1 00:01:05,607 --> 00:01:07,817 ¿Cómo sobreviví eso? 2 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 Fue un maldito otoño. 3 00:01:12,947 --> 00:01:16,951 Mierda. Mi comunicación está roto. 4 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Mi térmico también está roto. 5 00:01:20,997 --> 00:01:22,874 Debería haber sido roto por la mitad 6 00:01:22,957 --> 00:01:24,751 y murió en el camino hacia abajo, 7 00:01:24,834 --> 00:01:27,712 en lugar de convertirse lentamente en una paleta de carne. 8 00:01:29,547 --> 00:01:30,715 Timo? 9 00:01:35,553 --> 00:01:37,847 Timo, estoy aquí abajo. 10 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 Timo. 11 00:01:47,732 --> 00:01:49,192 ¿Mickey? 12 00:01:49,400 --> 00:01:50,777 Timo! 13 00:01:51,361 --> 00:01:54,697 -Timo, estoy aquí abajo. -Mickey. Whoa. 14 00:01:55,323 --> 00:01:57,492 ¿Aún no has muerto? 15 00:01:57,575 --> 00:01:59,369 -No. -Espera. 16 00:02:09,671 --> 00:02:11,214 Mierda. 17 00:02:12,173 --> 00:02:14,008 Tu lanzallamas sigue bien. 18 00:02:14,551 --> 00:02:16,094 Ni un solo rasguño. 19 00:02:17,095 --> 00:02:18,972 Qué bueno que pensé en venir aquí. 20 00:02:19,055 --> 00:02:20,890 Las armas estarán felices de ver esto. 21 00:02:20,974 --> 00:02:22,392 Oye, voy a entregar esto, ¿de acuerdo? 22 00:02:22,475 --> 00:02:24,310 Puedo tomarlo. 23 00:02:25,395 --> 00:02:28,189 No estás enojado, ¿verdad? ¿Que solo estoy tomando esto? 24 00:02:28,940 --> 00:02:32,735 Quiero decir, no te parece muy bien, ¿verdad? 25 00:02:32,819 --> 00:02:37,031 - Engenciales, la línea solo llega tan lejos. - Huh. 26 00:02:38,116 --> 00:02:41,161 Sí, no, nosotros, somos geniales. 27 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 No debería tener que correr el riesgo. 28 00:02:46,499 --> 00:02:48,168 Sí, eso es lo que estoy diciendo. 29 00:02:51,796 --> 00:02:54,174 Además, te volverán a reimprimir mañana de todos modos. 30 00:02:56,134 --> 00:02:57,177 Sí. 31 00:03:00,763 --> 00:03:01,723 Oye, Mickey. 32 00:03:02,640 --> 00:03:03,600 ¿Sí? 33 00:03:04,726 --> 00:03:06,436 ¿Cómo se siente morir? 34 00:03:11,733 --> 00:03:15,195 Estoy seguro de que ya estás acostumbrado. Aún... 35 00:03:22,660 --> 00:03:24,412 ¿Cuántas veces es esto? 36 00:03:24,495 --> 00:03:26,206 Eres Mickey ... 16? 37 00:03:27,707 --> 00:03:30,543 17. Jerk. 38 00:03:31,920 --> 00:03:33,630 18 Después de este. 39 00:03:33,713 --> 00:03:36,674 Bueno, fue bueno conocerte Que tengas una buena muerte. 40 00:03:36,758 --> 00:03:37,967 Nos vemos mañana. 41 00:03:41,471 --> 00:03:42,680 Genial. 42 00:03:44,307 --> 00:03:46,226 ¿Por qué no? 43 00:03:50,772 --> 00:03:53,191 Ese es bastante grande. 44 00:03:54,817 --> 00:03:57,320 Con suerte, me tragaré de una vez. 45 00:03:57,403 --> 00:04:00,573 Tiene que ser mejor que lentamente congelarse hasta la muerte. 46 00:04:00,657 --> 00:04:02,116 Supongo. 47 00:04:19,926 --> 00:04:22,011 O tal vez no. 48 00:04:36,734 --> 00:04:38,611 Pero simplemente me imprimieron 49 00:04:38,695 --> 00:04:40,905 nuevamente cada vez que moría. 50 00:04:40,989 --> 00:04:44,534 Todos mis datos se guardan y Solo obtengo un cuerpo completamente nuevo. 51 00:04:44,993 --> 00:04:48,705 Hacen todo esto, más o menos, Subidas regulares 52 00:04:48,788 --> 00:04:51,082 de recuerdos y mis rasgos de personalidad ... 53 00:04:51,165 --> 00:04:55,336 ... y vuelva a implantarlo en mi cerebro. 54 00:04:55,420 --> 00:04:57,630 Esa es una tecnología loca, hombre. 55 00:04:57,714 --> 00:05:00,675 Digamos que es Está avanzado. 56 00:05:00,758 --> 00:05:02,343 Es muy avanzado. 57 00:05:06,848 --> 00:05:09,475 Sí. 58 00:05:09,559 --> 00:05:11,185 Vamos, vamos. 59 00:05:11,269 --> 00:05:13,563 Esperar. ¿Simplemente aguantarías un segundo? 60 00:05:13,646 --> 00:05:15,606 Justo como .. 61 00:05:15,690 --> 00:05:17,692 .Cálmate. 62 00:05:17,775 --> 00:05:19,402 - Cálmate. Solo relájate, respira. Así es, respira. - ¡-¡Sí! 63 00:05:19,652 --> 00:05:20,987 La impresión de todo el cuerpo y el 64 00:05:21,070 --> 00:05:24,157 trasplante de memoria, para ser sincero, 65 00:05:24,240 --> 00:05:27,827 estaba tan ridículamente por delante de su 66 00:05:27,910 --> 00:05:31,456 tiempo, que causó tantos, como, 67 00:05:31,539 --> 00:05:33,541 como, Peleas éticas y bla religiosa, bla, 68 00:05:33,624 --> 00:05:36,502 bla, que en realidad estaba prohibido en la 69 00:05:36,586 --> 00:05:40,548 tierra, y solo lo permiten ahora en el espacio exterior para gastos. 70 00:05:40,631 --> 00:05:42,592 Como yo. 71 00:05:42,675 --> 00:05:44,719 Entonces, desde el momento en que salimos de la 72 00:05:44,802 --> 00:05:47,555 atmósfera, me hicieron trabajar hasta este planeta. 73 00:05:47,638 --> 00:05:50,058 Me dio una misión tras otra. 74 00:05:51,059 --> 00:05:56,147 Tech, ¿qué está pasando? El cable adicional ya está aquí. 75 00:05:56,689 --> 00:05:58,358 La cosa es, Mickey ... 76 00:05:59,817 --> 00:06:01,361 Oye, médico, ¿Quieres decirle? 77 00:06:02,695 --> 00:06:04,530 ¿Dime qué? 78 00:06:04,614 --> 00:06:06,491 Hola, Mickey. ¿Cómo estás? 79 00:06:06,574 --> 00:06:09,243 ¿Estás experimentando algún vértigo, náuseas o mareos? 80 00:06:10,036 --> 00:06:13,748 Supongo que me siento un poco mareado. 81 00:06:13,831 --> 00:06:16,167 Solo empeorará desde aquí, 82 00:06:16,250 --> 00:06:18,044 Mickey, con una buena fiebre también. 83 00:06:18,127 --> 00:06:19,837 La verdad es que estás expuesto a niveles 84 00:06:19,921 --> 00:06:21,964 impensables de radiación en este momento, 85 00:06:22,048 --> 00:06:23,758 por lo que te enviamos en primer lugar. 86 00:06:23,841 --> 00:06:25,593 Bueno. 87 00:06:25,676 --> 00:06:26,844 Si pudiera darnos una 88 00:06:26,928 --> 00:06:28,679 descripción completa de sus síntomas. 89 00:06:28,763 --> 00:06:30,848 Entonces, un par de cosas Primero quiero pasar 90 00:06:30,932 --> 00:06:33,434 por nuestra lista de verificación de radiación cósmica. 91 00:06:33,518 --> 00:06:36,604 ¿Cuánto tiempo hasta que tu piel comience a arder? 92 00:06:36,687 --> 00:06:39,649 Entonces, ¿cuánto tiempo hasta que te quedes ciego? 93 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 Y, por supuesto, ¿Cuánto tiempo hasta que mueras? 94 00:06:42,068 --> 00:06:45,363 Esa es la verdadera nuez que buscamos. 95 00:06:48,157 --> 00:06:49,659 Hubo esta vez en mi clase de 96 00:06:49,742 --> 00:06:51,411 ciencias de cuarto grado, me 97 00:06:51,494 --> 00:06:54,038 metí con una rana de laboratorio. 98 00:06:54,872 --> 00:06:57,542 Simplemente pensé que todo esto debe ser mi castigo. 99 00:06:59,127 --> 00:07:01,212 Mickey, quítate el guante, para que pueda ver lo 100 00:07:01,295 --> 00:07:03,756 que está sucediendo debajo de tu traje espacial. 101 00:07:14,892 --> 00:07:18,271 ¡¿Viste eso? 102 00:07:46,090 --> 00:07:47,758 Buen día. 103 00:07:47,842 --> 00:07:50,636 -Buen día. -Te manténgase hidratado, Mickey. 104 00:07:50,720 --> 00:07:52,680 Comenzarás a sentirte extremadamente reseca. 105 00:07:52,763 --> 00:07:54,932 Arkady, Creo que la dosis era demasiado alta. 106 00:07:55,016 --> 00:07:57,643 ¿A quién le importa, Dorothy? Va a estar muerto en diez minutos. 107 00:07:57,727 --> 00:07:59,353 Solo concéntrese en obtener todas las muestras de sangre. 108 00:07:59,437 --> 00:08:00,646 Va a sangrar sus ojos, 109 00:08:00,730 --> 00:08:02,190 nariz, boca, orejas y recto. 110 00:08:03,065 --> 00:08:06,736 Asegúrese de recolectar muestras separadas de cada hoyo. ¿Bueno? 111 00:08:06,819 --> 00:08:09,197 Y mantenga la carga de memoria al mismo tiempo. 112 00:08:11,532 --> 00:08:13,784 Este especial de Mickey, Lo sabes, ¿verdad? 113 00:08:13,868 --> 00:08:16,871 De todos los Mickeys, tendrás la vida útil más corta. 114 00:08:17,705 --> 00:08:21,459 -Cié. Diez minutos. -Bien-- 115 00:08:22,251 --> 00:08:25,880 En realidad, buenas noticias, Es más como 15. 116 00:08:25,963 --> 00:08:29,008 Mucho mejor, ¿no? 117 00:08:29,091 --> 00:08:30,676 Ya habría sido asquero con 118 00:08:30,760 --> 00:08:32,803 seguro de vida, excepto ... 119 00:08:32,887 --> 00:08:36,140 ...obviamente, Los gastos no son asegurables. 120 00:08:36,224 --> 00:08:40,478 No hay compensación de trabajadores, Sin sindicatos, sin beneficios de pensión. 121 00:08:41,020 --> 00:08:42,813 Ahora, no me sorprendería si estuvieras 122 00:08:42,897 --> 00:08:44,899 pensando en este momento: "Bueno, entonces, ¿por qué . 123 00:08:44,982 --> 00:08:47,485 .. ¿por qué te hiciste esto a ti mismo?" 124 00:08:48,027 --> 00:08:51,155 Bueno, porque Tenía un amigo que me dijo que algún día 125 00:08:51,239 --> 00:08:55,535 los macarons se venderían mejor que las hamburguesas. 126 00:08:57,286 --> 00:09:00,414 Y porque Confié en este amigo de mierda, 127 00:09:00,498 --> 00:09:02,500 y obtuve un enorme préstamo de un 128 00:09:02,583 --> 00:09:06,754 caballero maravilloso para abrir una tienda Macaron. 129 00:09:17,890 --> 00:09:21,185 Mierda. 130 00:09:39,704 --> 00:09:41,581 Muy bien, está 131 00:09:41,664 --> 00:09:43,249 bien, cálmate. 132 00:09:43,708 --> 00:09:45,793 Soy muy consciente de que te quedan cuatro semanas. 133 00:09:45,876 --> 00:09:47,962 Solo piense en esto como una pequeña excursión. 134 00:09:48,087 --> 00:09:50,047 Una muestra de lo que puede desarrollarse 135 00:09:50,131 --> 00:09:52,383 si no nos reembolsa de manera oportuna. 136 00:09:52,466 --> 00:09:55,803 Además, ustedes dos tienen mucho tiempo en 137 00:09:55,886 --> 00:09:59,223 sus manos, con su pequeña tienda de macarrones. 138 00:09:59,307 --> 00:10:02,310 Este es un gran espectáculo que tienes aquí para mí, un gran espectáculo. 139 00:10:02,393 --> 00:10:04,270 El mensaje es claro, Te escucho. Lo escucho fuerte y claro 140 00:10:04,353 --> 00:10:05,688 "Llego tarde. Llego tarde. El dinero llega tarde ". 141 00:10:05,771 --> 00:10:08,065 Viene. Dos personas detrás ... 142 00:10:08,149 --> 00:10:11,527 Darius en blanco. Un nombre que desearía nunca haber escuchado. 143 00:10:11,611 --> 00:10:15,156 El Sr. Blank no está tan preocupado por el dinero. 144 00:10:15,239 --> 00:10:16,949 Él tiene mucho. 145 00:10:17,033 --> 00:10:19,452 Este edificio es solo uno de sus muchos activos. 146 00:10:20,244 --> 00:10:22,455 Ver morir a sus prestatarios morosos, 147 00:10:22,538 --> 00:10:24,540 saboreando los detalles de la muerte ... 148 00:10:24,624 --> 00:10:27,084 Eso, realmente disfruta. 149 00:10:27,168 --> 00:10:29,170 El mensaje es claro. Puedes parar ahora. Podemos parar, ¿sabes? 150 00:10:29,253 --> 00:10:31,005 Es ... es . 151 00:10:33,549 --> 00:10:35,718 . te escucho. Ya sabes, dos semanas, Dos semanas es todo lo que se necesita. Todo lo que se necesita ahora. A-a y más viene, 152 00:10:35,801 --> 00:10:37,219 Hay más viene Más dinero es ... 153 00:10:37,303 --> 00:10:39,221 Más dinero es, es, es ... 154 00:10:47,855 --> 00:10:49,357 Atrapamos a ese caballero hace 155 00:10:49,440 --> 00:10:51,651 cuatro días en Ulaanbaatar, Mongolia. 156 00:10:51,734 --> 00:10:52,985 Parece caro. 157 00:10:54,528 --> 00:10:57,823 Está seguro, Cualquiera que pierda la fecha 158 00:10:57,907 --> 00:11:00,201 límite, los perseguimos hasta los fines de la tierra. 159 00:11:01,369 --> 00:11:04,455 Entonces decidimos salir de la tierra. 160 00:11:04,538 --> 00:11:09,919 Nada estaba funcionando y No tengo familia que me confíe. 161 00:11:10,002 --> 00:11:12,088 Entonces, solicité la expedición de 162 00:11:12,171 --> 00:11:13,506 la colonia, pero hay, como, Un 163 00:11:13,589 --> 00:11:15,466 millón de otras personas con la misma idea. 164 00:11:15,549 --> 00:11:16,967 Parece que todo este planeta 165 00:11:17,051 --> 00:11:18,928 podrido se estaba escapando de algo. 166 00:11:19,011 --> 00:11:21,055 Supongo que todos tienen problemas de dinero. 167 00:11:21,138 --> 00:11:23,432 Pero de todos modos, Tuvimos que subir a 168 00:11:23,516 --> 00:11:25,267 este barco, porque era el último de la temporada. 169 00:11:27,311 --> 00:11:29,313 Ondas sobre olas de personas desesperadas por abandonar la tierra. 170 00:11:29,397 --> 00:11:32,775 Está claro que los anti-migracionistas están hablando con 171 00:11:32,858 --> 00:11:35,152 una pared de ladrillos cuando insisten en arreglar la 172 00:11:35,236 --> 00:11:39,490 tierra, en lugar de arriesgar vidas migrando a otro planeta. 173 00:11:39,573 --> 00:11:42,118 Parece que estos solicitantes 174 00:11:42,201 --> 00:11:44,286 apasionados ya están en espacio. 175 00:11:44,370 --> 00:11:46,580 Más importante aún, Esta es la expedición 176 00:11:46,664 --> 00:11:49,542 dirigida por el ex congresista, Kenneth 177 00:11:49,625 --> 00:11:52,503 Marshall, quien perdió sus dos últimas elecciones. 178 00:11:52,586 --> 00:11:54,505 ¿Es este político fallido ahora 179 00:11:54,588 --> 00:11:57,925 tratando de establecer un reino más allá de las estrellas? 180 00:11:58,008 --> 00:12:00,553 ¿Son sus seguidores fanáticos los que le 181 00:12:00,636 --> 00:12:02,555 ganaron un generoso patrocinio de una 182 00:12:02,638 --> 00:12:06,100 organización y corporación religiosa en particular? 183 00:12:06,183 --> 00:12:08,602 Tantas preguntas quedaron sin respuesta. 184 00:12:08,686 --> 00:12:10,354 Vamos a hablar con la multitud. 185 00:12:10,438 --> 00:12:13,399 Disculpe, ¿eres un partidario de Kenneth Marshall? 186 00:12:13,482 --> 00:12:15,359 Soy. Lo soy, a lo grande. 187 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Soy un partidario completo. 188 00:12:17,069 --> 00:12:19,113 Básicamente soy el único. 189 00:12:19,196 --> 00:12:21,073 Eres de ¿El canal oficial de M-Marshall? 190 00:12:21,157 --> 00:12:22,950 -O'M de EC 20-- -De ninguna manera. 191 00:12:23,033 --> 00:12:24,869 ¿Entonces Marshall está viendo esto ahora mismo? 192 00:12:24,952 --> 00:12:26,328 - ¡Dios mío! - En necesitas elegirme. 193 00:12:26,412 --> 00:12:28,748 Lo juro, por favor, elige. 194 00:12:29,039 --> 00:12:31,375 Necesitas personas jóvenes y saludables para la expedición. 195 00:12:31,459 --> 00:12:33,043 Damas y caballeros, hoy tenemos 196 00:12:33,127 --> 00:12:35,129 otra tormenta de arena suave. 197 00:12:35,212 --> 00:12:37,798 El acceso ahora está restringido a la puerta tres. 198 00:12:37,882 --> 00:12:40,843 Visite nuestro stand para gafas y máscaras con descuento. 199 00:12:40,926 --> 00:12:44,346 Un cinco por ciento de descuento adicional con Marshall Pay, como siempre. 200 00:12:44,430 --> 00:12:46,766 Las otras expediciones no me llevarían, 201 00:12:46,849 --> 00:12:48,476 pero están equivocados, lo prometo. 202 00:12:48,559 --> 00:12:50,227 Puedo arreglar baños. Hago pan de jengibre. 203 00:12:50,311 --> 00:12:52,188 Tienes que llevarme, Dame una oportunidad. 204 00:12:52,271 --> 00:12:53,814 Llévanos a la estrella limpia, Marshall y Ylfa. 205 00:12:53,898 --> 00:12:55,357 ¡Llévame contigo! 206 00:13:01,655 --> 00:13:03,365 Reemplazable. 207 00:13:04,116 --> 00:13:05,785 ¿Estás solicitando ser un prescindible? 208 00:13:06,410 --> 00:13:07,787 ¿En serio? 209 00:13:09,497 --> 00:13:11,207 ¿Lees toda la aplicación? 210 00:13:12,458 --> 00:13:14,877 Sí. 211 00:13:14,960 --> 00:13:16,962 Debería haberlo leído. 212 00:13:17,213 --> 00:13:19,256 Quiero decir, no tenía demasiadas opciones. 213 00:13:19,340 --> 00:13:22,885 No tengo certificaciones de buena fe. 214 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 Realmente no tengo ninguna habilidad en absoluto. 215 00:13:28,265 --> 00:13:30,893 Entonces me entero Timo ya llamó a Dibs en 216 00:13:30,976 --> 00:13:34,146 una posición para sí mismo, Como piloto de Flitter. 217 00:13:34,230 --> 00:13:35,689 Acaba de obtener el permiso de su 218 00:13:35,773 --> 00:13:37,024 aprendizaje un par de semanas antes. 219 00:13:38,901 --> 00:13:41,779 No tengo idea de lo que tenía que encontrar 220 00:13:41,862 --> 00:13:43,280 para lograrlo, pero tienes que dárselo. 221 00:13:44,532 --> 00:13:47,409 Disculpe. 222 00:13:47,493 --> 00:13:50,663 ¿Hay alguna construcción en marcha? 223 00:13:50,746 --> 00:13:52,206 Lo siento, ¿qué? 224 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 No escuchas como un ... 225 00:13:55,501 --> 00:13:57,503 ... ¿Como una sierra de cadena CH? 226 00:13:58,337 --> 00:14:00,798 No. 227 00:14:01,632 --> 00:14:03,509 Quería salir de allí. 228 00:14:03,592 --> 00:14:06,303 En algún lugar donde el sonido no podía seguirme. 229 00:14:07,221 --> 00:14:08,848 Muy lejos al espacio. 230 00:14:11,058 --> 00:14:12,601 ¿Lees el papeleo? 231 00:14:13,102 --> 00:14:14,186 Sí. 232 00:14:14,270 --> 00:14:15,980 Lo lees, así que sabes, ¿verdad? 233 00:14:16,063 --> 00:14:18,649 Este será un trabajo bastante extremo. 234 00:14:18,732 --> 00:14:21,235 Pero también será divertido. 235 00:14:21,819 --> 00:14:23,779 Explicaré todos los detalles. 236 00:14:23,863 --> 00:14:26,907 Me distraí tanto por ese olor, el 237 00:14:26,991 --> 00:14:29,702 olor del cabello de esta mujer. 238 00:14:29,785 --> 00:14:31,287 Era como si me trajera algo 239 00:14:31,370 --> 00:14:33,747 de memoria lejana, o algo. 240 00:14:34,415 --> 00:14:37,459 Ese tanque gigante abajo se llama ciclador. 241 00:14:37,543 --> 00:14:41,046 Se necesitan residuos orgánicos producidos en la nave 242 00:14:41,130 --> 00:14:44,049 espacial, cáscaras de manzanas, huesos de pollo, 243 00:14:44,133 --> 00:14:46,635 huevos podridos, cadáveres, Residuos humanos, lo que sea ... 244 00:14:46,719 --> 00:14:50,055 Luego se combina, se refina, y los 245 00:14:50,139 --> 00:14:54,101 recicla y envía una porción a esta impresora. 246 00:14:54,184 --> 00:14:56,687 Materias primas para un cuerpo humano. 247 00:14:57,354 --> 00:14:59,356 Una vez que mueras, Y el comité aprueba, imprimirá 248 00:14:59,440 --> 00:15:02,234 una nueva versión de su cuerpo dentro de las 20 horas. 249 00:15:04,153 --> 00:15:07,197 Quítate la ropa cambiar a esto. 250 00:15:08,616 --> 00:15:10,576 Ni siquiera podía escuchar nada de lo que estaba diciendo. 251 00:15:10,659 --> 00:15:15,080 Era como si todos mis sentidos estuvieran enfocados en mi nariz. 252 00:15:15,998 --> 00:15:20,336 Como, verdadero déjà vu, Pero por un olor. 253 00:15:21,295 --> 00:15:24,590 Vamos a hacer un escaneo completo de sus biodatos. 254 00:15:24,673 --> 00:15:27,468 Eso significa que serás reimpreso exactamente como eres ahora. 255 00:15:28,052 --> 00:15:29,261 Para siempre. 256 00:15:30,262 --> 00:15:32,973 Será mejor que establezca esto. 257 00:15:33,057 --> 00:15:34,892 De lo contrario, Estará allí cada vez. 258 00:15:38,687 --> 00:15:40,105 Bueno, me alegro de que no 259 00:15:40,189 --> 00:15:41,482 supiera sobre el de mi trasero. 260 00:15:46,570 --> 00:15:48,572 Entonces, Después de que ella haga el escaneo del cuerpo, 261 00:15:48,656 --> 00:15:50,574 Ella subió mis recuerdos. 262 00:15:50,658 --> 00:15:53,410 Lo llamó un "respaldo de personalidad". 263 00:15:53,494 --> 00:15:55,746 Y tengo que hacer esto una vez por semana, así que 264 00:15:55,829 --> 00:15:58,248 no tengo grandes huecos cada vez que me imprimen. 265 00:15:58,415 --> 00:16:00,250 En el pasado, Habría necesitado un 266 00:16:00,334 --> 00:16:02,795 disco duro del tamaño de un 267 00:16:02,878 --> 00:16:04,505 refrigerador comercial para copiar un cerebro adulto. 268 00:16:04,588 --> 00:16:07,299 Ahora, este pequeño ladrillo. Inteligente, ¿verdad? 269 00:16:09,176 --> 00:16:10,678 Entonces, me inyectaron 270 00:16:10,761 --> 00:16:12,429 una solución especial. 271 00:16:12,513 --> 00:16:15,099 Trajo de vuelta una avalancha de viejos recuerdos. 272 00:16:15,975 --> 00:16:18,227 Demasiados recuerdos. 273 00:16:22,356 --> 00:16:24,566 Nos dirigíamos a casa desde el supermercado. 274 00:16:24,650 --> 00:16:27,319 Pedí sentarme en el asiento delantero. 275 00:16:27,861 --> 00:16:29,405 Le dije: "Soy lo suficientemente grande". 276 00:16:29,488 --> 00:16:31,991 Y ahí es cuando Vi el botón rojo. 277 00:16:32,408 --> 00:16:34,618 Lo presioné y ella se estrelló. 278 00:17:07,693 --> 00:17:11,030 Póngalo en la cabeza y tira del gatillo. 279 00:17:11,572 --> 00:17:13,907 Este es el requisito final para convertirse en un prescindible. 280 00:17:15,743 --> 00:17:17,244 Demuestre que tienes fe en el sistema. 281 00:17:19,329 --> 00:17:21,373 De aquí en adelante, Necesitas acostumbrarte a morir. 282 00:17:22,082 --> 00:17:23,417 Este es tu trabajo. 283 00:17:46,899 --> 00:17:48,984 Comencé el viaje de cuatro 284 00:17:49,068 --> 00:17:50,194 años y medio como Mickey 1. 285 00:17:53,906 --> 00:17:56,617 Cuando estás atrapado en una nave espacial 286 00:17:56,909 --> 00:17:59,787 durante tanto tiempo, la comida lo es todo. 287 00:18:00,746 --> 00:18:02,706 -Advertencia, Mickey 1. 288 00:18:02,790 --> 00:18:06,043 Siete calorías sobre la asignación de ración actual. 289 00:18:18,138 --> 00:18:20,766 Ese primer día en la cafetería, 290 00:18:20,849 --> 00:18:24,061 creo que podría haber comenzado a 291 00:18:24,144 --> 00:18:26,563 pensar: "¿Qué he hecho?" un poco. 292 00:18:26,647 --> 00:18:29,775 Toda la habitación estaba llena de gente comiendo esta comida de 293 00:18:29,858 --> 00:18:33,529 mierda, y hay un silencio total, Como, puedes escuchar una caída de alfiler. 294 00:18:33,612 --> 00:18:38,659 Hasta que Kenneth Marshall y su esposa, Ylfa, entren. 295 00:18:40,786 --> 00:18:44,039 Y un montón de personas acaba de comenzar a ponerse locos. 296 00:18:55,050 --> 00:18:56,468 Estaba pensando: "¿Qué 297 00:18:56,552 --> 00:18:57,970 diablos estoy haciendo aquí?" 298 00:19:03,100 --> 00:19:04,977 Pero fue entonces cuando la vi. 299 00:19:05,978 --> 00:19:07,396 Nasha. 300 00:19:11,191 --> 00:19:12,693 Esa fue la primera vez Vi a Nasha Barridge. 301 00:19:16,697 --> 00:19:19,324 El primer día en este largo viaje. 302 00:20:11,960 --> 00:20:14,671 ¡Discurso! ¡Discurso! ¡Discurso! ¡Discurso! 303 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 Muy bien, suficiente. Suficiente. 304 00:20:20,719 --> 00:20:24,181 Mantenga eso durante un minuto y desperdicie cinco calorías. 305 00:20:24,264 --> 00:20:26,600 Es el dos por ciento de la comida preciosa 306 00:20:26,683 --> 00:20:28,268 que estás comiendo en este momento. 307 00:20:28,518 --> 00:20:30,896 Como tú sabes, Nuestra prioridad número uno es conservar 308 00:20:30,979 --> 00:20:34,816 los recursos alimenticios hasta nuestra llegada a 309 00:20:34,900 --> 00:20:37,277 niFlheim, de modo que maximicemos nuestra tasa de supervivencia. 310 00:20:37,361 --> 00:20:38,987 Entonces, escucha. 311 00:20:39,446 --> 00:20:41,865 Relaciones sexuales, por ejemplo. 312 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 -Cada... -Sesión. 313 00:20:43,659 --> 00:20:46,787 ... La sesión consume la friolera de 100 calorías. 314 00:20:46,870 --> 00:20:48,622 -Al menos. -Al menos. 315 00:20:48,705 --> 00:20:51,124 Dependiendo de los participantes, la 316 00:20:51,208 --> 00:20:53,585 fricción de los tiempos de duración es igual a ... 317 00:20:53,669 --> 00:20:56,171 El punto es que Kenneth está hablando con el comité sobre 318 00:20:56,255 --> 00:20:58,799 la prohibición de toda actividad sexual en el barco. 319 00:20:58,882 --> 00:21:00,467 ¿Qué? 320 00:21:00,550 --> 00:21:01,260 Bueno, no tengo ningún problema con eso. 321 00:21:08,725 --> 00:21:11,144 Cariño, ¿estás seguro de que este es el momento adecuado para mencionar eso? 322 00:21:11,228 --> 00:21:13,605 Cariño, lo siento. Solo estaba tratando de ayudarte. 323 00:21:16,316 --> 00:21:18,360 No. Está bien. 324 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 ¿Estoy bien? ¿Debería ir más duro? 325 00:21:21,446 --> 00:21:23,657 -¡Sí! Sí, ve duro. -Está bien. 326 00:21:25,575 --> 00:21:27,869 Compañeros pioneros, una vez que 327 00:21:27,953 --> 00:21:30,038 hayamos llegado a Niflheim y hemos 328 00:21:30,122 --> 00:21:32,207 asegurado nuestra producción de 329 00:21:32,291 --> 00:21:34,334 alimentos, lanzaremos la mayor 330 00:21:34,418 --> 00:21:37,754 campaña de aliento del sexo en la historia. 331 00:21:42,843 --> 00:21:47,806 Extenderás tu semilla por el planeta. 332 00:21:51,435 --> 00:21:54,813 ¡Primero sobrevivimos! ¡Entonces prosperamos! 333 00:21:54,896 --> 00:21:57,357 ¡Entonces salimos y multiplicamos! 334 00:21:57,607 --> 00:21:59,318 ¡Propague la especie! 335 00:21:59,401 --> 00:22:01,987 ¡Infestaremos la tierra! 336 00:22:02,070 --> 00:22:05,907 ¡MARSHALL! ¡MARSHALL! ¡MARSHALL! 337 00:22:06,825 --> 00:22:08,910 Y entonces comenzamos a infestar. 338 00:22:08,994 --> 00:22:11,371 Con amor. 339 00:22:18,462 --> 00:22:21,214 Y luego, desafortunadamente, esto es... 340 00:22:21,298 --> 00:22:22,591 Sí. Y ahora haz esto. 341 00:22:24,593 --> 00:22:26,803 - Sí. - Ever, no es tan grande. 342 00:22:30,682 --> 00:22:31,975 Lo lamento. 343 00:22:34,686 --> 00:22:37,314 Esos cuatro años se habrían 344 00:22:37,397 --> 00:22:39,733 sentido como 40 si no fuera por Nasha. 345 00:22:39,816 --> 00:22:41,651 Ella se quedó conmigo en el mejor de los casos ... 346 00:22:44,029 --> 00:22:46,490 ... y mantenido a mi lado en los peores momentos. 347 00:22:55,207 --> 00:22:56,625 No todos tienen la suerte de 348 00:22:56,708 --> 00:22:58,377 encontrar un alma gemela como esta. 349 00:22:58,460 --> 00:22:59,961 Nada de esto habría sucedido si nunca hubiera 350 00:23:00,045 --> 00:23:01,963 abordado esta nave espacial, por lo que todos 351 00:23:02,047 --> 00:23:04,674 saludan al gran tiburón de préstamo, Darius Blank. 352 00:23:04,758 --> 00:23:06,051 Gracias, Darius. 353 00:23:06,843 --> 00:23:08,970 Pero no fue como Sin embargo, estaba aflojando. 354 00:23:09,054 --> 00:23:11,723 Estaba súper ocupado todos los días, Cuidando 355 00:23:11,807 --> 00:23:14,810 a Nasha, y ella es una agente de élite todo en uno. 356 00:23:15,811 --> 00:23:17,938 Y no es fácil apoyar a alguien que es un 357 00:23:18,021 --> 00:23:21,441 soldado, un oficial de policía y un bombero. 358 00:23:21,525 --> 00:23:24,611 Pero lo que ella ve en mi No tengo idea. 359 00:23:24,694 --> 00:23:26,488 Estoy agradecido. 360 00:23:27,489 --> 00:23:29,241 Pero tan pronto como Salgo por la puerta, el 361 00:23:29,324 --> 00:23:32,077 barco estaba lleno de principalmente ... idiotas. 362 00:23:32,160 --> 00:23:33,537 Mickey, ¿verdad? 363 00:23:35,247 --> 00:23:37,582 ¿Podemos preguntar ... 364 00:23:38,375 --> 00:23:42,254 Bueno ... ¿cómo es morir? 365 00:23:42,879 --> 00:23:45,465 ¿Sabes, cuando estás reimpreso? 366 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 Sí, ¿cómo se siente eso? 367 00:23:48,301 --> 00:23:50,303 Vamos, solo cuéntanos. Realmente queremos saber. 368 00:23:50,387 --> 00:23:52,097 Imagínese pasar años, el 369 00:23:52,180 --> 00:23:53,181 codo al codo con estos bozos. 370 00:23:53,265 --> 00:23:55,100 No nos lo dirá. 371 00:23:55,183 --> 00:23:56,977 Fue suficiente para empujar a cualquiera al límite. 372 00:23:57,060 --> 00:23:58,228 -"¡Tendrías que matarme primero!" -"¡Sobre mi cadáver!" 373 00:23:58,311 --> 00:24:00,230 A veces incluso Nasha, 374 00:24:00,313 --> 00:24:01,898 -¿Quente es un ciudadano modelo ... -Por a tu cadáver? 375 00:24:01,982 --> 00:24:03,400 ... tendría que intervenir y recordarnos ... 376 00:24:03,483 --> 00:24:05,318 Sobre tu cadáver? 377 00:24:05,402 --> 00:24:06,319 ... que todos éramos una gran familia feliz. 378 00:24:06,403 --> 00:24:08,238 ¿A dónde crees que vas? 379 00:24:08,321 --> 00:24:09,739 Allí para ayudarse unos a otros. 380 00:24:09,823 --> 00:24:11,491 Allí para tener la espalda del otro. 381 00:24:11,575 --> 00:24:12,784 Una comunidad armoniosa unida. 382 00:24:12,868 --> 00:24:14,119 ¿Qué dices? 383 00:24:14,911 --> 00:24:16,329 Y el comité ha reducido 384 00:24:16,413 --> 00:24:18,331 Raciones de Mickey 9 a la mitad 385 00:24:18,415 --> 00:24:20,459 y lo asignó a la limpieza manual del ciclador 386 00:24:20,542 --> 00:24:22,627 hasta nuevo aviso. 387 00:24:22,919 --> 00:24:24,463 ¡Felicidades, hombre! 388 00:24:25,130 --> 00:24:26,673 Oye, Mickey. 389 00:24:27,424 --> 00:24:29,301 Debes tener hambre. Tener un poco más. 390 00:24:30,260 --> 00:24:32,804 Gracias, Kai. 391 00:24:34,598 --> 00:24:36,183 ¿Cambias tu champú? 392 00:24:36,266 --> 00:24:38,185 ¿Champú? 393 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 Solo hay un champú en toda esta nave espacial. 394 00:24:40,145 --> 00:24:41,730 -Gracias. -Bueno. 395 00:24:42,814 --> 00:24:44,608 Fue un viaje muy largo 396 00:24:44,691 --> 00:24:47,694 -En una hermosa comunidad. -Hola. 397 00:24:47,777 --> 00:24:53,825 Pero, Nasha era obviamente mi único y solo, ya sabes. 398 00:24:55,327 --> 00:24:56,495 Verdadero. 399 00:24:59,664 --> 00:25:04,044 Y en cuanto a mi único trabajo, Estaba orgulloso de eso. 400 00:25:05,795 --> 00:25:07,547 Sentirse como Yo era parte del equipo. 401 00:25:09,966 --> 00:25:11,801 ¡Matthew! ¡Matthew! 402 00:25:12,844 --> 00:25:15,514 -Omento en el último nivel! -En enchufe, ¡apúrate! 403 00:25:17,057 --> 00:25:18,475 ¡Rápidamente! 404 00:25:20,810 --> 00:25:22,896 Mis hermanos viajeros ... 405 00:25:22,979 --> 00:25:24,898 -Y hermanas. -Y hermanas. 406 00:25:24,981 --> 00:25:26,942 Es mucho tiempo que hemos venido 407 00:25:27,025 --> 00:25:29,653 Cuatro años juntos en este barco. 408 00:25:29,736 --> 00:25:33,740 Y yo, nosotros, te amamos como nuestra propia familia. 409 00:25:33,823 --> 00:25:35,951 Y aquí estamos, 410 00:25:36,034 --> 00:25:41,373 Justo debajo de nosotros espera nuestro propio planeta de pureza. 411 00:25:44,626 --> 00:25:47,420 ¿Qué diablos está mal con él? Es tan molesto. 412 00:25:48,713 --> 00:25:50,799 ¿Quizás tiene gripe o algo así? 413 00:25:51,299 --> 00:25:54,636 Como un helado de vainilla virgen. 414 00:25:54,719 --> 00:25:57,305 Tocado por primera vez. 415 00:25:58,348 --> 00:26:00,642 Hará mucho frío. 416 00:26:00,725 --> 00:26:03,311 Quien vaya allí primero se congele hasta la muerte. 417 00:26:05,313 --> 00:26:08,817 Eso es todo, Mickey. Respiraciones profundas. Llena tus pulmones. 418 00:26:08,900 --> 00:26:11,278 Imagina que hay un virus desconocido en el aire 419 00:26:11,361 --> 00:26:13,071 Y estas chupando 420 00:26:13,154 --> 00:26:14,823 Cada partícula microscópica flotando alrededor. 421 00:26:14,906 --> 00:26:20,328 Todos los virus llenan todos los alvéolos. 422 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 ¡Qué bueno! 423 00:26:25,959 --> 00:26:28,670 ¡Qué bueno! Brillante. 424 00:26:29,087 --> 00:26:31,548 Realmente había un virus desconocido en el aire. 425 00:26:32,382 --> 00:26:33,800 Uno letal. 426 00:27:25,685 --> 00:27:27,979 Dorothy! Dorothy! 427 00:27:33,652 --> 00:27:35,779 Espera. Él está vivo. 428 00:27:36,863 --> 00:27:38,073 Entonces, jodiendo, ¿qué? 429 00:27:38,198 --> 00:27:39,658 Estoy bien. 430 00:27:42,494 --> 00:27:44,204 Gracias. 431 00:27:46,623 --> 00:27:48,917 Al final, Gracias a las ratas de laboratorio, 432 00:27:49,000 --> 00:27:53,088 Mickey 12, 13, 14, 15 y 16, 433 00:27:53,171 --> 00:27:56,716 Siendo apuñalados, gaseados, abandonados y quemados, obtuvimos la vacuna. 434 00:27:56,966 --> 00:27:59,177 Mi gran regalo para la humanidad. 435 00:28:00,011 --> 00:28:02,931 Y entonces, No necesitábamos máscaras de oxígeno, 436 00:28:03,014 --> 00:28:05,266 Y pudimos ver nuestra respiración tanto como queríamos. 437 00:28:05,767 --> 00:28:08,436 Mira eso, Jennifer. Ridículo. 438 00:28:08,520 --> 00:28:10,313 No puedo creer que todavía vivamos en esa cosa. 439 00:28:10,397 --> 00:28:12,023 ¿Yo se, verdad? 440 00:28:12,107 --> 00:28:14,067 Landfall fue hace años, Y todavía estamos comiendo 441 00:28:14,150 --> 00:28:16,736 La misma cena de televisión en vuelo de mierda. 442 00:28:18,947 --> 00:28:21,950 Precisamente por qué debemos construir complejos residenciales. 443 00:28:22,033 --> 00:28:24,119 Ya sabes, cultiva cultivos lo antes posible. 444 00:28:24,202 --> 00:28:25,745 -Yeah, claro. -Se sabes, difundir la semilla, 445 00:28:25,829 --> 00:28:28,373 infesta la tierra, propagar la especie. 446 00:28:31,584 --> 00:28:32,752 Es helado. 447 00:28:50,353 --> 00:28:52,480 Whoa. Mira ese color. 448 00:28:52,564 --> 00:28:53,857 -Sí. -Es hermoso-- 449 00:28:58,903 --> 00:29:01,906 Es un Klutz. Deberías aprender algunos movimientos de caída. 450 00:29:01,990 --> 00:29:03,491 -Ate, ¿estás bien? -Yeah, estoy bien. 451 00:29:03,575 --> 00:29:04,868 Vamos. 452 00:29:08,413 --> 00:29:10,206 ¿Qué es la caída? 453 00:29:10,290 --> 00:29:12,208 Mira a Kai. Libro de texto de caída perfecta. 454 00:29:12,292 --> 00:29:13,752 -¿Sí? -Callarse la boca. 455 00:29:22,635 --> 00:29:25,388 Kai. ¿Qué es? 456 00:29:28,808 --> 00:29:31,060 ¡Dios mío! ¿Qué es eso? 457 00:29:31,144 --> 00:29:33,980 ¡Dios mío! 458 00:29:34,063 --> 00:29:35,690 ¡Sácalo! ¡Sácalo! 459 00:29:35,774 --> 00:29:37,400 ¡Mickey! 460 00:29:39,736 --> 00:29:42,238 ¿Qué diablos, hombre? ¿Qué diablos? ¿Qué diablos? 461 00:29:42,322 --> 00:29:44,032 ¿Qué fue eso? ¿Qué diablos fue eso? 462 00:29:44,115 --> 00:29:45,533 No sé, Pero hay más en el agujero. 463 00:29:47,702 --> 00:29:49,078 -Qué-- -Térlete de aquí. 464 00:29:49,954 --> 00:29:51,206 ¡Vamos, Mickey, vamos! 465 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 Ve! Ve! Ve. ¡Mover! ¡Mover! 466 00:30:01,716 --> 00:30:04,260 ¡Jennifer! 467 00:30:07,764 --> 00:30:08,932 Gracias. 468 00:30:10,850 --> 00:30:12,811 Mickey. Mickey, es Marshall. 469 00:30:14,229 --> 00:30:17,315 ¡Jodidamente, un pequeño culo! 470 00:30:17,398 --> 00:30:19,025 ¡Eres un prescindible! 471 00:30:19,108 --> 00:30:21,486 Estás aquí para ser gastado, ¡maldita sea! 472 00:30:21,569 --> 00:30:25,114 ¿Y por qué es Jennifer Chilton, una hembra preciosa y fértil, 473 00:30:25,198 --> 00:30:26,825 -mally y no tú? -Ever a mi habitación. 474 00:30:26,908 --> 00:30:28,326 -Honey, prueba esto. -Déjame en paz. 475 00:30:30,328 --> 00:30:32,956 Eso es lo que Quiero saber. Desagradable. 476 00:30:33,039 --> 00:30:34,582 ¿En realidad? ¿No te gusta mi salsa? 477 00:30:34,666 --> 00:30:37,085 No, no, no, no, cariño. 478 00:30:37,168 --> 00:30:39,087 -Sas cosas, mírelas. -El mierda está sucediendo? 479 00:30:39,170 --> 00:30:41,506 Son viciosos, ¿no? 480 00:30:41,589 --> 00:30:43,132 Hambriento es más parecido. 481 00:30:43,216 --> 00:30:45,385 ¡Tú! Estarse quieto. No te muevas. 482 00:30:47,512 --> 00:30:50,723 Ellos desean la carne humana. 483 00:30:53,518 --> 00:30:55,562 Son espeluznantes. 484 00:30:55,645 --> 00:30:57,188 Cariño, eso es perfecto. 485 00:30:57,272 --> 00:30:59,482 Deberías llamarlos "enredaderas". 486 00:30:59,566 --> 00:31:01,985 Los llamaré "enredaderas". Los llamo "enredades". 487 00:31:02,068 --> 00:31:04,112 Preston, ¿estás escuchando? 488 00:31:04,195 --> 00:31:06,447 Prescindible, he decidido, y el comité, 489 00:31:06,531 --> 00:31:10,869 que en el futuro Tus raciones se reducirán a la mitad. 490 00:31:11,202 --> 00:31:13,079 Entonces, mi turno se duplicó. 491 00:31:13,162 --> 00:31:16,749 Catorce horas todos los días, siete días a la semana, 492 00:31:16,833 --> 00:31:20,378 Hasta que traje a casa una muestra de enredadera. 493 00:31:47,739 --> 00:31:50,742 Mickey, sexy masticable, tu favorito. 494 00:31:50,825 --> 00:31:53,453 Elegí yo mismo. ¡Disfrutar! 495 00:32:13,097 --> 00:32:15,391 ¿Cómo sobreviví eso? 496 00:32:24,943 --> 00:32:26,986 ¡Mickey! Whoa. 497 00:32:27,862 --> 00:32:28,947 ¿Aún no has muerto? 498 00:32:33,493 --> 00:32:35,161 ¿Cómo se siente morir? 499 00:32:37,789 --> 00:32:41,084 Incluso en mi 17º lugar, realmente odio morir. 500 00:32:44,587 --> 00:32:45,588 Aún. 501 00:32:46,464 --> 00:32:47,674 Siempre. 502 00:32:48,007 --> 00:32:50,385 Cada vez. 503 00:32:51,010 --> 00:32:52,887 Buen provecho. 504 00:33:03,982 --> 00:33:06,943 ¿Dónde estoy? ¿Qué está sucediendo? 505 00:33:07,026 --> 00:33:09,320 ¿No salgo de la impresora? 506 00:33:11,155 --> 00:33:15,493 Todavía tengo 17 años. 507 00:33:16,661 --> 00:33:20,164 ¿Por qué no me comió esa cosa? Me desmayé. 508 00:33:22,333 --> 00:33:24,377 ¿No me veía lo suficientemente sabroso? 509 00:33:31,134 --> 00:33:33,094 Dios. Él-- 510 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 Me estaba guardando para los niños. 511 00:33:36,889 --> 00:33:40,643 Qué gran mamá. 512 00:33:41,644 --> 00:33:44,772 Por favor hazlo rápido. 513 00:33:44,856 --> 00:33:47,567 Vamos chicos, grandes bits. ¡Grandes bits! 514 00:33:51,029 --> 00:33:53,573 ¿A dónde me llevas ahora? 515 00:33:55,742 --> 00:33:58,286 ¿Mi carne se ha vuelto mala después de toda esa reimpresión? 516 00:34:32,028 --> 00:34:33,821 Todavía soy buena carne. 517 00:34:35,364 --> 00:34:37,075 Soy perfectamente buena carne. 518 00:34:38,076 --> 00:34:39,619 Sabgo bien. 519 00:34:58,763 --> 00:35:01,307 Dejándome aquí en medio de la nada. 520 00:35:03,935 --> 00:35:05,812 ¡No es genial! 521 00:35:21,577 --> 00:35:22,453 ¡Detener! 522 00:35:51,023 --> 00:35:52,483 -Whoa! ¡Sigue que viene! 523 00:35:52,567 --> 00:35:54,694 -NO espera! ¡Detener! -Borlinglo en! 524 00:35:54,777 --> 00:35:56,404 ¡No, detente! No puedes pasar. 525 00:35:56,487 --> 00:35:58,239 -¿Qué? -Me dije parar. 526 00:35:58,322 --> 00:36:00,533 -¿Qué ocurre? -¿Qué es ahora? ¡Mierda! 527 00:36:00,616 --> 00:36:03,703 Oye, mira lo grande que es esa roca. ¿Estás ciego? 528 00:36:03,786 --> 00:36:05,705 No puedes solo tener la autoridad 529 00:36:05,788 --> 00:36:07,748 -Alviar algo así. 530 00:36:07,832 --> 00:36:09,709 ¿Crees que puedes tocar algo tan grande por aquí? 531 00:36:09,792 --> 00:36:12,545 La ciencia lo solicitó, Así que no me das una mierda al respecto. 532 00:36:12,628 --> 00:36:14,797 Intentas atascarlo y rascar en cualquier lugar 533 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 en esta puerta, mi puerta, está en ti. 534 00:36:17,425 --> 00:36:19,927 Sobre mi? ¿Cómo? Culpe a los chicos de la ciencia. 535 00:36:20,011 --> 00:36:21,721 Se cortan en el sitio, 536 00:36:21,804 --> 00:36:23,639 Pero recibí órdenes específicas de traerlo tal como está. 537 00:36:23,723 --> 00:36:25,558 Bien, No me importa, ¿de acuerdo? 538 00:36:25,641 --> 00:36:27,226 Están en una reunión allí, No puedo alcanzarlos. 539 00:36:27,310 --> 00:36:28,644 No estoy tomando la caída de esto. 540 00:36:28,728 --> 00:36:30,688 Cada vez que vienes aquí, 541 00:36:30,771 --> 00:36:33,441 mi puerta, puerta tres, Actúas como si tuvieras el lugar. 542 00:36:33,524 --> 00:36:35,359 ¿Por qué querría tener esta mierda? 543 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 Deberías callar la mierda, ¿de acuerdo? 544 00:36:37,069 --> 00:36:38,154 ¿Sabes que? Necesitas ser tendido. 545 00:36:38,237 --> 00:36:39,822 ¡Vete a la mierda! 546 00:36:39,906 --> 00:36:42,033 ¡Maldición, Mickey! 547 00:36:42,116 --> 00:36:44,202 No esperaba verte hoy. 548 00:36:46,037 --> 00:36:49,248 Esperar. ¿Es ese el momento? 549 00:36:49,332 --> 00:36:52,877 Son 3:30? Eso no tiene ningún sentido. 550 00:36:53,377 --> 00:36:55,296 Así es, eso es todo. 551 00:36:55,379 --> 00:36:57,006 Directamente, mantén tu línea. Mantenga su línea. 552 00:36:57,089 --> 00:37:00,259 Te acuerdas-- ¿Recuerdas cuando me fui? 553 00:37:00,343 --> 00:37:03,054 -¿Qué dijiste? -Sargue su línea. 554 00:37:03,137 --> 00:37:06,057 No. No, no, espera, Buzzard. No es así como lo haces. ¡Jeez! 555 00:37:06,140 --> 00:37:08,976 Cállelo en la red. El interruptor. 556 00:37:09,060 --> 00:37:11,062 No, no, no lo hagas. ¡Detener! ¡Detener! 557 00:37:11,145 --> 00:37:13,189 ¡Mierda! ¿Qué te dije? 558 00:37:13,272 --> 00:37:15,399 Jodido cerebro de mierda. 559 00:37:15,733 --> 00:37:17,693 -Encenerse a través. Salir. -Hi, Steve. 560 00:37:21,739 --> 00:37:23,741 Es esa vez otra vez. 561 00:37:23,824 --> 00:37:26,994 La cena de tus sueños con Kenneth Marshall. 562 00:37:27,078 --> 00:37:29,080 ¿Quién será el afortunado invitado de honor de este mes? 563 00:37:29,163 --> 00:37:31,707 Una gran sorpresa espera. 564 00:37:31,791 --> 00:37:34,335 Aguanta a tu barco, Porque la paloma de la suerte 565 00:37:34,418 --> 00:37:36,587 Solo podría venir fladando sus alas 566 00:37:36,671 --> 00:37:38,965 con una invitación para ti. 567 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 De Dove, con amor, exagerado. 568 00:38:22,425 --> 00:38:24,969 ¿Qué es esto? 569 00:38:25,052 --> 00:38:27,722 ¿Por qué no estás muerto? 570 00:38:27,805 --> 00:38:29,932 No. Dios. Dios. 571 00:38:30,016 --> 00:38:32,018 No, no, no. 572 00:38:32,101 --> 00:38:35,479 ¿Tienes 18 años? ¿Te imprimieron hoy? 573 00:38:35,563 --> 00:38:38,399 ¿Qué diablos está pasando? Según Timo, 574 00:38:38,482 --> 00:38:39,900 Deberías estar saliendo de uno de esos imbéciles de esos enredaderos 575 00:38:39,984 --> 00:38:41,485 justo ahora. 576 00:38:41,569 --> 00:38:43,529 ¿Tienes que decirlo así? 577 00:38:45,448 --> 00:38:47,616 Dios. Estoy completamente jodido. 578 00:38:47,950 --> 00:38:49,327 ¿Qué quieres decir? 579 00:38:51,662 --> 00:38:53,205 Somos múltiplos. 580 00:39:01,047 --> 00:39:04,592 Tengo que matarte. 581 00:39:05,009 --> 00:39:07,595 ¿Mátame? 582 00:39:07,678 --> 00:39:09,096 Quiero decir, probablemente deberías matarte 583 00:39:09,180 --> 00:39:11,223 Si uno de nosotros tiene que morir. 584 00:39:11,307 --> 00:39:16,687 Ha sido como, Dos horas desde que fui impreso. 585 00:39:18,481 --> 00:39:20,232 Apenas he tenido una vida. 586 00:39:20,316 --> 00:39:23,027 Bueno, nunca estuve muerto Entonces no cuentas. 587 00:39:23,110 --> 00:39:24,487 ¡Vuelve al ciclador! 588 00:39:28,866 --> 00:39:32,536 Múltiplos. ¿Dónde empiezo? 589 00:39:32,620 --> 00:39:34,622 La humanidad no está equipada para tratar 590 00:39:34,705 --> 00:39:36,707 las implicaciones legales y éticas 591 00:39:36,791 --> 00:39:39,001 de adoptar esta tecnología de impresión humana. 592 00:39:41,879 --> 00:39:43,464 Por favor dígame, 593 00:39:43,547 --> 00:39:45,591 ¿Alguno de ustedes puede garantizar honestamente 594 00:39:45,674 --> 00:39:48,928 ¿Que la tecnología no será abusada? 595 00:39:49,011 --> 00:39:50,805 Nadie en su Departamento de R y D 596 00:39:50,888 --> 00:39:52,848 podría encontrar una respuesta convincente. 597 00:39:52,932 --> 00:39:54,767 Pero el verdadero problema era que 598 00:39:54,850 --> 00:39:56,644 Uno de los cerebros detrás de la impresión humana 599 00:39:56,727 --> 00:39:59,730 Resultó ser un psicópata certificado, 600 00:39:59,814 --> 00:40:01,857 Alan Manikova. 601 00:40:03,901 --> 00:40:05,361 Creo que es él. 602 00:40:05,444 --> 00:40:07,196 ¿Está seguro? 603 00:40:07,279 --> 00:40:08,364 Hubo esta serie 604 00:40:08,447 --> 00:40:09,990 de asesinatos particularmente brutales 605 00:40:10,074 --> 00:40:11,784 dirigido a personas sin hogar, 606 00:40:11,867 --> 00:40:14,662 y solo una cuenta de testigo ocular. 607 00:40:14,745 --> 00:40:16,664 Pero coincidió con la apariencia de Alan Manikova con un tee. 608 00:40:16,747 --> 00:40:18,624 Los policías pensaron que tenían a su hombre, 609 00:40:18,707 --> 00:40:20,793 Excepto que Manikova tenía una coartada segura. 610 00:40:20,876 --> 00:40:23,087 En el momento del asesinato, 611 00:40:23,170 --> 00:40:25,506 Estaba haciendo su maquillaje para un programa de ciencias infantiles. 612 00:40:25,589 --> 00:40:27,049 ... ven y ayúdame con los glóbulos rojos 613 00:40:27,133 --> 00:40:28,551 y los glóbulos blancos, ¿por favor? 614 00:40:31,846 --> 00:40:33,639 Pero la policía tenía su número. 615 00:40:33,722 --> 00:40:35,641 Cuando atacaron Casa de Manikova, 616 00:40:35,724 --> 00:40:38,060 Trajeron dos juegos de esposas y órdenes de arresto. 617 00:40:38,144 --> 00:40:42,273 Estaban con él. O más bien, Estaban a ellos. 618 00:40:42,356 --> 00:40:44,483 ¿Cuál es el Manikova Prime? 619 00:40:44,567 --> 00:40:45,776 ¿Tú? 620 00:40:46,944 --> 00:40:48,612 ¿O tu? 621 00:40:48,696 --> 00:40:50,281 Sí, había dos. 622 00:40:50,364 --> 00:40:52,992 Uno por el asesinato y otro para la coartada. 623 00:40:53,075 --> 00:40:55,744 Manikova había imprimido otro manikova 624 00:40:55,828 --> 00:40:58,247 sin que la empresa lo sepa. 625 00:40:58,330 --> 00:41:00,499 Y aquí hay una pregunta para ti 626 00:41:00,583 --> 00:41:04,003 ¿Son cómplices o uno actuó bajo las órdenes del otro? 627 00:41:04,086 --> 00:41:06,714 Son estos separados, crímenes independientes, 628 00:41:06,797 --> 00:41:09,216 ¿O eran una persona desde el principio? 629 00:41:09,300 --> 00:41:11,135 Solo obtienen medias porciones en la cárcel, 630 00:41:11,218 --> 00:41:13,637 ¿O obtienen una comida completa cada uno? 631 00:41:13,721 --> 00:41:16,265 Policía, expertos legales, filósofos, 632 00:41:16,348 --> 00:41:18,809 Todos estaban perplejos. 633 00:41:18,893 --> 00:41:21,145 Pero mientras Manikova 1 y 2 fueron ambos 634 00:41:21,228 --> 00:41:23,022 encerrado en una sala de interrogatorios, 635 00:41:23,105 --> 00:41:25,441 Otro hombre sin hogar fue brutalmente asesinado. 636 00:41:27,193 --> 00:41:30,362 Lo y he aquí, Manikova 3. 637 00:41:38,871 --> 00:41:41,832 Creo que fue un reportero de tabloides barato 638 00:41:41,916 --> 00:41:45,336 quien los llamó múltiplos, o algún profesor o algo así. 639 00:41:45,419 --> 00:41:47,421 Quien se le ocurrió se quedó. 640 00:41:49,381 --> 00:41:51,383 Y muy pronto la palabra "Múltiples 641 00:41:51,467 --> 00:41:53,719 difundir el miedo y el desprecio. 642 00:41:53,802 --> 00:41:57,139 Entonces los múltiplos son una abominación. Destruyen el orden natural. 643 00:41:57,223 --> 00:42:00,893 Cada alma solo tendrá un cuerpo. ¿Bien? 644 00:42:00,976 --> 00:42:03,354 Un alma, un cuerpo. 645 00:42:03,437 --> 00:42:07,149 El Señor, él solo bendice esta unión uno a uno. 646 00:42:07,233 --> 00:42:09,151 Pero el ex congresista Marshall 647 00:42:09,235 --> 00:42:10,653 tiene un punto que vale la pena considerar. 648 00:42:10,736 --> 00:42:13,948 Sería una pena no explorar 649 00:42:14,031 --> 00:42:18,327 La aplicación potencial de esta tecnología avanzada. 650 00:42:18,577 --> 00:42:22,581 Me alegró recibir una invitación de este comité. 651 00:42:23,290 --> 00:42:25,292 Estabas citando Sr. Marshall. 652 00:42:25,376 --> 00:42:28,629 Claro, claro. En todo caso, 653 00:42:28,712 --> 00:42:31,215 Quiero aprovechar esta oportunidad para hablar 654 00:42:31,298 --> 00:42:33,717 como comandante de expedición. 655 00:42:33,801 --> 00:42:36,387 La impresión humana es un pecado. 656 00:42:37,346 --> 00:42:41,809 Los múltiplos son el trabajo de Satanás. 657 00:42:41,892 --> 00:42:45,437 Sin embargo, he estado contemplando cómo podemos usar 658 00:42:45,521 --> 00:42:48,566 Esta abominación por nuestro beneficio económico común. 659 00:42:49,233 --> 00:42:50,818 Propongo ... 660 00:42:52,319 --> 00:42:55,739 Una prueba de impresión humana lejos de la tierra 661 00:42:55,823 --> 00:42:57,950 bajo la supervisión más estricta. 662 00:42:58,033 --> 00:43:02,663 Limitar a tales individuos a una por expedición, por planeta, 663 00:43:02,746 --> 00:43:05,583 bajo la designación, "Reemplazable. 664 00:43:07,251 --> 00:43:10,462 Múltiplos, En el caso de múltiplos, 665 00:43:10,546 --> 00:43:14,592 exterminamos a todos los individuos ofensivos 666 00:43:14,675 --> 00:43:19,805 en totalidad, mente y cuerpo, todo por el servicio del servicio público. 667 00:43:19,888 --> 00:43:21,765 En esta expedición niflheim, 668 00:43:21,849 --> 00:43:23,601 Todos los múltiplos lo harán de inmediato 669 00:43:23,684 --> 00:43:28,355 ser arrestado, ejecutado, y eliminado permanentemente. 670 00:43:31,567 --> 00:43:34,278 Mi cabeza. 671 00:43:35,487 --> 00:43:38,616 ¿Qué demonios es este tipo? 672 00:43:39,491 --> 00:43:43,412 Nasha me dijo que Mickey 3 era llorón y pegajoso. 673 00:43:43,495 --> 00:43:45,623 5 fue, indeciso. 674 00:43:45,706 --> 00:43:49,126 Y aparentemente, 8 fue bastante molesto y un poco estúpido, 675 00:43:49,209 --> 00:43:52,630 Pero ninguno de ellos era completo Nutjobs. 676 00:43:53,213 --> 00:43:57,051 Sin embargo, incluso este lunático tiene miedo de ser un múltiplo. 677 00:43:57,134 --> 00:43:59,845 Eso es una eliminación permanente. 678 00:44:00,596 --> 00:44:02,806 Tratando de destrozarme en el ciclador. 679 00:44:05,559 --> 00:44:06,977 Si uno de nosotros tiene que ir ... 680 00:44:09,104 --> 00:44:10,981 ... No voy a ser yo. 681 00:44:39,718 --> 00:44:41,220 ¡La mitad! ¡La mitad! 682 00:44:41,303 --> 00:44:43,263 ¡Medio, mitad, mitad! 683 00:44:43,764 --> 00:44:45,808 -¿Qué? -Monado. ¡Medio! 684 00:44:45,891 --> 00:44:48,102 Lo estaré la mitad contigo. 685 00:44:48,185 --> 00:44:50,270 Voy a la mitad de las raciones. También podríamos dividir la carga de trabajo. 686 00:44:50,354 --> 00:44:52,690 Y podemos turnarse muriendo. 687 00:44:55,484 --> 00:44:58,487 Y tienes 18 años para que puedas tomar todos los números pares 688 00:44:58,570 --> 00:45:02,908 Y yo solo cubriré, como, 19, 21, y los números impares. 689 00:45:02,991 --> 00:45:04,952 ¿Tienes miedo de morir? 690 00:45:05,119 --> 00:45:06,537 Un poco, sí. 691 00:45:07,621 --> 00:45:10,374 Moriste muchas veces. ¿De qué tienes tanto miedo? 692 00:45:10,457 --> 00:45:12,960 Hasta ahora, morí y ... 693 00:45:14,044 --> 00:45:18,841 Solo nací de nuevo, ya sabes. 694 00:45:18,924 --> 00:45:22,469 Se sentía como si fuera yo continuando. 695 00:45:22,553 --> 00:45:23,679 Pero ahora ... 696 00:45:24,847 --> 00:45:26,265 Una vez que muera ... 697 00:45:27,516 --> 00:45:30,185 Será para mí. 698 00:45:30,853 --> 00:45:33,397 Serás tú viviendo. 699 00:45:33,981 --> 00:45:35,733 ¿Entiendes lo que quiero decir? 700 00:45:44,992 --> 00:45:46,493 No me gustas. 701 00:45:47,619 --> 00:45:48,996 Eres una pequeña perra. 702 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 Pero soy tú. 703 00:45:52,332 --> 00:45:53,917 No soy tú. 704 00:45:54,668 --> 00:45:56,962 No voy a vivir como tú. 705 00:45:57,629 --> 00:46:02,092 Te voy a matar. 706 00:46:22,029 --> 00:46:25,157 ¿Qué diablos, hombre? ¿Estás tratando de notarte? 707 00:46:25,908 --> 00:46:28,619 Ni siquiera tienen cámaras. Quítate eso, tonto. 708 00:46:28,702 --> 00:46:30,537 Aficionado. Tu primera vez? 709 00:46:30,621 --> 00:46:32,247 No, no. 710 00:46:32,331 --> 00:46:35,167 Esto es lo puro, ¿verdad? ¿Sin diluir? 711 00:46:35,334 --> 00:46:37,419 ¿Con quién crees que estás hablando? 712 00:46:38,545 --> 00:46:42,633 Esto es puro oxi sin cortar. 713 00:46:44,009 --> 00:46:45,052 Es jodidamente raro. 714 00:46:46,345 --> 00:46:48,013 Solo obtienes dos cápsulas de oxizofol 715 00:46:48,096 --> 00:46:49,723 En un lanzallamas, hombre. 716 00:46:52,643 --> 00:46:53,727 ¿Qué es eso? 717 00:46:53,811 --> 00:46:56,230 Lo siento. 718 00:46:56,313 --> 00:46:57,648 ¿Qué estás haciendo? 719 00:46:57,731 --> 00:47:00,609 Eso no es una cosa. Ábralo. 720 00:47:01,276 --> 00:47:03,612 ¿Deberíamos matar a ese hijo de perra? 721 00:47:03,987 --> 00:47:05,697 -Abando estaba bromeando. -¿Qué? 722 00:47:05,781 --> 00:47:10,202 No actúes sorprendidos. Tus recuerdos son mis recuerdos. 723 00:47:10,285 --> 00:47:12,412 El dinero que sopló. 724 00:47:12,496 --> 00:47:15,707 Ese bastardo puso a la mayoría de los préstamos bajo nuestro nombre. 725 00:47:15,791 --> 00:47:19,127 En el libro mayor de Darius Blank, Somos los que están en el gancho. 726 00:47:19,628 --> 00:47:21,880 Eso necesita verificación de hechos. 727 00:47:22,172 --> 00:47:24,424 Diviértete, hombre. 728 00:47:24,508 --> 00:47:26,176 Matémoslo. 729 00:47:26,260 --> 00:47:30,430 ¿Estás loco? Él es, como, mi único amigo. 730 00:47:30,514 --> 00:47:33,308 Amigo? El mismo orfanato no significa mierda. 731 00:47:33,392 --> 00:47:34,351 Espera, espera. 732 00:47:36,395 --> 00:47:38,355 Timo. 733 00:47:38,438 --> 00:47:39,857 Mickey, ¿qué ...? 734 00:47:40,315 --> 00:47:42,276 Parece que el negocio está explotando, 735 00:47:42,359 --> 00:47:44,069 ¿De qué estás hablando? 736 00:47:44,820 --> 00:47:46,738 Otro adicto al entrar. 737 00:48:01,795 --> 00:48:04,089 ¿Eres mental? 738 00:48:04,172 --> 00:48:05,674 Espera hasta que salga de aquí. ¡Te voy a matar! 739 00:48:05,757 --> 00:48:07,885 ¿Qué mierda es esto? 740 00:48:08,510 --> 00:48:10,637 ¡Baja abajo! Eres jodido idiota. 741 00:48:26,486 --> 00:48:27,821 Bueno. 742 00:48:28,614 --> 00:48:31,241 Bueno. Vamos. 743 00:48:31,325 --> 00:48:34,578 Mickey, ayúdame. 744 00:48:37,414 --> 00:48:40,208 ¿Qué es eso? ¿Por qué es tan rojo? Eso se ve caliente. 745 00:48:40,667 --> 00:48:42,252 ¿Qué estás haciendo? 746 00:48:42,336 --> 00:48:44,421 Quiero que tengas una oportunidad para morir 747 00:48:44,588 --> 00:48:46,089 Tú, hijo de perra. 748 00:48:46,173 --> 00:48:48,258 ¿Qué? 749 00:48:48,342 --> 00:48:49,343 ¡Vamos! 750 00:48:51,511 --> 00:48:53,388 Detener. ¡Detener! 751 00:49:07,361 --> 00:49:09,947 ¿Eso es Mickey? Oye, ¿qué está pasando? 752 00:49:10,822 --> 00:49:12,491 Mickey, ¿qué estás haciendo aquí? 753 00:49:12,866 --> 00:49:17,704 Timo cayó accidentalmente, Pero, él está todo ahora. 754 00:49:18,455 --> 00:49:20,248 Quieres seguir tratando ¿hijo de puta? 755 00:49:20,332 --> 00:49:21,416 Mira lo que dices. 756 00:49:26,254 --> 00:49:28,590 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 757 00:49:30,175 --> 00:49:31,510 ¿Qué pasa con tu mano? 758 00:49:33,887 --> 00:49:37,975 Solo sacando la basura, Y tropecé con el agujero. 759 00:49:38,058 --> 00:49:39,393 Hubiera sido un goner si no fuera por Mickey. 760 00:49:39,476 --> 00:49:41,812 Casi me convertí en polvo ciclador. 761 00:49:43,438 --> 00:49:45,273 ¿Estás bien? 762 00:49:45,357 --> 00:49:46,733 Te dije que te quedaras en la cama. Solo han pasado unas pocas horas 763 00:49:46,817 --> 00:49:48,360 Desde que estabas impreso. 764 00:49:48,443 --> 00:49:49,861 Sí, debería haber hecho. 765 00:49:49,945 --> 00:49:51,989 - ¿Quiste los rumores? - ¿ 766 00:49:52,322 --> 00:49:55,242 Algo por ahí está tratando oxizofol sin diluir. 767 00:49:55,325 --> 00:49:58,453 ¿Qué? Eso es una locura. Eso está bastante desordenado. 768 00:49:58,537 --> 00:50:00,664 Entre nosotros, Timo, 769 00:50:00,747 --> 00:50:03,542 Una gota aquí y allá antes de acostarse para quitarle el borde, lo entiendo. 770 00:50:03,625 --> 00:50:05,961 Pero las cosas puras y sin cortar son cruzar la línea. 771 00:50:06,044 --> 00:50:09,297 Sí, absolutamente. Eso es malo. 772 00:50:09,381 --> 00:50:12,217 Nasha, llévete a Mickey a casa. Envolveré aquí. 773 00:50:12,300 --> 00:50:14,469 Sí. Gracias. Te veré mañana. 774 00:50:30,068 --> 00:50:33,030 Bueno, hoy me siento como B6. 775 00:50:34,448 --> 00:50:36,283 -B6? -Sí. 776 00:50:36,366 --> 00:50:39,119 ¿Volando Nasha? 777 00:50:39,202 --> 00:50:41,079 Definitivamente es el lugar correcto para ese. 778 00:50:41,163 --> 00:50:42,372 ¿Qué está pasando contigo? 779 00:50:45,250 --> 00:50:46,668 Esto no es como tú. 780 00:50:46,752 --> 00:50:49,046 B6? 781 00:50:50,088 --> 00:50:52,257 B6 era nuestro, Nasha. 782 00:51:00,724 --> 00:51:01,933 ¿Mickey? 783 00:51:02,642 --> 00:51:04,728 Oye, hermano. 784 00:51:04,811 --> 00:51:06,146 Me acababa de dirigir a tu habitación para atraparte, pero aquí estás. 785 00:51:06,229 --> 00:51:07,481 Se ve bien, Mickey. 786 00:51:07,564 --> 00:51:09,191 Sí, señor. Bueno. 787 00:51:09,858 --> 00:51:11,526 Te quedas ahí. Brazo, por favor. 788 00:51:11,610 --> 00:51:14,780 Excelente. Bien. Gran sonrisa, Mickey, ¿quieres? 789 00:51:14,863 --> 00:51:16,490 -Sargue eso. -Yeah, gran sonrisa. Excelente. 790 00:51:16,573 --> 00:51:18,909 Lo siento. ¿Podrías pararte? Genial, gracias. 791 00:51:18,992 --> 00:51:21,536 Bien, y acción. 792 00:51:21,620 --> 00:51:23,705 Felicidades. 793 00:51:23,789 --> 00:51:26,708 El afortunado ganador de este mes, el alma afortunada 794 00:51:26,792 --> 00:51:28,543 ¿Quién tendrá el privilegio de una cena privada? 795 00:51:28,627 --> 00:51:30,420 En la cámara ¿Quién tendrá una cena privada? 796 00:51:30,504 --> 00:51:33,131 con el único Kenneth Marshall es ... 797 00:51:33,215 --> 00:51:34,716 Por el barril. 798 00:51:34,800 --> 00:51:35,926 Es Mickey. 799 00:51:36,009 --> 00:51:37,719 Excelente. Gran sonrisa. 800 00:51:37,803 --> 00:51:38,887 Sonrisa. 801 00:51:38,970 --> 00:51:41,056 Allá. Asombroso. Está bien, cortado. 802 00:51:41,139 --> 00:51:43,308 Ahora, Marshall quiere que vengas lo antes posible, ¿de acuerdo? 803 00:51:43,391 --> 00:51:45,435 Tiene una fiesta completa preparada solo para ti. 804 00:51:45,519 --> 00:51:48,188 El Señor realmente te está bendiciendo hoy, Mickey. 805 00:51:48,271 --> 00:51:50,524 Primero, necesito volver a mi habitación. 806 00:51:50,607 --> 00:51:52,651 Puedes rellenar tu maldita cara, Mickey. 807 00:51:55,070 --> 00:51:58,115 Apuesto a que ese monstruo probablemente esté babeando 808 00:51:58,198 --> 00:52:00,158 En todo mi hermosa Nasha ya. 809 00:52:00,242 --> 00:52:02,702 Es repugnante. 810 00:52:02,786 --> 00:52:04,538 Lo que es aún más repugnante es que estoy babeando 811 00:52:04,621 --> 00:52:06,373 al pensar en el bistec de las lomo 812 00:52:06,456 --> 00:52:07,958 Pedí la cena de Marshall. 813 00:52:09,918 --> 00:52:11,920 ¡Esto está tan mal! 814 00:52:12,254 --> 00:52:14,172 Muy contento de que parezcas disfrutarlo. 815 00:52:14,256 --> 00:52:16,258 ¿Cómo está la salsa? 816 00:52:21,263 --> 00:52:23,723 Lo siento, lo siento. Por favor, continúe. 817 00:52:23,807 --> 00:52:25,892 Sí, sí, Mickey. - 818 00:52:26,476 --> 00:52:30,147 Escucha, volviendo a todo lo que sucedió con-- 819 00:52:30,814 --> 00:52:31,898 Jennifer. 820 00:52:31,982 --> 00:52:34,109 Sí, Jennifer. 821 00:52:34,818 --> 00:52:35,986 Jennifer ... 822 00:52:36,069 --> 00:52:37,154 Chilton. 823 00:52:37,237 --> 00:52:39,156 Lo sé, lo sé. 824 00:52:39,447 --> 00:52:42,701 Cuando perdimos a nuestra querida Jennifer Chilton, 825 00:52:42,784 --> 00:52:45,996 Puede que me haya enojado un poco 826 00:52:46,079 --> 00:52:48,206 y dijo algunas cosas terriblemente desagradables. 827 00:52:48,290 --> 00:52:51,543 Sé que es tarde Y quiero disculparme. 828 00:52:51,626 --> 00:52:53,920 Siempre es así. 829 00:52:54,004 --> 00:52:56,715 Un hombre tan adorable y de repente él es todo cutlina. 830 00:52:58,967 --> 00:53:01,511 Cariño, estoy tratando de hacerlo aquí. ¿Bueno? 831 00:53:02,053 --> 00:53:05,599 Lo siento. Todavía estás blando, recién salido de la impresora. 832 00:53:05,682 --> 00:53:07,184 Continúa alimentándote. 833 00:53:09,227 --> 00:53:12,230 De todos modos, tenemos otro invitado especial aquí. 834 00:53:12,314 --> 00:53:13,523 Hola, Kai. 835 00:53:13,899 --> 00:53:15,650 Lo siento, llego tarde. 836 00:53:15,734 --> 00:53:17,444 -En te ves muy bien. -Gracias. 837 00:53:17,527 --> 00:53:19,404 Venir. Venir. 838 00:53:19,487 --> 00:53:20,739 -Es bueno verte. -Sentarse. 839 00:53:23,116 --> 00:53:25,744 ¿Estás bien? Emocionalmente? 840 00:53:26,119 --> 00:53:28,496 Sí, me siento bien, señor. Gracias. 841 00:53:28,580 --> 00:53:32,000 Me alegra escucharlo, Kai. Lamento mucho Jennifer. 842 00:53:32,083 --> 00:53:35,837 Escuché que estabas extremadamente cerca. Tu mejor amigo. 843 00:53:35,921 --> 00:53:37,756 Pero sabía que te mantendrías fuerte en todo. 844 00:53:37,839 --> 00:53:39,716 Gracias, señora. 845 00:53:39,799 --> 00:53:42,969 Pero no te invitamos aquí simplemente para consolarte. 846 00:53:44,471 --> 00:53:46,932 Hemos tenido nuestros ojos en ti, Katz. 847 00:53:47,140 --> 00:53:48,767 Ni, señor? 848 00:53:48,850 --> 00:53:50,852 ¿Puedo preguntar por qué? 849 00:53:50,936 --> 00:53:52,771 Eres uno de nosotros. 850 00:53:55,023 --> 00:53:56,858 Con tu genética impecable, 851 00:53:56,942 --> 00:54:00,195 Eres el espécimen perfecto para la colonia que imagino. 852 00:54:02,948 --> 00:54:04,532 Bueno, gracias, señor. 853 00:54:04,616 --> 00:54:08,203 Por eso la iglesia, Quiero decir, compañía, 854 00:54:08,286 --> 00:54:11,373 Me ha elegido para liderar esta expedición. 855 00:54:11,456 --> 00:54:14,668 La tierra está más allá de salvar con todas sus personas fangosas. 856 00:54:15,210 --> 00:54:17,629 Pero tu eres algo especial, 857 00:54:17,712 --> 00:54:20,465 Y estoy creando un mundo 858 00:54:20,548 --> 00:54:23,260 en un planeta blanco puro lleno de personas superiores. 859 00:54:23,343 --> 00:54:26,137 Como usted. Y nosotros. ¿No está bien, cariño? 860 00:54:26,221 --> 00:54:29,099 - Sí. Es su visión. - Mi visión. 861 00:54:29,182 --> 00:54:30,976 -His sensibilidades. -Sensibilidad. 862 00:54:31,059 --> 00:54:33,770 Pero seamos honestos, con sus registros médicos en la mano, 863 00:54:33,853 --> 00:54:36,231 Corriste para unirte a nuestra expedición 864 00:54:36,314 --> 00:54:38,191 en lugar de uno de esos patéticos planetas 865 00:54:38,275 --> 00:54:40,527 donde plantan microchips 866 00:54:40,610 --> 00:54:42,946 en sus embriones para bebés artificialmente inseminados. 867 00:54:43,029 --> 00:54:44,656 Realmente eres el candidato perfecto 868 00:54:44,739 --> 00:54:47,033 para el programa natural de parto de niños de Niflheim, 869 00:54:47,117 --> 00:54:49,661 ¿No eres tú, querido? 870 00:54:49,744 --> 00:54:53,164 Sr. Marshall, ¿Soy solo un útero para ti? 871 00:54:56,334 --> 00:55:00,714 ¡No! No, no, no. No es nada de eso, Kai. 872 00:55:00,797 --> 00:55:03,758 No, este hombre no es uno para objetivar a las mujeres. 873 00:55:03,842 --> 00:55:07,512 Todo mi esposo significa decir que tiene estándares muy altos. 874 00:55:07,595 --> 00:55:10,223 Su único sueño es de un planeta exclusivamente 875 00:55:10,307 --> 00:55:12,100 para una raza humana pura. 876 00:55:12,183 --> 00:55:15,979 Que consume cultivos reales, y carne real, 877 00:55:16,062 --> 00:55:19,733 y cenas con delicado, Deliciosas salsas. 878 00:55:19,816 --> 00:55:23,486 La salsa es la verdadera prueba de civilización. 879 00:55:23,570 --> 00:55:25,905 Las personas que devoran la carne quemada son bárbaros. 880 00:55:25,989 --> 00:55:28,783 Prueba la salsa, Kai. Aquí lo hice yo mismo. 881 00:55:28,867 --> 00:55:30,285 Gracias. 882 00:55:32,996 --> 00:55:36,333 Pero primero, me gustaría decir algunas palabras en la memoria de Jennifer. 883 00:55:37,709 --> 00:55:38,752 Una oración. 884 00:55:38,835 --> 00:55:40,754 Siempre listo para una oración. 885 00:55:42,255 --> 00:55:44,591 Jennifer, cuando te conocí en la cafetería 886 00:55:44,674 --> 00:55:46,092 Hace cuatro años ... 887 00:55:56,019 --> 00:55:57,562 Eras ... 888 00:55:59,773 --> 00:56:01,775 Querido Señor ... 889 00:56:02,150 --> 00:56:04,569 Jennifer Chilton's One and Only Soul 890 00:56:05,945 --> 00:56:08,698 fue sacado de su maravillosa amiga, Kai. 891 00:56:10,075 --> 00:56:11,951 Querido Señor ... 892 00:56:49,447 --> 00:56:51,616 Médico. 893 00:57:03,336 --> 00:57:05,880 Disculpas, señor. Esto es vergonzoso. 894 00:57:05,964 --> 00:57:07,590 La carne cultivada que acaba de comer 895 00:57:07,674 --> 00:57:09,926 Incluye una hormona experimental de crecimiento. 896 00:57:10,009 --> 00:57:13,096 Obviamente, todavía es arriesgado. Lo siento mucho, señor. 897 00:57:15,056 --> 00:57:16,641 ¿Estás seguro de que no es porque él estaba comiendo tanto? 898 00:57:16,724 --> 00:57:19,102 Estaba llenando su maldito hoyo. 899 00:57:19,185 --> 00:57:21,688 No, no del todo, señor. Ves la erupción roja en su cuello. 900 00:57:21,771 --> 00:57:24,023 Es un efecto secundario de la hormona del crecimiento. 901 00:57:24,107 --> 00:57:26,151 Te estoy muy avergonzado. 902 00:57:26,234 --> 00:57:30,488 Asumo toda la responsabilidad y renuncio a mi posición de inmediato. 903 00:57:30,572 --> 00:57:35,243 No, no, no, en absoluto. Quiero decir, la carne artificial es una mierda. 904 00:57:35,326 --> 00:57:36,619 ¿Cómo se supone que debemos mejorarlo? 905 00:57:36,703 --> 00:57:39,497 a menos que fallemos hacia arriba a la perfección? 906 00:57:39,581 --> 00:57:41,541 No. Arkady ... 907 00:57:41,624 --> 00:57:44,210 ... párate en tus fracasos como yo, amigo mío. 908 00:57:45,336 --> 00:57:47,464 Sí, señor. Gracias señor. 909 00:57:47,547 --> 00:57:49,424 Comandante. 910 00:57:49,507 --> 00:57:51,426 ¿Entonces le estás probando tu cena de televisión en vuelo? 911 00:57:51,509 --> 00:57:52,677 ¿Cena de televisión en vuelo? 912 00:57:54,721 --> 00:57:56,931 ¿Es eso lo que las tropas jóvenes lo llaman ahora? 913 00:57:57,724 --> 00:57:58,892 Disculpe. 914 00:58:01,227 --> 00:58:02,729 ¿Tienes mucho dolor? 915 00:58:02,812 --> 00:58:05,231 Estoy siendo castigado. 916 00:58:05,315 --> 00:58:08,067 -¿Qué? -Es mi castigo. 917 00:58:08,151 --> 00:58:11,446 Debería haber ido a Nasha y no venir aquí. 918 00:58:14,741 --> 00:58:15,617 Ew. 919 00:58:16,659 --> 00:58:18,870 Dorothy, tráigame Purple Joe. 920 00:58:19,245 --> 00:58:20,872 Señor, recuerda el analgésico especial 921 00:58:20,955 --> 00:58:22,040 ¿Hemos estado desarrollando? 922 00:58:22,123 --> 00:58:23,708 Sí, morado Joe. 923 00:58:23,791 --> 00:58:25,710 Es una solución rápida para los agentes lesionados, ¿verdad? 924 00:58:25,793 --> 00:58:28,588 Sí. Dado que Mickey aquí tiene un dolor tan horrible, 925 00:58:28,671 --> 00:58:31,049 Es una oportunidad perfecta para probar una pequeña prueba, así que ... 926 00:58:31,132 --> 00:58:32,550 -Tllle a él. -GRACE, MEDIO. 927 00:58:42,185 --> 00:58:43,853 Vamos, morado Joe. 928 00:58:45,855 --> 00:58:47,649 Bien, aquí vamos. 929 00:58:51,569 --> 00:58:53,363 No lo toques, por favor. 930 00:58:53,446 --> 00:58:55,615 Mickey, ¿puedes verme? 931 00:58:55,698 --> 00:58:57,992 ¿Mickey? ¡Mickey! 932 00:58:58,076 --> 00:59:00,411 - Lo siento. - Enliban de vuelta allí. 933 00:59:01,037 --> 00:59:02,705 ¿Mickey? ¿Mickey? 934 00:59:02,789 --> 00:59:04,082 Dios. Dios. 935 00:59:09,462 --> 00:59:10,713 Dios mío. 936 00:59:13,258 --> 00:59:15,134 ¿Qué hacemos? 937 00:59:20,848 --> 00:59:22,809 Disculpas, señor. El analgésico no funciona. 938 00:59:29,065 --> 00:59:31,859 No filmes esto, Preston. Por favor, apáguelo. 939 00:59:33,861 --> 00:59:34,988 Esto es mejor ¿bien? Más humano. 940 00:59:35,071 --> 00:59:36,614 Sí, señor. Más humano. 941 00:59:36,698 --> 00:59:39,450 - No, no, no. ¿Qué estás haciendo? - ¿ 942 00:59:39,909 --> 00:59:41,035 No puedes rasgar un agujero en mi maldita alfombra. 943 00:59:42,912 --> 00:59:44,289 Bueno, solo le dispararemos desde un lado. 944 00:59:44,372 --> 00:59:46,249 ¿Pero qué pasa con la sangre? 945 00:59:46,332 --> 00:59:48,960 ¡Esta es una tabriz persa! 946 00:59:49,043 --> 00:59:50,336 Cariño, cálmate. 947 00:59:50,420 --> 00:59:51,588 Dispara ahora. 948 00:59:51,796 --> 00:59:53,798 ¿Qué diablos está pasando? 949 00:59:53,881 --> 00:59:56,551 ¡Se suponía que era una jodida cena! 950 00:59:57,218 --> 00:59:58,720 Él es tu invitado. 951 00:59:59,137 --> 01:00:01,973 Agente Kai Katz, ¿Qué diablos está pasando contigo? 952 01:00:02,056 --> 01:00:05,143 Es una matriz de carne. Es un maldito trabajo impreso. 953 01:00:05,226 --> 01:00:06,728 Un prescindible. 954 01:00:07,020 --> 01:00:08,980 Se inscribió en esto. 955 01:00:09,063 --> 01:00:10,440 Sí, señor. 956 01:00:10,773 --> 01:00:12,191 Esto es para nuestro planeta, agente. 957 01:00:12,275 --> 01:00:13,735 Lo siento, señor. 958 01:00:13,818 --> 01:00:14,986 Comandante. 959 01:00:16,779 --> 01:00:19,741 Por favor, no dispares. 960 01:00:22,160 --> 01:00:23,578 Estoy bien ahora. 961 01:00:24,621 --> 01:00:26,080 No me parece. 962 01:00:26,748 --> 01:00:28,666 Todavía parece que tiene mucho dolor. 963 01:00:28,750 --> 01:00:30,376 Por supuesto que lo es. 964 01:00:36,674 --> 01:00:38,384 ¿Estás realmente bien? 965 01:00:39,677 --> 01:00:42,263 Solo ... gracias por la cena. 966 01:00:45,391 --> 01:00:49,228 Mi habitación está ahí. Necesitas limpiar y descansar, Mickey. 967 01:00:51,356 --> 01:00:54,692 No te preocupes por mí. Puedo caminar. 968 01:00:54,776 --> 01:00:58,196 Solo necesito volver a mi habitación. Nasha está a punto de 969 01:00:58,571 --> 01:01:00,490 En realidad, vamos a la mía. 970 01:01:16,464 --> 01:01:18,424 Aquí. Está seco. 971 01:01:20,009 --> 01:01:22,970 Bebo esto cada vez que tengo dolor de estómago. 972 01:01:23,054 --> 01:01:27,684 Es de la Tierra. Es precioso. Así que lo he estado guardando. 973 01:01:33,189 --> 01:01:34,899 Pero hice algunos para ti. 974 01:01:37,902 --> 01:01:39,696 -Gracias. -Sentarse. 975 01:01:47,829 --> 01:01:52,542 Ya sabes, Mickey, No quería preguntarte esto. 976 01:01:54,168 --> 01:01:58,715 Pero solo por esta vez, ¿de acuerdo? Y lo siento mucho. 977 01:02:07,473 --> 01:02:11,352 ¿Cómo es ... morir? 978 01:02:17,692 --> 01:02:19,277 ¿Preguntas por Jennifer? 979 01:02:21,195 --> 01:02:22,572 Sí. 980 01:02:26,242 --> 01:02:30,371 Cerramos los ojos en el último momento. 981 01:02:34,625 --> 01:02:39,505 ¿Qué sintió ella cuando todo ese hielo se derrumbó sobre ella? 982 01:02:43,050 --> 01:02:44,886 No puedo dejar de pensar en ello. 983 01:02:52,435 --> 01:02:56,105 No creo que sea lo que yo ... Lo que suelo sentir. Es-- 984 01:02:57,440 --> 01:02:59,317 Bueno, muero tan a menudo ... 985 01:03:02,737 --> 01:03:05,114 Porque sabes que vas a despertar de nuevo, ¿verdad? 986 01:03:07,575 --> 01:03:09,535 Porque mueres sabiendo eso. 987 01:03:14,582 --> 01:03:16,125 No... 988 01:03:19,587 --> 01:03:21,798 Siempre me siento asustado. 989 01:03:25,259 --> 01:03:30,348 Es terrible, muriendo. Lo odio. 990 01:03:34,519 --> 01:03:39,774 No importa cuantas veces Lo reviso, da miedo. 991 01:03:42,109 --> 01:03:45,822 Aún. Siempre, cada vez. 992 01:03:50,409 --> 01:03:52,161 Pero estás aquí. 993 01:03:55,289 --> 01:03:56,833 Y Jennifer no lo es. 994 01:03:59,877 --> 01:04:01,170 Por ahí. 995 01:04:03,089 --> 01:04:04,799 Todo el universo. 996 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 Ella no está en ninguna parte. 997 01:04:27,864 --> 01:04:29,907 No parece que estuvieras impreso. 998 01:04:36,080 --> 01:04:37,999 Solo eres una persona. 999 01:04:44,130 --> 01:04:46,215 ¿Están abiertos de Nasha y Nasha? 1000 01:04:48,509 --> 01:04:50,219 Tengo que irme. 1001 01:04:52,597 --> 01:04:55,224 Nasha, por favor perdóname. 1002 01:04:55,933 --> 01:04:58,728 El chico con el que tienes sexo ... 1003 01:04:58,811 --> 01:05:01,022 ... ese no soy yo. 1004 01:05:03,524 --> 01:05:05,026 ¡Ese no soy yo! 1005 01:05:05,610 --> 01:05:09,906 Tu hijo de puta. ¡Cómo te atreves a tocarla! 1006 01:05:32,845 --> 01:05:34,055 ¡17! 1007 01:05:37,141 --> 01:05:38,851 Sabía que esto sucedería en algún momento. 1008 01:05:39,560 --> 01:05:43,064 Espera, espera, espera. Soporte Pararse uno al lado del otro. 1009 01:05:43,648 --> 01:05:44,941 Espera, quítate esto. 1010 01:05:45,232 --> 01:05:46,525 ¿Qué? 1011 01:05:46,609 --> 01:05:47,443 Sí, quiero que te veas lo mismo. 1012 01:05:57,495 --> 01:05:59,121 Dios mío. 1013 01:06:06,837 --> 01:06:09,548 Nasha, h-¿¿Puedes reír ahora mismo? 1014 01:06:09,632 --> 01:06:12,134 Esta es una violación de múltiplos. Soy ... estoy tan bien como muerto. 1015 01:06:12,218 --> 01:06:15,221 ¡Vamos! 1016 01:06:15,304 --> 01:06:18,057 ¿Cuándo más voy a tener esta oportunidad? Quiero decir, piénsalo. 1017 01:06:18,140 --> 01:06:20,726 Estarías tan emocionado si hubiera dos de mí. 1018 01:06:23,562 --> 01:06:29,485 Esto es "Mickey suave". Y esto es "Habanero Mickey". 1019 01:06:31,737 --> 01:06:34,323 ¡Esto es tan emocionante! 1020 01:06:36,534 --> 01:06:38,744 Es muy diferente. 1021 01:06:38,953 --> 01:06:41,747 Nasha, tú también eres diferente. No te pareces a ti mismo. 1022 01:06:46,043 --> 01:06:47,920 Jesús. 1023 01:06:48,004 --> 01:06:50,256 ¿Acabas de hacer oxizofol con él? 1024 01:06:50,339 --> 01:06:53,384 Solo un poquito adolescente, con un montón de agua. 1025 01:06:53,467 --> 01:06:54,468 ¿Quieres algo? 1026 01:06:54,552 --> 01:06:56,012 Sí, sí, relájate. 1027 01:06:56,804 --> 01:06:58,389 Solo tómalo con calma. 1028 01:06:58,472 --> 01:07:00,349 ¡Nasha! 1029 01:07:00,433 --> 01:07:02,018 Este pedazo de mierda solo trató de matarme antes. 1030 01:07:02,101 --> 01:07:04,895 Justo aquí en esta habitación. Mira, estaba sangrando. 1031 01:07:05,938 --> 01:07:08,149 Como si no estabas pensando en probar lo mismo. 1032 01:07:08,232 --> 01:07:09,859 ¡Te vi escabullirse detrás de mí! 1033 01:07:09,942 --> 01:07:12,778 Oye, oye, oye, cállate. Callarse la boca. 1034 01:07:13,487 --> 01:07:14,572 Ahora siéntate. 1035 01:07:15,948 --> 01:07:17,950 Bien, atención. 1036 01:07:18,701 --> 01:07:21,245 De ahora en adelante, les daré a los alimentar a los dos tan a menudo como pueda, 1037 01:07:21,328 --> 01:07:23,330 Así que sé bueno, chicos, Y no pelees. 1038 01:07:23,914 --> 01:07:26,375 Ahora, 18 me dice que ya lo han resuelto. 1039 01:07:27,710 --> 01:07:30,212 Come la mitad, trabaja la mitad. 1040 01:07:30,296 --> 01:07:32,715 Muertes alternativas, Evens y probabilidades. 1041 01:07:33,049 --> 01:07:35,593 Es un gran sistema. 1042 01:07:35,676 --> 01:07:39,305 Negociación realizada, Entonces todos simplemente se relajan. 1043 01:07:40,806 --> 01:07:41,932 ¿Bueno? 1044 01:08:12,755 --> 01:08:15,424 ¿Puedes dejarnos solos por un segundo? 1045 01:08:15,841 --> 01:08:17,510 ¿Por qué? ¿Cuál es el problema? 1046 01:08:20,179 --> 01:08:22,389 Maldita sea, me voy. 1047 01:08:22,473 --> 01:08:27,228 Eres un bebé. Este tipo necesita un poco de oxizofol. 1048 01:08:27,311 --> 01:08:28,979 Puedes relajarte. 1049 01:08:59,844 --> 01:09:01,137 ¿Es esa la puerta? 1050 01:09:15,609 --> 01:09:16,777 Joder. 1051 01:09:25,536 --> 01:09:27,288 Espera, hablemos. 1052 01:09:27,872 --> 01:09:29,665 ¿Y hablar de qué? 1053 01:09:29,748 --> 01:09:31,500 No me importa tu vida privada. 1054 01:09:31,584 --> 01:09:34,336 Bueno. Bien. ¿Pero qué pasa? 1055 01:09:34,420 --> 01:09:36,463 ¿Cuál es la prisa? ¿Adónde vas? 1056 01:09:36,547 --> 01:09:39,717 Acabo de presenciar una violación de múltiplos con mis propios ojos. 1057 01:09:39,800 --> 01:09:41,844 Como agente, Tengo el deber de informarlo. 1058 01:09:47,474 --> 01:09:49,226 Está bien, bien. 1059 01:09:50,311 --> 01:09:52,438 ¿Pero desde cuándo has venido a la habitación de Mickey? 1060 01:09:53,689 --> 01:09:55,524 Esta es tu primera vez, ¿verdad? 1061 01:09:58,569 --> 01:10:01,071 ¿Qué pasa contigo y Kai, hermano? ¿Por qué estaba ella aquí? 1062 01:10:01,155 --> 01:10:03,657 Hombre. ¿Qué se supone que debemos hacer ahora? 1063 01:10:03,741 --> 01:10:05,409 Ella va a ir directamente a Marshall 1064 01:10:05,492 --> 01:10:07,411 Y denunciarnos, ¿no? 1065 01:10:07,494 --> 01:10:10,915 Necesitas relajarte. Nasha lo maneja. 1066 01:10:10,998 --> 01:10:14,126 Ella puede convencer a cualquiera de algo. 1067 01:10:14,210 --> 01:10:17,671 Dios mío. Además... 1068 01:10:19,506 --> 01:10:22,426 Este imbécil está ocupado con su espectáculo de payaso. 1069 01:10:23,969 --> 01:10:27,306 ... que deambulan por el polvo y los colocan 1070 01:10:27,389 --> 01:10:31,310 en este hermoso, varonil, guapo, cazador ... 1071 01:10:31,393 --> 01:10:35,189 Este hijo de puta. Tal atención de la atención. 1072 01:10:35,272 --> 01:10:40,402 ... rezumando con carisma ... ¡roca! 1073 01:10:40,778 --> 01:10:42,947 ¿Y qué sirvió ese imbécil para cenar? 1074 01:10:43,030 --> 01:10:44,740 ¿Fue bueno al menos? 1075 01:10:45,532 --> 01:10:49,119 ¿Realmente quieres saber qué pasó en esa cena? 1076 01:10:50,454 --> 01:10:54,583 Entonces, el que tiene 17 en su pecho, 1077 01:10:55,251 --> 01:10:57,670 ¿Ese es el Mickey que estaba en mi habitación justo antes? 1078 01:10:59,964 --> 01:11:02,925 ¿Y el que estabas agarrando? 1079 01:11:03,008 --> 01:11:04,635 Tiene 18 años, ¿verdad? 1080 01:11:04,718 --> 01:11:05,678 Sí. 1081 01:11:07,137 --> 01:11:08,222 Bueno. 1082 01:11:12,810 --> 01:11:15,020 Puedes tener 18, Y tomaré 17. 1083 01:11:15,813 --> 01:11:17,189 ¿Qué? 1084 01:11:17,982 --> 01:11:19,858 Hay dos de ellos. ¿Por qué no compartir? 1085 01:11:22,778 --> 01:11:24,571 Entonces, déjame aclarar esto. 1086 01:11:24,655 --> 01:11:28,742 Estabas cagando tus pantalones en el piso, 1087 01:11:28,826 --> 01:11:34,540 ¿Y él aparece y te apuñala en el cuello con una jeringa? 1088 01:11:36,834 --> 01:11:38,377 ¿Eso es lo que pasó? 1089 01:11:39,003 --> 01:11:41,338 No era, como, Maggando mis pantalones. 1090 01:11:41,422 --> 01:11:44,049 Estaba vomitando un poco. 1091 01:11:44,425 --> 01:11:46,719 ¡Ese no es el punto! 1092 01:11:46,802 --> 01:11:47,678 Te he visto frotar en Mickey cada vez que tengas, 1093 01:11:47,761 --> 01:11:50,222 tu joder 1094 01:11:50,306 --> 01:11:52,182 Sabes, siempre he querido Para patear la mierda viviente fuera de ti. 1095 01:11:52,266 --> 01:11:54,977 Nasha, vamos, Estoy tratando de ser considerado. 1096 01:11:55,060 --> 01:11:59,398 Mickey 17 estaba a punto de hacer doble inmersión, 1097 01:11:59,481 --> 01:12:01,775 Si sabes a lo que me refiero. 1098 01:12:02,026 --> 01:12:05,362 Pasa de ti a mí. De hecho, casi ... 1099 01:12:05,446 --> 01:12:08,741 Doble-dip? ¡Callarse la boca! 1100 01:12:08,824 --> 01:12:10,701 Mickey no es una galleta que puedes dividir por la mitad. 1101 01:12:10,784 --> 01:12:14,621 17 y 18 son ambos Mickey. Ambos de mi Mickey. 1102 01:12:14,705 --> 01:12:17,583 Entonces, después de que Marshall te folla de lado, 1103 01:12:18,250 --> 01:12:20,544 De verdad lo dejas ¿Lo tienes, verdad? ¿Bien? 1104 01:12:21,962 --> 01:12:23,088 ¿Qué dijiste? 1105 01:12:25,632 --> 01:12:29,178 Acabo de decir: "Gracias por la cena". 1106 01:12:34,266 --> 01:12:35,351 ¿Dijiste qué? 1107 01:12:36,268 --> 01:12:38,812 "Gracias por la cena". 1108 01:12:38,896 --> 01:12:40,564 Gracias por joder qué? 1109 01:12:41,190 --> 01:12:43,942 Por poner ... ... una pistola en tu cabeza 1110 01:12:44,026 --> 01:12:46,195 ¿Antes de que te quite los cerebros? 1111 01:12:46,278 --> 01:12:48,947 Dios, eres una pequeña perra! 1112 01:12:49,031 --> 01:12:50,991 ¡Jodido perdedor! 1113 01:12:53,452 --> 01:12:56,872 Supongo-- Supongo que soy una especie de perdedor. 1114 01:12:56,955 --> 01:12:58,248 ¿Qué? 1115 01:13:00,167 --> 01:13:03,379 ¿Es eso lo que eres? 1116 01:13:04,046 --> 01:13:06,131 ¿Es? 1117 01:13:28,654 --> 01:13:30,531 No es tu culpa. 1118 01:13:31,323 --> 01:13:34,868 ¡Amén! 1119 01:13:34,952 --> 01:13:36,245 Matamos a ese hijo de puta. 1120 01:13:37,287 --> 01:13:39,665 Este tipo con el asesinato. 1121 01:13:39,748 --> 01:13:42,584 "Mata esto, mata eso. ¿Por qué no matamos a todos? 1122 01:13:42,668 --> 01:13:44,753 Puedes quedarte aquí y ver televisión si quieres. 1123 01:13:44,837 --> 01:13:46,755 Espera, espera, espera. 1124 01:13:46,964 --> 01:13:50,384 No puedes negociar mierda con esa actitud. 1125 01:13:51,552 --> 01:13:52,636 Quiero decir, Jesús. 1126 01:13:55,139 --> 01:13:56,473 Estás rico en oxizofol. 1127 01:13:58,308 --> 01:13:59,393 ¿Mickey? 1128 01:14:00,519 --> 01:14:01,061 Oye, ¿cuál es el? 1129 01:14:02,729 --> 01:14:04,523 -La-él tiene tu arma. -¿Pistola? 1130 01:14:04,606 --> 01:14:06,191 Tenemos que detenerlo. 1131 01:14:06,275 --> 01:14:08,652 ¿Qué? ¿A dónde va? 1132 01:14:10,946 --> 01:14:14,074 ¿Por qué? Por qué, ¿Por qué es Commander Marshall? 1133 01:14:14,158 --> 01:14:16,785 cortando ese gran Hermosa roca guapa? 1134 01:14:31,175 --> 01:14:34,386 Hermoso. Es elegante, caliente, exquisito. 1135 01:14:34,470 --> 01:14:36,013 Exquisito. 1136 01:14:36,096 --> 01:14:38,098 Aquí es donde nuestros nombres estarán grabados. 1137 01:14:38,182 --> 01:14:41,477 El mío y los tuyos. ¡Y tú! 1138 01:14:41,560 --> 01:14:45,564 ¡Y tú! ¡Y tú! ¡Y tú! 1139 01:14:46,231 --> 01:14:48,484 Y tú, mi hermosa ylfa. 1140 01:14:49,735 --> 01:14:52,863 Casi cada uno de ustedes 1141 01:14:52,946 --> 01:14:55,365 será recordado a lo largo de la historia 1142 01:14:55,449 --> 01:15:00,287 Como los orgullosos fundadores de la primera generación de Niflheim. 1143 01:15:00,370 --> 01:15:02,539 ¡Sí! 1144 01:15:02,789 --> 01:15:06,585 Nuestro diamante negro de la piedra angular. 1145 01:15:06,668 --> 01:15:09,087 Hermosa y brillante pureza. 1146 01:15:09,171 --> 01:15:13,550 Esta roca se convertirá en el monumento simbólico de Niflheim, 1147 01:15:13,634 --> 01:15:16,386 El único planeta de colonia pura. 1148 01:15:16,470 --> 01:15:17,095 -El único ... -Uno y solo. 1149 01:15:17,179 --> 01:15:18,347 Niflheim! 1150 01:15:18,430 --> 01:15:19,723 El único 1151 01:15:19,806 --> 01:15:22,059 -Niflheim. -El único! 1152 01:15:22,142 --> 01:15:23,519 ¡El único y solo! 1153 01:16:07,688 --> 01:16:08,897 No, no lo toques, señor. 1154 01:16:10,065 --> 01:16:11,233 Tal vez sea contagioso. 1155 01:16:11,316 --> 01:16:12,776 ¡Es contagioso! 1156 01:16:14,278 --> 01:16:16,113 ¡Lo tocas, mueres! 1157 01:16:17,531 --> 01:16:19,324 -Mickey? -Esiamente a todos corren! 1158 01:16:19,408 --> 01:16:20,993 -¡Detener! ¡Detener! -Mickey! 1159 01:16:21,326 --> 01:16:23,078 -¡Detener! ¡Volver! -Mickey! 1160 01:16:23,537 --> 01:16:25,998 ¡Selle la salida! ¡Aislar la cámara! 1161 01:16:29,167 --> 01:16:31,962 -Ascre la calma, Maldita sea, maldita sea. 1162 01:16:32,045 --> 01:16:33,255 Esterilización. 1163 01:16:36,800 --> 01:16:40,012 Iniciar la etapa uno. ¡Agentes! 1164 01:16:40,095 --> 01:16:42,014 En tu traje de peligro! 1165 01:16:42,097 --> 01:16:43,599 -Arkady. -¡Sí! 1166 01:16:43,682 --> 01:16:44,600 -Ma el culo. -¡Bueno! 1167 01:16:49,521 --> 01:16:50,981 ¡Capture! 1168 01:16:51,064 --> 01:16:52,566 ¡Capture Live! 1169 01:16:56,361 --> 01:16:58,739 ¡Está aquí! ¡Está aquí! ¡Eso es todo! 1170 01:16:59,072 --> 01:17:00,365 Eso es todo. 1171 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 Consíguelo, consígalo, consíguelo. 1172 01:17:02,784 --> 01:17:04,620 Consigue ... ¡Dios mío, maldita sea! 1173 01:17:06,288 --> 01:17:10,042 Oye, prescindible, No necesitas un traje de peligro. 1174 01:17:10,125 --> 01:17:11,752 ¡Atrapa la maldita cosa! 1175 01:17:26,975 --> 01:17:29,186 ¡Atrapa esa cosa ahora, idiota! 1176 01:17:29,269 --> 01:17:30,395 ¡Agarra! 1177 01:17:31,146 --> 01:17:31,897 ¡Mickey! 1178 01:17:34,941 --> 01:17:36,360 ¿Dónde está el otro Mickey? 1179 01:17:36,735 --> 01:17:38,695 ¡No sé! 1180 01:17:38,779 --> 01:17:40,989 Mickey, aquí! Aquí. ¡Vamos! 1181 01:17:41,073 --> 01:17:44,201 ¡Vamos, lo tenemos! ¡Lo tenemos! 1182 01:17:44,284 --> 01:17:46,119 -No, no, no. -Engue el arma! 1183 01:17:49,414 --> 01:17:50,874 ¡Mickey, no! 1184 01:17:55,837 --> 01:17:57,714 Múltiplos. 1185 01:17:58,298 --> 01:18:00,509 No dispares. Lo tengo bajo control. 1186 01:18:00,592 --> 01:18:02,219 No dispares. 1187 01:18:02,928 --> 01:18:05,972 Sí. Cálmate. Cálmate. 1188 01:18:06,348 --> 01:18:08,684 Tenemos todo bajo control. 1189 01:18:08,767 --> 01:18:11,687 ¡Rock, Marshall! ¡Bravo! 1190 01:18:12,437 --> 01:18:18,485 Esos múltiplos de la vida baja han arruinado nuestro precioso símbolo de 1191 01:18:25,033 --> 01:18:26,660 ¡Mátalo! 1192 01:18:26,743 --> 01:18:28,078 Bájese, señor. 1193 01:18:28,161 --> 01:18:29,454 ¡Abierto de fuego! 1194 01:18:37,337 --> 01:18:38,714 Esteriliza! 1195 01:18:55,522 --> 01:18:57,858 Arrestarlo. Múltiples múltiplos. 1196 01:19:17,794 --> 01:19:20,422 Decirle al comité estabas apuntando a la enredad Detrás de Marshall. 1197 01:19:21,089 --> 01:19:23,133 De lo contrario, podría eliminarse permanentemente. 1198 01:19:23,216 --> 01:19:26,219 A la mierda esa mierda. 1199 01:19:27,387 --> 01:19:30,098 Realmente piensas en el capitán ¿Creampie nos dejará vivir? 1200 01:19:32,934 --> 01:19:34,394 Probablemente nos va a disparar. 1201 01:19:34,478 --> 01:19:36,730 Es un loco. 1202 01:19:37,272 --> 01:19:39,024 No escucha a nadie. 1203 01:19:39,691 --> 01:19:42,611 Él es el nuez más grande y tonto de todos los Mickeys. 1204 01:19:42,694 --> 01:19:44,404 Y eso es decir algo. 1205 01:19:45,280 --> 01:19:47,449 Él arruinó toda mi vida. 1206 01:19:47,532 --> 01:19:49,242 ¿De verdad? 1207 01:19:49,326 --> 01:19:51,745 Todos nos follamos en el momento en que decidiste no morir 1208 01:19:51,828 --> 01:19:54,247 y vino arrastrándose a su casa a Mummy. 1209 01:19:54,331 --> 01:19:57,125 Eso no fue mi culpa. Esa fue culpa de una enredadera. 1210 01:19:58,502 --> 01:19:59,753 ¿Enredadera? 1211 01:20:00,420 --> 01:20:03,423 Bueno, si esa enredadera me ha comido como se suponía, 1212 01:20:03,507 --> 01:20:05,425 Entonces no estaríamos en esta situación, 1213 01:20:05,509 --> 01:20:08,011 Pero todos me echaron 1214 01:20:08,637 --> 01:20:10,263 Y ahora soy un maldito múltiplo. 1215 01:20:10,764 --> 01:20:12,015 ¿Te patearon? 1216 01:20:12,098 --> 01:20:13,350 Sí. 1217 01:20:14,059 --> 01:20:16,603 Todos me estaban empujando y tirando de mí 1218 01:20:16,686 --> 01:20:20,023 Y quiero decir, todos me arrojaron a la nieve. 1219 01:20:21,733 --> 01:20:25,445 Tal vez no me veo lo suficientemente sabroso o huelo. 1220 01:20:25,529 --> 01:20:26,863 No sé. 1221 01:20:28,323 --> 01:20:30,158 Tal vez si estuviera en algún tipo de salsa. 1222 01:20:30,826 --> 01:20:31,952 Esperar. 1223 01:20:33,912 --> 01:20:35,831 ¿Me estás diciendo que te salvaron? 1224 01:20:36,832 --> 01:20:38,458 Piénsalo. 1225 01:20:38,750 --> 01:20:41,002 Deberías haber muerto en esa grieta. 1226 01:20:41,086 --> 01:20:43,213 Las enredaderas te salvaron. 1227 01:20:44,089 --> 01:20:46,091 Sí, supongo que si lo pones así ... 1228 01:20:49,177 --> 01:20:50,971 Me estaban viendo. 1229 01:20:52,305 --> 01:20:54,224 Tal vez debería haber dicho gracias. 1230 01:20:54,307 --> 01:20:55,684 Sí. 1231 01:20:56,142 --> 01:20:58,645 No creo que te iban a comer. 1232 01:20:58,728 --> 01:21:00,689 ¿Bien? 1233 01:21:01,106 --> 01:21:03,358 Dios mío. 1234 01:21:03,441 --> 01:21:06,069 Tenemos que informar esto a la ciencia. Salvan a los humanos. 1235 01:21:06,152 --> 01:21:08,530 Sí. La gente necesita saber esto. 1236 01:21:09,489 --> 01:21:11,283 Me salvaron. 1237 01:21:21,877 --> 01:21:24,254 ¿Dónde está la maldita escalera? 1238 01:21:24,337 --> 01:21:26,298 Se suponía que debías traer una puta escalera. 1239 01:21:26,381 --> 01:21:27,841 No sé-- 1240 01:21:28,717 --> 01:21:31,303 Mira, aquí. Déjame ayudar. 1241 01:21:31,720 --> 01:21:34,514 Detener. Detente, detente, detente. Detener. Lo haré yo mismo. 1242 01:21:34,598 --> 01:21:36,892 Voy a bajar yo mismo. Quítate la mierda. 1243 01:21:40,937 --> 01:21:42,898 -Vamos. -Hey, Timo. 1244 01:21:43,273 --> 01:21:44,149 ¿Qué estás haciendo aquí? 1245 01:21:44,941 --> 01:21:46,359 Vaya. 1246 01:21:46,651 --> 01:21:49,029 Ustedes dos realmente son múltiplos, 1247 01:21:49,112 --> 01:21:52,782 Pero eres tú. Sí, lo veo en esa cara schmuck tuya. 1248 01:21:52,866 --> 01:21:55,577 Eres quien me dio esto. ¿Bien? 1249 01:21:55,660 --> 01:21:58,455 Oopsie. 1250 01:21:58,663 --> 01:22:01,458 Aquí tienes, chicos. Ustedes deben estar de hambre. 1251 01:22:02,250 --> 01:22:04,169 Gracias hombre. Sabía que vendrías por nosotros. 1252 01:22:06,504 --> 01:22:07,756 ¿Qué estás haciendo? 1253 01:22:08,506 --> 01:22:10,050 ¿Qué es todo eso? 1254 01:22:10,383 --> 01:22:12,469 Entonces, 1255 01:22:13,470 --> 01:22:14,471 Aquí está la cosa. 1256 01:22:16,222 --> 01:22:19,643 Necesito filmar un video y enviarlo a la Tierra, lo antes posible. 1257 01:22:20,018 --> 01:22:22,395 ¿Video? A la tierra? 1258 01:22:22,479 --> 01:22:23,939 Sí. 1259 01:22:24,189 --> 01:22:25,690 Es para ... 1260 01:22:26,608 --> 01:22:27,776 ... Darius en blanco. 1261 01:22:28,944 --> 01:22:30,570 Darius en blanco. ¿Quién es ese? 1262 01:22:34,574 --> 01:22:36,952 Encontré esto en mi puerta hoy. 1263 01:22:37,869 --> 01:22:40,080 Está escrito a mano. 1264 01:22:40,163 --> 01:22:41,957 Es una hermosa letra. 1265 01:22:45,168 --> 01:22:46,920 Esto es de ¿Asociado de Darius Blank? 1266 01:22:47,003 --> 01:22:49,714 Sí. Su asociado. 1267 01:22:49,798 --> 01:22:52,759 Fucking, su asociado. 1268 01:22:53,510 --> 01:22:55,679 ¿Usted sabe lo que quiero decir? Como, por supuesto. 1269 01:22:55,762 --> 01:22:59,182 Por supuesto, el tiburón de préstamo de todos los jodidos tiburones de préstamos 1270 01:22:59,265 --> 01:23:00,934 encontraría una forma de enviar a uno de sus muchachos 1271 01:23:01,017 --> 01:23:03,144 Para seguirnos todo el camino aquí 1272 01:23:03,228 --> 01:23:05,522 a niflheim, ¡A donde estamos, ahora mismo! 1273 01:23:05,605 --> 01:23:07,565 Eso es como un millón de millas de Ulaanbaatar. 1274 01:23:07,649 --> 01:23:10,193 ¿Sabes de lo que estoy hablando? ¿Sabes qué tan lejos está eso? 1275 01:23:10,276 --> 01:23:13,238 "No importa la miseria, lograste raspar juntos, 1276 01:23:13,321 --> 01:23:15,991 Descubrimos que enviarlo a la tierra le costará 1277 01:23:16,074 --> 01:23:18,576 Una tarifa de transferencia intergaláctica. 1278 01:23:18,660 --> 01:23:22,080 Más que... la mitad de la suma total ". 1279 01:23:22,163 --> 01:23:25,625 ¡El maldito asociado! ¡No tengo idea de quién es! 1280 01:23:25,709 --> 01:23:29,379 No sé quién es. ¿No está loco? 1281 01:23:29,462 --> 01:23:32,173 "Envía una obra de arte visual. 1282 01:23:32,257 --> 01:23:36,136 Un archivo de video que captura los detalles de la muerte ". 1283 01:23:36,219 --> 01:23:37,762 Lea la parte posterior. 1284 01:23:38,430 --> 01:23:41,224 Dice cortar en un mínimo de 13 piezas. 1285 01:23:41,307 --> 01:23:44,269 ¿Picar? ¿Qué diablos es esto? 1286 01:23:44,352 --> 01:23:46,771 ¿Qué dije sobre el primer plano? 1287 01:23:46,855 --> 01:23:48,398 El primer plano es más importante, ¿de acuerdo? 1288 01:23:48,481 --> 01:23:50,150 Entonces, tome la cámara 32k, 1289 01:23:50,233 --> 01:23:52,444 Y póngalo aquí para el Sr. Darius Blank. 1290 01:23:52,527 --> 01:23:53,570 ¿Tú entiendes? 1291 01:23:58,366 --> 01:23:59,868 Lo siento, Mickey. 1292 01:24:00,618 --> 01:24:04,456 Ahora, ya ves, todo está ahí. ¿Bien? En la carta. 1293 01:24:04,539 --> 01:24:06,291 Si grabo este video, y se lo envío, 1294 01:24:06,374 --> 01:24:07,792 Me dejará vivir. 1295 01:24:09,961 --> 01:24:13,214 Si no lo hago, van a enviar a su chico 1296 01:24:13,298 --> 01:24:15,300 Y él me va a matar primero. 1297 01:24:16,843 --> 01:24:18,595 ¿Qué se supone que debo hacer? 1298 01:24:19,429 --> 01:24:22,265 Vamos, amigo. Si muero, eso es todo para mí. 1299 01:24:22,807 --> 01:24:24,184 Pero eres un prescindible. 1300 01:24:24,267 --> 01:24:26,019 Simplemente te imprimirán de nuevo. 1301 01:24:27,062 --> 01:24:31,566 Por favor, Mickey, soy tu amigo. 1302 01:24:31,649 --> 01:24:34,319 Bien, por favor, haz esto por tu amigo. Una vez. 1303 01:24:34,402 --> 01:24:36,696 Tienes que hacer esto por mí, hombre, Soy tu hermano. 1304 01:24:39,908 --> 01:24:43,536 Lo lamento. 1305 01:24:43,620 --> 01:24:45,246 Lo lamento. 1306 01:24:45,330 --> 01:24:47,499 Lo siento mucho. 1307 01:24:49,709 --> 01:24:50,668 Lo siento mucho. 1308 01:24:50,752 --> 01:24:52,712 Mierda. 1309 01:24:52,796 --> 01:24:55,340 Debería haber matado a este tipo cuando tuviéramos la oportunidad. 1310 01:24:55,423 --> 01:24:58,343 Tienes que hacer esto por mí esta vez. 1311 01:24:58,426 --> 01:25:00,553 Eso es todo lo que estoy preguntando. Lo siento mucho. 1312 01:25:00,637 --> 01:25:04,140 ¡Deja de llorar, pinchazos! ¡Me puse en los nervios! 1313 01:25:06,643 --> 01:25:08,394 ¿Por qué no lo hacen? Roca, papel, tijeras, ¿de acuerdo? 1314 01:25:08,478 --> 01:25:10,814 Y luego dispararemos al perdedor, ¿sí? 1315 01:25:10,980 --> 01:25:13,650 ¿No? Está bien. Dispararle. 1316 01:25:14,526 --> 01:25:15,318 ¿A él? 1317 01:25:15,401 --> 01:25:17,320 Sí, él. 1318 01:25:17,403 --> 01:25:19,572 No esperaba eso. Pensé que lo elegirías. 1319 01:25:19,656 --> 01:25:22,534 -Yeah, lo pensarías, pero El suave es más fácil. Vamos. -Bueno. 1320 01:25:35,839 --> 01:25:38,341 Eres una puta tonta, Timo. 1321 01:25:40,677 --> 01:25:42,554 Si haces esto, y lo que his-face te permite vivir, 1322 01:25:42,637 --> 01:25:44,639 ¿Crees que ese será el final? 1323 01:25:44,722 --> 01:25:47,809 ¿No crees que te desgarro para joder piezas? 1324 01:25:48,518 --> 01:25:50,562 Dios mío. ¿Cuál es el gran problema? 1325 01:25:50,645 --> 01:25:52,647 Aw, solo llévame. 1326 01:25:52,730 --> 01:25:54,107 Atalo. 1327 01:25:55,150 --> 01:25:56,609 ¿Qué? 1328 01:25:56,693 --> 01:25:59,404 Solo pícarme, no él. 1329 01:25:59,737 --> 01:26:01,030 Míralo. 1330 01:26:01,698 --> 01:26:03,783 Le disparó una vez con el Taser, es como si fuera él solo 1331 01:26:03,867 --> 01:26:07,245 Boofed una maldita anguila eléctrica, hombre. 1332 01:26:07,328 --> 01:26:10,915 Pero puedes cortar todo mi cuerpo en diez trozos de Mickey, 1333 01:26:11,207 --> 01:26:14,294 Y seguiré siendo fresco como el sashimi más fresco. 1334 01:26:15,461 --> 01:26:16,588 Cabeza mantenida en alto. 1335 01:26:16,963 --> 01:26:18,590 Darius amará eso. 1336 01:26:20,216 --> 01:26:21,384 Solo necesito un poco de tu ayuda. 1337 01:26:22,010 --> 01:26:23,136 Mi ayuda? 1338 01:26:25,805 --> 01:26:29,601 Necesito más de eso ... oxizofol. 1339 01:26:32,520 --> 01:26:33,730 Sí, obtuve un poco de Oxy. 1340 01:26:33,813 --> 01:26:35,064 Pero sin diluir. 1341 01:26:37,025 --> 01:26:38,484 Quieres-- 1342 01:26:38,568 --> 01:26:40,570 ¿Quieres oxy sin diluir ahora mismo? 1343 01:26:40,653 --> 01:26:43,114 Sí. 1344 01:26:43,698 --> 01:26:45,533 Piense en ello como el ... 1345 01:26:46,534 --> 01:26:48,953 Piense en ello como el final ... 1346 01:26:49,037 --> 01:26:52,415 cigarrillo antes de la ejecución. 1347 01:26:54,542 --> 01:26:56,544 Es lo menos que podrías hacer por un amigo. 1348 01:26:58,630 --> 01:27:00,673 -Diéelo el tuyo. -¿Qué? 1349 01:27:00,757 --> 01:27:02,592 -Vamos. -No. 1350 01:27:02,675 --> 01:27:04,552 Te daré un obsequio la próxima vez. Me conoces. 1351 01:27:06,930 --> 01:27:08,264 Esto era caro. 1352 01:27:11,768 --> 01:27:15,271 Las llaves. 1353 01:27:26,950 --> 01:27:27,992 Nasha. 1354 01:27:28,534 --> 01:27:29,369 No. 1355 01:27:30,870 --> 01:27:31,996 Hazlo. 1356 01:27:36,793 --> 01:27:38,586 Nasha, ¿qué estás haciendo? 1357 01:27:40,338 --> 01:27:41,756 ¿Qué está pasando aquí? 1358 01:27:41,839 --> 01:27:44,509 Nasha. Quedarse en el mismo sitio. 1359 01:27:47,595 --> 01:27:49,597 Eso me sorprendió un poco. 1360 01:27:49,681 --> 01:27:52,058 Quiero decir, ella literalmente iba a cortarle la cabeza 1361 01:27:52,141 --> 01:27:53,893 con una sierra de cadena. 1362 01:27:54,560 --> 01:27:59,607 Pero entonces, lo pensé, y estaba tan ... conmovido. 1363 01:28:03,027 --> 01:28:06,281 Ella es la única persona que lo perdería así por mí. 1364 01:28:07,991 --> 01:28:09,951 Y tampoco era la primera vez. 1365 01:28:12,120 --> 01:28:14,497 ¿Hola? ¿Podemos ayudarlo? 1366 01:28:14,580 --> 01:28:16,165 Nasha, solo ve. 1367 01:28:16,416 --> 01:28:18,167 -Aquépalo. -Hey, oye, oye. 1368 01:28:18,251 --> 01:28:19,460 -En necesito entrar allí. -¿Qué estás haciendo? 1369 01:28:19,544 --> 01:28:20,753 Quítatelo. Voy a entrar allí. 1370 01:28:20,837 --> 01:28:22,463 Lo has dejado solo allí. 1371 01:28:22,547 --> 01:28:23,923 Pero ese es su trabajo. 1372 01:28:24,007 --> 01:28:25,550 No me importa si es su trabajo. 1373 01:28:25,633 --> 01:28:26,676 Bien, mira, Voy a llamar a la seguridad. 1374 01:28:26,759 --> 01:28:28,303 No sé qué más 1375 01:28:28,386 --> 01:28:30,513 ¡Soy seguridad! ¡Dame el traje! 1376 01:28:33,224 --> 01:28:34,767 Tres, tres, tres. 1377 01:28:34,851 --> 01:28:36,311 -Arkady 3.0. -Yeah, sí, sí. 1378 01:28:48,364 --> 01:28:49,449 Estás bien. 1379 01:29:03,838 --> 01:29:06,174 Nasha, Ella es la única 1380 01:29:06,257 --> 01:29:08,092 quien siempre ha estado ahí para mí. 1381 01:29:09,135 --> 01:29:10,803 Ella siempre me ha amado. 1382 01:29:11,804 --> 01:29:12,805 Cada yo. 1383 01:29:13,973 --> 01:29:15,600 Incluso él. 1384 01:29:16,309 --> 01:29:18,603 Tema No entiendo en absoluto. 1385 01:29:19,479 --> 01:29:21,564 - ¿Qué es esto? - -no sabes sobre esto. 1386 01:29:21,647 --> 01:29:23,191 Han estado dando vueltas toda la noche. 1387 01:29:23,274 --> 01:29:24,317 Y aún más entrando. 1388 01:29:24,400 --> 01:29:26,486 ¿Qué están haciendo? 1389 01:29:26,569 --> 01:29:29,030 No lo sabemos. Pueden romper el hielo y la piedra sólidos. 1390 01:29:29,113 --> 01:29:31,616 Imagínese si todos vienen para este barco. Espantoso. 1391 01:29:31,699 --> 01:29:32,909 Pero ni siquiera podía atravesar el saco 1392 01:29:32,992 --> 01:29:33,868 en la cafetería. 1393 01:29:36,162 --> 01:29:38,122 ¿Escuchas eso? Viene de la que capturamos ayer. 1394 01:29:38,206 --> 01:29:39,332 Sigue adelante, sigue adelante. 1395 01:29:39,415 --> 01:29:41,376 Espera, ¿a qué te refieres, el bebé? 1396 01:29:41,459 --> 01:29:43,711 Bueno, sí, ha estado gritando y llorando como uno. 1397 01:29:43,795 --> 01:29:46,005 Y fue entonces cuando todos comenzaron a reunirse. 1398 01:29:48,299 --> 01:29:49,258 Esperar. 1399 01:29:50,426 --> 01:29:52,178 Mickey, no te detengas. 1400 01:29:52,261 --> 01:29:54,347 Eso fue ... Ese fue el que yo ... 1401 01:29:54,430 --> 01:29:56,391 -Estar en movimiento. -No importa. 1402 01:29:57,433 --> 01:29:59,894 ¡Hola! ¿Cómo estás? 1403 01:29:59,977 --> 01:30:00,853 Disculpe. 1404 01:30:01,437 --> 01:30:02,730 Vamos. 1405 01:30:02,939 --> 01:30:04,774 Lo siento, pasando. 1406 01:30:04,857 --> 01:30:07,693 ¿Por qué establecieron la sala de situación allí? 1407 01:30:07,777 --> 01:30:09,445 Me golpea. Me dijeron que trajera al prisionero. 1408 01:30:09,529 --> 01:30:10,947 Aparentemente, Ylfa hizo una gran escena. 1409 01:30:11,030 --> 01:30:12,824 Ella quiere la enredadera ahora. 1410 01:30:12,907 --> 01:30:13,991 Dorothy, Tengo información crucial 1411 01:30:14,075 --> 01:30:15,993 sobre las enredaderas. 1412 01:30:16,077 --> 01:30:17,537 Mickey necesita presentar un informe oficial ante el Jefe de Ciencias. 1413 01:30:17,620 --> 01:30:19,664 Espera. 1414 01:30:29,090 --> 01:30:30,550 Sí. Lo sabía. 1415 01:30:30,758 --> 01:30:32,552 Ayer, en la cafetería, 1416 01:30:32,635 --> 01:30:34,971 Cuando te aferraste al bebé Lo vi. 1417 01:30:35,054 --> 01:30:36,681 ¿Viste eso? 1418 01:30:37,515 --> 01:30:38,724 No sé lo que significa aunque. 1419 01:30:38,808 --> 01:30:40,685 Entonces, solo estás imitando. 1420 01:30:40,768 --> 01:30:42,228 Bueno, originalmente, yo ... 1421 01:30:42,311 --> 01:30:43,896 Dorothy, ¡mira vivo! 1422 01:30:43,980 --> 01:30:46,107 Es realmente agitado en este momento. Hablemos más tarde. 1423 01:30:46,190 --> 01:30:47,692 Estamos grabando sus sonidos 1424 01:30:47,775 --> 01:30:49,986 Para ver si podemos analizar algún tipo de patrón. 1425 01:30:50,778 --> 01:30:51,821 El comité está declarando 1426 01:30:51,904 --> 01:30:53,698 Una emergencia de nivel tres. 1427 01:30:53,781 --> 01:30:55,366 Se ha otorgado un control dominante único 1428 01:30:55,450 --> 01:30:57,034 al comandante Marshall por un voto de ... 1429 01:30:57,118 --> 01:30:58,077 ... 36 a 21. 1430 01:31:01,372 --> 01:31:02,665 Gracias. 1431 01:31:04,876 --> 01:31:06,544 Qué evento. Este es un ingrediente verdaderamente novedoso. 1432 01:31:08,671 --> 01:31:11,340 Esto abre un mundo completamente nuevo de salsas potenciales. 1433 01:31:11,424 --> 01:31:14,844 Es tan genial ... ¿Cómo debo ponerlo? 1434 01:31:14,927 --> 01:31:18,931 Oportunidad, señora. Sí, la oportunidad. Solo super. 1435 01:31:19,015 --> 01:31:21,476 Sí, es una súper oportunidad. 1436 01:31:26,981 --> 01:31:29,233 Vaya. 1437 01:31:30,276 --> 01:31:32,445 También es un regalo del cielo. 1438 01:31:33,988 --> 01:31:36,032 Está libre de patógenos dañinos, ¿correcto? 1439 01:31:36,115 --> 01:31:37,700 Sí, señora, claro. 1440 01:31:58,179 --> 01:32:00,139 ¿Qué imbécil es? Mickey 18? 1441 01:32:01,349 --> 01:32:02,850 Mantenga la cabeza quieta. 1442 01:32:07,647 --> 01:32:10,483 Ahora puedo distinguirlos dos. Múltiples sucios. 1443 01:32:10,566 --> 01:32:13,236 Sí. Eso parece justo. 1444 01:32:13,319 --> 01:32:15,112 Dios. Carne quemada. 1445 01:32:15,196 --> 01:32:16,948 Bueno, eso no es nada, cariño. 1446 01:32:17,031 --> 01:32:19,700 Espere hasta que estos dos estén chamuscados en el ciclador. 1447 01:32:19,784 --> 01:32:21,327 ¿Cómo vas a manejar ese hedor? 1448 01:32:21,410 --> 01:32:22,286 Voy tan rápido como puedo. 1449 01:32:23,538 --> 01:32:26,791 Mickey. Lo siento mucho. 1450 01:32:27,375 --> 01:32:30,211 Ustedes dos. Este ladrillo almacena tus recuerdos, ¿verdad? 1451 01:32:30,294 --> 01:32:33,965 Ahora verás Como yo permanentemente Elimina tu ser de él. 1452 01:32:34,298 --> 01:32:37,718 De esa manera, entenderás el significado y el terror de la finalidad. 1453 01:32:37,802 --> 01:32:39,595 ¡No más reimpresiones! 1454 01:32:39,679 --> 01:32:41,931 Eso es lo que ambos deberían estar pensando cuando mueran. 1455 01:32:42,014 --> 01:32:43,432 ¡Muerto para siempre! 1456 01:32:44,433 --> 01:32:47,228 Ahora que el recuerdo se ha ido, ¿Qué cuerpo va primero? 1457 01:32:47,311 --> 01:32:49,480 Uno a la vez es el doble de la diversión. 1458 01:32:49,814 --> 01:32:51,983 -Espeluznante. -Comando Marshall, señor. 1459 01:32:52,984 --> 01:32:54,485 ¿Puedo decir algunas palabras? 1460 01:32:54,902 --> 01:32:57,363 Independientemente de quién quema primero, Un simple hecho es 1461 01:32:57,655 --> 01:32:59,865 Actualmente tenemos dos Mickeys aquí antes que nosotros. 1462 01:32:59,949 --> 01:33:02,159 Debido a que no hay culpa por su parte, Podría agregar. 1463 01:33:02,243 --> 01:33:03,286 Uno de ellos está siendo acusado falsamente 1464 01:33:03,369 --> 01:33:05,162 de disparar su arma hacia ti. 1465 01:33:05,246 --> 01:33:08,541 Pero la verdad es que estaba preocupado por su seguridad. 1466 01:33:10,042 --> 01:33:11,586 Fue el primero en notar la segunda enredad 1467 01:33:11,669 --> 01:33:12,587 Saliendo de la piedra detrás de ti, 1468 01:33:12,670 --> 01:33:14,589 Y como sabes bien 1469 01:33:14,672 --> 01:33:16,507 -El día un prescindible se imprime -Suficiente. 1470 01:33:16,716 --> 01:33:18,843 Usted defiende a estos idiotas. 1471 01:33:18,926 --> 01:33:20,803 Debería estar limpiando tu propia mierda. 1472 01:33:20,886 --> 01:33:23,347 Posesión ilegal de oxizofol. 1473 01:33:23,431 --> 01:33:24,599 Ocultación de una violación de múltiplos. 1474 01:33:24,682 --> 01:33:26,517 Es decepcionante. 1475 01:33:26,601 --> 01:33:27,810 ¿E intento de asesinato con una jodida sierra de cadena? 1476 01:33:29,687 --> 01:33:30,605 Quiero decir, es una hoja de rap más colorida, 1477 01:33:30,688 --> 01:33:32,440 ¿No piensas, señorita. Barridge? 1478 01:33:32,523 --> 01:33:33,983 Las nubes de guerra están ondulando. 1479 01:33:34,066 --> 01:33:36,277 Mira esos enjambres de alimañas. 1480 01:33:36,360 --> 01:33:38,696 La humanidad debe unirse en esta coyuntura crítica. 1481 01:33:38,779 --> 01:33:42,158 ¿Por qué estamos perdiendo el tiempo con estas heces de la sociedad? 1482 01:33:42,241 --> 01:33:45,453 Hablado como un verdadero comandante de guerra, señor. Muy impresionante. 1483 01:33:45,536 --> 01:33:47,496 Y una buena entrada 1484 01:33:47,580 --> 01:33:49,206 Para agregar a su colección de citas de batalla, si puedo. 1485 01:33:49,290 --> 01:33:50,541 -¿El así? -Sí. 1486 01:33:50,625 --> 01:33:52,501 -Más de eso? -Por favor. 1487 01:33:52,585 --> 01:33:55,004 Sigues mencionando que estamos en un estado de guerra. 1488 01:33:56,172 --> 01:33:58,466 ¿Puedo ser tan audaz como para ofrecer dos observaciones, señor? 1489 01:33:58,549 --> 01:34:00,760 Sea mi invitado. 1490 01:34:00,843 --> 01:34:03,304 En primer lugar, luchar contra una guerra requiere una gran cantidad 1491 01:34:03,387 --> 01:34:05,264 de energía y calorías. 1492 01:34:05,931 --> 01:34:07,808 Ya que estamos en las primeras etapas del asentamiento, 1493 01:34:07,892 --> 01:34:09,894 y nuestra supervivencia está en equilibrio, 1494 01:34:09,977 --> 01:34:12,271 Me pregunto si este gasto es prudente. 1495 01:34:12,355 --> 01:34:15,733 En segundo lugar, nuestros aparentes enemigos son las enredaderas. 1496 01:34:15,816 --> 01:34:19,487 ¿Pero sabemos si realmente quieren participar en la guerra? 1497 01:34:19,570 --> 01:34:20,988 Durante horas han estado girando en círculos 1498 01:34:21,072 --> 01:34:22,406 No hacer nada más que esperar. 1499 01:34:22,490 --> 01:34:25,368 Dios mío, Agente Barridge. 1500 01:34:25,451 --> 01:34:30,373 Solías ser cinco veces Campeón de la Copa Marshall. 1501 01:34:30,456 --> 01:34:32,958 "Agente del mes". 1502 01:34:33,042 --> 01:34:37,463 Y ahora, ¿estás sudando por estos insectos alienígenas? 1503 01:34:37,546 --> 01:34:40,466 ¿Qué tan lejos has caído? 1504 01:34:40,966 --> 01:34:42,927 ¿Qué vas a hacer? 1505 01:34:43,010 --> 01:34:45,346 ¿Cuando arrancan un agujero en el barco y te arrancan el culo? 1506 01:34:46,764 --> 01:34:48,224 Estos grotescos de mierda. 1507 01:34:48,307 --> 01:34:50,101 Grotesco o no, 1508 01:34:50,184 --> 01:34:51,936 Son los habitantes nativos de este planeta. 1509 01:34:52,019 --> 01:34:54,647 Y tenemos pruebas de que nos salvaron a uno. 1510 01:34:54,730 --> 01:34:56,691 No lo comieron ni lo atacaron. 1511 01:34:56,774 --> 01:34:58,234 ¿Salvado y no comido a quién? 1512 01:34:58,317 --> 01:35:01,028 Yo. 1513 01:35:02,321 --> 01:35:03,739 Me salvaron. 1514 01:35:09,203 --> 01:35:12,331 Por supuesto que no te comieron. Eres una mierda de comida. 1515 01:35:12,415 --> 01:35:14,917 Eres un bebé de spam reciclado. 1516 01:35:15,000 --> 01:35:18,546 Te mastican y te caigas una y otra vez. 1517 01:35:18,629 --> 01:35:20,881 Bueno, supongo que no son solo errores estúpidos, cariño. 1518 01:35:20,965 --> 01:35:23,050 Quiero decir, Sabían pasar una mierda, basura. 1519 01:35:23,134 --> 01:35:25,177 Deben tener cierta capacidad cognitiva. 1520 01:35:25,261 --> 01:35:26,721 Exactamente. 1521 01:35:27,263 --> 01:35:30,015 En realidad, exhiben signos de alta inteligencia. 1522 01:35:30,099 --> 01:35:32,560 Es posible que puedan participar en una conversación significativa. 1523 01:35:32,643 --> 01:35:35,396 Y estamos analizando esto, y ... 1524 01:35:36,313 --> 01:35:40,943 Señor, debe intentar comunicarse con ellos usted mismo. 1525 01:35:41,026 --> 01:35:44,029 Estamos desarrollando A-A, una especie de traductor. 1526 01:35:46,157 --> 01:35:49,577 Así, ¿quieres decir? ¿Crees que soy un idiota? 1527 01:36:08,262 --> 01:36:11,724 Cuatro años y medio en la maldita galaxia, 1528 01:36:11,807 --> 01:36:15,811 ¿Solo para escuchar a estos malditos extraterrestres graznidos? 1529 01:36:15,895 --> 01:36:19,398 ¡Dime cómo diablos tiene sentido! ¡Alguien! 1530 01:36:19,482 --> 01:36:21,192 ¿Cómo tiene sentido esto? 1531 01:36:21,901 --> 01:36:23,569 ¿Cómo tiene sentido su mierda? 1532 01:36:23,652 --> 01:36:25,404 Tu jodida joder 1533 01:36:25,488 --> 01:36:26,947 es lo que realmente no tiene ningún mal sentido 1534 01:36:27,031 --> 01:36:29,116 ¡Maldito idiota! 1535 01:36:30,117 --> 01:36:33,078 Los llamas extraterrestres. Somos los extraterrestres, tontos. 1536 01:36:33,162 --> 01:36:35,623 Vivían aquí antes que nosotros y Mickey ... 1537 01:36:36,499 --> 01:36:38,417 Mickey siempre fue solo Mickey Barnes. 1538 01:36:39,210 --> 01:36:40,920 ¿Entiendes incluso lo que eso significa? 1539 01:36:41,003 --> 01:36:43,005 Solo vivían sus vidas. 1540 01:36:43,088 --> 01:36:46,383 ¡Antes de entrar con tu mierda! 1541 01:36:46,467 --> 01:36:48,594 Y crees que puedes decidir quién vive y quién muere. 1542 01:36:48,677 --> 01:36:51,639 ¡Eres una mierda tonta! 1543 01:36:53,307 --> 01:36:54,517 No es de extrañar que bañó las elecciones, 1544 01:36:54,600 --> 01:36:56,477 tú maldito idiota. 1545 01:37:11,951 --> 01:37:15,037 ¡No! No, no. ¡No, detente! 1546 01:37:15,120 --> 01:37:18,833 ¿Qué diablos te pasa? ¡Estás lastimando a un bebé! 1547 01:37:28,008 --> 01:37:28,884 Morder. 1548 01:37:29,927 --> 01:37:31,387 ¿Qué? 1549 01:37:31,762 --> 01:37:34,306 Cayendo en tres, dos, uno. 1550 01:37:41,647 --> 01:37:43,899 Finalmente, ella se calló. 1551 01:37:47,278 --> 01:37:50,197 Esto es claramente abuso, un caso tras otro. 1552 01:37:51,699 --> 01:37:52,825 Laminación. 1553 01:37:55,536 --> 01:37:57,204 En 32k. 1554 01:37:59,039 --> 01:38:00,541 Asegúrese de obtener todo. 1555 01:38:00,624 --> 01:38:02,167 -En dientes impresos. -Sí. 1556 01:38:02,668 --> 01:38:04,962 Necesitamos más de nuestros muchachos. 1557 01:38:05,045 --> 01:38:09,884 Señor, ahora podría ser el mejor momento para iniciar el exterminio total. 1558 01:38:09,967 --> 01:38:12,219 Los que solo hay por ahí serían más que suficientes. 1559 01:38:12,303 --> 01:38:14,054 ¿De qué estás hablando? 1560 01:38:14,138 --> 01:38:15,723 Vamos a gasos Vamos a gastarlos a todos. 1561 01:38:18,559 --> 01:38:21,645 ¿Qué es ese aspecto? ¿Todavía no confía en sus fracasos? 1562 01:38:21,729 --> 01:38:24,565 No. No. Señor, Arkady 3.0 1563 01:38:24,648 --> 01:38:26,901 ha pasado por varias etapas meticulosas de pruebas. 1564 01:38:26,984 --> 01:38:30,070 Arkady 3.0 es el último gas nervioso. 1565 01:38:30,154 --> 01:38:31,906 Tengo toda la confianza, señor. 1566 01:38:31,989 --> 01:38:34,450 Como deberías, Arkady. Esto tiene que tener éxito. 1567 01:38:34,533 --> 01:38:36,410 Lo pondré en mis oraciones. 1568 01:38:37,036 --> 01:38:39,288 Este es el día que hemos estado esperando, señor. 1569 01:38:39,371 --> 01:38:42,207 Los futuros historiadores marcarán hoy como definir la época 1570 01:38:42,291 --> 01:38:44,710 Para la limpieza de especies peligrosas en los planetas de colonias. 1571 01:38:45,044 --> 01:38:47,546 ¿Por qué no aborda el flotador usted mismo más tarde? 1572 01:38:47,630 --> 01:38:49,757 -¿Quüeñas cuando rociamos el gas? -Sí. 1573 01:38:50,633 --> 01:38:52,760 -Los tirar del gatillo? -Exactamente, señor. 1574 01:38:52,843 --> 01:38:54,470 Si cabes en el plomo Flitter 1575 01:38:54,553 --> 01:38:57,473 y parecer para comandar la operación, 1576 01:38:57,556 --> 01:39:00,559 las imágenes que obtengo Será histórico. 1577 01:39:00,643 --> 01:39:02,770 Y los miembros, los miembros de la iglesia de vuelta en la tierra ... 1578 01:39:02,853 --> 01:39:04,730 ¿-Los adorarán. 1579 01:39:05,022 --> 01:39:06,857 Sí, sí, la empresa. 1580 01:39:06,941 --> 01:39:10,569 Está bien. Es hora de iniciar Operación exterminación total. 1581 01:39:10,653 --> 01:39:11,570 Cariño, ¿puedo darle una palabra contigo? 1582 01:39:11,654 --> 01:39:12,947 Sí, mi amor. 1583 01:39:13,989 --> 01:39:14,949 Tengo una idea. 1584 01:39:18,619 --> 01:39:20,996 Espero que ambos puedan apreciar el gran honor de mi esposa. 1585 01:39:21,080 --> 01:39:23,415 te otorga manchas de mierda. 1586 01:39:23,499 --> 01:39:26,835 ¿Y entonces puedo presionar ambos botones simultáneamente? 1587 01:39:26,919 --> 01:39:29,171 Sí, señor. Preséntelos y se irán al mismo tiempo. 1588 01:39:29,254 --> 01:39:31,006 También explotarán automáticamente 1589 01:39:31,090 --> 01:39:32,758 Si salen del rango del control remoto. 1590 01:39:32,841 --> 01:39:34,134 ¿Escuchas eso? Te tengo por las bolas, 1591 01:39:34,218 --> 01:39:36,178 Así que ni siquiera pienses en huir. 1592 01:39:36,261 --> 01:39:37,930 Cada uno se le dará un arma primitiva mientras sales. 1593 01:39:38,013 --> 01:39:40,057 Cortas tantas colas de enredad 1594 01:39:40,140 --> 01:39:43,435 Y el primer Mickey en traer de vuelta a 100 Tails es el ganador. 1595 01:39:43,519 --> 01:39:46,480 Y el ganador no muere, Pero el perdedor va ... 1596 01:39:46,563 --> 01:39:48,607 -¡Auge! -¡Auge! 1597 01:39:48,691 --> 01:39:49,733 Auge. 1598 01:39:50,401 --> 01:39:52,194 Mantendremos puntaje desde aquí. 1599 01:39:52,277 --> 01:39:55,239 Tu trabajo es hacer que griten tan fuerte 1600 01:39:55,322 --> 01:39:58,409 Que cada última enredadera llega corriendo para salvarlos. 1601 01:39:58,492 --> 01:40:00,411 Mataremos a dos pájaros con una piedra, ¿verdad, cariño? 1602 01:40:00,494 --> 01:40:02,413 Absolutamente. Cien colas es suficiente 1603 01:40:02,496 --> 01:40:04,206 Para hacer suficiente salsa para durar un par de años. 1604 01:40:04,289 --> 01:40:06,291 Mejor estar alerta. 1605 01:40:06,375 --> 01:40:09,003 Un movimiento falso, Y eres un hombre-hurgadora. 1606 01:40:21,557 --> 01:40:23,267 Lo entiendo. 1607 01:40:24,685 --> 01:40:26,145 Todo es castigo. 1608 01:40:28,063 --> 01:40:29,023 ¿Qué fue eso? 1609 01:40:31,275 --> 01:40:35,195 Toda nuestra vida es un maldito castigo. 1610 01:40:35,279 --> 01:40:37,698 Todo por presionar ese botón cuando tenía cinco años. 1611 01:40:38,866 --> 01:40:42,953 ¡Esto otra vez! 1612 01:40:43,037 --> 01:40:45,873 El accidente fue causado por un defecto de automóvil, ya lo sabes. 1613 01:40:46,665 --> 01:40:48,083 No sé. 1614 01:40:52,921 --> 01:40:55,049 Bueno, no estaba presionando ese estúpido botón. 1615 01:40:57,217 --> 01:41:00,095 Tampoco era la conducción de mamá. 1616 01:41:00,179 --> 01:41:02,056 ¿Cuántas veces tengo que decirte? 1617 01:41:06,060 --> 01:41:10,105 Lo siento, Mickey- Mickeys. Necesitas moverte, como ahora. 1618 01:41:10,189 --> 01:41:11,774 ¿Puedes al menos dejar la rampa? 1619 01:41:11,857 --> 01:41:13,692 No podemos hacer eso ahora mismo. Lo lamento. 1620 01:41:13,776 --> 01:41:15,194 -Re, tendrás que saltar. -Whoa! 1621 01:41:17,696 --> 01:41:19,239 ¡Mickey! 1622 01:41:19,573 --> 01:41:20,616 ¡Mickey! 1623 01:41:21,408 --> 01:41:23,535 Espera, Mickey. 1624 01:41:25,329 --> 01:41:26,205 Toma esto. 1625 01:41:27,623 --> 01:41:29,333 No está terminado Pero podría ayudarte 1626 01:41:29,416 --> 01:41:30,667 -Comunicidad con las enredaderas. -¡Vamos! 1627 01:41:31,126 --> 01:41:32,419 Es como un ¿Es como una cosa de traductor? 1628 01:41:32,503 --> 01:41:34,296 Sí. Buena suerte. 1629 01:41:35,172 --> 01:41:37,341 -Por lo que vale, dudo Marshall matará a los dos. -Vamos. 1630 01:41:38,300 --> 01:41:39,301 Venir. 1631 01:41:39,802 --> 01:41:42,721 -Vamos. -Ascan, yo ... 1632 01:41:46,809 --> 01:41:53,107 De todos modos, con este dispositivo, Tengo un trabajo que hacer. 1633 01:41:54,733 --> 01:41:58,779 Está bien. Me salvaron Ahora los guardo. 1634 01:41:59,279 --> 01:42:01,657 ¿Qué están haciendo esos cabrones? 1635 01:42:01,740 --> 01:42:04,576 Incluso puedo contar docenas de colas frescas que dejan atrás. 1636 01:42:04,660 --> 01:42:06,286 ¿Están fuera de sus mentes? 1637 01:42:06,912 --> 01:42:08,747 Cariño. 1638 01:42:08,831 --> 01:42:11,834 Los debo presionar el botón? 1639 01:42:12,251 --> 01:42:14,878 Sentarnos y mirar. 1640 01:42:15,921 --> 01:42:17,881 Comenzarán a cortar las colas tan pronto como se den cuenta 1641 01:42:17,965 --> 01:42:20,551 Uno de ellos tiene que sobrevivir al otro. 1642 01:42:24,263 --> 01:42:26,140 ¡Soy yo! ¡Esperar! 1643 01:42:27,808 --> 01:42:31,436 Tienes que huir. Tienes que sacarlos a todos aquí. 1644 01:42:31,979 --> 01:42:33,438 Tienes que volver a tu cueva. 1645 01:42:34,064 --> 01:42:37,359 Vuelve a tu cueva. 1646 01:42:40,821 --> 01:42:42,614 O todos vas a morir. 1647 01:42:44,700 --> 01:42:47,119 - ¿Qué? - Hola. 1648 01:42:51,039 --> 01:42:54,293 Sí, yo solo, quería ... Sobre la última vez, yo ... 1649 01:42:57,171 --> 01:43:00,090 Quería decir gracias. 1650 01:43:03,010 --> 01:43:04,720 Me acuerdas de mí, ¿verdad? 1651 01:43:06,680 --> 01:43:08,056 Mickey. 1652 01:43:10,934 --> 01:43:12,603 ¿Cómo sabes mi nombre? 1653 01:43:15,689 --> 01:43:17,399 Secreto. 1654 01:43:18,358 --> 01:43:20,235 Espera, ¿están teniendo una conversación? 1655 01:43:21,737 --> 01:43:24,781 Sí. Ya lo explicamos ahora. 1656 01:43:24,865 --> 01:43:26,408 ¿Cómo es esto posible? 1657 01:43:26,491 --> 01:43:29,244 Bueno, sigue siendo un prototipo, 1658 01:43:29,328 --> 01:43:32,206 Pero es como un dispositivo traductor. 1659 01:43:32,289 --> 01:43:35,500 Dorothy? No. ¿Dónde está Dorothy? 1660 01:43:35,584 --> 01:43:38,128 No puedo escuchar nada con toda esta estática. 1661 01:43:38,212 --> 01:43:40,380 Quiero decir, incluso el video es una mierda. 1662 01:43:40,923 --> 01:43:44,051 Disculpas, señor. La tormenta de nieve está exacerbando la absorción 1663 01:43:44,134 --> 01:43:46,887 ¿Y esto? ¿Funcionará este detonador? 1664 01:43:46,970 --> 01:43:49,681 Sí, señor. Que es un especial señal de onda corta, Entonces estará bien. 1665 01:43:49,765 --> 01:43:52,309 ¿Y quién es ese grande allí? 1666 01:43:52,392 --> 01:43:54,269 ¿Es esa la abeja reina del grupo? 1667 01:43:54,353 --> 01:43:56,313 Parece un croissant sumergido en mierda. 1668 01:43:56,396 --> 01:44:00,442 Los informes oficiales aún se están finalizando, 1669 01:44:00,525 --> 01:44:03,278 Pero creemos que todo gira en torno a eso, 1670 01:44:03,362 --> 01:44:05,113 La enredadera de mamá. 1671 01:44:05,197 --> 01:44:07,282 Entonces, ese es el jefe. Como usted. 1672 01:44:09,576 --> 01:44:10,953 ¿Que qué? 1673 01:44:11,036 --> 01:44:13,497 Tienes que salir de aquí, 1674 01:44:13,580 --> 01:44:16,250 O los matarán a todos con este gas de la muerte. 1675 01:44:17,334 --> 01:44:21,713 Ese gas, Arkady 3.0, Me criticaron con eso. 1676 01:44:21,797 --> 01:44:24,800 Es en serio, increíblemente doloroso. 1677 01:44:26,843 --> 01:44:30,264 ¿Sabes qué es el gas? Gas. Como... 1678 01:44:31,223 --> 01:44:33,642 Como gas? 1679 01:44:37,104 --> 01:44:39,648 Cuida tu propio negocio, estúpido. 1680 01:44:39,731 --> 01:44:43,235 ¿Te importa mi propio negocio? ¿Qué pasa contigo? 1681 01:44:44,319 --> 01:44:46,238 ¿Por qué lo salvaste en la cueva? 1682 01:44:49,032 --> 01:44:50,867 ¿Debería matarlo? 1683 01:44:51,201 --> 01:44:53,495 No. No. 1684 01:44:54,413 --> 01:44:57,708 Estoy ... estamos muy agradecidos. Eso es todo. 1685 01:44:58,542 --> 01:44:59,710 Entonces, ¿por qué? 1686 01:45:02,629 --> 01:45:04,172 ¿Por qué matar a Luco? 1687 01:45:05,173 --> 01:45:07,843 Luco? 1688 01:45:10,012 --> 01:45:12,306 Baby Luco. 1689 01:45:17,019 --> 01:45:20,647 Tu grupo. Roto. 1690 01:45:21,815 --> 01:45:22,733 Sangre. 1691 01:45:22,816 --> 01:45:24,192 Sí... 1692 01:45:24,651 --> 01:45:25,652 Eso es ... 1693 01:45:26,737 --> 01:45:27,654 Eso es Luco. 1694 01:45:29,990 --> 01:45:31,533 Te salvamos. 1695 01:45:34,202 --> 01:45:37,456 Matas a Luco. 1696 01:45:42,461 --> 01:45:45,088 Entonces, ¿cómo se llama el otro bebé? El del barco. 1697 01:45:46,006 --> 01:45:48,342 Zoco. 1698 01:45:49,384 --> 01:45:52,971 ¿Matar a Zoco también? 1699 01:45:53,347 --> 01:45:57,351 ¿Qué pasa si Zoco muere? ¿Qué vas a hacer? 1700 01:45:59,811 --> 01:46:01,104 Muerte. 1701 01:46:01,813 --> 01:46:03,190 Todo. 1702 01:46:06,818 --> 01:46:08,362 Te refieres a todos los humanos. 1703 01:46:12,657 --> 01:46:15,118 -Extinción. -¿Cómo? 1704 01:46:16,286 --> 01:46:18,914 Fácil. 1705 01:47:00,956 --> 01:47:04,668 Cubra tu oreja. 1706 01:47:04,751 --> 01:47:07,546 Pero el globo ocular explota. 1707 01:47:10,757 --> 01:47:12,467 Brain Explod. 1708 01:47:15,095 --> 01:47:16,638 Todos ustedes. 1709 01:47:23,812 --> 01:47:24,980 ¡Nasha! 1710 01:47:25,730 --> 01:47:26,648 ¡Nasha! 1711 01:47:33,447 --> 01:47:34,823 ¡Nasha! 1712 01:47:35,157 --> 01:47:37,451 ¡Nasha! ¡Mírame! 1713 01:47:38,785 --> 01:47:39,995 Mira mi boca. 1714 01:47:42,956 --> 01:47:45,459 ¿Qué les pasa? ¿Qué le pasa? 1715 01:47:45,542 --> 01:47:48,295 Y están diciendo algo. ¿Qué dice ese idiota? 1716 01:47:48,378 --> 01:47:50,547 No es lenguaje de señas. 1717 01:47:50,881 --> 01:47:52,466 ¡C3! 1718 01:47:52,966 --> 01:47:54,468 ¡C3! 1719 01:47:58,805 --> 01:48:00,974 C ... 3? 1720 01:48:01,057 --> 01:48:02,434 3? 1721 01:48:02,517 --> 01:48:04,853 C3? ¿Qué es C3? 1722 01:48:04,936 --> 01:48:05,937 C3? 1723 01:48:13,904 --> 01:48:15,113 Trae al bebé. 1724 01:48:15,197 --> 01:48:16,698 Trae al bebé. 1725 01:48:16,948 --> 01:48:19,409 Trae al bebé. 1726 01:48:19,493 --> 01:48:21,161 Si no la traemos de vuelta 1727 01:48:21,745 --> 01:48:23,622 Todos vamos a morir. 1728 01:48:23,705 --> 01:48:25,248 Cariño, esto no me queda bien. 1729 01:48:25,332 --> 01:48:27,000 ¿Por qué están charlando esos dos perdedores? 1730 01:48:27,083 --> 01:48:28,293 ¿Con el jefe de los errores? 1731 01:48:28,376 --> 01:48:29,586 Piensan que están negociando 1732 01:48:29,669 --> 01:48:31,254 en nombre de la humanidad ¿humanidad? 1733 01:48:31,338 --> 01:48:33,632 Deberías estar parado allí, señor, 1734 01:48:33,715 --> 01:48:35,842 introduciendo en este momento histórico. 1735 01:48:36,843 --> 01:48:39,596 Estás viendo a dos jefes reunirse 1736 01:48:39,679 --> 01:48:41,932 cara a cara en una tormenta de nieve climática? 1737 01:48:42,015 --> 01:48:43,767 ¿Un momento de destino? 1738 01:48:43,850 --> 01:48:45,560 Todo lo que tienes que hacer es salir. 1739 01:48:45,644 --> 01:48:47,521 Sé que puedo crear una escena icónica. 1740 01:48:47,604 --> 01:48:50,815 Un momento decisivo en la historia del asentamiento de niflheim. 1741 01:48:50,899 --> 01:48:52,984 -BRING al bebé. -Puado puedo imaginarlo ahora. 1742 01:48:53,068 --> 01:48:56,279 Adornando el techo y las paredes de la Gran Capilla. 1743 01:48:56,363 --> 01:48:58,156 Sí, señora, sí. 1744 01:48:58,740 --> 01:49:01,159 Y un toque final, señor. 1745 01:49:01,243 --> 01:49:03,203 Creo que sería genial si les das un mensaje 1746 01:49:03,286 --> 01:49:04,579 antes de rociar el gas. 1747 01:49:04,663 --> 01:49:06,331 Un mensaje? 1748 01:49:06,915 --> 01:49:09,584 Sin tanta conmoción, hoy sería un carnaval de tercera categoría 1749 01:49:09,668 --> 01:49:12,879 donde rociamos pesticidas baratos sobre cucarachas. 1750 01:49:12,963 --> 01:49:16,716 Sí, son asquerosos, insectos sucios y malvados, 1751 01:49:16,800 --> 01:49:18,802 Pero será su último momento, 1752 01:49:18,885 --> 01:49:21,304 y podrías ofrecerles algunas palabras misericordias 1753 01:49:21,388 --> 01:49:26,017 como una despedida adecuada, Como un sacerdote sabio y benevolente. 1754 01:49:26,184 --> 01:49:28,311 Consígueme un equipo de cámara. 1755 01:49:28,395 --> 01:49:30,188 -Tell el primer escuadrón para conocerme completamente armado. -Sí, señor. 1756 01:49:30,272 --> 01:49:33,441 Mi amor, la sala de situación es tuya. Hasta que nos volvamos a encontrar. 1757 01:49:38,780 --> 01:49:40,740 C3. Nasha sabrá lo que significa. 1758 01:49:40,824 --> 01:49:42,284 Es todo. 1759 01:49:43,118 --> 01:49:45,996 Voy a recuperar a Zoco a salvo. Lo digo en serio. 1760 01:49:48,248 --> 01:49:49,583 No es suficiente. 1761 01:49:51,084 --> 01:49:52,460 ¿Qué otra cosa? 1762 01:49:54,045 --> 01:49:55,880 Perdemos a Luco. 1763 01:49:57,090 --> 01:49:58,300 Uno. 1764 01:49:58,383 --> 01:50:01,011 Ser justo. 1765 01:50:01,928 --> 01:50:04,848 Ser justo? ¿Como si tuviéramos que contribuir con una muerte? 1766 01:50:06,224 --> 01:50:07,434 Sí. 1767 01:50:08,476 --> 01:50:09,603 Justo. 1768 01:50:10,520 --> 01:50:14,107 Uno de los tuyos. Morir. 1769 01:50:14,190 --> 01:50:17,694 Entonces, si traemos de vuelta a Zoco a salvo, y un humano muere ... 1770 01:50:17,777 --> 01:50:20,739 Paz. 1771 01:50:36,087 --> 01:50:37,047 Conducir. 1772 01:50:50,977 --> 01:50:52,562 Me escuchas? 1773 01:50:52,646 --> 01:50:55,023 Equipo de cámara, unidad tres, ¿Copias? 1774 01:50:55,732 --> 01:50:58,151 De acuerdo, la señal de radio es un poco irregular en este momento, 1775 01:50:58,234 --> 01:51:00,862 Entonces, el altavoz del automóvil será nuestra línea directa de comunicaciones. 1776 01:51:00,945 --> 01:51:03,073 Unidad dos, ¿copias? 1777 01:51:03,323 --> 01:51:06,868 Nuestros pedidos son escoltar de forma segura Comandante Marshall-- 1778 01:51:06,951 --> 01:51:12,457 ¡Nadie te dijo que dispararas! ¡No agitas las enredaderas! 1779 01:51:12,957 --> 01:51:15,794 Callarse. No estamos aquí para filmarte. 1780 01:51:21,383 --> 01:51:22,676 Realmente genial. 1781 01:51:22,759 --> 01:51:24,803 Bien, justo después de su discurso, señor, 1782 01:51:24,886 --> 01:51:27,013 Cerraremos el dosel a la vez, 1783 01:51:27,097 --> 01:51:30,350 Y esa será la señal para que el escuadrón de aire rocíe ese gas. 1784 01:51:30,433 --> 01:51:32,644 Aniquilación gloriosa, señor. 1785 01:51:35,397 --> 01:51:37,440 Tú. Sí, tú. Ven aquí, ¿cómo te llamas? Matthew? 1786 01:51:37,524 --> 01:51:41,444 Matthew, tienes la cara de un ángel. Aquí, prueba mi salsa. 1787 01:51:41,528 --> 01:51:43,488 Ahí tienes. Dime lo que piensas. 1788 01:51:43,571 --> 01:51:44,656 ¡Nasha! 1789 01:51:45,990 --> 01:51:48,410 ¡No! ¡No! ¡Detener! 1790 01:51:48,827 --> 01:51:51,746 ¡Sostener! Está preparada para la fractura espinal. 1791 01:51:51,830 --> 01:51:54,958 Voy a romper el cuello de esta perra. 1792 01:51:55,041 --> 01:51:57,711 No, no, no. Tómalo con calma. Tómalo con calma. 1793 01:51:59,838 --> 01:52:01,339 Un chasquido y es la muerte instantánea. 1794 01:52:04,801 --> 01:52:06,469 Nasha Barridge, ¿qué deseas? 1795 01:52:07,262 --> 01:52:11,224 El bebé. Tenemos que llevarlo a la mamá. 1796 01:52:11,599 --> 01:52:13,309 -¿Eso es todo? -Sí. 1797 01:52:13,643 --> 01:52:15,395 Garantizarnos una salida segura. 1798 01:52:16,020 --> 01:52:18,189 A menos que quieras verme romper el cuello. 1799 01:52:20,108 --> 01:52:22,068 No. Nasha, por favor no. 1800 01:52:22,152 --> 01:52:24,988 Mira, aseguramos la salida de Nasha, según lo negociado. 1801 01:52:25,071 --> 01:52:27,198 Nasha, ¿Puedes liberarla con cuidado? 1802 01:52:29,701 --> 01:52:31,953 Voy a conseguir al bebé. Ten cuidado. 1803 01:52:32,036 --> 01:52:33,747 Nasha, ¿estás bien? 1804 01:52:33,830 --> 01:52:35,081 Necesito darme prisa. ¿Puedo conseguir un flitter? 1805 01:52:35,165 --> 01:52:36,791 Dudo. Tendrás que correr. 1806 01:52:46,259 --> 01:52:48,094 ¡Arresta a esa puta perra! 1807 01:52:48,178 --> 01:52:50,138 Señora, hoy tú y el comandante han mostrado 1808 01:52:50,221 --> 01:52:51,806 una impresionante gama de verbales 1809 01:52:51,890 --> 01:52:54,017 y abuso físico y actos de crueldad 1810 01:52:54,100 --> 01:52:55,518 que excede con creces su autoridad otorgada. 1811 01:52:55,602 --> 01:52:58,104 ¿Quieres ser ejecutado por Mutiny? 1812 01:52:58,188 --> 01:53:00,190 Toda la evidencia en video de abuso 1813 01:53:00,273 --> 01:53:02,275 se presentará a la Comité de revisión. 1814 01:53:02,358 --> 01:53:04,778 Le sugiero que tenga respuestas preparadas para su audición. 1815 01:53:04,861 --> 01:53:06,780 Gracias Zeke. 1816 01:53:07,614 --> 01:53:09,407 Mantener el control en el sitio. 1817 01:53:18,625 --> 01:53:21,419 Cuando estamos a menos de 100 pies de la enredadera de mamá, señor, 1818 01:53:21,503 --> 01:53:24,506 Comenzaremos lentamente rodear a la criatura. 1819 01:53:24,589 --> 01:53:27,467 -Sse será la señal Para comenzar su discurso final. -Sí. 1820 01:53:27,550 --> 01:53:30,136 La otra cámara rastreará a su lado desde el exterior, 1821 01:53:30,220 --> 01:53:33,473 Haciendo la escena absolutamente espectacular, señor. 1822 01:53:35,058 --> 01:53:38,186 Mantendré mi discurso corto y apretado. 1823 01:53:38,728 --> 01:53:41,856 Una dirección maravillosa. No hay necesidad de editar. 1824 01:53:42,357 --> 01:53:44,526 Y luego explano los micrófonos. 1825 01:53:44,609 --> 01:53:45,777 Un Bouquet final. 1826 01:53:45,860 --> 01:53:47,445 Puedes hacer esto, Nasha. 1827 01:53:47,529 --> 01:53:48,696 Conseguiremos las cosas bajo control adentro. 1828 01:53:48,780 --> 01:53:49,781 -Apen a la puerta. -Bueno. 1829 01:53:51,032 --> 01:53:52,283 -See ti. -¡Buena suerte! 1830 01:53:59,499 --> 01:54:01,084 Nasha va a resolver todo esto. 1831 01:54:01,167 --> 01:54:02,794 Zoco volverá a salvo. 1832 01:54:03,711 --> 01:54:04,838 ¿Quién es ese? 1833 01:54:05,755 --> 01:54:06,840 ¿Quién viene? 1834 01:54:11,302 --> 01:54:12,470 Mierda. 1835 01:54:43,459 --> 01:54:44,127 Esperar. 1836 01:54:45,169 --> 01:54:46,838 ¿Qué es esta mierda? 1837 01:54:49,132 --> 01:54:50,842 ¿Cuál es la mamá? 1838 01:54:52,385 --> 01:54:54,429 ¿Qué diablos se supone que debo estar mirando? 1839 01:54:54,512 --> 01:54:56,014 ¿Cuándo hago mi discurso? 1840 01:54:58,224 --> 01:55:00,768 Los iba a enviar con cierta dignidad. 1841 01:55:01,519 --> 01:55:03,897 ¡Ahora esos bárbaros pueden follar! 1842 01:55:05,481 --> 01:55:08,318 -As que está lista de Bazooka? -Sí, señor. Cargando ahora. 1843 01:55:08,818 --> 01:55:11,529 Vamos a volar a esa mamá que perra en el olvido. 1844 01:55:11,821 --> 01:55:13,448 ¿Quién necesita un maldito discurso? 1845 01:55:14,949 --> 01:55:16,784 Iré duro, cariño. 1846 01:55:16,868 --> 01:55:18,912 Esa es la mamá allí, señor, ¿Puedes verlo? 1847 01:55:18,995 --> 01:55:20,872 Tiene una forma diferente. 1848 01:55:20,955 --> 01:55:22,874 Sí, es ella. ¡Apuntar! 1849 01:55:25,043 --> 01:55:26,711 ¡No es ella, tonta! 1850 01:55:26,794 --> 01:55:27,837 Lo siento, señor. 1851 01:55:34,260 --> 01:55:35,678 ¡Mickey! 1852 01:55:36,971 --> 01:55:39,724 ¡Nasha! ¡Nasha! 1853 01:55:45,146 --> 01:55:46,397 ¿Mickey? 1854 01:56:07,710 --> 01:56:08,962 Es hora de decir adiós. 1855 01:56:10,046 --> 01:56:11,089 ¿Qué? 1856 01:56:22,850 --> 01:56:25,687 ¡Explica la pila más cercana! 1857 01:56:25,937 --> 01:56:29,857 Afrontarlos a todos hasta llegar a la mamá. ¡Aplástalos! 1858 01:56:29,941 --> 01:56:32,986 Cámara, asegúrese de obtener la sangre y las tripas. 1859 01:56:33,069 --> 01:56:35,697 Esperar. Ese ahí. 1860 01:56:36,197 --> 01:56:37,991 Dispara a ese primero. Es más grande. 1861 01:56:38,074 --> 01:56:39,534 ¡Fuego! 1862 01:56:39,617 --> 01:56:40,493 ¡Fire ahora! -Sí, señor. 1863 01:56:44,455 --> 01:56:45,540 ¡Fuego! 1864 01:56:46,666 --> 01:56:47,875 ¡No, señor, el chaleco de bomba! 1865 01:56:47,959 --> 01:56:49,669 ¡Toco la cabeza, jodido idiota! 1866 01:56:49,752 --> 01:56:51,462 ¡No! No, señor. ¡Está demasiado cerca! 1867 01:56:55,925 --> 01:56:58,136 ¡Espera, señor! ¡Detente, espera! 1868 01:57:01,514 --> 01:57:04,058 No, donde ... Dios mío. 1869 01:57:04,809 --> 01:57:06,019 ¡Mickey! 1870 01:57:07,353 --> 01:57:10,106 ¡Nasha! 1871 01:57:10,189 --> 01:57:12,608 Sabía que lo lograrías. ¿Está bien el bebé? 1872 01:57:14,318 --> 01:57:15,361 No, no, no. 1873 01:57:16,529 --> 01:57:17,655 ¿Qué está sucediendo? 1874 01:57:18,489 --> 01:57:19,490 ¡Mirar! 1875 01:57:21,409 --> 01:57:23,828 ¡Tenemos a Zoco! Nasha la trajo de vuelta. 1876 01:57:23,911 --> 01:57:25,038 Mirar. 1877 01:57:32,086 --> 01:57:33,796 Nasha, 1878 01:57:34,797 --> 01:57:36,674 Zoco está bien, ¿verdad? 1879 01:57:39,552 --> 01:57:40,720 ¿Estás viendo esto? 1880 01:57:43,389 --> 01:57:46,601 ¡Un humano! 1881 01:58:07,580 --> 01:58:09,123 También tienes miedo. 1882 01:58:12,001 --> 01:58:13,544 Ambos tenemos miedo. 1883 01:58:14,837 --> 01:58:18,299 Sí, me temo. 1884 01:58:18,382 --> 01:58:20,051 Significa que eres humano. 1885 01:58:21,803 --> 01:58:23,096 Eres importante. 1886 01:58:24,806 --> 01:58:26,557 Ven a mí, muchacho. 1887 01:59:19,026 --> 01:59:20,236 De acuerdo, chicos ... 1888 01:59:20,862 --> 01:59:25,158 Chicos, no sean tímidos. Si pudieras sentarte. Toma tus asientos. 1889 01:59:25,241 --> 01:59:27,660 La ceremonia de inauguración vendrá más tarde, 1890 01:59:27,743 --> 01:59:29,829 Pero comenzaremos con las cosas prescindibles. 1891 01:59:29,912 --> 01:59:32,999 Mickey. Mickey, Ven al frente, amigo. 1892 01:59:33,082 --> 01:59:34,750 ¿Podría alguien sentarse en la primera fila? 1893 01:59:34,834 --> 01:59:36,586 ¿Estás jodidamente introvertidos? 1894 01:59:43,259 --> 01:59:45,178 Hola a todos. 1895 01:59:45,261 --> 01:59:47,388 Soy Nasha Barridge, miembro del comité. 1896 01:59:49,974 --> 01:59:51,475 Después de semanas de debate, 1897 01:59:51,559 --> 01:59:54,145 Finalmente hemos llegado a este día trascendental. 1898 01:59:54,687 --> 01:59:57,607 El día que abolemos el programa Expendables. 1899 01:59:57,899 --> 02:00:00,651 Me gustaría agradecer Los miembros de mi compañero del comité por su apoyo. 1900 02:00:00,735 --> 02:00:03,404 Realmente he estado sintiendo el amor. 1901 02:00:03,487 --> 02:00:06,657 Y especialmente, por luchar hasta el final, 1902 02:00:06,741 --> 02:00:08,576 y persuadir al comité 1903 02:00:08,659 --> 02:00:10,995 abolir permanentemente la impresión humana ... 1904 02:00:11,746 --> 02:00:15,041 Me gustaría agradecer a nuestro propio Mickey Barnes. 1905 02:00:17,001 --> 02:00:18,920 Y para ser justos, Estoy tan jodidamente feliz 1906 02:00:19,003 --> 02:00:20,671 Puedo envejecer con Mickey. 1907 02:00:20,755 --> 02:00:23,382 Realmente estaba chupando envejeciendo solo. Bueno. 1908 02:00:25,426 --> 02:00:26,510 A pesar de las horas de discusión pacífica ... 1909 02:00:26,594 --> 02:00:27,470 Está bien. 1910 02:00:28,971 --> 02:00:29,847 Entonces, presionas el botón. 1911 02:00:29,931 --> 02:00:31,307 Esperar. 1912 02:00:32,266 --> 02:00:34,602 Nasha dará la señal. Presionas el botón. 1913 02:00:34,685 --> 02:00:37,188 Esperar. Y luego por allí, Boom. 1914 02:00:37,813 --> 02:00:40,691 ¿Me levanto y lo presiono o? No, en mi asiento, ¿verdad? 1915 02:00:40,775 --> 02:00:42,902 Sinceramente, no podría importarme una mierda. 1916 02:00:44,987 --> 02:00:47,907 De aquí en adelante, en niflheim como en la tierra, 1917 02:00:47,990 --> 02:00:51,035 La impresión humana ahora es abolida permanentemente. 1918 02:00:54,664 --> 02:00:58,834 Aquí hoy, la impresora humana se quemará a las cenizas 1919 02:00:58,918 --> 02:01:00,503 y borrado de memoria. 1920 02:01:00,878 --> 02:01:03,172 Nasha es tan natural. 1921 02:01:03,256 --> 02:01:06,342 Creo que incluso podría correr por Presidente del comité próxima elección. 1922 02:01:06,425 --> 02:01:08,761 Aúna mi mente para pensar que esta increíble mujer 1923 02:01:08,844 --> 02:01:11,472 Hace solo seis meses se pudría con el resto de nosotros 1924 02:01:11,555 --> 02:01:13,015 en esa prisión de mierda. 1925 02:01:15,977 --> 02:01:17,937 El día Marshall fue volado al polvo, 1926 02:01:18,020 --> 02:01:21,065 Ylfa entró en shock y fue llevado a la sala de psicología. 1927 02:01:21,357 --> 02:01:24,694 Dieron rumores de que ella le cortó las muñecas allí. 1928 02:01:24,777 --> 02:01:27,238 Todos los demás involucrados fueron metidos en la cárcel. 1929 02:01:27,321 --> 02:01:29,824 Y de alguna manera Lucky Timo se aprieta en libertad condicional. 1930 02:01:31,242 --> 02:01:32,952 Pero tan pronto como salió 1931 02:01:33,035 --> 02:01:34,078 Pasó todos los días temiendo el momento 1932 02:01:34,161 --> 02:01:35,871 se había acercado cara a cara 1933 02:01:35,955 --> 02:01:37,707 con el hombre que entregó la carta. 1934 02:01:38,291 --> 02:01:42,753 El asociado de Darius en blanco, quien un día finalmente lo saltó. 1935 02:01:46,799 --> 02:01:47,842 Fue una pelea a la muerte. 1936 02:01:48,968 --> 02:01:50,303 Al final, 1937 02:01:50,886 --> 02:01:53,764 El asociado se convirtió en sopa ciclista. 1938 02:01:56,559 --> 02:01:58,269 Excepto por un oído. 1939 02:02:00,229 --> 02:02:03,357 Incluso en el juicio, Timo elige representarse a sí mismo. 1940 02:02:05,484 --> 02:02:07,695 Como él tenía su control sobre mí Trajo su cuchillo 1941 02:02:07,778 --> 02:02:10,406 a mi sección media aquí Y él cortó ... 1942 02:02:10,489 --> 02:02:13,492 Y fue liberado en defensa propia. 1943 02:02:13,576 --> 02:02:15,369 Classic Timo. 1944 02:02:15,828 --> 02:02:18,706 Pero nuestras pruebas, por otro lado, eran interminables. 1945 02:02:18,789 --> 02:02:21,167 Damien, siéntate! ¡Sentarse! 1946 02:02:21,250 --> 02:02:24,587 Se convirtió en una lucha política entre todos los pro marshalls 1947 02:02:24,670 --> 02:02:27,381 y los anti-marshalls. 1948 02:02:27,465 --> 02:02:30,134 Pero para entonces, Nasha había decidido. 1949 02:02:30,217 --> 02:02:33,471 Ella revisaría el comité, y cámbielo ella misma. 1950 02:02:33,554 --> 02:02:36,891 Entonces, después de que ella salió, ella realmente corrió en las elecciones. 1951 02:02:37,975 --> 02:02:40,186 Y ella ganó en un deslizamiento de tierra. 1952 02:02:41,520 --> 02:02:43,731 En su primer día en la asamblea, 1953 02:02:43,814 --> 02:02:46,317 Nasha era genial sobre todo. 1954 02:02:48,319 --> 02:02:51,155 Estaba muy, muy nervioso. 1955 02:02:51,530 --> 02:02:53,366 Sin embargo, no creo que ella realmente se diera cuenta. 1956 02:02:55,534 --> 02:02:59,372 Mickey. Tengo el traductor actualizado. Acabo de salir. 1957 02:03:03,167 --> 02:03:05,419 Bien, seamos justos, ¿Puedo hacerte una pregunta? 1958 02:03:07,296 --> 02:03:08,589 Vamos 1959 02:03:09,090 --> 02:03:10,800 Lo que dijiste antes, 1960 02:03:11,175 --> 02:03:15,137 sobre extinción y todo eso, Cuando estabas todos como ... 1961 02:03:17,681 --> 02:03:19,725 ... y me gusta chillear y todo. 1962 02:03:23,437 --> 02:03:26,982 ¿Eso realmente haría explotar nuestros cerebros? 1963 02:03:27,066 --> 02:03:28,943 De como el lanzamiento? 1964 02:03:31,445 --> 02:03:33,280 Explotar. 1965 02:03:33,364 --> 02:03:34,824 Pero dijiste ... 1966 02:03:35,116 --> 02:03:39,328 ... que nuestros globos oculares explotarían. 1967 02:03:40,037 --> 02:03:42,957 ¿Por qué no nuestros tímpanos? 1968 02:03:43,332 --> 02:03:45,626 Porque es como el sonido. 1969 02:03:48,587 --> 02:03:50,423 Todos explotan. 1970 02:03:50,506 --> 02:03:52,591 ¿En realidad? 1971 02:03:53,134 --> 02:03:55,845 Bueno, ¿puedes probarlo aquí? ¿Ahora mismo? 1972 02:04:13,154 --> 02:04:15,573 ¿Quién dijo que el farol era solo para los humanos? 1973 02:04:15,990 --> 02:04:18,617 Tengo que amar eso, Cara de póquer. 1974 02:04:19,285 --> 02:04:22,121 Sí, y buen eructo también. 1975 02:05:27,478 --> 02:05:29,563 Hola. 1976 02:05:30,022 --> 02:05:33,317 ¿Qué estás haciendo aquí? En medio de la noche. 1977 02:05:33,400 --> 02:05:36,946 Bueno, yo solo ... 1978 02:05:37,029 --> 02:05:38,864 Pensé que estabas en el hospital todo este tiempo. 1979 02:05:38,948 --> 02:05:40,574 Oye, míralo. Mirar hacia abajo. 1980 02:05:40,658 --> 02:05:42,576 No lo pises. 1981 02:05:45,579 --> 02:05:48,457 Es una delicadeza invaluable, eso. 1982 02:05:48,541 --> 02:05:50,793 Sigue. Toma un poco. 1983 02:05:50,876 --> 02:05:52,378 Pruébalo. 1984 02:05:55,506 --> 02:05:58,509 ¿Qué? ¿Ahora eres demasiado bueno para la salsa del piso? 1985 02:05:58,592 --> 02:06:00,386 Crees que cualquier otra persona permitiría escoria como tú 1986 02:06:00,469 --> 02:06:01,679 para probar algo tan refinado? 1987 02:06:02,721 --> 02:06:05,391 ¿De qué es? ¿De qué está hecho? 1988 02:06:05,474 --> 02:06:08,852 ¡Brusco! No como funciona. 1989 02:06:08,936 --> 02:06:12,982 Un sabor a la fe es lo primero Entonces te digo lo que hay en él. 1990 02:06:13,065 --> 02:06:14,733 Mickey, no piensas Te dejo probar esto 1991 02:06:14,817 --> 02:06:17,528 Por un gran respeto por su paladar, ¿verdad? 1992 02:06:17,611 --> 02:06:19,572 Es lo contrario. 1993 02:06:19,655 --> 02:06:21,782 Una verdadera obra maestra sería una salsa 1994 02:06:21,865 --> 02:06:24,577 Eso podría atraer incluso a una cretina ignorante como tú. 1995 02:06:33,002 --> 02:06:34,461 Lo que sea. A la mierda. 1996 02:06:34,545 --> 02:06:36,130 Probarlo, desperdiciarlo, No me importa. 1997 02:06:36,213 --> 02:06:37,715 Ahora tienes valor. 1998 02:06:37,798 --> 02:06:40,634 Mucho mejor para traer mi muestra habitual, 1999 02:06:40,718 --> 02:06:44,138 El supremo con un paladar realmente refinado. 2000 02:06:46,473 --> 02:06:48,601 Espera, eso es ... 2001 02:06:50,144 --> 02:06:53,147 Incluso sus riñones son más guapos que tú. 2002 02:06:56,900 --> 02:06:59,403 No esto. No puede ser. 2003 02:07:03,324 --> 02:07:05,200 Por supuesto que puede. 2004 02:07:05,784 --> 02:07:08,245 Admítelo, es lo que quieres. 2005 02:07:08,329 --> 02:07:11,749 Es lo que todos quieren. 2006 02:07:12,916 --> 02:07:14,501 Hola Ylfa. 2007 02:07:16,295 --> 02:07:18,088 Acabo de recordar. 2008 02:07:21,300 --> 02:07:24,845 Muriste el día después de Marshall. 2009 02:07:43,906 --> 02:07:46,659 Adelante, tócame. 2010 02:07:48,452 --> 02:07:51,121 Mira si soy fantasma o humano. 2011 02:07:56,001 --> 02:08:00,464 Desde que era un niño He tenido sueños de miedo. 2012 02:08:00,547 --> 02:08:02,966 Esta vez no estaba asustado. 2013 02:08:03,550 --> 02:08:05,010 Solo pensé para mí mismo 2014 02:08:05,511 --> 02:08:07,429 "¿Qué harían 18? 2015 02:08:08,847 --> 02:08:10,140 Vete a la mierda. 2016 02:08:11,892 --> 02:08:13,227 ¿Qué estás haciendo? Presione el botón. 2017 02:08:13,310 --> 02:08:15,437 Mickey. Presionándolo. 2018 02:08:16,772 --> 02:08:17,731 Hazlo. 2019 02:08:27,241 --> 02:08:29,076 Me alegra que la impresora se haya ido 2020 02:08:29,159 --> 02:08:31,537 Pero una parte de mí no puede evitar sentirse culpable 2021 02:08:31,620 --> 02:08:35,708 que no dejé todo el otro Los Mickeys tienen una oportunidad de vida. 2022 02:08:35,791 --> 02:08:37,376 Pero tengo que dejar de sentirme culpable. 2023 02:08:37,459 --> 02:08:39,169 ¡Mickey! 2024 02:08:39,461 --> 02:08:41,521 Está bien para mí ser feliz.