1 00:00:30,042 --> 00:00:31,333 Come on, let's go. 2 00:00:32,083 --> 00:00:34,125 Hands on your waist, eyes forward. 3 00:00:36,167 --> 00:00:38,125 CHILDREN'S ENGLISH AND SEVILLANAS LESSONS 4 00:00:38,208 --> 00:00:39,083 Too fast! 5 00:00:45,625 --> 00:00:49,750 Four, five, six, and seven, eight, nine, ten... Pasada! 6 00:00:49,917 --> 00:00:51,292 That's it. 7 00:00:52,583 --> 00:00:53,500 Right. 8 00:00:54,917 --> 00:00:56,833 Green for hope Let's go! 9 00:00:56,917 --> 00:00:57,750 Black, brown 10 00:00:59,125 --> 00:01:01,375 Pasada... You're late. 11 00:01:04,000 --> 00:01:04,792 Good morning! 12 00:01:05,833 --> 00:01:06,917 Good afternoon! 13 00:01:09,542 --> 00:01:11,583 What would you say to a mother? 14 00:01:15,333 --> 00:01:16,667 Get into pairs. 15 00:01:17,500 --> 00:01:20,542 Come on, quickly. In position. A little further forward. 16 00:01:21,333 --> 00:01:24,125 Time to learn, look here Sevillanas in English 17 00:01:24,208 --> 00:01:25,042 Go! 18 00:01:26,875 --> 00:01:27,917 A B, C.. 19 00:01:28,708 --> 00:01:29,708 D, E, F. 20 00:01:30,667 --> 00:01:32,792 Lift your arms higher, Nadir. 21 00:01:34,208 --> 00:01:35,375 Pasada. 22 00:01:37,167 --> 00:01:38,333 How do you say "cat"? 23 00:01:39,333 --> 00:01:40,417 How do you say "dog"? 24 00:01:40,833 --> 00:01:42,042 How do you say "cow"? 25 00:01:43,625 --> 00:01:45,000 That's it, now pasada. 26 00:01:46,042 --> 00:01:47,875 Careful, your footwork is off. 27 00:01:47,958 --> 00:01:49,583 And now turn, let's go! 28 00:01:50,375 --> 00:01:53,167 That's it, what art, my Matias! 29 00:01:54,542 --> 00:01:56,292 What would you say to a mother? 30 00:01:59,292 --> 00:02:01,500 That's it for today. What a nightmare. 31 00:02:01,583 --> 00:02:04,375 Let's see... Reme? 32 00:02:04,458 --> 00:02:06,292 Mum says to put it on her tab. 33 00:02:07,542 --> 00:02:08,917 Right. Nadia? 34 00:02:09,000 --> 00:02:12,500 Mum says she'll come and pay you later. 35 00:02:12,958 --> 00:02:14,583 Right. Nadir? 36 00:02:15,667 --> 00:02:16,917 Here, Miss. 37 00:02:17,000 --> 00:02:18,292 Thank you, mi arma. 38 00:02:18,708 --> 00:02:19,875 Cristiano? 39 00:02:19,958 --> 00:02:22,292 -Here's one euro. -One? But it's two. 40 00:02:22,375 --> 00:02:25,833 Mum says that large families only have to pay half. 41 00:02:27,583 --> 00:02:29,833 And asks if I can have a Cola Cao. 42 00:02:37,625 --> 00:02:39,583 -Who else wants one? -Me! 43 00:02:40,208 --> 00:02:41,792 Tell Juan to get them ready. 44 00:02:41,875 --> 00:02:44,000 Juan! Cola Cao! 45 00:02:44,833 --> 00:02:48,208 WHEN BROOKLYN MET SEVILLE 46 00:03:16,250 --> 00:03:17,417 There goes our student! 47 00:03:17,500 --> 00:03:19,583 Yeah! The smartest girl around. 48 00:03:20,292 --> 00:03:21,708 Check this out, Brayan. 49 00:03:21,958 --> 00:03:23,292 At least say hi to us. 50 00:03:23,542 --> 00:03:24,375 Hi. 51 00:03:24,833 --> 00:03:27,542 Fucking hell, Ana! Stop running, I'm dying here. 52 00:03:33,583 --> 00:03:36,042 Can you pay? I'm super broke. 53 00:03:36,375 --> 00:03:40,208 As long as your Auxi's on the dole, your bottle of beer is guaranteed. 54 00:03:46,583 --> 00:03:50,708 I've got a job interview tomorrow. If I get it, I'll drop out of uni. 55 00:03:52,750 --> 00:03:54,083 Does Carmen know? 56 00:03:57,125 --> 00:03:58,667 I'll have 1259 of turkey. 57 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 It's for my Ana, 58 00:04:00,083 --> 00:04:02,417 she's starving when she gets back from uni. 59 00:04:02,500 --> 00:04:04,208 My Ana's studying, you know? 60 00:04:04,458 --> 00:04:06,625 Carmen, the cheap one or the dear one? 61 00:04:08,750 --> 00:04:10,292 Why's the dear one more dear? 62 00:04:10,500 --> 00:04:13,917 Because it doesn't have any phosphates. 63 00:04:14,833 --> 00:04:18,250 I'll have the one with phosphates, they're good for the memory. 64 00:04:19,958 --> 00:04:21,500 She is studying, after all... 65 00:04:23,583 --> 00:04:26,750 If you want get a job... Listen, Antoñito, this goes for you. 66 00:04:27,292 --> 00:04:29,625 Go about your life as if you don't need one. 67 00:04:29,708 --> 00:04:32,583 Your watch, freshly ironed shirt, packet of Winston... 68 00:04:32,667 --> 00:04:33,833 I don't smoke, Dad. 69 00:04:34,250 --> 00:04:36,042 -It's all about attitude. -Soup. 70 00:04:36,125 --> 00:04:37,958 When your daughter gets here, sweetie. 71 00:04:38,625 --> 00:04:39,625 I'm home. 72 00:04:41,625 --> 00:04:42,917 Already at the table? 73 00:04:43,000 --> 00:04:45,042 I got a bit behind today. 74 00:04:45,667 --> 00:04:48,167 You'll never guess who I saw in the shop. 75 00:04:54,917 --> 00:04:57,708 What's going on? Why are you all so quiet? 76 00:04:59,958 --> 00:05:04,250 I've got a job interview tomorrow and I'm not going to university. 77 00:05:04,708 --> 00:05:06,500 This old nonsense again. 78 00:05:07,958 --> 00:05:10,375 Know who I saw in the shop? 79 00:05:11,708 --> 00:05:13,292 Rosaura, with the headscarf. 80 00:05:13,375 --> 00:05:14,458 Mum, listen. 81 00:05:14,542 --> 00:05:16,792 She's got three grandsons. Can you believe it? 82 00:05:16,875 --> 00:05:19,667 -Mum. -Her eldest has two, her ugly girl, one. 83 00:05:19,750 --> 00:05:22,583 I'm dropping out of uni and getting a job! Get it? 84 00:05:25,833 --> 00:05:28,292 What kind of job? At the checkout? 85 00:05:29,375 --> 00:05:30,792 In the Chinese shop? 86 00:05:31,250 --> 00:05:33,208 Cleaning for 400 euros a month? 87 00:05:33,292 --> 00:05:34,458 Come on now... 88 00:05:34,542 --> 00:05:36,500 I'd sooner sell myself on the streets. 89 00:05:42,958 --> 00:05:45,833 Those exams have really got to her. -Soup. 90 00:05:48,667 --> 00:05:49,500 Yes, sweetie. 91 00:06:04,542 --> 00:06:05,958 It's for... 92 00:06:09,125 --> 00:06:09,958 Granny. 93 00:06:11,625 --> 00:06:13,500 I'll take you out later. 94 00:06:13,958 --> 00:06:15,125 Love you, sweetie. 95 00:06:25,958 --> 00:06:26,958 Antonio. 96 00:06:29,750 --> 00:06:33,333 This is for bread, this is for milk 97 00:06:33,875 --> 00:06:34,917 and this is for you. 98 00:06:36,083 --> 00:06:38,292 I have to go somewhere first. 99 00:06:40,958 --> 00:06:44,958 I'm off, Mum. Bye. 100 00:06:45,042 --> 00:06:48,083 -Party? -Yes, to a party. And our little girl? 101 00:06:48,750 --> 00:06:49,792 She left already. 102 00:06:52,833 --> 00:06:54,125 And the rent, Carmen? 103 00:06:54,583 --> 00:06:56,750 Yes, yes, I know. Give me a week, Paco. 104 00:06:56,917 --> 00:06:58,792 Carmen, it's been three months. 105 00:06:58,875 --> 00:07:00,042 One more week. 106 00:07:03,958 --> 00:07:05,583 HIGH FASHION FUR SHOP 107 00:07:13,292 --> 00:07:15,792 Do you know what we do here? 108 00:07:19,875 --> 00:07:22,167 You sell fur coats. 109 00:07:22,750 --> 00:07:23,958 Not exactly. 110 00:07:25,000 --> 00:07:28,625 Do you know how many times you can wear a fur coat in Seville? 111 00:07:29,917 --> 00:07:32,083 Zero point seventeen days per year. 112 00:07:32,750 --> 00:07:37,458 Our clients don't buy fur coats to protect themselves from the cold. 113 00:07:38,250 --> 00:07:40,792 They buy them because they can. 114 00:07:41,542 --> 00:07:45,708 They need to know that they have a beautiful, useless, 115 00:07:45,792 --> 00:07:48,083 terribly expensive fur coat in their closet. 116 00:07:48,417 --> 00:07:51,292 Ranking, status, power, position. 117 00:07:51,583 --> 00:07:54,833 That's what we sell here. 118 00:07:55,708 --> 00:07:58,333 Can you even imagine who our clients are? 119 00:07:59,833 --> 00:08:00,792 Arseholes. 120 00:08:55,583 --> 00:08:58,875 -Mum? -You scared me! What are you doing here? 121 00:09:00,000 --> 00:09:02,917 No. -Mum, open the door, Mum! 122 00:09:12,708 --> 00:09:14,917 -Hello? -Post, can you open the door? 123 00:09:25,000 --> 00:09:28,042 Why are you dressed like that? -I'm meeting a man. 124 00:09:28,708 --> 00:09:29,583 A man? 125 00:09:30,958 --> 00:09:33,833 No, Mum. Don't close the door. 126 00:09:35,042 --> 00:09:35,875 Mum. 127 00:09:37,250 --> 00:09:38,958 What are you up to? Open the door. 128 00:09:39,833 --> 00:09:40,708 Mum! 129 00:09:41,708 --> 00:09:42,542 Mum! 130 00:09:44,000 --> 00:09:46,042 Mum, open the door, damn it. 131 00:09:46,875 --> 00:09:47,708 Mum! 132 00:09:48,958 --> 00:09:50,917 -What? -I won't let you sell yourself. 133 00:09:51,333 --> 00:09:53,292 Sell myself? Get in here. 134 00:09:56,042 --> 00:09:58,500 You've really made my day, my girl. 135 00:09:59,292 --> 00:10:03,167 I'm meeting a man from an agency for American students. 136 00:10:03,250 --> 00:10:05,417 We'll say that this is our home. 137 00:10:05,500 --> 00:10:07,458 What? Mum, have you lost your mind? 138 00:10:09,875 --> 00:10:12,125 I'm called Elena and so are you. 139 00:10:15,125 --> 00:10:16,250 -Yes? -Elena Morgades? 140 00:10:16,333 --> 00:10:18,250 -Y Cifuentes. -Y Cifuentes, of course. 141 00:10:23,958 --> 00:10:26,250 Jesus Martinez, we spoke on the phone. 142 00:10:27,167 --> 00:10:29,292 You couldn't find a better location. 143 00:10:29,917 --> 00:10:31,708 This must be little Elenita. 144 00:10:32,083 --> 00:10:34,417 Don't mind her, it's a difficult age. 145 00:10:34,500 --> 00:10:37,125 All they think about is horse riding and golf. 146 00:10:37,208 --> 00:10:39,458 I love golf. What's your handicap? 147 00:10:39,542 --> 00:10:40,750 Handicap? None. 148 00:10:40,833 --> 00:10:44,500 One leg a bit longer than the other. Half a centimetre, hardly noticeable. 149 00:10:45,042 --> 00:10:46,208 That's a good one! 150 00:10:46,792 --> 00:10:50,083 Why don't you show me the house? This is quite a place. 151 00:10:52,833 --> 00:10:56,125 This is the sitting room, American style. 152 00:10:56,208 --> 00:10:57,375 It's lovely. 153 00:10:58,125 --> 00:11:00,625 We're going to put a Pinball machine there. 154 00:11:01,292 --> 00:11:02,375 Need I say more? 155 00:11:03,333 --> 00:11:05,167 This is the kitchen. 156 00:11:05,750 --> 00:11:08,667 And this will be the girl's room. What do you think? 157 00:11:09,750 --> 00:11:11,708 -Unbelievable. -Absolutely. 158 00:11:11,792 --> 00:11:15,042 Do you have a copy of your tax returns? -Here you go. 159 00:11:19,958 --> 00:11:22,375 Well, to tell you the truth... 160 00:11:24,542 --> 00:11:25,375 I... 161 00:11:26,458 --> 00:11:27,375 I think it's a yes. 162 00:11:27,958 --> 00:11:30,917 I'll talk to the director and, if everything's in order, 163 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 she'll be here in less than a month. 164 00:11:33,208 --> 00:11:36,417 -Thank you, that's very kind. -A pleasure. 165 00:11:36,667 --> 00:11:37,500 Very kind. 166 00:11:41,208 --> 00:11:43,458 Cheer up, it's 700 euros a month. 167 00:11:43,542 --> 00:11:46,083 You're crazy. You think they won't catch you? 168 00:11:50,542 --> 00:11:51,792 Catch you at the club. 169 00:11:52,125 --> 00:11:53,417 Such a difficult age... 170 00:12:06,667 --> 00:12:09,375 Sorry for your loss. I didn't know you were so close. 171 00:12:09,458 --> 00:12:12,458 Close? I didn't give a damn about him. 172 00:12:13,083 --> 00:12:14,083 The guy that died 173 00:12:14,167 --> 00:12:16,958 was Ariel's host father, who's coming today. 174 00:12:17,042 --> 00:12:20,250 Know how much each day without a host family will cost us, 175 00:12:20,333 --> 00:12:23,917 what with hotels and meals? 530 dollars. 176 00:12:28,917 --> 00:12:31,583 We need to find a host family right away. 177 00:12:38,000 --> 00:12:39,292 I think I've got one. 178 00:12:45,917 --> 00:12:49,875 -How's it going? Cigarette break? -Great. Here, this is for you. 179 00:12:50,417 --> 00:12:51,750 How did it go yesterday? 180 00:12:52,250 --> 00:12:54,917 Incredible. She'll be here in a month. 181 00:12:55,000 --> 00:12:58,750 By the way, the house is spotless. You could eat off that floor. 182 00:12:58,833 --> 00:13:00,875 -I clean like my life depends on it. -Yes. 183 00:13:00,958 --> 00:13:04,042 Don't worry about the owners. They're in Sotogrande all year. 184 00:13:04,125 --> 00:13:05,125 That's great. 185 00:13:05,833 --> 00:13:09,125 This stuff's fine, but it doesn't pack the same punch as tobacco... 186 00:13:09,208 --> 00:13:11,917 -My Eulogio gave it to me. -He's mad for you. 187 00:13:12,000 --> 00:13:13,333 Because of my curves. 188 00:13:14,417 --> 00:13:16,625 Now I think of it. This is for you. 189 00:13:17,042 --> 00:13:19,708 Give the boss' tax returns back to Eulogio. 190 00:13:19,792 --> 00:13:23,250 And tell him thank you. -He told me this is a crime. 191 00:13:23,583 --> 00:13:25,333 Your Eulogio is such an optimist 192 00:13:25,417 --> 00:13:28,708 but I don't want him to go to prison because of me. 193 00:13:28,792 --> 00:13:31,542 Don"t worry, I don't like him that much anyway. 194 00:13:32,167 --> 00:13:33,458 It's your phone. 195 00:13:37,542 --> 00:13:38,458 Hello? 196 00:13:40,292 --> 00:13:41,417 When? 197 00:13:42,792 --> 00:13:44,083 This afternoon? 198 00:13:46,708 --> 00:13:47,667 And what time? 199 00:13:48,042 --> 00:13:49,083 Want some, Granny? 200 00:13:50,167 --> 00:13:52,667 It isn't hash, it's weed. It's good for her. 201 00:13:52,750 --> 00:13:55,792 No, she doesn't need it. She's already tripping out, see? 202 00:13:56,208 --> 00:13:58,250 Granny, sweetie. 203 00:13:58,625 --> 00:14:00,208 -Hi, Mum. -Sweetie. 204 00:14:00,708 --> 00:14:02,708 What? When? 205 00:14:05,000 --> 00:14:06,125 Tonight? 206 00:14:08,625 --> 00:14:09,583 Mum... 207 00:14:09,667 --> 00:14:12,417 Mum, listen to me, please. Tell them no. 208 00:14:12,500 --> 00:14:14,708 My room? No, Mum. 209 00:14:15,500 --> 00:14:17,750 I don't have time. Mum... 210 00:14:22,125 --> 00:14:25,167 They bought it, she's coming today. -Right on! 211 00:14:25,833 --> 00:14:29,667 That's 700 bucks for Carmen, for Anita and for Bolito. 212 00:14:29,750 --> 00:14:30,750 Come on, Granny. 213 00:14:31,333 --> 00:14:32,292 Abraham! 214 00:14:32,375 --> 00:14:33,292 I'll help you. 215 00:14:33,625 --> 00:14:34,833 Abraham! 216 00:14:35,792 --> 00:14:38,292 Bolo, look after this. My dad'll smoke it all. 217 00:14:41,375 --> 00:14:42,542 Let's get Granny up. 218 00:14:42,917 --> 00:14:44,583 Almost there, Granny. 219 00:14:44,667 --> 00:14:46,000 -Careful. -I'm stuck! 220 00:14:46,083 --> 00:14:46,917 Careful. 221 00:14:56,458 --> 00:14:58,167 I've come straight from surgery. 222 00:14:58,458 --> 00:14:59,292 Anything serious? 223 00:14:59,708 --> 00:15:00,958 "Hammerhoids". 224 00:15:01,583 --> 00:15:02,542 A delicate matter. 225 00:15:03,875 --> 00:15:06,417 We've had quite a day, too... 226 00:15:06,500 --> 00:15:09,083 But I said: "Don't worry, I have a solution”. 227 00:15:09,167 --> 00:15:10,375 And I called you. 228 00:15:10,750 --> 00:15:12,500 Of course. You did well. 229 00:15:12,750 --> 00:15:15,125 The director almost kissed me. 230 00:15:15,208 --> 00:15:18,792 I'm on trial, you see. It's my first job. 231 00:15:20,083 --> 00:15:21,375 Your first job? 232 00:15:21,625 --> 00:15:22,917 My first job. 233 00:15:23,000 --> 00:15:25,833 I'm sure they'll take me. Don't you think? 234 00:15:27,875 --> 00:15:30,917 By the way, we've paid the 700 euros into your account. 235 00:15:32,333 --> 00:15:33,708 I'm trying really hard. 236 00:15:35,458 --> 00:15:39,500 Oh, Ariel, like the little mermaid. I can see her now. 237 00:15:47,417 --> 00:15:49,917 Mine's such a beautiful girl! 238 00:15:54,250 --> 00:15:55,667 Where's the Black guy going? 239 00:15:55,750 --> 00:15:56,917 Good evening. 240 00:15:57,708 --> 00:15:59,083 -Ariel? -Yes. 241 00:15:59,167 --> 00:16:00,583 Welcome. 242 00:16:00,667 --> 00:16:03,292 This is Elena. Your mother. 243 00:16:04,833 --> 00:16:05,917 She's a surgeon. 244 00:16:08,000 --> 00:16:08,833 Mum. 245 00:16:10,292 --> 00:16:12,083 She was expecting a girl. 246 00:16:13,083 --> 00:16:16,417 But it's a boy and he's home. 247 00:16:18,167 --> 00:16:19,292 Pleased to meet you. 248 00:16:20,250 --> 00:16:22,792 I'll leave you to it. The taxi is paid for. 249 00:16:23,417 --> 00:16:25,708 Any problems, just give me a call. 250 00:16:25,792 --> 00:16:27,583 Anything, I've trained for this. 251 00:16:27,667 --> 00:16:29,208 You're in good hands. 252 00:16:29,292 --> 00:16:32,625 I'll see you tomorrow at the family reception, OK? 253 00:16:32,708 --> 00:16:34,333 OK. Bye! 254 00:16:39,750 --> 00:16:40,583 Mum. 255 00:16:46,292 --> 00:16:47,625 We're here. 256 00:16:51,708 --> 00:16:53,417 -It's paid for, right? -Yes. 257 00:16:57,000 --> 00:17:00,458 -Don't forget anything. -I won't, don't you worry. 258 00:17:05,667 --> 00:17:06,958 You live here? 259 00:17:08,958 --> 00:17:12,083 Look, my mother lives here, she's elderly, an old woman, 260 00:17:12,167 --> 00:17:13,958 a senior citizen, understand? 261 00:17:14,042 --> 00:17:16,042 Retired, widowed, but a real sweetie. 262 00:17:16,125 --> 00:17:18,250 Listen, if we speak too quickly, 263 00:17:18,333 --> 00:17:20,458 because the Spanish speak really quickly, 264 00:17:20,542 --> 00:17:22,292 and you don't understand, tell us. 265 00:17:22,375 --> 00:17:25,250 Go ahead, mi arma, it's open. And we'll speak slower. 266 00:17:25,333 --> 00:17:28,292 You say: "I don't understand. Speak slower". 267 00:17:28,375 --> 00:17:30,333 And we'll speak slower. 268 00:17:30,417 --> 00:17:32,625 What have you got in here? It weighs a ton. 269 00:17:33,208 --> 00:17:34,625 Jeez, you're tall. 270 00:17:35,750 --> 00:17:37,125 And the lift? 271 00:17:38,708 --> 00:17:42,375 There isn't one, but don't worry, it only takes a second. 272 00:17:48,083 --> 00:17:50,000 Come on. What on earth's in here? 273 00:17:50,083 --> 00:17:54,000 -Lots of things. -So I see. It's unbelievable! 274 00:17:54,083 --> 00:17:55,833 This is it. Come on in. 275 00:17:56,125 --> 00:17:59,292 Give me that, love, I'll put it in here. 276 00:17:59,875 --> 00:18:02,958 Come on. Put that there, there in the corner. 277 00:18:03,375 --> 00:18:06,625 That's right. Here we are. 278 00:18:07,417 --> 00:18:08,792 Surprise! 279 00:18:11,417 --> 00:18:12,458 Shit, he's Black. 280 00:18:12,792 --> 00:18:14,708 That's what I said when I saw him. 281 00:18:14,792 --> 00:18:16,833 We thought it was a girl, and look. 282 00:18:17,375 --> 00:18:19,000 Let me introduce you, Ariel. 283 00:18:19,750 --> 00:18:21,250 This is Granny Mercedes. 284 00:18:21,792 --> 00:18:23,750 Whose boy are you? 285 00:18:23,917 --> 00:18:25,917 You don't know his mother, Mum. 286 00:18:26,333 --> 00:18:27,583 Antonio, my husband. 287 00:18:28,083 --> 00:18:28,917 Hello. 288 00:18:29,000 --> 00:18:32,125 Just so you know, I've always been against slavery. 289 00:18:32,208 --> 00:18:34,875 Why bring up slavery, Antonio? Come on. 290 00:18:35,208 --> 00:18:37,375 This is Auxi, a friend of the family. 291 00:18:37,458 --> 00:18:39,333 You're not from Wisconsin, are you? 292 00:18:39,625 --> 00:18:41,167 Don't start, Auxi. 293 00:18:42,208 --> 00:18:44,375 This is little Antoñito, my son. 294 00:18:44,458 --> 00:18:46,125 Quit calling me little Antoñito. 295 00:18:46,208 --> 00:18:48,458 I'm Bolo and I'm a rapper, like you. 296 00:18:49,125 --> 00:18:50,708 I'm not a rapper. 297 00:18:50,792 --> 00:18:51,667 You're Black. 298 00:18:53,042 --> 00:18:56,000 -You can be Black and not be... -Gutted. 299 00:18:57,333 --> 00:18:58,625 Get the door. 300 00:18:59,583 --> 00:19:00,500 This is Brayan, 301 00:19:00,583 --> 00:19:03,083 I don't know why he's here. -Watch out for me. 302 00:19:03,458 --> 00:19:04,333 Good evening. 303 00:19:05,750 --> 00:19:08,708 Carmen, I'm not having a sub-Saharan in my flat. 304 00:19:08,792 --> 00:19:12,125 Paco. Let's get this straight. Racism has no place here. 305 00:19:13,167 --> 00:19:16,583 Paco, he's an American student. I'll tell you tomorrow, OK? 306 00:19:16,708 --> 00:19:18,792 Just what you need. Another mouth to feed! 307 00:19:18,875 --> 00:19:21,792 The opposite, he's paying. Don't you worry. 308 00:19:25,750 --> 00:19:27,333 Where were we? Oh, yes. 309 00:19:27,917 --> 00:19:30,667 And this is Ana, my daughter. She's studying. 310 00:19:31,167 --> 00:19:32,167 Isn't she pretty? 311 00:19:32,583 --> 00:19:33,917 -Hello. -Hello. 312 00:19:34,000 --> 00:19:35,583 Welcome and all that. 313 00:19:35,750 --> 00:19:38,375 Thanks. I don't know if you'd noticed, but... 314 00:19:39,917 --> 00:19:40,958 I'm Black. 315 00:19:44,333 --> 00:19:45,875 Yeah, the thing is... 316 00:19:46,292 --> 00:19:48,208 You caught us a little by surprise. 317 00:19:50,292 --> 00:19:53,625 Let me show you your room, you must be dying to see it. 318 00:19:53,792 --> 00:19:54,583 This way. 319 00:19:55,583 --> 00:19:57,875 I used to sleep here with my sister. 320 00:19:58,500 --> 00:19:59,250 Isn't it cool? 321 00:19:59,667 --> 00:20:03,333 I had a poster of Sofia Vergara in a bikini, but they took it off me. 322 00:20:28,125 --> 00:20:31,958 Would you mind if I took a video of you? 323 00:20:32,625 --> 00:20:34,750 For my mum, so that she can meet you. 324 00:20:34,833 --> 00:20:37,917 Of course. That'll put her mind at ease. Go ahead. 325 00:21:08,875 --> 00:21:10,708 Sorry, what was your name? 326 00:21:11,292 --> 00:21:14,667 Antonio Galindez, at your service, Ma'am. 327 00:21:14,750 --> 00:21:16,708 And God's service and whoever else needs me. 328 00:21:31,500 --> 00:21:34,000 Sending you lots of kisses, Ariel's mum, sweetie. 329 00:21:40,917 --> 00:21:41,917 Don't film me. 330 00:22:36,292 --> 00:22:38,125 Go on, Ana, translate. 331 00:22:40,583 --> 00:22:42,625 She's studying English philology. 332 00:22:43,583 --> 00:22:44,542 What did he say? 333 00:22:45,333 --> 00:22:48,042 He said some lovely things about us, didn't you? 334 00:22:48,917 --> 00:22:50,958 It's as if he's known us his whole life. 335 00:23:51,583 --> 00:23:53,292 Pretty, so pretty. 336 00:24:48,875 --> 00:24:50,167 Was that you singing? 337 00:24:51,333 --> 00:24:52,250 Blues? 338 00:24:52,625 --> 00:24:53,500 Yes. 339 00:24:54,458 --> 00:24:57,417 I'm showering Granny. -I need the bathroom, urgently. 340 00:25:08,708 --> 00:25:09,792 Will you be long? 341 00:25:10,292 --> 00:25:11,417 Twenty little minutes. 342 00:25:12,292 --> 00:25:14,000 Granny shat herself. 343 00:25:14,375 --> 00:25:15,750 Do you understand "cagar”? 344 00:25:15,833 --> 00:25:20,333 It's the first thing we learn. Shit, piss, bitch, fuck. 345 00:25:20,667 --> 00:25:22,375 Well, fuck you, then. 346 00:25:55,917 --> 00:25:56,958 Good evening. 347 00:26:24,250 --> 00:26:24,875 Hey. 348 00:27:19,333 --> 00:27:20,958 I don't speak Arabic, 349 00:27:21,292 --> 00:27:24,250 just English and Spanish. 350 00:27:25,917 --> 00:27:27,333 I'm American. 351 00:27:33,875 --> 00:27:34,833 Get out! 352 00:27:54,500 --> 00:27:56,167 Brayan! Put your helmet on! 353 00:28:02,042 --> 00:28:03,542 -What are you doing? -Training. 354 00:28:03,667 --> 00:28:04,625 Get on, quickly. 355 00:28:20,750 --> 00:28:21,583 Shit. 356 00:28:22,042 --> 00:28:24,208 Fuck. -What happened, Black dude? 357 00:28:26,000 --> 00:28:27,458 They're all crazy. 358 00:28:30,083 --> 00:28:32,917 Bolo had drugs in his pockets. 359 00:28:34,125 --> 00:28:36,208 Those are Bolo's trousers? 360 00:28:36,292 --> 00:28:38,708 Where are the drugs, Black dude? -I dumped them. 361 00:28:39,417 --> 00:28:40,667 You dumped the drugs? 362 00:28:44,875 --> 00:28:46,958 Where did you dump them, fucking Black dude? 363 00:28:47,042 --> 00:28:47,875 I don't know. 364 00:28:49,417 --> 00:28:51,125 And don't call me "Black dude”. 365 00:28:51,792 --> 00:28:53,125 "Don"t call me 'Black dude'?" 366 00:28:53,375 --> 00:28:55,125 You don't know the meaning of Black. 367 00:29:31,667 --> 00:29:34,125 I've never raised a hand to any of my kids 368 00:29:34,208 --> 00:29:36,667 and you're getting a slap on the very first night. 369 00:29:37,917 --> 00:29:39,000 We'll talk tomorrow. 370 00:30:01,542 --> 00:30:03,042 Look, Jesus, I mean... 371 00:30:05,125 --> 00:30:07,250 So, this is your real house. 372 00:30:08,333 --> 00:30:10,042 And this is your real family. 373 00:30:13,167 --> 00:30:16,000 And you're not a surgeon. -Well, I work at a hospital, 374 00:30:16,083 --> 00:30:17,125 as a cleaner. 375 00:30:17,708 --> 00:30:19,958 And you're not Elena, but Carmen. 376 00:30:21,250 --> 00:30:22,333 Well, Carmen... 377 00:30:23,083 --> 00:30:24,583 you pulled a fast one on me. 378 00:30:24,667 --> 00:30:26,125 I'm sorry, love. 379 00:30:26,458 --> 00:30:29,833 I know how hard you've worked to get this job. 380 00:30:30,458 --> 00:30:32,958 Sorry to you too, Ariel. We're all sorry. 381 00:30:33,208 --> 00:30:34,208 Speak for yourself. 382 00:30:34,292 --> 00:30:36,042 -All of us! -All of us, all of us. 383 00:30:37,875 --> 00:30:41,667 We'll give the 700 euros back. 384 00:30:41,750 --> 00:30:44,375 -Don't get ahead of yourself. -End of story. 385 00:30:45,083 --> 00:30:48,042 I hope that this puts an end to this business 386 00:30:48,125 --> 00:30:51,708 and that, at least, Jesus can keep his job. 387 00:30:51,917 --> 00:30:53,250 That's out of our hands. 388 00:30:59,292 --> 00:31:01,583 I have to talk to the agency. 389 00:31:01,917 --> 00:31:04,208 You conned me. 390 00:31:04,583 --> 00:31:05,458 Look, Ariel, 391 00:31:06,292 --> 00:31:08,708 I understand that you're angry. 392 00:31:09,458 --> 00:31:13,958 And you didn't deserve that slap in the face yesterday. 393 00:31:14,708 --> 00:31:16,417 But nobody conned you here. 394 00:31:16,500 --> 00:31:20,125 I wouldn't have done any of this if I wasn't convinced 395 00:31:20,625 --> 00:31:24,167 that I could give you the best home in the world. 396 00:31:30,542 --> 00:31:32,625 He's gobsmacked, basically... 397 00:31:33,208 --> 00:31:35,917 Ariel, give me three days, I'll find you another home. 398 00:31:36,250 --> 00:31:38,625 A better one. But don't tell on me, please. 399 00:32:09,792 --> 00:32:11,667 Three days. 400 00:32:12,958 --> 00:32:14,958 The best home in the world. 401 00:32:15,750 --> 00:32:16,917 Can you look after him? 402 00:32:17,542 --> 00:32:18,583 Like one of my own. 403 00:32:19,292 --> 00:32:22,583 And, Jesus, just to be clear, what about the 700...? 404 00:32:22,667 --> 00:32:23,625 Enough, Antonio. 405 00:32:44,875 --> 00:32:45,708 Jesus! 406 00:32:46,250 --> 00:32:47,792 Madam Director! 407 00:32:52,667 --> 00:32:55,167 Let me introduce you to Ariel. 408 00:32:55,583 --> 00:32:56,542 Nice to meet you. 409 00:32:56,625 --> 00:32:59,208 I understand you're with a wonderful family. 410 00:33:00,625 --> 00:33:02,417 Yeah... I'm... gobsmacked? 411 00:33:04,083 --> 00:33:06,500 Great. I can't wait to meet them. 412 00:33:06,583 --> 00:33:09,375 Unfortunately, only the daughter could come. 413 00:33:10,208 --> 00:33:12,042 The most normal one. 414 00:33:12,875 --> 00:33:14,250 "The most normal one"? 415 00:33:14,333 --> 00:33:16,292 You know what people of that class are like, 416 00:33:16,375 --> 00:33:18,208 they're a little extravagant. 417 00:33:18,542 --> 00:33:20,125 I see. 418 00:33:50,500 --> 00:33:53,167 You look normal dressed like that. 419 00:33:53,667 --> 00:33:57,042 So do you, without the cops on your heels. 420 00:33:57,667 --> 00:34:00,333 It's a shame your parents couldn't come. 421 00:34:00,708 --> 00:34:04,250 I would have liked everybody to meet my family, 422 00:34:04,917 --> 00:34:09,250 but I think it would give Jesus a heart attack... 423 00:34:09,583 --> 00:34:12,583 Are you going to give me a Coca-Cola or keep up this bullshit? 424 00:34:16,250 --> 00:34:17,542 Let me introduce you, 425 00:34:18,542 --> 00:34:19,500 little sister. 426 00:34:19,667 --> 00:34:20,625 Little... 427 00:34:21,750 --> 00:34:22,625 You wish. 428 00:34:22,708 --> 00:34:24,917 Carmen, slow down, I can hardly breathe. 429 00:34:25,000 --> 00:34:27,042 You know I don't like being late. 430 00:34:27,125 --> 00:34:29,250 Didn't Jesus say to just send Ana? 431 00:34:29,333 --> 00:34:31,542 Ariel can't be by himself on a day like this. 432 00:34:31,625 --> 00:34:32,750 You don't have to come. 433 00:34:32,833 --> 00:34:35,708 Then they'll think he's from a broken family! 434 00:34:35,958 --> 00:34:36,833 Carmen! 435 00:34:37,458 --> 00:34:39,417 Carmen! Wait. 436 00:34:39,500 --> 00:34:41,542 -This floozy? -She's got no shame. 437 00:34:43,792 --> 00:34:44,833 Where are you going? 438 00:34:44,917 --> 00:34:46,875 -Ana can't go alone. -What's that stench? 439 00:34:46,958 --> 00:34:50,333 It's by Shakira, from the Chinese shop. Isn't it divine? 440 00:34:50,417 --> 00:34:51,167 Get off! 441 00:34:51,250 --> 00:34:52,250 Let's go, then! 442 00:34:52,333 --> 00:34:53,583 It stinks, yuck. 443 00:34:53,667 --> 00:34:55,000 It's disgusting. 444 00:35:14,500 --> 00:35:17,042 "Which fucking rat snitched on us? 445 00:35:17,958 --> 00:35:19,917 I'm taking that motherfucker down. 446 00:35:20,500 --> 00:35:22,583 Silver or lead... 447 00:35:27,875 --> 00:35:31,375 -What's Granny doing here? -She wanted to come, didn't you, Gran? 448 00:35:31,458 --> 00:35:33,125 Party, party. 449 00:35:33,750 --> 00:35:35,917 -I've got her pills. -Her pills... 450 00:35:36,083 --> 00:35:37,292 Come on, let's go. 451 00:35:56,083 --> 00:35:57,500 Hello, hello. 452 00:35:57,583 --> 00:35:59,500 Hey, how's it going? 453 00:35:59,917 --> 00:36:01,250 How are you? 454 00:36:01,333 --> 00:36:02,458 Is that the family? 455 00:36:04,458 --> 00:36:06,625 I... I can explain. 456 00:36:10,875 --> 00:36:12,292 I'm delighted, too. 457 00:36:12,792 --> 00:36:13,917 How exotic. 458 00:36:14,333 --> 00:36:16,417 Introduce them to me after my speech. 459 00:36:18,333 --> 00:36:20,417 I think we're a great success. 460 00:36:23,625 --> 00:36:26,792 Hey, are any of you from Wisconsin? 461 00:36:29,292 --> 00:36:31,833 Good afternoon, my dear students 462 00:36:31,917 --> 00:36:33,792 and host families. 463 00:36:34,167 --> 00:36:35,042 I'll be brief. 464 00:36:35,917 --> 00:36:39,375 When I go to the USA to present our project, 465 00:36:39,792 --> 00:36:43,208 I always say they're leaving their children in the best hands. 466 00:36:43,500 --> 00:36:46,542 With the best families in the whole of Seville. 467 00:36:50,708 --> 00:36:52,292 Thanks to you, 468 00:36:52,458 --> 00:36:56,042 our students are not only improving their Spanish, 469 00:36:56,125 --> 00:36:59,000 but also being impregnated with the culture 470 00:36:59,083 --> 00:37:02,167 and idiosyncrasy of this city. 471 00:37:02,583 --> 00:37:06,875 These experiences will stay in their hearts forever. 472 00:37:07,208 --> 00:37:09,167 That's why, every year, 473 00:37:09,250 --> 00:37:13,875 we don't reward the best Spanish student, 474 00:37:14,500 --> 00:37:17,125 but the one who integrates most with the city. 475 00:37:17,625 --> 00:37:21,833 And this year we'll decide with... 476 00:37:23,000 --> 00:37:24,667 a sevillanas dance competition. 477 00:37:24,917 --> 00:37:26,792 -Olé! -How lovely! 478 00:37:27,292 --> 00:37:28,125 Ana! 479 00:37:28,250 --> 00:37:30,458 Let the party continue! 480 00:37:34,083 --> 00:37:36,375 I'm in love with American culture. 481 00:37:36,458 --> 00:37:37,542 Really? You don't say. 482 00:37:37,625 --> 00:37:39,250 Yes, yes, look. 483 00:37:39,417 --> 00:37:42,042 The eagle on this Winston, pure American, from Rota. 484 00:37:42,125 --> 00:37:43,708 That says it all. 485 00:37:43,792 --> 00:37:45,542 I'll have a glass of red. 486 00:37:46,875 --> 00:37:49,958 We put Clarice in the guest home in the chalet. 487 00:37:50,500 --> 00:37:53,917 The first night the poor girl came in crying 488 00:37:54,000 --> 00:37:56,375 because she wanted to live with us. 489 00:37:59,333 --> 00:38:02,292 Excuse me, are you from Wisconsin? 490 00:38:02,667 --> 00:38:05,292 No way, I'm from Utrera. I'm one of the hosts. 491 00:38:05,583 --> 00:38:06,417 From Utrera. 492 00:38:06,500 --> 00:38:09,458 You looked a little like you might be from... 493 00:38:10,083 --> 00:38:10,917 Wisconsin. 494 00:38:13,167 --> 00:38:14,000 Got some? 495 00:38:15,583 --> 00:38:17,917 Are you selling? You know... 496 00:38:18,000 --> 00:38:18,833 My cap? 497 00:38:19,583 --> 00:38:20,583 Come on, man. 498 00:38:20,833 --> 00:38:22,875 We've got pills. Twelve for 50 bucks. 499 00:38:24,375 --> 00:38:26,000 Just for you. -Are they good? 500 00:38:27,208 --> 00:38:29,500 Good? They'll knock your fucking socks off. 501 00:38:31,708 --> 00:38:34,750 The first thing our Matthew did was go to the riding school. 502 00:38:34,833 --> 00:38:38,583 And when they saw him ride, they signed him up for the polo team. 503 00:38:39,167 --> 00:38:41,458 Our first match is next Saturday. 504 00:38:44,042 --> 00:38:45,458 Well, my Ariel, last night, 505 00:38:45,542 --> 00:38:48,875 he ate 16 meatballs, huge ones like this. 506 00:38:52,292 --> 00:38:54,458 Hi, I'm Cameron. 507 00:38:57,208 --> 00:38:58,208 "De la Isla"? 508 00:38:58,625 --> 00:39:01,792 No, no. I'm from Wisconsin. 509 00:39:06,083 --> 00:39:09,083 Nice to meet you, I'm Auxi. 510 00:39:09,917 --> 00:39:10,750 Auxi? 511 00:39:11,375 --> 00:39:14,083 Liadora. Maria Auxiliadora. 512 00:39:15,833 --> 00:39:16,667 What? 513 00:39:23,708 --> 00:39:24,917 That's right. 514 00:39:25,250 --> 00:39:27,833 You make a stir-fry, with a lot of onion. 515 00:39:27,917 --> 00:39:30,917 Two cloves of garlic, salt, pepper. Some... 516 00:39:31,000 --> 00:39:32,833 My chef does it differently. 517 00:39:33,333 --> 00:39:34,833 She's South American. 518 00:39:36,417 --> 00:39:39,000 You keep on eating Uruguayan meatballs, then, 519 00:39:39,083 --> 00:39:41,667 they're going straight to your arse, girl. 520 00:39:46,542 --> 00:39:50,167 Thanks, Antonio. Bye, bye! 521 00:39:53,667 --> 00:39:56,167 Why are you interested in Wisconsin, Auxi? 522 00:39:56,667 --> 00:39:58,292 I don't know, but... 523 00:39:58,375 --> 00:40:01,792 since I was a little girl, I always loved saying "Wisconsin". 524 00:40:02,292 --> 00:40:03,333 I don't know why. 525 00:40:04,208 --> 00:40:05,125 Wisconsin. 526 00:40:06,375 --> 00:40:07,208 Wisconsin. 527 00:40:08,583 --> 00:40:09,875 I like saying it. 528 00:40:09,958 --> 00:40:12,042 It's a word that brings me peace 529 00:40:12,250 --> 00:40:14,500 and makes me feel good about myself. 530 00:40:15,292 --> 00:40:17,875 That's like poetry. 531 00:40:20,042 --> 00:40:21,792 Well, aren't you dangerous... 532 00:40:22,125 --> 00:40:24,333 Because the USA, truth be told, 533 00:40:24,417 --> 00:40:26,417 left us in the lurch with Perejil Island. 534 00:40:26,500 --> 00:40:28,333 It has to be said, even if it hurts. 535 00:40:29,125 --> 00:40:31,542 -Jesus, where did you find this family? -What? 536 00:42:18,083 --> 00:42:19,792 What happened? Ana? 537 00:42:39,667 --> 00:42:40,625 MANAGING DIRECTOR 538 00:42:41,375 --> 00:42:43,000 Good morning, Mr Agustin. 539 00:42:43,083 --> 00:42:45,208 They said you wanted to see me, sir. 540 00:42:46,708 --> 00:42:49,250 Aurora, Eulogio, what are you doing here? 541 00:42:53,875 --> 00:42:56,792 What a disaster, Carmen. I had a terrible night. 542 00:42:56,875 --> 00:42:59,375 It's a mess, Carmen, it's such a shock... 543 00:43:08,708 --> 00:43:10,875 Why am I even here talking to you? 544 00:43:11,333 --> 00:43:12,583 Cheer up, Jesus. 545 00:43:12,792 --> 00:43:14,917 There's nothing to be cheerful about, Carmen. 546 00:43:15,000 --> 00:43:16,458 You almost drowned Granny. 547 00:43:16,542 --> 00:43:20,375 Three students have been hospitalised for a laxative overdose. 548 00:43:20,583 --> 00:43:22,458 Antonio polished off the Rioja. And you... 549 00:43:22,542 --> 00:43:24,875 spanked the Council President. 550 00:43:24,958 --> 00:43:27,875 -How was I to know...? -The director found it so strange 551 00:43:27,958 --> 00:43:31,208 that she wants to meet you in person. This... this is the end. 552 00:43:31,917 --> 00:43:34,750 I mean, when she sees... this, 553 00:43:34,833 --> 00:43:36,125 what will happen then? 554 00:43:36,208 --> 00:43:38,542 In fact, I know, she'll fire me 555 00:43:38,625 --> 00:43:40,292 and report you for fraud. 556 00:43:40,583 --> 00:43:41,750 Fraud? 557 00:43:42,208 --> 00:43:43,125 Me? 558 00:43:45,042 --> 00:43:46,125 Fine, yes. 559 00:43:47,667 --> 00:43:49,250 I feel bad for you, Jesus. 560 00:43:49,458 --> 00:43:50,958 If it's any consolation, 561 00:43:51,042 --> 00:43:53,875 I got fired, too. -What? Why? 562 00:43:53,958 --> 00:43:55,458 Just a silly little matter. 563 00:43:56,542 --> 00:43:59,583 Someone had to take the rap and that someone was me. 564 00:44:01,083 --> 00:44:04,000 It certainly wasn't the best idea I've ever had. 565 00:44:04,083 --> 00:44:07,500 No, it wasn't, Carmen. You could end up in jail. 566 00:44:08,583 --> 00:44:10,583 Who did we kill, my God? 567 00:44:12,625 --> 00:44:14,042 Just so you know, 568 00:44:14,125 --> 00:44:16,208 after the manager's visit, 569 00:44:16,292 --> 00:44:18,958 our lives are going to be one big nightmare. 570 00:44:21,125 --> 00:44:22,667 I'm going to get a blood test. 571 00:45:02,500 --> 00:45:05,333 -Not now, I'm putting Granny to bed. -It won't take long. 572 00:45:06,042 --> 00:45:09,792 I feel a little responsible. 573 00:45:10,875 --> 00:45:11,708 You? 574 00:45:13,542 --> 00:45:15,125 I don't think it's your fault. 575 00:45:15,208 --> 00:45:16,958 I was really angry. 576 00:45:20,875 --> 00:45:23,542 I shouldn't have poked fun at you. 577 00:45:23,833 --> 00:45:26,917 So... I'm sorry, 578 00:45:28,458 --> 00:45:29,500 I really am. 579 00:45:33,125 --> 00:45:35,083 I guess you had every right. 580 00:45:36,708 --> 00:45:38,333 I mean... 581 00:45:39,875 --> 00:45:41,333 we conned you. 582 00:45:43,167 --> 00:45:44,292 It doesn't matter. 583 00:45:46,625 --> 00:45:47,875 How about, 584 00:45:47,958 --> 00:45:52,042 for the time we have left here together, 585 00:45:53,000 --> 00:45:54,375 we try to get on? 586 00:45:56,167 --> 00:45:59,208 No more wheelchair attacks. 587 00:46:04,750 --> 00:46:06,750 No more comments about my family? 588 00:46:13,583 --> 00:46:16,000 -I'm putting Granny to bed. -Shall I help? 589 00:46:16,083 --> 00:46:19,000 No, she's a bit tricky, she only likes what she knows. 590 00:46:21,875 --> 00:46:23,708 I'm her hero, you see. 591 00:46:28,708 --> 00:46:29,542 Handsome. 592 00:46:36,208 --> 00:46:39,375 Hey, sucker! Are you a priest, or what? 593 00:46:39,458 --> 00:46:41,917 Look at that watch he's wearing. 594 00:46:42,000 --> 00:46:44,708 How about this watch? Don't you have one the same? 595 00:46:44,792 --> 00:46:46,958 Son of a bitch! That watch is mine. 596 00:46:47,042 --> 00:46:50,375 -No, no, it's my watch. -No, it's not your watch. 597 00:46:50,458 --> 00:46:53,917 I'll tear your eyes out if you touch my Wisconsin! 598 00:46:54,000 --> 00:46:56,208 -What are you doing? Fuck! -It's fine, friends. 599 00:46:56,292 --> 00:46:57,417 Friends, my arse! 600 00:46:57,500 --> 00:47:00,083 Shut your mouth, this is my neighbourhood. 601 00:47:00,167 --> 00:47:01,208 What are you doing? 602 00:47:01,292 --> 00:47:03,708 He always has to have the last word. 603 00:47:03,792 --> 00:47:06,042 The last word with what? 604 00:47:06,125 --> 00:47:09,125 -Hey, that's enough, eh? -Enough of what, Auxi? 605 00:47:09,208 --> 00:47:10,125 Incredible. 606 00:47:10,667 --> 00:47:13,500 Incredible? What's incredible? I'll rip your glasses off. 607 00:47:14,375 --> 00:47:15,583 "Amazi, shmazi"! 608 00:47:15,667 --> 00:47:18,792 Messi what, fucking priest? You're cruising for a bruising... 609 00:47:23,250 --> 00:47:25,667 Great, you're prettier with your mouths shut. 610 00:47:26,000 --> 00:47:27,333 Come on, mate. 611 00:47:27,750 --> 00:47:29,875 I'll go if I want to, mate. 612 00:47:29,958 --> 00:47:31,333 What are you doing here? 613 00:47:31,417 --> 00:47:32,458 I had to see you. 614 00:47:32,542 --> 00:47:35,833 You're the Queen of the South. -Shut up, you're making me horny. 615 00:47:36,458 --> 00:47:38,167 I want you to be my sister. 616 00:47:39,417 --> 00:47:41,292 What the fuck do you mean, Wisconsin? 617 00:47:41,375 --> 00:47:42,625 Your sister? 618 00:47:42,708 --> 00:47:45,167 Yesterday we were playing tonsil tennis... 619 00:47:46,917 --> 00:47:49,458 I mean to teach me the sevillanas danc 620 00:47:50,042 --> 00:47:51,583 Olé. -Ah, yes. 621 00:47:51,667 --> 00:47:54,000 -For the competition. -Yes, you scared me. 622 00:47:54,458 --> 00:47:57,375 I'll teach you some Latin. Get on with you. 623 00:47:59,375 --> 00:48:03,167 Freedom, Arielito, can only be obtained in two ways. 624 00:48:03,250 --> 00:48:05,042 One, with a lot of money, 625 00:48:05,125 --> 00:48:08,500 and two, learning to live with next to nothing. 626 00:48:08,792 --> 00:48:09,917 That's the way it is. 627 00:48:10,000 --> 00:48:14,042 Now, you can't seek freedom with somebody else"s money. 628 00:48:14,500 --> 00:48:17,083 Have someone else pay for your freedom? No! 629 00:48:17,375 --> 00:48:19,667 That's the stuff of slaves, Arielito. 630 00:48:20,250 --> 00:48:21,542 Am I right? 631 00:48:23,458 --> 00:48:24,542 Of course I am. 632 00:48:32,167 --> 00:48:34,000 What's up, little ones? Are you OK? 633 00:48:35,167 --> 00:48:38,583 Let me introduce you to a friend. This is... 634 00:48:38,667 --> 00:48:39,500 -Wisconsin. -Cameron. 635 00:48:40,208 --> 00:48:41,042 Wisconsin. 636 00:48:41,375 --> 00:48:42,417 These are my kids. 637 00:48:42,792 --> 00:48:47,208 I teach them to dance and a little English. 638 00:48:51,542 --> 00:48:54,708 How about we show them how to dance sevillanas? 639 00:48:54,792 --> 00:48:55,875 Great! 640 00:48:56,167 --> 00:48:57,083 Let's go, then. 641 00:48:57,375 --> 00:48:58,542 Stand up straight, 642 00:48:59,125 --> 00:49:00,042 eyes up 643 00:49:00,667 --> 00:49:02,417 and chests out. 644 00:49:02,792 --> 00:49:04,583 Right foot forwards, 645 00:49:05,042 --> 00:49:06,750 left foot back 646 00:49:07,708 --> 00:49:09,875 and let's go. 647 00:49:10,375 --> 00:49:13,375 Stamp, one, two and the tip. 648 00:49:13,833 --> 00:49:15,500 In the different steps, 649 00:49:15,583 --> 00:49:19,125 the arms open outwards 650 00:49:19,208 --> 00:49:20,708 and come up on the inside. 651 00:49:21,375 --> 00:49:25,875 If my left foot comes forward, my left arm comes down 652 00:49:25,958 --> 00:49:29,458 and if my right foot comes forward, my right arm comes down. 653 00:49:29,542 --> 00:49:30,625 And pasada, 654 00:49:30,708 --> 00:49:34,083 one, two, three, four, five, six. 655 00:49:34,167 --> 00:49:35,542 Paseceillo. 656 00:49:36,250 --> 00:49:40,208 Hands always rotating on the wrist. 657 00:49:41,625 --> 00:49:42,833 And fingers 658 00:49:43,583 --> 00:49:46,250 also moving like... 659 00:49:48,667 --> 00:49:50,708 as if we're opening a fan. 660 00:49:51,958 --> 00:49:56,417 Pasada, one, two, three, and... 661 00:49:56,833 --> 00:50:00,625 The whole body swings without stopping 662 00:50:01,083 --> 00:50:05,125 and that movement transfers rhythmically 663 00:50:05,208 --> 00:50:07,000 to all parts of the body 664 00:50:07,458 --> 00:50:10,500 so that you and your partner feel 665 00:50:10,583 --> 00:50:13,292 that same rhythm of seduction 666 00:50:13,375 --> 00:50:14,542 and feria. 667 00:50:16,750 --> 00:50:18,625 We can't wait to get started. 668 00:50:24,125 --> 00:50:24,958 Go on. 669 00:50:25,792 --> 00:50:28,542 -Hello. -Sit down, you're just in time. 670 00:50:28,917 --> 00:50:30,667 I just came to bring him back. 671 00:50:30,750 --> 00:50:33,250 No, sit down next to me, damn it. 672 00:50:33,333 --> 00:50:34,500 Budge up a bit. 673 00:50:35,167 --> 00:50:38,542 The stew's a bit runny, I had to put ten litres of water in, 674 00:50:38,625 --> 00:50:40,667 but I'm glad you're all here 675 00:50:40,750 --> 00:50:43,750 because I have an idea for the director's visit. 676 00:50:43,833 --> 00:50:45,917 -Another idea, Carmen? -This one's good. 677 00:50:46,000 --> 00:50:47,708 -Make her meatballs. -No, better. 678 00:50:47,792 --> 00:50:50,333 Mum, don't you think that's enough of your ideas? 679 00:50:50,417 --> 00:50:53,833 We have to try, don't we? Don't make a mountain out of a molehill. 680 00:50:54,208 --> 00:50:56,208 No, but... I think that's enough. 681 00:50:57,917 --> 00:51:00,208 Just let me tell you about it, love. 682 00:51:01,208 --> 00:51:03,208 Who wants to hear my idea? 683 00:51:03,708 --> 00:51:05,500 Who wants to hear it? 684 00:51:09,500 --> 00:51:10,792 I said that's enough. 685 00:51:14,417 --> 00:51:15,542 Enough of what? 686 00:51:16,458 --> 00:51:18,458 Of your crazy ideas, for example? 687 00:51:18,542 --> 00:51:19,917 -What? -Your stupid plans? 688 00:51:20,000 --> 00:51:20,958 -Anita... 689 00:51:21,042 --> 00:51:22,833 Stew for how many, Mum? 690 00:51:22,917 --> 00:51:24,125 -For ten? -And? 691 00:51:24,208 --> 00:51:27,542 We look like a family of loons. It's embarrassing. 692 00:51:27,625 --> 00:51:31,333 -You're ashamed of your family? -No. You're ashamed of being poor. 693 00:51:31,417 --> 00:51:32,583 OK, let's... 694 00:51:34,500 --> 00:51:35,375 Look, Ana, 695 00:51:35,667 --> 00:51:37,958 I work like a dog to keep this house going, 696 00:51:38,042 --> 00:51:39,417 I pay for your studies 697 00:51:39,750 --> 00:51:40,750 and, at my table, 698 00:51:41,333 --> 00:51:44,083 there'll always be a bowl of stew for whoever wants one. 699 00:51:44,167 --> 00:51:45,125 Are we done? 700 00:51:45,792 --> 00:51:46,792 That's enough. 701 00:51:46,875 --> 00:51:49,792 I have a little problem but I'll solve it. 702 00:51:49,875 --> 00:51:51,667 I'll solve it for my family, 703 00:51:52,458 --> 00:51:54,208 for Jesus and for Ariel. 704 00:51:55,000 --> 00:51:56,750 And for the neighbourhood, too. 705 00:51:57,083 --> 00:52:00,375 We need to see hard-working and honourable people get on in life. 706 00:52:00,458 --> 00:52:02,250 -It's really encouraging. -Shut up. 707 00:52:03,125 --> 00:52:05,708 And if, to keep my family afloat, I have to steal, 708 00:52:05,792 --> 00:52:08,625 scam or whatever, I'll do it, let me tell you. 709 00:52:08,875 --> 00:52:10,458 -Don't get... -Shut up. 710 00:52:11,625 --> 00:52:13,375 And if that embarrasses you, 711 00:52:13,833 --> 00:52:15,833 nobody asked you to join me. 712 00:52:16,583 --> 00:52:17,417 Are we done? 713 00:52:19,375 --> 00:52:20,208 We're done. 714 00:52:26,667 --> 00:52:27,500 Sweetie. 715 00:52:35,750 --> 00:52:36,833 Where are you going? 716 00:52:37,250 --> 00:52:38,083 Me? 717 00:52:38,458 --> 00:52:39,500 Out with my wife. 718 00:52:40,958 --> 00:52:42,375 "Two of us in a little room, 719 00:52:42,792 --> 00:52:44,208 poison you drank, 720 00:52:45,375 --> 00:52:46,792 poison I'll drink... 721 00:53:11,167 --> 00:53:12,000 Mum! 722 00:53:25,292 --> 00:53:26,625 Oh, my little girl. 723 00:53:31,250 --> 00:53:34,375 -I'd do anything for you, Mum. -I know. 724 00:53:35,583 --> 00:53:38,292 And sometimes I blame myself for it, my love. 725 00:53:39,417 --> 00:53:40,417 Let's do it. 726 00:53:43,083 --> 00:53:44,167 What about them? 727 00:53:50,375 --> 00:53:51,958 That's family, I guess. 728 00:53:54,458 --> 00:53:56,875 What's the plan? -The plan is very simple. 729 00:53:57,542 --> 00:54:00,250 We just have to behave like exactly what we are... 730 00:54:02,333 --> 00:54:04,083 a completely normal family. 731 00:54:37,042 --> 00:54:37,875 Jesus! 732 00:54:38,333 --> 00:54:40,083 Come on, quickly, let's go. 733 00:54:40,958 --> 00:54:44,000 -Brayan, don't touch anything, OK? -Why would you say that? 734 00:54:50,250 --> 00:54:51,083 Silence! 735 00:54:53,292 --> 00:54:55,625 All this money but not enough for a lift, eh? 736 00:54:55,708 --> 00:54:57,292 Come on. Careful. 737 00:55:00,458 --> 00:55:01,708 Come on, let's go. 738 00:55:03,708 --> 00:55:04,750 Oh my God. 739 00:55:05,167 --> 00:55:06,500 It's minimalist, isn't it? 740 00:55:09,542 --> 00:55:12,917 Aurori? The flat's empty, what's going on? 741 00:55:14,750 --> 00:55:16,208 They're renovating it. 742 00:55:17,417 --> 00:55:18,958 Now you tell me! 743 00:55:19,458 --> 00:55:22,125 Every time I ask for help, you get me into trouble. 744 00:55:22,208 --> 00:55:23,250 What do I do now? 745 00:55:26,417 --> 00:55:27,625 The neighbour in flat B. 746 00:55:28,833 --> 00:55:30,375 He's never home. 747 00:55:31,708 --> 00:55:34,417 Yes, he goes to see his daughters. He's all by himself. 748 00:55:34,750 --> 00:55:36,708 Well, it could be a solution. 749 00:55:37,542 --> 00:55:38,375 Yes. 750 00:55:39,000 --> 00:55:41,250 Hey, listen, how's your Eulogio? 751 00:55:41,625 --> 00:55:44,375 -Oh, I know, depression is... -Mum! 752 00:55:45,708 --> 00:55:46,667 Yes? Go ahead. 753 00:55:47,583 --> 00:55:48,417 Yes. 754 00:55:48,875 --> 00:55:49,833 What? 755 00:55:50,250 --> 00:55:51,083 Who? 756 00:55:52,542 --> 00:55:53,375 No way, José! 757 00:55:53,833 --> 00:55:56,708 Always use La Piara foie gras for your macaroni. 758 00:55:56,792 --> 00:55:57,958 -Mum! -Carmen! 759 00:55:58,042 --> 00:55:59,583 I have to go, I'm busy. 760 00:55:59,667 --> 00:56:01,958 Why are you just standing there? Let's go! 761 00:56:10,208 --> 00:56:11,042 Nobody's home. 762 00:56:11,792 --> 00:56:13,125 Come on, let's go. 763 00:56:22,125 --> 00:56:22,958 Perfect. 764 00:56:23,833 --> 00:56:25,250 Antonio, come with me. 765 00:56:25,333 --> 00:56:26,500 Sit here. 766 00:56:26,708 --> 00:56:28,500 At the desk, here. 767 00:56:39,625 --> 00:56:40,583 You sit there. 768 00:56:53,750 --> 00:56:54,708 There, sweetie. 769 00:56:59,333 --> 00:57:00,208 No. 770 00:57:01,542 --> 00:57:02,375 No. 771 00:57:10,583 --> 00:57:13,167 Oh, Brayan, you stand out like a sore thumb here... 772 00:57:13,625 --> 00:57:15,583 Never mind, I'll put you somewhere. 773 00:57:17,500 --> 00:57:19,667 Now we wait for the director to buzz. 774 00:57:21,667 --> 00:57:22,708 She'll buzz flat A. 775 00:57:48,667 --> 00:57:50,833 -Elena Morgades? -Y Cifuentes. 776 00:57:50,917 --> 00:57:51,750 Of course... 777 00:57:53,375 --> 00:57:54,708 Wasn't it flat A? 778 00:57:56,625 --> 00:57:58,833 -It's B. -No, I buzzed flat A. 779 00:57:58,917 --> 00:58:00,000 -Flat B. -No, flat A. 780 00:58:00,083 --> 00:58:01,958 -Flat B. -No. You said on the phone. 781 00:58:02,042 --> 00:58:03,708 I think I know where I live. 782 00:58:08,417 --> 00:58:11,583 I can see you're art lovers in this house. 783 00:58:12,375 --> 00:58:15,042 We absolutely love art here. 784 00:58:16,917 --> 00:58:18,375 Stop messing around, Brayan! 785 00:58:18,708 --> 00:58:20,375 I can't breathe in here, fuck! 786 00:58:20,708 --> 00:58:22,458 Who the hell is this? 787 00:58:22,875 --> 00:58:25,333 He's our neighbour's son, he's a little crazy. 788 00:58:25,417 --> 00:58:28,083 But I don't let him anywhere near my Ariel. 789 00:58:29,208 --> 00:58:30,500 Come on, let's go. 790 00:58:38,500 --> 00:58:41,250 Welcome, Director. 791 00:58:41,333 --> 00:58:43,583 This is Ana, my sister. 792 00:58:44,542 --> 00:58:46,292 Pleased to meet you, Director. 793 00:58:46,375 --> 00:58:48,333 It's a pleasure to meet you in person 794 00:58:48,417 --> 00:58:51,417 and I'm delighted you had the courtesy to visit us. 795 00:58:51,500 --> 00:58:52,667 The pleasure is mine. 796 00:58:52,917 --> 00:58:55,667 Just by looking at you and hearing you, I can tell 797 00:58:56,208 --> 00:58:59,000 that you are exceptionally well-educated in this house. 798 00:58:59,083 --> 00:59:02,250 Precisely, you've no idea what I've learnt so far. 799 00:59:02,333 --> 00:59:05,250 Welcome to our humble home, Mr Director, sir. 800 00:59:06,958 --> 00:59:08,542 A glass of sherry? 801 00:59:08,625 --> 00:59:11,500 No, thank you, it's too early for me. 802 00:59:11,833 --> 00:59:15,292 I don't remember him talking like that. 803 00:59:16,875 --> 00:59:19,500 -Why are you talking like that? -It just came out. 804 00:59:19,583 --> 00:59:20,625 It's the nerves. 805 00:59:22,417 --> 00:59:24,958 And this is my mother. She's a widow. 806 00:59:25,042 --> 00:59:29,167 We always put her next to the plant, as she grew up in the country... 807 00:59:29,917 --> 00:59:31,583 And this is my little Antoñito. 808 00:59:31,667 --> 00:59:33,458 The whippersnapper's introverted... 809 00:59:33,750 --> 00:59:35,917 Antoñito, say hello, love. 810 00:59:36,583 --> 00:59:38,667 The name's Bolo Ariel's bro, innit? 811 00:59:38,750 --> 00:59:41,125 If you mess with me You're messing with him... 812 00:59:41,208 --> 00:59:42,917 That was quite clear. 813 00:59:43,792 --> 00:59:44,917 There's someone else? 814 00:59:55,167 --> 00:59:56,583 There he is, my dad! 815 00:59:56,667 --> 00:59:57,458 Your dad? 816 00:59:57,542 --> 00:59:58,542 Yes, my dad. 817 00:59:58,625 --> 01:00:00,042 Me? Her dad? 818 01:00:00,125 --> 01:00:01,792 -Daddy! -Grandad! 819 01:00:01,875 --> 01:00:02,875 Ambrosio? 820 01:00:02,958 --> 01:00:05,375 -What? -Yes, Mum, it's Dad. 821 01:00:05,875 --> 01:00:07,833 Hey, my name's not Ambrosio. 822 01:00:08,167 --> 01:00:10,583 -Wasn't she a widow? -She may as well be. 823 01:00:10,667 --> 01:00:12,583 We've lost him to Alzheimer's. 824 01:00:12,667 --> 01:00:14,250 I don't have Alzheimer's! 825 01:00:14,333 --> 01:00:18,458 Oh, when he gets like this it breaks my heart. 826 01:00:18,875 --> 01:00:20,083 Ambrosio. 827 01:00:20,167 --> 01:00:21,125 Ambrosio! 828 01:00:21,208 --> 01:00:22,750 Enough with Ambrosio! 829 01:00:22,833 --> 01:00:27,333 Who the fuck is Ambrosio? Carlos Rivas Montiel. Since I was born! 830 01:00:27,417 --> 01:00:31,292 A comrade from the army. See? His memories are all jumbled. 831 01:00:31,500 --> 01:00:35,083 I'm fed up with this bullshit! Everybody out of my house! 832 01:00:35,167 --> 01:00:36,333 Same thing every day. 833 01:00:36,417 --> 01:00:38,833 It's hard, but I'm learning a lot. 834 01:00:42,792 --> 01:00:44,500 Auxi and Wisconsin are in flat A. 835 01:00:46,125 --> 01:00:47,125 Flat A. 836 01:00:51,333 --> 01:00:53,417 -Wasn't it flat A? -That's what I said! 837 01:00:54,625 --> 01:00:56,542 Pleased to meet you. I didn't see you. 838 01:00:56,625 --> 01:00:59,542 Wisconsin and I come over every day, because... 839 01:00:59,625 --> 01:01:01,417 we love being in this house. 840 01:01:01,917 --> 01:01:03,125 Don't we, Wisconsin? 841 01:01:03,375 --> 01:01:05,458 It's the best one in Seville. 842 01:01:05,708 --> 01:01:07,417 Of course it fucking is. It's mine! 843 01:01:07,500 --> 01:01:09,208 -Where did he come from? -Eh? 844 01:01:09,292 --> 01:01:12,250 From his room. Dad's not doing too well today. 845 01:01:12,625 --> 01:01:14,958 Granddad's on bad form today, isn't he? 846 01:01:15,042 --> 01:01:16,583 I'm not your grandad! 847 01:01:16,667 --> 01:01:19,792 Either you get out of my house or I'll call the police! 848 01:01:19,875 --> 01:01:21,500 Not the police. 849 01:01:21,583 --> 01:01:24,208 -Daddy, calm down, please. -Don't touch me. 850 01:01:24,292 --> 01:01:27,792 -This visit is of prime importance. -Hands off me, you bastard! 851 01:01:29,833 --> 01:01:30,667 My... 852 01:01:31,542 --> 01:01:32,458 ...pill. 853 01:01:32,625 --> 01:01:33,875 Where are they, Daddy? 854 01:01:34,167 --> 01:01:36,042 Over there, my son. 855 01:01:44,958 --> 01:01:47,542 There, there Dad. Take one of these... 856 01:01:48,917 --> 01:01:49,958 and just relax. 857 01:01:52,958 --> 01:01:54,625 Thank you, my girl. 858 01:01:55,500 --> 01:01:56,750 Ambrosio. 859 01:01:59,458 --> 01:02:00,417 Ambrosio. 860 01:02:01,917 --> 01:02:02,750 Yes, yes. 861 01:02:03,667 --> 01:02:04,625 Ambrosio. 862 01:02:05,667 --> 01:02:06,625 Ambrosio. 863 01:02:12,583 --> 01:02:13,833 Same thing every day. 864 01:02:17,625 --> 01:02:19,708 It's been a hectic visit, 865 01:02:19,792 --> 01:02:22,250 but it's clear that Ariel has everything he needs. 866 01:02:23,833 --> 01:02:27,250 That's right, Ma'am. I have everything I need. 867 01:02:27,333 --> 01:02:30,542 Very well, I have nothing more to say. 868 01:02:30,625 --> 01:02:32,583 It was a pleasure meeting you. 869 01:02:33,083 --> 01:02:35,375 I'll see you at the flamenco competition. 870 01:02:35,458 --> 01:02:37,000 We're going to win! 871 01:02:37,458 --> 01:02:39,292 Bye, mi arma. 872 01:02:39,375 --> 01:02:42,167 Come back whenever you want, but give us some warning. 873 01:02:56,458 --> 01:02:59,583 Mum, you can join us with a cheers today, OK? 874 01:03:00,125 --> 01:03:01,917 Cheers, my sweetie. Gentlemen! 875 01:03:02,208 --> 01:03:03,458 -Cheers! -Olé. 876 01:03:05,417 --> 01:03:06,250 Mum. 877 01:03:07,125 --> 01:03:07,958 Goodness me. 878 01:03:10,042 --> 01:03:12,792 Listen, Jesus. Now that everything's fine, 879 01:03:12,875 --> 01:03:15,167 we wanted to discuss an idea that we've had. 880 01:03:15,250 --> 01:03:16,875 See what you think. -Another idea? 881 01:03:16,958 --> 01:03:19,250 Listen, Jesus, it's a good one. 882 01:03:19,500 --> 01:03:20,333 Right. 883 01:03:20,417 --> 01:03:24,625 The thing is, we're enjoying this business of hosting students. 884 01:03:24,708 --> 01:03:28,208 We did have a few teething problems at first... 885 01:03:28,875 --> 01:03:30,833 But we've learnt from our mistakes... 886 01:03:30,917 --> 01:03:34,167 And now we think, that... 887 01:03:35,792 --> 01:03:37,458 I mean... Hang on. 888 01:03:43,000 --> 01:03:45,292 "The Galindez Parra family 889 01:03:45,708 --> 01:03:49,875 offers a very family-orientated and loving environment for the student, 890 01:03:50,167 --> 01:03:51,583 Granny included, 891 01:03:51,667 --> 01:03:54,375 which is sure to delight the visitor. 892 01:03:54,792 --> 01:03:57,333 As well as healthy and nutritious food: 893 01:03:57,417 --> 01:04:00,000 croquettes, spinach...", all the good stuff, Jesus. 894 01:04:00,375 --> 01:04:02,750 -Yes, yes. -"With their own private room 895 01:04:02,833 --> 01:04:07,125 and a well-equipped bathroom that's cleaned twice a day. 896 01:04:07,792 --> 01:04:09,375 Flip-flops obligatory". 897 01:04:09,792 --> 01:04:12,333 Or maybe the flip-flops should be optional? 898 01:04:14,125 --> 01:04:16,792 Jesus, with your help, 899 01:04:16,875 --> 01:04:20,750 I think we could be leaders in this field. 900 01:04:21,125 --> 01:04:22,083 What do you think? 901 01:04:22,500 --> 01:04:24,042 Antonio, Carmen... 902 01:04:26,000 --> 01:04:27,208 I see it. -You do? 903 01:04:27,292 --> 01:04:28,625 -You see it working? -I do! 904 01:04:29,292 --> 01:04:30,167 Oh! 905 01:04:30,583 --> 01:04:33,583 You've done so much for this family. -Let's toast. 906 01:04:33,667 --> 01:04:35,708 To the future. -To the future! 907 01:04:39,042 --> 01:04:40,042 Ambrosio... 908 01:04:41,000 --> 01:04:42,583 Ambrosio! 909 01:04:42,667 --> 01:04:44,292 Everybody out, for fuck's sake! 910 01:04:59,167 --> 01:05:00,250 That sounds good. 911 01:05:00,708 --> 01:05:03,792 -I'm "sharp", too. -You wish, loser. 912 01:05:03,875 --> 01:05:05,417 What, nitwit? 913 01:05:07,000 --> 01:05:09,167 You didn't learn that here, eh? 914 01:05:09,625 --> 01:05:10,750 Come on, practice. 915 01:05:11,417 --> 01:05:12,583 All four of them, eh? 916 01:05:13,792 --> 01:05:14,917 What a pair, 917 01:05:15,750 --> 01:05:19,375 always fighting, but always together. 918 01:05:19,458 --> 01:05:21,417 They're inseparable. 919 01:05:23,292 --> 01:05:26,542 I think they dance because the sevillanas dance is like 920 01:05:26,625 --> 01:05:29,000 It's like a love story with a happy ending. 921 01:05:31,375 --> 01:05:33,458 Look, in the first section, 922 01:05:34,083 --> 01:05:35,750 the woman shows off 923 01:05:37,250 --> 01:05:40,208 and the typical man goes after her. 924 01:05:42,375 --> 01:05:43,417 In the second, 925 01:05:43,500 --> 01:05:46,458 they allow themselves to get closer, to... 926 01:05:47,250 --> 01:05:49,125 To get to know each other a little. 927 01:05:49,375 --> 01:05:52,708 In the third, the spell breaks. 928 01:05:53,083 --> 01:05:55,625 They get angry, there's deceit. 929 01:05:55,708 --> 01:05:57,792 See the stamping? 930 01:05:58,042 --> 01:06:01,083 And the lovers end up with their backs to each other. 931 01:06:03,292 --> 01:06:05,958 And, in the fourth, calm returns, 932 01:06:06,375 --> 01:06:08,875 and they dance with marked face-offs, 933 01:06:09,625 --> 01:06:13,833 and almost end up rubbing faces, like... 934 01:06:14,500 --> 01:06:15,958 a reconciliation. 935 01:06:19,417 --> 01:06:20,250 Get it? 936 01:06:24,292 --> 01:06:28,500 A love story with a happy ending. 937 01:06:28,583 --> 01:06:30,833 That's it. You passed the theory exam. 938 01:06:31,458 --> 01:06:33,750 Ready for your practical? 939 01:06:45,000 --> 01:06:46,500 Ariel's a nice boy. 940 01:06:48,208 --> 01:06:51,583 He's nice to everybody, like one of the family. 941 01:06:51,667 --> 01:06:53,292 Mum, that's enough about Ariel. 942 01:06:55,583 --> 01:06:57,583 You get attached easily, Mum. 943 01:06:59,083 --> 01:07:00,292 And then you suffer. 944 01:09:02,500 --> 01:09:05,417 ROOTS: THE SAGA OF AN AMERICAN FAMILY 945 01:09:07,750 --> 01:09:10,833 Listen, you know that I know what hard work is, 946 01:09:11,375 --> 01:09:13,792 I was a shop steward for 20 years, 947 01:09:14,250 --> 01:09:17,167 but what they did to Black people is just despicable. 948 01:09:17,250 --> 01:09:18,417 I'm disgusted. 949 01:09:19,708 --> 01:09:20,875 Well, it's over now. 950 01:09:20,958 --> 01:09:24,000 What's important is that they can do what they want now. 951 01:09:24,083 --> 01:09:26,708 They can even be President of the United States. 952 01:09:27,958 --> 01:09:31,208 Can you imagine our Ariel as president? 953 01:09:33,417 --> 01:09:35,875 If he wants to be president, that's fine with me. 954 01:09:35,958 --> 01:09:37,500 That would be perfect. 955 01:09:37,583 --> 01:09:40,167 As long as he's happy, right? 956 01:09:41,333 --> 01:09:44,250 Drugs were invented by the white racist government 957 01:09:44,333 --> 01:09:46,375 to control us in the ghetto. 958 01:10:02,542 --> 01:10:05,292 Ana. We need to talk. 959 01:10:07,833 --> 01:10:09,500 OK then, 960 01:10:09,583 --> 01:10:13,500 you're still muddling your steps and lack rhythm, but you're doing OK. 961 01:10:15,208 --> 01:10:17,292 Not about sevillanas. 962 01:10:18,417 --> 01:10:20,875 And you don't think I have rhythm? 963 01:10:22,125 --> 01:10:23,958 Whatever, whatever... 964 01:10:24,625 --> 01:10:27,250 That's not what I want to talk about. 965 01:10:28,208 --> 01:10:30,083 It's something else. 966 01:10:30,667 --> 01:10:32,417 I was wondering if you... 967 01:10:33,750 --> 01:10:37,500 like me, also feel like... 968 01:10:39,542 --> 01:10:40,458 doing this. 969 01:10:43,708 --> 01:10:46,625 No fucking way. No, no. 970 01:10:49,708 --> 01:10:54,167 No, and what's more, you're leaving soon and I don't want... 971 01:10:56,250 --> 01:10:57,167 "So"? 972 01:10:57,958 --> 01:11:00,375 How can I get through to you, Ariel? 973 01:11:04,125 --> 01:11:05,583 We need to talk, Auxi. 974 01:11:06,042 --> 01:11:08,375 Tell me tomorrow, I have to go with Ana. 975 01:11:11,792 --> 01:11:12,625 Ana! 976 01:11:15,708 --> 01:11:16,542 What? 977 01:11:17,458 --> 01:11:18,667 Head over heels? 978 01:11:20,333 --> 01:11:21,667 Head over heels, girl. 979 01:11:22,917 --> 01:11:24,417 Let's go for a beer. 980 01:11:29,750 --> 01:11:31,833 This is our Vietnam, my friend. 981 01:11:37,667 --> 01:11:39,250 Ariel, it's Jesus, 982 01:11:40,125 --> 01:11:42,208 I've found you a new family. 983 01:11:43,250 --> 01:11:44,083 Great. 984 01:11:53,542 --> 01:11:56,833 This is Simba, a young five-year-old male. 985 01:11:56,917 --> 01:11:58,167 He's an Asiatic lion, 986 01:11:58,250 --> 01:12:02,083 an endangered species in a European breeding programme... 987 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 I will always be... 988 01:12:10,708 --> 01:12:12,458 against slavery. 989 01:12:14,000 --> 01:12:14,833 Good. 990 01:12:16,042 --> 01:12:17,667 Bye, Bolo. -Bye, man. 991 01:12:21,208 --> 01:12:22,542 You're a great Black dude. 992 01:12:22,625 --> 01:12:24,583 That's the nicest thing I've ever heard. 993 01:12:29,917 --> 01:12:30,917 Bye, Granny. 994 01:12:32,917 --> 01:12:34,042 Ariel, sweetie. 995 01:12:34,125 --> 01:12:34,958 Sweetie. 996 01:12:39,833 --> 01:12:41,333 Don't worry, I'm fine, 997 01:12:41,417 --> 01:12:43,917 it's just that I made loads of meatballs 998 01:12:44,000 --> 01:12:46,125 and who's going to eat them now? 999 01:12:46,917 --> 01:12:49,083 Because you have to go, but, look... 1000 01:12:50,625 --> 01:12:52,625 now you can take them with you. 1001 01:12:52,708 --> 01:12:53,625 Carmen, please, 1002 01:12:53,708 --> 01:12:57,625 we can't arrive at the new house with a container full of meatballs. 1003 01:12:58,167 --> 01:12:59,000 Come on, Ariel. 1004 01:13:06,583 --> 01:13:07,667 Go on, off with you. 1005 01:13:08,667 --> 01:13:10,750 Ariel, let's go. 1006 01:13:10,833 --> 01:13:11,667 You're free. 1007 01:13:12,667 --> 01:13:13,708 I'm free? 1008 01:13:22,625 --> 01:13:23,542 I'll stay. 1009 01:13:24,000 --> 01:13:26,417 -Ariel, don't be silly. -That's why I'm staying, 1010 01:13:26,500 --> 01:13:29,167 to do and say crazy things, 1011 01:13:29,417 --> 01:13:30,792 but, above all, 1012 01:13:31,375 --> 01:13:33,333 I'm staying because I... 1013 01:13:34,708 --> 01:13:36,708 I want to tell you... -We're on telly! 1014 01:13:36,792 --> 01:13:38,042 Let him finish. 1015 01:13:38,375 --> 01:13:39,792 We're on telly! 1016 01:13:40,125 --> 01:13:43,250 It's a bit like Animal House, but Andalusia-style. 1017 01:13:45,042 --> 01:13:48,000 These videos are going viral in the USA, right, Megan? 1018 01:13:48,708 --> 01:13:50,167 -Megan? -Yes, that's right. 1019 01:13:50,625 --> 01:13:54,083 It's about a young American boy who is in Seville. 1020 01:13:54,167 --> 01:13:57,083 He expected to be hosted by an upper-class family 1021 01:13:57,167 --> 01:14:01,292 and, we don't know why, but he ended up in a lower-class one. 1022 01:14:01,375 --> 01:14:04,333 How did it happen? -Well, basically, 1023 01:14:04,417 --> 01:14:07,375 the family conned the agency and Ariel. 1024 01:14:07,458 --> 01:14:10,667 And he sent me these videos 1025 01:14:10,750 --> 01:14:13,417 to give us a laugh and make us feel a bit better. 1026 01:14:15,417 --> 01:14:18,500 -Because, Megan, you're his...? -I'm his girlfriend, 1027 01:14:18,583 --> 01:14:20,500 we're getting married next year. 1028 01:14:21,375 --> 01:14:22,792 Kisses, Ariel! 1029 01:14:23,458 --> 01:14:24,958 Hang on in there. 1030 01:14:25,417 --> 01:14:28,083 His girlfriend, great. Let's watch some more videos. 1031 01:14:32,833 --> 01:14:34,167 That's right. 1032 01:14:35,417 --> 01:14:38,875 Man, people like you give our race a bad name. 1033 01:14:40,875 --> 01:14:41,833 Bolo... 1034 01:14:42,500 --> 01:14:46,250 And to think I bent over backwards for your freedom, my lad. 1035 01:14:48,292 --> 01:14:50,375 I don't understand, Ariel, how could you? 1036 01:14:50,458 --> 01:14:51,292 Carmen... 1037 01:14:51,375 --> 01:14:52,333 Carmen, I swear... 1038 01:14:53,042 --> 01:14:54,292 Honestly... -No. 1039 01:14:54,875 --> 01:14:56,667 I never want to see you again. 1040 01:15:00,667 --> 01:15:03,208 Ariel, let's go, 1041 01:15:04,583 --> 01:15:06,458 this isn't the time. 1042 01:15:26,667 --> 01:15:27,667 They're coming. 1043 01:15:29,250 --> 01:15:30,958 -Hello, how are you? -Hello! 1044 01:15:31,458 --> 01:15:34,833 Well, Ariel, meet your mother. 1045 01:15:34,917 --> 01:15:37,333 Hello, Ariel. This is Manuela and Cayetana. 1046 01:15:37,417 --> 01:15:38,875 -Hello. -Pleased to meet you. 1047 01:15:38,958 --> 01:15:42,083 No. "Only in English, please”, their English is terrible. 1048 01:15:42,167 --> 01:15:46,000 They're on their phones all day. -Ariel's English isn't bad at all. 1049 01:15:47,708 --> 01:15:49,500 What a beautiful house. 1050 01:16:20,792 --> 01:16:22,000 He's from Ohio. 1051 01:16:24,500 --> 01:16:26,833 My Wisconsin is from Ohio. 1052 01:16:28,667 --> 01:16:31,208 Have you heard of anywhere uglier? 1053 01:16:44,500 --> 01:16:45,583 -Ariel! -Ariel! 1054 01:16:45,667 --> 01:16:47,083 -I'll give it to him. - I will. 1055 01:16:47,167 --> 01:16:48,125 No! 1056 01:16:48,292 --> 01:16:49,542 I'll give it to him. 1057 01:16:58,083 --> 01:17:02,000 Love, this is for bread, 1058 01:17:03,625 --> 01:17:04,583 this is for milk. 1059 01:17:10,292 --> 01:17:11,542 And this is for you. 1060 01:17:13,917 --> 01:17:16,542 I like you in a uniform... -Oh, my Antonio. 1061 01:17:16,625 --> 01:17:18,667 Mum, I'm off. 1062 01:17:20,625 --> 01:17:22,583 Have your Eko with your biscuits. 1063 01:17:22,667 --> 01:17:24,500 -So pretty. -I'm going to a party. 1064 01:17:25,458 --> 01:17:27,417 Lunch is in the fridge. 1065 01:17:36,750 --> 01:17:38,333 Next week, I promise. 1066 01:17:42,833 --> 01:17:45,833 And the timing at the end, go right through to five. 1067 01:17:46,375 --> 01:17:47,875 And your positioning. 1068 01:17:47,958 --> 01:17:50,125 The rest is fine. 1069 01:17:51,417 --> 01:17:52,375 Wisconsin! 1070 01:17:57,500 --> 01:18:00,542 Don't call me Wisconsin, I don't deserve it. 1071 01:18:01,833 --> 01:18:02,917 Ready, Ariel? 1072 01:18:03,792 --> 01:18:05,542 Right, guys, let's get started. 1073 01:18:05,625 --> 01:18:07,458 Everybody in position. 1074 01:18:08,333 --> 01:18:10,708 Put your right foot forward. 1075 01:18:28,667 --> 01:18:29,667 Wait up, girl. 1076 01:18:47,458 --> 01:18:48,917 CAN WE TALK? 1077 01:19:03,750 --> 01:19:06,417 -We're on the telly. -We're back with Megan 1078 01:19:06,500 --> 01:19:09,083 and her Animal House videos in Seville. 1079 01:19:10,792 --> 01:19:14,042 What can I say? I hardly recognise myself there. 1080 01:19:15,042 --> 01:19:17,000 I look fatter, don't 1? 1081 01:19:17,500 --> 01:19:19,625 -The telly makes you fat. -What? 1082 01:19:19,875 --> 01:19:22,792 Three and a half kilos, at least. 1083 01:19:23,958 --> 01:19:25,250 -Or more. -Four. 1084 01:19:27,750 --> 01:19:29,625 Look at our little boy. 1085 01:19:33,042 --> 01:19:34,917 Don't you dare do that again! 1086 01:19:35,000 --> 01:19:37,458 What the hell are you doing? 1087 01:19:37,958 --> 01:19:38,792 Good one! 1088 01:19:47,250 --> 01:19:48,792 Just look at them. 1089 01:19:50,292 --> 01:19:51,417 So uncouth. 1090 01:19:51,500 --> 01:19:52,958 Shall I change channels? 1091 01:19:53,792 --> 01:19:54,625 No. 1092 01:19:54,708 --> 01:19:57,083 Ariel, not all families are the same. 1093 01:19:59,333 --> 01:20:00,750 You're right. 1094 01:20:01,583 --> 01:20:03,833 There are bad families, 1095 01:20:04,833 --> 01:20:06,167 good families 1096 01:20:07,875 --> 01:20:10,958 and families that are... 1097 01:20:11,042 --> 01:20:11,917 wonderful. 1098 01:20:13,667 --> 01:20:15,958 Watch your mouth, Manuel Jesus, goodness. 1099 01:20:16,167 --> 01:20:17,750 What does "motherfucker” mean? 1100 01:21:25,875 --> 01:21:26,875 Paco! 1101 01:21:28,167 --> 01:21:30,500 Open the door! You bastard! 1102 01:21:32,417 --> 01:21:36,583 You evicted them! Open the door and show your face. 1103 01:21:38,500 --> 01:21:39,333 Paco's not here. 1104 01:21:40,167 --> 01:21:42,208 -Where is he? -At the funeral parlour. 1105 01:21:43,833 --> 01:21:46,625 -He's dead? -No, not him. 1106 01:21:47,458 --> 01:21:50,208 The granny, Carmen's mum. 1107 01:21:56,333 --> 01:21:57,458 Granny's dead? 1108 01:21:58,083 --> 01:22:00,333 Yes, poor thing. 1109 01:22:02,333 --> 01:22:04,083 I couldn't go, 1110 01:22:04,167 --> 01:22:06,667 my varicose veins are playing up, you know? 1111 01:22:06,750 --> 01:22:10,750 I went to the clinic yesterday to talk to Dr José Maria 1112 01:22:11,000 --> 01:22:13,250 and I said to Dr José Maria: 1113 01:22:13,333 --> 01:22:16,250 "Dr José Maria, look here, I don't...". 1114 01:22:21,833 --> 01:22:22,875 Dear Granny, 1115 01:22:24,417 --> 01:22:26,083 I'll never see you again, 1116 01:22:26,792 --> 01:22:29,208 because you'll be in heaven and I'll be in hell. 1117 01:22:29,292 --> 01:22:30,292 No, no. 1118 01:22:30,375 --> 01:22:32,292 Yes. Let's not kid ourselves. 1119 01:22:33,875 --> 01:22:35,292 I do want to say something. 1120 01:22:36,042 --> 01:22:38,875 In this life, I built up my body for one reason only 1121 01:22:39,958 --> 01:22:43,458 and it wasn't to steal or hit anybody. 1122 01:22:43,542 --> 01:22:44,875 -Yeah, yeah... -No! 1123 01:22:46,500 --> 01:22:48,750 It was so I could pick Granny up 1124 01:22:50,833 --> 01:22:52,333 and take her to the park, 1125 01:22:53,000 --> 01:22:55,208 because she was always so good to me. 1126 01:23:10,208 --> 01:23:12,250 She was young at heart. 1127 01:23:12,833 --> 01:23:15,375 She liked coming to the park with us 1128 01:23:16,042 --> 01:23:16,958 and Bolo 1129 01:23:17,792 --> 01:23:21,792 would always buy some of those apple sweets 1130 01:23:22,125 --> 01:23:24,875 that are really sour and, well, 1131 01:23:25,917 --> 01:23:29,250 we'd laugh at the funny faces she pulled. 1132 01:23:31,042 --> 01:23:32,125 It's such a shame. 1133 01:23:45,417 --> 01:23:47,250 Take this for luck, handsome. 1134 01:23:51,167 --> 01:23:52,208 -Hello. -Hello. 1135 01:23:52,500 --> 01:23:54,625 I need you to do me a favour. 1136 01:23:54,708 --> 01:23:56,708 The sweetest in the neighbourhood! 1137 01:23:56,792 --> 01:23:58,292 Everybody should know. 1138 01:23:58,833 --> 01:24:02,083 And she always treated me like a granddaughter. 1139 01:24:03,375 --> 01:24:04,625 Like Ana? 1140 01:24:05,625 --> 01:24:07,208 She treated me the same way. 1141 01:24:09,417 --> 01:24:11,792 God bless you, sweetie. 1142 01:24:19,958 --> 01:24:21,667 Does anybody else want to speak? 1143 01:24:21,750 --> 01:24:22,583 I do. 1144 01:24:54,500 --> 01:24:58,125 I'm so sorry about Granny's death. 1145 01:24:59,958 --> 01:25:01,083 With all my heart. 1146 01:25:03,250 --> 01:25:05,500 I went to your house because... 1147 01:25:06,208 --> 01:25:08,583 Because I wanted to show you something. 1148 01:25:23,375 --> 01:25:26,833 ...it's that, you can't choose your family. 1149 01:25:27,375 --> 01:25:29,792 You get what you're given. 1150 01:25:29,875 --> 01:25:33,083 You show up one day, and there they are 1151 01:25:34,042 --> 01:25:36,917 It would be great to be able to choose, 1152 01:25:37,625 --> 01:25:39,417 to make it perfect. 1153 01:25:41,250 --> 01:25:45,792 To choose the most generous one in the world 1154 01:25:46,667 --> 01:25:49,875 where there's always a plate of food 1155 01:25:49,958 --> 01:25:51,833 for anybody who turns up. 1156 01:25:53,375 --> 01:25:57,167 One that's so much fun and so optimisti 1157 01:25:57,792 --> 01:26:01,208 that nothing could ever get you down. 1158 01:26:02,917 --> 01:26:07,875 To choose a dad who, time and time again, 1159 01:26:07,958 --> 01:26:12,250 wants to put himself in your place, to really understand you. 1160 01:26:13,000 --> 01:26:17,583 One that doesn't need to explain love 1161 01:26:17,833 --> 01:26:21,000 or respect, or hard work 1162 01:26:21,750 --> 01:26:23,250 or solidarity, 1163 01:26:23,667 --> 01:26:27,125 as these are things you see every day at home. 1164 01:26:27,750 --> 01:26:32,375 And I wish I could choose to have them forgive you 1165 01:26:32,458 --> 01:26:34,417 when you really mess things up. 1166 01:26:35,583 --> 01:26:38,875 If I could choose my family, 1167 01:26:40,208 --> 01:26:43,333 mine would look a lot like this one. 1168 01:26:55,583 --> 01:26:56,458 Ana! 1169 01:27:01,750 --> 01:27:03,458 Ana! -Leave me alone. 1170 01:27:04,417 --> 01:27:05,250 Granny. 1171 01:27:05,750 --> 01:27:08,208 Don't worry, Carmen, I'll stay with her. 1172 01:27:11,833 --> 01:27:12,667 Ana. 1173 01:27:21,042 --> 01:27:23,542 I didn't want those videos to come out. 1174 01:27:23,792 --> 01:27:25,583 That's not why I sent them. 1175 01:27:26,208 --> 01:27:27,417 I messed things up 1176 01:27:28,250 --> 01:27:30,000 and I need you to forgive me. 1177 01:27:34,250 --> 01:27:35,292 You're forgiven. 1178 01:27:36,500 --> 01:27:38,375 But you lied to me. 1179 01:27:38,458 --> 01:27:39,875 I'm not with Megan anymore 1180 01:27:40,375 --> 01:27:42,875 because I've fallen in love with someone else. 1181 01:27:43,625 --> 01:27:45,083 Someone else? 1182 01:27:45,167 --> 01:27:46,792 A girl that dances really well. 1183 01:27:47,000 --> 01:27:49,250 I just said a load of things about her family. 1184 01:27:49,333 --> 01:27:50,833 Yeah, I get it. 1185 01:27:52,708 --> 01:27:55,250 But you're forgetting the most important thing. 1186 01:27:56,042 --> 01:27:58,250 Who makes the best meatballs in the world? 1187 01:28:00,042 --> 01:28:01,333 That, and something else. 1188 01:28:05,250 --> 01:28:07,667 That, when somebody joins this family, 1189 01:28:09,250 --> 01:28:10,583 they stay forever. 1190 01:28:32,958 --> 01:28:35,500 Carmen, can I come home? 1191 01:28:37,542 --> 01:28:38,417 Auxi. 1192 01:28:41,375 --> 01:28:42,333 Wisconsin. 1193 01:28:44,167 --> 01:28:45,542 Or whatever you're called. 1194 01:28:45,625 --> 01:28:48,292 Auxi, I'm so sorry. 1195 01:28:52,875 --> 01:28:54,375 You're so fucking dangerous. 1196 01:29:05,958 --> 01:29:09,958 Life is the time you waste Looking for the exit 1197 01:29:10,042 --> 01:29:11,458 You look stunning, love! 1198 01:29:12,083 --> 01:29:14,000 Life is much easier 1199 01:29:14,083 --> 01:29:17,500 Life is but a stain Of carmine on your cheek 1200 01:29:18,125 --> 01:29:21,667 Life is the intermittent embrace Of the waves against the shore 1201 01:29:24,000 --> 01:29:26,042 Life is signals 1202 01:29:26,125 --> 01:29:30,000 That wake you up And stop you falling asleep in the chai 1203 01:29:30,083 --> 01:29:33,417 Don't you dare think that luck Is yours for the rest of your life 1204 01:29:34,500 --> 01:29:36,000 Could she be prettier? 1205 01:29:36,083 --> 01:29:38,042 And if the day comes, I'll dance 1206 01:29:38,125 --> 01:29:41,792 When the time comes I'll shout: "What joy!" 1207 01:29:42,125 --> 01:29:45,500 And that's what I'll take with me I'm so lucky! 1208 01:29:45,583 --> 01:29:46,833 There you go, such art! 1209 01:29:53,042 --> 01:29:54,458 Come on, let's go! 1210 01:29:55,042 --> 01:29:59,042 Life is the time that escapes Between tripping and falling 1211 01:29:59,583 --> 01:30:00,458 Beauties! 1212 01:30:01,000 --> 01:30:04,625 Life is the doctor Who is fair and wise 1213 01:30:05,000 --> 01:30:06,875 Who heals you calmly 1214 01:30:07,083 --> 01:30:10,542 Life is an intelligent thread That mends any wound 1215 01:30:12,958 --> 01:30:16,708 Life is in the details The memories and the places 1216 01:30:16,792 --> 01:30:18,750 It's a verse every day 1217 01:30:18,833 --> 01:30:22,500 Life is a spectacular journey With its ups and downs 1218 01:30:22,917 --> 01:30:24,625 Look at Wisconsin go! 1219 01:30:25,083 --> 01:30:27,000 And if the day comes, I'll dance 1220 01:30:27,083 --> 01:30:30,792 When the time comes I'll shout: "What joy!" 1221 01:30:31,125 --> 01:30:34,625 And that's what I'll take with me I'm so lucky! 1222 01:30:37,042 --> 01:30:37,875 Olé! 1223 01:30:39,833 --> 01:30:44,167 And the winning couple in this sevillanas dance competition.. 1224 01:30:47,292 --> 01:30:49,417 The winning couple is... 1225 01:30:52,375 --> 01:30:53,667 Ana and Ariel. 1226 01:30:57,208 --> 01:31:00,167 The surprise prize is a trip 1227 01:31:00,250 --> 01:31:02,458 to Ariel's hometown 1228 01:31:02,792 --> 01:31:05,292 for the whole host family. 1229 01:31:05,625 --> 01:31:08,875 -Olé, you're off to Brooklyn. -And you're coming, too. 1230 01:31:08,958 --> 01:31:10,625 Wow, I'd love to! 1231 01:31:11,958 --> 01:31:12,917 Look, look! 1232 01:31:13,458 --> 01:31:14,875 -Congratulations. -Thank you. 1233 01:31:15,708 --> 01:31:17,542 -Congratulations. -Thank you. 1234 01:31:30,250 --> 01:31:33,625 WHEN BROOKLYN MET SEVILLE 1235 01:31:34,250 --> 01:31:35,583 Remember a few months ago 1236 01:31:35,667 --> 01:31:37,958 we fold you about a family from Seville 1237 01:31:38,042 --> 01:31:40,750 who went viral in the USA unintentionally? 1238 01:31:40,833 --> 01:31:44,667 Well, now they're viral here, too, with their own video channel. 1239 01:31:44,750 --> 01:31:46,667 Hello my people, my good people. 1240 01:31:46,750 --> 01:31:49,125 Today, we're doing an unboxing, 1241 01:31:49,208 --> 01:31:50,042 unboxing, 1242 01:31:50,125 --> 01:31:51,208 unboxing, 1243 01:31:51,292 --> 01:31:54,208 of this special reserve plonk 1244 01:31:54,292 --> 01:31:57,708 which has kindly been sent to us by our dear friend Castaneda. 1245 01:32:00,917 --> 01:32:02,208 What's up, dudes? 1246 01:32:02,292 --> 01:32:04,583 Today we're doing the #FullMouthChallenge, 1247 01:32:04,667 --> 01:32:05,875 salmorejo-style. 1248 01:32:07,792 --> 01:32:09,292 The boy's got flow. 1249 01:32:09,375 --> 01:32:11,667 The boy's got flow. 1250 01:32:16,333 --> 01:32:18,458 All the wine needs is its freedom. 1251 01:32:18,542 --> 01:32:19,375 Freedom. 1252 01:32:19,458 --> 01:32:20,292 Freedom. 1253 01:32:20,375 --> 01:32:23,083 To improve its destiny, which is to be drunk by me. 1254 01:32:24,542 --> 01:32:26,542 Get with it or I'll crush you, bitch. 1255 01:32:26,792 --> 01:32:28,792 Fuck you, you cheated. 1256 01:32:42,000 --> 01:32:44,042 Freedom! Smell that. It's marvellous. 1257 01:32:59,375 --> 01:33:00,875 I've been working hard, 1258 01:33:00,958 --> 01:33:03,625 but it's better than making a living like you, 1259 01:33:03,708 --> 01:33:05,000 bunch of lazybones. 1260 01:33:05,292 --> 01:33:08,375 And don't miss next week's episode 1261 01:33:08,458 --> 01:33:10,917 because you'll get my recipe for tuna with onions. 1262 01:33:11,000 --> 01:33:13,125 CARMEN'S TUNA WITH ONIONS NEXT WEEK! 1263 01:33:13,208 --> 01:33:16,250 It's so good your taste buds will fall off. 1264 01:33:17,917 --> 01:33:20,750 That's what a day's like at Carmen's house, 1265 01:33:20,833 --> 01:33:24,250 the most successful video factory in Spain. 1266 01:33:31,167 --> 01:33:32,667 Sign up, OK? 1267 01:33:33,000 --> 01:33:35,458 Bye, mi armas! 1268 01:36:57,083 --> 01:36:58,167 Ambrosio... 1269 01:36:59,667 --> 01:37:00,833 Ambrosio.