1 00:00:00,100 --> 00:00:11,100 این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:14,913 --> 00:00:21,913 :مترجمین علی نصرآبادی و حسین اسماعیلی 3 00:00:21,963 --> 00:00:27,963 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 4 00:00:44,913 --> 00:00:49,517 همش با یه چیز شروع میشه یه چیز شگفت‌انگیز 5 00:00:51,620 --> 00:00:53,154 یه گل 6 00:00:53,221 --> 00:00:54,555 فقط یه گل 7 00:00:56,091 --> 00:00:59,227 بعدش یه زنبور عسل 8 00:01:00,095 --> 00:01:02,196 خیلی شکننده 9 00:01:02,296 --> 00:01:04,565 خیلی پیچیده 10 00:01:05,801 --> 00:01:09,370 زنبوره گرده جمع می‌کنه 11 00:01:09,404 --> 00:01:13,642 و می‌ریزه تو کلاله یه گل دیگه 12 00:01:13,776 --> 00:01:16,912 یه جورایی مثل سکسه، فقط تمیزتره 13 00:01:16,979 --> 00:01:18,546 و هیچ‌کس آسیب نمی‌بینه 14 00:01:52,513 --> 00:01:57,485 یک‌سوم غذاهای ما وابسته به این شکل گرده‌افشانیه 15 00:01:57,619 --> 00:02:00,354 می‌تونی مقیاسش رو درک کنی؟ 16 00:02:01,090 --> 00:02:04,193 اینقدر حیاتی‌ان، دان 17 00:02:04,325 --> 00:02:07,295 و دارن می‌میرن 18 00:02:08,063 --> 00:02:09,430 چرا؟ 19 00:02:09,497 --> 00:02:12,735 در موردش که صحبت کردیم رفیق یادت هست؟ 20 00:02:12,801 --> 00:02:16,504 ناهنجاری فروپاشی کلونی زنبورها مثل یه پاندمیه 21 00:02:19,373 --> 00:02:22,678 کارگرها ملکه رو ول می‌کنن 22 00:02:22,745 --> 00:02:26,849 تا تنها بمونه با لاروهاش 23 00:02:26,949 --> 00:02:29,785 و کل کلونی از بین میره 24 00:02:33,321 --> 00:02:36,792 ولی چرا ولش می‌کنن؟ 25 00:02:37,793 --> 00:02:39,494 ...خب 26 00:02:39,560 --> 00:02:42,430 میگن از سمومه یا نابودی زیستگاه 27 00:02:42,463 --> 00:02:44,900 یا بعضیا فکر می‌کنن دولت‌های دنیا 28 00:02:44,967 --> 00:02:48,170 و اربابان شرکت‌های کشاورزی 29 00:02:48,336 --> 00:02:53,406 ناهنجاری فروپاشی کلونی رو برای کنترل غذای دنیا مهندسی ژنتیک کردن 30 00:02:53,508 --> 00:02:57,112 ولی من می‌دونستم 31 00:02:57,179 --> 00:03:00,348 باید یه اصـل بزرگ‌تر و مخفی‌ای وجود داشته باشه 32 00:03:01,083 --> 00:03:02,818 برای همین شروع کردم به مطالعه 33 00:03:03,919 --> 00:03:05,386 مشاهده کردم 34 00:03:05,520 --> 00:03:06,755 پایین 35 00:03:06,822 --> 00:03:08,657 تو زمین دنبالش گشتم 36 00:03:08,757 --> 00:03:11,260 و تو ستاره‌ها 37 00:03:11,292 --> 00:03:15,328 تا آخر پیداش کردم 38 00:03:18,667 --> 00:03:21,670 همیشه همین‌جا بوده 39 00:03:25,506 --> 00:03:28,911 لعنتی ما رو تو قفس کرده مسموممون می‌کنه 40 00:03:28,977 --> 00:03:30,979 خفمون می‌کنه 41 00:03:31,947 --> 00:03:33,314 یک، دو 42 00:03:33,414 --> 00:03:35,751 ما سکان‌دار این کشتی نیستیم، دان 43 00:03:35,884 --> 00:03:37,552 آفرین 44 00:03:37,653 --> 00:03:39,520 اونا هستن 45 00:03:41,957 --> 00:03:45,593 و حالا وظیفه من و توئه 46 00:03:45,727 --> 00:03:47,729 که جلوشونو بگیریم 47 00:03:49,698 --> 00:03:52,768 تمرین یه دلیل داره، دان 48 00:03:52,801 --> 00:03:55,103 می‌خواد سلطه‌مون رو بگیره 49 00:03:55,170 --> 00:03:57,773 ولی نمی‌ذاریم، مگه نه؟ 50 00:03:57,940 --> 00:04:00,943 یعنی می‌خواد بهمون صدمه بزنه؟ 51 00:04:00,976 --> 00:04:03,812 آره دان. خیلی خطرناکه 52 00:04:08,416 --> 00:04:09,885 ...پس باید آماده بشیم 53 00:04:09,985 --> 00:04:13,021 با بدنمون، مغزمون 54 00:04:13,121 --> 00:04:15,090 بجنب. بجنب. بجنب 55 00:04:27,135 --> 00:04:28,569 چرا می‌خندی؟ 56 00:04:28,604 --> 00:04:30,371 ببخشید، فقط قیافه‌ت تو این حالت یه‌ خرده خنده‌دار شد 57 00:04:30,504 --> 00:04:31,673 راستشو بگم، ببخشید تدی 58 00:04:31,773 --> 00:04:33,775 خب حالا تو انجام بده- باشه- 59 00:04:38,046 --> 00:04:39,948 آها، فکر کنم منم خنده‌دار شدم 60 00:04:40,015 --> 00:04:41,617 خب 61 00:04:44,052 --> 00:04:45,687 دیدی؟ خوبه 62 00:04:48,724 --> 00:04:52,127 یادت نره از راه دور ردگیریش می‌کنن 63 00:04:53,195 --> 00:04:55,797 و سعی می‌کنن ما رو هم ردگیری کنن 64 00:04:57,099 --> 00:05:01,103 ...هر فرصتی گیر بیاره می‌خزه و میره تو مغزت 65 00:05:01,203 --> 00:05:03,939 برای همین باید این کوفتی رو تقویت کنیم 66 00:05:06,842 --> 00:05:08,143 باشه 67 00:05:09,443 --> 00:05:11,280 سعی می‌کنم 68 00:05:11,380 --> 00:05:13,514 ولی می‌شنویش؟ 69 00:05:13,649 --> 00:05:15,017 دانی؟ 70 00:05:15,083 --> 00:05:17,786 از صدات... که چجوری اعتمادبه‌نفست رو به گا دادن؟ 71 00:05:19,354 --> 00:05:21,555 ببخشید تدی 72 00:05:21,690 --> 00:05:25,526 نه. دانی، به من نگاه کن 73 00:05:26,361 --> 00:05:27,696 هیچ‌وقت، هیچ‌وقت عذرخواهی نکن 74 00:05:27,829 --> 00:05:30,265 هیچ‌کدومش تقصیر تو نیست، فهمیدی؟ 75 00:05:32,067 --> 00:05:34,502 مرسی 76 00:05:38,106 --> 00:05:39,507 اون جوون‌مردانه بازی نمی‌کنه 77 00:05:41,109 --> 00:05:43,712 پس ما باید بهتر باشیم 78 00:05:46,815 --> 00:05:49,651 از کجا فرقشون رو تشخیص میدی؟ 79 00:05:49,785 --> 00:05:52,821 خب باید بدونی کجا رو نگاه کنی 80 00:05:52,921 --> 00:05:55,057 نشونه‌هایی هست 81 00:05:57,192 --> 00:05:58,627 این آدما چی؟ 82 00:05:58,760 --> 00:06:01,330 نه 83 00:06:01,396 --> 00:06:03,332 نه، اینا مشکلی ندارن 84 00:06:03,365 --> 00:06:06,368 یعنی نه این که کاملاً خوب باشن 85 00:06:06,467 --> 00:06:08,469 ولی پوک شدن 86 00:06:08,502 --> 00:06:10,138 می‌دونی، مثل بقیه‌مون 87 00:06:10,272 --> 00:06:11,873 بی‌آزارن 88 00:06:11,974 --> 00:06:13,842 نا‌امید 89 00:06:16,577 --> 00:06:18,647 و دقیقاً همینیه که می‌خواستن 90 00:06:18,680 --> 00:06:21,616 می‌خواستن ما رو مثل زنبورها کنن 91 00:06:22,651 --> 00:06:28,090 یه کلونی مرده، پخش‌شده در میلیون‌ها مسیر مختلف 92 00:06:28,156 --> 00:06:30,892 بدون اینکه راه برگشتی داشته باشیم 93 00:06:36,631 --> 00:06:38,532 صبح‌به‌خیر خانم فولر- صبح‌به‌خیر- 94 00:06:38,633 --> 00:06:40,769 روز خوبی داشته باشید 95 00:07:00,455 --> 00:07:02,491 این کِرِمه چیکار می‌کنه؟ 96 00:07:02,590 --> 00:07:03,925 همون 97 00:07:03,992 --> 00:07:05,494 کاهش اثر 98 00:07:05,526 --> 00:07:07,029 بیا، خوب همه‌جاش بزن 99 00:07:35,190 --> 00:07:38,193 اگه یکی بفهمه داریم چیکار می‌کنیم چی؟ 100 00:07:38,293 --> 00:07:39,628 نمی‌فهمه 101 00:07:39,661 --> 00:07:42,030 هیچ‌کس تو این دنیا ما رو به تخمش هم نمی‌گیره 102 00:07:45,801 --> 00:07:48,937 ...پس تا روزش برسه 103 00:07:50,439 --> 00:07:53,241 بـار روانی‌مون رو تخلیه می‌کنیم، باشه؟ 104 00:07:54,209 --> 00:07:56,011 هیچ حواس‌پرتی‌ای نباشه 105 00:07:56,044 --> 00:07:59,347 نه بازی، نه ویپ، نه جق 106 00:08:01,016 --> 00:08:03,920 هیچ صفحه‌نمایشی در کار نباشه به هیچ وجه 107 00:08:03,970 --> 00:08:04,986 جز برای تحقیق 108 00:08:06,655 --> 00:08:08,589 قول میدی، دان؟ 109 00:08:11,226 --> 00:08:13,261 می‌دونم خیلی زیاده 110 00:08:13,361 --> 00:08:16,098 ولی من... می‌خوام تو هم تو این قضیه کنارم باشی 111 00:08:16,198 --> 00:08:18,433 بهت احتیاج دارم دان 112 00:08:18,467 --> 00:08:19,868 ...می‌دونم 113 00:08:19,901 --> 00:08:24,239 تو در واقع باهوش و شجاعی 114 00:08:24,372 --> 00:08:27,209 و غیر از من هیچ‌کس اینو نمی‌بینه 115 00:08:28,977 --> 00:08:32,981 نه تو... نه، تو باهوشی 116 00:08:33,048 --> 00:08:37,152 واقعاً مغز متفکر کل این کار تویی 117 00:08:38,620 --> 00:08:43,158 ...ولی - چیزی شده؟ - 118 00:08:45,060 --> 00:08:46,528 ...فقط 119 00:08:46,628 --> 00:08:48,296 فکر نکنم از پسش بر بیام 120 00:08:48,363 --> 00:08:49,498 هی 121 00:08:49,598 --> 00:08:51,133 بیا اینجا 122 00:08:52,701 --> 00:08:55,003 یه بغل بده 123 00:08:55,103 --> 00:08:56,505 دوستت دارم پسرخاله 124 00:08:56,638 --> 00:08:59,908 منم دوستت دارم داداش 125 00:09:03,545 --> 00:09:06,314 تو بهترین دوستم تو کل دنیایی 126 00:09:07,315 --> 00:09:09,050 تنها دوستم 127 00:09:09,151 --> 00:09:12,320 و دارم اول از همه این کارو می‌کنم که تو رو نجات بدم 128 00:09:13,421 --> 00:09:16,191 نمی‌ذارم هیچ‌کس بهت آسیب بزنه. باشه؟ 129 00:09:18,226 --> 00:09:19,194 باشه؟ 130 00:09:19,361 --> 00:09:21,163 باشه- هرگز- 131 00:09:21,296 --> 00:09:22,397 آره 132 00:09:22,531 --> 00:09:25,433 مدروکسی پروژسترون استات 133 00:09:26,602 --> 00:09:29,938 یه داروی هورمونی از نوع پروژستینه 134 00:09:31,406 --> 00:09:34,075 اخته‌کردن شیمیایی 135 00:09:35,611 --> 00:09:38,180 باشه؟ - باشه - 136 00:09:41,883 --> 00:09:46,421 برای این که به نهایت تمرکز برسیم 137 00:09:46,521 --> 00:09:52,093 باید مغزمون رو از هر اجبار و وسوسه ذهنی خالی کنیم، خوبه؟ 138 00:09:53,428 --> 00:09:54,963 یعنی چی؟ 139 00:09:55,063 --> 00:09:56,632 هی رفیق 140 00:09:56,765 --> 00:09:59,434 به من اعتماد کن کلی تحقیق رو این قضیه لامصب کردم 141 00:09:59,602 --> 00:10:01,570 هرچی از اون هوس‌های جنسی کوفتی بیشتر داشته باشیم 142 00:10:01,637 --> 00:10:03,104 که نورون‌هامون رو قفل کنه 143 00:10:03,205 --> 00:10:06,241 بیشتر رو ما تسلط پیدا می‌کنه 144 00:10:07,209 --> 00:10:08,611 مطمئنی؟ 145 00:10:09,878 --> 00:10:11,713 آره دانی، مطمئنم 146 00:10:13,582 --> 00:10:15,984 خیلی مهمه دان 147 00:10:19,087 --> 00:10:20,722 ...من فقط 148 00:10:20,889 --> 00:10:25,827 دوست داشتم یه روزی با یکی باشم 149 00:10:27,630 --> 00:10:29,431 ...رفیق 150 00:10:29,497 --> 00:10:30,832 باید حرفمو باور کنی 151 00:10:30,865 --> 00:10:33,001 من سروتهِ قضیه رو درآوردم 152 00:10:34,302 --> 00:10:37,772 اون قسمت از مغزت که حواست رو پرت می‌کنه 153 00:10:37,839 --> 00:10:39,709 اون قسمتی که ناراحتت می‌کنه 154 00:10:39,841 --> 00:10:42,811 همه‌ش وصله به اون اجبار زیستی 155 00:10:42,944 --> 00:10:46,815 این سیناپس‌ها که می‌چرخن برای تولیدمثل 156 00:10:46,915 --> 00:10:51,654 و پخشِ نطفه و تک‌همسری 157 00:10:51,753 --> 00:10:54,889 مثل یه مشت تله درد لعنتی 158 00:10:56,124 --> 00:11:00,295 همه‌ش... همه‌ش نورونه رفیق 159 00:11:00,395 --> 00:11:03,031 فقط باید مهارشون کنی 160 00:11:04,165 --> 00:11:06,935 وقتی وسوسه‌ها رو بکشی مثل من 161 00:11:07,002 --> 00:11:10,272 دیگه خودت ارباب خودت میشی 162 00:11:11,973 --> 00:11:13,908 هیچ‌کس نمی‌تونه سربه‌سرت بذاره 163 00:11:13,975 --> 00:11:16,511 کاملاً آزاد میشی 164 00:11:17,747 --> 00:11:20,048 نمی‌خوای آزاد باشی؟ 165 00:11:22,217 --> 00:11:23,686 چرا 166 00:11:23,785 --> 00:11:25,787 پس آماده‌ای؟ 167 00:11:27,690 --> 00:11:30,525 بزن بریم 168 00:11:31,593 --> 00:11:33,194 آره- آره- 169 00:11:33,328 --> 00:11:34,963 ...خب، پس 170 00:11:34,996 --> 00:11:37,332 خم شو رو صندلی و باهام حرف بزن 171 00:11:37,432 --> 00:11:39,234 حواست رو پرت می‌کنه- آره- 172 00:11:39,267 --> 00:11:41,369 چطوری تدی؟ 173 00:11:41,436 --> 00:11:42,772 من خوبم رفیق 174 00:11:42,904 --> 00:11:44,506 تو چطوری؟ 175 00:11:44,539 --> 00:11:46,941 منم خوبم 176 00:11:47,108 --> 00:11:49,612 هیجان‌زده‌ای آزاد بشی؟ 177 00:11:49,712 --> 00:11:50,979 آره 178 00:11:51,046 --> 00:11:53,114 آزادی برات چه شکلیه؟ 179 00:11:53,181 --> 00:11:55,583 ...فکر کنم 180 00:11:55,718 --> 00:11:58,286 مثل وقتی بود که بچه بودیم 181 00:11:58,420 --> 00:12:00,623 قبل از اینکه اوضاع خراب بشه 182 00:12:00,723 --> 00:12:03,825 وقتی همه هنوز دوروبرمون بودن 183 00:12:04,760 --> 00:12:07,829 هی. هی 184 00:12:07,929 --> 00:12:10,733 می‌دونم سخت گذشته، رفیق 185 00:12:10,899 --> 00:12:15,503 ولی دوباره بهش می‌رسیم قول میدم 186 00:12:16,504 --> 00:12:18,607 همه چیزایی که از دست دادیم 187 00:12:18,708 --> 00:12:22,310 ...همه این سال‌ها، همه بلاهایی که سرمون آوردن 188 00:12:23,278 --> 00:12:26,448 داریم دوباره راست و ریستش می‌کنیم 189 00:12:27,482 --> 00:12:30,251 و هیچ‌کس نمی‌تونه سربه‌سرمون می‌ذاره 190 00:12:30,352 --> 00:12:32,020 حتی خودمون 191 00:12:32,053 --> 00:12:35,123 صبح‌به‌خیر کُری- صبح‌به‌خیر میشل- 192 00:12:40,173 --> 00:12:47,173 « بـوگـونیـا » [ باور قدیمی که زنبورها می‌توانند از بدنِ گاو مرده زاده شوند ] 193 00:13:01,851 --> 00:13:03,619 من معتقدم هر شرکت باید تلاش کنه 194 00:13:03,753 --> 00:13:05,553 یه میز چندفرهنگی بسازه 195 00:13:05,587 --> 00:13:08,056 اگه آدمای تیمت از پیش‌زمینه‌های مختلف باشن 196 00:13:08,156 --> 00:13:10,592 راه‌حل‌های جدید و خلاقانه پیدا می‌کنن 197 00:13:10,760 --> 00:13:12,260 به جای اینکه فقط یه چیز رو تکرار کنن 198 00:13:12,360 --> 00:13:13,995 ...باید نسل بعدیِ 199 00:13:14,062 --> 00:13:15,163 مهندسان متنوع رو پیدا کنیم 200 00:13:15,330 --> 00:13:17,833 زیست‌شناس‌های متنوع دکترهای متنوع 201 00:13:17,899 --> 00:13:20,034 چون فقط کارمندِ متنوع نیست 202 00:13:20,168 --> 00:13:21,670 تفکر متنوعه 203 00:13:21,737 --> 00:13:24,305 مسئله اینه که از منابع شرکت استفاده کنیم 204 00:13:24,372 --> 00:13:29,277 برای اینکه آدم‌هایی با مهارت‌ها و هویت‌های مختلف رو توانمند کنیم 205 00:13:29,377 --> 00:13:30,746 مادرتو گاییدم 206 00:13:30,813 --> 00:13:31,913 ای خدا 207 00:13:31,980 --> 00:13:33,816 هر دفعه همین میشه. چی بود؟ 208 00:13:33,849 --> 00:13:35,250 "مهارت‌ها و هویت‌ها برای تقویت" 209 00:13:35,417 --> 00:13:36,752 برای تقویت نسل جدید "نیروی کاری "آکسولیث 210 00:13:36,852 --> 00:13:38,186 خب، از نو شروع کنیم 211 00:13:38,953 --> 00:13:40,388 صفت "متنوع" زیاد استفاده شده، کریس 212 00:13:40,522 --> 00:13:42,123 هی هی، هی میگم "متنوع، متنوع، متنوع" 213 00:13:42,190 --> 00:13:43,793 "مثل "بِدا"، "بِدا"، "بِدا 214 00:13:43,859 --> 00:13:45,293 مثل یه مترونوم کوفتی 215 00:13:45,360 --> 00:13:48,697 خب خب، این آموزش تنوعه دیگه 216 00:13:48,831 --> 00:13:50,231 آره، ولی زیادیه کریس 217 00:13:50,331 --> 00:13:52,635 می‌تونیم یه کم تنوع به خود جمله‌هامون بدیم؟ 218 00:13:52,768 --> 00:13:54,936 آره، باشه 219 00:13:55,003 --> 00:13:57,005 بزن دوباره بریم 220 00:13:57,455 --> 00:14:00,055 فوربز؛ از درمان‌های پیشگامانه تا رشد بازار، میشل فولر » « صنعت را دوباره شکل می‌دهد 221 00:14:00,105 --> 00:14:01,105 « تایم؛ رهبر سال، کاتالیزور تغییر » 222 00:14:01,276 --> 00:14:02,812 خب، پس همین شد 223 00:14:02,912 --> 00:14:04,546 فقط تماس سرمایه‌گذار با سارا رو داری 224 00:14:04,647 --> 00:14:08,550 و یه تماس تصویری با آژانس تبلیغاتی "ویدن و کندی" در ساعت 9 که می‌تونی آنلاین انجام بدی 225 00:14:08,617 --> 00:14:11,352 ممنون کُری 226 00:14:11,486 --> 00:14:12,755 اون قضیه 5:30 227 00:14:14,222 --> 00:14:15,624 ببین، می‌دونم ایمیل رو فرستادی 228 00:14:15,724 --> 00:14:16,826 ولی لازمه به همه بگی 229 00:14:16,958 --> 00:14:18,092 که از امروز به بعد 230 00:14:18,259 --> 00:14:20,261 همه آزادن 5:30 برن خونه، خوبه؟ 231 00:14:20,361 --> 00:14:22,497 ...ولی همون جور بگو که 232 00:14:22,597 --> 00:14:23,732 در موردش صحبت کردیم 233 00:14:23,899 --> 00:14:25,600 آره حتما- باید منتقل کنیم که- 234 00:14:25,734 --> 00:14:27,202 یه فرهنگ جدید تو شرکت شکل گرفته 235 00:14:27,302 --> 00:14:28,970 ،که آدما باید، البته 236 00:14:29,070 --> 00:14:31,039 آزاد باشن که 5:30 برن و کنار خانوادشون باشن 237 00:14:31,072 --> 00:14:32,974 هیچ‌کس مثل قدیما زیادی کار نخواهد کرد 238 00:14:33,007 --> 00:14:35,076 دیگه خبری از اتفاقات ناخوشایند نیست 239 00:14:35,176 --> 00:14:37,111 ولی خب، اجباری هم نیست 240 00:14:37,212 --> 00:14:39,080 و طبیعیه که اگه کسی کار داشته باشه 241 00:14:39,147 --> 00:14:41,082 بمونه و ادامه بده 242 00:14:41,182 --> 00:14:43,384 آره- ولی به‌شدت الزامی نیست- 243 00:14:43,485 --> 00:14:45,754 هرچند هنوز باید سهمیه‌هارو برسونیم 244 00:14:45,788 --> 00:14:47,656 پس اگه بدون فشار بشه انجامش داد 245 00:14:47,723 --> 00:14:49,591 فقط یادمون باشه داریم یه بیزنس می‌چرخونیم 246 00:14:49,658 --> 00:14:51,927 پس یه تفکرِ "ببین وجدانت بهت چی میگه" باشه 247 00:14:51,993 --> 00:14:53,261 آره؟ خوبه؟ 248 00:14:53,294 --> 00:14:54,763 حتماً بهشون میگم 249 00:14:54,897 --> 00:14:56,598 عالیه 250 00:14:56,699 --> 00:14:57,900 عصر جدیدیه 251 00:14:58,032 --> 00:15:00,535 ممنون کُری 252 00:15:07,475 --> 00:15:08,576 مرسی تونی 253 00:15:08,677 --> 00:15:10,613 آزادی زود بری 254 00:15:10,713 --> 00:15:12,213 البته اگه کار نداری 255 00:15:12,280 --> 00:15:13,474 یا حتی اگه فکر می‌کنی کار داری 256 00:15:13,524 --> 00:15:15,283 بازم آزادی که بری 257 00:15:15,383 --> 00:15:17,218 هرطور راحتی- چشم خانم- 258 00:15:17,318 --> 00:15:18,621 با خودته 259 00:15:20,455 --> 00:15:21,624 ♪ گفتم بهت ♪ 260 00:15:21,724 --> 00:15:26,194 ♪ می‌دونی خوشم نمیاد بگم، ولی گفتم بهت ♪ 261 00:15:26,294 --> 00:15:30,164 ♪ می‌تونی صدتا پسر رو تو بار ببوسی ♪ 262 00:15:30,265 --> 00:15:33,002 ♪ یه شات دیگه بزنی، سعی کنی حسشو خفه کنی ♪ 263 00:15:33,067 --> 00:15:34,335 ♪ ولی گفتم بهت ♪ 264 00:15:34,469 --> 00:15:38,239 ♪ می‌تونی بگی این از ذاتته ♪ 265 00:15:38,273 --> 00:15:42,110 ♪ یه بهونه جدید بتراشی یه دلیل احمقانه دیگه ♪ 266 00:15:42,176 --> 00:15:44,013 ♪ موفق باشی عزیزم ♪ 267 00:15:44,145 --> 00:15:46,481 :نام ترانه ♪ Chappell Roan – Good Luck, Babe! ♪ 268 00:15:52,520 --> 00:15:54,489 ♪ موفق باشی عزیزم ♪ 269 00:16:00,295 --> 00:16:02,597 بجنب، بجنب 270 00:16:20,983 --> 00:16:21,917 نه 271 00:16:31,459 --> 00:16:33,461 !لعنتی! گندش بزنن! لامصب 272 00:17:34,489 --> 00:17:36,759 نه نه نه! باهاش بمون، نزدیک نشو 273 00:17:46,334 --> 00:17:48,569 !اسپری! اسپری کن 274 00:18:11,292 --> 00:18:12,560 باید عجله کنیم رفیق 275 00:18:12,695 --> 00:18:15,229 آره می‌دونم، ببخشید- باشه، تا می‌تونی سریع- 276 00:18:15,396 --> 00:18:17,565 مثل جی‌پی‌اس‌ـه، یادت باشه 277 00:18:17,666 --> 00:18:20,069 اگه موهاش هنوز وصل باشه می‌تونن از راه دور ردگیریمون کنن 278 00:18:20,234 --> 00:18:22,037 پس باید تا می‌تونیم سریع باشیم 279 00:18:22,104 --> 00:18:23,906 باشه 280 00:18:24,006 --> 00:18:25,206 کار می‌کنه؟ 281 00:18:25,273 --> 00:18:27,475 چیز زیادی درنمیاد 282 00:18:28,409 --> 00:18:30,278 باید محکم‌تر بکشی و از تو موهاش ردش کنی محکم‌تر 283 00:18:30,378 --> 00:18:32,114 ولی اگه ببُرمش چی؟ 284 00:18:32,147 --> 00:18:34,650 !دان! محکم‌تر! نمی‌بُریش 285 00:18:34,717 --> 00:18:35,583 باشه 286 00:18:59,007 --> 00:19:01,043 داداش حس خوبی دارم، تو چی؟ 287 00:19:01,143 --> 00:19:02,343 فکر کنم 288 00:19:02,443 --> 00:19:04,278 عالی بودی پسرخاله 289 00:19:04,378 --> 00:19:05,681 جدی؟ 290 00:19:05,781 --> 00:19:07,182 آره 291 00:19:07,281 --> 00:19:09,685 در حد یه پادشاه آلفا 292 00:19:09,818 --> 00:19:12,453 خب مرسی رفیق 293 00:19:12,520 --> 00:19:13,956 می‌دونستم از دستت برمیاد 294 00:19:14,056 --> 00:19:17,659 زدی ترکوندیش 295 00:19:23,866 --> 00:19:25,566 باورنکردنیه 296 00:19:25,634 --> 00:19:27,102 چی؟ 297 00:19:27,202 --> 00:19:29,905 جزئیات 298 00:19:30,005 --> 00:19:31,405 بهترینیه که دیدم 299 00:19:31,506 --> 00:19:34,475 چجوری می‌فهمی بیگانه (فضایی) هست؟ 300 00:19:34,575 --> 00:19:37,780 خب از نشونه‌ها مشخصه 301 00:19:38,881 --> 00:19:41,183 خیلی خوب ساختنش ولی ردها پیداست 302 00:19:41,282 --> 00:19:43,584 پاهای باریک 303 00:19:43,652 --> 00:19:46,320 کوتیکول نازک 304 00:19:46,420 --> 00:19:49,290 یه کم جلوزدگی فک بالا 305 00:19:52,326 --> 00:19:55,097 لاله‌گوش نیمه‌برجسته 306 00:19:55,164 --> 00:19:56,265 نگاه کن 307 00:19:56,397 --> 00:19:58,634 تراکم موی بالا 308 00:19:58,767 --> 00:20:02,905 متوجهش نمیشی مگر این که بدونی دنبال چی می‌گردی 309 00:20:03,038 --> 00:20:04,940 آره، فکر کنم می‌تونم ببینمش 310 00:20:05,073 --> 00:20:09,645 مثلاً اگه زیاد استیک نپزی 311 00:20:09,745 --> 00:20:11,546 نمی‌فهمی کی نیم‌پز میشه 312 00:20:11,613 --> 00:20:16,051 ولی اگه همیشه استیک می‌پزی دیگه خودت می‌فهمی 313 00:20:16,218 --> 00:20:18,053 حتی لازم نیست ببُریش 314 00:20:18,120 --> 00:20:20,722 فقط... می‌دونی 315 00:20:23,292 --> 00:20:25,928 ...هی، هی، ام 316 00:20:26,061 --> 00:20:28,163 چرا داریم این کارو می‌کنیم؟ 317 00:20:28,230 --> 00:20:29,798 می‌خاره؟ 318 00:20:29,932 --> 00:20:32,466 نه دان. نمی‌خاره 319 00:20:32,567 --> 00:20:35,804 ساختار ژنتیکی‌ش مثل ماست 320 00:20:35,871 --> 00:20:38,807 ولی سیستم عصبیش فرق داره 321 00:20:38,907 --> 00:20:41,509 آنتی‌هیستامین با انتقال‌دهنده‌های عصبیش واکنش میده 322 00:20:41,576 --> 00:20:43,846 و ضعیفش می‌کنه 323 00:20:44,713 --> 00:20:47,816 ما فقط داریم شرایط رو برابر می‌کنیم 324 00:20:47,850 --> 00:20:51,687 این شکنجه نیست شکنجه اون کاریه که با ما کرده 325 00:20:53,922 --> 00:20:56,058 باید کم‌کم از بیهوشی دربیاد 326 00:20:56,158 --> 00:20:57,558 بریم لباس بپوشیم؟ 327 00:20:57,659 --> 00:20:59,493 باشه- باشه، بیا- 328 00:21:13,976 --> 00:21:16,577 خیلی تنگه؟ 329 00:21:16,577 --> 00:21:17,746 نه رفیق 330 00:21:17,746 --> 00:21:19,982 نه، این لباس‌های بابام بود 331 00:21:20,048 --> 00:21:22,550 دلیلی داشت که جا گذاشتشون 332 00:21:22,651 --> 00:21:24,887 که یه روز به دردی بخوره 333 00:21:25,721 --> 00:21:28,123 هر چیزی یه دلیلی داره دان 334 00:21:29,258 --> 00:21:31,059 خیلی تنگه 335 00:21:31,126 --> 00:21:33,295 مسخره به نظر میام- نه، نمیای- 336 00:21:33,328 --> 00:21:35,864 خیلی هم اوکیه، جدی میگم خوبه 337 00:21:35,931 --> 00:21:38,599 در هر صورت... اون خوکه چیکار می‌خواد بکنه؟ 338 00:21:38,667 --> 00:21:41,502 زنگ بزنه پلیس مُد بیاد ببر‌ت؟ 339 00:21:41,569 --> 00:21:44,273 این قضیه درباره اون زن نیست 340 00:21:44,373 --> 00:21:46,074 هی 341 00:21:46,174 --> 00:21:49,211 اون "موجود"... دیگه کنترل دست اون موجود نیست 342 00:21:49,344 --> 00:21:50,779 دست ماست 343 00:21:51,980 --> 00:21:55,449 به‌علاوه، بیشتر حرف‌زدن با من خواهد بود 344 00:21:55,549 --> 00:21:58,820 یعنی بهتره تو زیاد حرف نزنی 345 00:21:58,887 --> 00:22:00,889 لازم نیست زیاد حرف بزنی 346 00:22:00,989 --> 00:22:02,556 باشه 347 00:22:02,624 --> 00:22:05,894 یعنی شاید بهتره اصلاً حرف نزنی 348 00:22:31,853 --> 00:22:33,221 خوش اومدی 349 00:22:35,123 --> 00:22:37,092 هوشیاری؟ 350 00:22:37,192 --> 00:22:39,061 چی؟- هوشیاره؟- 351 00:22:39,995 --> 00:22:43,699 ...فقط وقتی می‌تونم ادامه بدم که کاملاً هوشیار باشی، پس 352 00:22:45,701 --> 00:22:46,935 چی؟ 353 00:22:47,002 --> 00:22:48,904 بله. درود 354 00:22:48,971 --> 00:22:50,605 این خونه منه 355 00:22:51,974 --> 00:22:53,675 ...کجا 356 00:22:56,745 --> 00:22:59,381 اینجا... اینجا بیمارستانه؟ 357 00:22:59,513 --> 00:23:02,583 نه، بیمارستان نیست- ...اینجا یه- 358 00:23:03,452 --> 00:23:06,221 کیر توش! اصلاً خودم شروع می‌کنم 359 00:23:06,321 --> 00:23:09,391 به مقر مقاومت انسانی خوش اومدی " 360 00:23:09,557 --> 00:23:14,062 با وجود بی‌اعتمادی و امتناع کامل ما نسبت به تمام نهادهای حکومتی موجود 361 00:23:14,162 --> 00:23:16,698 و با وجود اینکه تو، به‌عنوان یه آندرومدانی [ آندرومد: برگ‌ترین کهکشان همسایه‌ی راه شیری ] 362 00:23:16,765 --> 00:23:20,769 مشمول دستورالعمل‌های حقوق بشریِ مشروح در کنوانسیون ژنو نیستی 363 00:23:20,869 --> 00:23:22,671 ما با این حال تلاش می‌کنیم به 364 00:23:22,771 --> 00:23:26,700 همون اصولِ انسان‌گرایانه‌ای که اون قوانین "بر اساسش بنا شدن پایبند باشیم 365 00:23:26,708 --> 00:23:28,043 چی اتفاقی داره میفته؟ 366 00:23:28,143 --> 00:23:29,978 دارم برات توضیح میدم که می‌خوام 367 00:23:30,045 --> 00:23:35,217 ...همه‌چی خیلی شفاف و متمدنانه پیش بره، پس 368 00:23:35,283 --> 00:23:36,685 موهام کجاست؟ 369 00:23:36,785 --> 00:23:39,621 موهات از بین رفته- موهامو تراشیدید؟- 370 00:23:39,721 --> 00:23:41,656 بله، موهاتو تراشیدیم 371 00:23:41,690 --> 00:23:44,059 چرا موهامو تراشیدید؟ 372 00:23:44,159 --> 00:23:47,662 که نتونی با سفینه‌ت ارتباط بگیری 373 00:23:48,463 --> 00:23:50,899 سفینه‌م؟- سفینه‌ت- 374 00:23:51,833 --> 00:23:53,869 کدوم سفینه؟ 375 00:23:54,603 --> 00:23:56,271 سفینه مادر 376 00:23:58,240 --> 00:23:58,738 باشه 377 00:23:58,788 --> 00:24:01,076 :اینم محضِ شفافیت کامل بگم 378 00:24:01,176 --> 00:24:03,979 یه لایه خیلی نازک ...آنتی‌هیستامین هم رو پوستت مالیدم 379 00:24:04,079 --> 00:24:06,348 ببخشید، گوش کن به من - که باید هر روز تجدیدش کنیم - 380 00:24:06,415 --> 00:24:07,449 تا کامل اثر کنه 381 00:24:07,548 --> 00:24:09,550 به من گوش کن 382 00:24:11,286 --> 00:24:13,021 دارم گوش میدم 383 00:24:13,121 --> 00:24:14,222 خوبه 384 00:24:15,724 --> 00:24:18,493 خب... این چیزیه که قراره اتفاق بیفته 385 00:24:18,527 --> 00:24:22,097 و واضح بگم: تو رو تهدیدت نمی‌کنم 386 00:24:22,197 --> 00:24:23,365 یا تو رو 387 00:24:23,432 --> 00:24:26,168 ولی این بهترین حدسیه که دارم 388 00:24:26,268 --> 00:24:30,338 از اینکه 48 ساعت آینده چجوری قراره بگذره 389 00:24:30,405 --> 00:24:32,441 پلیس و بعدش اف‌بی‌آی 390 00:24:32,474 --> 00:24:33,775 یه تعقیب و گریز سراسری راه می‌ندازن 391 00:24:33,909 --> 00:24:36,011 با هر ابزاری که داشته باشن 392 00:24:36,111 --> 00:24:39,748 و با کمک تمام حوزه‌های قضایی اطراف 393 00:24:39,881 --> 00:24:43,485 شرکت من یکی از بزرگ‌ترین ایجادکننده‌های شغل تو منطقه‌ست 394 00:24:43,584 --> 00:24:45,554 و موتور اقتصادی این‌جاست 395 00:24:45,654 --> 00:24:46,955 من آدم مهمیم 396 00:24:47,022 --> 00:24:50,125 یه جورایی مثل اینه که شما فرماندارو دزدیدین 397 00:24:50,158 --> 00:24:51,493 ولی بدتر 398 00:24:51,560 --> 00:24:53,195 سطح اضطرار اداری‌ای که باهاش طرفید اینه 399 00:24:53,295 --> 00:24:56,064 این رو در کمال فروتنی میگم 400 00:24:56,198 --> 00:24:59,534 من یه مدیر زن مطرح و پرسر و صدا هستم 401 00:24:59,634 --> 00:25:02,437 آیا این قضیه بهش یه جور جلوه سیاسی میده؟ 402 00:25:02,537 --> 00:25:03,772 به نظر من صددرصد 403 00:25:03,839 --> 00:25:06,208 به نظرم این یه عامل خیلی مهمه 404 00:25:06,274 --> 00:25:07,976 که باید در نظر بگیرین 405 00:25:08,043 --> 00:25:10,045 خب، من قانون وضع نمی‌کنم و چیزی رو هم اجرا نمی‌کنم 406 00:25:10,145 --> 00:25:13,849 و مسئول اوضاع این اتاق هم نیستم 407 00:25:13,982 --> 00:25:15,317 تو هستی 408 00:25:15,417 --> 00:25:18,386 ولی تو مسئول اتفاقایی که اون بیرون داره می‌افته نیستی 409 00:25:18,520 --> 00:25:21,923 و اون چیزی که اون بیرون داره می‌افته یه هماهنگی سریع بین پلیس 410 00:25:21,957 --> 00:25:23,959 و رسانه‌های دیجیتاله 411 00:25:24,059 --> 00:25:25,494 که همه‌ش داره خیلی اجتناب‌ناپذیر 412 00:25:25,627 --> 00:25:27,462 به زندانی شدن شما ختم میشه 413 00:25:27,529 --> 00:25:30,065 و احتمالاً خیلی بدتر از اینا 414 00:25:30,198 --> 00:25:31,967 اگه اجازه بدین رک حرف بزنم 415 00:25:33,268 --> 00:25:35,704 من خبر ندارم روش‌هاشون تو شرایط فشار شدید چی می‌تونه باشه 416 00:25:35,737 --> 00:25:39,141 یا روش‌های خودتون تو همچین موقعیتی 417 00:25:39,241 --> 00:25:43,011 ولی می‌تونم بهت اطمینان بدم هیچ حالتِ ممکنی وجود نداره که 418 00:25:43,111 --> 00:25:44,679 تو از این ماجرا سودی ببری 419 00:25:44,713 --> 00:25:47,883 مگه اینکه همین الان با من همکاری کنی 420 00:25:47,949 --> 00:25:51,653 و یه معامله منصفانه کنیم که به‌نفع هر دومون باشه 421 00:25:59,161 --> 00:26:00,195 باشه 422 00:26:02,397 --> 00:26:04,199 وای 423 00:26:05,600 --> 00:26:08,870 خیلی خوب بود واقعاً خیلی خوب بود 424 00:26:09,971 --> 00:26:12,140 الان نبضم تند می‌زنه 425 00:26:12,207 --> 00:26:14,242 ...اِم 426 00:26:14,309 --> 00:26:15,611 !ریدم 427 00:26:15,744 --> 00:26:18,079 واقعاً تونستی یه واکنش واقعی انسانی از من بکشی بیرون 428 00:26:18,146 --> 00:26:21,383 که با توجه به ترکیب سلولی‌ت و این حرفا خیلی قابل تحسینه 429 00:26:21,483 --> 00:26:24,085 حقیقته - نه بابا، حقیقت نیست - 430 00:26:24,186 --> 00:26:25,787 هیچ کدوم از حرفات حقیقت نیست 431 00:26:25,887 --> 00:26:30,192 حقیقت عینی انسانی در قوه تشخیصِ آندرومدایی هیچ جایی نداره 432 00:26:31,026 --> 00:26:33,528 بیا مشکل رو یه کم باز کنیم 433 00:26:33,663 --> 00:26:35,631 باز کنیم"؟ وای سنگین بودا" 434 00:26:35,665 --> 00:26:38,567 آره بیا کیسه واقعیت‌های قدیمی رو باز کنیم ببینیم چی داره 435 00:26:38,668 --> 00:26:44,239 تو یه مقام عالی‌رتبه تو دربار سلطنتی آندرومدا هستی 436 00:26:44,339 --> 00:26:48,611 و به نژاد خودت کمک کردی تو برده‌سازی تکنولوژیک 437 00:26:48,644 --> 00:26:53,048 و نابودی کشاورزی-شرکتیِ سیاره زمین، باشه؟ 438 00:26:53,114 --> 00:26:55,584 ما نیاز داریم شب ماه‌گرفتگی 439 00:26:55,717 --> 00:26:57,919 ببریمون به سفینه مادرتون 440 00:26:57,953 --> 00:27:01,056 تا با مافوق‌های سلطنتی‌ت یه جلسه رو در رو بذاریم 441 00:27:01,189 --> 00:27:03,858 این چطوره؟ به اندازه کافی بازش کردیم برات، لامصب؟ 442 00:27:03,892 --> 00:27:05,493 حرفتو می‌فهمم 443 00:27:05,628 --> 00:27:06,995 واقعاً می‌فهمم 444 00:27:07,095 --> 00:27:09,431 و با نهایت احترام مخالفم 445 00:27:09,497 --> 00:27:11,399 با کدوم بخشش؟ 446 00:27:12,702 --> 00:27:14,670 اول اینکه من بیگانه نیستم- هستی- 447 00:27:14,803 --> 00:27:17,205 از صورتت تصویربرداری حرارتی کردم 448 00:27:17,239 --> 00:27:19,808 اینستاگرامت پر از کد آندرومداییه 449 00:27:19,908 --> 00:27:22,143 تقریباً اصلاً مخفی‌ش نکردی 450 00:27:23,478 --> 00:27:24,813 یعنی یه نگاه بنداز به خودت 451 00:27:24,946 --> 00:27:29,150 من باید باور کنم تو یه زن 45 ساله انسانی هستی؟ 452 00:27:29,217 --> 00:27:30,552 زن انسانی؟ 453 00:27:30,653 --> 00:27:32,220 منظورم اینه که من رژیم خیلی سفت و سختی 454 00:27:32,354 --> 00:27:35,190 برای معکوس کردن پیری و برنامه درمانی دارم 455 00:27:35,257 --> 00:27:38,059 خیلی هم گرونه، همون‌طور که فکر می‌کنی ولی من بیگانه فضایی نیستم 456 00:27:39,094 --> 00:27:40,862 خب، واقعاً دیگه وقتی نداریم برا این حرفا 457 00:27:40,895 --> 00:27:42,698 هستی- نیستم- 458 00:27:48,770 --> 00:27:50,138 باشه پس 459 00:27:50,238 --> 00:27:52,841 ...امشب رو بهت وقت میدیم 460 00:27:52,907 --> 00:27:55,277 تا بیانیه‌ت رو آماده کنی 461 00:27:55,343 --> 00:27:56,878 بیانیه‌م؟ 462 00:27:56,945 --> 00:27:58,580 ...همونی که قراره به امپراتورت بدی 463 00:27:59,948 --> 00:28:02,050 تا بهمون اجازه بده بیایم تو سفینه‌تون 464 00:28:02,183 --> 00:28:05,086 و در مورد خروج نژادتون از سیاره زمین مذاکره کنیم 465 00:28:05,186 --> 00:28:07,889 صحیح! میشه یه گفتگوی درست و حسابی داشته باشیم لطفاً؟ 466 00:28:08,023 --> 00:28:11,627 چون چیزی که ازم می‌خواید دقیقاً برام روشن نیست 467 00:28:11,694 --> 00:28:12,894 فکر کنم هست 468 00:28:12,994 --> 00:28:16,064 ...و می‌خوام بدونی 469 00:28:17,866 --> 00:28:20,535 این کار برای منم واقعاً سخته 470 00:28:21,569 --> 00:28:22,904 خانواده‌م رو کُشتی 471 00:28:23,004 --> 00:28:26,441 جامعه‌م رو کشتی همکارام رو کشتی 472 00:28:26,541 --> 00:28:28,443 زنبورها رو کشتی 473 00:28:28,543 --> 00:28:30,178 پس با این اوصاف 474 00:28:30,245 --> 00:28:33,716 باید واقعاً قدر بدونی که چقدر دارم فوق‌حرفه‌ای باهات رفتار می‌کنم 475 00:28:33,815 --> 00:28:36,318 و تا الان دل و روده‌ت رو نکشیدم بیرون 476 00:28:47,663 --> 00:28:51,533 خب، به غذا و دستشویی‌ت 477 00:28:51,634 --> 00:28:53,201 فردا صبح رسیدگی میشه 478 00:28:53,301 --> 00:28:56,104 هنوز اطلاعات کافی جمع نکردم 479 00:28:56,204 --> 00:28:59,140 که چه جور خوابی لازم داری اگه لازم باشه 480 00:28:59,207 --> 00:29:02,043 ولی سعی کن یه کم بخوابی، باشه؟ 481 00:29:05,513 --> 00:29:07,048 خیلی متأسفم 482 00:29:07,115 --> 00:29:11,353 فکر کنم یه کم شروع بدی داشتی 483 00:29:11,453 --> 00:29:15,590 و خیلی دوست دارم حرف زدن رو ادامه بدیم، لطفاً 484 00:29:16,524 --> 00:29:18,360 ببخشید لطفاً؟ 485 00:29:19,327 --> 00:29:21,229 دان. دان. دان، بیا دیگه 486 00:29:21,329 --> 00:29:23,598 بیا ادامه بدیم حرفامونو 487 00:29:24,532 --> 00:29:26,134 لطفاً؟ 488 00:29:28,503 --> 00:29:29,571 !لطفاً؟ 489 00:29:44,352 --> 00:29:45,887 آره- آره- 490 00:29:47,889 --> 00:29:50,659 !دان، دان، دان، دان 491 00:30:19,789 --> 00:30:21,857 هی 492 00:30:21,923 --> 00:30:27,962 نمی‌تونیم بهش به چشم یه زن انسانی نگاه کنیم می‌دونی؟ 493 00:30:28,029 --> 00:30:31,065 این یه آدم به اسم میشل فولر نیست 494 00:30:31,166 --> 00:30:34,269 این فولر انسان‌نماست. همین و بس 495 00:30:35,136 --> 00:30:38,306 ...حتی اگه انسانی بود که نیست 496 00:30:38,406 --> 00:30:39,775 باز هم شیطانیه 497 00:30:39,809 --> 00:30:42,944 شر مطلق شرکتی 498 00:30:42,977 --> 00:30:46,080 داریم سیاره‌مونو می‌کشه، داداش 499 00:30:46,147 --> 00:30:47,549 مدیر ارشد پروژه 500 00:30:47,650 --> 00:30:49,618 نئونیکوتینوئید بود که باعث مرگ زنبورای عسل شد 501 00:30:49,718 --> 00:30:51,620 فقط بلده بی‌رحمی کنه 502 00:30:54,355 --> 00:30:56,558 بیگانه‌ست؟ 503 00:30:57,793 --> 00:30:59,628 آره 504 00:31:04,466 --> 00:31:07,068 اون الانم می‌دونه داری نگاهش می‌کنی 505 00:31:07,870 --> 00:31:09,270 داره سعی می‌کنه دلتو به دست بیاره 506 00:31:09,337 --> 00:31:10,972 این حس گهی که الان داری 507 00:31:11,005 --> 00:31:12,474 اون دقیقاً می‌خواد همینو حس کنی 508 00:31:12,608 --> 00:31:15,911 استادِ بازی کردن با احساساته 509 00:31:15,945 --> 00:31:17,278 ببخشید 510 00:31:17,378 --> 00:31:22,417 قول میدم اینو خراب نکنم تدی 511 00:31:22,550 --> 00:31:24,653 معذرت نخواه، یادت باشه؟ 512 00:31:25,821 --> 00:31:28,323 فقط طبق برنامه پیش می‌ریم 513 00:31:28,456 --> 00:31:31,059 چهار روز وقت داریم تا خسوف ماه 514 00:31:31,159 --> 00:31:34,730 وقتی سفینه آندرومدایی می‌تونه بیاد بدون اینکه شناسایی بشه، اوکی؟ 515 00:31:34,830 --> 00:31:36,364 اوکی 516 00:31:36,397 --> 00:31:41,236 پس ما به فولر انسان‌نما نیاز داریم که کمک کنه باهاشون ارتباط بگیریم 517 00:31:41,336 --> 00:31:45,608 تا برای ارزشمندی خودمون بجنگیم 518 00:31:45,641 --> 00:31:48,309 برای بقایِ مادی‌مون، دان 519 00:31:48,443 --> 00:31:54,783 می‌دونی، کاش می‌تونستم همه بلاهایی که سرت اومده رو درست کنم 520 00:31:55,718 --> 00:31:57,720 این موضوع مختصِ من نیست دان 521 00:31:59,922 --> 00:32:02,190 برای همه‌ست 522 00:32:02,290 --> 00:32:06,762 و خیلی زود، خودت می‌بینی 523 00:32:08,463 --> 00:32:12,567 و دنیا تو رو همون‌طور که واقعاً هستی می‌بینه 524 00:32:12,668 --> 00:32:14,102 یه قهرمان 525 00:32:14,202 --> 00:32:18,473 ...برای همین ما می‌چسبیم به 526 00:32:18,540 --> 00:32:22,011 ...می‌چسبیم به 527 00:32:22,043 --> 00:32:24,546 برنامه- برنامه- 528 00:32:25,848 --> 00:32:28,182 دیدی؟ داری گوش میدی 529 00:32:28,316 --> 00:32:30,285 آره 530 00:33:04,185 --> 00:33:06,989 حتی نمی‌دونم لعنتی توش چیه 531 00:33:07,022 --> 00:33:09,925 فقط اون سمی رو می‌خورم که میدن بهم 532 00:33:09,992 --> 00:33:12,761 ...ولی می‌دونم 533 00:33:12,861 --> 00:33:15,229 یه چیزایی رو می‌ریزن توش 534 00:33:15,363 --> 00:33:19,200 ...تا سلول‌هام رو برنامه‌ریزی کنن 535 00:33:20,101 --> 00:33:22,303 خونم رو 536 00:33:22,905 --> 00:33:24,974 می‌فهمم نقشه‌شون چیه، خب؟ 537 00:33:26,041 --> 00:33:28,711 اول مرض رو بهم می‌فروشن بعد درمان رو 538 00:33:28,744 --> 00:33:31,714 از دو طرف پول درمیارن 539 00:33:31,780 --> 00:33:33,949 از چیزِ کنترل ذهن 540 00:33:34,016 --> 00:33:38,519 آره... صنعتش، خب؟ 541 00:33:38,621 --> 00:33:40,588 می‌گیری؟ 542 00:33:41,322 --> 00:33:43,659 ولی برای تو انجامش میدم 543 00:33:44,994 --> 00:33:47,261 اگه کمک می‌کنه 544 00:33:48,396 --> 00:33:50,465 اگه باعث بشه دیگه مثل الان نباشم 545 00:33:51,165 --> 00:33:52,500 مثل الان... می‌دونی؟ 546 00:33:52,600 --> 00:33:55,236 که ضعیفم 547 00:33:55,303 --> 00:33:59,540 مادرِ جنده کثافتت این کارو برات می‌کنه عزیزم 548 00:34:00,308 --> 00:34:03,478 فقط نذار اونا تو رو هم بگیرن 549 00:34:21,528 --> 00:34:24,528 [ سه روز قبل از ماه‌گرفتگی ] 550 00:34:40,916 --> 00:34:42,051 می‌تونی سریع‌تر بشوری 551 00:34:42,183 --> 00:34:44,318 اینجا که اسـپا نیست 552 00:34:44,318 --> 00:34:44,318 باشه، باشه 553 00:34:54,697 --> 00:34:56,597 با شواهد علمی 554 00:34:56,699 --> 00:34:58,533 که نشون میده احتمال وجود زندگی‌های دیگه 555 00:34:58,667 --> 00:35:02,805 حتی همین‌جا روی سیاره خودمون هست که هنوز نمی‌تونیم درکش کنیم 556 00:35:02,938 --> 00:35:05,174 و با پدیده‌های توضیح‌ناپذیری 557 00:35:05,239 --> 00:35:07,676 که مردم هر روز تو آسمون 558 00:35:07,710 --> 00:35:11,180 توی اقیانوس‌ها، حتی تو حیاط خونه‌شون می‌بینن 559 00:35:11,245 --> 00:35:13,381 فکر کنم یه‌کم بی‌اطلاعیه که 560 00:35:13,514 --> 00:35:16,250 حتی این احتمال رو هم قبول نکنیم 561 00:35:16,350 --> 00:35:20,421 که بشر شاید تنها شکل هوشمند زندگی 562 00:35:20,455 --> 00:35:23,092 تو این کهکشان نبوده و نیست 563 00:35:38,941 --> 00:35:40,175 موجودات هوشمندترِ 564 00:35:40,308 --> 00:35:41,542 یه‌جای دیگه 565 00:35:41,710 --> 00:35:43,578 نمی‌دونم از طریق ارتعاش میان 566 00:35:43,679 --> 00:35:45,580 از طریق فرکانس‌ها وارد دنیای ما می‌شن 567 00:35:45,647 --> 00:35:47,281 ...یا این که از 568 00:35:47,415 --> 00:35:51,887 میلیاردها تریلیون کیلومتر فضا میان که خب به نظر مسخره‌ست 569 00:35:52,020 --> 00:35:53,354 ...وقتی بهش فکر کنی، ولی 570 00:35:53,488 --> 00:35:55,624 ...یه عالمه- ...ولی اگه- 571 00:35:55,724 --> 00:35:57,325 اگه هر دوش باشه چی؟ 572 00:35:57,425 --> 00:35:58,894 اگه فقط یکی نباشه چی؟ 573 00:35:59,027 --> 00:36:01,529 می‌تونه ترکیبی از همه‌چی باشه- آره- 574 00:36:05,768 --> 00:36:07,368 سلام 575 00:36:07,468 --> 00:36:09,638 اونجا دیدمت. خوبی؟ 576 00:36:09,738 --> 00:36:12,641 آره، خوبم 577 00:36:12,741 --> 00:36:15,210 تو چطوری؟- منم خوبم- 578 00:36:15,309 --> 00:36:17,980 داری میری سر کار یا...؟ 579 00:36:20,215 --> 00:36:21,549 ببخشید رفیق 580 00:36:21,650 --> 00:36:23,218 :می‌دونم با خودت میگی "باز این کصخل اومد" 581 00:36:23,317 --> 00:36:24,318 نه نه 582 00:36:24,452 --> 00:36:25,754 ...نه، اشکال نداره، فقط 583 00:36:25,888 --> 00:36:28,991 می‌دونی، مدت‌هاست فرصت نکردیم با هم حرف بزنیم 584 00:36:29,024 --> 00:36:31,026 ...چون، خب 585 00:36:31,126 --> 00:36:33,862 اون همه اتفاقات کیری و... آره 586 00:36:33,962 --> 00:36:36,031 فقط خواستم ببینم حالت خوبه یا نه 587 00:36:36,131 --> 00:36:37,766 کیسی، خوبم. چی شده؟ 588 00:36:37,833 --> 00:36:40,068 ...هیچی نشده رفیق، فقط 589 00:36:40,202 --> 00:36:41,804 می‌دونم همیشه مراقب خیلی خوبی نبود‌م 590 00:36:41,904 --> 00:36:43,839 ...وقتی کوچیک بودی، ولی 591 00:36:43,939 --> 00:36:46,374 می‌خوام حالت خوب باشه واقعاً 592 00:36:48,576 --> 00:36:51,647 هنوز اون بالا پیش دان می‌مونی؟ 593 00:36:51,747 --> 00:36:52,748 آره 594 00:36:52,881 --> 00:36:54,917 ...عالیه، خب 595 00:36:55,050 --> 00:36:56,317 گاهی بهت فکر می‌کنم 596 00:36:56,417 --> 00:36:59,520 نه... نه از اون نظرها، فقط... آره 597 00:37:00,588 --> 00:37:02,124 من آدم دیگه‌ای شدم، بزرگ شدم 598 00:37:02,257 --> 00:37:05,060 ...پس اگه یه روز کمک خواستی، فقط 599 00:37:05,994 --> 00:37:08,063 من خوبم 600 00:37:08,130 --> 00:37:10,199 ...باید برم سر کار، پس 601 00:37:10,299 --> 00:37:11,599 شاید یه روز بیام سر بزنم 602 00:37:11,700 --> 00:37:16,004 آره، یعنی... من الان خیلی درگیرم، خیلی زیاد 603 00:37:17,005 --> 00:37:18,073 خیلی درگیرم- باشه- 604 00:37:18,240 --> 00:37:21,076 ولی آره، شاید یه وقت دیگه 605 00:37:21,143 --> 00:37:23,912 بعداً، آره. اوکی 606 00:37:23,979 --> 00:37:25,714 خب، فعلاً 607 00:37:26,480 --> 00:37:28,382 مواظب خودت باش 608 00:37:28,482 --> 00:37:30,018 فعلاً، تدی 609 00:37:31,320 --> 00:37:33,487 یه عده میگن همشون شیطانن 610 00:37:33,588 --> 00:37:36,625 خیلیا اعتقاد دارن موجودای خیلی باهوشن 611 00:37:36,725 --> 00:37:40,295 از یه طول‌موج دیگه 612 00:37:40,428 --> 00:37:41,763 اونم احتمال داره، فکر کنم 613 00:37:41,864 --> 00:37:42,965 من که چیزی نمی‌دونم 614 00:37:43,065 --> 00:37:45,133 نه می‌گم درسته نه غلطه 615 00:37:45,200 --> 00:37:47,202 فقط از نظر من همه‌ش یه‌جوری به هم وصله 616 00:37:47,302 --> 00:37:49,137 فکر می‌کنم 617 00:37:49,171 --> 00:37:50,706 ...همه اون چیزا هر کدوم یه تیکه کوچیک از 618 00:37:55,294 --> 00:37:55,707 چطوری؟ 619 00:37:55,107 --> 00:37:57,304 چه خبر رفیق؟- صبح بخیر- 620 00:37:57,354 --> 00:37:58,225 راستش کم‌کم دارم باور می‌کنم 621 00:37:58,225 --> 00:37:59,547 که هممون انگار تو یه شبیه‌سازی‌ایم 622 00:37:59,615 --> 00:38:02,510 ...نمی‌خوام بگم مثل ماتریکسه، ولی 623 00:38:08,212 --> 00:38:10,165 چی شده، تینا؟ 624 00:38:10,752 --> 00:38:12,669 دستم هنوز خیلی درد می‌کنه 625 00:38:12,814 --> 00:38:15,427 لعنتی! شکایتش رو به سازمان سلامت و امنیت کاری کردی؟ 626 00:38:15,897 --> 00:38:18,344 ...نگاه کردم ولی 627 00:38:18,394 --> 00:38:21,582 فکر نکنم تخلفی باشه 628 00:38:22,561 --> 00:38:25,723 تینا، دستگاه‌شون دستتو بریده 629 00:38:25,814 --> 00:38:27,680 و بعد چون سهمیه‌ت کم شده تنبیه‌ت می‌کنن؟ 630 00:38:27,680 --> 00:38:31,013 این... این یه تخلفه 631 00:38:30,210 --> 00:38:32,748 شیاطین لعنتی 632 00:38:34,316 --> 00:38:36,818 من فقط نمی‌خوام دردسر بشه 633 00:38:41,089 --> 00:38:42,324 نگران نباش 634 00:38:42,357 --> 00:38:44,525 یه روزی به‌زودی همه‌چیز عوض می‌شه 635 00:38:44,558 --> 00:38:47,561 اینا آخرش با این کثافت‌کاریاشون قِسِر درنمی‌رن، باشه؟ 636 00:38:48,297 --> 00:38:49,998 بهت قول میدم 637 00:38:50,032 --> 00:38:51,565 دوشنبه بعدازظهر 638 00:38:51,633 --> 00:38:54,369 بعد از چیزی که همکارا می‌گن یه روز کاری عادی بوده 639 00:38:54,435 --> 00:38:57,873 میشل فولر، مدیرعامل آکزولیت بایومدیکال 640 00:38:57,940 --> 00:39:00,609 سوار ماشینش شد، از دروازه امنیتی 641 00:39:00,709 --> 00:39:03,511 در مقر آکزولیت در شهرستان فایت، جورجیا رد شد 642 00:39:03,612 --> 00:39:05,380 و به سمت خونه حرکت کرد 643 00:39:05,479 --> 00:39:07,581 تقریباً 48 ساعت از اون موقع می‌گذره 644 00:39:07,616 --> 00:39:09,851 از اون موقع تا حالا کسی ازش خبر نداره 645 00:39:09,918 --> 00:39:12,321 ...پلیس حالا باور داره احتمال خیلی زیادی وجود داره 646 00:39:12,421 --> 00:39:13,587 سلام 647 00:39:13,722 --> 00:39:14,923 سلام. چطوری کارلوس؟ 648 00:39:14,990 --> 00:39:17,259 یه کم عسل تازه آوردم برای نون تست 649 00:39:17,292 --> 00:39:18,459 عالیه 650 00:39:18,592 --> 00:39:19,928 مرسی تدی - آره - 651 00:39:20,062 --> 00:39:21,630 حالا یه تعقیب و گریز شدید در سطح ایالت راه افتاده 652 00:39:21,797 --> 00:39:24,433 پلیس ایالتی از مردم شهرستان فایت می‌خواد 653 00:39:24,532 --> 00:39:27,803 هر اطلاعاتی دارن، پیش‌قدم بشن 654 00:39:27,936 --> 00:39:29,805 با توجه به ثروت و شهرت بالای فولر 655 00:39:29,871 --> 00:39:32,374 پلیس ایالتی احتمال گروگان‌گیری برای باج 656 00:39:32,407 --> 00:39:34,810 رو رد نمی‌کنه 657 00:39:34,943 --> 00:39:37,511 هرچند تا الان هیچ مدرکی 658 00:39:37,578 --> 00:39:39,348 نشون نمی‌ده ممکنه اینجوری باشه 659 00:39:39,448 --> 00:39:41,116 ...تنها سرنخی که پلیس داره 660 00:40:16,952 --> 00:40:19,187 هی، داداش. غذا خورد؟ 661 00:40:19,254 --> 00:40:20,689 نه 662 00:40:20,789 --> 00:40:22,057 تَشت؟ 663 00:40:22,124 --> 00:40:23,625 نه 664 00:40:26,962 --> 00:40:30,432 شاید خیلی می‌ترسه که بره؟ 665 00:40:30,499 --> 00:40:32,434 نه، از ترس نیست که نمیره 666 00:40:32,467 --> 00:40:35,569 داره خَرمون می‌کنه تا دلمون بسوزه 667 00:40:35,637 --> 00:40:37,506 نقشه‌ست 668 00:40:37,606 --> 00:40:39,608 نمی‌ذاریم اینجوری خرمون کنه، نه؟ 669 00:40:42,144 --> 00:40:43,345 نه 670 00:40:43,445 --> 00:40:44,913 فقط اونور وایسا 671 00:40:45,013 --> 00:40:46,782 باشه، تدی 672 00:41:07,069 --> 00:41:10,605 خب... من یه بیگانه‌ام و از فضا اومدم 673 00:41:10,705 --> 00:41:15,310 اینجا روی زمین زندگی می‌کنم ولی انسان نیستم 674 00:41:15,477 --> 00:41:18,579 سفینه مادریم داره میاد زمین 675 00:41:18,680 --> 00:41:21,516 و دوست دارم دوست جدیدم رو با خودم ببرم 676 00:41:21,616 --> 00:41:23,085 مرسی 677 00:41:26,488 --> 00:41:28,690 ...خب 678 00:41:28,757 --> 00:41:30,926 یعنی این یه شوخیه؟ 679 00:41:31,026 --> 00:41:35,130 داری تلاش می‌کنی شوخیِ هوشمندانه‌ی آدمیزادی رو ...تقلید کنی یا 680 00:41:35,230 --> 00:41:37,199 این نهایتِ تلاشم بود 681 00:41:37,232 --> 00:41:38,567 این نهایت تلاشته واقعاً؟ 682 00:41:38,667 --> 00:41:40,735 حتی به زبون خودت هم نگفتی 683 00:41:41,870 --> 00:41:44,106 ببخشید، نهایت تلاشم همین بود 684 00:41:44,206 --> 00:41:46,608 نه، نبود 685 00:41:47,676 --> 00:41:50,545 خب دوست داری چی بگم؟ 686 00:41:50,645 --> 00:41:52,013 اون رو که گفتم 687 00:41:52,114 --> 00:41:57,733 می‌خوام از امپراتورت درخواست ملاقات کنی 688 00:41:57,783 --> 00:42:01,023 برای مذاکره درباره خروج نژادتون از زمین 689 00:42:01,073 --> 00:42:02,553 و اون رو هم کردم 690 00:42:02,553 --> 00:42:04,521 ولی قانع‌کننده باشه 691 00:42:04,571 --> 00:42:05,460 خب این سخت می‌شه 692 00:42:05,460 --> 00:42:06,257 چرا؟ 693 00:42:06,673 --> 00:42:10,052 با توجه به اینکه دارم حرفمو تکرار می‌کنم 694 00:42:10,052 --> 00:42:11,900 من بیگانه نیستم 695 00:42:19,007 --> 00:42:20,976 تدی؟ 696 00:42:21,076 --> 00:42:22,477 چیه؟ 697 00:42:22,577 --> 00:42:26,581 تمام شب به وضعیت‌مون فکر کردم 698 00:42:26,648 --> 00:42:28,583 فکر کنم فهمیدم چی شده 699 00:42:28,683 --> 00:42:30,919 باشه، لطفاً روشنم کن 700 00:42:30,986 --> 00:42:33,588 ببین، حس می‌کنم صلاحیتشو دارم 701 00:42:33,688 --> 00:42:35,491 چون شیمی خوندم 702 00:42:35,558 --> 00:42:38,260 ولی مدرک روانشناسی هم دارم 703 00:42:38,326 --> 00:42:39,794 باشه. وای. عالیه 704 00:42:39,928 --> 00:42:41,263 مدرک دانشگاهی داری؟ 705 00:42:41,329 --> 00:42:44,222 از همون کلاهبرداریِ مدرک‌ساز که با پول‌شویی اعتبار و امتیاز میده؟ 706 00:42:44,222 --> 00:42:44,898 فوق‌العاده‌ست 707 00:42:44,898 --> 00:42:46,400 خب آره، دارم 708 00:42:46,400 --> 00:42:48,570 و کلی هم درباره این چیزا خوندم 709 00:42:48,703 --> 00:42:52,240 دیگه نمی‌تونی با حرف‌زدن ازش در بری 710 00:42:52,307 --> 00:42:54,476 من دیگه بچه نیستم 711 00:42:57,679 --> 00:43:01,383 فکر کنم تو توی یه جور اتاق پژواک موندی 712 00:43:01,483 --> 00:43:03,518 اتاق پژواک؟ الان؟ واقعاً؟ 713 00:43:03,585 --> 00:43:05,320 پژواک؟ 714 00:43:06,521 --> 00:43:09,991 آره، منم همون پنج‌هزار تحلیل مسخره رو خوندم 715 00:43:10,058 --> 00:43:13,780 داری محتوایی از اینترنت رو مصرف می‌کنی 716 00:43:14,254 --> 00:43:19,739 که همون برداشتِ ذهنی منحرف از واقعیت رو تقویت می‌کنه 717 00:43:19,739 --> 00:43:21,951 این بهترین حرفیه که داری بهم بزنی؟ 718 00:43:22,473 --> 00:43:27,209 یه کسشر کلیشه‌ای !که تهِ روزنامه تایمز خوندی؟ بیخیال 719 00:43:27,209 --> 00:43:28,595 میشه گفت‌وگو کنیم؟ 720 00:43:28,595 --> 00:43:30,176 "بهش نگو "گفت‌وگو 721 00:43:30,176 --> 00:43:31,741 اینجا تئاتر "مرگ فروشنده" نیست [نمایشنامه‌ای از آرتور میلر] 722 00:43:31,741 --> 00:43:32,998 باشه، می‌تونیم حرف بزنیم؟ لطفاً 723 00:43:32,998 --> 00:43:35,217 یا می‌خوای همینجوری ادامه بدی؟ 724 00:43:35,217 --> 00:43:36,683 لازم نیست حرف بزنیم - خیلی خب باشه - 725 00:43:36,683 --> 00:43:38,508 چون دقیقاً می‌دونم چی می‌خوای بگی 726 00:43:38,508 --> 00:43:41,206 ...می‌خوای بگی من گیر کردم تو یه جور 727 00:43:41,206 --> 00:43:45,497 حلقه خودهیپنوتیزمیِ اینترنتی 728 00:43:45,497 --> 00:43:49,897 پر از نگهبان‌اطلاعات و هنجارها و اون کسشرها در مورد هژمونیک ضعیف 729 00:43:49,897 --> 00:43:52,983 اما دقیقاً همین لفاظیِ به‌دردنخوره که 730 00:43:52,983 --> 00:43:55,046 که بهت یاد دادن جلوی مقاومت انسانی بذاری 731 00:43:55,046 --> 00:43:59,026 همین دیالکتیکِ به‌شدت‌عادی‌وپیش‌پاافتاده‌شده‌ی مسخره 732 00:43:59,026 --> 00:44:01,298 که باهاش هفت‌ونیم میلیارد آدم رو قانع کردین 733 00:44:01,298 --> 00:44:03,241 که اسیرتون نیستن 734 00:44:03,241 --> 00:44:07,310 ...که ما همچنان به به این مؤسسات قلابی و 735 00:44:07,310 --> 00:44:10,777 این "شایبولِث"های لعنتی باور کنیم [ نشانه یا معیاری که به کمک آن می‌توان افراد یک گروه را از دیگران تشخیص داد ] 736 00:44:10,777 --> 00:44:12,181 تلفظ درستش "شیبولث" هست 737 00:44:12,231 --> 00:44:13,675 منم همونو گفتم 738 00:44:14,643 --> 00:44:16,455 ...ـ گفتی ـ فرقی نداره. اصلاً هر چی 739 00:44:16,555 --> 00:44:20,126 ببخشید، انگار دستور زبان هم اختراع کاذبِ آندرمیداییه 740 00:44:28,069 --> 00:44:29,838 ...لامصب 741 00:44:39,214 --> 00:44:40,782 ببخشید 742 00:44:42,250 --> 00:44:43,485 عصبی هستی 743 00:44:43,619 --> 00:44:45,553 می‌فهمم 744 00:44:45,721 --> 00:44:47,822 حتی فکر می‌کنم حق داری عصبانی باشی 745 00:44:47,922 --> 00:44:49,124 واقعاً؟ 746 00:44:49,224 --> 00:44:52,160 ولی باید واقعاً صادقانه حرف بزنیم 747 00:44:52,227 --> 00:44:55,297 با نیت خوب، درباره اینکه واقعاً اینجا چه خبره 748 00:44:55,430 --> 00:44:57,599 آره، حق با توئه بیا حرف بزنیم 749 00:44:57,700 --> 00:44:58,867 بیا یه "فضای امن" بسازیم 750 00:44:58,933 --> 00:45:01,369 با کلمات امن، نیت خوب، گفت‌وگو 751 00:45:01,469 --> 00:45:03,938 باید درباره این و اون حرف بزنیم 752 00:45:04,039 --> 00:45:05,840 و درباره چیزی حرف بزنیم که درباره حرف‌زدن حرف می‌زنیم 753 00:45:05,974 --> 00:45:07,610 لامصب همش حرف، حرف، حرف، حرف 754 00:45:07,677 --> 00:45:08,810 حرف، حرف، حرف... تا ابد 755 00:45:08,843 --> 00:45:11,246 تا وقتی که هممون بمیریم 756 00:45:11,313 --> 00:45:12,247 آره، موافقم 757 00:45:12,280 --> 00:45:15,483 پس دقیقاً چی می‌خوای؟ 758 00:45:15,583 --> 00:45:16,752 واقعاً چی می‌خوای؟ 759 00:45:16,818 --> 00:45:18,420 پوله؟ 760 00:45:19,587 --> 00:45:21,556 سرمایه تو برای ما هیچ ارزشی نداره 761 00:45:21,724 --> 00:45:24,359 پس چیه؟ باز مسئله قدرته؟ 762 00:45:24,426 --> 00:45:26,094 یا مسئله جنسیه؟ 763 00:45:28,129 --> 00:45:30,298 هیچ علاقه‌ی جنسی‌ای بهت نداریم 764 00:45:30,432 --> 00:45:35,437 فارغ از این که اندام‌های تولیدمثلت ،با ما سازگار باشه یا نه 765 00:45:35,470 --> 00:45:36,905 من و پسرخاله‌ام هر دو به‌صورت شیمیایی اخته شدیم 766 00:45:41,376 --> 00:45:43,311 یا خدا... خب 767 00:45:43,445 --> 00:45:47,955 ولی حدس می‌زدم بخوای از اون راه گولمون بزنی. برای همین احتیاط کردیم 768 00:45:47,955 --> 00:45:50,120 حالا می‌بینی دان؟ 769 00:45:53,455 --> 00:45:54,690 دان 770 00:45:54,757 --> 00:45:56,224 تدی 771 00:45:57,225 --> 00:45:58,460 بیخیال 772 00:45:58,593 --> 00:46:00,328 ما هنوز گزینه‌های دیگه‌ای داریم 773 00:46:00,395 --> 00:46:01,664 ـ نه ـ چرا داریم 774 00:46:01,764 --> 00:46:02,832 نه گزینه‌ای هست 775 00:46:02,864 --> 00:46:05,300 نه قانونی هست 776 00:46:05,333 --> 00:46:07,168 نه معامله‌ای هست 777 00:46:07,302 --> 00:46:08,604 نه پرداختی هست 778 00:46:08,671 --> 00:46:10,004 نه در کار هست 779 00:46:10,071 --> 00:46:12,775 نه سیستم قضایی وجود داره 780 00:46:12,874 --> 00:46:14,309 نه کنگره‌ای وجود داره 781 00:46:14,342 --> 00:46:15,944 نه آمریکایی وجود داره 782 00:46:16,010 --> 00:46:19,648 و نه نظم دموکراتیک جهانی‌ای وجود داره 783 00:46:19,749 --> 00:46:21,650 پس باهام مثل کسخل‌ها حرف نزن 784 00:46:21,717 --> 00:46:23,351 چون من کسخل نیستم 785 00:46:23,418 --> 00:46:25,220 من کسی‌ام که می‌دونه چه اتفاق تخمی‌ای داره میفته 786 00:46:25,353 --> 00:46:29,557 ،و تو شکستَم نمیدی ای عوضیِ کثافت آندرومدایی 787 00:46:32,293 --> 00:46:34,162 تدی، متأسفم 788 00:46:34,929 --> 00:46:36,898 تو کمک لازم داری 789 00:46:37,899 --> 00:46:40,135 تو مشکل روانی داری 790 00:46:49,812 --> 00:46:52,981 ...همه اول انکار می‌کنن 791 00:46:53,081 --> 00:46:55,216 بعدش اعتراف می‌کنن 792 00:47:12,735 --> 00:47:15,136 ...لامصب 793 00:47:15,236 --> 00:47:19,174 !لامصبِ کیری 794 00:47:19,307 --> 00:47:20,643 ...کیریِ 795 00:47:24,312 --> 00:47:25,815 !لامصب 796 00:48:11,642 --> 00:48:14,934 ‫خودم به تنهایی ‫از وجودشون باخبر نشدم 797 00:48:14,934 --> 00:48:17,350 ‫از دستاوردهای متفکران گذشته استفاده کردم 798 00:48:17,350 --> 00:48:20,100 ‫رویداد ریزهمگرایی گرانشی پی‌ای-99-ان2 799 00:48:20,100 --> 00:48:22,517 ‫اثبات کرد که یک سیاره‌ی فراخورشیدی وجود داره 800 00:48:22,517 --> 00:48:26,225 ‫و تحقیقات کانال یوتوب گیدیون55 ‫در مورد نفوذ آندرومدایی‌ها 801 00:48:26,225 --> 00:48:28,809 ‫مسیر تحقیقات من رو هموار کرد 802 00:48:28,809 --> 00:48:31,183 ‫ولی من بودم که فهمیدم 803 00:48:31,183 --> 00:48:33,225 ‫چطور میشه شناسایی‌شون کرد، خب؟ 804 00:48:33,225 --> 00:48:35,309 ‫من این محتوا رو خلق کردم 805 00:48:35,309 --> 00:48:37,434 ‫معلومه که تابحال سوار سفینه نشدم 806 00:48:37,434 --> 00:48:40,976 ‫ولی اونقدر می‌دونم ‫که بتونم روی لپ‌تاپم رندرش کنم 807 00:48:40,976 --> 00:48:44,559 ‫سفر تا اونجا، در یک آن اتفاق میفته 808 00:48:44,559 --> 00:48:46,350 ‫ولی وقتی سوار سفینه شدیم 809 00:48:46,350 --> 00:48:48,018 ‫درون اتمسفر شیمیایی‌شون 810 00:48:48,018 --> 00:48:49,642 ‫ممکنه بتونن افکارمون رو بشنون 811 00:48:49,642 --> 00:48:53,059 ‫پس در حین مذاکرات 812 00:48:53,059 --> 00:48:55,767 ‫ذهنت رو خالی و قاطع نگه دار 813 00:48:55,767 --> 00:49:01,726 ‫می‌بینن که ما مردان ‫شرافتمند و باکرامتی هستیم 814 00:49:01,726 --> 00:49:06,767 ‫و اینکه زمین، با منابع وسیع ‫و نبوغ انسانیش 815 00:49:06,767 --> 00:49:09,100 ‫چیزهای بسیاری برای ارائه داره 816 00:49:09,100 --> 00:49:14,183 ‫خیلی فراتر از این روند مهلک و بی‌ارزش 817 00:49:14,183 --> 00:49:16,059 ‫که منتهی به هرج‌و‌مرج و منجلاب میشه 818 00:49:16,059 --> 00:49:19,100 ‫و اگر گوششون بدهکار نبود 819 00:49:19,100 --> 00:49:22,183 ‫خب، برای اونم یه نقشه دارم 820 00:49:24,434 --> 00:49:27,684 ‫قراره زندگی‌مون توی فضا چجوری باشه؟ 821 00:49:29,726 --> 00:49:31,309 ‫توی فضا؟ 822 00:49:31,934 --> 00:49:34,559 ‫مگه قرار نیست ‫توی فضا زندگی کنیم؟ 823 00:49:36,434 --> 00:49:38,809 ‫خب، رفیق... 824 00:49:38,809 --> 00:49:40,809 ‫فقط چند ساعت میریم و میایم 825 00:49:40,809 --> 00:49:42,600 ‫قرار نیست برای همیشه از زمین بریم 826 00:49:42,600 --> 00:49:44,934 ‫قراره نجاتش بدیم 827 00:49:44,934 --> 00:49:47,851 ‫پس باید اینجا بمونیم؟ 828 00:49:47,851 --> 00:49:50,559 ‫خب، آره. معلومه 829 00:49:50,559 --> 00:49:52,142 ‫ولی قراره نجاتش بدیم 830 00:49:52,142 --> 00:49:55,183 تا دوباره جای خوبی برای زندگی بشه 831 00:49:55,183 --> 00:49:58,517 ‫تا همه‌چی درست بشه 832 00:50:00,475 --> 00:50:02,934 ‫آره. می‌دونم 833 00:50:02,934 --> 00:50:04,767 ‫ببخشید 834 00:50:04,767 --> 00:50:07,225 ‫اشکال نداره، رفیق 835 00:50:12,183 --> 00:50:15,392 ‫از وقتی اون آمپول‌ها رو بهم زدی... 836 00:50:16,183 --> 00:50:18,392 ‫حس عجیب... 837 00:50:18,392 --> 00:50:20,309 ‫و غریبی دارم... 838 00:50:20,309 --> 00:50:23,726 ‫و گاهی اوقات غمگین میشم 839 00:50:23,726 --> 00:50:25,851 ‫تو هم همچین حسی داشتی؟ 840 00:50:26,851 --> 00:50:28,976 ‫می‌گذره. نگران نباش 841 00:50:28,976 --> 00:50:30,684 ‫آها 842 00:50:32,475 --> 00:50:34,059 ‫می‌گذره 843 00:50:44,183 --> 00:50:48,225 [ دو روز قبل از ماه‌گرفتگی ] 844 00:51:31,225 --> 00:51:32,851 ‫صبح بخیر 845 00:51:32,851 --> 00:51:34,851 ‫نفس نفس می‌زنی 846 00:51:34,851 --> 00:51:36,642 ‫آره 847 00:51:36,642 --> 00:51:38,059 ‫باعث... 848 00:51:38,059 --> 00:51:40,183 ‫باعث میشین اضطراب بگیرم 849 00:51:43,309 --> 00:51:47,475 ‫خب، خیلی فکر کردم 850 00:51:47,475 --> 00:51:51,350 ‫و فکر کنم بهتره از نو شروع کنیم 851 00:51:52,350 --> 00:51:54,350 ‫می‌خوام بهتون کمک کنم 852 00:51:55,142 --> 00:51:57,018 ‫و بر همین اساس... 853 00:51:57,018 --> 00:52:00,392 ‫یه چیزی هست که باید ‫زودتر بهتون می‌گفتم 854 00:52:00,392 --> 00:52:04,142 ‫که بالاخره حاضرم با قاطعیت... 855 00:52:04,142 --> 00:52:06,475 ‫بهتون بگم 856 00:52:07,851 --> 00:52:09,767 ‫من فضاییم 857 00:52:13,684 --> 00:52:15,267 ‫اعتراف می‌کنم 858 00:52:15,892 --> 00:52:17,350 ‫تمام این مدت حق با شما بود 859 00:52:17,350 --> 00:52:18,976 ‫من فضاییم 860 00:52:19,767 --> 00:52:22,267 ‫البته تقصیری ندارم ‫که تا الان سعی کردم 861 00:52:22,267 --> 00:52:24,142 ‫مخفیش کنم. آخه... 862 00:52:24,142 --> 00:52:25,559 ‫بخشی از ماموریتم روی زمین 863 00:52:25,559 --> 00:52:28,392 ‫اینه که خودم رو انسان جا بزنم و غیره، پس... 864 00:52:31,142 --> 00:52:32,934 ‫ببین، خیلی خسته‌م 865 00:52:32,934 --> 00:52:35,934 ‫و می‌دونم جدیتِ این حرفم... 866 00:52:35,934 --> 00:52:38,392 ‫اونطوری که می‌خوای نیست... 867 00:52:38,392 --> 00:52:40,684 ‫یا اونقدری که می‌خوای 868 00:52:40,684 --> 00:52:42,642 ‫واقعی به‌نظر نمیاد... 869 00:52:42,642 --> 00:52:45,892 ‫ولی بهت اطمینان میدم ‫که حرفم از ته دلمه 870 00:52:45,892 --> 00:52:49,684 ‫و حالا می‌خوام یه راه‌حل پیدا کنیم 871 00:52:53,309 --> 00:52:55,350 ‫من فضاییم 872 00:53:15,350 --> 00:53:17,517 ‫می‌خوای از نو شروع کنیم؟ 873 00:53:18,726 --> 00:53:21,059 ‫آره 874 00:53:21,059 --> 00:53:22,684 ‫خوبه 875 00:53:22,684 --> 00:53:24,851 ‫بیا از نو شروع کنیم 876 00:53:27,309 --> 00:53:30,309 ‫امیدوار بودم بتونیم ‫روی گونه‌ت به توافق برسیم 877 00:53:30,309 --> 00:53:33,100 ‫تا مجبور نباشیم همچین آزمایش دردناکی ‫ انجام بدیم، ولی محبورم کردی 878 00:53:33,100 --> 00:53:34,934 ‫من که اعتراف کردم 879 00:53:34,934 --> 00:53:36,475 ‫خب؟ 880 00:53:36,475 --> 00:53:38,726 ‫- اعتراف کردم ‫- ببخشید 881 00:53:38,726 --> 00:53:42,434 ‫من آدم مهربونی هستم ‫دلم نمی‌خواد همچین کاری بکنم 882 00:53:43,475 --> 00:53:45,809 ‫من فضاییم 883 00:53:45,809 --> 00:53:47,434 ‫من فضاییم! 884 00:53:47,434 --> 00:53:49,018 ‫- من... ‫- باهات موافقم 885 00:54:02,434 --> 00:54:05,225 ‫مطمئنی این روش جواب میده؟ 886 00:54:05,225 --> 00:54:07,392 ‫خودش که اعتراف کرد 887 00:54:07,392 --> 00:54:09,684 ‫این موجود خانواده‌مون رو کشته، پسرخاله 888 00:54:09,684 --> 00:54:11,225 ‫آره، ولی... 889 00:54:11,225 --> 00:54:12,809 ‫همچین کاری درست به‌نظر نمیاد 890 00:54:17,475 --> 00:54:19,851 ‫لطفاً بس کن. تو رو خدا، تو رو خدا 891 00:54:19,851 --> 00:54:21,642 ‫نکن. نکن 892 00:54:21,642 --> 00:54:23,267 ‫نکن. نکن، این‌کارو نکن ‫این‌کارو نکن 893 00:54:26,142 --> 00:54:27,809 ‫خیلی‌خب، اینم موج اول 894 00:54:27,809 --> 00:54:29,018 ‫نه، نه، نه، نه، نه 895 00:54:29,018 --> 00:54:30,267 ‫نه، نه، نه، نه، نه 896 00:54:30,267 --> 00:54:32,934 ‫نه، نه، نه... 897 00:54:38,142 --> 00:54:39,559 ‫لطفاً این‌کارو نکن 898 00:54:39,559 --> 00:54:41,767 ‫بهم اعتماد کن، دان. بهم اعتماد کن 899 00:54:41,767 --> 00:54:43,767 ‫اینم موج دوم 900 00:55:03,517 --> 00:55:05,892 ‫تدی، نه! 901 00:55:17,726 --> 00:55:19,892 ‫اینطوری می‌کشیش، تدی! 902 00:55:22,059 --> 00:55:23,517 ‫میشه بس کنی؟ 903 00:55:23,517 --> 00:55:25,225 ‫تدی، بس کن! 904 00:55:25,225 --> 00:55:26,767 ‫دانی، برو عقب! 905 00:55:26,767 --> 00:55:29,350 ‫ببخشید 906 00:55:46,934 --> 00:55:49,267 ‫یعنی چی؟ 907 00:55:49,267 --> 00:55:51,267 ‫بسه دیگه! 908 00:55:53,309 --> 00:55:55,934 ‫چه مرگته تو پسر؟ 909 00:55:56,892 --> 00:55:58,642 ‫ممکن بود بمیره 910 00:55:58,642 --> 00:56:01,934 ‫نه. نه، دان. متوجه نیستی 911 00:56:01,934 --> 00:56:04,350 ‫متوجه چی؟ 912 00:56:04,350 --> 00:56:05,809 ‫بیش از حد بالا رفت 913 00:56:05,809 --> 00:56:08,392 ‫شدتش، تابحال به این حد نرسیده بود 914 00:56:08,392 --> 00:56:09,976 ‫تابحال؟ 915 00:56:09,976 --> 00:56:12,225 ‫میشه یه حوله برام بیاری؟ 916 00:56:32,559 --> 00:56:35,350 ‫می‌خوام... 917 00:56:35,350 --> 00:56:38,018 ‫عمیقاً ازتون عذرخواهی کنم 918 00:56:40,976 --> 00:56:43,767 ‫متوجه نبودم... 919 00:56:44,559 --> 00:56:46,142 ‫علیاحضرت 920 00:56:46,142 --> 00:56:48,183 ‫- چی؟ ‫- به‌طرز احمقانه‌ای فکر کردم... 921 00:56:48,183 --> 00:56:50,059 ‫یکی از سرپرست‌ها هستین 922 00:56:51,434 --> 00:56:55,726 ‫متوجه نبودم، با این ولتاژ... 923 00:56:56,600 --> 00:56:59,350 ‫کد ژنتیکی سلطنتی دارین 924 00:56:59,350 --> 00:57:01,517 ‫معذرت می‌خوام 925 00:57:01,517 --> 00:57:03,142 ‫نمی‌دونستم 926 00:57:04,018 --> 00:57:05,767 ‫نمی‌دونستم 927 00:57:10,100 --> 00:57:12,642 ‫مهم‌ترین چیزی که می‌خوام ‫الان روش تاکید کنم 928 00:57:12,642 --> 00:57:15,100 ‫اینه که نمی‌خوام هرگز این رو فراموش کنیم 929 00:57:15,100 --> 00:57:16,684 ‫هرگز 930 00:57:17,059 --> 00:57:19,600 ‫اتفاقی که افتاد ‫دیگه بخشی از وجود همه‌ی ماست 931 00:57:19,600 --> 00:57:20,892 ‫و هرگز فراموش نمیشه 932 00:57:20,892 --> 00:57:22,684 ‫و هرگز لاپوشانی نمیشه 933 00:57:22,684 --> 00:57:24,267 ‫و توجیه نمیشه 934 00:57:24,267 --> 00:57:25,767 ‫نه تا وقتی که من هستم 935 00:57:25,767 --> 00:57:27,934 ‫این یکی تا ابد در یادمون می‌مونه 936 00:57:28,434 --> 00:57:32,392 ‫این رو در سرصفحه‌ی ثابت ‫شرکت‌مون قرار میدم تا همه ببینن 937 00:57:32,392 --> 00:57:37,059 ‫تا تمام افراد شرکت‌مون ‫و صنعت‌مون ازش درس بگیرن 938 00:57:37,726 --> 00:57:39,059 ‫برای همین این هفته 939 00:57:39,059 --> 00:57:40,559 ‫خانواده‌ی تمام قربانی‌ها رو ملاقات می‌کنم 940 00:57:40,559 --> 00:57:42,350 ‫تا بهشون بگم بیشتر تلاش می‌کنیم 941 00:57:43,018 --> 00:57:44,559 ‫شاید دیگه حتی سعی نکنیم 942 00:57:44,559 --> 00:57:46,100 ‫همچین محصولی رو به بازار عرضه کنیم 943 00:57:46,100 --> 00:57:49,851 ‫یا شاید، شاید از این تجربه ‫برای پیشرفت و رفع مشکلات 944 00:57:49,851 --> 00:57:51,726 ‫فرمول این محصول استفاده کنیم 945 00:57:51,726 --> 00:57:54,851 ‫چون واقعاً عقیده دارم ‫اگر درست و امن انجام بشه 946 00:57:54,851 --> 00:57:57,475 ‫همچین محصولی می‌تونه ‫به افراد مشابه مادرت 947 00:57:57,475 --> 00:57:58,934 ‫کمک کنه 948 00:57:58,934 --> 00:58:01,726 ‫ولی درحال حاضر ‫می‌خوایم کار درست رو انجام بدیم 949 00:58:01,726 --> 00:58:03,892 ‫و هزینه‌ی درمان مادرت رو بدیم 950 00:58:03,892 --> 00:58:07,059 ‫با این امید که بالاخره روزی حالش بهتر بشه 951 00:58:07,059 --> 00:58:10,018 ‫اصلاً برامون قابل قبول نیست ‫که هزینه‌ی این مشکل 952 00:58:10,018 --> 00:58:11,809 ‫به دوش تو و خانواده‌ت باشه 953 00:58:11,809 --> 00:58:14,309 ‫همه‌شو تقبل می‌کنیم 954 00:58:14,309 --> 00:58:15,892 ‫هزینه‌ش با ما 955 00:58:15,892 --> 00:58:18,642 ‫و باز هم عمیقاً عذر می‌خوایم 956 00:58:21,642 --> 00:58:24,642 [ یک روز قبل از ماه‌گرفتگی ] 957 00:59:06,809 --> 00:59:08,100 ‫ببخشید اگر کمبودی چیزی هست 958 00:59:08,100 --> 00:59:12,142 ‫تمام تلاشم رو کردم پذیرایی سلطنتی 959 00:59:12,142 --> 00:59:15,726 ‫که بهش عادت دارین رو فراهم کنم 960 00:59:15,726 --> 00:59:18,517 ‫عالیه. ممنون 961 00:59:18,517 --> 00:59:20,726 ‫یه کلاه‌گیس توی حمومه 962 00:59:20,726 --> 00:59:22,018 ‫می‌خواستی سرم کنم؟ 963 00:59:22,018 --> 00:59:23,600 ‫نه، نه. فقط خواستم در اختیارتون باشه 964 00:59:23,600 --> 00:59:24,767 ‫نمی‌خوام 965 00:59:24,767 --> 00:59:26,350 ‫و می‌خوام عذرخواهی کنم 966 00:59:26,350 --> 00:59:29,726 ‫که با ادب و احترام مناسب شأن شما ‫باهاتون رفتار نکردیم 967 00:59:29,726 --> 00:59:32,018 ‫چون اطلاع نداشتیم کی هستین 968 00:59:32,018 --> 00:59:34,976 ‫که هم‌خون شخص خود امپراتور هستین 969 00:59:34,976 --> 00:59:37,142 ‫هیچ ایرادی نداره 970 00:59:37,142 --> 00:59:40,684 ‫حقیقت اینه که اگر نتونیم ‫به عنوان مترقی‌ترین افراد 971 00:59:40,684 --> 00:59:43,517 ‫از گونه‌های خودمون ‫رودررو با هم صحبت کنیم 972 00:59:43,517 --> 00:59:46,434 ‫به هیچ‌جایی نمی‌رسیم 973 00:59:46,434 --> 00:59:48,018 ‫موافقم « سندی گ » 974 00:59:48,018 --> 00:59:49,767 ‫- خوبه ‫- عالیه 975 00:59:53,434 --> 00:59:57,225 ‫خب، با این اوصاف، نوش جان 976 01:00:06,559 --> 01:00:08,225 ‫خونه‌ی قشنگی دارین 977 01:00:09,684 --> 01:00:11,309 ‫ممنون 978 01:00:11,309 --> 01:00:13,309 ‫همم 979 01:00:13,309 --> 01:00:14,600 ‫اینجا تنها زندگی می‌کنین؟ 980 01:00:14,600 --> 01:00:16,642 ‫بله 981 01:00:16,642 --> 01:00:18,392 ‫همیشه؟ 982 01:00:19,559 --> 01:00:20,642 ‫ببخشید چی؟ 983 01:00:20,642 --> 01:00:23,183 ‫همیشه تنهایی اینجا زندگی می‌کردین؟ 984 01:00:23,183 --> 01:00:25,475 ‫خب... 985 01:00:25,475 --> 01:00:29,809 ‫ترجیح میدم زیاد در مورد ‫مسائل شخصی صحبت نکنیم 986 01:00:29,809 --> 01:00:31,350 ‫اگر ایرادی نداره 987 01:00:31,350 --> 01:00:32,684 ‫همم 988 01:00:32,684 --> 01:00:34,434 ‫باشه، مشکلی نیست 989 01:00:34,434 --> 01:00:36,059 ‫ممنونم 990 01:00:39,475 --> 01:00:40,976 ‫خب، بیشتر... 991 01:00:40,976 --> 01:00:44,267 ‫بیشتر در مورد جنبش‌تون بهم بگو 992 01:00:44,267 --> 01:00:45,767 ‫چیم؟ 993 01:00:45,767 --> 01:00:48,018 ‫جنبش‌تون. کارایی که دارین می‌کنین 994 01:00:49,809 --> 01:00:54,183 ‫جسارت نباشه، ولی ما جنبش نیستیم 995 01:00:54,183 --> 01:00:55,267 ‫اوه 996 01:00:55,267 --> 01:00:58,059 ‫جنبش متشکل از افراد متعدده 997 01:00:58,059 --> 01:01:00,018 ‫من این‌کارو تنهایی انجام دادم 998 01:01:00,809 --> 01:01:02,183 ‫درسته 999 01:01:02,183 --> 01:01:04,976 ‫البته با کمک همکارم 1000 01:01:04,976 --> 01:01:06,183 ‫خب، خیلی تحسین‌ برانگیزه 1001 01:01:06,183 --> 01:01:07,642 ‫- ممنون ‫- خیلی... 1002 01:01:07,642 --> 01:01:11,059 ‫خیلی طرفدار افرادیم ‫که می‌تونن همچین کاری بکنن 1003 01:01:11,059 --> 01:01:14,892 ‫از این کنشگری و این‌‌ها 1004 01:01:16,559 --> 01:01:19,559 ‫درواقع 99.9 درصد از چیزایی ‫که "کنشگری" خونده میشن 1005 01:01:19,559 --> 01:01:22,059 ‫در اصل خودنمایی‌های شخصی 1006 01:01:22,059 --> 01:01:25,600 ‫و حفظ آبروی برندهاست 1007 01:01:25,600 --> 01:01:27,642 ‫همم. خیلی‌خب 1008 01:01:27,642 --> 01:01:29,809 ‫منم قبلاً اینطوری بودم 1009 01:01:31,059 --> 01:01:35,392 ‫در عرض پنج سال... 1010 01:01:35,392 --> 01:01:37,142 تمام تفکرات و مکاتب رو بررسی کردم 1011 01:01:37,142 --> 01:01:41,934 ‫راست افراطی، لایت افراطی ‫چپ‌گرایی، مارکسیستی 1012 01:01:41,934 --> 01:01:44,350 ‫تمام اون عناوین احمقانه 1013 01:01:44,350 --> 01:01:47,684 ‫گرسنه رفتم خرید ‫و هرچی بود و نبود خریدم 1014 01:01:49,225 --> 01:01:51,100 ‫همم 1015 01:01:51,100 --> 01:01:53,892 ‫ولی داشتم جای اشتباهی می‌گشتم 1016 01:01:53,892 --> 01:01:57,726 ‫تا اینکه شما رو کشف کردم 1017 01:01:57,726 --> 01:02:00,392 ‫خب، بازم میگم ‫خیلی تحسین‌برانگیزه 1018 01:02:00,392 --> 01:02:02,976 ‫ممنون 1019 01:02:04,225 --> 01:02:06,059 ‫توام همینطور، دان 1020 01:02:06,059 --> 01:02:08,018 ‫بابت... 1021 01:02:08,018 --> 01:02:09,684 ‫بابت همکارم عذر می‌خوام 1022 01:02:09,684 --> 01:02:11,600 ‫ترجیح میده صحبت نکنه 1023 01:02:11,600 --> 01:02:14,018 ‫میشه برم دستشویی؟ 1024 01:02:14,018 --> 01:02:16,475 ‫یکم صبر کن، دان 1025 01:02:16,475 --> 01:02:18,350 ‫فعلاً داریم غذا می‌خوریم 1026 01:02:22,892 --> 01:02:24,934 ‫می‌بینم که پرورش دهنده‌ی زنبوری 1027 01:02:24,934 --> 01:02:26,392 ‫کمابیش 1028 01:02:26,392 --> 01:02:27,892 ‫منم به این کار علاقه‌مند شدم 1029 01:02:27,892 --> 01:02:30,059 ‫آره شنیدم 1030 01:02:30,059 --> 01:02:32,434 ‫زنبورهای عسل موجودات شگفت‌انگیزی هستن 1031 01:02:32,434 --> 01:02:33,767 ‫آره خیلی 1032 01:02:33,767 --> 01:02:36,517 ‫تحسین برانگیزترین مخلوقات زمین 1033 01:02:36,517 --> 01:02:40,392 ‫عجب، منم قبلاً دقیقاً ‫همین حرف رو زده بودم 1034 01:02:45,350 --> 01:02:49,600 ‫صحیح، خب از چه نظر براتون ‫تحسین برانگیزن؟ 1035 01:02:51,809 --> 01:02:54,142 ‫زنبورها؟ خب... 1036 01:02:55,392 --> 01:02:56,851 ‫جامعه‌ی پیچیده‌شون 1037 01:02:56,851 --> 01:02:58,225 ‫اخلاق کاری‌شون 1038 01:02:58,225 --> 01:03:00,059 ‫وظیفه‌شون رو انجام میدن ‫دنیاشون رو 1039 01:03:00,059 --> 01:03:04,892 ‫بدونِ شکایت یا تظاهر به دین‌داری ‫یا خودشیفتگی انجام میدن 1040 01:03:07,434 --> 01:03:08,642 ‫اوهوم 1041 01:03:08,642 --> 01:03:10,267 ‫کاملاً درسته 1042 01:03:12,517 --> 01:03:16,976 ‫برای همین سوءاستفاده ازشون ‫اینقدر آسونه، مگه نه؟ 1043 01:03:17,851 --> 01:03:20,726 ‫من فقط همت و اراده‌شون رو ‫تحسین می‌کنم، همین 1044 01:03:20,726 --> 01:03:22,892 ‫حتی در مواجهه با خطر 1045 01:03:23,642 --> 01:03:25,559 ‫خب، سر این با همدیگه هم‌نظریم 1046 01:03:30,851 --> 01:03:33,225 ‫درضمن، چجور خطری؟ 1047 01:03:33,225 --> 01:03:34,267 ‫ببخشید چی؟ 1048 01:03:34,267 --> 01:03:37,142 ‫گفتی زنبورها با خطر مواجه شدن 1049 01:03:37,142 --> 01:03:38,767 ‫چجور خطری؟ 1050 01:03:39,809 --> 01:03:41,600 ‫انتظار داری چی بگم؟ 1051 01:03:41,600 --> 01:03:43,183 ‫خب، بگو دیگه 1052 01:03:44,100 --> 01:03:46,309 ‫- چرا خودت نمیگی؟ ‫- نه، خودت بگو 1053 01:03:46,309 --> 01:03:47,976 ‫تو بگو 1054 01:03:47,976 --> 01:03:49,309 ‫نه، تو بفرما 1055 01:03:49,309 --> 01:03:52,434 ‫نه، خواهش می‌کنم. اول تو بگو 1056 01:03:53,684 --> 01:03:57,183 ‫ناهنجاری فروپاشی کلونی 1057 01:04:02,726 --> 01:04:05,059 ‫آره، تدی. مثلاً ناهنجاری فروپاشی کلونی 1058 01:04:05,059 --> 01:04:07,309 ‫تو متخصص ناهنجاری فروپاشی کلونی هستی 1059 01:04:07,309 --> 01:04:10,142 ‫خب... نمیشه گفت متخصصم 1060 01:04:10,142 --> 01:04:13,100 ‫خب، به‌نظر من که هستی 1061 01:04:13,892 --> 01:04:16,309 ‫چیزی نیست. فقط داریم صحبت می‌کنیم 1062 01:04:16,309 --> 01:04:19,726 ‫خب، فکر کنم منظورت نئونیکوتینویدهاییه 1063 01:04:19,726 --> 01:04:21,976 ‫که شرکتم تولید می‌کنه 1064 01:04:21,976 --> 01:04:23,851 ‫می‌دونی چیه؟ بیا... بیا بیخیالش بشیم 1065 01:04:23,851 --> 01:04:26,350 ‫نه، بابت نگرانیت ممنونم 1066 01:04:26,350 --> 01:04:30,225 ‫فقط حس می‌کنم تحقیقاتت ‫یه‌خرده قدیمیه، تدی 1067 01:04:30,225 --> 01:04:33,018 ‫ناهنجاری فروپاشی کلونی ‫در سال‌های اخیر به‌شدت کاهش پیدا کرده 1068 01:04:33,018 --> 01:04:35,100 ‫زنبورها دارن احیا میشن 1069 01:04:35,100 --> 01:04:37,059 ‫هیچ اتفاق نظری وجود نداره 1070 01:04:37,059 --> 01:04:40,100 ‫که آفت‌کش‌ها خطر جدی براشون بودن 1071 01:04:41,100 --> 01:04:45,559 ‫آره، می‌دونم همه‌تون ‫این همه مدت چی بهمون گفتین 1072 01:04:45,559 --> 01:04:47,559 ‫ممنون 1073 01:04:47,559 --> 01:04:51,851 ‫می‌دونم دلت می‌خواد ‫یه طرح کلی وجود داشته باشه، تدی 1074 01:04:52,809 --> 01:04:57,392 ‫دلت می‌خواد زنبورها درحال نابودی باشن ‫که بعدش بگی تقصیر منه 1075 01:04:57,392 --> 01:05:01,350 ‫و مجبور نباشی به دلایل واقعی ‫مرگ گونه‌ها فکر کنی 1076 01:05:02,100 --> 01:05:05,726 ‫نقص‌های ایمنی، تغییرات زیستگاهی 1077 01:05:05,726 --> 01:05:08,225 ‫عوامل ژنتیکی 1078 01:05:08,225 --> 01:05:11,183 ‫یا گاهی اوقات گونه‌ها همینطوری افول می‌کنن 1079 01:05:12,475 --> 01:05:13,934 ‫افول می‌کنن؟ 1080 01:05:13,934 --> 01:05:16,934 ‫شاید یهویی متوجه یه چیزی میشن 1081 01:05:16,934 --> 01:05:20,392 ‫و می‌فهمن، یا درکش می‌کنن 1082 01:05:21,267 --> 01:05:25,142 ‫که کل وجودشون بی‌فایده‌ست 1083 01:05:25,976 --> 01:05:28,100 ‫کسی که نمی‌دونه، مگه نه؟ 1084 01:05:28,100 --> 01:05:30,100 ‫آره. کسی که نمی‌دونه 1085 01:05:30,100 --> 01:05:33,309 ‫- آره ‫- تشخیصش خیلی سخته 1086 01:05:34,517 --> 01:05:36,100 ‫کسی که نمی‌دونه، دان 1087 01:05:39,934 --> 01:05:42,267 ‫داشتیم از شام‌مون لذت می‌بردیم 1088 01:05:42,267 --> 01:05:43,309 ‫آره 1089 01:05:43,309 --> 01:05:47,142 ‫یه شام آروم و قشنگ و محترمانه 1090 01:05:47,892 --> 01:05:49,934 ‫ولی حالا دیگه لذت نمی‌بریم 1091 01:05:49,934 --> 01:05:51,059 ‫نه، لذت نمی‌بریم 1092 01:05:51,059 --> 01:05:53,726 ‫به‌نظرت چرا؟ 1093 01:05:55,517 --> 01:05:57,018 ‫نمی‌دونم، تو بگو 1094 01:05:57,018 --> 01:05:58,809 ‫چون داری بهم دروغ میگی 1095 01:05:58,809 --> 01:06:00,517 ‫مطمئنی نمی‌تونم برم دستشویی...؟ 1096 01:06:00,517 --> 01:06:02,309 ‫هیس! 1097 01:06:02,309 --> 01:06:04,600 ‫همون نتیجه‌ای که همیشه بهش می‌رسی 1098 01:06:05,475 --> 01:06:08,434 ‫تو داری زنبورها رو می‌کشی 1099 01:06:08,434 --> 01:06:09,309 ‫نه 1100 01:06:09,309 --> 01:06:12,018 ‫باز دوباره داری دروغ میگی 1101 01:06:12,018 --> 01:06:13,517 ‫- دروغ ‫- دروغ 1102 01:06:13,517 --> 01:06:15,851 ‫- حقیقته ‫- دروغه 1103 01:06:15,851 --> 01:06:18,100 ‫چه فرقی می‌کنه؟ 1104 01:06:18,100 --> 01:06:19,600 ‫درهرحال نمی‌تونم نظرتو عوض کنم 1105 01:06:19,600 --> 01:06:21,350 ‫آره، نمی‌تونی 1106 01:06:21,350 --> 01:06:24,225 ‫چون می‌دونم کی هستی 1107 01:06:24,225 --> 01:06:26,434 ‫می‌دونم چی هستی 1108 01:06:27,851 --> 01:06:30,684 ‫منم تو رو می‌شناسم، تدی 1109 01:06:31,976 --> 01:06:34,309 ‫چرند نگو بابا 1110 01:06:34,309 --> 01:06:36,559 ‫می‌شناسم 1111 01:06:36,559 --> 01:06:38,018 ‫می‌دونی از کجا می‌دونم؟ 1112 01:06:38,018 --> 01:06:39,600 ‫کون لقت 1113 01:06:41,517 --> 01:06:43,642 ‫سندی گتس 1114 01:06:46,183 --> 01:06:48,517 ‫چی گفتی؟ 1115 01:06:50,059 --> 01:06:52,183 ‫یادمه، تدی 1116 01:06:53,267 --> 01:06:55,892 ‫مادرت بود، مگه نه؟ 1117 01:06:57,642 --> 01:06:59,100 ‫مادرم هست 1118 01:06:59,100 --> 01:07:00,809 ‫درسته، آره. درسته 1119 01:07:00,809 --> 01:07:02,976 ‫ببخشید 1120 01:07:02,976 --> 01:07:05,684 ‫و دیگه هیچوقت اسمشو به زبون نمیاری 1121 01:07:05,684 --> 01:07:06,976 ‫فهمیدی؟ 1122 01:07:06,976 --> 01:07:08,684 ‫باشه هرچی تو بگی 1123 01:07:09,517 --> 01:07:11,892 ‫ولی به‌نظرم باید در موردش صحبت کنیم... 1124 01:07:11,892 --> 01:07:13,309 ‫نه لازم نیست 1125 01:07:13,309 --> 01:07:15,517 ‫چون این قضیه ربطی به اون نداره 1126 01:07:15,517 --> 01:07:17,392 ‫بهت برنخوره‌ها، تدی 1127 01:07:17,392 --> 01:07:19,600 ‫ولی چطور ممکنه این کارهات ‫بخاطر اون نباشه؟ 1128 01:07:19,600 --> 01:07:21,934 ‫فکر می‌کردیم داریم کمک می‌کنیم، تدی 1129 01:07:21,934 --> 01:07:23,392 ‫پررو نشو 1130 01:07:23,392 --> 01:07:26,267 ‫داروهای ترک اعتیادی مثل اون 1131 01:07:26,267 --> 01:07:28,018 ‫می‌تونست به مادرت 1132 01:07:28,018 --> 01:07:30,267 ‫- و میلیون‌ها نفر دیگه مثل اون کمک کنه ‫- بس کن. بس کن دیگه 1133 01:07:30,267 --> 01:07:33,559 ‫و پول کارآزمایی بالینی هم ‫داشت بهش کمک می‌کرد 1134 01:07:33,559 --> 01:07:36,142 ‫می‌دونم پول هنگفتی نبود، ولی... 1135 01:07:36,142 --> 01:07:37,642 ‫بس کن دیگه 1136 01:07:37,642 --> 01:07:41,018 ‫طبیعتاً نمی‌دونستیم چه عوارضی 1137 01:07:41,018 --> 01:07:42,892 ‫برای سندی و بقیه داره 1138 01:07:42,892 --> 01:07:44,059 ‫اسمشو نیار 1139 01:07:44,059 --> 01:07:45,642 ‫حق نداری اسمشو بیاری 1140 01:07:45,642 --> 01:07:48,517 ‫از نظرمون غرامت عادلانه‌ای ‫به خانواده‌ت پرداخت کردیم 1141 01:07:48,517 --> 01:07:50,976 ‫ولی حالا متوجه شدم ‫اصلاً کافی نبوده 1142 01:07:50,976 --> 01:07:52,600 ‫- بس کن! ‫- دو برابرش هم کافی نبوده 1143 01:07:52,600 --> 01:07:53,851 ‫ده برابرشم کافی نبوده 1144 01:07:53,851 --> 01:07:55,059 ‫- بس کن! ‫- تدی... 1145 01:07:55,059 --> 01:07:57,059 ‫حق داری بهم بی‌اعتماد باشی، حق داری 1146 01:07:57,059 --> 01:07:59,434 ‫- راه خودمو گم کردم، باشه؟ ‫- کون لقت 1147 01:07:59,434 --> 01:08:01,100 ‫- خفه‌خون بگیر ‫- من... 1148 01:08:01,100 --> 01:08:03,183 ‫من تبدیل به اون انسانی شدم 1149 01:08:03,183 --> 01:08:04,600 ‫که می‌گفتم هرگز نمیشم 1150 01:08:04,600 --> 01:08:06,475 ‫- کون لقت! ‫- انکارش نمی‌کنم 1151 01:08:06,475 --> 01:08:08,183 ‫ولی می‌تونم کمکت کنم، تدی 1152 01:08:08,183 --> 01:08:09,642 ‫هنوزم می‌تونم کمکت کنم 1153 01:08:09,642 --> 01:08:11,726 ‫و هنوزم می‌تونم به مادرت کمک کنم 1154 01:08:11,726 --> 01:08:13,309 ‫می‌تونم کمکش کنم 1155 01:08:13,309 --> 01:08:14,684 ‫جدی میگم، می‌تونم 1156 01:08:14,684 --> 01:08:16,851 ‫آخه... 1157 01:08:16,851 --> 01:08:18,934 ‫واقعاً می‌تونی؟ 1158 01:08:19,809 --> 01:08:21,475 ‫یه مادر لازم داشتی 1159 01:08:22,309 --> 01:08:23,726 ‫اون هیچوقت کنارت نبود 1160 01:08:23,726 --> 01:08:25,309 ‫بمیر بی‌شرف! 1161 01:08:30,267 --> 01:08:31,976 ‫خفه‌ت می‌کنم لعنتی! 1162 01:08:31,976 --> 01:08:33,809 ‫خفه‌ت می‌کنم لعنتی! 1163 01:08:38,183 --> 01:08:39,934 ‫تدی، بس کن 1164 01:08:46,684 --> 01:08:48,350 ‫تدی، بس کن 1165 01:09:44,726 --> 01:09:45,851 ‫ولش کن! 1166 01:09:45,851 --> 01:09:47,851 ‫نمی‌تونی شکستم بدی ‫چون تو یه بازنده‌ای 1167 01:09:47,851 --> 01:09:49,183 ‫و من یه برنده‌م 1168 01:09:49,183 --> 01:09:50,892 ‫و زندگی کوفتی همینه 1169 01:10:58,142 --> 01:10:59,475 ‫- سلام ‫- سلام 1170 01:10:59,475 --> 01:11:01,059 ‫خیلی رو اعصابم، نه؟ 1171 01:11:01,059 --> 01:11:02,475 ‫- نه، چه خبر؟ ‫- همم 1172 01:11:02,475 --> 01:11:03,726 ‫نه، بیخیال داداش. می‌دونم 1173 01:11:03,726 --> 01:11:05,309 ‫داری با خودت میگی ‫"اصلاً چرا بهش گفتم" 1174 01:11:05,309 --> 01:11:07,100 ‫"می‌تونه بهم سر بزنه"، مگه نه؟ 1175 01:11:07,100 --> 01:11:08,684 ‫اشکال نداره، کیسی. چی شده؟ 1176 01:11:08,684 --> 01:11:10,142 ‫ببخشید 1177 01:11:10,142 --> 01:11:12,726 ‫راستش دلیل داره که اومدم اینجا 1178 01:11:12,726 --> 01:11:13,892 ‫اوهوم 1179 01:11:13,892 --> 01:11:16,225 ‫خب، می‌دونی که همه‌مون ‫داریم روی یه پرونده‌ی 1180 01:11:16,225 --> 01:11:18,059 ‫شخص گم‌شده کار می‌کنیم، مگه نه؟ 1181 01:11:19,767 --> 01:11:20,976 ‫آره 1182 01:11:20,976 --> 01:11:23,600 ‫راستش چند تا سوال ازت داشتم 1183 01:11:24,350 --> 01:11:25,517 ‫نگران نباش 1184 01:11:25,517 --> 01:11:27,517 ‫معلومه که من... 1185 01:11:27,517 --> 01:11:30,600 ‫ببخشید، میشه بیام داخل؟ 1186 01:11:31,309 --> 01:11:32,851 ‫آره. آره معلومه 1187 01:11:32,851 --> 01:11:34,142 ‫بفرما تو 1188 01:11:34,142 --> 01:11:36,059 ‫ممنون رفیق، خیلی لطف کردی 1189 01:11:43,225 --> 01:11:44,892 ‫ما تنها نیستیم 1190 01:11:44,892 --> 01:11:46,267 ‫ها؟ 1191 01:11:46,267 --> 01:11:48,392 ‫هیچی. فقط، می‌دونی... 1192 01:11:48,392 --> 01:11:50,142 ‫"ما تنها نیستیم" 1193 01:11:50,142 --> 01:11:51,434 ‫آها، آره 1194 01:11:51,434 --> 01:11:53,225 ‫خب، آره تنها نیستیم 1195 01:11:53,225 --> 01:11:54,517 ‫درسته 1196 01:11:54,517 --> 01:11:56,434 ‫آبی چیزی می‌خوری...؟ 1197 01:11:56,434 --> 01:11:58,934 ‫آره، ممنون میشم 1198 01:12:00,309 --> 01:12:02,475 ‫می‌دونی چیه رفیق... 1199 01:12:02,475 --> 01:12:04,809 ‫خیلی حس عجیبی داره که برگشتم اینجا 1200 01:12:05,976 --> 01:12:07,809 ‫خیلی احساساتی شدم 1201 01:12:12,142 --> 01:12:14,559 ‫آره خب، چیزی عوض نشده 1202 01:12:14,559 --> 01:12:16,018 ‫همم 1203 01:12:16,018 --> 01:12:17,809 ‫ممنون 1204 01:12:17,809 --> 01:12:20,809 ‫می‌ترسی صندلی‌ها فرار کنن؟ 1205 01:12:20,809 --> 01:12:22,434 ‫چی؟ 1206 01:12:24,976 --> 01:12:27,434 ‫آها، نه 1207 01:12:27,434 --> 01:12:30,600 ‫مامانم قبلاً حالش بد می‌‌شد و اینا 1208 01:12:30,600 --> 01:12:32,726 ‫برای همین صندلیش رو به زمین بستیم 1209 01:12:33,976 --> 01:12:35,559 ‫آره 1210 01:12:37,100 --> 01:12:38,809 ‫ای وای 1211 01:12:38,809 --> 01:12:40,475 ‫چیه؟ 1212 01:12:40,475 --> 01:12:42,600 ‫دشمن قدیمیم 1213 01:12:44,225 --> 01:12:46,225 ‫آها 1214 01:12:46,225 --> 01:12:48,475 ‫یه تکه کیک می‌خوری؟ 1215 01:12:48,475 --> 01:12:50,517 ‫حالا چون اصرار می‌کنی باشه 1216 01:12:52,350 --> 01:12:55,059 ‫آره، عاشق اینام 1217 01:13:00,934 --> 01:13:03,350 ‫خب، سوالی چیزی داشتی؟ 1218 01:13:03,350 --> 01:13:05,642 ‫آره، ببخشید 1219 01:13:05,642 --> 01:13:07,726 ‫هنوزم توی آکسولیث کار می‌کنی، آره؟ 1220 01:13:07,726 --> 01:13:08,892 ‫آره 1221 01:13:08,892 --> 01:13:11,600 ‫پس حتماً از پرونده‌ی فولر باخبری؟ 1222 01:13:11,600 --> 01:13:14,309 ‫یه چیزایی شنیدم، آره 1223 01:13:14,309 --> 01:13:15,684 ‫توی اخبار؟ 1224 01:13:15,684 --> 01:13:17,851 ‫اخبار رو از اخبار نمی‌شنوم 1225 01:13:17,851 --> 01:13:19,642 ‫درسته. معلومه، شرمنده 1226 01:13:19,642 --> 01:13:21,225 ‫راستش فقط بخاطر یه حدس اومدم 1227 01:13:21,225 --> 01:13:23,267 ‫آخه می‌دونی چیه، خانمی که گم شده ‫شبی که ناپدید شد 1228 01:13:23,267 --> 01:13:25,309 ‫ گوشیش به یه برج مخابرات ‫ توی این منطقه وصل شد 1229 01:13:25,309 --> 01:13:26,642 ‫ممنون. خیلی ممنون 1230 01:13:26,642 --> 01:13:28,018 ‫عه 1231 01:13:28,018 --> 01:13:30,726 ‫خب، برج‌های مخابراتی ‫محدوده‌ی خیلی وسیعی دارن 1232 01:13:30,726 --> 01:13:33,018 ‫- مگه نه؟ ‫- آره. نه، درسته 1233 01:13:33,018 --> 01:13:35,976 ‫ولی آخه یه دوربین کنترل سرعت هم ‫توی تقاطع یکم پایین‌تر 1234 01:13:35,976 --> 01:13:38,934 ‫ماشینش رو ثبت کرده 1235 01:13:38,934 --> 01:13:40,517 ‫عه، واقعاً؟ 1236 01:13:41,225 --> 01:13:42,809 ‫می‌دونم، دارم... 1237 01:13:42,809 --> 01:13:44,309 ‫تیری در تاریکی می‌اندازم، مگه نه؟ 1238 01:13:44,309 --> 01:13:46,809 ‫ولی، نمی‌دونم والا ‫جمعیت این منطقه زیاد نیست 1239 01:13:46,809 --> 01:13:48,767 ‫گفتم یه سر به ساکنین محلی بزنم 1240 01:13:48,767 --> 01:13:52,934 ‫ببینم تو یا "دان" چیز عجیبی دیدین یا نه 1241 01:13:53,892 --> 01:13:55,309 ‫خب... 1242 01:13:55,309 --> 01:13:57,309 ‫نه، نه 1243 01:13:57,309 --> 01:13:58,934 ‫خب... 1244 01:13:58,934 --> 01:14:00,559 ‫بذار ببینم 1245 01:14:00,559 --> 01:14:04,225 ‫به عنوان مثال، این... 1246 01:14:05,517 --> 01:14:08,059 ‫ماشین رو دیدی؟ 1247 01:14:08,059 --> 01:14:09,559 ‫نه 1248 01:14:09,559 --> 01:14:13,309 ‫این زن چی؟ 1249 01:14:14,600 --> 01:14:17,267 ‫خب، آره، صاحب‌کارمه، پس آره 1250 01:14:17,267 --> 01:14:18,642 ‫ولی ندیدمش، نه 1251 01:14:18,642 --> 01:14:20,267 ‫از نزدیک ندیدیش؟ 1252 01:14:20,267 --> 01:14:21,350 ‫نه 1253 01:14:21,350 --> 01:14:24,183 ‫من بسته اسکن می‌کنم ‫پس امکان نداره ببینمش 1254 01:14:24,183 --> 01:14:26,183 ‫نه، نه. داداش، می‌دونم ‫شرمنده 1255 01:14:26,183 --> 01:14:27,892 ‫همسایه‌هاتون چی؟ 1256 01:14:27,892 --> 01:14:29,851 ‫حرفی از... نمی‌دونم والا... 1257 01:14:29,851 --> 01:14:32,767 ‫فعالیت‌های غیرمعمول نزدن؟ 1258 01:14:32,767 --> 01:14:35,559 ‫خب، چندان نمی‌شناسمشون 1259 01:14:36,600 --> 01:14:38,100 ‫درسته. ببخشید، داداش 1260 01:14:38,100 --> 01:14:41,684 ‫دیگه دارم به هر دری می‌زنم 1261 01:14:42,934 --> 01:14:44,684 ‫خب... 1262 01:14:44,684 --> 01:14:47,892 ‫ببین، درکل فقط می‌خواستم ‫یه سری بهت بزنم، رفیق 1263 01:14:47,892 --> 01:14:49,767 ‫می‌دونم اصلاً دلت نمی‌خواد 1264 01:14:49,767 --> 01:14:52,600 ‫پرستاربچه‌ی وحشتناک 20 سال پیشت 1265 01:14:52,600 --> 01:14:57,100 ‫بیاد بهت سر بزنه ‫و بابت اتفاقاتی که افتاد... 1266 01:14:57,100 --> 01:15:00,892 ‫عذاب وجدان داشته باشه، ولی... 1267 01:15:00,892 --> 01:15:02,684 ‫گاهی اوقات از اینجا رد میشم 1268 01:15:02,684 --> 01:15:08,225 ‫و یه حس غم وحشتناکی به دلم میفته ‫انگار با خودم میگم... 1269 01:15:08,225 --> 01:15:10,142 ‫"اون داخل چه خبره؟" 1270 01:15:11,517 --> 01:15:12,934 ‫می‌دونی چی میگم؟ 1271 01:15:12,934 --> 01:15:14,934 ‫خبر خاصی نیست 1272 01:15:26,100 --> 01:15:27,684 ‫کجاست؟ 1273 01:15:38,225 --> 01:15:39,392 ‫دان؟ 1274 01:15:39,392 --> 01:15:42,100 ‫دان، منو نگاه کن 1275 01:15:42,100 --> 01:15:43,517 ‫اسلحه رو بذار زمین 1276 01:15:43,517 --> 01:15:44,934 ‫منو نگاه کن 1277 01:15:44,934 --> 01:15:47,309 ‫می‌دونم تو هرگز بهم صدمه نمی‌زنی 1278 01:16:02,059 --> 01:16:03,892 ‫ممنونم، دان 1279 01:16:04,851 --> 01:16:09,392 ‫می‌تونستی طبقه‌ی بالا بهم شلیک کنی ‫ولی نکردی 1280 01:16:11,892 --> 01:16:15,434 ‫رفتارت واقعاً قهرمانانه بود 1281 01:16:16,851 --> 01:16:19,225 ‫الکی از این کلمه استفاده نمی‌کنم 1282 01:16:20,225 --> 01:16:22,600 ‫فقط تو داری جلوش رو می‌گیری 1283 01:16:22,600 --> 01:16:25,434 ‫که یه بلایی سرم نیاره 1284 01:16:25,434 --> 01:16:28,100 ‫باهات صحبت نمی‌کنم 1285 01:16:29,100 --> 01:16:31,767 ‫قرارمون این بوده 1286 01:16:31,767 --> 01:16:34,142 ‫پس ساکت بمون 1287 01:16:34,142 --> 01:16:36,434 ‫ولی می‌دونی که ‫این کارا دیوونه‌بازیه، مگه نه؟ 1288 01:16:37,726 --> 01:16:40,183 ‫می‌دونی که این‌کار اشتباهه 1289 01:16:40,183 --> 01:16:41,600 ‫می‌دونم اینو می‌دونی 1290 01:16:41,600 --> 01:16:42,851 ‫خفه‌شو 1291 01:16:42,851 --> 01:16:44,726 ‫درکل میگم 1292 01:16:44,726 --> 01:16:46,684 ‫امکانش هست، دان 1293 01:16:46,684 --> 01:16:49,726 ‫امکانش هست که به تو 1294 01:16:49,726 --> 01:16:52,100 ‫و پسرخاله‌ت و خاله‌ت کمک کنیم 1295 01:16:52,100 --> 01:16:56,517 ‫و غرامت بدیم و شرایط رو عوض کنیم 1296 01:16:56,517 --> 01:16:58,851 ‫تمام این اتفاقات می‌تونه براتون بیفته 1297 01:16:58,851 --> 01:17:00,809 ‫نه، کاری... 1298 01:17:00,809 --> 01:17:03,392 ‫کاری می‌کنی من و تدی دستگیر بشیم 1299 01:17:03,392 --> 01:17:04,809 ‫نه، همچین کاری نمی‌کنم 1300 01:17:04,809 --> 01:17:07,642 ‫و اگر حق با تو باشه ‫و تدی دستگیر بشه 1301 01:17:07,642 --> 01:17:11,559 ‫شرایط برای تو فرق می‌کنه، دان 1302 01:17:11,559 --> 01:17:14,434 ‫فرق می‌کنه، اگر بذاری برم 1303 01:17:14,434 --> 01:17:15,517 ‫بس کن 1304 01:17:15,517 --> 01:17:17,726 ‫می‌دونم داری چیکار می‌کنی 1305 01:17:19,475 --> 01:17:25,100 ‫اون فقط داره تو رو بیشتر و بیشتر ‫توی منجلاب فرو می‌بره 1306 01:17:26,100 --> 01:17:29,392 ‫هیچوقت یه راه خلاصی ‫جلوی پات نمی‌ذاره 1307 01:17:30,726 --> 01:17:33,851 ‫من می‌تونم همچین کاری ‫برات بکنم، دان 1308 01:17:33,851 --> 01:17:35,642 ‫دلم می‌خواد همچین کاری برات بکنم 1309 01:17:35,642 --> 01:17:38,309 ‫گفتم خفه‌شو! 1310 01:17:38,309 --> 01:17:39,726 ‫اشکال نداره 1311 01:17:39,726 --> 01:17:42,392 ‫می‌دونم گیج و کلافه شدی 1312 01:17:42,392 --> 01:17:46,684 ‫هیچکس توی کل دنیا سرزنشت نمی‌کنه 1313 01:17:46,684 --> 01:17:48,559 ‫خفه‌شو 1314 01:17:48,559 --> 01:17:50,225 ‫اسلحه رو بذار زمین 1315 01:17:50,225 --> 01:17:51,809 ‫باهام صحبت کن 1316 01:17:51,809 --> 01:17:53,100 ‫نه 1317 01:17:53,100 --> 01:17:55,018 ‫بشین باهام صحبت کن ‫اسلحه رو بذار زمین 1318 01:17:55,018 --> 01:17:59,726 ‫خفه‌شو دیگه، فضایی کثیف 1319 01:17:59,726 --> 01:18:02,267 ‫دیگه سروکله‌ش پیدا نشد؟ 1320 01:18:05,684 --> 01:18:07,559 ‫مرتیکه‌ی عوضی 1321 01:18:07,559 --> 01:18:10,392 ‫ببخشید. می‌دونم باباته ‫و احتمالاً دوسش داری 1322 01:18:11,267 --> 01:18:13,851 ‫واقعاً اگر ببینمش هم نمی‌شناسمش 1323 01:18:17,559 --> 01:18:20,018 ‫ببین، تدی... 1324 01:18:21,018 --> 01:18:24,559 ‫می‌دونم کاری که باهات کردم ‫مال خیلی وقت پیش بوده، داداش 1325 01:18:25,517 --> 01:18:26,559 ‫اشکال نداره 1326 01:18:26,559 --> 01:18:28,225 ‫نه. اشکال داره 1327 01:18:28,225 --> 01:18:30,434 ‫کار اشتباهی بود ولی جدی میگم 1328 01:18:30,434 --> 01:18:32,267 ‫بخاطر این نبود که خوشم میومد 1329 01:18:32,267 --> 01:18:33,309 ‫احتمالاً... 1330 01:18:33,309 --> 01:18:34,851 ‫برای قدرت‌نمایی عجیب غریبی چیزی بود 1331 01:18:34,851 --> 01:18:38,100 ‫من... من جوون و سردرگم بودم و... 1332 01:18:38,100 --> 01:18:42,517 ‫قول میدم داداش، دیگه هیچوقت ‫با کس دیگه‌ای اون کارو نکردم 1333 01:18:42,517 --> 01:18:45,142 ‫بیخیالش. تموم شده رفته 1334 01:18:45,142 --> 01:18:46,350 ‫جدی میگم 1335 01:18:46,350 --> 01:18:49,100 ‫- واقعاً؟ ‫- اوهوم 1336 01:18:52,726 --> 01:18:53,726 ‫« راب گیدیون » ‫« تصاویری از آندرومدا » 1337 01:18:53,726 --> 01:18:54,809 ‫بیا، اینو بخون ‫« راب گیدیون » ‫« تصاویری از آندرومدا » 1338 01:18:54,809 --> 01:18:57,100 ‫به من خیلی کمک کرد 1339 01:18:58,600 --> 01:19:00,350 ‫ممنون داداش 1340 01:19:01,018 --> 01:19:03,517 ‫می‌خوای زنبورهام رو ببینی؟ 1341 01:19:05,600 --> 01:19:08,267 ‫یکی اون بالاست، مگه نه؟ 1342 01:19:08,267 --> 01:19:10,934 ‫خفه‌شو 1343 01:19:10,934 --> 01:19:12,600 ‫پلیسه؟ 1344 01:19:12,600 --> 01:19:15,142 ‫گفتم خفه‌شو 1345 01:19:15,142 --> 01:19:16,809 ‫آره پلیسه 1346 01:19:16,809 --> 01:19:19,809 ‫دان، پسرخاله‌ت رو دستگیر می‌کنن 1347 01:19:19,809 --> 01:19:21,976 ‫ولی هنوز برای تو دیر نشده 1348 01:19:21,976 --> 01:19:25,100 ‫لطفاً بس کن 1349 01:19:25,100 --> 01:19:27,517 ‫اگر همین الان آزادم کنی 1350 01:19:27,517 --> 01:19:29,726 ‫تمام مشکلاتت حل میشه 1351 01:19:29,726 --> 01:19:30,892 ‫نه، نمیشه 1352 01:19:30,892 --> 01:19:33,142 ‫میشه، دان 1353 01:19:34,434 --> 01:19:35,726 ‫قول میدم 1354 01:19:35,726 --> 01:19:37,142 ‫نمی‌فهمی 1355 01:19:37,142 --> 01:19:39,600 ‫دیگه هیچی برام نمونده 1356 01:19:39,600 --> 01:19:42,267 ‫جز تدی هیچی ندارم 1357 01:19:43,100 --> 01:19:46,475 ‫چیز دیگه‌ای برات پیدا می‌کنیم 1358 01:19:46,475 --> 01:19:47,726 ‫نیازی به اون نداری 1359 01:19:47,726 --> 01:19:49,851 ‫چرا، دارم 1360 01:19:49,851 --> 01:19:51,976 دوسش دارم 1361 01:19:53,018 --> 01:19:55,517 ‫ببخشید نتونستم کمکت کنم ‫اون خانمه رو پیدا کنی 1362 01:19:55,517 --> 01:19:57,142 ‫اشکال نداره رفیق 1363 01:20:04,892 --> 01:20:06,350 ‫بدش به من 1364 01:20:06,350 --> 01:20:07,642 ‫ممنون 1365 01:20:07,642 --> 01:20:10,183 ‫- مراقب باش ‫- باشه، باشه 1366 01:20:16,018 --> 01:20:20,434 ‫چیزهای زیادی توی زندگی هست، دان 1367 01:20:20,434 --> 01:20:22,434 ‫نه، نیست 1368 01:20:22,434 --> 01:20:23,934 ‫حداقل اینجا نیست 1369 01:20:23,934 --> 01:20:25,100 ‫پس کجا؟ 1370 01:20:25,100 --> 01:20:27,976 ‫کجا می‌خوای بری، دان؟ 1371 01:20:27,976 --> 01:20:29,517 ‫می‌تونیم بریم همون‌جا 1372 01:20:29,517 --> 01:20:31,309 ‫خودم می‌برمت همون‌جا 1373 01:20:32,142 --> 01:20:35,267 ‫اگر فضایی هستی ‫بهم کمک می‌کنی؟ 1374 01:20:35,267 --> 01:20:38,767 ‫دان، دیگه این حرفا رو بذار کنار لطفاً 1375 01:20:38,767 --> 01:20:40,392 ‫خودت می‌دونی من فضایی نیستم 1376 01:20:40,392 --> 01:20:41,642 ‫خودت می‌دونی 1377 01:20:41,642 --> 01:20:46,434 ‫ولی اگر هستی ‫منو با خودت می‌بری؟ 1378 01:20:47,726 --> 01:20:49,100 ‫چی؟ 1379 01:20:49,100 --> 01:20:50,851 ‫اگر تمام اینا حقیقت داره 1380 01:20:50,851 --> 01:20:54,309 ‫و یه فضا... فضاپیما دارین 1381 01:20:54,309 --> 01:20:57,434 ‫منو از اینجا می‌بری؟ 1382 01:21:00,767 --> 01:21:02,851 ‫معلومه، دان 1383 01:21:02,851 --> 01:21:04,726 ‫آره، حتماً 1384 01:21:05,684 --> 01:21:07,517 ‫تو رو با خودم می‌برم 1385 01:21:08,517 --> 01:21:10,892 ‫از زمین میریم 1386 01:21:10,892 --> 01:21:14,183 ‫قول میدم این اتفاق میفته، باشه؟ 1387 01:21:15,059 --> 01:21:17,100 ‫به شرطی که بذاری برم 1388 01:21:20,726 --> 01:21:22,600 ‫ممنون... 1389 01:21:22,600 --> 01:21:24,434 ‫ولی بدون تدی نمیرم 1390 01:21:24,434 --> 01:21:27,142 ‫خواهش می‌کنم دان ‫وقت چندانی نداریم 1391 01:21:27,142 --> 01:21:29,142 ‫هر لحظه ممکنه بریزن تو خونه 1392 01:21:29,142 --> 01:21:31,767 ‫و بعدش دیگه نمی‌تونم کمکت کنم 1393 01:21:34,892 --> 01:21:36,517 ‫یالا 1394 01:21:49,642 --> 01:21:51,018 ‫باشه 1395 01:21:51,018 --> 01:21:53,475 ‫آماده‌ی رفتنم 1396 01:21:54,434 --> 01:21:56,018 ‫باشه 1397 01:21:56,018 --> 01:21:58,767 ‫میشه یه کاری برام بکنی؟ 1398 01:21:59,934 --> 01:22:05,684 ‫به تدی بگو متاسفم ‫و اینکه دوسش دارم 1399 01:22:07,642 --> 01:22:09,434 ‫میگم 1400 01:22:16,267 --> 01:22:18,142 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 1401 01:22:22,809 --> 01:22:25,726 ‫یا خود خدا 1402 01:22:26,934 --> 01:22:29,350 ‫لعنتی 1403 01:22:57,726 --> 01:22:59,392 ‫دان؟ 1404 01:22:59,392 --> 01:23:01,267 ‫دان! 1405 01:23:03,309 --> 01:23:04,684 ‫یا خدا! 1406 01:23:04,684 --> 01:23:06,059 ‫دان 1407 01:23:06,059 --> 01:23:07,600 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 1408 01:23:07,600 --> 01:23:09,475 ‫به‌خدا خودش این بلا رو ‫سر خودش آورد 1409 01:23:09,475 --> 01:23:10,976 ‫- فکر کرد پلیس داره میاد... ‫- دان، نه، نه، نه 1410 01:23:10,976 --> 01:23:12,475 ‫و وحشت کرد و قاطی کرد 1411 01:23:12,475 --> 01:23:13,517 ‫تدی، نه. نه 1412 01:23:13,517 --> 01:23:15,142 ‫- چی بهش گفتی؟ ‫- هیچی 1413 01:23:16,642 --> 01:23:20,100 ‫مغز غمگینش رو با چه کثافت‌هایی پر کردی 1414 01:23:20,100 --> 01:23:21,392 ‫زنیکه‌ی ابلیس جهنمی؟ 1415 01:23:21,392 --> 01:23:23,517 ‫به‌شدت تحت فشار بود، تدی 1416 01:23:23,517 --> 01:23:25,726 ‫- تحملش تموم شد ‫- تو طاقتشو طاق کردی! 1417 01:23:25,726 --> 01:23:28,309 ‫دلشو با دروغ و چرندیات پر کردی 1418 01:23:28,309 --> 01:23:30,892 ‫تا اینکه کل دنیا رو سرش خراب شد، مگه نه؟ 1419 01:23:30,892 --> 01:23:32,767 ‫تو یه قصه‌ی خیالی به خوردش دادی 1420 01:23:32,767 --> 01:23:35,018 ‫تمام این کارا رو برای تو کرد ‫مرتیکه‌ی روانی 1421 01:23:35,018 --> 01:23:36,767 ‫منو نکش، تدی 1422 01:23:36,767 --> 01:23:39,767 ‫یه علاج برای مادرت دارم 1423 01:23:40,767 --> 01:23:43,059 ‫- چی؟ ‫- یه راه درمان هست 1424 01:23:43,059 --> 01:23:45,517 ‫می‌تونی نجاتش بدی 1425 01:23:46,309 --> 01:23:47,851 ‫چی داری میگی؟ 1426 01:23:47,851 --> 01:23:49,892 ‫درونش... 1427 01:23:49,892 --> 01:23:51,976 ‫یه تغییر بزرگ داره رخ میده 1428 01:23:51,976 --> 01:23:54,600 ‫کد ژنتیکیش داره... 1429 01:23:54,600 --> 01:23:56,976 ‫کاملاً تغییر پیدا می‌کنه 1430 01:23:56,976 --> 01:23:58,684 ‫اون اولین نمونه بود 1431 01:23:58,684 --> 01:24:00,350 ‫یه آزمایش آندرومدایی خیلی مهمه 1432 01:24:00,350 --> 01:24:02,434 ‫و چهار تا پنج سال طول می‌کشه 1433 01:24:02,434 --> 01:24:04,434 ‫ولی اگر موفقیت‌آمیز باشه، به‌هوش میاد 1434 01:24:04,434 --> 01:24:06,892 ‫خب، اگر موفقیت‌آمیز نباشه چی؟ 1435 01:24:06,892 --> 01:24:08,392 ‫می‌میره 1436 01:24:08,392 --> 01:24:10,892 ‫ولی اگر به‌صورت شیمیایی ‫آزمایش رو متوقف کنیم 1437 01:24:10,892 --> 01:24:12,934 ‫به‌هوش میاد، به‌هوش میاد 1438 01:24:12,934 --> 01:24:15,726 ‫خب، چطوری... چطوری این‌کارو بکنیم؟ 1439 01:24:15,726 --> 01:24:17,309 ‫- ماشینم دست توئه؟ ‫- آره 1440 01:24:17,309 --> 01:24:19,475 ‫خب، توی ماشینم 1441 01:24:19,475 --> 01:24:23,225 ‫توی صندوق عقبش، پشت ماشین ‫یه بطری هست 1442 01:24:23,225 --> 01:24:26,934 ‫یه بطری زرده و روش نوشته ‫"مونو اتیلن گلیکول" 1443 01:24:26,934 --> 01:24:28,475 ‫ضدیخه. ولی توجهی به برچسبش نکن 1444 01:24:28,475 --> 01:24:30,059 ‫ضدیخ نیست، علاجشه 1445 01:24:30,059 --> 01:24:33,183 ‫توی ظرف ضدیخ توی صندوق عقب ماشینم 1446 01:24:33,183 --> 01:24:36,059 ‫نگهش می‌دارم که مخفیش کنم 1447 01:24:36,059 --> 01:24:37,642 ‫محض اطمینان 1448 01:24:39,976 --> 01:24:41,684 ‫اگر... 1449 01:24:41,684 --> 01:24:44,475 ‫اگر این آزمایش اینقدر مهمه 1450 01:24:44,475 --> 01:24:47,059 ‫چرا بهم اجازه میدی لغوش کنم؟ ها؟ 1451 01:24:47,059 --> 01:24:48,809 ‫چندین آزمایش مختلف 1452 01:24:48,809 --> 01:24:51,183 ‫در سراسر دنیا درحال انجامه... ‫مادرت یکی از ده‌ها سوژه‌ست 1453 01:24:52,183 --> 01:24:53,350 ‫بهم اعتماد کن 1454 01:24:53,350 --> 01:24:54,684 ‫من اینجا غل و زنجیر شدم 1455 01:24:54,684 --> 01:24:57,059 ‫هیچ راهی برای فرار ندارم ‫چرا باید دروغ بگم؟ 1456 01:25:05,559 --> 01:25:07,183 ‫این بخاطر دان بود 1457 01:25:07,183 --> 01:25:08,767 ‫ویروس کثیف 1458 01:27:43,018 --> 01:27:45,517 ‫ضدیخ نیست، مامان 1459 01:27:46,350 --> 01:27:48,642 ‫نگران نباش 1460 01:28:28,475 --> 01:28:30,892 ‫بیدار شو، مامان. بیدار شو 1461 01:28:32,934 --> 01:28:35,018 ‫یالا. یالا 1462 01:28:40,434 --> 01:28:42,142 ‫مامان، تو رو خدا. تو رو خدا 1463 01:28:42,142 --> 01:28:44,059 ‫بجنب، بجنب. بیدار شو 1464 01:28:54,109 --> 01:28:55,109 [ چطور میشل فولر، مدیر عامل آکسولیث در حال شکل‌دادن آینده است ] 1465 01:29:09,934 --> 01:29:11,559 ‫بجنب 1466 01:29:48,475 --> 01:29:49,851 ‫مامان؟ 1467 01:29:49,851 --> 01:29:50,976 ‫بیدار شو 1468 01:29:50,976 --> 01:29:52,976 ‫تو می‌تونی 1469 01:29:52,976 --> 01:29:54,851 ‫بیدار شو 1470 01:30:06,059 --> 01:30:08,642 ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی 1471 01:30:18,726 --> 01:30:20,309 ‫اتاق 201، فوراً! 1472 01:30:37,517 --> 01:30:39,684 ‫هی! هی! 1473 01:30:40,517 --> 01:30:42,100 ‫هی! 1474 01:31:13,726 --> 01:31:16,559 ‫هیولای کثافت 1475 01:31:16,559 --> 01:31:19,142 ‫چند تاشون آندرومدایی بودن؟ 1476 01:31:19,142 --> 01:31:21,267 ‫بهم... بهم دروغ گفتی! 1477 01:31:21,267 --> 01:31:23,934 ‫چند تاشون آندرومدایی بودن؟ 1478 01:31:25,976 --> 01:31:28,600 ‫- دو تا ‫- دو تا؟ 1479 01:31:30,726 --> 01:31:32,475 ‫احمق نفهم بدبخت 1480 01:31:32,475 --> 01:31:34,100 ‫می‌دونی چیکار کردی؟ 1481 01:31:34,100 --> 01:31:35,392 ‫تو... 1482 01:31:35,392 --> 01:31:36,892 ‫تو کشتیش 1483 01:31:36,892 --> 01:31:38,517 ‫ساکت شو 1484 01:31:39,600 --> 01:31:42,851 ‫تا بهت بگم چرا شبیه انسان‌هام 1485 01:31:43,726 --> 01:31:46,392 ‫اولین بار 75مین امپراتورمون ‫زمین رو کشف کرد 1486 01:31:48,684 --> 01:31:51,183 ‫دایناسورها به این سیاره حکومت می‌کردن 1487 01:31:51,183 --> 01:31:55,475 ‫موجوداتی باشکوه ‫با اکوسیستمی پیچیده ولی پایدار 1488 01:31:55,475 --> 01:31:57,892 ‫اوه 1489 01:31:57,892 --> 01:32:02,018 ‫ولی ناخواسته ویروسی مهلک ‫در سیاره پخش کردیم 1490 01:32:03,142 --> 01:32:05,267 ‫و امپراتور با دیدن مرگ 1491 01:32:05,267 --> 01:32:07,767 ‫تمام موجودات زمین ‫عذاب وجدان گرفت 1492 01:32:08,559 --> 01:32:10,642 ‫برای همین حیاتی جدید ‫به این سیاره بخشید 1493 01:32:10,642 --> 01:32:13,018 ‫حیاتی مشابه ما 1494 01:32:13,892 --> 01:32:15,976 ‫انسان‌های آزمایشی اولیه ‫به‌زحمت می‌تونستن سرپا وایسن 1495 01:32:15,976 --> 01:32:19,767 ‫ولی به‌زودی شروع کردن به راه رفتن ‫و تولید مثل 1496 01:32:20,892 --> 01:32:24,267 ‫تمدنی سازگار با طبیعت شکل گرفت 1497 01:32:24,267 --> 01:32:26,767 ‫آتلانتیس 1498 01:32:26,767 --> 01:32:29,434 ‫ما رو به عنوان خدا می‌پرستیدن 1499 01:32:29,434 --> 01:32:32,976 ‫ولی برخی از انسان‌ها ‫می‌خواستن از ما پیشی بگیرن 1500 01:32:32,976 --> 01:32:35,809 ‫برای همین شروع به تولید 1501 01:32:35,809 --> 01:32:39,892 ‫انسان‌های آزمایشگاهی خودشون کردن ‫که قوی‌تر بودن 1502 01:32:39,892 --> 01:32:41,726 ‫ولی انسان‌های جدید ‫پرخاشگرتر هم بودن 1503 01:32:41,726 --> 01:32:43,934 ‫برای همین درگیری ایجاد شد 1504 01:32:43,934 --> 01:32:46,350 ‫که در نهایت منجر به جنگ اتمی شد 1505 01:32:46,350 --> 01:32:49,600 ‫و بعد از جنگ، تمام بشریت از بین رفت 1506 01:32:49,600 --> 01:32:52,767 ‫بجز یه عده‌ی خاص ‫که یه کشتی نجات ساختن 1507 01:32:52,767 --> 01:32:54,892 ‫و یه قرن در اقیانوس‌ها سفر کردن 1508 01:32:54,892 --> 01:32:57,684 ‫وقتی بالاخره خشکی‌ها برای برگشتن امن شدن 1509 01:32:57,684 --> 01:32:59,726 ‫رهبران کشتی نجات مردن 1510 01:32:59,726 --> 01:33:02,851 ‫و فقط تعدادی از گونه‌ی جهش یافته‌ی 1511 01:33:02,851 --> 01:33:06,350 ‫نیمه‌انسان‌های پست به‌جا گذاشتن 1512 01:33:06,350 --> 01:33:08,100 ‫میمون‌ها 1513 01:33:08,976 --> 01:33:11,100 ‫تکامل ادامه پیدا کرد ‫ولی به سمت هرج و مرج رفت 1514 01:33:11,100 --> 01:33:14,309 ‫انسان‌هایی که به‌تازگی تکامل یافته بودن ‫اجداد گونه‌ی فعلی شما 1515 01:33:14,309 --> 01:33:18,434 ‫در چرخه‌ای از جنگ‌های بی‌پایان ‫با همدیگه درگیر شدن 1516 01:33:18,434 --> 01:33:21,434 ‫نسل‌کشی، نابودی محیط زیستی 1517 01:33:21,434 --> 01:33:23,183 ‫زمین رو به نابودی کشوندن 1518 01:33:23,183 --> 01:33:25,684 ‫آب‌هاش رو آلوده کردن ‫آب‌و‌هواش رو ویران کردن 1519 01:33:25,684 --> 01:33:28,392 ‫خودشون رو با داروها ‫و فناوری مسموم کردن 1520 01:33:28,392 --> 01:33:31,059 ‫و حتی وقتی شواهد انکارناپذیری از 1521 01:33:31,059 --> 01:33:36,767 ‫خودتخریبی‌شون دیدن ‫انسان‌ها به همون روندشون ادامه دادن 1522 01:33:36,767 --> 01:33:40,475 ‫حتی من هم بیشتر شبیه انسان‌ها شدم 1523 01:33:40,475 --> 01:33:41,976 ‫خودخواه‌تر و بی‌رحم‌تر شدم 1524 01:33:41,976 --> 01:33:45,475 ‫هرچی بیشتر اینجا ‫بین گونه‌ی شما موندم 1525 01:33:46,559 --> 01:33:49,183 ‫ولی این رفتارهای انسان‌ها دست خودشون نیست 1526 01:33:49,183 --> 01:33:51,267 ‫توی ژن شماست 1527 01:33:52,059 --> 01:33:54,642 ‫ژنی که توسط اجدادتون ‫در شما گذاشته شد 1528 01:33:54,642 --> 01:33:56,142 ‫تا خودشون رو قوی‌تر کنن 1529 01:33:56,142 --> 01:33:59,892 ‫در بدن شما تکثیر پیدا می‌کنه ‫و قوی‌تر میشه 1530 01:33:59,892 --> 01:34:04,559 ‫ما آندرومدایی‌ها اومدیم اینجا ‫که اون ژن مخرب رو از بین ببریم 1531 01:34:04,559 --> 01:34:06,976 ‫که نسل بشر رو نجات بدیم 1532 01:34:06,976 --> 01:34:11,100 ‫و همچنین زمین رو از دست ‫تو و امثال تو نجات بدیم 1533 01:34:11,100 --> 01:34:12,684 ‫نـه 1534 01:34:14,517 --> 01:34:17,018 ‫نه، اومدین ما رو بکشین 1535 01:34:17,018 --> 01:34:18,309 ‫اومدین ما رو بکشین 1536 01:34:18,309 --> 01:34:20,434 ‫خب، اشتباه می‌کنی ‫اشتباه می‌کنی، تدی 1537 01:34:20,434 --> 01:34:21,934 ‫بعضی‌هامون ترجیح می‌دادن 1538 01:34:21,934 --> 01:34:23,976 ‫گونه‌ی شما رو از بین ببرن 1539 01:34:23,976 --> 01:34:25,642 ‫ولی امپراتور باور داشت ‫هنوزم امید هست 1540 01:34:25,642 --> 01:34:28,934 ‫برای همین آزمایش‌ها رو شروع کردیم 1541 01:34:28,934 --> 01:34:30,726 ‫آزمایشاتی که مادرت در اون‌ها نقش داشت 1542 01:34:30,726 --> 01:34:32,851 ‫بخاطر ضعیف بودنش انتخاب شد 1543 01:34:32,851 --> 01:34:34,559 ‫چون وجودش درهم شکسته بود 1544 01:34:34,559 --> 01:34:36,600 ‫اگر می‌تونستیم اون رو درست کنیم 1545 01:34:36,600 --> 01:34:39,600 ‫شاید می‌تونستیم تمام انسان‌ها رو درست کنیم 1546 01:34:39,600 --> 01:34:42,183 ‫ولی تو... تو اونو کشتی! 1547 01:34:42,183 --> 01:34:43,934 ‫تو کشتیش 1548 01:34:43,934 --> 01:34:45,559 ‫فکر می‌کردم درحالی‌که داری 1549 01:34:45,559 --> 01:34:47,100 ‫به یه بیمار کمایی ‫ضدیخ میدی دستگیرت کنن 1550 01:34:47,100 --> 01:34:49,892 ‫و من آزاد بشم و ‫بتونم برگردم سراغ کارهام 1551 01:34:49,892 --> 01:34:53,934 ‫ولی تو قسر در رفتی، میمون روانی 1552 01:34:53,934 --> 01:34:55,517 ‫من میمون روانی نیستم 1553 01:34:55,517 --> 01:34:57,350 ‫چرا یه میمون روانی هستی 1554 01:34:58,309 --> 01:35:00,018 ‫ببین، داریم روی افراد دیگه‌ای ‫هم آزمایش می‌کنیم 1555 01:35:00,018 --> 01:35:01,726 ‫که دارن بهبود پیدا می‌کنن 1556 01:35:01,726 --> 01:35:03,559 ‫و باید حقیقت رو به امپراتور نشون بدیم 1557 01:35:03,559 --> 01:35:05,600 ‫فردا 1558 01:35:05,600 --> 01:35:07,350 ‫در حین ماه‌گرفتگی 1559 01:35:07,350 --> 01:35:09,851 ‫چرا؟ 1560 01:35:09,851 --> 01:35:11,809 ‫تدی، ببین، می‌دونم، می‌دونم 1561 01:35:11,809 --> 01:35:13,726 ‫شاید ازم متنفر باشی 1562 01:35:13,726 --> 01:35:16,517 ‫شاید بخوای بمیرم... سرزنشت نمی‌کنم 1563 01:35:16,517 --> 01:35:19,642 ‫ولی اطلاعاتی که برای نجات زمین ‫لازم داری رو دارم 1564 01:35:19,642 --> 01:35:21,142 ‫و خودت اینو می‌دونی 1565 01:35:21,142 --> 01:35:22,976 ‫تو یه شیطان کثیفی 1566 01:35:22,976 --> 01:35:26,350 ‫این تقدیر ماست، تدی گتس 1567 01:35:26,350 --> 01:35:28,183 ‫تقدیر تو و من 1568 01:35:28,183 --> 01:35:30,976 ‫ و دیگه چیزی نمونده 1569 01:35:32,392 --> 01:35:34,059 ‫هورا 1570 01:35:35,992 --> 01:35:41,738 [ شب ماه‌گرفتگی ] 1571 01:35:45,600 --> 01:35:47,267 ‫یا خدا، خانم فولر؟ 1572 01:35:47,267 --> 01:35:48,600 ‫سلام ریکی 1573 01:35:48,600 --> 01:35:50,018 ‫چطوری؟ من برگشتم 1574 01:35:50,018 --> 01:35:51,309 ‫میشه لطفاً دروازه رو برام باز کنی؟ 1575 01:35:51,309 --> 01:35:53,392 ‫حالتون خوبه؟ خوبین؟ 1576 01:35:53,392 --> 01:35:54,642 ‫آره خوبم 1577 01:35:54,642 --> 01:35:55,976 ‫همه‌چی حل شده 1578 01:35:55,976 --> 01:35:57,851 ‫میشه... میشه لطفاً دروازه رو باز کنی؟ 1579 01:35:58,642 --> 01:36:00,517 ‫ممنونم ریکی 1580 01:36:25,392 --> 01:36:28,142 ‫جای همیشگیت پارک کن 1581 01:36:30,809 --> 01:36:32,642 ‫نگران نباش، دان 1582 01:36:33,851 --> 01:36:36,892 ‫قراره همراهم بیای ‫تو رو با خودم می‌برم 1583 01:36:51,183 --> 01:36:52,350 ‫سلام تونی 1584 01:36:52,350 --> 01:36:54,976 ‫بفرما. بعدازظهر خوبی داشته باشی 1585 01:37:07,309 --> 01:37:08,934 ‫سلام 1586 01:37:14,267 --> 01:37:16,350 ‫درها باز می‌شوند 1587 01:37:20,976 --> 01:37:23,183 ‫درها بسته می‌شوند 1588 01:37:28,767 --> 01:37:30,434 ‫سلام 1589 01:37:30,434 --> 01:37:31,976 ‫خوشحالم می‌بینمتون 1590 01:37:31,976 --> 01:37:33,600 ‫خوشحالم برگشتم 1591 01:37:37,434 --> 01:37:39,142 عه! ساعت 5:35 هست 1592 01:37:39,142 --> 01:37:41,684 ‫پس اگر هرکدومتون خواستین برین خونه... 1593 01:37:41,684 --> 01:37:43,726 ‫راحت باشین 1594 01:37:43,726 --> 01:37:45,350 ‫- سلام کُری ‫- میشل؟ 1595 01:37:45,350 --> 01:37:48,892 ‫یه‌خرده کار داریم ‫پس کسی مزاحممون نشه 1596 01:37:48,892 --> 01:37:50,600 ‫- باشه؟ ‫- باشه 1597 01:37:50,600 --> 01:37:52,392 ‫خیلی‌خب، ممنون 1598 01:37:59,892 --> 01:38:03,517 ‫خیلی‌خب، پس میاد اینجا دیدن ما؟ یا...؟ 1599 01:38:03,517 --> 01:38:06,809 ‫از اینجا از راه دور ‫با امپراتور ارتباط برقرار می‌کنیم 1600 01:38:06,809 --> 01:38:09,475 ‫و اونا ما رو می‌کشن بالا 1601 01:38:09,475 --> 01:38:11,767 ‫می‌کشن بالا؟ 1602 01:38:11,767 --> 01:38:14,100 "‫یا... میشه گفت "منتقل می‌کنن 1603 01:38:14,934 --> 01:38:16,600 ‫باشه 1604 01:38:18,517 --> 01:38:21,018 ‫گاهی اوقات یکی دو دقیقه طول می‌کشه 1605 01:38:21,018 --> 01:38:24,267 ‫تا وصل بشه، پس... 1606 01:38:26,517 --> 01:38:27,892 ‫باشه 1607 01:38:27,892 --> 01:38:33,267 ‫و دقیقاً چطوری ارتباط برقرار کنیم؟ 1608 01:38:33,267 --> 01:38:36,183 ‫مسخره به‌نظر میاد، ولی... 1609 01:38:36,183 --> 01:38:39,392 ‫یه رمز اینجا وارد می‌کنم 1610 01:38:39,392 --> 01:38:45,018 ‫و ارتباط با سفینه برقرار میشه 1611 01:38:46,309 --> 01:38:49,059 ‫- توی ماشین حساب؟ ‫- آره، می‌دونم مسخره‌ست 1612 01:38:49,059 --> 01:38:51,475 ‫می‌دونم، باید عادی به‌نظر میومد 1613 01:38:51,475 --> 01:38:53,183 ‫و انسانی 1614 01:38:53,183 --> 01:38:55,475 ‫و معمولی، برای همین... 1615 01:38:55,475 --> 01:38:58,267 ‫یه رمز 58 رقمیه و من حفظش کردم 1616 01:38:58,267 --> 01:39:00,934 ‫ولی خیلی وقته که... 1617 01:39:00,934 --> 01:39:03,559 ‫که واردش نکردم، برای همین... 1618 01:39:11,559 --> 01:39:13,350 ‫واقعاً روشش اینه؟ 1619 01:39:13,350 --> 01:39:15,809 ‫می‌دونی چیه، بهتره اصلاً صحبت نکنیم 1620 01:39:15,809 --> 01:39:17,309 ‫آخه... شرمنده 1621 01:39:17,309 --> 01:39:22,684 ‫یه... یه روشی برای یادآوری انجام میدم 1622 01:39:22,684 --> 01:39:24,517 ‫یه ترفند برای... 1623 01:39:24,517 --> 01:39:26,434 ‫برای به یاد آوردنه 1624 01:39:26,434 --> 01:39:28,018 ‫خب... 1625 01:39:32,976 --> 01:39:34,559 ‫خب... 1626 01:39:39,642 --> 01:39:41,267 ‫ اونا می‌تونن داخل رو ببینن؟ 1627 01:39:41,267 --> 01:39:42,267 ‫- نه ‫- می‌تونن...؟ 1628 01:39:42,267 --> 01:39:44,267 ‫- می‌تونن داخل رو ببینن؟ ‫- نه 1629 01:39:44,976 --> 01:39:46,892 ‫خب... 1630 01:39:53,392 --> 01:39:55,267 ‫- چرا رمزش اینقدر طولانیه؟ ‫- آخه... 1631 01:39:55,267 --> 01:39:57,100 ‫چند تا... 1632 01:39:57,100 --> 01:39:59,100 ‫یه لحظه ساکت باش، بذار فکر کنم 1633 01:39:59,100 --> 01:40:01,517 ‫ببخشید 1634 01:40:08,434 --> 01:40:11,392 ‫آره. خیلی‌خب 1635 01:40:11,392 --> 01:40:13,142 ‫همین... 1636 01:40:13,142 --> 01:40:15,600 ‫همینه 1637 01:40:15,600 --> 01:40:17,767 ‫حالا دیگه فقط باید ‫دکمه‌ی "ثبت" رو بزنم 1638 01:40:17,767 --> 01:40:19,642 ‫خب، آماده‌ای؟ 1639 01:40:20,600 --> 01:40:22,100 ‫آره، آماده‌م 1640 01:40:22,100 --> 01:40:23,976 ‫گندش بزنن، وایسا 1641 01:40:23,976 --> 01:40:25,767 ‫کپسول اکسیژنم 1642 01:40:25,767 --> 01:40:28,018 ‫اکسیژن لازم دارم ‫و کپسول اکسیژنم همراهم نیست 1643 01:40:28,018 --> 01:40:30,018 ‫اونجا اکسیژن هست، تدی 1644 01:40:30,018 --> 01:40:31,809 ‫باشه 1645 01:40:31,809 --> 01:40:34,183 ‫دان چی؟ 1646 01:40:34,183 --> 01:40:36,434 ‫یکی رو می‌فرستیم دان رو بیاره 1647 01:40:36,434 --> 01:40:39,600 ‫حتی ممکنه بتونیم احیاش کنیم 1648 01:40:41,309 --> 01:40:43,559 ‫صحیح. پس قراره شروع کنیم. یا خدا 1649 01:40:43,559 --> 01:40:44,892 ‫خب... 1650 01:40:44,892 --> 01:40:46,517 ‫نه، آماده‌م. آماده‌م 1651 01:40:46,517 --> 01:40:48,267 ‫خب... 1652 01:40:48,267 --> 01:40:53,018 ‫اینو بدون که خودم رو برای ‫تمام احتمالات آماده کردم 1653 01:40:53,018 --> 01:40:55,642 ‫خیلی‌خب. از چه نظر آماده کردی؟ 1654 01:40:55,642 --> 01:40:56,726 ‫اوه 1655 01:40:56,726 --> 01:40:58,726 ‫گندش بزنن، تدی 1656 01:40:58,726 --> 01:41:01,976 ‫نمی‌تونم خطر اینو به جون بخرم ‫که به محض رفتن منو بکشین 1657 01:41:01,976 --> 01:41:03,642 ‫نه. کار عاقلانه‌ای کردی 1658 01:41:03,642 --> 01:41:05,142 ‫خیلی کارت عاقلانه بوده 1659 01:41:05,142 --> 01:41:08,434 ‫و امپراتور سطح هوشت رو تحسین می‌کنه 1660 01:41:10,267 --> 01:41:13,225 ‫مایه‌ی سربلندی گونه‌ت هستی، تدی جدی میگم 1661 01:41:13,225 --> 01:41:15,892 ‫خب، فقط می‌خوام کمک کنم 1662 01:41:17,809 --> 01:41:19,809 ‫می‌دونم، تدی 1663 01:41:19,809 --> 01:41:24,600 ‫خب، این کمد... این کمد دستگاه انتقاله 1664 01:41:24,600 --> 01:41:26,475 ‫پس باید... باید بری توی کمد 1665 01:41:26,475 --> 01:41:28,225 ‫و درو پشت سرت ببندی 1666 01:41:28,225 --> 01:41:31,392 ‫و من تا 3 می‌شمرم ‫و دکمه‌ی "ثبت" رو فشار میدم 1667 01:41:32,309 --> 01:41:33,809 ‫و باید دونه دونه بریم 1668 01:41:33,809 --> 01:41:36,183 ‫که بدن‌هامون در حین انتقال 1669 01:41:36,183 --> 01:41:38,559 ‫توی همدیگه ادغام نشن، متوجه میشی؟ 1670 01:41:38,559 --> 01:41:39,851 ‫اوهوم 1671 01:41:39,851 --> 01:41:41,600 ‫آره، فکر کنم 1672 01:41:43,350 --> 01:41:46,018 ‫پس فقط باید برم توی کمد؟ 1673 01:41:46,018 --> 01:41:48,475 ‫- می‌تونم من اول برم... ‫- نه، نه، نه، نه 1674 01:41:48,475 --> 01:41:50,267 ‫من اول میرم ‫نمی‌خوام فرار کنی 1675 01:41:50,267 --> 01:41:51,851 ‫و منو اینجا ول کنی 1676 01:41:51,851 --> 01:41:53,934 ‫باشه 1677 01:42:09,142 --> 01:42:10,726 ‫آماده‌ای؟ 1678 01:42:12,809 --> 01:42:14,559 ‫آره آماده‌م 1679 01:42:15,726 --> 01:42:17,726 ‫اون بالا می‌بینمت 1680 01:42:24,475 --> 01:42:26,392 ‫سه 1681 01:42:27,934 --> 01:42:29,642 ‫دو 1682 01:42:31,225 --> 01:42:32,809 ‫یک 1683 01:43:15,018 --> 01:43:16,892 ‫حالت خوب میشه 1684 01:43:16,892 --> 01:43:18,517 ‫آره، می‌دونم 1685 01:43:18,517 --> 01:43:22,517 ‫البته شوک تمام این اتفاقات... 1686 01:43:22,517 --> 01:43:25,142 ‫ولی میشه با مشاوره ‫و خیلی کارای دیگه درستش کرد 1687 01:43:25,142 --> 01:43:26,642 ‫پس طرف مُرده؟ 1688 01:43:26,642 --> 01:43:28,851 ‫- آره، فوت کرد ‫- خیلی‌خب 1689 01:43:28,851 --> 01:43:32,684 ‫حتماً بمب بخاطر گرمای بدنش ‫یا اصطکاکی چیزی منفجر شده 1690 01:43:32,684 --> 01:43:34,684 ‫مواد منفجره‌ی دست‌ساز ‫زیاد اینطوری میشن 1691 01:43:34,684 --> 01:43:35,809 ‫صحیح 1692 01:43:35,809 --> 01:43:37,434 ‫- خانم، لطفاً اینو درنیار ‫- ببین 1693 01:43:37,434 --> 01:43:39,225 ‫خانم، لطفاً دراز بکش 1694 01:43:39,225 --> 01:43:40,475 ‫- حالم خوبه ‫- نباید جایی بری 1695 01:43:40,475 --> 01:43:42,018 ‫- میشه لطفاً سر جات دراز بکشی؟ ‫- خوبم 1696 01:43:42,018 --> 01:43:43,559 ‫- خوبم. خوبم ‫- خانم، لطفاً وایسا. وایسا! 1697 01:43:43,559 --> 01:43:45,976 ‫صبر کن! وایسا! 1698 01:43:45,976 --> 01:43:47,559 ‫وایسا 1699 01:44:49,475 --> 01:44:51,267 ‫هی، اجازه... 1700 01:44:51,267 --> 01:44:53,142 ‫ببخشید، اجازه... 1701 01:44:53,142 --> 01:44:54,684 ‫یه... یه چیزی یادم رفت 1702 01:44:54,684 --> 01:44:56,684 ‫سریع برش می‌دارم و میرم. یه لحظه 1703 01:44:56,684 --> 01:44:58,142 ‫- اجازه ندارین وارد اینجا بشین ‫- یه لحظه بیشتر طول نمی‌کشه، یه لحظه 1704 01:44:58,142 --> 01:45:00,517 ‫بهش دست نزن! هی! هی! 1705 01:45:02,225 --> 01:45:04,392 ‫یا خدا. وای خدا 1706 01:46:08,827 --> 01:46:10,754 ‫امپراتور 1707 01:46:10,829 --> 01:46:13,841 ‫فکر می‌کردیم اگر کمکی لازم دارین ‫باهامون تماس می‌گیرین 1708 01:46:13,916 --> 01:46:17,386 ‫نمی‌تونستم بدون مو باهاتون تماس بگیرم 1709 01:46:17,461 --> 01:46:20,047 ‫بله، می‌دونیم 1710 01:46:20,631 --> 01:46:21,965 ‫بابت این اتفاق متاسفیم 1711 01:46:22,466 --> 01:46:24,051 ‫کاری از دست ما برنمیومد 1712 01:46:24,760 --> 01:46:26,520 ‫همه‌مون متاسفیم 1713 01:46:26,595 --> 01:46:28,806 ‫ولی دیگه تموم شد 1714 01:46:29,765 --> 01:46:34,478 ‫بگین ببینم آزمایشات روی انسان‌ها به کجا رسید 1716 01:46:35,312 --> 01:46:37,689 ‫تقریباً تمام آزمایش‌ها ناموفق بودن 1717 01:46:37,898 --> 01:46:40,984 ‫فقط دو سوژه‌ی آزمایشگاهی باقی موندن 1718 01:46:41,777 --> 01:46:45,906 ‫و احتمال موفقیت صفره 1719 01:46:46,448 --> 01:46:48,367 ذات‌شون ایراد داره 1720 01:46:48,784 --> 01:46:52,663 ‫باید تصمیم بگیریم 1721 01:47:03,465 --> 01:47:05,551 ‫از نظر من... 1722 01:47:05,926 --> 01:47:07,761 ‫دیگه تمامه 1723 01:47:08,387 --> 01:47:10,222 ‫بقدر کافی زمان داشتن 1724 01:47:10,973 --> 01:47:13,183 ‫و در این زمانی که داشتن... 1725 01:47:13,934 --> 01:47:16,395 ‫حیات رو به خطر انداختن 1726 01:47:17,104 --> 01:47:19,031 ‫بنابراین تصمیم گرفتم... 1727 01:47:19,106 --> 01:47:21,650 ‫که دوران‌شون به پایان برسه 1728 01:49:09,726 --> 01:49:13,726 ‫♪ Peter, Paul and Mary – Where Have All the Flowers Gone ♪ 1729 01:49:13,726 --> 01:49:17,142 ‫♪ Peter, Paul and Mary – Where Have All the Flowers Gone ♪ 1730 01:49:17,142 --> 01:49:21,225 ‫♪ تمام گل‌ها کجا رفتند؟ ♪ 1731 01:49:21,225 --> 01:49:23,726 ‫♪ خیلی وقت پیش ♪ 1732 01:49:24,642 --> 01:49:28,183 ‫♪ تمام گل‌ها کجا رفتند؟ ♪ 1733 01:49:28,183 --> 01:49:31,726 ‫♪ دختران جوان همه آن‌ها را چیده‌اند ♪ 1734 01:49:31,726 --> 01:49:35,142 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1735 01:49:35,892 --> 01:49:40,892 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1736 01:49:43,100 --> 01:49:47,350 ‫♪ همه دختران جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1737 01:49:47,350 --> 01:49:49,892 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1738 01:49:50,851 --> 01:49:55,225 ‫♪ همه دختران جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1739 01:49:55,225 --> 01:49:57,225 ‫♪ خیلی وقت پیش♪ 1740 01:49:58,100 --> 01:50:01,642 ‫♪ همه دختران جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1741 01:50:01,642 --> 01:50:05,059 ‫♪ تک‌تک‌شان رفته‌اند پیش مردان جوان ♪ 1742 01:50:05,059 --> 01:50:08,976 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1743 01:50:09,726 --> 01:50:14,100 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1744 01:50:16,809 --> 01:50:20,267 ‫♪ همه مردان جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1745 01:50:20,267 --> 01:50:23,809 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1746 01:50:23,809 --> 01:50:28,183 ‫♪ همه مردان جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1747 01:50:28,183 --> 01:50:31,142 ‫♪ خیلی وقت پیش ♪ 1748 01:50:32,018 --> 01:50:35,684 ‫♪ همه مردان جوان کجا رفته‌اند؟ ♪ 1749 01:50:35,684 --> 01:50:39,059 ‫♪ تک‌تک‌شان رفته‌اند سربازی ♪ 1750 01:50:39,059 --> 01:50:43,142 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1751 01:50:43,892 --> 01:50:48,018 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1752 01:50:50,684 --> 01:50:53,976 ‫♪ همه سربازن کجا رفته‌اند؟ ♪ 1753 01:50:54,809 --> 01:50:58,142 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1754 01:50:58,142 --> 01:51:02,309 ‫♪ همه سربازن کجا رفته‌اند؟ ♪ 1755 01:51:03,297 --> 01:51:05,399 ‫♪ خیلی وقت پیش ♪ 1756 01:51:06,233 --> 01:51:10,404 ‫♪ همه سربازن کجا رفته‌اند؟ ♪ 1757 01:51:10,537 --> 01:51:13,642 ‫♪ تک‌تک‌شان به قبرستان رفته‌اند ♪ 1758 01:51:13,708 --> 01:51:17,378 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1759 01:51:18,112 --> 01:51:22,549 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1760 01:51:25,219 --> 01:51:29,658 ‫♪ همه قبرستان‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1761 01:51:29,724 --> 01:51:33,060 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1762 01:51:33,160 --> 01:51:36,997 ‫♪ همه قبرستان‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1763 01:51:37,064 --> 01:51:39,466 ‫♪ مدت زیادی گذشته ♪ 1764 01:51:40,702 --> 01:51:44,538 ‫♪ همه قبرستان‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1765 01:51:44,605 --> 01:51:47,676 ‫♪ تک‌تک‌ رفته‌اند که گل و شکوفه شوند ♪ 1766 01:51:47,742 --> 01:51:51,412 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1767 01:51:53,989 --> 01:51:58,516 :مترجمین علی نصرآبادی و حسین اسماعیلی 1768 01:51:58,566 --> 01:52:02,698 ‫♪ همه گل‌ها کجا رفته‌اند؟ ♪ 1769 01:52:02,698 --> 01:52:06,482 « بـوگـونیـا » ‫♪ زمان زیادی گذشته ♪ 1770 01:52:06,482 --> 01:52:12,584 ‫♪ همه گل‌ها کجا رفته‌اند خیلی وقت پیش؟ ♪ 1771 01:52:12,634 --> 01:52:14,053 :کانال تلگرام علی نصرآبادی @ShadyAsylum 1772 01:52:14,103 --> 01:52:17,326 ‫♪ همه گل‌ها کجا رفته‌اند خیلی وقت پیش؟ ♪ 1773 01:52:17,553 --> 01:52:21,329 ‫♪ دختران جوان همه آن‌ها را چیده‌اند ♪ 1774 01:52:21,379 --> 01:52:25,368 ‫♪ پس کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1775 01:52:25,418 --> 01:52:33,238 ‫♪ کی درس می‌گیرند؟ ♪ 1776 01:52:33,478 --> 01:52:38,212 :کانال تلگرام علی نصرآبادی @ShadyAsylum 1777 01:52:38,623 --> 01:52:42,598 :کانال تلگرام حسین اسماعیلی @BDSubs 1778 01:52:42,884 --> 01:52:47,076 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 1779 01:52:47,278 --> 01:52:51,129 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama