00:49:15,483 ‫خیلی فراتر از این روند مهلک و بی‌ارزش 817 00:49:15,483 --> 00:49:17,359 ‫که منتهی به هرج‌و‌مرج و منجلاب میشه 818 00:49:17,359 --> 00:49:20,400 ‫و اگر گوششون بدهکار نبود 819 00:49:20,400 --> 00:49:23,483 ‫خب، برای اونم یه نقشه دارم 820 00:49:25,734 --> 00:49:28,984 ‫قراره زندگی‌مون توی فضا چجوری باشه؟ 821 00:49:31,026 --> 00:49:32,609 ‫توی فضا؟ 822 00:49:33,234 --> 00:49:35,859 ‫مگه قرار نیست ‫توی فضا زندگی کنیم؟ 823 00:49:37,734 --> 00:49:40,109 ‫خب، رفیق... 824 00:49:40,109 --> 00:49:42,109 ‫فقط چند ساعت میریم و میایم 825 00:49:42,109 --> 00:49:43,900 ‫قرار نیست برای همیشه از زمین بریم 826 00:49:43,900 --> 00:49:46,234 ‫قراره نجاتش بدیم 827 00:49:46,234 --> 00:49:49,151 ‫پس باید اینجا بمونیم؟ 828 00:49:49,151 --> 00:49:51,859 ‫خب، آره. معلومه 829 00:49:51,859 --> 00:49:53,442 ‫ولی قراره نجاتش بدیم 830 00:49:53,442 --> 00:49:56,483 تا دوباره جای خوبی برای زندگی بشه 831 00:49:56,483 --> 00:49:59,817 ‫تا همه‌چی درست بشه 832 00:50:01,775 --> 00:50:04,234 ‫آره. می‌دونم 833 00:50:04,234 --> 00:50:06,067 ‫ببخشید 834 00:50:06,067 --> 00:50:08,525 ‫اشکال نداره، رفیق 835 00:50:13,483 --> 00:50:16,692 ‫از وقتی اون آمپول‌ها رو بهم زدی... 836 00:50:17,483 --> 00:50:19,692 ‫حس عجیب... 837 00:50:19,692 --> 00:50:21,609 ‫و غریبی دارم... 838 00:50:21,609 --> 00:50:25,026 ‫و گاهی اوقات غمگین میشم 839 00:50:25,026 --> 00:50:27,151 ‫تو هم همچین حسی داشتی؟ 840 00:50:28,151 --> 00:50:30,276 ‫می‌گذره. نگران نباش 841 00:50:30,276 --> 00:50:31,984 ‫آها 842 00:50:33,775 --> 00:50:35,359 ‫می‌گذره 843 00:50:45,483 --> 00:50:49,525 [ دو روز قبل از ماه‌گرفتگی ] 844 00:51:32,525 --> 00:51:34,151 ‫صبح بخیر 845 00:51:34,151 --> 00:51:36,151 ‫نفس نفس می‌زنی 846 00:51:36,151 --> 00:51:37,942 ‫آره 847 00:51:37,942 --> 00:51:39,359 ‫باعث... 848 00:51:39,359 --> 00:51:41,483 ‫باعث میشین اضطراب بگیرم 849 00:51:44,609 --> 00:51:48,775 ‫خب، خیلی فکر کردم 850 00:51:48,775 --> 00:51:52,650 ‫و فکر کنم بهتره از نو شروع کنیم 851 00:51:53,650 --> 00:51:55,650 ‫می‌خوام بهتون کمک کنم 852 00:51:56,442 --> 00:51:58,318 ‫و بر همین اساس... 853 00:51:58,318 --> 00:52:01,692 ‫یه چیزی هست که باید ‫زودتر بهتون می‌گفتم 854 00:52:01,692 --> 00:52:05,442 ‫که بالاخره حاضرم با قاطعیت... 855 00:52:05,442 --> 00:52:07,775 ‫بهتون بگم 856 00:52:09,151 --> 00:52:11,067 ‫من فضاییم 857 00:52:14,984 --> 00:52:16,567 ‫اعتراف می‌کنم 858 00:52:17,192 --> 00:52:18,650 ‫تمام این مدت حق با شما بود 859 00:52:18,650 --> 00:52:20,276 ‫من فضاییم 860 00:52:21,067 --> 00:52:23,567 ‫البته تقصیری ندارم ‫که تا الان سعی کردم 861 00:52:23,567 --> 00:52:25,442 ‫مخفیش کنم. آخه... 862 00:52:25,442 --> 00:52:26,859 ‫بخشی از ماموریتم روی زمین 863 00:52:26,859 --> 00:52:29,692 ‫اینه که خودم رو انسان جا بزنم و غیره، پس... 864 00:52:32,442 --> 00:52:34,234 ‫ببین، خیلی خسته‌م 865 00:52:34,234 --> 00:52:37,234 ‫و می‌دونم جدیتِ این حرفم... 866 00:52:37,234 --> 00:52:39,692 ‫اونطوری که می‌خوای نیست... 867 00:52:39,692 --> 00:52:41,984 ‫یا اونقدری که می‌خوای 868 00:52:41,984 --> 00:52:43,942 ‫واقعی به‌نظر نمیاد... 869 00:52:43,942 --> 00:52:47,192 ‫ولی بهت اطمینان میدم ‫که حرفم از ته دلمه 870 00:52:47,192 --> 00:52:50,984 ‫و حالا می‌خوام یه راه‌حل پیدا کنیم 871 00:52:54,609 --> 00:52:56,650 ‫من فضاییم 872 00:53:16,650 --> 00:53:18,817 ‫می‌خوای از نو شروع کنیم؟ 873 00:53:20,026 --> 00:53:22,359 ‫آره 874 00:53:22,359 --> 00:53:23,984 ‫خوبه 875 00:53:23,984 --> 00:53:26,151 ‫بیا از نو شروع کنیم 876 00:53:28,609 --> 00:53:31,609 ‫امیدوار بودم بتونیم ‫روی گونه‌ت به توافق برسیم 877 00:53:31,609 --> 00:53:34,400 ‫تا مجبور نباشیم همچین آزمایش دردناکی ‫ انجام بدیم، ولی محبورم کردی 878 00:53:34,400 --> 00:53:36,234 ‫من که اعتراف کردم 879 00:53:36,234 --> 00:53:37,775 ‫خب؟ 880 00:53:37,775 --> 00:53:40,026 ‫- اعتراف کردم ‫- ببخشید 881 00:53:40,026 --> 00:53:43,734 ‫من آدم مهربونی هستم ‫دلم نمی‌خواد همچین کاری بکنم 882 00:53:44,775 --> 00:53:47,109 ‫من فضاییم 883 00:53:47,109 --> 00:53:48,734 ‫من فضاییم! 884 00:53:48,734 --> 00:53:50,318 ‫- من... ‫- باهات موافقم 885 00:54:03,734 --> 00:54:06,525 ‫مطمئنی این روش جواب میده؟ 886 00:54:06,525 --> 00:54:08,692 ‫خودش که اعتراف کرد 887 00:54:08,692 --> 00:54:10,984 ‫این موجود خانواده‌مون رو کشته، پسرخاله 888 00:54:10,984 --> 00:54:12,525 ‫آره، ولی... 889 00:54:12,525 --> 00:54:14,109 ‫همچین کاری درست به‌نظر نمیاد 890 00:54:18,775 --> 00:54:21,151 ‫لطفاً بس کن. تو رو خدا، تو رو خدا 891 00:54:21,151 --> 00:54:22,942 ‫نکن. نکن 892 00:54:22,942 --> 00:54:24,567 ‫نکن. نکن، این‌کارو نکن ‫این‌کارو نکن 893 00:54:27,442 --> 00:54:29,109 ‫خیلی‌خب، اینم موج اول 894 00:54:29,109 --> 00:54:30,318 ‫نه، نه، نه، نه، نه 895 00:54:30,318 --> 00:54:31,567 ‫نه، نه، نه، نه، نه 896 00:54:31,567 --> 00:54:34,234 ‫نه، نه، نه... 897 00:54:39,442 --> 00:54:40,859 ‫لطفاً این‌کارو نکن 898 00:54:40,859 --> 00:54:43,067 ‫بهم اعتماد کن، دان. بهم اعتماد کن 899 00:54:43,067 --> 00:54:45,067 ‫اینم موج دوم 900 00:55:04,817 --> 00:55:07,192 ‫تدی، نه! 901 00:55:19,026 --> 00:55:21,192 ‫اینطوری می‌کشیش، تدی! 902 00:55:23,359 --> 00:55:24,817 ‫میشه بس کنی؟ 903 00:55:24,817 --> 00:55:26,525 ‫تدی، بس کن! 904 00:55:26,525 --> 00:55:28,067 ‫دانی، برو عقب! 905 00:55:28,067 --> 00:55:30,650 ‫ببخشید 906 00:55:48,234 --> 00:55:50,567 ‫یعنی چی؟ 907 00:55:50,567 --> 00:55:52,567 ‫بسه دیگه! 908 00:55:54,609 --> 00:55:57,234 ‫چه مرگته تو پسر؟ 909 00:55:58,192 --> 00:55:59,942 ‫ممکن بود بمیره 910 00:55:59,942 --> 00:56:03,234 ‫نه. نه، دان. متوجه نیستی 911 00:56:03,234 --> 00:56:05,650 ‫متوجه چی؟ 912 00:56:05,650 --> 00:56:07,109 ‫بیش از حد بالا رفت 913 00:56:07,109 --> 00:56:09,692 ‫شدتش، تابحال به این حد نرسیده بود 914 00:56:09,692 --> 00:56:11,276 ‫تابحال؟ 915 00:56:11,276 --> 00:56:13,525 ‫میشه یه حوله برام بیاری؟ 916 00:56:33,859 --> 00:56:36,650 ‫می‌خوام... 917 00:56:36,650 --> 00:56:39,318 ‫عمیقاً ازتون عذرخواهی کنم 918 00:56:42,276 --> 00:56:45,067 ‫متوجه نبودم... 919 00:56:45,859 --> 00:56:47,442 ‫علیاحضرت 920 00:56:47,442 --> 00:56:49,483 ‫- چی؟ ‫- به‌طرز احمقانه‌ای فکر کردم... 921 00:56:49,483 --> 00:56:51,359 ‫یکی از سرپرست‌ها هستین 922 00:56:52,734 --> 00:56:57,026 ‫متوجه نبودم، با این ولتاژ... 923 00:56:57,900 --> 00:57:00,650 ‫کد ژنتیکی سلطنتی دارین 924 00:57:00,650 --> 00:57:02,817 ‫معذرت می‌خوام 925 00:57:02,817 --> 00:57:04,442 ‫نمی‌دونستم 926 00:57:05,318 --> 00:57:07,067 ‫نمی‌دونستم 927 00:57:11,400 --> 00:57:13,942 ‫مهم‌ترین چیزی که می‌خوام ‫الان روش تاکید کنم 928 00:57:13,942 --> 00:57:16,400 ‫اینه که نمی‌خوام هرگز این رو فراموش کنیم 929 00:57:16,400 --> 00:57:17,984 ‫هرگز 930 00:57:18,359 --> 00:57:20,900 ‫اتفاقی که افتاد ‫دیگه بخشی از وجود همه‌ی ماست 931 00:57:20,900 --> 00:57:22,192 ‫و هرگز فراموش نمیشه 932 00:57:22,192 --> 00:57:23,984 ‫و هرگز لاپوشانی نمیشه 933 00:57:23,984 --> 00:57:25,567 ‫و توجیه نمیشه 934 00:57:25,567 --> 00:57:27,067 ‫نه تا وقتی که من هستم 935 00:57:27,067 --> 00:57:29,234 ‫این یکی تا ابد در یادمون می‌مونه 936 00:57:29,734 --> 00:57:33,692 ‫این رو در سرصفحه‌ی ثابت ‫شرکت‌مون قرار میدم تا همه ببینن 937 00:57:33,692 --> 00:57:38,359 ‫تا تمام افراد شرکت‌مون ‫و صنعت‌مون ازش درس بگیرن 938 00:57:39,026 --> 00:57:40,359 ‫برای همین این هفته 939 00:57:40,359 --> 00:57:41,859 ‫خانواده‌ی تمام قربانی‌ها رو ملاقات می‌کنم 940 00:57:41,859 --> 00:57:43,650 ‫تا بهشون بگم بیشتر تلاش می‌کنیم 941 00:57:44,318 --> 00:57:45,859 ‫شاید دیگه حتی سعی نکنیم 942 00:57:45,859 --> 00:57:47,400 ‫همچین محصولی رو به بازار عرضه کنیم 943 00:57:47,400 --> 00:57:51,151 ‫یا شاید، شاید از این تجربه ‫برای پیشرفت و رفع مشکلات 944 00:57:51,151 --> 00:57:53,026 ‫فرمول این محصول استفاده کنیم 945 00:57:53,026 --> 00:57:56,151 ‫چون واقعاً عقیده دارم ‫اگر درست و امن انجام بشه 946 00:57:56,151 --> 00:57:58,775 ‫همچین محصولی می‌تونه ‫به افراد مشابه مادرت 947 00:57:58,775 --> 00:58:00,234 ‫کمک کنه 948 00:58:00,234 --> 00:58:03,026 ‫ولی درحال حاضر ‫می‌خوایم کار درست رو انجام بدیم 949 00:58:03,026 --> 00:58:05,192 ‫و هزینه‌ی درمان مادرت رو بدیم 950 00:58:05,192 --> 00:58:08,359 ‫با این امید که بالاخره روزی حالش بهتر بشه 951 00:58:08,359 --> 00:58:11,318 ‫اصلاً برامون قابل قبول نیست ‫که هزینه‌ی این مشکل 952 00:58:11,318 --> 00:58:13,109 ‫به دوش تو و خانواده‌ت باشه 953 00:58:13,109 --> 00:58:15,609 ‫همه‌شو تقبل می‌کنیم 954 00:58:15,609 --> 00:58:17,192 ‫هزینه‌ش با ما 955 00:58:17,192 --> 00:58:19,942 ‫و باز هم عمیقاً عذر می‌خوایم 956 00:58:22,942 --> 00:58:25,942 [ یک روز قبل از ماه‌گرفتگی ] 957 00:59:08,109 --> 00:59:09,400 ‫ببخشید اگر کمبودی چیزی هست 958 00:59:09,400 --> 00:59:13,442 ‫تمام تلاشم رو کردم پذیرایی سلطنتی 959 00:59:13,442 --> 00:59:17,026 ‫که بهش عادت دارین رو فراهم کنم 960 00:59:17,026 --> 00:59:19,817 ‫عالیه. ممنون 961 00:59:19,817 --> 00:59:22,026 ‫یه کلاه‌گیس توی حمومه 962 00:59:22,026 --> 00:59:23,318 ‫می‌خواستی سرم کنم؟ 963 00:59:23,318 --> 00:59:24,900 ‫نه، نه. فقط خواستم در اختیارتون باشه 964 00:59:24,900 --> 00:59:26,067 ‫نمی‌خوام 965 00:59:26,067 --> 00:59:27,650 ‫و می‌خوام عذرخواهی کنم 966 00:59:27,650 --> 00:59:31,026 ‫که با ادب و احترام مناسب شأن شما ‫باهاتون رفتار نکردیم 967 00:59:31,026 --> 00:59:33,318 ‫چون اطلاع نداشتیم کی هستین 968 00:59:33,318 --> 00:59:36,276 ‫که هم‌خون شخص خود امپراتور هستین 969 00:59:36,276 --> 00:59:38,442 ‫هیچ ایرادی نداره 970 00:59:38,442 --> 00:59:41,984 ‫حقیقت اینه که اگر نتونیم ‫به عنوان مترقی‌ترین افراد 971 00:59:41,984 --> 00:59:44,817 ‫از گونه‌های خودمون ‫رودررو با هم صحبت کنیم 972 00:59:44,817 --> 00:59:47,734 ‫به هیچ‌جایی نمی‌رسیم 973 00:59:47,734 --> 00:59:49,318 ‫موافقم « سندی گ » 974 00:59:49,318 --> 00:59:51,067 ‫- خوبه ‫- عالیه 975 00:59:54,734 --> 00:59:58,525 ‫خب، با این اوصاف، نوش جان 976 01:00:07,859 --> 01:00:09,525 ‫خونه‌ی قشنگی دارین 977 01:00:10,984 --> 01:00:12,609 ‫ممنون 978 01:00:12,609 --> 01:00:14,609 ‫همم 979 01:00:14,609 --> 01:00:15,900 ‫اینجا تنها زندگی می‌کنین؟ 980 01:00:15,900 --> 01:00:17,942 ‫بله 981 01:00:17,942 --> 01:00:19,692 ‫همیشه؟ 982 01:00:20,859 --> 01:00:21,942 ‫ببخشید چی؟ 983 01:00:21,942 --> 01:00:24,483 ‫همیشه تنهایی اینجا زندگی می‌کردین؟ 984 01:00:24,483 --> 01:00:26,775 ‫خب... 985 01:00:26,775 --> 01:00:31,109 ‫ترجیح میدم زیاد در مورد ‫مسائل شخصی صحبت نکنیم 986 01:00:31,109 --> 01:00:32,650 ‫اگر ایرادی نداره 987 01:00:32,650 --> 01:00:33,984 ‫همم 988 01:00:33,984 --> 01:00:35,734 ‫باشه، مشکلی نیست 989 01:00:35,734 --> 01:00:37,359 ‫ممنونم 990 01:00:40,775 --> 01:00:42,276 ‫خب، بیشتر... 991 01:00:42,276 --> 01:00:45,567 ‫بیشتر در مورد جنبش‌تون بهم بگو 992 01:00:45,567 --> 01:00:47,067 ‫چیم؟ 993 01:00:47,067 --> 01:00:49,318 ‫جنبش‌تون. کارایی که دارین می‌کنین 994 01:00:51,109 --> 01:00:55,483 ‫جسارت نباشه، ولی ما جنبش نیستیم 995 01:00:55,483 --> 01:00:56,567 ‫اوه 996 01:00:56,567 --> 01:00:59,359 ‫جنبش متشکل از افراد متعدده 997 01:00:59,359 --> 01:01:01,318 ‫من این‌کارو تنهایی انجام دادم 998 01:01:02,109 --> 01:01:03,483 ‫درسته 999 01:01:03,483 --> 01:01:06,276 ‫البته با کمک همکارم 1000 01:01:06,276 --> 01:01:07,483 ‫خب، خیلی تحسین‌ برانگیزه 1001 01:01:07,483 --> 01:01:08,942 ‫- ممنون ‫- خیلی... 1002 01:01:08,942 --> 01:01:12,359 ‫خیلی طرفدار افرادیم ‫که می‌تونن همچین کاری بکنن 1003 01:01:12,359 --> 01:01:16,192 ‫از این کنشگری و این‌‌ها 1004 01:01:17,859 --> 01:01:20,859 ‫درواقع 99.9 درصد از چیزایی ‫که "کنشگری" خونده میشن 1005 01:01:20,859 --> 01:01:23,359 ‫در اصل خودنمایی‌های شخصی 1006 01:01:23,359 --> 01:01:26,900 ‫و حفظ آبروی برندهاست 1007 01:01:26,900 --> 01:01:28,942 ‫همم. خیلی‌خب 1008 01:01:28,942 --> 01:01:31,109 ‫منم قبلاً اینطوری بودم 1009 01:01:32,359 --> 01:01:36,692 ‫در عرض پنج سال... 1010 01:01:36,692 --> 01:01:38,442 تمام تفکرات و مکاتب رو بررسی کردم 1011 01:01:38,442 --> 01:01:43,234 ‫راست افراطی، لایت افراطی ‫چپ‌گرایی، مارکسیستی 1012 01:01:43,234 --> 01:01:45,650 ‫تمام اون عناوین احمقانه 1013 01:01:45,650 --> 01:01:48,984 ‫گرسنه رفتم خرید ‫و هرچی بود و نبود خریدم 1014 01:01:50,525 --> 01:01:52,400 ‫همم 1015 01:01:52,400 --> 01:01:55,192 ‫ولی داشتم جای اشتباهی می‌گشتم 1016 01:01:55,192 --> 01:01:59,026 ‫تا اینکه شما رو کشف کردم 1017 01:01:59,026 --> 01:02:01,692 ‫خب، بازم میگم ‫خیلی تحسین‌برانگیزه 1018 01:02:01,692 --> 01:02:04,276 ‫ممنون 1019 01:02:05,525 --> 01:02:07,359 ‫توام همینطور، دان 1020 01:02:07,359 --> 01:02:09,318 ‫بابت... 1021 01:02:09,318 --> 01:02:10,984 ‫بابت همکارم عذر می‌خوام 1022 01:02:10,984 --> 01:02:12,900 ‫ترجیح میده صحبت نکنه 1023 01:02:12,900 --> 01:02:15,318 ‫میشه برم دستشویی؟ 1024 01:02:15,318 --> 01:02:17,775 ‫یکم صبر کن، دان 1025 01:02:17,775 --> 01:02:19,650 ‫فعلاً داریم غذا می‌خوریم 1026 01:02:24,192 --> 01:02:26,234 ‫می‌بینم که پرورش دهنده‌ی زنبوری 1027 01:02:26,234 --> 01:02:27,692 ‫کمابیش 1028 01:02:27,692 --> 01:02:29,192 ‫منم به این کار علاقه‌مند شدم 1029 01:02:29,192 --> 01:02:31,359 ‫آره شنیدم 1030 01:02:31,359 --> 01:02:33,734 ‫زنبورهای عسل موجودات شگفت‌انگیزی هستن 1031 01:02:33,734 --> 01:02:35,067 ‫آره خیلی 1032 01:02:35,067 --> 01:02:37,817 ‫تحسین برانگیزترین مخلوقات زمین 1033 01:02:37,817 --> 01:02:41,692 ‫عجب، منم قبلاً دقیقاً ‫همین حرف رو زده بودم 1034 01:02:46,650 --> 01:02:50,900 ‫صحیح، خب از چه نظر براتون ‫تحسین برانگیزن؟ 1035 01:02:53,109 --> 01:02:55,442 ‫زنبورها؟ خب... 1036 01:02:56,692 --> 01:02:58,151 ‫جامعه‌ی پیچیده‌شون 1037 01:02:58,151 --> 01:02:59,525 ‫اخلاق کاری‌شون 1038 01:02:59,525 --> 01:03:01,359 ‫وظیفه‌شون رو انجام میدن ‫دنیاشون رو 1039 01:03:01,359 --> 01:03:06,192 ‫بدونِ شکایت یا تظاهر به دین‌داری ‫یا خودشیفتگی انجام میدن 1040 01:03:08,734 --> 01:03:09,942 ‫اوهوم 1041 01:03:09,942 --> 01:03:11,567 ‫کاملاً درسته 1042 01:03:13,817 --> 01:03:18,276 ‫برای همین سوءاستفاده ازشون ‫اینقدر آسونه، مگه نه؟ 1043 01:03:19,151 --> 01:03:22,026 ‫من فقط همت و اراده‌شون رو ‫تحسین می‌کنم، همین 1044 01:03:22,026 --> 01:03:24,192 ‫حتی در مواجهه با خطر 1045 01:03:24,942 --> 01:03:26,859 ‫خب، سر این با همدیگه هم‌نظریم 1046 01:03:32,151 --> 01:03:34,525 ‫درضمن، چجور خطری؟ 1047 01:03:34,525 --> 01:03:35,567 ‫ببخشید چی؟ 1048 01:03:35,567 --> 01:03:38,442 ‫گفتی زنبورها با خطر مواجه شدن 1049 01:03:38,442 --> 01:03:40,067 ‫چجور خطری؟ 1050 01:03:41,109 --> 01:03:42,900 ‫انتظار داری چی بگم؟ 1051 01:03:42,900 --> 01:03:44,483 ‫خب، بگو دیگه 1052 01:03:45,400 --> 01:03:47,609 ‫- چرا خودت نمیگی؟ ‫- نه، خودت بگو 1053 01:03:47,609 --> 01:03:49,276 ‫تو بگو 1054 01:03:49,276 --> 01:03:50,609 ‫نه، تو بفرما 1055 01:03:50,609 --> 01:03:53,734 ‫نه، خواهش می‌کنم. اول تو بگو 1056 01:03:54,984 --> 01:03:58,483 ‫ناهنجاری فروپاشی کلونی 1057 01:04:04,026 --> 01:04:06,359 ‫آره، تدی. مثلاً ناهنجاری فروپاشی کلونی 1058 01:04:06,359 --> 01:04:08,609 ‫تو متخصص ناهنجاری فروپاشی کلونی هستی 1059 01:04:08,609 --> 01:04:11,442 ‫خب... نمیشه گفت متخصصم 1060 01:04:11,442 --> 01:04:14,400 ‫خب، به‌نظر من که هستی 1061 01:04:15,192 --> 01:04:17,609 ‫چیزی نیست. فقط داریم صحبت می‌کنیم 1062 01:04:17,609 --> 01:04:21,026 ‫خب، فکر کنم منظورت نئونیکوتینویدهاییه 1063 01:04:21,026 --> 01:04:23,276 ‫که شرکتم تولید می‌کنه 1064 01:04:23,276 --> 01:04:25,151 ‫می‌دونی چیه؟ بیا... بیا بیخیالش بشیم 1065 01:04:25,151 --> 01:04:27,650 ‫نه، بابت نگرانیت ممنونم 1066 01:04:27,650 --> 01:04:31,525 ‫فقط حس می‌کنم تحقیقاتت ‫یه‌خرده قدیمیه، تدی 1067 01:04:31,525 --> 01:04:34,318 ‫ناهنجاری فروپاشی کلونی ‫در سال‌های اخیر به‌شدت کاهش پیدا کرده 1068 01:04:34,318 --> 01:04:36,400 ‫زنبورها دارن احیا میشن 1069 01:04:36,400 --> 01:04:38,359 ‫هیچ اتفاق نظری وجود نداره 1070 01:04:38,359 --> 01:04:41,400 ‫که آفت‌کش‌ها خطر جدی براشون بودن 1071 01:04:42,400 --> 01:04:46,859 ‫آره، می‌دونم همه‌تون ‫این همه مدت چی بهمون گفتین 1072 01:04:46,859 --> 01:04:48,859 ‫ممنون 1073 01:04:48,859 --> 01:04:53,151 ‫می‌دونم دلت می‌خواد ‫یه طرح کلی وجود داشته باشه، تدی 1074 01:04:54,109 --> 01:04:58,692 ‫دلت می‌خواد زنبورها درحال نابودی باشن ‫که بعدش بگی تقصیر منه 1075 01:04:58,692 --> 01:05:02,650 ‫و مجبور نباشی به دلایل واقعی ‫مرگ گونه‌ها فکر کنی 1076 01:05:03,400 --> 01:05:07,026 ‫نقص‌های ایمنی، تغییرات زیستگاهی 1077 01:05:07,026 --> 01:05:09,525 ‫عوامل ژنتیکی 1078 01:05:09,525 --> 01:05:12,483 ‫یا گاهی اوقات گونه‌ها همینطوری افول می‌کنن 1079 01:05:13,775 --> 01:05:15,234 ‫افول می‌کنن؟ 1080 01:05:15,234 --> 01:05:18,234 ‫شاید یهویی متوجه یه چیزی میشن 1081 01:05:18,234 --> 01:05:21,692 ‫و می‌فهمن، یا درکش می‌کنن 1082 01:05:22,567 --> 01:05:26,442 ‫که کل وجودشون بی‌فایده‌ست 1083 01:05:27,276 --> 01:05:29,400 ‫کسی که نمی‌دونه، مگه نه؟ 1084 01:05:29,400 --> 01:05:31,400 ‫آره. کسی که نمی‌دونه 1085 01:05:31,400 --> 01:05:34,609 ‫- آره ‫- تشخیصش خیلی سخته 1086 01:05:35,817 --> 01:05:37,400 ‫کسی که نمی‌دونه، دان 1087 01:05:41,234 --> 01:05:43,567 ‫داشتیم از شام‌مون لذت می‌بردیم 1088 01:05:43,567 --> 01:05:44,609 ‫آره 1089 01:05:44,609 --> 01:05:48,442 ‫یه شام آروم و قشنگ و محترمانه 1090 01:05:49,192 --> 01:05:51,234 ‫ولی حالا دیگه لذت نمی‌بریم 1091 01:05:51,234 --> 01:05:52,359 ‫نه، لذت نمی‌بریم 1092 01:05:52,359 --> 01:05:55,026 ‫به‌نظرت چرا؟ 1093 01:05:56,817 --> 01:05:58,318 ‫نمی‌دونم، تو بگو 1094 01:05:58,318 --> 01:06:00,109 ‫چون داری بهم دروغ میگی 1095 01:06:00,109 --> 01:06:01,817 ‫مطمئنی نمی‌تونم برم دستشویی...؟ 1096 01:06:01,817 --> 01:06:03,609 ‫هیس! 1097 01:06:03,609 --> 01:06:05,900 ‫همون نتیجه‌ای که همیشه بهش می‌رسی 1098 01:06:06,775 --> 01:06:09,734 ‫تو داری زنبورها رو می‌کشی 1099 01:06:09,734 --> 01:06:10,609 ‫نه 1100 01:06:10,609 --> 01:06:13,318 ‫باز دوباره داری دروغ میگی 1101 01:06:13,318 --> 01:06:14,817 ‫- دروغ ‫- دروغ 1102 01:06:14,817 --> 01:06:17,151 ‫- حقیقته ‫- دروغه 1103 01:06:17,151 --> 01:06:19,400 ‫چه فرقی می‌کنه؟ 1104 01:06:19,400 --> 01:06:20,900 ‫درهرحال نمی‌تونم نظرتو عوض کنم 1105 01:06:20,900 --> 01:06:22,650 ‫آره، نمی‌تونی 1106 01:06:22,650 --> 01:06:25,525 ‫چون می‌دونم کی هستی 1107 01:06:25,525 --> 01:06:27,734 ‫می‌دونم چی هستی 1108 01:06:29,151 --> 01:06:31,984 ‫منم تو رو می‌شناسم، تدی 1109 01:06:33,276 --> 01:06:35,609 ‫چرند نگو بابا 1110 01:06:35,609 --> 01:06:37,859 ‫می‌شناسم 1111 01:06:37,859 --> 01:06:39,318 ‫می‌دونی از کجا می‌دونم؟ 1112 01:06:39,318 --> 01:06:40,900 ‫کون لقت 1113 01:06:42,817 --> 01:06:44,942 ‫سندی گتس 1114 01:06:47,483 --> 01:06:49,817 ‫چی گفتی؟ 1115 01:06:51,359 --> 01:06:53,483 ‫یادمه، تدی 1116 01:06:54,567 --> 01:06:57,192 ‫مادرت بود، مگه نه؟ 1117 01:06:58,942 --> 01:07:00,400 ‫مادرم هست 1118 01:07:00,400 --> 01:07:02,109 ‫درسته، آره. درسته 1119 01:07:02,109 --> 01:07:04,276 ‫ببخشید 1120 01:07:04,276 --> 01:07:06,984 ‫و دیگه هیچوقت اسمشو به زبون نمیاری 1121 01:07:06,984 --> 01:07:08,276 ‫فهمیدی؟ 1122 01:07:08,276 --> 01:07:09,984 ‫باشه هرچی تو بگی 1123 01:07:10,817 --> 01:07:13,192 ‫ولی به‌نظرم باید در موردش صحبت کنیم... 1124 01:07:13,192 --> 01:07:14,609 ‫نه لازم نیست 1125 01:07:14,609 --> 01:07:16,817 ‫چون این قضیه ربطی به اون نداره 1126 01:07:16,817 --> 01:07:18,692 ‫بهت برنخوره‌ها، تدی 1127 01:07:18,692 --> 01:07:20,900 ‫ولی چطور ممکنه این کارهات ‫بخاطر اون نباشه؟ 1128 01:07:20,900 --> 01:07:23,234 ‫فکر می‌کردیم داریم کمک می‌کنیم، تدی 1129 01:07:23,234 --> 01:07:24,692 ‫پررو نشو 1130 01:07:24,692 --> 01:07:27,567 ‫داروهای ترک اعتیادی مثل اون 1131 01:07:27,567 --> 01:07:29,318 ‫می‌تونست به مادرت 1132 01:07:29,318 --> 01:07:31,567 ‫- و میلیون‌ها نفر دیگه مثل اون کمک کنه ‫- بس کن. بس کن دیگه 1133 01:07:31,567 --> 01:07:34,859 ‫و پول کارآزمایی بالینی هم ‫داشت بهش کمک می‌کرد 1134 01:07:34,859 --> 01:07:37,442 ‫می‌دونم پول هنگفتی نبود، ولی... 1135 01:07:37,442 --> 01:07:38,942 ‫بس کن دیگه 1136 01:07:38,942 --> 01:07:42,318 ‫طبیعتاً نمی‌دونستیم چه عوارضی 1137 01:07:42,318 --> 01:07:44,192 ‫برای سندی و بقیه داره 1138 01:07:44,192 --> 01:07:45,359 ‫اسمشو نیار 1139 01:07:45,359 --> 01:07:46,942 ‫حق نداری اسمشو بیاری 1140 01:07:46,942 --> 01:07:49,817 ‫از نظرمون غرامت عادلانه‌ای ‫به خانواده‌ت پرداخت کردیم 1141 01:07:49,817 --> 01:07:52,276 ‫ولی حالا متوجه شدم ‫اصلاً کافی نبوده 1142 01:07:52,276 --> 01:07:53,900 ‫- بس کن! ‫- دو برابرش هم کافی نبوده 1143 01:07:53,900 --> 01:07:55,151 ‫ده برابرشم کافی نبوده 1144 01:07:55,151 --> 01:07:56,359 ‫- بس کن! ‫- تدی... 1145 01:07:56,359 --> 01:07:58,359 ‫حق داری بهم بی‌اعتماد باشی، حق داری 1146 01:07:58,359 --> 01:08:00,734 ‫- راه خودمو گم کردم، باشه؟ ‫- کون لقت 1147 01:08:00,734 --> 01:08:02,400 ‫- خفه‌خون بگیر ‫- من... 1148 01:08:02,400 --> 01:08:04,483 ‫من تبدیل به اون انسانی شدم 1149 01:08:04,483 --> 01:08:05,900 ‫که می‌گفتم هرگز نمیشم 1150 01:08:05,900 --> 01:08:07,775 ‫- کون لقت! ‫- انکارش نمی‌کنم 1151 01:08:07,775 --> 01:08:09,483 ‫ولی می‌تونم کمکت کنم، تدی 1152 01:08:09,483 --> 01:08:10,942 ‫هنوزم می‌تونم کمکت کنم 1153 01:08:10,942 --> 01:08:13,026 ‫و هنوزم می‌تونم به مادرت کمک کنم 1154 01:08:13,026 --> 01:08:14,609 ‫می‌تونم کمکش کنم 1155 01:08:14,609 --> 01:08:15,984 ‫جدی میگم، می‌تونم 1156 01:08:15,984 --> 01:08:18,151 ‫آخه... 1157 01:08:18,151 --> 01:08:20,234 ‫واقعاً می‌تونی؟ 1158 01:08:21,109 --> 01:08:22,775 ‫یه مادر لازم داشتی 1159 01:08:23,609 --> 01:08:25,026 ‫اون هیچوقت کنارت نبود 1160 01:08:25,026 --> 01:08:26,609 ‫بمیر بی‌شرف! 1161 01:08:31,567 --> 01:08:33,276 ‫خفه‌ت می‌کنم لعنتی! 1162 01:08:33,276 --> 01:08:35,109 ‫خفه‌ت می‌کنم لعنتی! 1163 01:08:39,483 --> 01:08:41,234 ‫تدی، بس کن 1164 01:08:47,984 --> 01:08:49,650 ‫تدی، بس کن 1165 01:09:46,026 --> 01:09:47,151 ‫ولش کن! 1166 01:09:47,151 --> 01:09:49,151 ‫نمی‌تونی شکستم بدی ‫چون تو یه بازنده‌ای 1167 01:09:49,151 --> 01:09:50,483 ‫و من یه برنده‌م 1168 01:09:50,483 --> 01:09:52,192 ‫و زندگی کوفتی همینه 1169 01:10:59,442 --> 01:11:00,775 ‫- سلام ‫- سلام 1170 01:11:00,775 --> 01:11:02,359 ‫خیلی رو اعصابم، نه؟ 1171 01:11:02,359 --> 01:11:03,775 ‫- نه، چه خبر؟ ‫- همم 1172 01:11:03,775 --> 01:11:05,026 ‫نه، بیخیال داداش. می‌دونم 1173 01:11:05,026 --> 01:11:06,609 ‫داری با خودت میگی ‫"اصلاً چرا بهش گفتم" 1174 01:11:06,609 --> 01:11:08,400 ‫"می‌تونه بهم سر بزنه"، مگه نه؟ 1175 01:11:08,400 --> 01:11:09,984 ‫اشکال نداره، کیسی. چی شده؟ 1176 01:11:09,984 --> 01:11:11,442 ‫ببخشید 1177 01:11:11,442 --> 01:11:14,026 ‫راستش دلیل داره که اومدم اینجا 1178 01:11:14,026 --> 01:11:15,192 ‫اوهوم 1179 01:11:15,192 --> 01:11:17,525 ‫خب، می‌دونی که همه‌مون ‫داریم روی یه پرونده‌ی 1180 01:11:17,525 --> 01:11:19,359 ‫شخص گم‌شده کار می‌کنیم، مگه نه؟ 1181 01:11:21,067 --> 01:11:22,276 ‫آره 1182 01:11:22,276 --> 01:11:24,900 ‫راستش چند تا سوال ازت داشتم 1183 01:11:25,650 --> 01:11:26,817 ‫نگران نباش 1184 01:11:26,817 --> 01:11:28,817 ‫معلومه که من... 1185 01:11:28,817 --> 01:11:31,900 ‫ببخشید، میشه بیام داخل؟ 1186 01:11:32,609 --> 01:11:34,151 ‫آره. آره معلومه 1187 01:11:34,151 --> 01:11:35,442 ‫بفرما تو 1188 01:11:35,442 --> 01:11:37,359 ‫ممنون رفیق، خیلی لطف کردی 1189 01:11:44,525 --> 01:11:46,192 ‫ما تنها نیستیم 1190 01:11:46,192 --> 01:11:47,567 ‫ها؟ 1191 01:11:47,567 --> 01:11:49,692 ‫هیچی. فقط، می‌دونی... 1192 01:11:49,692 --> 01:11:51,442 ‫"ما تنها نیستیم" 1193 01:11:51,442 --> 01:11:52,734 ‫آها، آره 1194 01:11:52,734 --> 01:11:54,525 ‫خب، آره تنها نیستیم 1195 01:11:54,525 --> 01:11:55,817 ‫درسته 1196 01:11:55,817 --> 01:11:57,734 ‫آبی چیزی می‌خوری...؟ 1197 01:11:57,734 --> 01:12:00,234 ‫آره، ممنون میشم 1198 01:12:01,609 --> 01:12:03,775 ‫می‌دونی چیه رفیق... 1199 01:12:03,775 --> 01:12:06,109 ‫خیلی حس عجیبی داره که برگشتم اینجا 1200 01:12:07,276 --> 01:12:09,109 ‫خیلی احساساتی شدم 1201 01:12:13,442 --> 01:12:15,859 ‫آره خب، چیزی عوض نشده 1202 01:12:15,859 --> 01:12:17,318 ‫همم 1203 01:12:17,318 --> 01:12:19,109 ‫ممنون 1204 01:12:19,109 --> 01:12:22,109 ‫می‌ترسی صندلی‌ها فرار کنن؟ 1205 01:12:22,109 --> 01:12:23,734 ‫چی؟ 1206 01:12:26,276 --> 01:12:28,734 ‫آها، نه 1207 01:12:28,734 --> 01:12:31,900 ‫مامانم قبلاً حالش بد می‌‌شد و اینا 1208 01:12:31,900 --> 01:12:34,026 ‫برای همین صندلیش رو به زمین بستیم 1209 01:12:35,276 --> 01:12:36,859 ‫آره 1210 01:12:38,400 --> 01:12:40,109 ‫ای وای 1211 01:12:40,109 --> 01:12:41,775 ‫چیه؟ 1212 01:12:41,775 --> 01:12:43,900 ‫دشمن قدیمیم 1213 01:12:45,525 --> 01:12:47,525 ‫آها 1214 01:12:47,525 --> 01:12:49,775 ‫یه تکه کیک می‌خوری؟ 1215 01:12:49,775 --> 01:12:51,817 ‫حالا چون اصرار می‌کنی باشه 1216 01:12:53,650 --> 01:12:56,359 ‫آره، عاشق اینام 1217 01:13:02,234 --> 01:13:04,650 ‫خب، سوالی چیزی داشتی؟ 1218 01:13:04,650 --> 01:13:06,942 ‫آره، ببخشید 1219 01:13:06,942 --> 01:13:09,026 ‫هنوزم توی آکسولیث کار می‌کنی، آره؟ 1220 01:13:09,026 --> 01:13:10,192 ‫آره 1221 01:13:10,192 --> 01:13:12,900 ‫پس حتماً از پرونده‌ی فولر باخبری؟ 1222 01:13:12,900 --> 01:13:15,609 ‫یه چیزایی شنیدم، آره 1223 01:13:15,609 --> 01:13:16,984 ‫توی اخبار؟ 1224 01:13:16,984 --> 01:13:19,151 ‫اخبار رو از اخبار نمی‌شنوم 1225 01:13:19,151 --> 01:13:20,942 ‫درسته. معلومه، شرمنده 1226 01:13:20,942 --> 01:13:22,525 ‫راستش فقط بخاطر یه حدس اومدم 1227 01:13:22,525 --> 01:13:24,567 ‫آخه می‌دونی چیه، خانمی که گم شده ‫شبی که ناپدید شد 1228 01:13:24,567 --> 01:13:26,609 ‫ گوشیش به یه برج مخابرات ‫ توی این منطقه وصل شد 1229 01:13:26,609 --> 01:13:27,942 ‫ممنون. خیلی ممنون 1230 01:13:27,942 --> 01:13:29,318 ‫عه 1231 01:13:29,318 --> 01:13:32,026 ‫خب، برج‌های مخابراتی ‫محدوده‌ی خیلی وسیعی دارن 1232 01:13:32,026 --> 01:13:34,318 ‫- مگه نه؟ ‫- آره. نه، درسته 1233 01:13:34,318 --> 01:13:37,276 ‫ولی آخه یه دوربین کنترل سرعت هم ‫توی تقاطع یکم پایین‌تر 1234 01:13:37,276 --> 01:13:40,234 ‫ماشینش رو ثبت کرده 1235 01:13:40,234 --> 01:13:41,817 ‫عه، واقعاً؟ 1236 01:13:42,525 --> 01:13:44,109 ‫می‌دونم، دارم... 1237 01:13:44,109 --> 01:13:45,609 ‫تیری در تاریکی می‌اندازم، مگه نه؟ 1238 01:13:45,609 --> 01:13:48,109 ‫ولی، نمی‌دونم والا ‫جمعیت این منطقه زیاد نیست 1239 01:13:48,109 --> 01:13:50,067 ‫گفتم یه سر به ساکنین محلی بزنم 1240 01:13:50,067 --> 01:13:54,234 ‫ببینم تو یا "دان" چیز عجیبی دیدین یا نه 1241 01:13:55,192 --> 01:13:56,609 ‫خب... 1242 01:13:56,609 --> 01:13:58,609 ‫نه، نه 1243 01:13:58,609 --> 01:14:00,234 ‫خب... 1244 01:14:00,234 --> 01:14:01,859 ‫بذار ببینم 1245 01:14:01,859 --> 01:14:05,525 ‫به عنوان مثال، این... 1246 01:14:06,817 --> 01:14:09,359 ‫ماشین رو دیدی؟ 1247 01:14:09,359 --> 01:14:10,859 ‫نه 1248 01:14:10,859 --> 01:14:14,609 ‫این زن چی؟ 1249 01:14:15,900 --> 01:14:18,567 ‫خب، آره، صاحب‌کارمه، پس آره 1250 01:14:18,567 --> 01:14:19,942 ‫ولی ندیدمش، نه 1251 01:14:19,942 --> 01:14:21,567 ‫از نزدیک ندیدیش؟ 1252 01:14:21,567 --> 01:14:22,650 ‫نه 1253 01:14:22,650 --> 01:14:25,483 ‫من بسته اسکن می‌کنم ‫پس امکان نداره ببینمش 1254 01:14:25,483 --> 01:14:27,483 ‫نه، نه. داداش، می‌دونم ‫شرمنده 1255 01:14:27,483 --> 01:14:29,192 ‫همسایه‌هاتون چی؟ 1256 01:14:29,192 --> 01:14:31,151 ‫حرفی از... نمی‌دونم والا... 1257 01:14:31,151 --> 01:14:34,067 ‫فعالیت‌های غیرمعمول نزدن؟ 1258 01:14:34,067 --> 01:14:36,859 ‫خب، چندان نمی‌شناسمشون 1259 01:14:37,900 --> 01:14:39,400 ‫درسته. ببخشید، داداش 1260 01:14:39,400 --> 01:14:42,984 ‫دیگه دارم به هر دری می‌زنم 1261 01:14:44,234 --> 01:14:45,984 ‫خب... 1262 01:14:45,984 --> 01:14:49,192 ‫ببین، درکل فقط می‌خواستم ‫یه سری بهت بزنم، رفیق 1263 01:14:49,192 --> 01:14:51,067 ‫می‌دونم اصلاً دلت نمی‌خواد 1264 01:14:51,067 --> 01:14:53,900 ‫پرستاربچه‌ی وحشتناک 20 سال پیشت 1265 01:14:53,900 --> 01:14:58,400 ‫بیاد بهت سر بزنه ‫و بابت اتفاقاتی که افتاد... 1266 01:14:58,400 --> 01:15:02,192 ‫عذاب وجدان داشته باشه، ولی... 1267 01:15:02,192 --> 01:15:03,984 ‫گاهی اوقات از اینجا رد میشم 1268 01:15:03,984 --> 01:15:09,525 ‫و یه حس غم وحشتناکی به دلم میفته ‫انگار با خودم میگم... 1269 01:15:09,525 --> 01:15:11,442 ‫"اون داخل چه خبره؟" 1270 01:15:12,817 --> 01:15:14,234 ‫می‌دونی چی میگم؟ 1271 01:15:14,234 --> 01:15:16,234 ‫خبر خاصی نیست 1272 01:15:27,400 --> 01:15:28,984 ‫کجاست؟ 1273 01:15:39,525 --> 01:15:40,692 ‫دان؟ 1274 01:15:40,692 --> 01:15:43,400 ‫دان، منو نگاه کن 1275 01:15:43,400 --> 01:15:44,817 ‫اسلحه رو بذار زمین 1276 01:15:44,817 --> 01:15:46,234 ‫منو نگاه کن 1277 01:15:46,234 --> 01:15:48,609 ‫می‌دونم تو هرگز بهم صدمه نمی‌زنی 1278 01:16:03,359 --> 01:16:05,192 ‫ممنونم، دان 1279 01:16:06,151 --> 01:16:10,692 ‫می‌تونستی طبقه‌ی بالا بهم شلیک کنی ‫ولی نکردی 1280 01:16:13,192 --> 01:16:16,734 ‫رفتارت واقعاً قهرمانانه بود 1281 01:16:18,151 --> 01:16:20,525 ‫الکی از این کلمه استفاده نمی‌کنم 1282 01:16:21,525 --> 01:16:23,900 ‫فقط تو داری جلوش رو می‌گیری 1283 01:16:23,900 --> 01:16:26,734 ‫که یه بلایی سرم نیاره 1284 01:16:26,734 --> 01:16:29,400 ‫باهات صحبت نمی‌کنم 1285 01:16:30,400 --> 01:16:33,067 ‫قرارمون این بوده 1286 01:16:33,067 --> 01:16:35,442 ‫پس ساکت بمون 1287 01:16:35,442 --> 01:16:37,734 ‫ولی می‌دونی که ‫این کارا دیوونه‌بازیه، مگه نه؟ 1288 01:16:39,026 --> 01:16:41,483 ‫می‌دونی که این‌کار اشتباهه 1289 01:16:41,483 --> 01:16:42,900 ‫می‌دونم اینو می‌دونی 1290 01:16:42,900 --> 01:16:44,151 ‫خفه‌شو 1291 01:16:44,151 --> 01:16:46,026 ‫درکل میگم 1292 01:16:46,026 --> 01:16:47,984 ‫امکانش هست، دان 1293 01:16:47,984 --> 01:16:51,026 ‫امکانش هست که به تو 1294 01:16:51,026 --> 01:16:53,400 ‫و پسرخاله‌ت و خاله‌ت کمک کنیم 1295 01:16:53,400 --> 01:16:57,817 ‫و غرامت بدیم و شرایط رو عوض کنیم 1296 01:16:57,817 --> 01:17:00,151 ‫تمام این اتفاقات می‌تونه براتون بیفته 1297 01:17:00,151 --> 01:17:02,109 ‫نه، کاری... 1298 01:17:02,109 --> 01:17:04,692 ‫کاری می‌کنی من و تدی دستگیر بشیم 1299 01:17:04,692 --> 01:17:06,109 ‫نه، همچین کاری نمی‌کنم 1300 01:17:06,109 --> 01:17:08,942 ‫و اگر حق با تو باشه ‫و تدی دستگیر بشه 1301 01:17:08,942 --> 01:17:12,859 ‫شرایط برای تو فرق می‌کنه، دان 1302 01:17:12,859 --> 01:17:15,734 ‫فرق می‌کنه، اگر بذاری برم 1303 01:17:15,734 --> 01:17:16,817 ‫بس کن 1304 01:17:16,817 --> 01:17:19,026 ‫می‌دونم داری چیکار می‌کنی 1305 01:17:20,775 --> 01:17:26,400 ‫اون فقط داره تو رو بیشتر و بیشتر ‫توی منجلاب فرو می‌بره 1306 01:17:27,400 --> 01:17:30,692 ‫هیچوقت یه راه خلاصی ‫جلوی پات نمی‌ذاره 1307 01:17:32,026 --> 01:17:35,151 ‫من می‌تونم همچین کاری ‫برات بکنم، دان 1308 01:17:35,151 --> 01:17:36,942 ‫دلم می‌خواد همچین کاری برات بکنم 1309 01:17:36,942 --> 01:17:39,609 ‫گفتم خفه‌شو! 1310 01:17:39,609 --> 01:17:41,026 ‫اشکال نداره 1311 01:17:41,026 --> 01:17:43,692 ‫می‌دونم گیج و کلافه شدی 1312 01:17:43,692 --> 01:17:47,984 ‫هیچکس توی کل دنیا سرزنشت نمی‌کنه 1313 01:17:47,984 --> 01:17:49,859 ‫خفه‌شو 1314 01:17:49,859 --> 01:17:51,525 ‫اسلحه رو بذار زمین 1315 01:17:51,525 --> 01:17:53,109 ‫باهام صحبت کن 1316 01:17:53,109 --> 01:17:54,400 ‫نه 1317 01:17:54,400 --> 01:17:56,318 ‫بشین باهام صحبت کن ‫اسلحه رو بذار زمین 1318 01:17:56,318 --> 01:18:01,026 ‫خفه‌شو دیگه، فضایی کثیف 1319 01:18:01,026 --> 01:18:03,567 ‫دیگه سروکله‌ش پیدا نشد؟ 1320 01:18:06,984 --> 01:18:08,859 ‫مرتیکه‌ی عوضی 1321 01:18:08,859 --> 01:18:11,692 ‫ببخشید. می‌دونم باباته ‫و احتمالاً دوسش داری 1322 01:18:12,567 --> 01:18:15,151 ‫واقعاً اگر ببینمش هم نمی‌شناسمش 1323 01:18:18,859 --> 01:18:21,318 ‫ببین، تدی... 1324 01:18:22,318 --> 01:18:25,859 ‫می‌دونم کاری که باهات کردم ‫مال خیلی وقت پیش بوده، داداش 1325 01:18:26,817 --> 01:18:27,859 ‫اشکال نداره 1326 01:18:27,859 --> 01:18:29,525 ‫نه. اشکال داره 1327 01:18:29,525 --> 01:18:31,734 ‫کار اشتباهی بود ولی جدی میگم 1328 01:18:31,734 --> 01:18:33,567 ‫بخاطر این نبود که خوشم میومد 1329 01:18:33,567 --> 01:18:34,609 ‫احتمالاً... 1330 01:18:34,609 --> 01:18:36,151 ‫برای قدرت‌نمایی عجیب غریبی چیزی بود 1331 01:18:36,151 --> 01:18:39,400 ‫من... من جوون و سردرگم بودم و... 1332 01:18:39,400 --> 01:18:43,817 ‫قول میدم داداش، دیگه هیچوقت ‫با کس دیگه‌ای اون کارو نکردم 1333 01:18:43,817 --> 01:18:46,442 ‫بیخیالش. تموم شده رفته 1334 01:18:46,442 --> 01:18:47,650 ‫جدی میگم 1335 01:18:47,650 --> 01:18:50,400 ‫- واقعاً؟ ‫- اوهوم 1336 01:18:54,026 --> 01:18:55,026 ‫« راب گیدیون » ‫« تصاویری از آندرومدا » 1337 01:18:55,026 --> 01:18:56,109 ‫بیا، اینو بخون ‫« راب گیدیون » ‫« تصاویری از آندرومدا » 1338 01:18:56,109 --> 01:18:58,400 ‫به من خیلی کمک کرد 1339 01:18:59,900 --> 01:19:01,650 ‫ممنون داداش 1340 01:19:02,318 --> 01:19:04,817 ‫می‌خوای زنبورهام رو ببینی؟ 1341 01:19:06,900 --> 01:19:09,567 ‫یکی اون بالاست، مگه نه؟ 1342 01:19:09,567 --> 01:19:12,234 ‫خفه‌شو 1343 01:19:12,234 --> 01:19:13,900 ‫پلیسه؟ 1344 01:19:13,900 --> 01:19:16,442 ‫گفتم خفه‌شو 1345 01:19:16,442 --> 01:19:18,109 ‫آره پلیسه 1346 01:19:18,109 --> 01:19:21,109 ‫دان، پسرخاله‌ت رو دستگیر می‌کنن 1347 01:19:21,109 --> 01:19:23,276 ‫ولی هنوز برای تو دیر نشده 1348 01:19:23,276 --> 01:19:26,400 ‫لطفاً بس کن 1349 01:19:26,400 --> 01:19:28,817 ‫اگر همین الان آزادم کنی 1350 01:19:28,817 --> 01:19:31,026 ‫تمام مشکلاتت حل میشه 1351 01:19:31,026 --> 01:19:32,192 ‫نه، نمیشه 1352 01:19:32,192 --> 01:19:34,442 ‫میشه، دان 1353 01:19:35,734 --> 01:19:37,026 ‫قول میدم 1354 01:19:37,026 --> 01:19:38,442 ‫نمی‌فهمی 1355 01:19:38,442 --> 01:19:40,900 ‫دیگه هیچی برام نمونده 1356 01:19:40,900 --> 01:19:43,567 ‫جز تدی هیچی ندارم 1357 01:19:44,400 --> 01:19:47,775 ‫چیز دیگه‌ای برات پیدا می‌کنیم 1358 01:19:47,775 --> 01:19:49,026 ‫نیازی به اون نداری 1359 01:19:49,026 --> 01:19:51,151 ‫چرا، دارم 1360 01:19:51,151 --> 01:19:53,276 دوسش دارم 1361 01:19:54,318 --> 01:19:56,817 ‫ببخشید نتونستم کمکت کنم ‫اون خانمه رو پیدا کنی 1362 01:19:56,817 --> 01:19:58,442 ‫اشکال نداره رفیق 1363 01:20:06,192 --> 01:20:07,650 ‫بدش به من 1364 01:20:07,650 --> 01:20:08,942 ‫ممنون 1365 01:20:08,942 --> 01:20:11,483 ‫- مراقب باش ‫- باشه، باشه 1366 01:20:17,318 --> 01:20:21,734 ‫چیزهای زیادی توی زندگی هست، دان 1367 01:20:21,734 --> 01:20:23,734 ‫نه، نیست 1368 01:20:23,734 --> 01:20:25,234 ‫حداقل اینجا نیست 1369 01:20:25,234 --> 01:20:26,400 ‫پس کجا؟ 1370 01:20:26,400 --> 01:20:29,276 ‫کجا می‌خوای بری، دان؟ 1371 01:20:29,276 --> 01:20:30,817 ‫می‌تونیم بریم همون‌جا 1372 01:20:30,817 --> 01:20:32,609 ‫خودم می‌برمت همون‌جا 1373 01:20:33,442 --> 01:20:36,567 ‫اگر فضایی هستی ‫بهم کمک می‌کنی؟ 1374 01:20:36,567 --> 01:20:40,067 ‫دان، دیگه این حرفا رو بذار کنار لطفاً 1375 01:20:40,067 --> 01:20:41,692 ‫خودت می‌دونی من فضایی نیستم 1376 01:20:41,692 --> 01:20:42,942 ‫خودت می‌دونی 1377 01:20:42,942 --> 01:20:47,734 ‫ولی اگر هستی ‫منو با خودت می‌بری؟ 1378 01:20:49,026 --> 01:20:50,400 ‫چی؟ 1379 01:20:50,400 --> 01:20:52,151 ‫اگر تمام اینا حقیقت داره 1380 01:20:52,151 --> 01:20:55,609 ‫و یه فضا... فضاپیما دارین 1381 01:20:55,609 --> 01:20:58,734 ‫منو از اینجا می‌بری؟ 1382 01:21:02,067 --> 01:21:04,151 ‫معلومه، دان 1383 01:21:04,151 --> 01:21:06,026 ‫آره، حتماً 1384 01:21:06,984 --> 01:21:08,817 ‫تو رو با خودم می‌برم 1385 01:21:09,817 --> 01:21:12,192 ‫از زمین میریم 1386 01:21:12,192 --> 01:21:15,483 ‫قول میدم این اتفاق میفته، باشه؟ 1387 01:21:16,359 --> 01:21:18,400 ‫به شرطی که بذاری برم 1388 01:21:22,026 --> 01:21:23,900 ‫ممنون... 1389 01:21:23,900 --> 01:21:25,734 ‫ولی بدون تدی نمیرم 1390 01:21:25,734 --> 01:21:28,442 ‫خواهش می‌کنم دان ‫وقت چندانی نداریم 1391 01:21:28,442 --> 01:21:30,442 ‫هر لحظه ممکنه بریزن تو خونه 1392 01:21:30,442 --> 01:21:33,067 ‫و بعدش دیگه نمی‌تونم کمکت کنم 1393 01:21:36,192 --> 01:21:37,817 ‫یالا 1394 01:21:50,942 --> 01:21:52,318 ‫باشه 1395 01:21:52,318 --> 01:21:54,775 ‫آماده‌ی رفتنم 1396 01:21:55,734 --> 01:21:57,318 ‫باشه 1397 01:21:57,318 --> 01:22:00,067 ‫میشه یه کاری برام بکنی؟ 1398 01:22:01,234 --> 01:22:06,984 ‫به تدی بگو متاسفم ‫و اینکه دوسش دارم 1399 01:22:08,942 --> 01:22:10,734 ‫میگم 1400 01:22:17,567 --> 01:22:19,442 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 1401 01:22:24,109 --> 01:22:27,026 ‫یا خود خدا 1402 01:22:28,234 --> 01:22:30,650 ‫لعنتی 1403 01:22:59,026 --> 01:23:00,692 ‫دان؟ 1404 01:23:00,692 --> 01:23:02,567 ‫دان! 1405 01:23:04,609 --> 01:23:05,984 ‫یا خدا! 1406 01:23:05,984 --> 01:23:07,359 ‫دان 1407 01:23:07,359 --> 01:23:08,900 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 1408 01:23:08,900 --> 01:23:10,775 ‫به‌خدا خودش این بلا رو ‫سر خودش آورد 1409 01:23:10,775 --> 01:23:12,276 ‫- فکر کرد پلیس داره میاد... ‫- دان، نه، نه، نه 1410 01:23:12,276 --> 01:23:13,775 ‫و وحشت کرد و قاطی کرد 1411 01:23:13,775 --> 01:23:14,817 ‫تدی، نه. نه 1412 01:23:14,817 --> 01:23:16,442 ‫- چی بهش گفتی؟ ‫- هیچی 1413 01:23:17,942 --> 01:23:21,400 ‫مغز غمگینش رو با چه کثافت‌هایی پر کردی 1414 01:23:21,400 --> 01:23:22,692 ‫زنیکه‌ی ابلیس جهنمی؟ 1415 01:23:22,692 --> 01:23:24,817 ‫به‌شدت تحت فشار بود، تدی 1416 01:23:24,817 --> 01:23:27,026 ‫- تحملش تموم شد ‫- تو طاقتشو طاق کردی! 1417 01:23:27,026 --> 01:23:29,609 ‫دلشو با دروغ و چرندیات پر کردی 1418 01:23:29,609 --> 01:23:32,192 ‫تا اینکه کل دنیا رو سرش خراب شد، مگه نه؟ 1419 01:23:32,192 --> 01:23:34,067 ‫تو یه قصه‌ی خیالی به خوردش دادی 1420 01:23:34,067 --> 01:23:36,318 ‫تمام این کارا رو برای تو کرد ‫مرتیکه‌ی روانی 1421 01:23:36,318 --> 01:23:38,067 ‫منو نکش، تدی 1422 01:23:38,067 --> 01:23:41,067 ‫یه علاج برای مادرت دارم 1423 01:23:42,067 --> 01:23:44,359 ‫- چی؟ ‫- یه راه درمان هست 1424 01:23:44,359 --> 01:23:46,817 ‫می‌تونی نجاتش بدی 1425 01:23:47,609 --> 01:23:49,151 ‫چی داری میگی؟ 1426 01:23:49,151 --> 01:23:51,192 ‫درونش... 1427 01:23:51,192 --> 01:23:53,276 ‫یه تغییر بزرگ داره رخ میده 1428 01:23:53,276 --> 01:23:55,900 ‫کد ژنتیکیش داره... 1429 01:23:55,900 --> 01:23:58,276 ‫کاملاً تغییر پیدا می‌کنه 1430 01:23:58,276 --> 01:23:59,984 ‫اون اولین نمونه بود 1431 01:23:59,984 --> 01:24:01,650 ‫یه آزمایش آندرومدایی خیلی مهمه 1432 01:24:01,650 --> 01:24:03,734 ‫و چهار تا پنج سال طول می‌کشه 1433 01:24:03,734 --> 01:24:05,734 ‫ولی اگر موفقیت‌آمیز باشه، به‌هوش میاد 1434 01:24:05,734 --> 01:24:08,192 ‫خب، اگر موفقیت‌آمیز نباشه چی؟ 1435 01:24:08,192 --> 01:24:09,692 ‫می‌میره 1436 01:24:09,692 --> 01:24:12,192 ‫ولی اگر به‌صورت شیمیایی ‫آزمایش رو متوقف کنیم 1437 01:24:12,192 --> 01:24:14,234 ‫به‌هوش میاد، به‌هوش میاد 1438 01:24:14,234 --> 01:24:17,026 ‫خب، چطوری... چطوری این‌کارو بکنیم؟ 1439 01:24:17,026 --> 01:24:18,609 ‫- ماشینم دست توئه؟ ‫- آره 1440 01:24:18,609 --> 01:24:20,775 ‫خب، توی ماشینم 1441 01:24:20,775 --> 01:24:24,525 ‫توی صندوق عقبش، پشت ماشین ‫یه بطری هست 1442 01:24:24,525 --> 01:24:28,234 ‫یه بطری زرده و روش نوشته ‫"مونو اتیلن گلیکول" 1443 01:24:28,234 --> 01:24:29,775 ‫ضدیخه. ولی توجهی به برچسبش نکن 1444 01:24:29,775 --> 01:24:31,359 ‫ضدیخ نیست، علاجشه 1445 01:24:31,359 --> 01:24:34,483 ‫توی ظرف ضدیخ توی صندوق عقب ماشینم 1446 01:24:34,483 --> 01:24:37,359 ‫نگهش می‌دارم که مخفیش کنم 1447 01:24:37,359 --> 01:24:38,942 ‫محض اطمینان 1448 01:24:41,276 --> 01:24:42,984 ‫اگر... 1449 01:24:42,984 --> 01:24:45,775 ‫اگر این آزمایش اینقدر مهمه 1450 01:24:45,775 --> 01:24:48,359 ‫چرا بهم اجازه میدی لغوش کنم؟ ها؟ 1451 01:24:48,359 --> 01:24:50,109 ‫چندین آزمایش مختلف 1452 01:24:50,109 --> 01:24:52,483 ‫در سراسر دنیا درحال انجامه... ‫مادرت یکی از ده‌ها سوژه‌ست 1453 01:24:53,483 --> 01:24:54,650 ‫بهم اعتماد کن 1454 01:24:54,650 --> 01:24:55,984 ‫من اینجا غل و زنجیر شدم 1455 01:24:55,984 --> 01:24:58,359 ‫هیچ راهی برای فرار ندارم ‫چرا باید دروغ بگم؟ 1456 01:25:06,859 --> 01:25:08,483 ‫این بخاطر دان بود 1457 01:25:08,483 --> 01:25:10,067 ‫ویروس کثیف 1458 01:27:44,318 --> 01:27:46,817 ‫ضدیخ نیست، مامان 1459 01:27:47,650 --> 01:27:49,942 ‫نگران نباش 1460 01:28:29,775 --> 01:28:32,192 ‫بیدار شو، مامان. بیدار شو 1461 01:28:34,234 --> 01:28:36,318 ‫یالا. یالا 1462 01:28:41,734 --> 01:28:43,442 ‫مامان، تو رو خدا. تو رو خدا 1463 01:28:43,442 --> 01:28:45,359 ‫بجنب، بجنب. بیدار شو 1464 01:28:55,409 --> 01:28:56,409 [ چطور میشل فولر، مدیر عامل آکسولیث در حال شکل‌دادن آینده است ] 1465 01:29:11,234 --> 01:29:12,859 ‫بجنب 1466 01:29:49,775 --> 01:29:51,151 ‫مامان؟ 1467 01:29:51,151 --> 01:29:52,276 ‫بیدار شو 1468 01:29:52,276 --> 01:29:54,276 ‫تو می‌تونی 1469 01:29:54,276 --> 01:29:56,151 ‫بیدار شو 1470 01:30:07,359 --> 01:30:09,942 ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی 1471 01:30:20,026 --> 01:30:21,609 ‫اتاق 201، فوراً! 1472 01:30:38,817 --> 01:30:40,984 ‫هی! هی! 1473 01:30:41,817 --> 01:30:43,400 ‫هی! 1474 01:31:15,026 --> 01:31:17,859 ‫هیولای کثافت 1475 01:31:17,859 --> 01:31:20,442 ‫چند تاشون آندرومدایی بودن؟ 1476 01:31:20,442 --> 01:31:22,567 ‫بهم... بهم دروغ گفتی! 1477 01:31:22,567 --> 01:31:25,234 ‫چند تاشون آندرومدایی بودن؟ 1478 01:31:27,276 --> 01:31:29,900 ‫- دو تا ‫- دو تا؟ 1479 01:31:32,026 --> 01:31:33,775 ‫احمق نفهم بدبخت 1480 01:31:33,775 --> 01:31:35,400 ‫می‌دونی چیکار کردی؟ 1481 01:31:35,400 --> 01:31:36,692 ‫تو... 1482 01:31:36,692 --> 01:31:38,192 ‫تو کشتیش 1483 01:31:38,192 --> 01:31:39,817 ‫ساکت شو 1484 01:31:40,900 --> 01:31:44,151 ‫تا بهت بگم چرا شبیه انسان‌هام 1485 01:31:45,026 --> 01:31:47,692 ‫اولین بار 75مین امپراتورمون ‫زمین رو کشف کرد 1486 01:31:49,984 --> 01:31:52,483 ‫دایناسورها به این سیاره حکومت می‌کردن 1487 01:31:52,483 --> 01:31:56,775 ‫موجوداتی باشکوه ‫با اکوسیستمی پیچیده ولی پایدار 1488 01:31:56,775 --> 01:31:59,192 ‫اوه 1489 01:31:59,192 --> 01:32:03,318 ‫ولی ناخواسته ویروسی مهلک ‫در سیاره پخش کردیم 1490 01:32:04,442 --> 01:32:06,567 ‫و امپراتور با دیدن مرگ 1491 01:32:06,567 --> 01:32:09,067 ‫تمام موجودات زمین ‫عذاب وجدان گرفت 1492 01:32:09,859 --> 01:32:11,942 ‫برای همین حیاتی جدید ‫به این سیاره بخشید 1493 01:32:11,942 --> 01:32:14,318 ‫حیاتی مشابه ما 1494 01:32:15,192 --> 01:32:17,276 ‫انسان‌های آزمایشی اولیه ‫به‌زحمت می‌تونستن سرپا وایسن 1495 01:32:17,276 --> 01:32:21,067 ‫ولی به‌زودی شروع کردن به راه رفتن ‫و تولید مثل 1496 01:32:22,192 --> 01:32:25,567 ‫تمدنی سازگار با طبیعت شکل گرفت 1497 01:32:25,567 --> 01:32:28,067 ‫آتلانتیس 1498 01:32:28,067 --> 01:32:30,734 ‫ما رو به عنوان خدا می‌پرستیدن 1499 01:32:30,734 --> 01:32:34,276 ‫ولی برخی از انسان‌ها ‫می‌خواستن از ما پیشی بگیرن 1500 01:32:34,276 --> 01:32:37,109 ‫برای همین شروع به تولید 1501 01:32:37,109 --> 01:32:41,192 ‫انسان‌های آزمایشگاهی خودشون کردن ‫که قوی‌تر بودن 1502 01:32:41,192 --> 01:32:43,026 ‫ولی انسان‌های جدید ‫پرخاشگرتر هم بودن 1503 01:32:43,026 --> 01:32:45,234 ‫برای همین درگیری ایجاد شد 1504 01:32:45,234 --> 01:32:47,650 ‫که در نهایت منجر به جنگ اتمی شد 1505 01:32:47,650 --> 01:32:50,900 ‫و بعد از جنگ، تمام بشریت از بین رفت 1506 01:32:50,900 --> 01:32:54,067 ‫بجز یه عده‌ی خاص ‫که یه کشتی نجات ساختن 1507 01:32:54,067 --> 01:32:56,192 ‫و یه قرن در اقیانوس‌ها سفر کردن 1508 01:32:56,192 --> 01:32:58,984 ‫وقتی بالاخره خشکی‌ها برای برگشتن امن شدن 1509 01:32:58,984 --> 01:33:01,026 ‫رهبران کشتی نجات مردن 1510 01:33:01,026 --> 01:33:04,151 ‫و فقط تعدادی از گونه‌ی جهش یافته‌ی 1511 01:33:04,151 --> 01:33:07,650 ‫نیمه‌انسان‌های پست به‌جا گذاشتن 1512 01:33:07,650 --> 01:33:09,400 ‫میمون‌ها 1513 01:33:10,276 --> 01:33:12,400 ‫تکامل ادامه پیدا کرد ‫ولی به سمت هرج و مرج رفت 1514 01:33:12,400 --> 01:33:15,609 ‫انسان‌هایی که به‌تازگی تکامل یافته بودن ‫اجداد گونه‌ی فعلی شما 1515 01:33:15,609 --> 01:33:19,734 ‫در چرخه‌ای از جنگ‌های بی‌پایان ‫با همدیگه درگیر شدن 1516 01:33:19,734 --> 01:33:22,734 ‫نسل‌کشی، نابودی محیط زیستی 1517 01:33:22,734 --> 01:33:24,483 ‫زمین رو به نابودی کشوندن 1518 01:33:24,483 --> 01:33:26,984 ‫آب‌هاش رو آلوده کردن ‫آب‌و‌هواش رو ویران کردن 1519 01:33:26,984 --> 01:33:29,692 ‫خودشون رو با داروها ‫و فناوری مسموم کردن 1520 01:33:29,692 --> 01:33:32,359 ‫و حتی وقتی شواهد انکارناپذیری از 1521 01:33:32,359 --> 01:33:38,067 ‫خودتخریبی‌شون دیدن ‫انسان‌ها به همون روندشون ادامه دادن 1522 01:33:38,067 --> 01:33:41,775 ‫حتی من هم بیشتر شبیه انسان‌ها شدم 1523 01:33:41,775 --> 01:33:43,276 ‫خودخواه‌تر و بی‌رحم‌تر شدم 1524 01:33:43,276 --> 01:33:46,775 ‫هرچی بیشتر اینجا ‫بین گونه‌ی شما موندم 1525 01:33:47,859 --> 01:33:50,483 ‫ولی این رفتارهای انسان‌ها دست خودشون نیست 1526 01:33:50,483 --> 01:33:52,567 ‫توی ژن شماست 1527 01:33:53,359 --> 01:33:55,942 ‫ژنی که توسط اجدادتون ‫در شما گذاشته شد 1528 01:33:55,942 --> 01:33:57,442 ‫تا خودشون رو قوی‌تر کنن 1529 01:33:57,442 --> 01:34:01,192 ‫در بدن شما تکثیر پیدا می‌کنه ‫و قوی‌تر میشه 1530 01:34:01,192 --> 01:34:05,859 ‫ما آندرومدایی‌ها اومدیم اینجا ‫که اون ژن مخرب رو از بین ببریم 1531 01:34:05,859 --> 01:34:08,276 ‫که نسل بشر رو نجات بدیم 1532 01:34:08,276 --> 01:34:12,400 ‫و همچنین زمین رو از دست ‫تو و امثال تو نجات بدیم 1533 01:34:12,400 --> 01:34:13,984 ‫نـه 1534 01:34:15,817 --> 01:34:18,318 ‫نه، اومدین ما رو بکشین 1535 01:34:18,318 --> 01:34:19,609 ‫اومدین ما رو بکشین 1536 01:34:19,609 --> 01:34:21,734 ‫خب، اشتباه می‌کنی ‫اشتباه می‌کنی، تدی 1537 01:34:21,734 --> 01:34:23,234 ‫بعضی‌هامون ترجیح می‌دادن 1538 01:34:23,234 --> 01:34:25,276 ‫گونه‌ی شما رو از بین ببرن 1539 01:34:25,276 --> 01:34:26,942 ‫ولی امپراتور باور داشت ‫هنوزم امید هست 1540 01:34:26,942 --> 01:34:30,234 ‫برای همین آزمایش‌ها رو شروع کردیم 1541 01:34:30,234 --> 01:34:32,026 ‫آزمایشاتی که مادرت در اون‌ها نقش داشت 1542 01:34:32,026 --> 01:34:34,151 ‫بخاطر ضعیف بودنش انتخاب شد 1543 01:34:34,151 --> 01:34:35,859 ‫چون وجودش درهم شکسته بود 1544 01:34:35,859 --> 01:34:37,900 ‫اگر می‌تونستیم اون رو درست کنیم 1545 01:34:37,900 --> 01:34:40,900 ‫شاید می‌تونستیم تمام انسان‌ها رو درست کنیم 1546 01:34:40,900 --> 01:34:43,483 ‫ولی تو... تو اونو کشتی! 1547 01:34:43,483 --> 01:34:45,234 ‫تو کشتیش 1548 01:34:45,234 --> 01:34:46,859 ‫فکر می‌کردم درحالی‌که داری 1549 01:34:46,859 --> 01:34:48,400 ‫به یه بیمار کمایی ‫ضدیخ میدی دستگیرت کنن 1550 01:34:48,400 --> 01:34:51,192 ‫و من آزاد بشم و ‫بتونم برگردم سراغ کارهام 1551 01:34:51,192 --> 01:34:55,234 ‫ولی تو قسر در رفتی، میمون روانی 1552 01:34:55,234 --> 01:34:56,817 ‫من میمون روانی نیستم 1553 01:34:56,817 --> 01:34:58,650 ‫چرا یه میمون روانی هستی 1554 01:34:59,609 --> 01:35:01,318 ‫ببین، داریم روی افراد دیگه‌ای ‫هم آزمایش می‌کنیم 1555 01:35:01,318 --> 01:35:03,026 ‫که دارن بهبود پیدا می‌کنن 1556 01:35:03,026 --> 01:35:04,859 ‫و باید حقیقت رو به امپراتور نشون بدیم 1557 01:35:04,859 --> 01:35:06,900 ‫فردا 1558 01:35:06,900 --> 01:35:08,650 ‫در حین ماه‌گرفتگی 1559 01:35:08,650 --> 01:35:11,151 ‫چرا؟ 1560 01:35:11,151 --> 01:35:13,109 ‫تدی، ببین، می‌دونم، می‌دونم 1561 01:35:13,109 --> 01:35:15,026 ‫شاید ازم متنفر باشی 1562 01:35:15,026 --> 01:35:17,817 ‫شاید بخوای بمیرم... سرزنشت نمی‌کنم 1563 01:35:17,817 --> 01:35:20,942 ‫ولی اطلاعاتی که برای نجات زمین ‫لازم داری رو دارم 1564 01:35:20,942 --> 01:35:22,442 ‫و خودت اینو می‌دونی 1565 01:35:22,442 --> 01:35:24,276 ‫تو یه شیطان کثیفی 1566 01:35:24,276 --> 01:35:27,650 ‫این تقدیر ماست، تدی گتس 1567 01:35:27,650 --> 01:35:29,483 ‫تقدیر تو و من 1568 01:35:29,483 --> 01:35:32,276 ‫ و دیگه چیزی نمونده 1569 01:35:33,692 --> 01:35:35,359 ‫هورا 1570 01:35:37,292 --> 01:35:43,038 [ شب ماه‌گرفتگی ] 1571 01:35:46,900 --> 01:35:48,567 ‫یا خدا، خانم فولر؟ 1572 01:35:48,567 --> 01:35:49,900 ‫سلام ریکی 1573 01:35:49,900 --> 01:35:51,318 ‫چطوری؟ من برگشتم 1574 01:35:51,318 --> 01:35:52,609 ‫میشه لطفاً دروازه رو برام باز کنی؟ 1575 01:35:52,609 --> 01:35:54,692 ‫حالتون خوبه؟ خوبین؟ 1576 01:35:54,692 --> 01:35:55,942 ‫آره خوبم 1577 01:35:55,942 --> 01:35:57,276 ‫همه‌چی حل شده 1578 01:35:57,276 --> 01:35:59,151 ‫میشه... میشه لطفاً دروازه رو باز کنی؟ 1579 01:35:59,942 --> 01:36:01,817 ‫ممنونم ریکی 1580 01:36:26,692 --> 01:36:29,442 ‫جای همیشگیت پارک کن 1581 01:36:32,109 --> 01:36:33,942 ‫نگران نباش، دان 1582 01:36:35,151 --> 01:36:38,192 ‫قراره همراهم بیای ‫تو رو با خودم می‌برم 1583 01:36:52,483 --> 01:36:53,650 ‫سلام تونی 1584 01:36:53,650 --> 01:36:56,276 ‫بفرما. بعدازظهر خوبی داشته باشی 1585 01:37:08,609 --> 01:37:10,234 ‫سلام 1586 01:37:15,567 --> 01:37:17,650 ‫درها باز می‌شوند 1587 01:37:22,276 --> 01:37:24,483 ‫درها بسته می‌شوند 1588 01:37:30,067 --> 01:37:31,734 ‫سلام 1589 01:37:31,734 --> 01:37:33,276 ‫خوشحالم می‌بینمتون 1590 01:37:33,276 --> 01:37:34,900 ‫خوشحالم برگشتم 1591 01:37:38,734 --> 01:37:40,442 عه! ساعت 5:35 هست 1592 01:37:40,442 --> 01:37:42,984 ‫پس اگر هرکدومتون خواستین برین خونه... 1593 01:37:42,984 --> 01:37:45,026 ‫راحت باشین 1594 01:37:45,026 --> 01:37:46,650 ‫- سلام کُری ‫- میشل؟ 1595 01:37:46,650 --> 01:37:50,192 ‫یه‌خرده کار داریم ‫پس کسی مزاحممون نشه 1596 01:37:50,192 --> 01:37:51,900 ‫- باشه؟ ‫- باشه 1597 01:37:51,900 --> 01:37:53,692 ‫خیلی‌خب، ممنون 1598 01:38:01,192 --> 01:38:04,817 ‫خیلی‌خب، پس میاد اینجا دیدن ما؟ یا...؟ 1599 01:38:04,817 --> 01:38:08,109 ‫از اینجا از راه دور ‫با امپراتور ارتباط برقرار می‌کنیم 1600 01:38:08,109 --> 01:38:10,775 ‫و اونا ما رو می‌کشن بالا 1601 01:38:10,775 --> 01:38:13,067 ‫می‌کشن بالا؟ 1602 01:38:13,067 --> 01:38:15,400 "‫یا... میشه گفت "منتقل می‌کنن 1603 01:38:16,234 --> 01:38:17,900 ‫باشه 1604 01:38:19,817 --> 01:38:22,318 ‫گاهی اوقات یکی دو دقیقه طول می‌کشه 1605 01:38:22,318 --> 01:38:25,567 ‫تا وصل بشه، پس... 1606 01:38:27,817 --> 01:38:29,192 ‫باشه 1607 01:38:29,192 --> 01:38:34,567 ‫و دقیقاً چطوری ارتباط برقرار کنیم؟ 1608 01:38:34,567 --> 01:38:37,483 ‫مسخره به‌نظر میاد، ولی... 1609 01:38:37,483 --> 01:38:40,692 ‫یه رمز اینجا وارد می‌کنم 1610 01:38:40,692 --> 01:38:46,318 ‫و ارتباط با سفینه برقرار میشه 1611 01:38:47,609 --> 01:38:50,359 ‫- توی ماشین حساب؟ ‫- آره، می‌دونم مسخره‌ست 1612 01:38:50,359 --> 01:38:52,775 ‫می‌دونم، باید عادی به‌نظر میومد 1613 01:38:52,775 --> 01:38:54,483 ‫و انسانی 1614 01:38:54,483 --> 01:38:56,775 ‫و معمولی، برای همین... 1615 01:38:56,775 --> 01:38:59,567 ‫یه رمز 58 رقمیه و من حفظش کردم 1616 01:38:59,567 --> 01:39:02,234 ‫ولی خیلی وقته که... 1617 01:39:02,234 --> 01:39:04,859 ‫که واردش نکردم، برای همین... 1618 01:39:12,859 --> 01:39:14,650 ‫واقعاً روشش اینه؟ 1619 01:39:14,650 --> 01:39:17,109 ‫می‌دونی چیه، بهتره اصلاً صحبت نکنیم 1620 01:39:17,109 --> 01:39:18,609 ‫آخه... شرمنده 1621 01:39:18,609 --> 01:39:23,984 ‫یه... یه روشی برای یادآوری انجام میدم 1622 01:39:23,984 --> 01:39:25,817 ‫یه ترفند برای... 1623 01:39:25,817 --> 01:39:27,734 ‫برای به یاد آوردنه 1624 01:39:27,734 --> 01:39:29,318 ‫خب... 1625 01:39:34,276 --> 01:39:35,859 ‫خب... 1626 01:39:40,942 --> 01:39:42,567 ‫ اونا می‌تونن داخل رو ببینن؟ 1627 01:39:42,567 --> 01:39:43,567 ‫- نه ‫- می‌تونن...؟ 1628 01:39:43,567 --> 01:39:45,567 ‫- می‌تونن داخل رو ببینن؟ ‫- نه 1629 01:39:46,276 --> 01:39:48,192 ‫خب... 1630 01:39:54,692 --> 01:39:56,567 ‫- چرا رمزش اینقدر طولانیه؟ ‫- آخه... 1631 01:39:56,567 --> 01:39:58,400 ‫چند تا... 1632 01:39:58,400 --> 01:40:00,400 ‫یه لحظه ساکت باش، بذار فکر کنم 1633 01:40:00,400 --> 01:40:02,817 ‫ببخشید 1634 01:40:09,734 --> 01:40:12,692 ‫آره. خیلی‌خب 1635 01:40:12,692 --> 01:40:14,442 ‫همین... 1636 01:40:14,442 --> 01:40:16,900 ‫همینه 1637 01:40:16,900 --> 01:40:19,067 ‫حالا دیگه فقط باید ‫دکمه‌ی "ثبت" رو بزنم 1638 01:40:19,067 --> 01:40:20,942 ‫خب، آماده‌ای؟ 1639 01:40:21,900 --> 01:40:23,400 ‫آره، آماده‌م 1640 01:40:23,400 --> 01:40:25,276 ‫گندش بزنن، وایسا 1641 01:40:25,276 --> 01:40:27,067 ‫کپسول اکسیژنم 1642 01:40:27,067 --> 01:40:29,318 ‫اکسیژن لازم دارم ‫و کپسول اکسیژنم همراهم نیست 1643 01:40:29,318 --> 01:40:31,318 ‫اونجا اکسیژن هست، تدی 1644 01:40:31,318 --> 01:40:33,109 ‫باشه 1645 01:40:33,109 --> 01:40:35,483 ‫دان چی؟ 1646 01:40:35,483 --> 01:40:37,734 ‫یکی رو می‌فرستیم دان رو بیاره 1647 01:40:37,734 --> 01:40:40,900 ‫حتی ممکنه بتونیم احیاش کنیم 1648 01:40:42,609 --> 01:40:44,859 ‫صحیح. پس قراره شروع کنیم. یا خدا 1649 01:40:44,859 --> 01:40:46,192 ‫خب... 1650 01:40:46,192 --> 01:40:47,817 ‫نه، آماده‌م. آماده‌م 1651 01:40:47,817 --> 01:40:49,567 ‫خب... 1652 01:40:49,567 --> 01:40:54,318 ‫اینو بدون که خودم رو برای ‫تمام احتمالات آماده کردم 1653 01:40:54,318 --> 01:40:56,942 ‫خیلی‌خب. از چه نظر آماده کردی؟ 1654 01:40:56,942 --> 01:40:58,026 ‫اوه 1655 01:40:58,026 --> 01:41:00,026 ‫گندش بزنن، تدی 1656 01:41:00,026 --> 01:41:03,276 ‫نمی‌تونم خطر اینو به جون بخرم ‫که به محض رفتن منو بکشین 1657 01:41:03,276 --> 01:41:04,942 ‫نه. کار عاقلانه‌ای کردی 1658 01:41:04,942 --> 01:41:06,442 ‫خیلی کارت عاقلانه بوده 1659 01:41:06,442 --> 01:41:09,734 ‫و امپراتور سطح هوشت رو تحسین می‌کنه 1660 01:41:11,567 --> 01:41:14,525 ‫مایه‌ی سربلندی گونه‌ت هستی، تدی جدی میگم 1661 01:41:14,525 --> 01:41:17,192 ‫خب، فقط می‌خوام کمک کنم 1662 01:41:19,109 --> 01:41:21,109 ‫می‌دونم، تدی 1663 01:41:21,109 --> 01:41:25,900 ‫خب، این کمد... این کمد دستگاه انتقاله 1664 01:41:25,900 --> 01:41:27,775 ‫پس باید... باید بری توی کمد 1665 01:41:27,775 --> 01:41:29,525 ‫و درو پشت سرت ببندی 1666 01:41:29,525 --> 01:41:32,692 ‫و من تا 3 می‌شمرم ‫و دکمه‌ی "ثبت" رو فشار میدم 1667 01:41:33,609 --> 01:41:35,109 ‫و باید دونه دونه بریم 1668 01:41:35,109 --> 01:41:37,483 ‫که بدن‌هامون در حین انتقال 1669 01:41:37,483 --> 01:41:39,859 ‫توی همدیگه ادغام نشن، متوجه میشی؟ 1670 01:41:39,859 --> 01:41:41,151 ‫اوهوم 1671 01:41:41,151 --> 01:41:42,900 ‫آره، فکر کنم 1672 01:41:44,650 --> 01:41:47,318 ‫پس فقط باید برم توی کمد؟ 1673 01:41:47,318 --> 01:41:49,775 ‫- می‌تونم من اول برم... ‫- نه، نه، نه، نه 1674 01:41:49,775 --> 01:41:51,567 ‫من اول میرم ‫نمی‌خوام فرار کنی 1675 01:41:51,567 --> 01:41:53,151 ‫و منو اینجا ول کنی 1676 01:41:53,151 --> 01:41:55,234 ‫باشه 1677 01:42:10,442 --> 01:42:12,026 ‫آماده‌ای؟ 1678 01:42:14,109 --> 01:42:15,859 ‫آره آماده‌م 1679 01:42:17,026 --> 01:42:19,026 ‫اون بالا می‌بینمت 1680 01:42:25,775 --> 01:42:27,692 ‫سه 1681 01:42:29,234 --> 01:42:30,942 ‫دو 1682 01:42:32,525 --> 01:42:34,109 ‫یک 1683 01:43:16,318 --> 01:43:18,192 ‫حالت خوب میشه 1684 01:43:18,192 --> 01:43:19,817 ‫آره، می‌دونم 1685 01:43:19,817 --> 01:43:23,817 ‫البته شوک تمام این اتفاقات... 1686 01:43:23,817 --> 01:43:26,442 ‫ولی میشه با مشاوره ‫و خیلی کارای دیگه درستش کرد 1687 01:43:26,442 --> 01:43:27,942 ‫پس طرف مُرده؟ 1688 01:43:27,942 --> 01:43:30,151 ‫- آره، فوت کرد ‫- خیلی‌خب 1689 01:43:30,151 --> 01:43:33,984 ‫حتماً بمب بخاطر گرمای بدنش ‫یا اصطکاکی چیزی منفجر شده 1690 01:43:33,984 --> 01:43:35,984 ‫مواد منفجره‌ی دست‌ساز ‫زیاد اینطوری میشن 1691 01:43:35,984 --> 01:43:37,109 ‫صحیح 1692 01:43:37,109 --> 01:43:38,734 ‫- خانم، لطفاً اینو درنیار ‫- ببین 1693 01:43:38,734 --> 01:43:40,525 ‫خانم، لطفاً دراز بکش 1694 01:43:40,525 --> 01:43:41,775 ‫- حالم خوبه ‫- نباید جایی بری 1695 01:43:41,775 --> 01:43:43,318 ‫- میشه لطفاً سر جات دراز بکشی؟ ‫- خوبم 1696 01:43:43,318 --> 01:43:44,859 ‫- خوبم. خوبم ‫- خانم، لطفاً وایسا. وایسا! 1697 01:43:44,859 --> 01:43:47,276 ‫صبر کن! وایسا! 1698 01:43:47,276 --> 01:43:48,859 ‫وایسا 1699 01:44:50,775 --> 01:44:52,567 ‫هی، اجازه... 1700 01:44:52,567 --> 01:44:54,442 ‫ببخشید، اجازه... 1701 01:44:54,442 --> 01:44:55,984 ‫یه... یه چیزی یادم رفت 1702 01:44:55,984 --> 01:44:57,984 ‫سریع برش می‌دارم و میرم. یه لحظه 1703 01:44:57,984 --> 01:44:59,442 ‫- اجازه ندارین وارد اینجا بشین ‫- یه لحظه بیشتر طول نمی‌کشه، یه لحظه 1704 01:44:59,442 --> 01:45:01,817 ‫بهش دست نزن! هی! هی! 1705 01:45:03,525 --> 01:45:05,692 ‫یا خدا. وای خدا 1706 01:46:10,130 --> 01:46:12,060 ‫امپراتور 1707 01:46:12,130 --> 01:46:15,150 ‫فکر می‌کردیم اگر کمکی لازم دارین ‫باهامون تماس می‌گیرین 1708 01:46:15,220 --> 01:46:18,690 ‫نمی‌تونستم بدون مو باهاتون تماس بگیرم 1709 01:46:18,770 --> 01:46:21,350 ‫بله، می‌دونیم 1710 01:46:21,940 --> 01:46:23,270 ‫بابت این اتفاق متاسفیم 1711 01:46:23,770 --> 01:46:25,360 ‫کاری از دست ما برنمیومد 1712 01:46:26,070 --> 01:46:27,830 ‫همه‌مون متاسفیم 1713 01:46:27,900 --> 01:46:30,110 ‫ولی دیگه تموم شد 1714 01:46:31,070 --> 01:46:35,780 ‫بگین ببینم آزمایشات ‫روی انسان‌ها به کجا رسید 1716 01:46:36,620 --> 01:46:38,990 ‫تقریباً تمام آزمایش‌ها ناموفق بودن 1717 01:46:39,200 --> 01:46:42,290 ‫فقط دو سوژه‌ی آزمایشگاهی باقی موندن 1718 01:46:43,080 --> 01:46:47,210 ‫و احتمال موفقیت صفره 1719 01:46:47,750 --> 01:46:49,670 ذات‌شون ایراد داره 1720 01:46:50,090 --> 01:46:53,970 ‫باید تصمیم بگیریم 1721 01:47:04,770 --> 01:47:06,860 ‫از نظر من... 1722 01:47:07,230 --> 01:47:09,070 ‫دیگه تمامه 1723 01:47:09,690 --> 01:47:11,530 ‫بقدر کافی زمان داشتن 1724 01:47:12,280 --> 01:47:14,490 ‫و در این زمانی که داشتن... 1725 01:47:15,240 --> 01:47:17,700 ‫حیات رو به خطر انداختن 1726 01:47:18,410 --> 01:47:20,340 ‫بنابراین تصمیم گرفتم... 1727 01:47:20,410 --> 01:47:22,960 ‫که دوران‌شون به پایان برسه 1728 01:49:11,026 --> 01:49:15,026 ‫♪ Peter, Paul and Mary – Where Have All the Flowers Gone ♪ 1729 01:49:15,026 --> 01:49:18,442 ‫♪ Peter, Paul and Mary – Where Have All the Flowers Gone ♪ 1730 01:49:18,442 --> 01:49:22,525 ‫♪ تمام گل‌ها کجا رفتند؟ ♪ 1731 01:49:22,525 --> 01:49:25,026 ‫♪ خیلی وقت پیش ♪ 1732 01:49:25,942 --> 01:49:29,483 ‫♪ تمام گل‌ها کجا رفتند؟ ♪ 1733 01:49:29,483 --> 01:49:33,026 ‫♪ دختران جوان همه آن‌ها را چیده‌اند ♪ 1734 01:49:33,026 --> 01:49:36,442 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1735 01:49:37,192 --> 01:49:42,192 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1736 01:49:44,400 --> 01:49:48,650 ‫♪ همه دختران جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1737 01:49:48,650 --> 01:49:51,192 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1738 01:49:52,151 --> 01:49:56,525 ‫♪ همه دختران جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1739 01:49:56,525 --> 01:49:58,525 ‫♪ خیلی وقت پیش♪ 1740 01:49:59,400 --> 01:50:02,942 ‫♪ همه دختران جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1741 01:50:02,942 --> 01:50:06,359 ‫♪ تک‌تک‌شان رفته‌اند پیش مردان جوان ♪ 1742 01:50:06,359 --> 01:50:10,276 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1743 01:50:11,026 --> 01:50:15,400 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1744 01:50:18,109 --> 01:50:21,567 ‫♪ همه مردان جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1745 01:50:21,567 --> 01:50:25,109 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1746 01:50:25,109 --> 01:50:29,483 ‫♪ همه مردان جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1747 01:50:29,483 --> 01:50:32,442 ‫♪ خیلی وقت پیش ♪ 1748 01:50:33,318 --> 01:50:36,984 ‫♪ همه مردان جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1749 01:50:36,984 --> 01:50:40,359 ‫♪ تک‌تک‌شان رفته‌اند سربازی ♪ 1750 01:50:40,359 --> 01:50:44,442 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1751 01:50:45,192 --> 01:50:49,318 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1752 01:50:51,984 --> 01:50:55,276 ‫♪ همه سربازن کجا رفته‌اند؟ ♪ 1753 01:50:56,109 --> 01:50:59,442 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1754 01:50:59,442 --> 01:51:03,609 ‫♪ همه سربازن کجا رفته‌اند؟ ♪ 1755 01:51:04,597 --> 01:51:06,699 ‫♪ خیلی وقت پیش ♪ 1756 01:51:07,533 --> 01:51:11,704 ‫♪ همه سربازن کجا رفته‌اند؟ ♪ 1757 01:51:11,837 --> 01:51:14,942 ‫♪ تک‌تک‌شان به قبرستان رفته‌اند ♪ 1758 01:51:15,008 --> 01:51:18,678 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1759 01:51:19,412 --> 01:51:23,849 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1760 01:51:26,519 --> 01:51:30,958 ‫♪ همه قبرستان‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1761 01:51:31,024 --> 01:51:34,360 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1762 01:51:34,460 --> 01:51:38,297 ‫♪ همه قبرستان‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1763 01:51:38,364 --> 01:51:40,766 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1764 01:51:42,002 --> 01:51:45,838 ‫♪ همه قبرستان‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1765 01:51:45,905 --> 01:51:48,976 ‫♪ تک‌تک‌ رفته‌اند که گل و شکوفه شوند ♪ 1766 01:51:49,042 --> 01:51:52,712 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1767 01:51:55,289 --> 01:51:59,816 :مترجمین علی نصرآبادی و حسین اسماعیلی 1768 01:51:59,866 --> 01:52:03,998 ‫♪ همه گل‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1769 01:52:03,998 --> 01:52:07,782 « بـوگـونیـا » ‫♪ زمان زیادی گذشته ♪ 1770 01:52:07,782 --> 01:52:13,884 ‫♪ همه گل‌ها کجا رفته‌اند خیلی وقت پیش؟ ♪ 1771 01:52:13,934 --> 01:52:15,353 :کانال تلگرام علی نصرآبادی @ShadyAsylum 1772 01:52:15,403 --> 01:52:18,626 ‫♪ همه گل‌ها کجا رفته‌اند خیلی وقت پیش؟ ♪ 1773 01:52:18,853 --> 01:52:22,629 ‫♪ دختران جوان همه آن‌ها را چیده‌اند ♪ 1774 01:52:22,679 --> 01:52:26,668 ‫♪ پس کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1775 01:52:26,718 --> 01:52:34,538 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1776 01:52:34,778 --> 01:52:39,512 :کانال تلگرام علی نصرآبادی @ShadyAsylum 1777 01:52:39,923 --> 01:52:43,898 :کانال تلگرام حسین اسماعیلی @BDSubs 1778 01:52:44,184 --> 01:52:48,376 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 1779 01:52:48,578 --> 01:52:52,429 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama