1 00:00:46,355 --> 00:00:50,924 Tudo começa com algo... magnífico. 2 00:00:52,579 --> 00:00:54,362 Uma flor. 3 00:00:54,363 --> 00:00:55,582 Apenas uma flor. 4 00:00:57,279 --> 00:01:00,108 Depois, uma abelha. 5 00:01:01,240 --> 00:01:03,458 Muito frágil. 6 00:01:03,459 --> 00:01:05,548 Muito complicada. 7 00:01:06,854 --> 00:01:10,726 A abelha recolhe o pólen 8 00:01:10,727 --> 00:01:14,817 e deposita-o no estigma de outra flor. 9 00:01:14,818 --> 00:01:18,082 É como o sexo, mas mais limpo. 10 00:01:18,083 --> 00:01:19,735 E ninguém se magoa. 11 00:01:53,770 --> 00:01:58,905 Um terço da nossa comida é assim polinizada. 12 00:01:58,906 --> 00:02:01,256 Compreendes a dimensão disso? 13 00:02:02,301 --> 00:02:05,477 É assim que as abelhas são vitais, Don. 14 00:02:05,478 --> 00:02:08,176 E estão a morrer. 15 00:02:09,177 --> 00:02:10,743 Porquê? 16 00:02:10,744 --> 00:02:13,833 É como já falámos, primo. Lembras-te? 17 00:02:13,834 --> 00:02:17,446 CCD. É como uma pandemia. 18 00:02:20,580 --> 00:02:24,104 As obreiras abandonam a rainha 19 00:02:24,105 --> 00:02:27,977 até ela ficar sozinha com as suas crias, 20 00:02:27,978 --> 00:02:30,807 e a colónia definha. 21 00:02:34,507 --> 00:02:37,858 Mas porque é que a abandonam? 22 00:02:38,859 --> 00:02:40,773 Bem... 23 00:02:40,774 --> 00:02:43,776 dizem que são pesticidas ou perda de habitat. 24 00:02:43,777 --> 00:02:46,039 Ou alguns pensam que os governos mundiais 25 00:02:46,040 --> 00:02:49,564 e os seus senhores agro-corporativos 26 00:02:49,565 --> 00:02:53,352 criaram a CCD por bioengenharia para manipular alimentos. 27 00:02:54,744 --> 00:02:58,312 Mas eu sabia que tinha de haver 28 00:02:58,313 --> 00:03:01,229 um princípio organizador maior em ação. 29 00:03:02,230 --> 00:03:03,884 Por isso estudei. 30 00:03:05,015 --> 00:03:06,451 Observei. 31 00:03:06,452 --> 00:03:07,843 Abaixo. 32 00:03:07,844 --> 00:03:09,758 Procurei no chão 33 00:03:09,759 --> 00:03:12,544 e nas estrelas 34 00:03:12,545 --> 00:03:15,634 até a encontrar. 35 00:03:20,030 --> 00:03:22,858 - Esteve sempre lá. 36 00:03:26,863 --> 00:03:29,996 A prender-nos, a envenenar-nos, 37 00:03:29,997 --> 00:03:32,042 a sufocar-nos. 38 00:03:33,000 --> 00:03:34,522 Um. Dois. 39 00:03:34,523 --> 00:03:36,959 Nós não estamos a comandar o barco, Don. 40 00:03:36,960 --> 00:03:38,613 - Bom trabalho. 41 00:03:38,614 --> 00:03:40,442 Eles estão. 42 00:03:43,358 --> 00:03:46,752 - E agora cabe a ti e a mim 43 00:03:46,753 --> 00:03:48,755 impedi-los. 44 00:03:50,974 --> 00:03:54,194 O treino é por uma razão, Don. 45 00:03:54,195 --> 00:03:56,327 Vai tentar dominar-nos, 46 00:03:56,328 --> 00:03:59,330 mas não o vamos permitir, pois não? 47 00:03:59,331 --> 00:04:02,420 Queres dizer que ela vai tentar magoar-nos? 48 00:04:02,421 --> 00:04:04,900 Sim, Don. É altamente perigoso. 49 00:04:09,645 --> 00:04:11,298 Por isso temos de preparar... 50 00:04:11,299 --> 00:04:14,214 - Abaixo. Acima. - ...os nossos corpos, os nossos cérebros. 51 00:04:14,215 --> 00:04:16,260 Vamos. Vamos... 52 00:04:28,316 --> 00:04:29,925 - Porque estás a rir? 53 00:04:29,926 --> 00:04:31,666 Desculpa, é que pareces um bocado engraçado a fazer isso, 54 00:04:31,667 --> 00:04:33,015 para ser honesto. Desculpa, Teddy. 55 00:04:33,016 --> 00:04:34,757 - Certo, então agora fazes tu. - Está bem. 56 00:04:39,153 --> 00:04:41,023 Acho que também devo parecer engraçado. 57 00:04:41,024 --> 00:04:42,548 Está bem. 58 00:04:45,159 --> 00:04:46,681 Vês? É bom. 59 00:04:49,946 --> 00:04:53,210 E não te esqueças de que o rastreiam à distância. 60 00:04:54,342 --> 00:04:56,823 E vão tentar rastrear-nos também. 61 00:04:58,477 --> 00:05:02,306 Vai... infiltrar-se na tua cabeça a cada oportunidade, 62 00:05:02,307 --> 00:05:04,961 por isso temos de fortificar essa merda. 63 00:05:07,877 --> 00:05:09,226 Está bem. 64 00:05:10,619 --> 00:05:12,446 Vou tentar. 65 00:05:12,447 --> 00:05:14,622 Mas ouves isso? 66 00:05:14,623 --> 00:05:16,494 Donny? 67 00:05:16,495 --> 00:05:18,758 Na tua voz, como eles foderam a tua confiança? 68 00:05:20,586 --> 00:05:22,891 Desculpa, Teddy. 69 00:05:22,892 --> 00:05:26,418 Não. Donny, olha para mim. 70 00:05:27,593 --> 00:05:29,115 Nunca peças desculpa. Nunca. 71 00:05:29,116 --> 00:05:31,509 Nada disto é culpa tua. Certo? 72 00:05:33,076 --> 00:05:35,383 Obrigado. 73 00:05:39,256 --> 00:05:40,779 Não vai jogar limpo. 74 00:05:42,521 --> 00:05:44,653 - Por isso temos de ser melhores. 75 00:05:48,091 --> 00:05:50,963 Como é que os distingues? 76 00:05:50,964 --> 00:05:53,879 Bem, tens de saber onde procurar. 77 00:05:53,880 --> 00:05:56,142 Há sinais. 78 00:05:58,232 --> 00:05:59,972 E estas pessoas? 79 00:05:59,973 --> 00:06:02,496 - Não. 80 00:06:02,497 --> 00:06:04,585 Não, estão bem. 81 00:06:04,586 --> 00:06:07,588 Quero dizer, não estão bem, 82 00:06:07,589 --> 00:06:09,764 mas esvaziadas. 83 00:06:09,765 --> 00:06:11,331 Sabes, como o resto de nós. 84 00:06:11,332 --> 00:06:12,941 Inofensivas. 85 00:06:12,942 --> 00:06:15,248 Sem esperança. 86 00:06:17,730 --> 00:06:19,992 E foi assim que eles planearam. 87 00:06:19,993 --> 00:06:23,822 Para nos tornar iguais às abelhas. 88 00:06:23,823 --> 00:06:29,218 Uma colónia morta, atomizada num trilião de direções 89 00:06:29,219 --> 00:06:31,874 sem caminho para casa. 90 00:06:37,837 --> 00:06:39,794 - Bom dia, Sr.ª Fuller. - Bom dia. 91 00:06:39,795 --> 00:06:41,710 Tenha um bom dia. 92 00:07:01,687 --> 00:07:03,731 O que faz o creme? 93 00:07:03,732 --> 00:07:05,037 O mesmo. 94 00:07:05,038 --> 00:07:06,778 Mitigação. 95 00:07:06,779 --> 00:07:08,257 Toma, usa tudo. 96 00:07:36,548 --> 00:07:39,332 E se alguém descobrir o que estamos a fazer? 97 00:07:39,333 --> 00:07:40,942 Não vão descobrir. 98 00:07:40,943 --> 00:07:43,032 Ninguém no mundo quer saber um caralho de nós. 99 00:07:47,123 --> 00:07:49,909 Por isso, até chegar o dia... 100 00:07:51,563 --> 00:07:54,348 ...limpamos a cache psíquica, certo? 101 00:07:55,349 --> 00:07:57,437 Sem distrações. 102 00:07:57,438 --> 00:08:00,441 Sem jogos, sem vaporizador, sem bater uma. 103 00:08:02,312 --> 00:08:06,012 Sem ecrãs de todo, exceto para pesquisa. 104 00:08:07,927 --> 00:08:09,494 Prometes, Don? 105 00:08:12,366 --> 00:08:14,454 Sei que é muito, 106 00:08:14,455 --> 00:08:17,196 mas eu... quero que estejas comigo nisto. 107 00:08:17,197 --> 00:08:19,677 Preciso de ti, Don. 108 00:08:19,678 --> 00:08:21,243 - Eu sei... 109 00:08:21,244 --> 00:08:25,421 que és realmente inteligente e corajoso, 110 00:08:25,422 --> 00:08:28,251 e ninguém mais vê isso além de mim. 111 00:08:30,340 --> 00:08:34,300 Não, tu é que és... Não, tu é que és o inteligente. 112 00:08:34,301 --> 00:08:38,174 O cérebro desta operação, a sério. 113 00:08:39,785 --> 00:08:44,180 - Mas... - Há algo errado? 114 00:08:46,052 --> 00:08:47,792 É só que... 115 00:08:47,793 --> 00:08:49,445 Acho que não consigo fazer isto. 116 00:08:50,752 --> 00:08:52,231 Vem cá. 117 00:08:53,886 --> 00:08:56,104 - Dá-me um abraço. 118 00:08:56,105 --> 00:08:57,758 Amo-te, primo. 119 00:08:57,759 --> 00:09:00,849 Também te amo, homem. 120 00:09:04,723 --> 00:09:07,421 És o meu melhor amigo em todo o mundo. 121 00:09:08,378 --> 00:09:10,423 O meu único amigo. 122 00:09:10,424 --> 00:09:13,427 E estou a fazer isto principalmente para te salvar. 123 00:09:14,602 --> 00:09:17,213 Não vou deixar ninguém magoar-te, certo? 124 00:09:19,302 --> 00:09:20,476 Está bem. 125 00:09:20,477 --> 00:09:22,391 - Está bem. - Nunca. 126 00:09:22,392 --> 00:09:23,610 Sim. 127 00:09:23,611 --> 00:09:26,527 Acetato de medroxiprogesterona. 128 00:09:27,789 --> 00:09:30,923 É um medicamento hormonal do tipo progestina. 129 00:09:32,446 --> 00:09:35,057 Castração química. 130 00:09:36,755 --> 00:09:39,192 - Certo? - Está bem. 131 00:09:43,152 --> 00:09:47,895 Para atingirmos o foco máximo, 132 00:09:47,896 --> 00:09:53,075 temos de limpar as nossas cabeças de compulsões psíquicas, certo? 133 00:09:54,642 --> 00:09:56,295 O que é que isso significa? 134 00:09:56,296 --> 00:09:57,992 - Meu. 135 00:09:57,993 --> 00:10:00,778 Confia em mim, fiz uma data de pesquisa sobre isto. 136 00:10:00,779 --> 00:10:02,780 Quanto mais daquela merda de preenchimento tivermos 137 00:10:02,781 --> 00:10:04,520 a entupir os nossos neurónios, 138 00:10:04,521 --> 00:10:07,307 maior vantagem terá sobre nós. 139 00:10:08,264 --> 00:10:09,830 Tens a certeza? 140 00:10:11,137 --> 00:10:12,617 Sim, Donny, tenho a certeza. 141 00:10:14,706 --> 00:10:16,969 É muito importante, Don. 142 00:10:20,059 --> 00:10:22,147 É só que... 143 00:10:22,148 --> 00:10:26,718 queria estar com alguém algum dia. 144 00:10:28,807 --> 00:10:30,634 Bud... 145 00:10:30,635 --> 00:10:32,157 Tens de acreditar em mim. 146 00:10:32,158 --> 00:10:33,986 Eu percebi. 147 00:10:35,727 --> 00:10:39,077 A parte do teu cérebro que te distrai, 148 00:10:39,078 --> 00:10:40,992 a parte do teu cérebro que te deixa triste, 149 00:10:40,993 --> 00:10:44,125 está tudo ligado ao imperativo biológico. 150 00:10:44,126 --> 00:10:48,086 Estas sinapses a disparar sobre procriação 151 00:10:48,087 --> 00:10:52,873 e espalhar a semente e monogamia, 152 00:10:52,874 --> 00:10:55,834 como todas estas armadilhas de dor do caraças. 153 00:10:57,400 --> 00:11:01,447 É tudo... são neurónios, pá. 154 00:11:01,448 --> 00:11:03,972 Só tens de os dominar. 155 00:11:05,452 --> 00:11:08,193 Quando matares os desejos, como eu fiz, 156 00:11:08,194 --> 00:11:11,284 serás o teu próprio mestre. 157 00:11:13,242 --> 00:11:15,200 Ninguém te pode chatear. 158 00:11:15,201 --> 00:11:17,594 Ficarás completamente livre. 159 00:11:18,900 --> 00:11:21,033 Não queres ser livre? 160 00:11:23,209 --> 00:11:24,905 Sim. 161 00:11:24,906 --> 00:11:26,691 Então, estás pronto? 162 00:11:28,867 --> 00:11:31,608 Vamos a isso. 163 00:11:32,740 --> 00:11:34,349 - Sim. - Sim. 164 00:11:34,350 --> 00:11:36,308 Está bem, então... 165 00:11:36,309 --> 00:11:38,484 Inclina-te sobre a cadeira e fala comigo. 166 00:11:38,485 --> 00:11:40,355 - Vai distrair-te. - Sim. 167 00:11:40,356 --> 00:11:42,531 Como estás, Teddy? 168 00:11:42,532 --> 00:11:44,055 Estou ótimo, pá. 169 00:11:44,056 --> 00:11:45,709 E tu, como estás? 170 00:11:45,710 --> 00:11:48,407 Estou bem. 171 00:11:48,408 --> 00:11:50,888 Então, estás animado por seres livre? 172 00:11:50,889 --> 00:11:52,324 Sim. 173 00:11:52,325 --> 00:11:54,456 O que é que ser livre significa para ti? 174 00:11:54,457 --> 00:11:56,807 Acho que... 175 00:11:56,808 --> 00:11:59,418 é como quando éramos pequenos, 176 00:11:59,419 --> 00:12:01,812 antes de as coisas ficarem más. 177 00:12:01,813 --> 00:12:04,729 Quando todos ainda estavam aqui. 178 00:12:09,081 --> 00:12:12,126 Eu sei que tem sido difícil, pá. 179 00:12:12,127 --> 00:12:16,566 Mas vamos recuperar isso. Eu prometo. 180 00:12:17,567 --> 00:12:20,178 Tudo o que perdemos, 181 00:12:20,179 --> 00:12:23,312 todos estes anos, toda a merda que nos fizeram... 182 00:12:24,618 --> 00:12:27,490 ...vamos corrigir essa merda outra vez. 183 00:12:28,665 --> 00:12:31,363 E ninguém nos pode chatear. 184 00:12:31,364 --> 00:12:33,365 Nem sequer nós próprios. 185 00:12:33,366 --> 00:12:36,108 - Bom dia, Corey. - Bom dia, Michelle. 186 00:13:03,091 --> 00:13:04,831 Acredito que todas as empresas devem esforçar-se 187 00:13:04,832 --> 00:13:07,007 constituir uma equipa diversificada. 188 00:13:07,008 --> 00:13:09,401 Se as pessoas na tua equipa são de origens diversas, 189 00:13:09,402 --> 00:13:11,925 encontrarão soluções novas e criativas para os problemas 190 00:13:11,926 --> 00:13:13,666 em vez de se limitarem a repetir o que já existe. 191 00:13:13,667 --> 00:13:15,320 Precisamos de encontrar a próxima geração 192 00:13:15,321 --> 00:13:16,669 de engenheiros de perfis diversos, 193 00:13:16,670 --> 00:13:19,063 biólogos de perfis diversos, médicos de perfis diversos. 194 00:13:19,064 --> 00:13:21,369 Porque não se trata apenas de empregados diversos, 195 00:13:21,370 --> 00:13:22,893 mas de diversidade de pensamento. 196 00:13:22,894 --> 00:13:25,634 Trata-se de usar os nossos recursos empresariais 197 00:13:25,635 --> 00:13:30,378 para capacitar pessoas com diferentes competências... 198 00:13:30,379 --> 00:13:31,945 Puta que pariu, caralho. 199 00:13:31,946 --> 00:13:33,164 Meu Deus. 200 00:13:33,165 --> 00:13:35,079 Sempre a mesma coisa. O que é? 201 00:13:35,080 --> 00:13:36,776 "Competências e identidades para promover..." 202 00:13:36,777 --> 00:13:37,951 Para promover uma nova geração de talento Auxolith. 203 00:13:37,952 --> 00:13:39,127 Certo, vamos recomeçar. 204 00:13:40,259 --> 00:13:41,825 São demasiados "diversos", Chris. 205 00:13:41,826 --> 00:13:43,391 "É... estou a dizer, 'diverso, diverso, diverso'." 206 00:13:43,392 --> 00:13:45,002 "Tipo 'Buh-duh...'" 207 00:13:45,003 --> 00:13:46,655 Tipo um metrónomo do caraças. 208 00:13:46,656 --> 00:13:49,920 Bem, é formação em diversidade. 209 00:13:49,921 --> 00:13:51,573 Sim, mas são demasiados, Chris. 210 00:13:51,574 --> 00:13:53,837 Podemos tentar diversificar um pouco a linguagem? 211 00:13:53,838 --> 00:13:56,143 Não, claro. 212 00:13:56,144 --> 00:13:57,885 Vamos outra vez. 213 00:14:02,585 --> 00:14:04,064 Certo, então é isso. 214 00:14:04,065 --> 00:14:05,979 Tens apenas a chamada com a investidora Sara 215 00:14:05,980 --> 00:14:09,635 e uma VC com a Wieden+Kennedy às 9:00 que podes fazer à distância. 216 00:14:09,636 --> 00:14:12,507 Obrigada, Corey. 217 00:14:12,508 --> 00:14:13,944 A coisa das 17:30. 218 00:14:15,468 --> 00:14:16,816 Olha, eu sei que já enviaste o e-mail, 219 00:14:16,817 --> 00:14:18,165 mas preciso que digas a toda a gente 220 00:14:18,166 --> 00:14:19,558 que estão livres para sair às 17:30 221 00:14:19,559 --> 00:14:21,603 a partir de agora, a começar hoje, certo? 222 00:14:21,604 --> 00:14:23,562 Mas fá-lo de uma forma que seja, sabes, 223 00:14:23,563 --> 00:14:25,085 a que falámos. 224 00:14:25,086 --> 00:14:26,826 - Sim, claro. - Precisamos de passar a mensagem 225 00:14:26,827 --> 00:14:28,523 de que temos uma nova cultura aqui agora. 226 00:14:28,524 --> 00:14:30,264 Onde as pessoas devem, sim, claro, 227 00:14:30,265 --> 00:14:32,353 sentir-se à vontade para sair às 17:30 e estar com as famílias. 228 00:14:32,354 --> 00:14:34,268 Ninguém vai ser sobrecarregado como no passado. 229 00:14:34,269 --> 00:14:36,357 Chega de incidentes desagradáveis. 230 00:14:36,358 --> 00:14:38,446 Mas, claro, não é obrigatório. 231 00:14:38,447 --> 00:14:40,361 E, obviamente, se as pessoas ainda tiverem trabalho por fazer, 232 00:14:40,362 --> 00:14:42,407 devem absolutamente ficar e continuar a trabalhar. 233 00:14:42,408 --> 00:14:44,757 - Sim. - Mas não é estritamente imposto. 234 00:14:44,758 --> 00:14:46,977 Embora ainda queiramos atingir as quotas. 235 00:14:46,978 --> 00:14:49,109 Por isso, se pudermos fazer isso sem pressão, 236 00:14:49,110 --> 00:14:51,068 apenas lembrando, sabes, que estamos a gerir um negócio, 237 00:14:51,069 --> 00:14:53,200 tipo "deixa a tua consciência guiar-te". 238 00:14:53,201 --> 00:14:54,636 Sim? Está bem? 239 00:14:54,637 --> 00:14:56,029 Vou definitivamente informá-los. 240 00:14:56,030 --> 00:14:57,770 Ótimo. 241 00:14:57,771 --> 00:14:59,163 Nova era. 242 00:14:59,164 --> 00:15:01,601 Obrigada, Corey. 243 00:15:08,477 --> 00:15:09,782 Obrigada, Tony. 244 00:15:09,783 --> 00:15:11,740 Sinta-se à vontade para sair mais cedo. 245 00:15:11,741 --> 00:15:13,568 Quero dizer, a não ser que esteja ocupado. 246 00:15:13,569 --> 00:15:16,615 Ou tenha coisas para fazer, mas sinta-se à vontade se puder. 247 00:15:16,616 --> 00:15:18,269 - Você decide. - Sim, senhora. 248 00:15:18,270 --> 00:15:20,053 A decisão é sua. 249 00:16:01,530 --> 00:16:03,619 Vamos, vamos. 250 00:16:22,160 --> 00:16:23,203 - Não. 251 00:16:32,735 --> 00:16:34,519 Merda! Foda-se, foda-se! 252 00:17:35,755 --> 00:17:37,800 Não, não, não! Fica atrás com ela. 253 00:17:47,549 --> 00:17:49,595 - Spray! Spray! 254 00:18:12,444 --> 00:18:13,922 Tens mesmo de te despachar, pá. 255 00:18:13,923 --> 00:18:16,664 - Eu sei. Desculpa. - Está bem, o mais rápido que puderes. 256 00:18:16,665 --> 00:18:18,927 - É como um GPS, lembras-te? 257 00:18:18,928 --> 00:18:21,452 Se o cabelo ainda estiver preso, pode rastrear-nos à distância, 258 00:18:21,453 --> 00:18:23,236 por isso queremos ir o mais rápido possível. 259 00:18:23,237 --> 00:18:25,151 Está bem. 260 00:18:25,152 --> 00:18:26,500 Está a resultar? 261 00:18:26,501 --> 00:18:29,590 Não está a sair muito. 262 00:18:29,591 --> 00:18:31,549 Tu tens mesmo, tens mesmo de passar bem. Mais forte. 263 00:18:31,550 --> 00:18:33,377 Mas e se eu a cortar? 264 00:18:33,378 --> 00:18:35,683 Don! Faz mais forte! Não vais cortá-la! 265 00:18:35,684 --> 00:18:36,771 Está bem. 266 00:19:00,144 --> 00:19:02,319 Pá, sinto-me bem. E tu? 267 00:19:02,320 --> 00:19:03,624 Acho que sim. 268 00:19:03,625 --> 00:19:05,539 Estiveste incrível, primo. 269 00:19:05,540 --> 00:19:06,758 Estive? 270 00:19:06,759 --> 00:19:08,368 Sim. 271 00:19:08,369 --> 00:19:10,849 Coisa de rei alfa do caraças. 272 00:19:10,850 --> 00:19:13,721 Bem, obrigado, pá. 273 00:19:13,722 --> 00:19:15,158 Eu sabia que conseguias. 274 00:19:15,159 --> 00:19:18,640 E como é óbvio, arrasaste. 275 00:19:24,907 --> 00:19:26,604 Incrível. 276 00:19:26,605 --> 00:19:28,388 O quê? 277 00:19:28,389 --> 00:19:31,043 Apenas o detalhe. 278 00:19:31,044 --> 00:19:32,697 O melhor que já vi. 279 00:19:32,698 --> 00:19:35,830 como é que sabes que ela é uma alienígena? 280 00:19:35,831 --> 00:19:40,183 Bem, os sinais são óbvios. 281 00:19:40,184 --> 00:19:42,402 Fizeram um trabalho incrível nela, mas os indícios estão lá. 282 00:19:42,403 --> 00:19:44,622 Pés estreitos. 283 00:19:44,623 --> 00:19:47,581 Cutículas finas. 284 00:19:47,582 --> 00:19:50,194 Ligeira mordida aberta. 285 00:19:53,458 --> 00:19:56,286 Lóbulos das orelhas ligeiramente salientes. 286 00:19:56,287 --> 00:19:57,548 Vês? 287 00:19:57,549 --> 00:20:00,072 Alta densidade capilar. 288 00:20:00,073 --> 00:20:04,076 Não vais notar a menos que saibas o que procurar. 289 00:20:04,077 --> 00:20:06,426 Acho que consigo ver. 290 00:20:06,427 --> 00:20:10,996 É como se não cozinhares bifes com frequência, 291 00:20:10,997 --> 00:20:12,867 não soubesses quando está mal passado, 292 00:20:12,868 --> 00:20:17,394 mas se cozinhares bifes sempre, simplesmente sabes. 293 00:20:17,395 --> 00:20:19,178 Nem sequer precisas de o cortar. 294 00:20:19,179 --> 00:20:21,747 Simplesmente... sabes. 295 00:20:27,100 --> 00:20:29,362 Porque é que estamos a fazer isto? 296 00:20:29,363 --> 00:20:30,929 Ela está com comichão? 297 00:20:30,930 --> 00:20:33,801 Não, Don. Não tem comichão. 298 00:20:33,802 --> 00:20:37,196 A sua estrutura genética é igual à nossa, 299 00:20:37,197 --> 00:20:40,199 Mas o seu sistema nervoso é diferente. 300 00:20:40,200 --> 00:20:42,854 O anti-histamínico reage aos neurotransmissores 301 00:20:42,855 --> 00:20:45,944 no seu sistema nervoso e enfraquece-o. 302 00:20:45,945 --> 00:20:49,252 Estamos apenas a nivelar o campo de jogo. 303 00:20:49,253 --> 00:20:52,733 Não é tortura. Tortura é o que ela nos fez. 304 00:20:55,215 --> 00:20:57,303 O sedativo deve passar em breve. 305 00:20:57,304 --> 00:20:58,913 Devemos ir vestir-nos? 306 00:20:58,914 --> 00:21:00,785 - Está bem. - Está bem, anda. 307 00:21:15,061 --> 00:21:17,498 - Está muito apertado? - Não, pá. 308 00:21:19,021 --> 00:21:21,153 Não, isto era a tralha do meu pai. 309 00:21:21,154 --> 00:21:23,851 Ele deixou-a para trás por uma razão, 310 00:21:23,852 --> 00:21:25,898 para que pudesse ser usada com um bom propósito. 311 00:21:26,942 --> 00:21:29,205 Tudo tem uma razão, Don. 312 00:21:30,424 --> 00:21:32,207 Está muito apertado. 313 00:21:32,208 --> 00:21:34,558 - Pareço um idiota. - Não, não pareces. 314 00:21:34,559 --> 00:21:37,300 Estás bem, a sério. Estás bem. 315 00:21:37,301 --> 00:21:39,911 De qualquer forma... o que é que essa porca vai fazer, 316 00:21:39,912 --> 00:21:42,827 chamar a polícia da moda e prender-te? 317 00:21:42,828 --> 00:21:45,482 Isto não tem a ver com ela. 318 00:21:47,267 --> 00:21:50,443 Já não tem o controlo. 319 00:21:50,444 --> 00:21:51,750 Nós temos. 320 00:21:53,360 --> 00:21:56,797 Além disso, vou ser eu a fazer a maior parte da conversa. 321 00:21:56,798 --> 00:22:00,105 - Na verdade, talvez não fales muito. 322 00:22:00,106 --> 00:22:02,020 Tipo, não tens mesmo de falar muito. 323 00:22:02,021 --> 00:22:03,891 Está bem. 324 00:22:03,892 --> 00:22:06,981 Tipo, não fales de todo, talvez. 325 00:22:32,878 --> 00:22:34,314 Bem-vinda. 326 00:22:36,185 --> 00:22:38,273 Estás consciente? 327 00:22:38,274 --> 00:22:41,320 - O quê? - Ela está consciente? 328 00:22:41,321 --> 00:22:44,845 Só posso prosseguir se estiveres totalmente consciente, por isso... 329 00:22:46,631 --> 00:22:47,979 O quê? 330 00:22:47,980 --> 00:22:49,981 Sim. Saudações. 331 00:22:49,982 --> 00:22:51,505 Esta é a minha casa. 332 00:22:53,072 --> 00:22:54,595 Onde... 333 00:22:57,990 --> 00:23:00,687 Isto... isto é um hospital? 334 00:23:00,688 --> 00:23:04,648 - Não, isto não é um hospital. - Isto é um... 335 00:23:04,649 --> 00:23:07,651 Que se lixe. Vou simplesmente começar. 336 00:23:07,652 --> 00:23:10,784 "Bem-vinda ao quartel-general da resistência humana. 337 00:23:10,785 --> 00:23:13,439 "Apesar da nossa desconfiança geral e da rejeição 338 00:23:13,440 --> 00:23:15,485 "de todos os corpos governantes existentes, 339 00:23:15,486 --> 00:23:18,052 "e apesar do facto de tu, como Andromedana, 340 00:23:18,053 --> 00:23:20,098 "não estares sujeita às diretrizes de direitos humanos 341 00:23:20,099 --> 00:23:22,143 "detalhadas nas Convenções de Genebra, 342 00:23:22,144 --> 00:23:24,015 "nós, no entanto, esforçamo-nos por aderir a essas diretrizes 343 00:23:24,016 --> 00:23:26,714 devido aos princípios humanistas a que elas aspiram." 344 00:23:27,933 --> 00:23:29,455 O que está a acontecer? 345 00:23:29,456 --> 00:23:31,414 Estou a explicar-te que gostaria de manter 346 00:23:31,415 --> 00:23:36,375 tudo isto muito transparente e civilizado, por isso... 347 00:23:36,376 --> 00:23:37,985 Onde está o meu cabelo? 348 00:23:37,986 --> 00:23:40,901 - O teu cabelo foi destruído. - Raparam-me o cabelo? 349 00:23:40,902 --> 00:23:42,990 Sim, rapámos-te o cabelo. 350 00:23:42,991 --> 00:23:45,471 Porque é que me rapaste o cabelo? 351 00:23:45,472 --> 00:23:48,606 Para te impedir de contactares a tua nave. 352 00:23:49,650 --> 00:23:51,870 - A minha nave? - A tua nave. 353 00:23:52,827 --> 00:23:54,829 Que nave? 354 00:23:55,874 --> 00:23:57,353 A tua nave-mãe. 355 00:23:59,312 --> 00:24:02,227 - Está bem. - Para ser completamente honesto. 356 00:24:02,228 --> 00:24:03,620 Também apliquei uma camada fina 357 00:24:03,621 --> 00:24:05,404 de creme anti-histamínico na tua pele... 358 00:24:05,405 --> 00:24:07,493 - Desculpa. Ouve-me. - ...que teremos de reaplicar 359 00:24:07,494 --> 00:24:08,668 todos os dias para máxima eficácia. 360 00:24:08,669 --> 00:24:10,454 Ouve-me. 361 00:24:12,368 --> 00:24:14,152 Estou a ouvir. 362 00:24:14,153 --> 00:24:15,328 Certo. 363 00:24:16,938 --> 00:24:19,766 Isto é o que vai acontecer. 364 00:24:19,767 --> 00:24:23,204 E quero ser clara, não te estou a ameaçar. 365 00:24:23,205 --> 00:24:24,510 Nem a ti. 366 00:24:24,511 --> 00:24:27,600 Mas o seguinte é o meu melhor palpite 367 00:24:27,601 --> 00:24:31,561 de como as próximas 48 horas provavelmente vão decorrer. 368 00:24:31,562 --> 00:24:33,693 A polícia e, em breve, o FBI 369 00:24:33,694 --> 00:24:35,129 iniciarão uma busca estadual 370 00:24:35,130 --> 00:24:37,392 usando todos os métodos ao seu dispor 371 00:24:37,393 --> 00:24:41,092 e os recursos combinados das jurisdições vizinhas. 372 00:24:41,093 --> 00:24:44,704 A minha empresa é um criador de empregos chave 373 00:24:44,705 --> 00:24:46,793 e motor económico da região. 374 00:24:46,794 --> 00:24:48,273 Eu sou crucial. 375 00:24:48,274 --> 00:24:51,276 Pensa nisto como se tivesses raptado o governador 376 00:24:51,277 --> 00:24:52,756 mas pior. 377 00:24:52,757 --> 00:24:54,322 Esse é o nível de urgência burocrática 378 00:24:54,323 --> 00:24:55,541 com que estás a lidar aqui. 379 00:24:55,542 --> 00:24:57,543 Com toda a humildade, posso dizer isso. 380 00:24:57,544 --> 00:25:00,764 Também sou uma executiva corporativa feminina de alto perfil. 381 00:25:00,765 --> 00:25:02,200 Isso adiciona um certo, 382 00:25:02,201 --> 00:25:03,723 sabes, aspeto politizado a isto? 383 00:25:03,724 --> 00:25:05,116 Eu diria que absolutamente. 384 00:25:05,117 --> 00:25:07,335 Eu diria que é um fator tremendo 385 00:25:07,336 --> 00:25:09,381 para considerares aqui. 386 00:25:09,382 --> 00:25:11,470 Agora, eu não faço as regras, e não faço cumprir nada, 387 00:25:11,471 --> 00:25:14,995 e não estou no comando da situação nesta sala. 388 00:25:14,996 --> 00:25:16,780 Tu estás. 389 00:25:16,781 --> 00:25:20,000 Mas tu não estás no comando do que está a acontecer lá fora, 390 00:25:20,001 --> 00:25:23,308 e o que está a acontecer lá fora é uma rápida coordenação cruzada 391 00:25:23,309 --> 00:25:25,353 das forças da lei e dos meios digitais, 392 00:25:25,354 --> 00:25:26,746 que está a levar bastante inevitavelmente 393 00:25:26,747 --> 00:25:28,705 à tua prisão. 394 00:25:28,706 --> 00:25:31,185 E muito provavelmente pior. 395 00:25:31,186 --> 00:25:32,927 Se puder ser franca. 396 00:25:34,755 --> 00:25:37,017 Não tenho conhecimento de quais possam ser os seus métodos 397 00:25:37,018 --> 00:25:40,543 sob extrema pressão, ou os teus, já agora, 398 00:25:40,544 --> 00:25:44,372 mas posso assegurar-te que não há nenhum cenário possível 399 00:25:44,373 --> 00:25:45,983 em que tu beneficies deste incidente, 400 00:25:45,984 --> 00:25:49,247 a menos que cooperes comigo agora mesmo 401 00:25:49,248 --> 00:25:52,556 e negoceies um acordo justo e vantajoso para nós ambos. 402 00:26:00,215 --> 00:26:01,346 Está bem. 403 00:26:06,787 --> 00:26:09,790 Isso foi mesmo bom. Isso foi mesmo bom. 404 00:26:11,357 --> 00:26:13,227 O meu pulso está acelerado. 405 00:26:15,361 --> 00:26:16,883 Foda-se. 406 00:26:16,884 --> 00:26:19,451 Conseguiste uma resposta humana real de mim, 407 00:26:19,452 --> 00:26:22,846 o que é impressionante dada a tua composição celular e isso tudo. 408 00:26:22,847 --> 00:26:25,196 - É a verdade. - Bem, não, não é a verdade. 409 00:26:25,197 --> 00:26:27,067 Nada do que dizes é verdade. 410 00:26:27,068 --> 00:26:31,203 A verdade objetiva humana não tem valor na cognição Andromedana. 411 00:26:32,334 --> 00:26:34,814 Vamos apenas desmontar o problema aqui. 412 00:26:34,815 --> 00:26:36,903 "Desmontar"? Coisa pesada. 413 00:26:36,904 --> 00:26:40,124 Claro, vamos desmontar a velha bolsa de factos, vamos? 414 00:26:40,125 --> 00:26:45,695 És uma oficial de alto escalão na corte real Andromedana, 415 00:26:45,696 --> 00:26:49,873 e ajudaste a tua espécie na escravização tecnológica 416 00:26:49,874 --> 00:26:51,831 e na desintegração agro-corporativa 417 00:26:51,832 --> 00:26:54,442 do planeta Terra, está bem? 418 00:26:54,443 --> 00:26:56,880 E precisamos que nos leves à tua nave-mãe 419 00:26:56,881 --> 00:26:59,273 na noite do eclipse lunar 420 00:26:59,274 --> 00:27:02,450 para intermediar um encontro com os teus superiores reais. 421 00:27:02,451 --> 00:27:05,192 Que tal? Já foi desmontado o suficiente? 422 00:27:05,193 --> 00:27:06,759 Percebo de onde vens. 423 00:27:06,760 --> 00:27:08,326 Percebo. 424 00:27:08,327 --> 00:27:10,589 E discordo respeitosamente. 425 00:27:10,590 --> 00:27:12,505 Em que parte? 426 00:27:13,941 --> 00:27:15,942 - Principalmente, não sou um alienígena. - És. 427 00:27:15,943 --> 00:27:18,641 Fiz imagens térmicas do teu rosto. 428 00:27:18,642 --> 00:27:21,078 Há código Andromedano por todo o teu Instagram. 429 00:27:21,079 --> 00:27:23,168 Mal te estás a esconder. 430 00:27:24,517 --> 00:27:26,213 Quer dizer, olha para ti. 431 00:27:26,214 --> 00:27:30,261 É suposto eu acreditar que és uma mulher de 45 anos? 432 00:27:30,262 --> 00:27:31,784 Mulher humana? 433 00:27:31,785 --> 00:27:33,656 Quer dizer, eu sigo uma dieta anti-envelhecimento 434 00:27:33,657 --> 00:27:36,528 e um programa de terapia muito rigorosos. 435 00:27:36,529 --> 00:27:39,052 É muito caro, como imaginas, mas não sou um alienígena. 436 00:27:40,446 --> 00:27:42,186 Bem, não há mesmo tempo para isto. 437 00:27:42,187 --> 00:27:43,970 - És sim. - Não sou. 438 00:27:49,890 --> 00:27:51,543 Está bem, então. 439 00:27:51,544 --> 00:27:54,111 Vamos dar-te a noite... 440 00:27:54,112 --> 00:27:56,374 para preparares a tua declaração. 441 00:27:56,375 --> 00:27:58,115 A minha declaração? 442 00:27:58,116 --> 00:27:59,769 Que irás entregar ao teu imperador... 443 00:28:01,119 --> 00:28:03,424 ...para nos conceder passagem para a tua nave 444 00:28:03,425 --> 00:28:06,471 e negociar a retirada da tua espécie do planeta Terra. 445 00:28:06,472 --> 00:28:09,300 Certo. Podíamos ter um diálogo sobre isto, por favor? 446 00:28:09,301 --> 00:28:12,825 Porque o que me estão a pedir não é muito claro para mim. 447 00:28:12,826 --> 00:28:14,261 Acho que é. 448 00:28:14,262 --> 00:28:17,048 E quero que saibas... 449 00:28:19,137 --> 00:28:21,617 ...que isto também é muito difícil para mim. 450 00:28:22,749 --> 00:28:24,228 Mataste a minha família. 451 00:28:24,229 --> 00:28:27,622 Mataste a minha comunidade. Mataste os meus colegas. 452 00:28:27,623 --> 00:28:29,624 Mataste as abelhas. 453 00:28:29,625 --> 00:28:31,539 Por isso, tendo isso em conta, 454 00:28:31,540 --> 00:28:35,021 deverias apreciar mesmo o quão super profissional 455 00:28:35,022 --> 00:28:37,329 estou a ser agora ao não te esventrar. 456 00:28:48,862 --> 00:28:52,735 Portanto, a tua alimentação e eliminação de resíduos 457 00:28:52,736 --> 00:28:54,562 serão tratadas de manhã. 458 00:28:54,563 --> 00:28:57,478 Não reuni dados suficientes 459 00:28:57,479 --> 00:29:00,525 sobre que tipo de sono precisas, se é que precisas, 460 00:29:00,526 --> 00:29:02,963 mas devias tentar descansar um pouco, está bem? 461 00:29:06,575 --> 00:29:08,402 Lamento muito. 462 00:29:08,403 --> 00:29:12,755 Acho que talvez tenhamos começado com o pé esquerdo. 463 00:29:12,756 --> 00:29:16,672 E eu adoraria continuar a conversa, por favor. 464 00:29:17,586 --> 00:29:20,675 Com licença, por favor? 465 00:29:20,676 --> 00:29:22,590 - Don. Don. Don, vá lá. 466 00:29:22,591 --> 00:29:24,680 Vá lá, vamos continuar a falar. 467 00:29:25,638 --> 00:29:27,118 Por favor? 468 00:29:29,555 --> 00:29:30,773 Por favor? 469 00:29:45,397 --> 00:29:47,093 - Sim. - Sim. 470 00:29:49,140 --> 00:29:51,881 Don, Don, Don, Don! 471 00:30:23,087 --> 00:30:29,266 Não a podemos ver como uma mulher humana, sabes? 472 00:30:29,267 --> 00:30:32,356 Não é uma pessoa chamada Michelle Fuller. 473 00:30:32,357 --> 00:30:35,229 É a Humanoide Fuller. É só isso que é. 474 00:30:36,404 --> 00:30:39,363 Mesmo que fosse humano, e não é, 475 00:30:39,364 --> 00:30:41,017 continua a ser mau. 476 00:30:41,018 --> 00:30:44,237 Pura maldade corporativa. 477 00:30:44,238 --> 00:30:47,371 Está a matar o nosso planeta, mano. 478 00:30:47,372 --> 00:30:48,981 Era a executiva principal 479 00:30:48,982 --> 00:30:50,722 do neonicotinoide ligado à morte das abelhas. 480 00:30:50,723 --> 00:30:52,681 Só conhece a crueldade. 481 00:30:55,380 --> 00:30:57,599 É uma alienígena? 482 00:30:58,905 --> 00:31:00,689 Sim. 483 00:31:05,869 --> 00:31:07,958 Também sabe que estás a ver agora. 484 00:31:09,046 --> 00:31:10,655 Está a tentar ganhar a tua simpatia. 485 00:31:10,656 --> 00:31:12,265 Essa sensação de merda que tens agora, 486 00:31:12,266 --> 00:31:13,919 é assim que te quer fazer sentir. 487 00:31:13,920 --> 00:31:17,183 Dominou a arte da manipulação emocional. 488 00:31:17,184 --> 00:31:18,706 Lamento. 489 00:31:18,707 --> 00:31:23,581 Prometo que não vou estragar isto, Teddy. 490 00:31:23,582 --> 00:31:25,758 Não peças desculpa, lembras-te? 491 00:31:26,933 --> 00:31:29,717 Apenas seguimos o plano. 492 00:31:29,718 --> 00:31:32,416 Temos quatro dias até ao eclipse lunar, 493 00:31:32,417 --> 00:31:35,941 quando a nave andromedana pode regressar sem ser detetada. Sim? 494 00:31:35,942 --> 00:31:37,769 Sim. 495 00:31:37,770 --> 00:31:42,600 Por isso, precisamos que a Humanoide Fuller nos ajude 496 00:31:42,601 --> 00:31:46,778 para podermos lutar pela nossa autoestima. 497 00:31:46,779 --> 00:31:49,781 Pela nossa existência material, Don. 498 00:31:49,782 --> 00:31:53,002 Sabes, eu... gostava de poder consertar tudo 499 00:31:53,003 --> 00:31:55,875 o que te fizeram. 500 00:31:56,832 --> 00:31:58,877 Isto não é sobre mim, Don. 501 00:32:01,011 --> 00:32:03,490 Isto é sobre toda a gente. 502 00:32:03,491 --> 00:32:07,843 E um dia muito em breve, vais ver. 503 00:32:09,758 --> 00:32:13,674 E o mundo ver-te-á como realmente és. 504 00:32:13,675 --> 00:32:15,372 Um herói. 505 00:32:15,373 --> 00:32:19,550 Por isso é que nos mantemos... 506 00:32:19,551 --> 00:32:23,293 Mantemo-nos... 507 00:32:23,294 --> 00:32:25,557 - no plano. - Plano. 508 00:32:26,950 --> 00:32:29,255 - Vês? Estás a ouvir. 509 00:32:29,256 --> 00:32:31,215 Sim. 510 00:33:05,423 --> 00:33:08,251 Eu nem sequer sei que merda é que lá puseram. 511 00:33:08,252 --> 00:33:11,123 Só como o veneno que me dão. 512 00:33:11,124 --> 00:33:13,908 Mas eu sei... 513 00:33:13,909 --> 00:33:16,563 que escondem merdas lá, 514 00:33:16,564 --> 00:33:20,090 para programar as minhas células... 515 00:33:21,352 --> 00:33:24,006 ...o meu sangue. 516 00:33:24,007 --> 00:33:27,444 Eu percebo qual é o plano deles, certo? 517 00:33:27,445 --> 00:33:29,881 Vendem-me a doença, depois vendem-me a cura, 518 00:33:29,882 --> 00:33:32,840 e ganham dinheiro dos dois lados 519 00:33:32,841 --> 00:33:35,191 com o controlo mental, 520 00:33:35,192 --> 00:33:39,586 Indústria, percebes? 521 00:33:39,587 --> 00:33:41,589 Percebes? 522 00:33:42,590 --> 00:33:44,679 Mas eu faço-o por ti. 523 00:33:46,116 --> 00:33:48,205 Sabes, se isso ajudar. 524 00:33:49,684 --> 00:33:51,425 Se fizer com que eu não seja como sou. 525 00:33:52,426 --> 00:33:53,557 Como eu sou, percebes? 526 00:33:53,558 --> 00:33:56,516 Tipo, fraca. 527 00:33:56,517 --> 00:34:00,521 A tua mãe porca e cabra fá-lo-á por ti, querido. 528 00:34:01,609 --> 00:34:04,524 Só não deixes que apanhem-te a ti também. 529 00:34:41,997 --> 00:34:43,346 Podes ir mais depressa. 530 00:34:43,347 --> 00:34:45,262 - Isto não é um spa. - Está bem. Está bem. 531 00:34:56,055 --> 00:34:57,969 Com evidência científica 532 00:34:57,970 --> 00:35:00,014 a apontar para o potencial de outra vida 533 00:35:00,015 --> 00:35:04,018 mesmo no nosso próprio planeta que ainda não compreendemos, 534 00:35:04,019 --> 00:35:06,369 e com fenómenos inexplicáveis 535 00:35:06,370 --> 00:35:09,111 vivenciados por pessoas diariamente nos céus, 536 00:35:09,112 --> 00:35:12,375 nos oceanos, e até nos seus próprios quintais, 537 00:35:12,376 --> 00:35:14,768 acho que é um pouco desinformado 538 00:35:14,769 --> 00:35:17,510 não reconhecer pelo menos o potencial 539 00:35:17,511 --> 00:35:21,732 que a humanidade pode não ser a única vida inteligente 540 00:35:21,733 --> 00:35:24,343 a alguma vez existir ao longo da galáxia. 541 00:35:40,317 --> 00:35:41,534 ...outros seres superinteligentes 542 00:35:41,535 --> 00:35:43,057 algures. 543 00:35:43,058 --> 00:35:45,016 Não sei se estão a vir, como disse, 544 00:35:45,017 --> 00:35:46,974 através das vibrações, através das frequências 545 00:35:46,975 --> 00:35:48,672 para o nosso mundo, ou se estão a vir através... 546 00:35:48,673 --> 00:35:50,543 - ...de biliões e milhares de milhões 547 00:35:50,544 --> 00:35:53,067 de milhas do espaço, o que parece um pouco ridículo 548 00:35:53,068 --> 00:35:54,678 quando se pensa nisso, mas... 549 00:35:54,679 --> 00:35:56,984 - Há todo um... - Mas e se for... 550 00:35:56,985 --> 00:35:58,638 e se forem as duas coisas? 551 00:35:58,639 --> 00:36:00,379 E se não for uma coisa ou a outra? 552 00:36:00,380 --> 00:36:02,469 - Pode ser uma mistura de tudo. -Pois. 553 00:36:08,649 --> 00:36:10,737 Vi-te ali. Estás bem? 554 00:36:10,738 --> 00:36:14,001 Sim. Estou bem. 555 00:36:14,002 --> 00:36:16,439 - E tu, como estás? - Estou bem. 556 00:36:16,440 --> 00:36:19,181 Então, vais para o trabalho, ou...? 557 00:36:21,314 --> 00:36:22,880 Desculpa, pá. 558 00:36:22,881 --> 00:36:24,447 Sei que estás a pensar: "Este tipo do caraças", não é? 559 00:36:24,448 --> 00:36:25,578 Não, não. 560 00:36:25,579 --> 00:36:27,232 Não, está tudo bem. É só que... 561 00:36:27,233 --> 00:36:30,192 Sabes, não temos tido oportunidade de conversar, 562 00:36:30,193 --> 00:36:32,194 porque, sabes... 563 00:36:32,195 --> 00:36:34,979 Toda a merda, e, pois. 564 00:36:34,980 --> 00:36:37,199 Só queria saber de ti. 565 00:36:37,200 --> 00:36:39,157 Casey, estou bem. Então? 566 00:36:39,158 --> 00:36:41,333 Não é nada, pá. Eu só... 567 00:36:41,334 --> 00:36:42,943 Sei que nem sempre fui o melhor babysitter 568 00:36:42,944 --> 00:36:44,945 antigamente, mas... 569 00:36:44,946 --> 00:36:47,253 Quero mesmo que estejas bem. 570 00:36:49,821 --> 00:36:52,692 Ainda estás aí em cima com o Don? 571 00:36:52,693 --> 00:36:53,867 Sim. 572 00:36:53,868 --> 00:36:56,087 Ótimo. Bem... 573 00:36:56,088 --> 00:36:57,567 Penso em ti às vezes. 574 00:36:57,568 --> 00:37:00,440 Não... não de uma forma estranha, só... pois. 575 00:37:01,789 --> 00:37:03,399 Sou um tipo diferente agora... Já cresci, 576 00:37:03,400 --> 00:37:06,141 por isso, se alguma vez precisares de ajuda, é só... 577 00:37:07,142 --> 00:37:09,274 Estou bem. 578 00:37:09,275 --> 00:37:11,407 Só tenho de ir trabalhar, por isso... 579 00:37:11,408 --> 00:37:12,930 Talvez passe por aí um dia destes. 580 00:37:12,931 --> 00:37:17,065 Sim, quer dizer, eu es... Estou super ocupado agora. 581 00:37:18,110 --> 00:37:19,415 - Uma loucura. - Certo. 582 00:37:19,416 --> 00:37:22,244 Mas sim, talvez mais para a frente. 583 00:37:22,245 --> 00:37:25,029 Mais para a frente, sim. Está bem. 584 00:37:25,030 --> 00:37:26,684 Fixe. Até mais... 585 00:37:27,685 --> 00:37:29,642 Tem calma. 586 00:37:29,643 --> 00:37:31,123 Até mais, Teddy. 587 00:37:32,820 --> 00:37:34,821 Algumas pessoas dizem que são todos demónios. 588 00:37:34,822 --> 00:37:37,955 Muita gente acha que são seres de inteligência superior 589 00:37:37,956 --> 00:37:41,524 de um comprimento de onda diferente. 590 00:37:41,525 --> 00:37:42,873 Também é uma possibilidade, suponho. 591 00:37:42,874 --> 00:37:44,396 Eu não sei de nada. 592 00:37:44,397 --> 00:37:46,355 Por isso não estou a dizer, tipo, de uma forma ou de outra. 593 00:37:46,356 --> 00:37:48,400 Eu apenas, pessoalmente, tenho a minha opinião, 594 00:37:48,401 --> 00:37:50,359 e acho que está tudo de alguma forma ligado. 595 00:37:50,360 --> 00:37:52,099 Acho que 596 00:37:52,100 --> 00:37:55,538 todas essas coisas são cada uma uma pequena parte de... 597 00:37:55,539 --> 00:37:56,887 Tudo bem? 598 00:37:56,888 --> 00:37:58,758 - Então, pá? - Bom dia. 599 00:37:58,759 --> 00:38:00,891 Sinceramente, começo a acreditar 600 00:38:00,892 --> 00:38:02,806 que estamos todos, tipo, numa simulação. 601 00:38:02,807 --> 00:38:04,329 E não quero dizer que é como o Matrix, mas... 602 00:38:10,162 --> 00:38:11,554 O que se passa, Tina? 603 00:38:11,555 --> 00:38:14,557 A porcaria da minha mão ainda me está a matar. 604 00:38:14,558 --> 00:38:17,516 Credo. Já preencheste a merda da queixa na ACT? 605 00:38:17,517 --> 00:38:21,085 Informei-me, mas eu... 606 00:38:21,086 --> 00:38:23,914 Acho que não é uma violação. 607 00:38:23,915 --> 00:38:27,265 Tina, a máquina deles cortou-te, 608 00:38:27,266 --> 00:38:29,398 e és castigada por faltar às quotas? 609 00:38:29,399 --> 00:38:32,096 Isso é uma... isso é uma violação. 610 00:38:32,097 --> 00:38:33,707 Demónios do caraças. 611 00:38:35,579 --> 00:38:37,798 Eu só não quero problemas. 612 00:38:42,194 --> 00:38:43,586 Não te preocupes. 613 00:38:43,587 --> 00:38:45,849 Um dia, em breve, tudo vai mudar. 614 00:38:45,850 --> 00:38:48,461 Eles não vão safar-se com esta merda, está bem? 615 00:38:49,549 --> 00:38:51,158 Prometo-te isso. 616 00:38:51,159 --> 00:38:52,812 Na tarde de segunda-feira, 617 00:38:52,813 --> 00:38:55,598 após o que os colegas descrevem como um dia de trabalho normal, 618 00:38:55,599 --> 00:38:59,297 a CEO da Auxolith Biomedical, Michelle Fuller, 619 00:38:59,298 --> 00:39:01,908 entrou no seu carro, passou o portão de segurança 620 00:39:01,909 --> 00:39:04,781 na sede da Auxolith, no Condado de Fayette, Geórgia, 621 00:39:04,782 --> 00:39:06,652 e dirigiu-se para casa. 622 00:39:06,653 --> 00:39:08,915 Isso foi há quase 48 horas. 623 00:39:08,916 --> 00:39:11,178 Ninguém soube dela desde então. 624 00:39:11,179 --> 00:39:13,529 As autoridades acreditam agora que há uma forte possibilidade... 625 00:39:14,922 --> 00:39:16,314 Então, Carlos? 626 00:39:16,315 --> 00:39:18,490 Trouxe um pouco de mel fresco para as torradas. 627 00:39:18,491 --> 00:39:19,752 Ótimo. 628 00:39:19,753 --> 00:39:21,450 - Obrigado, Teddy. - Sim. 629 00:39:21,451 --> 00:39:23,103 Está em curso uma feroz caça ao homem por todo o estado, 630 00:39:23,104 --> 00:39:25,715 com a polícia estadual a instar os locais do Condado de Fayette 631 00:39:25,716 --> 00:39:29,196 a apresentarem qualquer informação que tenham. 632 00:39:29,197 --> 00:39:31,198 Dada a riqueza e o perfil público de Fuller, 633 00:39:31,199 --> 00:39:33,636 a polícia estadual não descarta a possibilidade 634 00:39:33,637 --> 00:39:36,203 de Fuller estar a ser mantida para resgate, 635 00:39:36,204 --> 00:39:38,771 embora, até ao momento, não haja provas 636 00:39:38,772 --> 00:39:40,556 que sugiram que este seja o caso. 637 00:39:40,557 --> 00:39:42,384 A única pista que as autoridades... 638 00:40:18,246 --> 00:40:20,334 Olá Primo. Ela comeu? 639 00:40:20,335 --> 00:40:21,727 Não. 640 00:40:21,728 --> 00:40:23,163 Urinol? 641 00:40:23,164 --> 00:40:24,514 Não. 642 00:40:28,300 --> 00:40:31,694 Talvez esteja com medo de ir? 643 00:40:31,695 --> 00:40:33,696 Não, ela não tem medo de ir. 644 00:40:33,697 --> 00:40:36,873 Está a tentar enganar-nos para termos pena. 645 00:40:36,874 --> 00:40:38,788 - É um estratagema. 646 00:40:38,789 --> 00:40:40,877 Não vamos deixar que nos faça sentir pena, pois não? 647 00:40:43,228 --> 00:40:44,533 Não. 648 00:40:44,534 --> 00:40:45,969 Fica aí. 649 00:40:45,970 --> 00:40:47,711 Está bem, Teddy. 650 00:41:08,383 --> 00:41:11,908 MICHELLE, sou um alienígena do espaço. 651 00:41:11,909 --> 00:41:16,652 Vivo aqui no planeta Terra, mas não sou um ser humano. 652 00:41:16,653 --> 00:41:19,872 A minha nave-mãe está a vir à Terra, 653 00:41:19,873 --> 00:41:22,745 e gostaria de levar o meu novo amigo comigo. 654 00:41:22,746 --> 00:41:24,095 Obrigada. 655 00:41:27,577 --> 00:41:30,013 Então... 656 00:41:30,014 --> 00:41:32,276 isto é uma piada, então? 657 00:41:32,277 --> 00:41:36,280 Estás a tentar simular humor sapiens, ou... 658 00:41:36,281 --> 00:41:38,369 Foi o melhor que consegui fazer. 659 00:41:38,370 --> 00:41:39,849 Isto foi o melhor que conseguiste? 660 00:41:39,850 --> 00:41:41,634 Nem sequer o disseste na tua própria língua. 661 00:41:43,114 --> 00:41:45,202 Desculpa, foi o melhor que consegui fazer. 662 00:41:45,203 --> 00:41:47,510 Não, não foi. 663 00:41:48,902 --> 00:41:51,774 O que gostarias então que eu dissesse? 664 00:41:51,775 --> 00:41:53,427 Bem, eu já fiz isso. 665 00:41:53,428 --> 00:41:57,214 Gostaria que solicitasses uma audiência 666 00:41:57,215 --> 00:42:00,173 com o vosso imperador para discutir os termos 667 00:42:00,174 --> 00:42:02,349 da retirada da vossa espécie da Terra. 668 00:42:02,350 --> 00:42:03,568 E eu fiz isso. 669 00:42:03,569 --> 00:42:04,917 Mas de forma convincente. 670 00:42:04,918 --> 00:42:06,528 Bem, isso vai ser difícil. 671 00:42:06,529 --> 00:42:07,878 Porquê? 672 00:42:09,183 --> 00:42:12,883 Correndo o risco de me repetir, não sou um alienígena. 673 00:42:19,977 --> 00:42:22,065 Teddy? 674 00:42:22,066 --> 00:42:23,719 O quê? 675 00:42:23,720 --> 00:42:27,766 Pensei a noite toda na nossa situação aqui, 676 00:42:27,767 --> 00:42:29,855 e acho que sei o que se está a passar. 677 00:42:29,856 --> 00:42:32,292 Está bem. Sim, por favor, ilumina-me. 678 00:42:32,293 --> 00:42:34,904 Olha, sinto-me qualificada aqui 679 00:42:34,905 --> 00:42:37,733 porque sou química de formação, mas também tenho 680 00:42:37,734 --> 00:42:39,343 - um curso de psicologia. 681 00:42:39,344 --> 00:42:41,127 Está bem. Ótimo. 682 00:42:41,128 --> 00:42:42,738 Um curso de uma universidade? 683 00:42:42,739 --> 00:42:44,435 De uma farsa credencialista para branquear privilégios? 684 00:42:44,436 --> 00:42:45,523 Incrível. 685 00:42:45,524 --> 00:42:47,177 Bem, sim, tenho um curso. 686 00:42:47,178 --> 00:42:49,919 E também li muito sobre isto. 687 00:42:49,920 --> 00:42:53,400 Não podes voltar a falar para te safares disto. 688 00:42:53,401 --> 00:42:55,664 Já não sou uma criança. 689 00:42:58,885 --> 00:43:02,540 Acho que estás numa espécie de câmara de eco. 690 00:43:02,541 --> 00:43:04,673 - Câmara de eco? Agora? 691 00:43:04,674 --> 00:43:06,371 Eco? 692 00:43:08,025 --> 00:43:11,375 Sim, também li os mesmos 5000 artigos de opinião sobre isso. 693 00:43:11,376 --> 00:43:14,552 Estás a consumir conteúdo na Internet 694 00:43:14,553 --> 00:43:18,469 que está a reforçar esta espécie de ideia distorcida 695 00:43:18,470 --> 00:43:20,471 e subjetiva da realidade. 696 00:43:20,472 --> 00:43:22,778 Isto é o teu melhor argumento? 697 00:43:22,779 --> 00:43:25,737 Essa treta de "buracos de coelho" que leste no The Times? 698 00:43:25,738 --> 00:43:27,391 Vá lá. Vá lá. 699 00:43:27,392 --> 00:43:29,349 Podemos ter um diálogo, por favor? 700 00:43:29,350 --> 00:43:31,003 Não lhe chames diálogo. 701 00:43:31,004 --> 00:43:32,614 Isto não é a Morte de um Caixeiro-Viajante. 702 00:43:32,615 --> 00:43:34,485 Está bem, podemos falar, por favor? 703 00:43:34,486 --> 00:43:36,139 Ou vais continuar a fazer isto? 704 00:43:36,140 --> 00:43:37,706 - Não precisamos de falar. - Sim, está bem. 705 00:43:37,707 --> 00:43:39,751 Porque sei exatamente o que vais dizer. 706 00:43:39,752 --> 00:43:42,188 Vais dizer que estou numa espécie de 707 00:43:42,189 --> 00:43:45,975 ciclo de feedback autohipnótico induzido pela Internet, 708 00:43:45,976 --> 00:43:48,238 e controladores e normas, 709 00:43:48,239 --> 00:43:50,632 e toda essa treta fraca e hegemónica. 710 00:43:50,633 --> 00:43:53,243 Mas é precisamente essa retórica fraca, 711 00:43:53,244 --> 00:43:54,636 com a qual foste instruída 712 00:43:54,637 --> 00:43:56,550 para contra-atacar a insurgência humana. 713 00:43:56,551 --> 00:43:59,423 Essa é a porra da dialética hiper-normalizada 714 00:43:59,424 --> 00:44:01,860 através da qual convenceste sete mil e quinhentos milhões 715 00:44:01,861 --> 00:44:03,688 de que não são teus cativos. 716 00:44:03,689 --> 00:44:08,388 Para nos manter a acreditar nestas falsas instituições de merda, 717 00:44:08,389 --> 00:44:11,653 "nesses sinais de pertença do crl". 718 00:44:11,654 --> 00:44:13,480 Queres dizer "marcas de grupo". 719 00:44:13,481 --> 00:44:15,134 Foi o que eu disse. 720 00:44:15,135 --> 00:44:16,919 - Disseste... - Sim, tanto faz. 721 00:44:16,920 --> 00:44:18,703 Desculpa. 722 00:44:18,704 --> 00:44:21,140 Acho que a gramática também é uma construção falsa de Andrómeda. 723 00:44:29,062 --> 00:44:30,716 Merda... 724 00:44:40,204 --> 00:44:41,684 Lamento. 725 00:44:43,250 --> 00:44:44,686 Estás zangado. 726 00:44:44,687 --> 00:44:46,905 Percebo isso. 727 00:44:46,906 --> 00:44:49,125 Até acho que tens o direito de estar zangado. 728 00:44:49,126 --> 00:44:50,430 - Achas? - Sim. 729 00:44:50,431 --> 00:44:53,477 Mas precisamos de ter uma conversa honesta 730 00:44:53,478 --> 00:44:56,741 de boa fé sobre o que se está a passar aqui. 731 00:44:56,742 --> 00:44:58,830 Sim, tens razão. Vamos conversar. 732 00:44:58,831 --> 00:45:00,092 Vamos criar um espaço seguro, 733 00:45:00,093 --> 00:45:02,834 palavras de segurança, boa fé, diálogo. 734 00:45:02,835 --> 00:45:05,228 Precisamos de falar sobre isto, precisamos de falar sobre aquilo, 735 00:45:05,229 --> 00:45:07,143 e sobre o que falamos quando falamos sobre 736 00:45:07,144 --> 00:45:08,797 a porra da conversa, conversa, conversa, 737 00:45:08,798 --> 00:45:10,102 conversa, conversa, conversa, a falar para sempre 738 00:45:10,103 --> 00:45:12,322 até estarmos todos mortos. 739 00:45:12,323 --> 00:45:13,671 Sim, concordo. 740 00:45:13,672 --> 00:45:16,674 Então, o que é exatamente que queres? 741 00:45:16,675 --> 00:45:18,023 Tipo, o que é que realmente queres? 742 00:45:18,024 --> 00:45:19,460 É dinheiro? 743 00:45:20,810 --> 00:45:22,898 O vosso capital não tem valor para nós. 744 00:45:22,899 --> 00:45:25,509 Então, o que é, uma questão de poder? 745 00:45:25,510 --> 00:45:27,033 Uma questão sexual? 746 00:45:29,427 --> 00:45:31,820 Não temos interesse sexual em vocês. 747 00:45:31,821 --> 00:45:36,607 Independentemente do facto de os vossos órgãos reprodutivos 748 00:45:36,608 --> 00:45:38,261 poderem não ser compatíveis com os nossos, 749 00:45:38,262 --> 00:45:40,830 o meu primo e eu também fomos quimicamente castrados. 750 00:45:42,701 --> 00:45:44,789 Jesus Cristo. Está bem. 751 00:45:44,790 --> 00:45:47,313 Mas achei que pudessem tentar atrair-nos dessa forma, 752 00:45:47,314 --> 00:45:49,316 daí a precaução. Estás a ver, Don? 753 00:45:54,539 --> 00:45:55,844 Don. 754 00:45:55,845 --> 00:45:57,194 Teddy? 755 00:45:58,195 --> 00:45:59,630 Vá lá. 756 00:45:59,631 --> 00:46:01,414 Temos opções aqui. 757 00:46:01,415 --> 00:46:02,851 - Não. - Temos. 758 00:46:02,852 --> 00:46:04,113 Não há opções. 759 00:46:04,114 --> 00:46:06,419 Não há regras. 760 00:46:06,420 --> 00:46:08,291 Não há acordos. 761 00:46:08,292 --> 00:46:09,727 Não há recompensa. 762 00:46:09,728 --> 00:46:11,294 Não há dinheiro. 763 00:46:11,295 --> 00:46:13,992 Não há sistema legal. 764 00:46:13,993 --> 00:46:15,428 Não há Congresso. 765 00:46:15,429 --> 00:46:17,213 Não há América. 766 00:46:17,214 --> 00:46:20,912 Não há ordem democrática global, está bem? 767 00:46:20,913 --> 00:46:22,784 Por isso não me falem como se eu fosse um idiota, 768 00:46:22,785 --> 00:46:24,786 porque não sou um idiota. 769 00:46:24,787 --> 00:46:26,657 Sou um tipo que sabe o que se está a passar, 770 00:46:26,658 --> 00:46:30,662 e não me vão derrotar, seus filhos da puta de Andrómeda! 771 00:46:33,317 --> 00:46:35,101 Teddy, lamento. 772 00:46:36,146 --> 00:46:37,800 Precisas de ajuda. 773 00:46:39,062 --> 00:46:41,064 Estás doente mental. 774 00:46:50,943 --> 00:46:54,250 Toda a gente nega no início... 775 00:46:54,251 --> 00:46:56,208 e depois confessa. 776 00:47:13,923 --> 00:47:16,489 Merda... 777 00:47:16,490 --> 00:47:20,319 Filha da puta! Mentira do caralho! 778 00:47:20,320 --> 00:47:21,843 Foda-se. 779 00:47:25,282 --> 00:47:27,065 Foda-se. 780 00:48:12,982 --> 00:48:16,071 Eu não os descobri sozinho. 781 00:48:16,072 --> 00:48:18,638 Estou sobre os ombros de gigantes. 782 00:48:18,639 --> 00:48:21,250 O evento de microlente PA-99-N2 783 00:48:21,251 --> 00:48:23,861 provou que existia um exoplaneta. 784 00:48:23,862 --> 00:48:27,517 E os estudos do Gideon55 no YouTube sobre a infiltração de Andrómeda 785 00:48:27,518 --> 00:48:29,998 abriram o caminho para a minha própria investigação. 786 00:48:29,999 --> 00:48:32,348 Mas fui eu quem descobriu 787 00:48:32,349 --> 00:48:34,437 como identificá-los, está bem? 788 00:48:34,438 --> 00:48:36,569 Fui eu que criei esse conteúdo. 789 00:48:36,570 --> 00:48:38,658 Obviamente, nunca estive na nave antes, 790 00:48:38,659 --> 00:48:42,140 mas sei o suficiente para a recriar no meu portátil. 791 00:48:42,141 --> 00:48:45,578 A viagem até lá será instantânea. 792 00:48:45,579 --> 00:48:47,580 Mas quando estivermos a bordo, 793 00:48:47,581 --> 00:48:49,234 dentro da sua atmosfera química, 794 00:48:49,235 --> 00:48:50,932 eles poderão conseguir ouvir os nossos pensamentos, 795 00:48:50,933 --> 00:48:54,196 por isso mantém a mente limpa e decidida 796 00:48:54,197 --> 00:48:57,155 durante as negociações. 797 00:48:57,156 --> 00:49:03,118 Eles verão que somos homens de honra e dignidade 798 00:49:03,119 --> 00:49:07,905 e que a Terra, com os seus vastos recursos e engenhosidade humana, 799 00:49:07,906 --> 00:49:10,299 tem muito para oferecer. 800 00:49:10,300 --> 00:49:15,478 Muito mais do que esta espiral de morte de merda sem valor 801 00:49:15,479 --> 00:49:17,175 para o caos e a porcaria. 802 00:49:17,176 --> 00:49:20,309 E se não quiserem ouvir a razão, 803 00:49:20,310 --> 00:49:23,095 bem, também tenho um plano para isso. 804 00:49:25,793 --> 00:49:28,709 Como serão as nossas vidas no espaço? 805 00:49:30,755 --> 00:49:32,017 No espaço? 806 00:49:33,105 --> 00:49:35,542 Não vamos viver no espaço? 807 00:49:37,501 --> 00:49:39,937 Bem, meu... 808 00:49:39,938 --> 00:49:41,895 vamos estar fora apenas por algumas horas. 809 00:49:41,896 --> 00:49:43,593 Não estamos a deixar a Terra para sempre. 810 00:49:43,594 --> 00:49:46,030 Estamos a salvá-la. 811 00:49:46,031 --> 00:49:48,990 Então temos de ficar aqui? 812 00:49:48,991 --> 00:49:51,644 Bem, sim. Claro. 813 00:49:51,645 --> 00:49:53,342 Mas estamos a salvá-la, 814 00:49:53,343 --> 00:49:56,345 por isso vai voltar a ser um bom sítio para viver. 815 00:49:56,346 --> 00:49:59,523 Então, tudo vai ficar bem. 816 00:50:01,481 --> 00:50:04,048 Sim. Eu sei. 817 00:50:04,049 --> 00:50:05,789 Desculpa. 818 00:50:05,790 --> 00:50:08,097 Está tudo bem, pá. 819 00:50:13,363 --> 00:50:16,322 Desde aquelas injeções que me deste... 820 00:50:17,367 --> 00:50:19,368 ...tenho-me sentido estranho 821 00:50:19,369 --> 00:50:21,500 e louco 822 00:50:21,501 --> 00:50:24,764 e às vezes triste. 823 00:50:24,765 --> 00:50:26,941 Também te tens sentido assim? 824 00:50:27,942 --> 00:50:30,031 Vai passar. Não te preocupes. 825 00:50:33,513 --> 00:50:34,775 Vai passar. 826 00:51:32,442 --> 00:51:33,964 Bom dia. 827 00:51:33,965 --> 00:51:35,879 Estás ofegante. 828 00:51:35,880 --> 00:51:37,533 Sim. 829 00:51:37,534 --> 00:51:39,143 Tu... 830 00:51:39,144 --> 00:51:41,103 ...deixas-me nervosa. 831 00:51:44,541 --> 00:51:48,674 Então, tenho estado a pensar muito, 832 00:51:48,675 --> 00:51:52,288 e acho que devíamos começar de novo. 833 00:51:53,680 --> 00:51:55,247 Quero ajudar-te. 834 00:51:56,292 --> 00:51:58,510 E, tendo isso em conta, 835 00:51:58,511 --> 00:52:01,557 há algo que eu devia ter-te dito antes 836 00:52:01,558 --> 00:52:05,300 e que estou finalmente preparada para te dizer agora 837 00:52:05,301 --> 00:52:07,433 com convicção. 838 00:52:08,956 --> 00:52:10,784 Sou uma extraterrestre. 839 00:52:14,658 --> 00:52:16,050 Admito. 840 00:52:17,051 --> 00:52:18,530 Tiveste sempre razão. 841 00:52:18,531 --> 00:52:21,142 Sou uma extraterrestre. 842 00:52:21,143 --> 00:52:23,448 Quer dizer, não podes culpar-me por tentar esconder 843 00:52:23,449 --> 00:52:25,363 durante o tempo que escondi. Eu... 844 00:52:25,364 --> 00:52:26,756 Parte da minha missão aqui na Terra 845 00:52:26,757 --> 00:52:29,325 é misturar-me e assim, por isso... 846 00:52:32,241 --> 00:52:34,024 Olha, estou muito cansada. 847 00:52:34,025 --> 00:52:36,940 E sei que isto não... 848 00:52:36,941 --> 00:52:39,551 soa tão convincente 849 00:52:39,552 --> 00:52:41,945 ou a verosimilhança não é 850 00:52:41,946 --> 00:52:43,860 exatamente o que querias que fosse, necessariamente, 851 00:52:43,861 --> 00:52:47,211 mas posso assegurar-te que falo a sério. 852 00:52:47,212 --> 00:52:50,650 E gostaria de avançar agora para uma solução. 853 00:52:54,524 --> 00:52:56,221 Sou uma extraterrestre. 854 00:53:16,546 --> 00:53:18,417 Queres começar de novo? 855 00:53:19,723 --> 00:53:22,115 Sim. 856 00:53:22,116 --> 00:53:23,726 Bom. 857 00:53:23,727 --> 00:53:25,903 Vamos começar de novo. 858 00:53:28,471 --> 00:53:31,473 Esperava que pudéssemos concordar no teu género 859 00:53:31,474 --> 00:53:34,215 e evitar um teste doloroso, mas forçaste a minha mão. 860 00:53:34,216 --> 00:53:35,999 Eu admiti. 861 00:53:36,000 --> 00:53:37,653 Está bem. 862 00:53:37,654 --> 00:53:40,046 - Eu admiti. - Lamento. 863 00:53:40,047 --> 00:53:43,312 Sou uma pessoa humana. Não quero fazer isto. 864 00:53:44,661 --> 00:53:46,749 Sou uma extraterrestre. 865 00:53:46,750 --> 00:53:48,664 Sou uma extraterrestre. 866 00:53:48,665 --> 00:53:50,448 - Eu sou... - Concordo. 867 00:54:03,593 --> 00:54:06,290 Tens a certeza de que funciona? 868 00:54:06,291 --> 00:54:08,640 Ela já admitiu. 869 00:54:08,641 --> 00:54:10,642 Matou a nossa família, primo. 870 00:54:10,643 --> 00:54:12,296 Sim, mas... 871 00:54:12,297 --> 00:54:14,211 isto não parece estar certo. 872 00:54:18,651 --> 00:54:20,870 Por favor, para. Por favor. 873 00:54:20,871 --> 00:54:22,915 Não. Não. 874 00:54:22,916 --> 00:54:24,395 Não, não, não faças isto. Não faças isto. 875 00:54:27,312 --> 00:54:29,095 Certo, aí vem a primeira vaga. 876 00:54:29,096 --> 00:54:31,359 Não, não, não, Não, não... 877 00:54:31,360 --> 00:54:34,100 Não, não, não... 878 00:54:39,281 --> 00:54:40,716 Por favor, não. 879 00:54:40,717 --> 00:54:43,022 Confia em mim, Don. Confia em mim. 880 00:54:43,023 --> 00:54:45,111 - Segunda vaga. 881 00:55:04,697 --> 00:55:06,917 Teddy, não! 882 00:55:18,972 --> 00:55:21,017 Vais matá-la, Teddy! 883 00:55:23,150 --> 00:55:24,673 Podes parar? 884 00:55:24,674 --> 00:55:26,283 Teddy, para! 885 00:55:26,284 --> 00:55:28,024 Donny, recua! 886 00:55:28,025 --> 00:55:30,679 Desculpa. 887 00:55:47,871 --> 00:55:50,394 Mas que raio? 888 00:55:50,395 --> 00:55:52,483 Chega! 889 00:55:54,399 --> 00:55:56,923 O que é que se passa contigo? 890 00:55:58,142 --> 00:55:59,838 - Ela podia ter morrido. 891 00:55:59,839 --> 00:56:02,928 Não. Não, Don, não compreendes. 892 00:56:02,929 --> 00:56:05,409 O quê? 893 00:56:05,410 --> 00:56:07,106 Foi fora do normal. 894 00:56:07,107 --> 00:56:09,500 A saída, nunca tinha atingido aquele limiar antes. 895 00:56:09,501 --> 00:56:11,197 "Antes"?! 896 00:56:11,198 --> 00:56:13,287 Podes trazer-me uma toalha, por favor? 897 00:56:33,873 --> 00:56:36,571 - Desejo... 898 00:56:36,572 --> 00:56:39,052 pedir imensas desculpas. 899 00:56:42,099 --> 00:56:44,710 Eu não percebi... 900 00:56:45,755 --> 00:56:47,277 ...Vossa Majestade. 901 00:56:47,278 --> 00:56:49,192 - O quê? - Eu pensei, estupidamente, 902 00:56:49,193 --> 00:56:51,108 que eras administração. 903 00:56:52,544 --> 00:56:56,635 Eu não percebi, com aquela voltagem... 904 00:56:57,810 --> 00:57:00,551 ...que tens o código genético real. 905 00:57:00,552 --> 00:57:02,640 Lamento. 906 00:57:02,641 --> 00:57:03,990 Eu não sabia. 907 00:57:05,078 --> 00:57:06,689 Eu não sabia. 908 00:57:11,389 --> 00:57:13,869 O mais importante que quero realçar para ti agora 909 00:57:13,870 --> 00:57:16,132 é que nunca quero pôr isto para trás das costas. 910 00:57:16,133 --> 00:57:17,264 Nunca. 911 00:57:18,396 --> 00:57:20,789 O que aconteceu faz agora parte de todos nós. 912 00:57:20,790 --> 00:57:22,138 E não desaparece, 913 00:57:22,139 --> 00:57:23,922 e não é varrido para debaixo do tapete, 914 00:57:23,923 --> 00:57:25,315 e não é desculpado. 915 00:57:25,316 --> 00:57:26,969 Não sob a minha supervisão. 916 00:57:26,970 --> 00:57:28,928 Esta fica. Para sempre. 917 00:57:29,581 --> 00:57:31,539 Eu vou colocar isto 918 00:57:31,540 --> 00:57:33,758 no cabeçalho corporativo para todos verem. 919 00:57:33,759 --> 00:57:38,068 Para todos na nossa empresa e na nossa indústria aprenderem. 920 00:57:39,025 --> 00:57:40,417 É por isso que vou reunir 921 00:57:40,418 --> 00:57:41,766 com todas as famílias das vítimas esta semana. 922 00:57:41,767 --> 00:57:44,334 Para lhes fazer saber que vamos fazer melhor. 923 00:57:44,335 --> 00:57:45,683 Talvez nem sequer tentemos comercializar 924 00:57:45,684 --> 00:57:47,468 um produto como este. 925 00:57:47,469 --> 00:57:51,123 Ou talvez, talvez usemos esta experiência para crescer 926 00:57:51,124 --> 00:57:52,908 e para acertar esta fórmula. 927 00:57:52,909 --> 00:57:56,041 Porque eu realmente acho, se feito correta e seguramente, 928 00:57:56,042 --> 00:57:58,609 que isto poderia ser um produto que poderia ajudar alguém 929 00:57:58,610 --> 00:58:00,176 como a tua mãe. 930 00:58:00,177 --> 00:58:02,874 Mas agora, gostaríamos de fazer o que é certo 931 00:58:02,875 --> 00:58:05,137 e cobrir as despesas do tratamento da tua mãe 932 00:58:05,138 --> 00:58:08,358 na esperança de que a sua condição um dia melhore. 933 00:58:08,359 --> 00:58:11,230 Não toleraremos a ideia de tu ou a tua família 934 00:58:11,231 --> 00:58:13,058 suportarem o fardo financeiro disto. 935 00:58:13,059 --> 00:58:15,408 Nós cobrimos tudo. 936 00:58:15,409 --> 00:58:17,149 Esta fica por nossa conta. 937 00:58:17,150 --> 00:58:19,501 E, mais uma vez, pedimos imensas desculpas. 938 00:59:08,027 --> 00:59:09,419 Terás de me desculpar. 939 00:59:09,420 --> 00:59:13,423 É a minha melhor tentativa de aproximação 940 00:59:13,424 --> 00:59:16,861 ao tratamento real a que estás habituada. 941 00:59:16,862 --> 00:59:19,603 Está ótimo. Obrigada. 942 00:59:19,604 --> 00:59:21,953 Havia uma peruca na casa de banho. 943 00:59:21,954 --> 00:59:23,346 Querias que eu a usasse? 944 00:59:23,347 --> 00:59:24,739 Não, não. É apenas uma opção. 945 00:59:24,740 --> 00:59:25,957 Estou bem. 946 00:59:25,958 --> 00:59:27,742 E quero pedir desculpa 947 00:59:27,743 --> 00:59:30,875 por não me ter aproximado com a cortesia devida. 948 00:59:30,876 --> 00:59:33,312 Sem perceber, claro, o que eras. 949 00:59:33,313 --> 00:59:36,185 Que partilhas sangue com o próprio imperador. 950 00:59:36,186 --> 00:59:38,404 Não tem qualquer problema. 951 00:59:38,405 --> 00:59:41,886 A verdade é que nunca faremos progressos aqui 952 00:59:41,887 --> 00:59:44,889 se não pudermos falar olhos nos olhos 953 00:59:44,890 --> 00:59:47,588 como os exemplos mais evoluídos das nossas respetivas espécies. 954 00:59:47,589 --> 00:59:49,241 Concordo. 955 00:59:49,242 --> 00:59:50,635 - Ótimo. - Excelente. 956 00:59:54,596 --> 00:59:58,251 Bem, nesse caso, desfruta. 957 01:00:07,826 --> 01:00:09,219 É uma casa encantadora. 958 01:00:10,960 --> 01:00:12,351 Obrigado. 959 01:00:14,311 --> 01:00:15,703 Estás aqui sozinho? 960 01:00:15,704 --> 01:00:17,792 Sim. 961 01:00:17,793 --> 01:00:19,446 Sempre? 962 01:00:20,709 --> 01:00:21,839 Desculpa. 963 01:00:21,840 --> 01:00:24,233 Sempre foste só tu? 964 01:00:24,234 --> 01:00:26,844 Bem... 965 01:00:26,845 --> 01:00:30,935 Preferia que não aprofundássemos demais o lado pessoal, 966 01:00:30,936 --> 01:00:32,371 se não te importas. 967 01:00:33,765 --> 01:00:35,461 Claro, sem problema. 968 01:00:35,462 --> 01:00:37,029 Obrigada. 969 01:00:40,642 --> 01:00:42,294 Então, o que... 970 01:00:42,295 --> 01:00:45,210 Porque não me contas mais sobre o teu movimento? 971 01:00:45,211 --> 01:00:46,864 O meu quê? 972 01:00:46,865 --> 01:00:48,954 O teu movimento. O que estás a fazer. 973 01:00:51,130 --> 01:00:55,133 Respeitosamente, não somos um movimento. 974 01:00:56,614 --> 01:00:59,268 Um movimento é feito de muitas pessoas. 975 01:00:59,269 --> 01:01:01,010 Eu fiz isto sozinho. 976 01:01:02,054 --> 01:01:03,446 Claro. 977 01:01:03,447 --> 01:01:06,144 Com a ajuda do meu colega, claro. 978 01:01:06,145 --> 01:01:07,450 Bem, é muito impressionante. 979 01:01:07,451 --> 01:01:08,712 - Obrigado. - Eu... 980 01:01:08,713 --> 01:01:12,324 Eu apoio totalmente as pessoas que conseguem fazer isso. 981 01:01:12,325 --> 01:01:15,807 Sabes, a coisa do ativismo. 982 01:01:17,766 --> 01:01:20,724 99,9% do que se chama ativismo 983 01:01:20,725 --> 01:01:23,248 é na verdade exibicionismo pessoal 984 01:01:23,249 --> 01:01:26,643 e manutenção de marca disfarçada. 985 01:01:26,644 --> 01:01:28,689 Está bem. 986 01:01:28,690 --> 01:01:30,692 Eu costumava ser assim. 987 01:01:32,302 --> 01:01:36,479 Percorri todo o trato digestivo em... 988 01:01:36,480 --> 01:01:38,481 cinco anos? 989 01:01:38,482 --> 01:01:43,094 Direita alternativa, direita moderada, esquerdista, marxista. 990 01:01:43,095 --> 01:01:45,618 Todas aquelas insígnias estúpidas. 991 01:01:45,619 --> 01:01:48,883 Fui às compras com fome, e comprei a loja toda. 992 01:01:52,409 --> 01:01:55,063 Mas estava apenas a procurar nos sítios errados. 993 01:01:55,064 --> 01:01:58,849 Até te descobrir. 994 01:01:58,850 --> 01:02:01,504 Bem, mais uma vez, é muito impressionante. 995 01:02:01,505 --> 01:02:03,855 Obrigado. 996 01:02:05,248 --> 01:02:07,249 Também tu, Don. 997 01:02:07,250 --> 01:02:09,251 - Terás... 998 01:02:09,252 --> 01:02:10,731 Terás de desculpar o meu colega. 999 01:02:10,732 --> 01:02:12,602 Ele prefere não conversar. 1000 01:02:12,603 --> 01:02:15,170 Posso ir à casa de banho? 1001 01:02:15,171 --> 01:02:17,476 Daqui a um minuto, Don. 1002 01:02:17,477 --> 01:02:19,349 Estamos a comer agora. 1003 01:02:24,136 --> 01:02:26,181 Vejo que são apicultores. 1004 01:02:26,182 --> 01:02:27,704 De certa forma. 1005 01:02:27,705 --> 01:02:29,140 Eu também comecei a interessar-me. 1006 01:02:29,141 --> 01:02:31,273 Pelo que ouvi. 1007 01:02:31,274 --> 01:02:33,449 Criaturas magníficas, as abelhas. 1008 01:02:33,450 --> 01:02:34,885 Sem dúvida. 1009 01:02:34,886 --> 01:02:37,888 A criação mais admirável da Terra. 1010 01:02:37,889 --> 01:02:41,414 Bem, bolas, eu já disse exatamente essas palavras. 1011 01:02:46,637 --> 01:02:50,684 Certo, então, o que é que admiras nelas? 1012 01:02:52,948 --> 01:02:55,080 Nas abelhas... 1013 01:02:56,429 --> 01:02:57,952 Sociedade complexa. 1014 01:02:57,953 --> 01:02:59,518 Ética de trabalho. 1015 01:02:59,519 --> 01:03:01,216 Eles cumprem o seu dever, constroem os seus mundos 1016 01:03:01,217 --> 01:03:05,787 sem queixas, sem piedade ou obsessão consigo mesmos. 1017 01:03:09,703 --> 01:03:11,140 Tudo verdade. 1018 01:03:14,012 --> 01:03:18,973 Por isso são tão fáceis de explorar, não é? 1019 01:03:18,974 --> 01:03:21,845 Admiro a sua determinação. Só isso. 1020 01:03:21,846 --> 01:03:23,805 Mesmo perante o perigo. 1021 01:03:24,762 --> 01:03:26,590 Bom, nisso concordamos. 1022 01:03:32,074 --> 01:03:34,162 Que tipo de perigo, já agora? 1023 01:03:34,163 --> 01:03:35,554 Desculpa. 1024 01:03:35,555 --> 01:03:38,079 Disseste que as abelhas enfrentaram perigo. 1025 01:03:38,080 --> 01:03:39,646 Como o quê? 1026 01:03:40,952 --> 01:03:42,605 O que queres que eu diga? 1027 01:03:42,606 --> 01:03:45,260 Bem, diz lá. 1028 01:03:45,261 --> 01:03:47,610 - Por que não o dizes tu? - Devias simplesmente dizê-lo. 1029 01:03:47,611 --> 01:03:49,177 - Vai tu. 1030 01:03:49,178 --> 01:03:50,569 Não, insisto. 1031 01:03:50,570 --> 01:03:53,443 Não, por favor. Depois de ti. 1032 01:03:54,792 --> 01:03:58,100 Desordem do colapso das colónias. 1033 01:04:03,888 --> 01:04:06,324 Claro, Teddy. Como a DCC. 1034 01:04:06,325 --> 01:04:08,631 És um tanto especialista em DCC. 1035 01:04:08,632 --> 01:04:11,329 Bem, eu... não diria exatamente isso. 1036 01:04:11,330 --> 01:04:13,985 Bem, eu diria exatamente isso. 1037 01:04:15,160 --> 01:04:17,553 Está tudo bem. Só estamos a conversar. 1038 01:04:17,554 --> 01:04:20,861 Então, suponho que te refiras aos neonicotinoides 1039 01:04:20,862 --> 01:04:23,167 que a minha empresa fabrica. 1040 01:04:23,168 --> 01:04:25,082 Sabes que mais? Vamos... vamos deixar isso. 1041 01:04:25,083 --> 01:04:27,606 Não, agradeço a tua preocupação. 1042 01:04:27,607 --> 01:04:31,436 Só acho que a tua pesquisa está um bocado desatualizada. 1043 01:04:31,437 --> 01:04:34,135 A DCC diminuiu significativamente nos últimos anos. 1044 01:04:34,136 --> 01:04:36,267 As abelhas estão a voltar. 1045 01:04:36,268 --> 01:04:38,226 E não há consenso 1046 01:04:38,227 --> 01:04:42,404 de que os pesticidas fossem uma ameaça real. 1047 01:04:42,405 --> 01:04:46,669 Sim, estou bem a par do que vocês nos têm dito. 1048 01:04:46,670 --> 01:04:48,889 Obrigado. 1049 01:04:48,890 --> 01:04:54,198 Sei que queres que haja um plano mestre, Teddy. 1050 01:04:54,199 --> 01:04:58,637 Queres que as abelhas morram para que seja minha culpa 1051 01:04:58,638 --> 01:05:00,770 e não tenhas de pensar nas verdadeiras razões 1052 01:05:00,771 --> 01:05:02,164 por que as espécies morrem. 1053 01:05:03,295 --> 01:05:06,776 Imunodeficiências, habitats em mudança, 1054 01:05:06,777 --> 01:05:09,387 fatores genéticos. 1055 01:05:09,388 --> 01:05:12,173 Ou às vezes uma espécie simplesmente se extingue. 1056 01:05:13,436 --> 01:05:15,176 "Se extingue"? 1057 01:05:15,177 --> 01:05:18,005 Talvez algo lhes clique na cabeça 1058 01:05:18,006 --> 01:05:21,357 e elas simplesmente sabem ou intuem. 1059 01:05:22,532 --> 01:05:26,057 A futilidade de todo o empreendimento. 1060 01:05:27,102 --> 01:05:29,320 Quem sabe, não é? 1061 01:05:29,321 --> 01:05:31,279 Certo. Quem sabe? 1062 01:05:31,280 --> 01:05:34,412 - Isso mesmo. - É tão difícil dizer. 1063 01:05:35,501 --> 01:05:36,938 Quem sabe, Don? 1064 01:05:41,072 --> 01:05:43,247 Estávamos a ter um jantar agradável. 1065 01:05:43,248 --> 01:05:44,509 Estávamos. 1066 01:05:44,510 --> 01:05:48,036 Agradável, calmo, respeitoso. 1067 01:05:49,037 --> 01:05:50,994 Mas agora não estamos. 1068 01:05:50,995 --> 01:05:52,213 Não, não estamos. 1069 01:05:52,214 --> 01:05:54,825 E por que será? 1070 01:05:56,522 --> 01:05:58,132 Diz-me tu. 1071 01:05:58,133 --> 01:05:59,916 Porque estás a mentir-me. 1072 01:05:59,917 --> 01:06:01,526 Tens a certeza que não posso usar a casa de b... 1073 01:06:03,573 --> 01:06:05,662 A tua conclusão habitual. 1074 01:06:06,750 --> 01:06:09,360 Estás a assassinar as abelhas. 1075 01:06:09,361 --> 01:06:10,492 Não estou. 1076 01:06:10,493 --> 01:06:13,147 E agora estás a mentir outra vez. 1077 01:06:13,148 --> 01:06:14,496 - Mentiras. - Mentiras. 1078 01:06:14,497 --> 01:06:16,889 - Verdade. - Mentiras. 1079 01:06:16,890 --> 01:06:19,240 Qual é a diferença? 1080 01:06:19,241 --> 01:06:20,632 Não posso mudar a tua opinião. 1081 01:06:20,633 --> 01:06:22,591 Tens razão, não podes. 1082 01:06:22,592 --> 01:06:25,507 Porque eu sei quem tu és. 1083 01:06:25,508 --> 01:06:27,379 Sei o que tu és. 1084 01:06:28,946 --> 01:06:31,731 Também te conheço a ti, Teddy. 1085 01:06:33,168 --> 01:06:35,256 Isso é uma treta. 1086 01:06:35,257 --> 01:06:37,562 Percebo. 1087 01:06:37,563 --> 01:06:39,086 Sabes como eu sei? 1088 01:06:39,087 --> 01:06:40,610 Vai-te foder. 1089 01:06:42,525 --> 01:06:44,657 Sandy Gatz. 1090 01:06:47,443 --> 01:06:49,532 O que disseste? 1091 01:06:51,186 --> 01:06:53,057 Eu lembro-me, Teddy. 1092 01:06:54,493 --> 01:06:56,974 Essa era a tua mãe. Certo? 1093 01:06:58,671 --> 01:07:00,237 É a minha mãe. 1094 01:07:00,238 --> 01:07:01,847 Certo, sim. Claro. 1095 01:07:01,848 --> 01:07:04,111 Lamento. 1096 01:07:04,112 --> 01:07:06,678 E nunca mais dirás o nome dela. 1097 01:07:06,679 --> 01:07:08,071 Percebeste? 1098 01:07:08,072 --> 01:07:09,726 É justo. 1099 01:07:10,857 --> 01:07:13,076 Mas acho que precisamos de discutir... 1100 01:07:13,077 --> 01:07:14,469 Na verdade, não precisamos 1101 01:07:14,470 --> 01:07:16,732 porque isto não é sobre isso. 1102 01:07:16,733 --> 01:07:18,690 Com todo o respeito, Teddy, 1103 01:07:18,691 --> 01:07:20,997 como é que isto não pode ser sobre isso? 1104 01:07:20,998 --> 01:07:23,043 Acreditámos que estávamos a ajudar, Teddy. 1105 01:07:23,044 --> 01:07:24,696 Não te atrevas. 1106 01:07:24,697 --> 01:07:27,395 Medicação para a abstinência de opioides como essa 1107 01:07:27,396 --> 01:07:29,136 poderia ter ajudado a tua mãe 1108 01:07:29,137 --> 01:07:31,486 - e milhões como ela. - Para. Para já. 1109 01:07:31,487 --> 01:07:34,837 E o pagamento do ensaio clínico também a estava a ajudar. 1110 01:07:34,838 --> 01:07:37,274 Sei que não era uma fortuna, mas... 1111 01:07:37,275 --> 01:07:39,059 Para já. 1112 01:07:39,060 --> 01:07:42,105 Obviamente, não previmos as complicações 1113 01:07:42,106 --> 01:07:44,064 para a Sandy ou para as outras. 1114 01:07:44,065 --> 01:07:45,239 Não digas o nome dela. 1115 01:07:45,240 --> 01:07:46,979 Não dizes o nome dela. 1116 01:07:46,980 --> 01:07:49,765 Acreditámos que pagámos à tua família uma reparação, 1117 01:07:49,766 --> 01:07:52,072 mas agora vejo que não foi de perto suficiente. 1118 01:07:52,073 --> 01:07:53,595 - Para! - Nem pela metade, 1119 01:07:53,596 --> 01:07:54,857 nem por uma fração. 1120 01:07:54,858 --> 01:07:56,250 - Para! - Teddy... 1121 01:07:56,251 --> 01:07:58,208 tens razão em desconfiar de mim, tens. 1122 01:07:58,209 --> 01:08:00,602 - Perdi-me a mim mesmo, está bem? - Vai-te foder. 1123 01:08:00,603 --> 01:08:02,169 - Cala a boca. - Eu... 1124 01:08:02,170 --> 01:08:04,388 Tornei-me um ser humano 1125 01:08:04,389 --> 01:08:05,868 que eu disse a mim mesmo que nunca me tornaria. 1126 01:08:05,869 --> 01:08:07,739 - Vai-te foder! - Não estou a negar isso, 1127 01:08:07,740 --> 01:08:09,306 mas posso ajudar-te, Teddy. 1128 01:08:09,307 --> 01:08:10,960 Ainda posso ajudar-te. 1129 01:08:10,961 --> 01:08:12,788 E ainda posso ajudar a tua mãe. 1130 01:08:12,789 --> 01:08:14,485 Posso ajudá-la. 1131 01:08:14,486 --> 01:08:15,747 A sério, posso. 1132 01:08:15,748 --> 01:08:17,923 Eu... Quero dizer, 1133 01:08:17,924 --> 01:08:20,013 podes? 1134 01:08:20,971 --> 01:08:22,407 Precisavas de uma mãe. 1135 01:08:23,495 --> 01:08:24,756 Ela nunca esteve lá para ti. 1136 01:08:24,757 --> 01:08:26,018 Morre, sua filha da mãe! 1137 01:08:31,416 --> 01:08:33,113 Vou matar-te! 1138 01:08:33,114 --> 01:08:34,854 Vou matar-te, caralho! 1139 01:08:39,337 --> 01:08:41,121 Teddy, para! 1140 01:08:47,737 --> 01:08:49,260 Teddy, para. 1141 01:09:45,708 --> 01:09:47,187 Sai de cima dele! 1142 01:09:47,188 --> 01:09:48,840 Não me podes vencer, porque és um perdedor 1143 01:09:48,841 --> 01:09:50,364 e eu sou uma vencedora. 1144 01:09:50,365 --> 01:09:51,931 E essa é a vida, caralho. 1145 01:11:00,609 --> 01:11:02,044 Que incómodo, não é? 1146 01:11:02,045 --> 01:11:03,567 - Não, então? 1147 01:11:03,568 --> 01:11:05,047 Não, vá lá, meu. Eu sei. 1148 01:11:05,048 --> 01:11:06,440 É tipo, "Porque é que eu disse a este gajo 1149 01:11:06,441 --> 01:11:08,180 que podia passar por aqui?" 1150 01:11:08,181 --> 01:11:09,704 Está bem, Casey. Então? 1151 01:11:09,705 --> 01:11:11,488 Desculpa. 1152 01:11:11,489 --> 01:11:13,664 Na verdade, tenho um motivo real para estar aqui. 1153 01:11:15,232 --> 01:11:17,364 Bem, sabes como estamos todos a trabalhar 1154 01:11:17,365 --> 01:11:19,149 nesse assunto das pessoas desaparecidas? 1155 01:11:20,716 --> 01:11:22,369 Sim. 1156 01:11:22,370 --> 01:11:24,546 Só tinha umas perguntas para te fazer, na verdade. 1157 01:11:25,503 --> 01:11:26,677 Não te preocupes. 1158 01:11:26,678 --> 01:11:28,766 Obviamente, eu só... 1159 01:11:28,767 --> 01:11:31,509 Desculpa, podia entrar, talvez? 1160 01:11:32,554 --> 01:11:33,902 Sim. Claro. 1161 01:11:33,903 --> 01:11:35,512 Entra. 1162 01:11:35,513 --> 01:11:37,167 Pá, obrigado. Agradeço-te mesmo. 1163 01:11:44,305 --> 01:11:45,827 Não estamos sozinhos. 1164 01:11:45,828 --> 01:11:47,350 Teddy? 1165 01:11:47,351 --> 01:11:49,657 Nada. É só, sabes, 1166 01:11:49,658 --> 01:11:51,311 Não estamos sozinhos. 1167 01:11:51,312 --> 01:11:52,660 pois. 1168 01:11:52,661 --> 01:11:54,314 Bem, não estamos. 1169 01:11:54,315 --> 01:11:55,706 - Pois. 1170 01:11:55,707 --> 01:11:57,665 Queres um pouco de água ou...? 1171 01:11:57,666 --> 01:12:00,145 Isso era ótimo. Obrigado. 1172 01:12:01,539 --> 01:12:03,714 Tenho de te dizer, pá, é, 1173 01:12:03,715 --> 01:12:05,804 muito estranho voltar aqui. 1174 01:12:06,979 --> 01:12:08,764 Muitos sentimentos. 1175 01:12:13,203 --> 01:12:15,726 Pois, bem, a mesma merda de sempre. 1176 01:12:17,120 --> 01:12:19,034 Obrigada. 1177 01:12:19,035 --> 01:12:21,732 Com medo que a cadeira fuja? 1178 01:12:21,733 --> 01:12:23,344 O quê? 1179 01:12:25,998 --> 01:12:28,609 Não. 1180 01:12:28,610 --> 01:12:31,742 A minha mãe, ela costumava ter ataques ou isso, 1181 01:12:31,743 --> 01:12:33,658 por isso pregávamos a cadeira ao chão. 1182 01:12:35,051 --> 01:12:36,357 Sim. 1183 01:12:39,751 --> 01:12:41,622 O quê? 1184 01:12:41,623 --> 01:12:43,494 O meu arqui-inimigo. 1185 01:12:47,280 --> 01:12:49,586 Queres um bocado de bolo? 1186 01:12:49,587 --> 01:12:51,762 Quer dizer, se insistes. 1187 01:12:53,417 --> 01:12:56,201 Sim, adoro esta coisa. 1188 01:13:02,252 --> 01:13:04,558 Então, tinhas algumas perguntas ou...? 1189 01:13:04,559 --> 01:13:06,821 Sim, desculpa. 1190 01:13:06,822 --> 01:13:08,649 Ainda estás na Auxolith, certo? 1191 01:13:08,650 --> 01:13:10,172 Sim. 1192 01:13:10,173 --> 01:13:12,783 Então deves saber tudo sobre o caso Fuller? 1193 01:13:12,784 --> 01:13:15,395 Quer dizer, ouvi um pouco, sim. 1194 01:13:15,396 --> 01:13:16,918 Nas notícias? 1195 01:13:16,919 --> 01:13:19,094 Eu não recebo as notícias pelas notícias. 1196 01:13:19,095 --> 01:13:20,791 Pois. Claro. Desculpa. 1197 01:13:20,792 --> 01:13:22,358 Estou aqui só por um palpite, na verdade. 1198 01:13:22,359 --> 01:13:24,273 Vês, esta senhora desaparecida, o telemóvel dela 1199 01:13:24,274 --> 01:13:26,449 fez ping a uma antena na área na noite do rapto. 1200 01:13:26,450 --> 01:13:27,798 Obrigado. Muito obrigado. 1201 01:13:29,410 --> 01:13:31,933 Bem, essas coisas têm um raio bastante amplo, 1202 01:13:31,934 --> 01:13:34,326 - não é? - Sim, sem dúvida. 1203 01:13:34,327 --> 01:13:37,242 É só que o carro dela também foi apanhado 1204 01:13:37,243 --> 01:13:39,941 perto do cruzamento ali na estrada. 1205 01:13:39,942 --> 01:13:41,291 Sim. 1206 01:13:42,335 --> 01:13:43,988 Eu sei. Estou... 1207 01:13:43,989 --> 01:13:45,686 Sabes, uma hipótese remota, não é? 1208 01:13:45,687 --> 01:13:48,036 Mas, não sei, é uma área pouco povoada. 1209 01:13:48,037 --> 01:13:49,907 Pensei em passar por aqui e falar com os residentes locais. 1210 01:13:49,908 --> 01:13:53,912 Ver se tu ou o Don viram alguma coisa de estranho. 1211 01:13:56,349 --> 01:13:58,394 Não, não. 1212 01:13:58,395 --> 01:13:59,917 Bem... 1213 01:13:59,918 --> 01:14:01,832 Vamos ver aqui. 1214 01:14:01,833 --> 01:14:05,271 Para começar, já viste... 1215 01:14:06,664 --> 01:14:09,013 ...este carro? 1216 01:14:10,668 --> 01:14:14,367 E que tal, esta mulher? 1217 01:14:15,760 --> 01:14:18,283 Quer dizer, sim, ela é a dona do meu trabalho, sim. 1218 01:14:18,284 --> 01:14:19,850 Mas não a vi, não. 1219 01:14:19,851 --> 01:14:21,286 Não a viste pessoalmente? 1220 01:14:21,287 --> 01:14:22,418 Não. 1221 01:14:22,419 --> 01:14:25,465 Eu escaneio pacotes, por isso não. 1222 01:14:25,466 --> 01:14:27,336 Não, não. Pá, eu sei. Desculpa. 1223 01:14:27,337 --> 01:14:29,251 E os teus vizinhos? 1224 01:14:29,252 --> 01:14:31,122 Eles disseram alguma coisa sobre, não sei, 1225 01:14:31,123 --> 01:14:33,951 alguma atividade fora do comum? 1226 01:14:33,952 --> 01:14:36,477 Quer dizer, não os conheço, a sério. 1227 01:14:37,739 --> 01:14:39,435 Pois. Desculpa, pá. 1228 01:14:39,436 --> 01:14:42,570 Estou mesmo a tentar o impossível aqui. 1229 01:14:45,834 --> 01:14:49,227 Olha, eu só queria mesmo saber de ti, pá. 1230 01:14:49,228 --> 01:14:51,012 Sei que a última coisa que queres 1231 01:14:51,013 --> 01:14:53,797 é que o teu babysitter fodido de há 20 anos, 1232 01:14:53,798 --> 01:14:58,367 apareça por aqui, a sentir-se culpado por... 1233 01:14:58,368 --> 01:15:02,110 sabes, o que quer que se tenha passado, mas... 1234 01:15:02,111 --> 01:15:03,851 Às vezes passo por este sítio, 1235 01:15:03,852 --> 01:15:09,247 e fico com uma sensação triste e horrível, tipo, 1236 01:15:09,248 --> 01:15:11,207 "O que é que se passa ali dentro?" 1237 01:15:12,643 --> 01:15:14,252 Sabes? 1238 01:15:14,253 --> 01:15:15,906 - Não muito. 1239 01:15:27,092 --> 01:15:28,484 Onde é que ele está? 1240 01:15:39,322 --> 01:15:40,409 Don. 1241 01:15:40,410 --> 01:15:43,107 Olha para mim, Don. 1242 01:15:43,108 --> 01:15:44,674 Pousa a arma. 1243 01:15:44,675 --> 01:15:46,154 Olha para mim. 1244 01:15:46,155 --> 01:15:48,418 Eu sei que nunca me magoarias. 1245 01:16:03,085 --> 01:16:06,087 Obrigada, Don. 1246 01:16:06,088 --> 01:16:10,483 Podias ter-me disparado lá em cima, mas não o fizeste. 1247 01:16:13,225 --> 01:16:16,533 A forma como te comportaste foi honestamente heroica. 1248 01:16:18,056 --> 01:16:20,276 Não uso essa palavra de ânimo leve. 1249 01:16:21,582 --> 01:16:23,800 Tu foste a única coisa a impedi-lo 1250 01:16:23,801 --> 01:16:26,586 de fazer Deus sabe o quê comigo. 1251 01:16:26,587 --> 01:16:29,067 Eu não falo contigo. 1252 01:16:30,155 --> 01:16:32,896 É assim que é. 1253 01:16:32,897 --> 01:16:35,420 Por isso, cala-te. 1254 01:16:35,421 --> 01:16:37,510 Mas sabes que isto é loucura, certo? 1255 01:16:38,903 --> 01:16:41,252 Sabes que isto está errado. 1256 01:16:41,253 --> 01:16:42,776 Eu sei que tu sabes isso. 1257 01:16:42,777 --> 01:16:43,994 Cala-te. 1258 01:16:43,995 --> 01:16:45,866 Só estou a dizer. 1259 01:16:45,867 --> 01:16:47,868 Existe um mundo, Don. 1260 01:16:47,869 --> 01:16:50,871 Existe um mundo em que te ajudamos 1261 01:16:50,872 --> 01:16:53,351 a ti e ao teu primo e à tua tia, 1262 01:16:53,352 --> 01:16:57,573 em que se pagam reparações e se vira a página. 1263 01:16:57,574 --> 01:17:00,010 Tudo isso pode acontecer para ti. 1264 01:17:00,011 --> 01:17:02,056 Não. Tu vais... 1265 01:17:02,057 --> 01:17:04,406 Tu vais fazer com que eu e o Teddy sejamos presos. 1266 01:17:04,407 --> 01:17:06,103 Não, não faria. 1267 01:17:06,104 --> 01:17:08,802 E se tiveres razão e o Teddy for preso, 1268 01:17:08,803 --> 01:17:12,632 vai... vai ser tudo diferente para ti, Don. 1269 01:17:12,633 --> 01:17:15,504 Vai ser, se me deixares ir. 1270 01:17:15,505 --> 01:17:16,679 Para. 1271 01:17:16,680 --> 01:17:18,639 Eu sei o que estás a fazer. 1272 01:17:20,858 --> 01:17:26,081 Tudo o que ele faz é arrastar-te cada vez mais fundo num buraco. 1273 01:17:27,473 --> 01:17:30,519 Ele nunca te oferece realmente uma saída para ti. 1274 01:17:31,826 --> 01:17:35,002 Eu posso fazer isso por ti, Don. 1275 01:17:35,003 --> 01:17:36,699 Eu quero fazer isso por ti. 1276 01:17:36,700 --> 01:17:39,441 Disse para te calares! 1277 01:17:39,442 --> 01:17:40,921 Está tudo bem. 1278 01:17:40,922 --> 01:17:43,837 Sei que estás confuso e frustrado. 1279 01:17:43,838 --> 01:17:47,754 Ninguém no universo poderia possivelmente culpar-te. 1280 01:17:47,755 --> 01:17:49,625 Cala-te. 1281 01:17:49,626 --> 01:17:51,192 Pousa a arma. 1282 01:17:51,193 --> 01:17:52,933 Fala comigo, só. 1283 01:17:52,934 --> 01:17:54,325 Não. 1284 01:17:54,326 --> 01:17:56,240 Senta-te e fala comigo. Pousa a arma. 1285 01:17:56,241 --> 01:18:00,897 Cala-te, escumalha alienígena. 1286 01:18:00,898 --> 01:18:03,292 Ele voltou a aparecer? 1287 01:18:06,904 --> 01:18:08,949 Cabrão do caraças. 1288 01:18:08,950 --> 01:18:11,430 Desculpa. Sei que ele é teu pai e provavelmente amas-te-o. 1289 01:18:12,605 --> 01:18:14,738 Eu literalmente não o reconheceria. 1290 01:18:18,699 --> 01:18:22,266 Olha, Teddy... 1291 01:18:22,267 --> 01:18:25,662 Sei que foi há muito tempo, o que te fiz, pá. 1292 01:18:26,619 --> 01:18:27,707 Está tudo bem. 1293 01:18:27,708 --> 01:18:29,447 Não. Não estava bem. 1294 01:18:29,448 --> 01:18:31,493 Foi errado, mas eu prometo-te, 1295 01:18:31,494 --> 01:18:33,234 não foi porque gostei. 1296 01:18:33,235 --> 01:18:34,844 Foi só... 1297 01:18:34,845 --> 01:18:36,063 sabes, provavelmente uma questão de poder, estranha. 1298 01:18:36,064 --> 01:18:39,327 Eu era... era novo e perdido, e... 1299 01:18:39,328 --> 01:18:43,635 Prometo-te, pá, eu nunca, nunca fiz isso a mais ninguém. 1300 01:18:43,636 --> 01:18:46,073 Esquece isso. Está feito. 1301 01:18:46,074 --> 01:18:47,378 A sério. 1302 01:18:47,379 --> 01:18:50,251 - A sério? 1303 01:18:54,909 --> 01:18:55,909 Devias ler isto. 1304 01:18:55,910 --> 01:18:58,042 Isto ajudou-me muito. 1305 01:18:59,783 --> 01:19:01,350 Obrigado, pá. 1306 01:19:02,351 --> 01:19:04,570 Queres ver as minhas abelhas? 1307 01:19:06,747 --> 01:19:09,226 Há alguém lá em cima, certo? 1308 01:19:09,227 --> 01:19:12,055 Cala-te. 1309 01:19:12,056 --> 01:19:13,753 São a polícia? 1310 01:19:13,754 --> 01:19:16,103 Disse para te calares! 1311 01:19:16,104 --> 01:19:17,931 São. 1312 01:19:17,932 --> 01:19:20,890 E, Don, eles vão prender o teu primo. 1313 01:19:20,891 --> 01:19:23,153 Mas não é tarde demais para ti. 1314 01:19:23,154 --> 01:19:26,287 Por favor, para. 1315 01:19:26,288 --> 01:19:28,637 Se me deixares ir agora mesmo, 1316 01:19:28,638 --> 01:19:30,813 tudo vai correr bem para ti. 1317 01:19:30,814 --> 01:19:32,075 Não, não vai. 1318 01:19:32,076 --> 01:19:34,122 Vai, Don. 1319 01:19:35,427 --> 01:19:36,819 Eu prometo. 1320 01:19:36,820 --> 01:19:38,386 Não compreendes. 1321 01:19:38,387 --> 01:19:40,780 Não me resta mais nada. 1322 01:19:40,781 --> 01:19:43,305 O Teddy é tudo o que tenho. 1323 01:19:44,349 --> 01:19:47,482 Vamos encontrar outra coisa para ti. 1324 01:19:47,483 --> 01:19:48,831 Não precisas dele. 1325 01:19:48,832 --> 01:19:50,964 Preciso, sim. 1326 01:19:50,965 --> 01:19:52,880 Eu amo-o. 1327 01:19:54,272 --> 01:19:56,578 Desculpa não ter conseguido ajudar-te a encontrar essa senhora. 1328 01:19:56,579 --> 01:19:57,797 Está tudo bem, pá. 1329 01:20:06,067 --> 01:20:07,328 Eu trato disto. 1330 01:20:07,329 --> 01:20:08,764 Obrigado. 1331 01:20:08,765 --> 01:20:11,159 - Sê gentil. - Sim, sim. 1332 01:20:17,208 --> 01:20:21,429 Há tantas outras coisas lá fora, Don. 1333 01:20:21,430 --> 01:20:23,387 Não, não há. 1334 01:20:23,388 --> 01:20:24,998 Aqui não. 1335 01:20:24,999 --> 01:20:26,390 Então onde? 1336 01:20:26,391 --> 01:20:29,176 Para onde queres ir, Don? 1337 01:20:29,177 --> 01:20:30,655 Podemos ir para lá. 1338 01:20:30,656 --> 01:20:32,267 Eu levo-te até lá. 1339 01:20:33,398 --> 01:20:36,487 Se és um alienígena, ajudas-me? 1340 01:20:36,488 --> 01:20:39,839 Don, chega disso. Por favor. 1341 01:20:39,840 --> 01:20:41,362 Sabes que não sou um alienígena. 1342 01:20:41,363 --> 01:20:42,972 Tu sabes isso. 1343 01:20:42,973 --> 01:20:47,456 Mas se fores, levas-me contigo? 1344 01:20:48,849 --> 01:20:50,240 O quê? 1345 01:20:50,241 --> 01:20:52,068 Se tudo isto for verdade 1346 01:20:52,069 --> 01:20:55,550 e tu tens uma nave espacial, 1347 01:20:55,551 --> 01:20:58,423 levavas-me daqui? 1348 01:21:01,905 --> 01:21:04,037 Claro, Don. 1349 01:21:04,038 --> 01:21:05,822 Sim, absolutamente. 1350 01:21:06,779 --> 01:21:08,564 Levo-te comigo. 1351 01:21:09,608 --> 01:21:12,132 Deixaremos a Terra. 1352 01:21:12,133 --> 01:21:15,092 Eu prometo que é isso que vai acontecer, está bem? 1353 01:21:16,311 --> 01:21:18,008 Se me deixares ir. 1354 01:21:21,794 --> 01:21:23,578 Obrigado. 1355 01:21:23,579 --> 01:21:25,754 mas não sem o Teddy. 1356 01:21:25,755 --> 01:21:28,322 Por favor, Don, não temos muito tempo. 1357 01:21:28,323 --> 01:21:30,411 Eles vão invadir este sítio a qualquer momento, 1358 01:21:30,412 --> 01:21:32,935 e depois não vou conseguir ajudar-te. 1359 01:21:36,026 --> 01:21:37,549 Vá lá. 1360 01:21:50,736 --> 01:21:52,259 Está bem. 1361 01:21:52,260 --> 01:21:54,479 Estou pronto para partir. 1362 01:21:55,480 --> 01:21:57,220 Está bem. 1363 01:21:57,221 --> 01:22:01,050 Podes fazer uma coisa por mim? 1364 01:22:01,051 --> 01:22:06,796 Diz ao Teddy que sinto muito e que o amo. 1365 01:22:08,711 --> 01:22:10,452 Eu vou dizer. 1366 01:22:17,415 --> 01:22:19,242 - Mas que raio? 1367 01:22:23,856 --> 01:22:26,772 Meu Deus do céu. 1368 01:22:28,035 --> 01:22:30,384 Foda-se. 1369 01:22:58,761 --> 01:23:00,283 - Don? 1370 01:23:00,284 --> 01:23:02,199 Don. 1371 01:23:04,288 --> 01:23:05,723 Meu Deus! 1372 01:23:05,724 --> 01:23:07,160 Don. 1373 01:23:07,161 --> 01:23:08,944 Não, não, não, não, não. 1374 01:23:08,945 --> 01:23:10,728 Juro-te, ele fez isso a si mesmo. 1375 01:23:10,729 --> 01:23:12,165 - Ele achou que a polícia vinha a caminho... -Don. Não, não. 1376 01:23:12,166 --> 01:23:13,427 ...e entrou em pânico, e simplesmente pirou-se. 1377 01:23:13,428 --> 01:23:14,732 Teddy, não. Não. 1378 01:23:14,733 --> 01:23:16,299 - O que lhe disseste? - Nada. 1379 01:23:17,998 --> 01:23:21,217 Que porcaria foi que enfiaste no seu cérebro triste, 1380 01:23:21,218 --> 01:23:22,610 seu demónio do inferno? 1381 01:23:22,611 --> 01:23:24,742 Ele estava sob uma pressão enorme, Teddy. 1382 01:23:24,743 --> 01:23:27,093 - Ele quebrou. - E tu quebraste-o! 1383 01:23:27,094 --> 01:23:29,486 Envenenaste o seu coração com mentiras e tretas 1384 01:23:29,487 --> 01:23:32,011 até o seu mundo desabar todo, não foi? 1385 01:23:32,012 --> 01:23:34,056 Alimentaste-o com uma maldita história de fadas. 1386 01:23:34,057 --> 01:23:36,145 Ele fez tudo isto por ti, seu maluco de merda. 1387 01:23:36,146 --> 01:23:37,799 - Não me mates, Teddy. 1388 01:23:37,800 --> 01:23:40,846 Tenho uma cura para a tua mãe. 1389 01:23:41,804 --> 01:23:44,153 - O quê? - Há uma cura. 1390 01:23:44,154 --> 01:23:46,504 Podes salvá-la. 1391 01:23:47,592 --> 01:23:48,897 O que estás a dizer? 1392 01:23:48,898 --> 01:23:51,073 Dentro dela, 1393 01:23:51,074 --> 01:23:53,032 está a ocorrer uma grande transformação. 1394 01:23:53,033 --> 01:23:55,860 É um rearranjo completo 1395 01:23:55,861 --> 01:23:58,037 - do seu código genético. 1396 01:23:58,038 --> 01:23:59,951 Ela foi a primeira amostra. 1397 01:23:59,952 --> 01:24:01,649 É uma experiência andromedana muito importante, 1398 01:24:01,650 --> 01:24:03,651 e demora quatro a cinco anos. 1399 01:24:03,652 --> 01:24:05,653 Mas se tiver sucesso, ela vai acordar. 1400 01:24:05,654 --> 01:24:07,916 E se não tiver sucesso? 1401 01:24:07,917 --> 01:24:09,613 Então ela morrerá. 1402 01:24:09,614 --> 01:24:11,963 Mas se terminarmos a experiência quimicamente, 1403 01:24:11,964 --> 01:24:14,053 ela vai acordar, ela vai acordar. 1404 01:24:14,054 --> 01:24:16,751 Bem, como... como é que fazemos isso? 1405 01:24:16,752 --> 01:24:18,579 - Tens o meu carro? - Sim. 1406 01:24:18,580 --> 01:24:20,668 Certo. Então, no meu carro, 1407 01:24:20,669 --> 01:24:24,411 no porta-bagagens, atrás, há uma garrafa. 1408 01:24:24,412 --> 01:24:28,023 É um frasco amarelo, e diz "monoetilenoglicol". 1409 01:24:28,024 --> 01:24:29,677 Anticongelante. Mas ignora o rótulo. 1410 01:24:29,678 --> 01:24:31,244 Não é anticongelante. É a cura. 1411 01:24:31,245 --> 01:24:34,290 Guardo-a no meu carro, no porta-bagagens, 1412 01:24:34,291 --> 01:24:37,119 no frasco de anticongelante para a esconder. 1413 01:24:37,120 --> 01:24:38,643 Por segurança. 1414 01:24:41,081 --> 01:24:43,038 Se... 1415 01:24:43,039 --> 01:24:45,693 s-se esta experiência é tão importante, 1416 01:24:45,694 --> 01:24:48,174 porque me permitirias cancelá-la? 1417 01:24:48,175 --> 01:24:50,219 Há múltiplas experiências 1418 01:24:50,220 --> 01:24:52,092 a decorrer por todo o mundo a tua mãe é uma de dezenas. 1419 01:24:53,397 --> 01:24:54,615 Confia em mim. 1420 01:24:54,616 --> 01:24:55,964 Estou acorrentada aqui. 1421 01:24:55,965 --> 01:24:58,227 Não tenho como escapar. Porque haveria de mentir? 1422 01:25:06,932 --> 01:25:08,324 - Isso é para o Don, 1423 01:25:08,325 --> 01:25:09,847 - seu vírus do caralho. 1424 01:27:44,046 --> 01:27:46,440 Não é anticongelante, Mãe. 1425 01:27:47,615 --> 01:27:49,573 Não te preocupes. 1426 01:28:29,657 --> 01:28:31,876 Acorda, Mãe. Acorda. 1427 01:28:34,052 --> 01:28:36,184 Vá lá. Vá lá. 1428 01:28:41,712 --> 01:28:43,147 Por favor, Mãe. Por favor. 1429 01:28:43,148 --> 01:28:45,280 Vá lá, vá lá. Acorda. 1430 01:29:11,046 --> 01:29:12,352 Vá lá. 1431 01:29:49,650 --> 01:29:50,780 Mãe? 1432 01:29:50,781 --> 01:29:51,999 Acorda. 1433 01:29:52,000 --> 01:29:54,044 Consegues. 1434 01:29:54,045 --> 01:29:55,830 Acorda. 1435 01:30:07,363 --> 01:30:09,583 Merda, merda... 1436 01:30:19,984 --> 01:30:21,463 201, já! 1437 01:31:14,909 --> 01:31:17,650 Sua monstro de merda. 1438 01:31:17,651 --> 01:31:20,174 Quantos eram andromedanos? 1439 01:31:20,175 --> 01:31:22,306 Tu... mentiste-me. 1440 01:31:22,307 --> 01:31:25,048 Quantos eram andromedanos? 1441 01:31:27,008 --> 01:31:29,489 - Dois. - Dois? 1442 01:31:32,013 --> 01:31:33,709 Seu miserável idiota do caralho. 1443 01:31:33,710 --> 01:31:35,058 Sabes o que fizeste? 1444 01:31:35,059 --> 01:31:36,495 Tu... 1445 01:31:36,496 --> 01:31:37,844 mataste-a. 1446 01:31:37,845 --> 01:31:39,149 Calado. 1447 01:31:40,804 --> 01:31:44,938 E eu digo-te porque é que me pareço com um humano. 1448 01:31:44,939 --> 01:31:47,680 O nosso 75.º imperador descobriu a Terra primeiro. 1449 01:31:49,944 --> 01:31:52,554 Este planeta era governado por dinossauros, 1450 01:31:52,555 --> 01:31:56,558 criaturas magníficas com um ecossistema complexo mas estável. 1451 01:31:59,083 --> 01:32:03,044 Mas nós espalhámos, sem querer, um vírus fatal pelo planeta. 1452 01:32:04,393 --> 01:32:06,568 E o imperador ficou consumido pela culpa, 1453 01:32:06,569 --> 01:32:08,658 a ver todas as criaturas da Terra perecerem. 1454 01:32:09,790 --> 01:32:11,791 Então ele deu uma nova vida a este planeta. 1455 01:32:11,792 --> 01:32:15,142 Vida que se assemelha a nós. 1456 01:32:15,143 --> 01:32:17,187 Os primeiros humanos-teste mal se conseguiam levantar, 1457 01:32:17,188 --> 01:32:20,714 mas depressa começaram a andar e a reproduzir-se. 1458 01:32:22,237 --> 01:32:25,282 Nasceu uma civilização em harmonia com a natureza. 1459 01:32:25,283 --> 01:32:27,981 Atlântida. 1460 01:32:27,982 --> 01:32:30,549 Fomos adorados como deuses. 1461 01:32:30,550 --> 01:32:34,204 Mas alguns humanos desejaram superar-nos, 1462 01:32:34,205 --> 01:32:36,946 por isso começaram a criar os seus próprios novos, 1463 01:32:36,947 --> 01:32:41,124 humanos de laboratório que eram mais fortes. 1464 01:32:41,125 --> 01:32:42,909 Mas os novos humanos eram também mais agressivos, 1465 01:32:42,910 --> 01:32:45,215 por isso eclodiu um conflito 1466 01:32:45,216 --> 01:32:47,783 que acabou por resultar numa guerra termonuclear. 1467 01:32:47,784 --> 01:32:50,830 E no rescaldo da guerra, toda a humanidade foi extinta, 1468 01:32:50,831 --> 01:32:53,920 exceto uns poucos selecionados, que construíram uma arca 1469 01:32:53,921 --> 01:32:56,226 e viajaram pelos oceanos durante um século. 1470 01:32:56,227 --> 01:32:58,838 Quando foi finalmente seguro ressurgir em terra firme, 1471 01:32:58,839 --> 01:33:00,927 os líderes da arca morreram, 1472 01:33:00,928 --> 01:33:04,104 deixando para trás apenas alguns espécimes mutantes 1473 01:33:04,105 --> 01:33:07,368 de semihumanos degradados. 1474 01:33:07,369 --> 01:33:09,110 Os macacos. 1475 01:33:10,198 --> 01:33:12,373 A evolução recomeçou, mas rumo ao caos. 1476 01:33:12,374 --> 01:33:15,637 Os seres humanos recém-evoluídos, os vossos antepassados, 1477 01:33:15,638 --> 01:33:19,510 lutaram entre si num ciclo interminável de guerra, 1478 01:33:19,511 --> 01:33:22,470 genocídio, destruição ecológica. 1479 01:33:22,471 --> 01:33:24,515 Brutalizaram a Terra. 1480 01:33:24,516 --> 01:33:26,909 Arruinaram as suas águas, assolaram o seu clima, 1481 01:33:26,910 --> 01:33:29,782 envenenaram-se com drogas e com a tecnologia. 1482 01:33:29,783 --> 01:33:32,349 E mesmo quando confrontados com provas irrefutáveis 1483 01:33:32,350 --> 01:33:38,007 da sua própria autodestruição, os humanos continuaram. 1484 01:33:38,008 --> 01:33:41,532 Até eu própria me tornei mais humana, 1485 01:33:41,533 --> 01:33:43,230 mais egoísta e cruel, 1486 01:33:43,231 --> 01:33:46,538 quanto mais tempo fiquei aqui entre a vossa espécie. 1487 01:33:47,714 --> 01:33:50,150 Mas os humanos não podem evitar a forma como são. 1488 01:33:50,151 --> 01:33:52,283 Está nos vossos genes. 1489 01:33:53,415 --> 01:33:55,721 Os genes implantados pelos vossos antepassados 1490 01:33:55,722 --> 01:33:57,505 para se fortalecerem. 1491 01:33:57,506 --> 01:34:01,161 Reproduz-se nos vossos corpos, e torna-se mais forte. 1492 01:34:01,162 --> 01:34:05,600 Nós, andromedanos, estamos aqui para eliminar esse gene suicida. 1493 01:34:05,601 --> 01:34:08,168 Para salvar a humanidade. 1494 01:34:08,169 --> 01:34:12,041 Mas também para salvar a Terra de ti e da tua espécie. 1495 01:34:12,042 --> 01:34:13,826 Não. 1496 01:34:15,567 --> 01:34:18,221 Não, vocês vieram para nos matar. 1497 01:34:18,222 --> 01:34:19,658 Vocês vieram para nos matar. 1498 01:34:19,659 --> 01:34:21,529 Isso é errado. Isso é errado, Teddy. 1499 01:34:21,530 --> 01:34:23,096 Alguns de nós teriam preferido 1500 01:34:23,097 --> 01:34:25,141 simplesmente eliminar a vossa espécie, 1501 01:34:25,142 --> 01:34:26,839 mas o imperador acreditou que ainda havia esperança, 1502 01:34:26,840 --> 01:34:30,190 daí as experiências. 1503 01:34:30,191 --> 01:34:31,931 As experiências em que a tua mãe participou. 1504 01:34:31,932 --> 01:34:34,020 Ela foi escolhida porque era fraca. 1505 01:34:34,021 --> 01:34:35,674 Porque estava quebrada. 1506 01:34:35,675 --> 01:34:37,763 Se a pudéssemos corrigir, 1507 01:34:37,764 --> 01:34:40,679 talvez todos os humanos pudessem ser corrigidos. 1508 01:34:40,680 --> 01:34:43,159 Mas tu... tu mataste-a! 1509 01:34:43,160 --> 01:34:45,118 mataste-a. 1510 01:34:45,119 --> 01:34:46,685 Pensei que fosses apanhado 1511 01:34:46,686 --> 01:34:48,382 a dar anticongelante a um paciente em coma 1512 01:34:48,383 --> 01:34:51,167 e eu seria libertado e poderia retomar o meu trabalho. 1513 01:34:51,168 --> 01:34:55,128 Mas na verdade safaste-te, seu macaco doente. 1514 01:34:55,129 --> 01:34:56,564 Não sou um macaco doente. 1515 01:34:56,565 --> 01:34:58,393 Tu é que és um macaco doente. 1516 01:34:59,611 --> 01:35:01,264 Ouve, há outros sujeitos de teste 1517 01:35:01,265 --> 01:35:02,831 que estão a mostrar progresso, 1518 01:35:02,832 --> 01:35:04,615 e temos de mostrar a verdade ao imperador. 1519 01:35:04,616 --> 01:35:06,748 Amanhã. 1520 01:35:06,749 --> 01:35:08,402 Durante o eclipse lunar. 1521 01:35:08,403 --> 01:35:11,100 Porquê? 1522 01:35:11,101 --> 01:35:12,928 Teddy, ouve, eu sei, eu sei. 1523 01:35:12,929 --> 01:35:14,843 Podes odiar-me, 1524 01:35:14,844 --> 01:35:17,890 podes querer-me morto... Não te censuro, 1525 01:35:17,891 --> 01:35:20,675 mas tenho a informação que precisas para salvar a Terra, 1526 01:35:20,676 --> 01:35:22,329 e tu sabes que sim. 1527 01:35:22,330 --> 01:35:24,287 És um maldito demónio. 1528 01:35:24,288 --> 01:35:27,334 Este é o nosso destino, Teddy Gatz. 1529 01:35:27,335 --> 01:35:29,336 Teu e meu. 1530 01:35:29,337 --> 01:35:31,861 E a hora está quase a chegar. 1531 01:35:33,428 --> 01:35:35,211 Iupi. 1532 01:35:46,658 --> 01:35:48,355 Jesus, Senhora Fuller? 1533 01:35:48,356 --> 01:35:49,617 Olá, Ricky. 1534 01:35:49,618 --> 01:35:51,184 Como estás? Estou de volta. 1535 01:35:51,185 --> 01:35:52,707 Podes abrir a porta, por favor? 1536 01:35:52,708 --> 01:35:54,361 Estás bem? Estás tudo bem? 1537 01:35:54,362 --> 01:35:55,623 Estou bem. 1538 01:35:55,624 --> 01:35:57,233 Tudo ficou resolvido. 1539 01:35:57,234 --> 01:35:58,758 Podes só... podes abrir a porta, por favor? 1540 01:35:59,759 --> 01:36:01,630 Obrigada, Ricky. 1541 01:36:26,437 --> 01:36:29,049 Estaciona no teu lugar habitual. 1542 01:36:31,965 --> 01:36:33,749 Não te preocupes, Don. 1543 01:36:35,098 --> 01:36:37,797 Vens comigo. Vou levar-te comigo. 1544 01:36:52,202 --> 01:36:53,594 Olá, Tony. 1545 01:36:53,595 --> 01:36:55,858 Aqui tens. Tem uma boa noite. 1546 01:37:08,349 --> 01:37:09,828 Olá. 1547 01:37:15,530 --> 01:37:17,314 Portas a abrir. 1548 01:37:22,232 --> 01:37:24,104 Portas a fechar. 1549 01:37:29,892 --> 01:37:31,371 Olá. 1550 01:37:31,372 --> 01:37:33,199 É bom ver-te. 1551 01:37:33,200 --> 01:37:34,636 É bom estar de volta. 1552 01:37:38,466 --> 01:37:40,380 São 5:35, 1553 01:37:40,381 --> 01:37:42,861 por isso, se algum de vocês precisar de ir para casa, é só... 1554 01:37:42,862 --> 01:37:44,819 sabem, sintam-se à vontade. 1555 01:37:44,820 --> 01:37:46,647 - Olá, Corey. - Michelle? 1556 01:37:46,648 --> 01:37:50,085 Temos assuntos para tratar, por isso, sem perturbações. 1557 01:37:50,086 --> 01:37:51,608 - Está bem? - Está bem? 1558 01:37:51,609 --> 01:37:53,350 Está bem. Obrigada. 1559 01:38:01,010 --> 01:38:04,795 Então, ele encontra-nos aqui? Ou... 1560 01:38:04,796 --> 01:38:07,929 Fazemos contacto remoto com o imperador aqui, 1561 01:38:07,930 --> 01:38:10,410 e depois transportam-nos. 1562 01:38:10,411 --> 01:38:12,891 Transportam-nos? 1563 01:38:12,892 --> 01:38:14,981 Ou, sabes, teletransportam. 1564 01:38:16,156 --> 01:38:17,635 Está bem. 1565 01:38:19,942 --> 01:38:22,291 Às vezes demora alguns minutos 1566 01:38:22,292 --> 01:38:25,252 a ligação funcionar, por isso... 1567 01:38:27,558 --> 01:38:29,081 Está bem. 1568 01:38:29,082 --> 01:38:34,564 E como é que fazemos exactamente a ligação? 1569 01:38:34,565 --> 01:38:37,350 Isto vai parecer loucura, mas, 1570 01:38:37,351 --> 01:38:40,614 eu marco um código aqui, 1571 01:38:40,615 --> 01:38:45,925 e depois inicia uma ligação com a nave. 1572 01:38:47,578 --> 01:38:50,319 - Numa calculadora? - Sim, eu sei. 1573 01:38:50,320 --> 01:38:52,539 Eu sei. Tinha de parecer banal. 1574 01:38:52,540 --> 01:38:54,323 E humano. 1575 01:38:54,324 --> 01:38:56,717 E, sabes, discreto, por isso... 1576 01:38:56,718 --> 01:38:59,546 É um código de 58 dígitos, e eu sei-o de cor, 1577 01:38:59,547 --> 01:39:02,070 mas já há algum tempo que não tenho de... 1578 01:39:02,071 --> 01:39:04,552 que não tenho de o digitar, por isso... 1579 01:39:12,864 --> 01:39:14,648 Então, é assim, é assim que funciona mesmo? 1580 01:39:14,649 --> 01:39:16,867 Sabes, é melhor não falarmos, na verdade. 1581 01:39:16,868 --> 01:39:18,521 Só porque eu... Desculpa. 1582 01:39:18,522 --> 01:39:23,787 É um... É este truque de memória que faço, 1583 01:39:23,788 --> 01:39:25,485 um truque para... 1584 01:39:25,486 --> 01:39:27,400 para me recordar. 1585 01:39:40,675 --> 01:39:42,371 Eles conseguem ver por aqui? 1586 01:39:42,372 --> 01:39:43,546 - Não. - Eles conseguem... 1587 01:39:43,547 --> 01:39:45,201 - Eles conseguem ver para aqui? - Não. 1588 01:39:54,689 --> 01:39:56,516 - Porque é tão longo? - É... 1589 01:39:56,517 --> 01:39:58,257 Tenho alguns... 1590 01:39:58,258 --> 01:40:00,215 Apenas xiuu por um, por um segundo, enquanto penso. 1591 01:40:00,216 --> 01:40:02,479 Desculpa. 1592 01:40:09,399 --> 01:40:12,358 Sim. Está bem. 1593 01:40:12,359 --> 01:40:14,360 Isso... 1594 01:40:14,361 --> 01:40:16,884 É isso... 1595 01:40:16,885 --> 01:40:18,799 Quero dizer, só tenho de carregar em "enter", basicamente. 1596 01:40:18,800 --> 01:40:20,628 Então, estás pronto? 1597 01:40:21,629 --> 01:40:23,195 Sim, estou pronto. 1598 01:40:23,196 --> 01:40:25,066 Merda, espera. 1599 01:40:25,067 --> 01:40:27,199 O meu tanque de ar. 1600 01:40:27,200 --> 01:40:29,157 Vou precisar de oxigénio, e não tenho o meu tanque. 1601 01:40:29,158 --> 01:40:31,116 Haverá oxigénio, Teddy. 1602 01:40:31,117 --> 01:40:32,813 Está bem. 1603 01:40:32,814 --> 01:40:35,381 E quanto ao Don? 1604 01:40:35,382 --> 01:40:37,687 Mandaremos buscar o Don. 1605 01:40:37,688 --> 01:40:40,604 Até poderemos ser capazes de o reanimar. 1606 01:40:42,650 --> 01:40:44,564 Certo. Então, vai acontecer. Merda. 1607 01:40:45,957 --> 01:40:47,523 Não, estou pronto. Estou pronto. 1608 01:40:49,483 --> 01:40:54,139 deves saber que me preparei para todas as eventualidades. 1609 01:40:54,140 --> 01:40:56,619 Está bem. Preparaste-te como? 1610 01:40:57,752 --> 01:41:00,014 - Merda, Teddy. 1611 01:41:00,015 --> 01:41:03,148 Não posso correr o risco de tu me matares imediatamente. 1612 01:41:03,149 --> 01:41:04,627 Não. Isso foi inteligente. 1613 01:41:04,628 --> 01:41:06,281 Isso foi muito inteligente, 1614 01:41:06,282 --> 01:41:09,372 e o imperador vai admirar a tua inteligência. 1615 01:41:11,505 --> 01:41:14,463 És um crédito para a tua espécie, Teddy. A sério. 1616 01:41:14,464 --> 01:41:16,988 Bem, estou só a tentar ajudar. 1617 01:41:18,903 --> 01:41:21,166 Eu sei, Teddy. 1618 01:41:21,167 --> 01:41:25,866 Então este... este armário aqui é um teletransportador. 1619 01:41:25,867 --> 01:41:27,694 Então vais... vais entrar no armário, 1620 01:41:27,695 --> 01:41:29,435 e depois vais fechar a porta atrás de ti. 1621 01:41:29,436 --> 01:41:33,439 "E depois eu conto até três e carrego em "enter"." 1622 01:41:33,440 --> 01:41:35,136 E vamos ter de ir um atrás do outro 1623 01:41:35,137 --> 01:41:37,356 para que os nossos corpos não se recomponham juntos 1624 01:41:37,357 --> 01:41:39,488 durante o teletransporte. Percebes? 1625 01:41:40,969 --> 01:41:42,623 Sim, acho que sim. 1626 01:41:44,538 --> 01:41:47,105 Então é só entrar no armário? 1627 01:41:47,106 --> 01:41:49,716 - Eu posso ir primeiro. Eu... - Não, não, não, não. 1628 01:41:49,717 --> 01:41:51,457 Eu vou primeiro. Não quero que fujas 1629 01:41:51,458 --> 01:41:52,893 e me deixes aqui sozinho. 1630 01:41:52,894 --> 01:41:55,026 Está bem. 1631 01:42:10,259 --> 01:42:11,347 Pronto? 1632 01:42:13,828 --> 01:42:15,525 Estou pronto. 1633 01:42:16,787 --> 01:42:18,702 Vejo-te lá em cima. 1634 01:42:25,448 --> 01:42:27,320 Três. 1635 01:42:29,017 --> 01:42:30,671 Dois. 1636 01:42:32,368 --> 01:42:33,890 Um. 1637 01:43:16,107 --> 01:43:17,934 Vai correr tudo bem. 1638 01:43:17,935 --> 01:43:19,675 Sim, eu sei. 1639 01:43:19,676 --> 01:43:23,810 Quero dizer, obviamente o choque de tudo isto é... 1640 01:43:23,811 --> 01:43:26,204 Mas podes obter muita ajuda para esse tipo de coisa. 1641 01:43:26,205 --> 01:43:27,944 Então ele está morto? 1642 01:43:27,945 --> 01:43:30,120 - Sim, ele faleceu. - Está bem. 1643 01:43:30,121 --> 01:43:33,907 A bomba deve ter reagido ao calor corporal ou à fricção. 1644 01:43:33,908 --> 01:43:35,604 Acontece muito com explosivos caseiros. 1645 01:43:35,605 --> 01:43:37,127 Certo. 1646 01:43:37,128 --> 01:43:38,694 - Minha senhora, por favor não tire isso. -Olhe. 1647 01:43:38,695 --> 01:43:40,305 Minha senhora, preciso que se deite novamente. 1648 01:43:40,306 --> 01:43:41,697 - Estou bem. - Precisa de ficar aqui. 1649 01:43:41,698 --> 01:43:43,395 - Pode ficar quieta? - Estou bem. 1650 01:43:43,396 --> 01:43:44,787 - Estou bem. Estou bem. - Minha senhora. Por favor. Espere. Pare! 1651 01:43:44,788 --> 01:43:46,963 - Espere! Aguarde! 1652 01:43:46,964 --> 01:43:48,226 Para. 1653 01:44:50,767 --> 01:44:52,333 não está... 1654 01:44:52,334 --> 01:44:54,335 Desculpe, não está... 1655 01:44:54,336 --> 01:44:56,032 Eu só... esqueci-me de uma coisa. 1656 01:44:56,033 --> 01:44:57,860 Só um instante. Um segundo. 1657 01:44:57,861 --> 01:44:59,209 - Não tem autorização para entrar. - Só um segundo, um segundo. 1658 01:44:59,210 --> 01:45:01,430 Não toque nisso! 1659 01:45:03,432 --> 01:45:05,304 Meu Deus. Jesus. 1660 01:46:10,281 --> 01:46:12,239 Imperador. 1661 01:46:12,240 --> 01:46:15,373 Acreditámos que o contacto seria feito se fosse necessária ajuda. 1662 01:46:15,374 --> 01:46:19,159 Não podíamos contactá-lo sem cabelo. 1663 01:46:19,160 --> 01:46:21,380 Sim, nós sabemos. 1664 01:46:21,945 --> 01:46:23,772 Nós sentimos remorso. 1665 01:46:23,773 --> 01:46:25,340 Não havia nada que pudéssemos fazer. 1666 01:46:26,080 --> 01:46:28,081 Todos sentimos remorso. 1667 01:46:28,082 --> 01:46:30,084 Isso acabou agora. 1668 01:46:30,998 --> 01:46:32,913 Informe-nos sobre as experiências 1669 01:46:34,131 --> 01:46:36,655 nos sujeitos humanos. 1670 01:46:36,656 --> 01:46:39,222 As experiências falharam quase todas. 1671 01:46:39,223 --> 01:46:43,009 Restam apenas dois sujeitos humanos 1672 01:46:43,010 --> 01:46:45,099 e a probabilidade de sucesso 1673 01:46:45,534 --> 01:46:47,666 é zero. 1674 01:46:47,667 --> 01:46:50,059 Por causa de quem eles são. 1675 01:46:50,060 --> 01:46:53,977 É necessário tomar uma decisão. 1676 01:47:04,814 --> 01:47:07,250 Nós acreditamos 1677 01:47:07,251 --> 01:47:09,601 que está tudo terminado. 1678 01:47:09,602 --> 01:47:12,212 Eles tiveram o seu tempo. 1679 01:47:12,213 --> 01:47:15,258 E no seu tempo eles puseram em perigo 1680 01:47:15,259 --> 01:47:17,653 a vida que partilham. 1681 01:47:18,524 --> 01:47:20,525 E por isso nós decidimos 1682 01:47:20,526 --> 01:47:23,093 que o seu tempo terminará. 1683 01:51:54,526 --> 01:52:00,526 Download de: opensubtitles.org Se gostou deixe um like!