1 00:01:04,814 --> 00:01:07,358 {\an8}'2054년 니플하임 행성' 2 00:01:07,359 --> 00:01:09,319 {\an8}어떻게 살았지? 3 00:01:12,405 --> 00:01:14,241 엄청 세게 떨어졌는데 4 00:01:15,075 --> 00:01:18,328 젠장, 통신기 부서졌네 5 00:01:18,954 --> 00:01:20,747 체온 유지 장치도 6 00:01:22,374 --> 00:01:25,877 추락하면서 반토막 나 죽어야 했는데 7 00:01:26,002 --> 00:01:29,256 냉동 꼬치 되게 생겼네 8 00:01:31,299 --> 00:01:32,300 티모? 9 00:01:34,094 --> 00:01:35,470 티모! 10 00:01:36,888 --> 00:01:39,391 티모, 여기! 11 00:01:43,562 --> 00:01:44,813 티모 12 00:01:49,234 --> 00:01:50,610 미키? 13 00:01:50,902 --> 00:01:52,153 티모! 14 00:01:52,863 --> 00:01:54,948 - 티모, 나 여기 있어! - 미키 15 00:01:56,741 --> 00:01:58,159 아직 안 죽었어? 16 00:01:59,119 --> 00:02:00,912 - 응 - 잠깐만 17 00:02:11,381 --> 00:02:12,507 대박 18 00:02:13,592 --> 00:02:15,427 화염 방사기 멀쩡해 19 00:02:16,094 --> 00:02:17,429 흠 하나 없어 20 00:02:18,555 --> 00:02:20,431 내려오길 잘했다 21 00:02:20,432 --> 00:02:22,349 무기팀에서 좋아하겠네 22 00:02:22,350 --> 00:02:23,934 내가 반납할게, 알겠지? 23 00:02:23,935 --> 00:02:25,562 내가 해도 되는데 24 00:02:26,771 --> 00:02:29,524 삐진 거 아니지? 이거만 가져간다고 25 00:02:30,400 --> 00:02:34,195 넌 별로 가망 없어 보이고 26 00:02:34,196 --> 00:02:37,157 줄도 여기까지밖에 안 내려와 27 00:02:39,701 --> 00:02:42,704 안 삐졌어, 괜찮아 28 00:02:44,831 --> 00:02:46,666 너까지 위험해질 필요 없지 29 00:02:47,834 --> 00:02:49,711 내 말이 그거야 30 00:02:53,256 --> 00:02:55,800 게다가 내일이면 넌 또 프린트되잖아 31 00:02:57,761 --> 00:02:59,095 맞아 32 00:03:02,349 --> 00:03:03,350 미키, 있잖아 33 00:03:04,226 --> 00:03:05,060 응? 34 00:03:06,269 --> 00:03:08,104 죽는 건 어떤 느낌이야? 35 00:03:13,026 --> 00:03:16,071 이젠 익숙하겠지만 그래도 36 00:03:24,120 --> 00:03:25,955 이번이 몇 번째지? 37 00:03:25,956 --> 00:03:27,874 너 미키16인가? 38 00:03:29,209 --> 00:03:32,128 17이다, 짜샤 39 00:03:33,421 --> 00:03:34,713 다음엔 18이고 40 00:03:34,714 --> 00:03:38,217 반가웠어 자알 죽고 41 00:03:38,218 --> 00:03:39,553 내일 만나 42 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 끝내주네 43 00:03:46,434 --> 00:03:47,811 그럼 그렇지 44 00:03:52,649 --> 00:03:54,734 꽤 큰 놈이네 45 00:03:56,111 --> 00:03:58,696 제발 한입에 삼켜줬으면 46 00:03:58,697 --> 00:04:02,074 천천히 얼어 죽는 것보다 낫겠지 47 00:04:02,075 --> 00:04:03,535 아마도 48 00:04:21,428 --> 00:04:22,595 그 말 취소! 49 00:04:38,028 --> 00:04:41,822 난 죽을 때마다 다시 프린트되는데 50 00:04:41,823 --> 00:04:45,660 데이터는 유지되고 새 몸만 생긴다 51 00:04:46,286 --> 00:04:50,206 기억과 성격상 특징을 52 00:04:50,207 --> 00:04:52,458 정기적으로 업로드해 53 00:04:52,459 --> 00:04:56,713 내 뇌에 재이식하기 때문이다 54 00:04:56,838 --> 00:04:59,006 완전 미친 기술이다 55 00:04:59,007 --> 00:05:02,218 선진 기술이랄까 56 00:05:02,219 --> 00:05:04,054 고도의 선진 기술 57 00:05:11,102 --> 00:05:12,645 짜증 나 58 00:05:12,646 --> 00:05:15,147 잠깐! 잠깐만 기다려 59 00:05:15,148 --> 00:05:17,066 진정하라고 60 00:05:17,067 --> 00:05:19,152 긴장 풀고, 숨 쉬어 61 00:05:19,778 --> 00:05:20,612 좋았어! 62 00:05:20,987 --> 00:05:25,574 솔직히 신체 프린팅과 기억 이식이란 게 63 00:05:25,575 --> 00:05:29,119 말도 안 되게 시대를 앞선 거라 64 00:05:29,120 --> 00:05:32,540 윤리적, 종교적으로 이러쿵저러쿵 65 00:05:32,541 --> 00:05:34,875 많은 문제를 일으킨 탓에 66 00:05:34,876 --> 00:05:37,838 지구에서는 금지됐고 67 00:05:37,963 --> 00:05:42,132 우주에서 익스펜더블에게만 허용되는데 68 00:05:42,133 --> 00:05:43,676 그게 나다 69 00:05:43,677 --> 00:05:45,636 그래서 지구를 뜨자마자 70 00:05:45,637 --> 00:05:49,098 이 행성에 올 때까지 별별 임무에 다 투입돼 71 00:05:49,099 --> 00:05:51,434 죽어라 뺑이를 쳤다 72 00:05:53,186 --> 00:05:57,399 기술팀, 이거 뭐야? 전선 멀쩡히 있는데? 73 00:05:58,775 --> 00:05:59,943 있잖아, 미키... 74 00:06:00,902 --> 00:06:02,821 의학팀, 너희가 말할래? 75 00:06:04,197 --> 00:06:05,739 뭘? 76 00:06:05,740 --> 00:06:07,533 미키, 상태 어때? 77 00:06:07,534 --> 00:06:10,537 현기증, 메스꺼움 어지러움 같은 거 없어? 78 00:06:12,038 --> 00:06:15,040 살짝 어지럽네 79 00:06:15,041 --> 00:06:19,504 더 심해질 거야 열도 펄펄 끓고 80 00:06:19,629 --> 00:06:23,132 넌 지금 상상 이상의 방사능에 노출돼 있어 81 00:06:23,133 --> 00:06:26,051 그러라고 내보낸 거지 82 00:06:26,052 --> 00:06:27,303 그렇구나 83 00:06:27,304 --> 00:06:29,597 증상을 자세히 말해줘 84 00:06:29,598 --> 00:06:32,349 우주 방사능 체크리스트부터 85 00:06:32,350 --> 00:06:34,810 확인해 보자 86 00:06:34,811 --> 00:06:37,980 얼마나 빨리 피부가 타는지 87 00:06:37,981 --> 00:06:41,025 얼마나 빨리 눈이 머는지 88 00:06:41,026 --> 00:06:43,444 그리고 당연히 얼마나 빨리 죽는지 89 00:06:43,445 --> 00:06:46,823 그걸 알아내는 게 진짜 목표지 90 00:06:49,618 --> 00:06:52,995 4학년 과학 시간에 91 00:06:52,996 --> 00:06:55,332 실험용 개구리로 장난친 적 있는데 92 00:06:56,249 --> 00:06:59,169 그 벌을 지금 받는 거 같다 93 00:07:00,629 --> 00:07:02,671 미키, 장갑 벗어 94 00:07:02,672 --> 00:07:05,383 속에 피부 상태 좀 보게 95 00:07:17,771 --> 00:07:19,940 우와, 봤어? 96 00:07:47,592 --> 00:07:50,135 좋은 아침 97 00:07:50,136 --> 00:07:52,012 수분 섭취해, 미키 98 00:07:52,013 --> 00:07:54,098 곧 엄청 갈증을 느낄 거야 99 00:07:54,099 --> 00:07:56,475 아카디, 주사량이 너무 많아요 100 00:07:56,476 --> 00:07:59,019 뭔 상관이야? 10분 후면 죽는데 101 00:07:59,020 --> 00:08:00,771 채혈에나 신경 써 102 00:08:00,772 --> 00:08:03,483 눈, 코, 입, 귀, 직장에서 피가 쏟아질 테니까 103 00:08:04,401 --> 00:08:08,070 구멍마다 다 채취해, 알겠어? 104 00:08:08,071 --> 00:08:11,032 동시에 기억도 업로드하고 105 00:08:12,909 --> 00:08:15,119 이번 미키는 특별해 너도 알지? 106 00:08:15,120 --> 00:08:18,290 모든 미키들 중 수명이 가장 짧거든 107 00:08:19,249 --> 00:08:22,210 들었어 10분이라며 108 00:08:23,753 --> 00:08:27,298 좋은 소식이야 15분에 가까워 109 00:08:27,299 --> 00:08:29,009 훨씬 낫지? 110 00:08:30,427 --> 00:08:33,470 생명 보험에 들었음 겁나 부자가 됐겠지만 111 00:08:33,471 --> 00:08:37,433 익스펜더블은 보험 가입이 안 된다 112 00:08:37,434 --> 00:08:41,897 산재 보험, 노조, 연금 다 해당 안 된다 113 00:08:42,564 --> 00:08:45,649 이쯤 되면 궁금하겠지 114 00:08:45,650 --> 00:08:49,111 '그럼 대체 그 일 왜 하는데?' 115 00:08:49,112 --> 00:08:52,615 그건 말이지... 116 00:08:52,616 --> 00:08:57,204 햄버거보다 마카롱이 대세가 될 거란 117 00:08:58,538 --> 00:09:03,542 {\an8}그지 같은 친구 놈 말만 믿고 살벌하게 멋진 분께 118 00:09:03,543 --> 00:09:08,298 {\an8}사채를 잔뜩 당겨 마카롱 숍을 열었거든 119 00:09:10,842 --> 00:09:13,887 {\an8}'4와 1/3년 전 지구' 120 00:09:20,101 --> 00:09:21,520 미치겠네 121 00:09:41,831 --> 00:09:44,834 네네, 진정하시고요 122 00:09:44,835 --> 00:09:47,087 4주 남은 거 알아요 123 00:09:47,212 --> 00:09:49,380 견학 좀 하시라고 모셨습니다 124 00:09:49,381 --> 00:09:53,843 제때 못 갚으면 어찌 되나 맛보기랄까 125 00:09:53,844 --> 00:09:57,137 {\an8}게다가 두 분 시간도 많으시잖아요 126 00:09:57,138 --> 00:10:00,641 {\an8}마카롱 숍 망해서 127 00:10:00,642 --> 00:10:03,602 와, 엄청난 쇼를 준비하셨네 128 00:10:03,603 --> 00:10:05,980 잘 알겠습니다 확실히 접수됐어요 129 00:10:05,981 --> 00:10:07,398 네, 늦었죠 기한 엄청 지났지 130 00:10:07,399 --> 00:10:08,816 받아서 드린다니까 131 00:10:08,817 --> 00:10:12,903 다리우스 블랭크 평생 몰라야 했을 그 이름 132 00:10:12,904 --> 00:10:16,740 {\an8}다리우스 님은 돈에 큰 관심 없어요 133 00:10:16,741 --> 00:10:18,450 돈이야 차고 넘치지 134 00:10:18,451 --> 00:10:20,787 이 건물도 빙산의 일각이고 135 00:10:21,705 --> 00:10:26,125 연체자가 죽는 과정을 오롯이 음미하는 게 136 00:10:26,126 --> 00:10:28,336 이분의 진정한 낙이야 137 00:10:28,461 --> 00:10:30,671 알아, 안다고요 제발 그만 좀! 138 00:10:30,672 --> 00:10:32,464 안다니까요! 139 00:10:32,465 --> 00:10:34,884 2주, 딱 2주면 돼요 140 00:10:34,885 --> 00:10:38,513 2주만 주세요 받아서 드릴게 141 00:10:49,274 --> 00:10:53,235 나흘 전에 잡아 왔어 무려 울란바토르에서 142 00:10:53,236 --> 00:10:54,613 비싸 보이네 143 00:10:55,947 --> 00:10:59,283 명심해 상환 기한 넘기는 놈은 144 00:10:59,284 --> 00:11:01,536 지구 끝까지 따라간다 145 00:11:02,579 --> 00:11:05,664 그래서 지구를 뜨기로 했다 146 00:11:05,665 --> 00:11:11,213 되는 일도 없고 딸린 가족도 없어 147 00:11:11,338 --> 00:11:13,464 식민 행성 원정에 지원했는데 148 00:11:13,465 --> 00:11:16,467 나 같은 놈이 백만 명은 되더군 149 00:11:16,468 --> 00:11:19,720 썩어빠진 지구에서 다들 도망치는 거 같았다 150 00:11:19,721 --> 00:11:22,389 나만 돈 문제 있는 게 아닌가 봐 151 00:11:22,390 --> 00:11:24,892 아무튼 이 우주선에 꼭 타야 했다 152 00:11:24,893 --> 00:11:26,895 그 시즌 마지막 편이었거든 153 00:11:27,979 --> 00:11:30,731 지구를 떠나려는 절박한 행렬을 보니 154 00:11:30,732 --> 00:11:34,109 이민 반대론자들 주장은 공허한 외침이었습니다 155 00:11:34,110 --> 00:11:36,904 목숨을 건 다른 행성으로의 이주 대신 156 00:11:36,905 --> 00:11:40,866 지구를 고쳐 쓰잔 주장 말이죠 157 00:11:40,867 --> 00:11:45,704 이곳 열성 지원자들의 마음은 이미 우주에 가 있습니다 158 00:11:45,705 --> 00:11:47,957 무엇보다 이번 원정 사령관은 159 00:11:47,958 --> 00:11:51,169 전 국회의원 케네스 마샬로 160 00:11:51,294 --> 00:11:54,129 최근 두 번의 선거에서 패한 바 있죠 161 00:11:54,130 --> 00:11:59,510 그 실패를 딛고 먼 우주에 새 왕국을 건설하려는 걸까요? 162 00:11:59,511 --> 00:12:03,931 광적인 지지자들 덕에 특정 종교기업체에서 163 00:12:03,932 --> 00:12:07,643 든든한 후원을 받은 걸까요? 164 00:12:07,644 --> 00:12:10,062 숱한 의혹이 존재합니다 165 00:12:10,063 --> 00:12:11,814 몇 분과 말씀 나눠보죠 166 00:12:11,815 --> 00:12:14,900 실례합니다 케네스 마샬 지지자세요? 167 00:12:14,901 --> 00:12:16,819 열혈 지지자죠! 168 00:12:16,820 --> 00:12:18,529 1등 지지자예요 169 00:12:18,530 --> 00:12:20,573 말 그대로 하나뿐이죠 170 00:12:20,574 --> 00:12:22,576 마샬 공식 채널인가요? 171 00:12:23,285 --> 00:12:24,410 대박! 172 00:12:24,411 --> 00:12:26,287 마샬이 이거 보고 계세요? 173 00:12:26,288 --> 00:12:27,746 - 세상에! - 저 뽑아주세요! 174 00:12:27,747 --> 00:12:29,958 제발요 175 00:12:30,375 --> 00:12:33,128 젊고 건강한 사람 필요하잖아요 176 00:12:33,253 --> 00:12:36,672 가벼운 모래 폭풍이 또 발생해 177 00:12:36,673 --> 00:12:39,216 3번 게이트만 개방합니다 178 00:12:39,217 --> 00:12:42,219 구내에서 마스크와 고글을 할인 판매 중이고 179 00:12:42,220 --> 00:12:45,806 마샬 페이 결제 시, 항시 추가 5% 할인이 적용됩니다 180 00:12:45,807 --> 00:12:49,435 다른 원정에선 탈락했지만 걔네가 바보예요 181 00:12:49,436 --> 00:12:53,022 변기 수리, 소시지 빵 만들기 다 잘해요, 기회를 주세요 182 00:12:53,023 --> 00:12:55,399 깨끗한 별로 데려가 줘요 마샬, 일파! 183 00:12:55,400 --> 00:12:57,027 나도 데려가요! 184 00:13:03,283 --> 00:13:04,784 익스펜더블 185 00:13:05,660 --> 00:13:07,454 익스펜더블에 지원한다고요? 186 00:13:08,079 --> 00:13:09,289 진짜요? 187 00:13:10,916 --> 00:13:12,792 지원서 샅샅이 읽은 거죠? 188 00:13:14,503 --> 00:13:15,920 네 189 00:13:15,921 --> 00:13:18,130 읽을걸... 190 00:13:18,131 --> 00:13:20,799 선택지가 별로 없었다 191 00:13:20,800 --> 00:13:24,221 내세울 만한 자격증도 192 00:13:25,222 --> 00:13:27,557 변변한 기술도 없었다 193 00:13:29,809 --> 00:13:33,271 근데 티모 놈은 플리터 조종사 자리를 194 00:13:33,396 --> 00:13:35,690 잽싸게 찜했더라고 195 00:13:35,815 --> 00:13:38,693 임시 면허 딴 지도 몇 주 안 된 주제에 196 00:13:40,278 --> 00:13:43,113 무슨 개수작을 부린 건진 몰라도 197 00:13:43,114 --> 00:13:44,866 하여튼 대단한 놈이다 198 00:13:45,992 --> 00:13:47,494 죄송한데요 199 00:13:48,954 --> 00:13:52,289 근처에 무슨 공사 중인가요? 200 00:13:52,290 --> 00:13:53,666 네? 201 00:13:53,667 --> 00:13:55,585 안 들려요? 202 00:13:57,003 --> 00:13:59,089 전기톱 소리 같은 거? 203 00:14:00,924 --> 00:14:02,050 아뇨 204 00:14:02,634 --> 00:14:05,010 그저 벗어나고 싶었다 205 00:14:05,011 --> 00:14:07,931 전기톱 소리가 따라오지 못하는 206 00:14:08,723 --> 00:14:10,392 머나먼 우주로 207 00:14:12,644 --> 00:14:14,187 서류 샅샅이 읽었다고요? 208 00:14:14,688 --> 00:14:15,729 네 209 00:14:15,730 --> 00:14:17,565 읽었으니 알겠네요? 210 00:14:17,566 --> 00:14:20,109 극한 직업이란걸 211 00:14:20,110 --> 00:14:22,529 하지만 재미도 있을 거예요 212 00:14:23,238 --> 00:14:25,155 자세히 설명해 줄게요 213 00:14:25,156 --> 00:14:31,120 사실 말이 귀에 안 들어왔다 그녀의 머리 향 때문에 214 00:14:31,121 --> 00:14:35,166 아주 먼 기억을 불러오는 것 같았거든 215 00:14:35,917 --> 00:14:38,879 아래 보이는 대형 탱크가 사이클러예요 216 00:14:39,004 --> 00:14:42,423 우주선에서 발생하는 유기 폐기물을 여기 모으죠 217 00:14:42,424 --> 00:14:45,426 그러니까 사과 껍질 닭 뼈, 썩은 달걀 218 00:14:45,427 --> 00:14:48,095 사체, 배설물 등등 219 00:14:48,096 --> 00:14:51,599 그걸 섞고 정제하고, 재활용해 220 00:14:51,600 --> 00:14:55,686 일부를 이 프린터로 보내요 221 00:14:55,687 --> 00:14:58,064 인체를 만드는 원재료를요 222 00:14:58,857 --> 00:15:00,482 당신이 죽고 위원회가 승인하면 223 00:15:00,483 --> 00:15:02,109 20시간 내에 224 00:15:02,110 --> 00:15:03,862 당신 몸을 새로 프린트할 거예요 225 00:15:05,447 --> 00:15:08,325 옷 벗고 이걸로 갈아입어요 226 00:15:09,701 --> 00:15:11,994 사실 말이 귀에 안 들어왔다 227 00:15:11,995 --> 00:15:16,333 모든 감각이 코에만 집중된 건지 228 00:15:17,375 --> 00:15:21,630 냄새의 데자뷔랄까 229 00:15:22,756 --> 00:15:25,883 생체정보를 완벽 스캔할 거예요 230 00:15:25,884 --> 00:15:29,054 지금 모습 그대로 리프린트되는 거죠 231 00:15:29,679 --> 00:15:30,931 영원히 232 00:15:31,848 --> 00:15:34,350 이건 짜야겠네 233 00:15:34,351 --> 00:15:36,436 아님 매번 똑같이 있을 테니 234 00:15:40,190 --> 00:15:43,068 엉덩이 뾰루진 몰라 다행이지 뭐 235 00:15:47,531 --> 00:15:51,992 신체 스캔을 마치고 내 기억을 업로드했는데 236 00:15:51,993 --> 00:15:54,912 '퍼스낼리티 백업' 이라고 불렀다 237 00:15:54,913 --> 00:15:56,455 이걸 주 1회 실시해야 238 00:15:56,456 --> 00:15:59,375 새 몸을 프린트할 때 기억에 큰 공백이 없다나 239 00:15:59,376 --> 00:16:02,212 과거에는 성인 뇌 복사에 240 00:16:02,337 --> 00:16:06,006 대형 냉장고 크기의 하드 드라이브가 필요했지만 241 00:16:06,007 --> 00:16:08,969 이젠 이 벽돌이면 돼요 기발하죠? 242 00:16:10,554 --> 00:16:13,973 특수 약품을 주사하자 243 00:16:13,974 --> 00:16:16,810 옛 기억이 나를 덮쳤다 244 00:16:17,435 --> 00:16:19,896 너무 많은 기억이 245 00:16:23,692 --> 00:16:26,027 장 보고 집에 가는 길에 246 00:16:26,152 --> 00:16:28,572 조수석에 앉겠다 졸랐다 247 00:16:29,239 --> 00:16:30,906 나도 다 컸다며 248 00:16:30,907 --> 00:16:33,368 그때 빨간색 단추를 봤고 249 00:16:33,910 --> 00:16:36,746 무심코 눌렀더니 차가 박살 났다 250 00:17:09,154 --> 00:17:12,198 머리에 대고 방아쇠 당겨요 251 00:17:12,866 --> 00:17:15,534 익스펜더블이 되기 위한 마지막 요건이지 252 00:17:16,785 --> 00:17:18,871 이 시스템을 믿는단 걸 증명해 봐요 253 00:17:20,624 --> 00:17:23,043 이제부터 죽는 데 익숙해져야지 254 00:17:23,668 --> 00:17:25,044 그게 당신 직업이잖아 255 00:17:48,360 --> 00:17:51,863 난 미키1로 4년 반의 여정을 시작했다 256 00:17:55,325 --> 00:17:58,077 우주선에 그렇게 오래 갇혀 있으면 257 00:17:58,078 --> 00:18:00,914 먹는 게 제일 중요해진다 258 00:18:02,415 --> 00:18:04,166 미키1, 경고! 259 00:18:04,167 --> 00:18:07,546 할당량 7칼로리 초과 260 00:18:19,558 --> 00:18:22,268 바로 첫날 식당에서부터 261 00:18:22,269 --> 00:18:27,898 내 결정을 살짝 후회하기 시작했다 262 00:18:27,899 --> 00:18:31,026 쓰레기 같은 밥을 먹는 놈들로 꽉 찬 식당이 263 00:18:31,027 --> 00:18:34,822 바늘 떨어지는 소리도 들릴 만큼 조용했다 264 00:18:34,823 --> 00:18:40,912 그러다 케네스 마샬과 아내 일파가 들어왔고 265 00:18:41,663 --> 00:18:45,458 인간들 대부분이 미쳐 날뛰었다 266 00:18:56,511 --> 00:18:59,472 '나 여기서 뭐 하는 거임?' 생각하던 그때 267 00:19:04,519 --> 00:19:06,521 그녀를 봤다 268 00:19:07,647 --> 00:19:09,065 나샤를 269 00:19:11,526 --> 00:19:14,279 처음 본 순간이었다 나샤 배릿지를 270 00:19:17,991 --> 00:19:20,785 이 길고 긴 여정의 첫날 271 00:20:13,463 --> 00:20:16,299 한 말씀 해주세요! 연설 부탁합니다! 272 00:20:18,385 --> 00:20:20,554 그만, 그만 273 00:20:22,055 --> 00:20:25,599 계속 그렇게 열광하면 분당 5칼로리가 소모됩니다 274 00:20:25,600 --> 00:20:29,521 지금 드시는 귀한 식사의 2%죠 275 00:20:29,896 --> 00:20:32,147 우리의 최우선 순위는 276 00:20:32,148 --> 00:20:36,235 니플하임 도착까지 식량자원을 절약해 277 00:20:36,236 --> 00:20:38,821 생존율을 극대화하는 것입니다 278 00:20:38,822 --> 00:20:40,407 그러니 주목! 279 00:20:40,991 --> 00:20:43,409 예를 들어 섹스는 280 00:20:43,410 --> 00:20:44,618 - 매... - 회당 281 00:20:44,619 --> 00:20:48,247 100칼로리란 엄청난 에너지가 소모됩니다 282 00:20:48,248 --> 00:20:50,124 - 최소 - 최소! 283 00:20:50,125 --> 00:20:55,088 행위자에 따라 지속 시간에 마찰력을 곱하면... 284 00:20:55,255 --> 00:20:57,590 아무튼 핵심은 이 사람이 위원회와 285 00:20:57,591 --> 00:21:00,467 성행위 전면 금지법을 논의 중이란 거죠 286 00:21:00,468 --> 00:21:01,635 뭐? 287 00:21:01,636 --> 00:21:03,013 난 상관없어 288 00:21:10,061 --> 00:21:12,605 지금 그 얘길 하는 게 좋은 생각일까? 289 00:21:12,606 --> 00:21:15,275 미안, 자기 도와주려던 건데 290 00:21:17,903 --> 00:21:19,904 아니, 괜찮아 291 00:21:19,905 --> 00:21:22,740 나 잘하고 있어? 더 세게 나갈까? 292 00:21:22,741 --> 00:21:25,327 - 응, 세게 나가 - 알았어 293 00:21:26,912 --> 00:21:29,288 친애하는 개척자 여러분 294 00:21:29,289 --> 00:21:33,792 니플하임에 도착해 식량 생산을 확보하면 295 00:21:33,793 --> 00:21:36,213 역사상 가장 위대한 296 00:21:36,338 --> 00:21:39,299 섹스 장려 캠페인을 실시하겠습니다 297 00:21:44,346 --> 00:21:49,351 행성 전체에 씨를 뿌립시다 298 00:21:52,979 --> 00:21:56,315 일단 생존하라! 그리고 번창하라! 299 00:21:56,316 --> 00:21:58,776 뛰쳐나가 증식하자! 300 00:21:58,777 --> 00:22:00,903 종족을 번식하자! 301 00:22:00,904 --> 00:22:03,448 대지 위로 창궐하라! 302 00:22:05,158 --> 00:22:07,285 마샬! 마샬! 303 00:22:08,286 --> 00:22:10,372 그래서 우리도 '창궐'했지 304 00:22:11,915 --> 00:22:12,958 사랑으로 305 00:22:22,759 --> 00:22:24,135 '우주 필수 체위 표' 306 00:22:25,971 --> 00:22:28,431 네 거 그렇게 안 크거든 307 00:22:32,227 --> 00:22:33,562 미안 308 00:22:36,064 --> 00:22:40,652 나샤가 없었다면 4년이 40년 같았겠지 309 00:22:41,152 --> 00:22:43,196 나샤는 기쁠 때도 310 00:22:45,490 --> 00:22:48,118 슬플 때도 내 곁을 지켜줬다 311 00:22:56,626 --> 00:22:59,713 이런 소울메이트를 만나는 건 완전 행운이지 312 00:22:59,838 --> 00:23:03,090 다 이 우주선에 탄 덕분이니 313 00:23:03,091 --> 00:23:06,218 위대한 사채업자 다리우스 만만세! 314 00:23:06,219 --> 00:23:07,470 고마워요, 다리우스 님 315 00:23:08,263 --> 00:23:09,972 그렇다고 내가 빈둥댄 건 아니다 316 00:23:09,973 --> 00:23:13,184 나샤 뒷바라지에 엄청 바빴는데 317 00:23:13,185 --> 00:23:16,146 나샤는 소수 정예 만능 요원이었다 318 00:23:17,272 --> 00:23:18,981 군인, 경찰, 소방관을 319 00:23:18,982 --> 00:23:22,818 다 하는 사람을 챙기기란 쉽지 않다 320 00:23:22,819 --> 00:23:26,113 그런 나샤가 이런 나한테 왜 끌렸는지... 321 00:23:26,114 --> 00:23:27,741 그저 감사할 따름이다 322 00:23:28,867 --> 00:23:32,120 하지만 방문을 나서면 그런 놈들 천지였다 323 00:23:32,746 --> 00:23:33,621 개싸가지들 324 00:23:33,622 --> 00:23:35,165 저기, 미키 맞지? 325 00:23:37,667 --> 00:23:39,794 뭐 좀 물어봐도 돼? 326 00:23:41,963 --> 00:23:43,673 죽는 건 어떤 기분이야? 327 00:23:44,633 --> 00:23:47,301 리프린트될 때 328 00:23:47,302 --> 00:23:48,887 느낌 어때? 329 00:23:49,971 --> 00:23:52,473 말 좀 해봐 정말 궁금해서 그래 330 00:23:52,474 --> 00:23:54,266 이런 싸가지들과 부대끼며 331 00:23:54,267 --> 00:23:56,477 몇 년씩이나 지내다 보면 332 00:23:56,478 --> 00:23:58,313 미치지 않고 못 배긴다 333 00:23:59,898 --> 00:24:01,273 그래서 가끔 나샤 같은 334 00:24:01,274 --> 00:24:03,108 모범 시민이 335 00:24:03,109 --> 00:24:05,152 친절하게 상기시켜줬다 336 00:24:05,153 --> 00:24:07,988 우리는 행복한 대가족이고 337 00:24:07,989 --> 00:24:10,407 서로 돕고 338 00:24:10,408 --> 00:24:12,368 지켜줘야 한다고 339 00:24:12,369 --> 00:24:15,372 끈끈한 공동체라고 340 00:24:16,289 --> 00:24:19,708 위원회는 미키9의 배식량을 반으로 줄이고 341 00:24:19,709 --> 00:24:23,964 별도 통보시까지 사이클러 청소를 명한다 342 00:24:24,422 --> 00:24:26,091 축하해! 343 00:24:26,758 --> 00:24:27,968 안녕, 미키 344 00:24:28,844 --> 00:24:30,846 배고플 텐데 더 먹어 345 00:24:32,931 --> 00:24:34,474 고마워, 카이 346 00:24:36,476 --> 00:24:38,102 샴푸 바꿨어? 347 00:24:38,103 --> 00:24:39,395 샴푸? 348 00:24:39,396 --> 00:24:41,564 우주선 전체에 딱 한 종류거든? 349 00:24:41,565 --> 00:24:43,108 감사 350 00:24:44,317 --> 00:24:46,068 아름다운 공동체와 함께하는 351 00:24:46,069 --> 00:24:49,029 기나긴 여정 352 00:24:49,030 --> 00:24:55,412 그래도 내겐 당연히 나샤뿐이었다 353 00:24:56,913 --> 00:24:57,998 진심 354 00:25:01,042 --> 00:25:05,547 그리고 나만 할 수 있는 내 직업도 자랑스러웠다 355 00:25:06,840 --> 00:25:09,259 뿌듯한 소속감도 느꼈고 356 00:25:11,469 --> 00:25:13,013 매튜! 매튜! 357 00:25:14,181 --> 00:25:16,683 - 엔딩 보기 직전인데! - 빨리! 358 00:25:19,352 --> 00:25:20,020 서둘러! 359 00:25:22,898 --> 00:25:24,231 형제 여러... 360 00:25:24,232 --> 00:25:26,401 - 자매! - 형제자매 여러분 361 00:25:26,526 --> 00:25:30,988 우주선에서 함께 지낸 지 4년이란 긴 시간이 지났고 362 00:25:30,989 --> 00:25:35,242 나, 우리는, 여러분을 가족처럼 사랑합니다 363 00:25:35,243 --> 00:25:37,203 이제 우리 발 아래 364 00:25:37,204 --> 00:25:42,959 우리만의 순수한 행성이 기다립니다 365 00:25:46,046 --> 00:25:48,965 저 새끼 왜 저래? 짜증 나 366 00:25:50,133 --> 00:25:52,135 독감 걸렸나? 367 00:25:52,761 --> 00:25:56,096 순결한 바닐라 아이스크림처럼 368 00:25:56,097 --> 00:25:58,892 첫 손길을 기다리고 있죠! 369 00:25:59,809 --> 00:26:02,019 엄청 춥겠다 370 00:26:02,020 --> 00:26:04,856 제일 먼저 내려가는 놈 얼어 죽겠네 371 00:26:06,566 --> 00:26:10,152 그거야, 미키 심호흡해, 폐를 채워 372 00:26:10,153 --> 00:26:12,738 대기 중에 어떤 바이러스가 있고 373 00:26:12,739 --> 00:26:16,367 떠도는 그 입자를 전부 빨아들인다 생각해 374 00:26:16,368 --> 00:26:21,748 바이러스로 가득 채워 375 00:26:24,584 --> 00:26:25,669 잘한다! 376 00:26:27,379 --> 00:26:29,881 아유 장하네 377 00:26:30,423 --> 00:26:33,093 실제로 대기 중엔 미지의 바이러스가 있었다 378 00:26:34,052 --> 00:26:35,470 치명적인 바이러스가 379 00:26:47,941 --> 00:26:49,734 '니플하임 바이러스 샘플 시험' 380 00:27:27,314 --> 00:27:29,649 도로시! 도로시! 381 00:27:35,238 --> 00:27:37,449 잠깐, 살아 있는데 382 00:27:38,074 --> 00:27:39,617 그래서 뭐? 383 00:27:39,618 --> 00:27:41,286 괜찮아유 384 00:27:44,122 --> 00:27:45,790 땡큐 385 00:27:48,043 --> 00:27:54,382 실험실 흰쥐가 된 미키12,13,14,15,16이 386 00:27:54,508 --> 00:27:56,675 찔리고, 가스 먹고, 소각된 끝에 387 00:27:56,676 --> 00:27:58,135 백신이 개발됐다 388 00:27:58,136 --> 00:28:00,597 내가 인류에게 선사한 위대한 선물! 389 00:28:01,556 --> 00:28:04,308 덕분에 산소마스크 없이 390 00:28:04,309 --> 00:28:06,603 입김을 마음껏 볼 수 있었다 391 00:28:07,187 --> 00:28:10,314 저거 봐, 제니퍼 말이 돼? 392 00:28:10,315 --> 00:28:12,233 아직도 저기 산다니 393 00:28:12,234 --> 00:28:13,484 그니까 394 00:28:13,485 --> 00:28:15,528 착륙한 게 언젠데 395 00:28:15,529 --> 00:28:18,573 아직도 개떡 같은 기내식이나 처먹고 396 00:28:19,866 --> 00:28:23,494 그러니까 주거 단지를 지어야지 397 00:28:23,495 --> 00:28:25,371 농작물도 빨리 재배하고 398 00:28:25,372 --> 00:28:27,122 - 그러시겠죠 - 씨를 뿌려 399 00:28:27,123 --> 00:28:30,377 대지 위로 창궐해 종족을 번식해야지 400 00:28:32,963 --> 00:28:34,589 추워죽겠네 401 00:28:52,691 --> 00:28:53,941 저 색깔 좀 봐 402 00:28:53,942 --> 00:28:55,694 - 그러게 - 아름답다 403 00:29:00,240 --> 00:29:03,242 칠칠맞긴 낙법 좀 배워 404 00:29:03,243 --> 00:29:05,119 - 괜찮아? - 응 405 00:29:05,120 --> 00:29:06,538 잡아 406 00:29:09,583 --> 00:29:11,208 낙법이 뭐야? 407 00:29:11,209 --> 00:29:13,712 카이 보고 배워 완벽한 낙법 408 00:29:13,837 --> 00:29:15,338 - 그래? - 닥쳐 409 00:29:24,306 --> 00:29:26,975 카이, 뭐야? 410 00:29:30,604 --> 00:29:32,730 맙소사, 뭐야? 411 00:29:32,731 --> 00:29:33,940 세상에! 412 00:29:35,901 --> 00:29:38,153 - 떼줘! 떼달라고! - 미키! 413 00:29:40,363 --> 00:29:43,532 젠장, 뭐야? 대체 뭔데? 414 00:29:43,533 --> 00:29:45,576 대체 뭐야? 415 00:29:45,577 --> 00:29:47,537 몰라, 근데 구멍 안에 더 있어 416 00:29:48,830 --> 00:29:50,415 빨리 나가자 417 00:29:51,416 --> 00:29:52,667 미키, 가자! 418 00:29:54,377 --> 00:29:55,921 빨리, 움직여! 419 00:30:03,803 --> 00:30:05,847 제니퍼! 420 00:30:09,392 --> 00:30:10,393 고마워 421 00:30:12,437 --> 00:30:14,439 미키, 마샬이야 422 00:30:15,690 --> 00:30:18,817 이 망할 무쓸모 새끼! 423 00:30:18,818 --> 00:30:20,236 넌 익스펜더블이야! 424 00:30:20,237 --> 00:30:22,697 죽으라고 데려왔다고! 425 00:30:22,822 --> 00:30:26,408 근데 왜 귀한 가임기 여성 제니퍼가 죽었지? 426 00:30:26,409 --> 00:30:28,202 - 네가 죽었어야지! - 내 방 갈까? 427 00:30:28,203 --> 00:30:29,913 - 여보, 먹어 봐 - 꺼져 428 00:30:31,706 --> 00:30:34,291 대답을 해! 역겨워 429 00:30:34,292 --> 00:30:36,127 정말? 내 소스가 역겨워? 430 00:30:36,253 --> 00:30:38,462 아니, 아니, 여보야 431 00:30:38,463 --> 00:30:40,631 - 저것들 얘기야, 봐 - 웬 난리야? 432 00:30:40,632 --> 00:30:42,967 끔찍해, 그렇지? 433 00:30:42,968 --> 00:30:44,635 굶주렸나 봐 434 00:30:44,636 --> 00:30:46,972 너! 가만있어 꼼짝 마 435 00:30:49,015 --> 00:30:52,269 사람 고기를 먹네 436 00:30:55,397 --> 00:30:57,273 소름 끼쳐 437 00:30:57,274 --> 00:30:59,066 딱이다, 여보! 438 00:30:59,067 --> 00:31:00,192 소름 끼치니까 '크리퍼'라 부르자 439 00:31:00,193 --> 00:31:03,529 그렇게 하자 '크리퍼'로 명명한다! 440 00:31:03,530 --> 00:31:05,447 프레스턴, 듣고 있어? 441 00:31:05,448 --> 00:31:07,908 익스펜더블, 내... 아니, 나와 위원회 결정으로 442 00:31:07,909 --> 00:31:12,037 배식량을 절반으로 줄인다 443 00:31:12,038 --> 00:31:14,373 그리고 근무 시간은 배로 늘었다 444 00:31:14,374 --> 00:31:18,170 크리퍼 샘플 구해올 때까지 445 00:31:18,295 --> 00:31:21,131 하루 14시간 주 7일로 446 00:31:22,007 --> 00:31:24,092 티모! 티모! 447 00:31:49,159 --> 00:31:52,328 미키, C타입 쫀득이야 네 최애 간식 448 00:31:52,329 --> 00:31:55,040 내가 챙겨왔어 맛있게 먹어! 449 00:32:14,351 --> 00:32:16,937 어떻게 살았지? 450 00:32:26,696 --> 00:32:27,364 미키! 451 00:32:29,407 --> 00:32:30,575 아직 안 죽었어? 452 00:32:34,996 --> 00:32:36,748 죽는 건 어떤 기분이야? 453 00:32:38,708 --> 00:32:42,754 벌써 17번째지만 죽는 건 끔찍하다 454 00:32:46,091 --> 00:32:47,425 여전히 455 00:32:48,009 --> 00:32:49,427 항상 456 00:32:50,512 --> 00:32:51,513 매번 457 00:32:53,265 --> 00:32:54,558 맛있게 드세요 458 00:32:56,142 --> 00:32:58,310 '미키17' 459 00:32:58,311 --> 00:33:00,689 '미키18' 460 00:33:05,402 --> 00:33:08,321 여긴 어디야? 뭐지? 461 00:33:08,989 --> 00:33:10,949 아직 프린트 중인가? 462 00:33:13,410 --> 00:33:15,787 나 아직 17이네 463 00:33:18,039 --> 00:33:21,710 왜 날 안 먹었지? 기절도 했는데 464 00:33:23,920 --> 00:33:25,755 맛이 없었나? 465 00:33:32,762 --> 00:33:34,638 아... 466 00:33:34,639 --> 00:33:37,309 새끼들한테 주려고 끌고 왔구나 467 00:33:40,395 --> 00:33:42,022 좋은 엄마네 468 00:33:43,440 --> 00:33:45,442 제발 빨리 먹어줘 469 00:33:46,318 --> 00:33:49,154 얘들아, 제발 크게 한입 콱! 470 00:33:52,449 --> 00:33:55,118 또 어디로 데려가는 건데? 471 00:33:57,162 --> 00:33:59,915 자꾸 프린트해서 고기 맛이 떨어졌나? 472 00:34:30,654 --> 00:34:31,654 저기! 473 00:34:33,614 --> 00:34:35,366 나 육질 아직 괜찮아 474 00:34:36,910 --> 00:34:38,620 완전 최상급이야! 475 00:34:39,578 --> 00:34:41,081 맛도 좋다고! 476 00:35:00,225 --> 00:35:02,978 이런 허허벌판에 날 버리다니 477 00:35:05,605 --> 00:35:07,315 완전 별로야! 478 00:35:19,870 --> 00:35:22,998 여기요! 479 00:35:23,123 --> 00:35:24,416 잠깐! 480 00:35:25,792 --> 00:35:27,127 어이! 481 00:35:31,715 --> 00:35:34,926 잠깐만! 482 00:35:53,278 --> 00:35:56,155 - 쭉 들어와, 계속 - 잠깐, 멈춰! 483 00:35:56,156 --> 00:35:57,907 멈춰, 못 들어와 484 00:35:57,908 --> 00:35:59,491 - 뭐? - 멈추라고 485 00:35:59,492 --> 00:36:01,994 - 왜 그러는데? - 또 뭔데? 486 00:36:01,995 --> 00:36:05,206 바위 크기 좀 봐 눈멀었어? 487 00:36:05,207 --> 00:36:07,751 저렇게 큰 걸 맘대로 들여오면 어떡해? 488 00:36:08,335 --> 00:36:10,962 위에 닿을 거란 생각 안 해? 489 00:36:11,087 --> 00:36:14,048 과학팀 요청이야 나한테 지랄 마 490 00:36:14,049 --> 00:36:16,300 억지로 쑤셔넣다 491 00:36:16,301 --> 00:36:18,719 내 게이트 긁으면 네가 책임져 492 00:36:18,720 --> 00:36:21,555 왜 내가 책임져? 과학팀에 따져 493 00:36:21,556 --> 00:36:24,725 걔네가 잘라놓은 그대로 가져오랬어 494 00:36:24,726 --> 00:36:26,894 어쩌라고 젠장! 495 00:36:26,895 --> 00:36:29,104 걔네 회의 중이라 연락도 안 돼 496 00:36:29,105 --> 00:36:32,024 난 책임 못 져 3번 게이트 497 00:36:32,025 --> 00:36:34,944 여기가 니네 집이냐? 498 00:36:34,945 --> 00:36:36,695 참나, 이런 거지 소굴 줘도 안 가져 499 00:36:36,696 --> 00:36:38,239 닥쳐, 알겠어? 500 00:36:38,240 --> 00:36:39,740 모르지? 너 욕구 불만이야 501 00:36:39,741 --> 00:36:40,825 지랄 마! 502 00:36:41,576 --> 00:36:43,452 맙소사, 미키! 503 00:36:43,453 --> 00:36:45,747 왜 벌써 나왔어? 504 00:36:47,541 --> 00:36:50,585 잠깐 저 시간 맞는 거야? 505 00:36:50,710 --> 00:36:54,339 3시 30분? 말이 안 되는데 506 00:36:54,965 --> 00:36:56,715 좋아, 됐어 507 00:36:56,716 --> 00:36:58,467 쭉 들어와 508 00:36:58,468 --> 00:37:02,346 나 언제 나갔는지 기억해? 509 00:37:02,347 --> 00:37:03,722 뭐라고? 510 00:37:03,723 --> 00:37:07,518 잠깐, 하지 마! 511 00:37:07,519 --> 00:37:10,437 본선 차단해 스위치 끄라고! 512 00:37:10,438 --> 00:37:12,524 안 돼, 멈춰! 513 00:37:13,108 --> 00:37:14,817 내가 뭐랬어 514 00:37:14,818 --> 00:37:16,778 머저리! 515 00:37:17,237 --> 00:37:19,281 안녕, 스티브 516 00:37:23,201 --> 00:37:24,952 이번 달도 어김없이 517 00:37:24,953 --> 00:37:28,414 모두가 꿈꾸는 케네스 마샬과의 디너! 518 00:37:28,415 --> 00:37:30,708 이 달의 행운의 주인공은 누구? 519 00:37:30,709 --> 00:37:33,003 깜짝 놀랄 결과가 기다립니다 520 00:37:33,128 --> 00:37:35,713 기대하세요 행운의 비둘기가 521 00:37:35,714 --> 00:37:40,218 초대장을 물고 날아갈지 모르니까요 522 00:37:40,927 --> 00:37:44,431 이상, 사랑을 담아 비둘기였습니다 523 00:38:25,347 --> 00:38:26,431 뭐야? 524 00:38:27,933 --> 00:38:29,266 너 왜 안 죽었어? 525 00:38:29,267 --> 00:38:31,644 맙소사 526 00:38:31,645 --> 00:38:33,395 안 돼... 527 00:38:33,396 --> 00:38:36,857 너 18이야? 오늘 프린트됐어? 528 00:38:36,858 --> 00:38:39,777 어떻게 된 거야? 티모 말대로면 529 00:38:39,778 --> 00:38:43,030 지금쯤 크리퍼 똥으로 나왔어야 맞는데 530 00:38:43,031 --> 00:38:45,158 말 한번 참 531 00:38:47,035 --> 00:38:48,954 아 씨... 완전 망했다 532 00:38:49,412 --> 00:38:50,872 무슨 소리야? 533 00:38:53,208 --> 00:38:54,918 이거 멀티플이잖아 534 00:39:04,636 --> 00:39:06,428 널 죽여야겠어 535 00:39:06,429 --> 00:39:07,722 날? 536 00:39:09,266 --> 00:39:12,727 둘 중 하나가 죽어야 하면 네가 죽어야지 537 00:39:13,436 --> 00:39:18,358 난 세상 나온 지 2시간밖에 안 됐어 538 00:39:20,110 --> 00:39:21,569 제대로 살아보지도 못했다고 539 00:39:21,570 --> 00:39:24,488 내가 죽은 적 없으니 넌 무효야 540 00:39:24,489 --> 00:39:26,116 사이클러로 돌아가! 541 00:39:30,161 --> 00:39:34,081 멀티플... 어디부터 설명할까? 542 00:39:34,082 --> 00:39:36,167 인류는 휴먼 프린팅 기술 사용에 따른 543 00:39:36,168 --> 00:39:39,754 법적, 윤리적 준비가 돼 있지 않습니다 544 00:39:39,880 --> 00:39:43,299 {\an8}'4와 2/3년 전 지구' 545 00:39:43,300 --> 00:39:44,925 {\an8}말해 보세요 546 00:39:44,926 --> 00:39:46,969 여러분 중 누구라도 547 00:39:46,970 --> 00:39:50,222 이 기술이 오용되지 않으리라 장담할 수 있나요? 548 00:39:50,223 --> 00:39:54,351 연구개발팀 그 누구도 그럴듯한 답을 하지 못했다 549 00:39:54,352 --> 00:39:58,147 그러나 진짜 문제는 개발팀 중 한 명이 550 00:39:58,148 --> 00:40:01,275 완전 사이코패스란 사실이었다 551 00:40:01,276 --> 00:40:03,486 앨런 매니코바 552 00:40:05,405 --> 00:40:06,823 저 사람 같아요 553 00:40:07,490 --> 00:40:08,574 확실해요? 554 00:40:08,575 --> 00:40:11,452 노숙자를 겨냥한 잔혹한 555 00:40:11,453 --> 00:40:15,956 연쇄 살인 사건이 발생했고 목격자는 한 명뿐이었지만 556 00:40:15,957 --> 00:40:18,626 매니코바의 인상착의와 정확히 일치했다 557 00:40:18,627 --> 00:40:23,173 경찰의 확신과 달리 매니코바에겐 알리바이가 있었다 558 00:40:23,298 --> 00:40:24,381 살인이 벌어진 시각 559 00:40:24,382 --> 00:40:26,926 그는 어린이 과학 프로 분장실에 있었다 560 00:40:26,927 --> 00:40:30,263 자! 적혈구, 백혈구 친구들! 561 00:40:33,183 --> 00:40:36,685 하지만 상황을 파악한 경찰은 수갑과 영장을 562 00:40:36,686 --> 00:40:39,563 두 개씩 들고 매니코바 집을 덮쳤다 563 00:40:39,564 --> 00:40:43,817 놈을, 아니 놈들을 덮친 거지 564 00:40:43,818 --> 00:40:46,070 어느 쪽이 매니코바 프라임이지? 565 00:40:46,071 --> 00:40:47,364 너야? 566 00:40:48,490 --> 00:40:49,949 아니면 너? 567 00:40:49,950 --> 00:40:51,659 그렇다, 둘이었다 568 00:40:51,660 --> 00:40:54,453 살인용과 알리바이용 569 00:40:54,454 --> 00:40:58,625 매니코바가 회사 몰래 또 다른 자신을 프린트한 거다 570 00:40:59,751 --> 00:41:01,586 여기서 문제 571 00:41:01,711 --> 00:41:05,506 둘은 공범일까? 상하 관계일까? 572 00:41:05,507 --> 00:41:10,678 각각 독립된 범죄일까? 애초에 한 사람일까? 573 00:41:10,679 --> 00:41:15,015 콩밥은 둘 다 1인분씩 주나? 1인분을 반으로 나눠 먹나? 574 00:41:15,016 --> 00:41:20,187 경찰, 법학자, 철학자 모두 난감해했다 575 00:41:20,188 --> 00:41:24,525 매니코바1, 2가 취조실에 갇혀 있는 동안 576 00:41:24,526 --> 00:41:26,987 노숙자가 또 잔인하게 살해당했다 577 00:41:28,655 --> 00:41:31,741 놀랍게도 매니코바3이 있었다 578 00:41:40,208 --> 00:41:43,128 삼류 신문 기자인지 교수인지가 579 00:41:43,253 --> 00:41:46,755 멀티플이란 표현을 최초로 썼는데 580 00:41:46,756 --> 00:41:48,925 사람들 입에 착 붙었다 581 00:41:50,844 --> 00:41:55,097 곧 '멀티플'이란 단어는 공포와 혐오를 퍼뜨렸다 582 00:41:55,098 --> 00:41:58,642 멀티플은 혐오스런 존재죠 자연의 섭리를 파괴합니다 583 00:41:58,643 --> 00:42:00,519 한 영혼엔 오로지 584 00:42:00,520 --> 00:42:02,396 하나의 육체만 있어야죠, 그렇죠? 585 00:42:02,397 --> 00:42:04,815 하나의 영혼 하나의 육체 586 00:42:04,816 --> 00:42:08,652 주님께선 1대 1 결합만 허하십니다 587 00:42:08,653 --> 00:42:12,031 하지만 마샬 전 의원의 말씀도 일리가 있죠 588 00:42:12,032 --> 00:42:15,242 이 진보된 기술의 잠재력을 589 00:42:15,243 --> 00:42:19,581 방치하는 건 안타까운 일이니까요 590 00:42:19,956 --> 00:42:23,919 위원회의 초청 진심으로 감사합니다 591 00:42:24,794 --> 00:42:26,921 {\an8}소환된 겁니다 마샬 씨 592 00:42:26,922 --> 00:42:30,007 {\an8}네네, 어쨌거나 593 00:42:30,008 --> 00:42:35,304 {\an8}이 자리를 빌어 원정 사령관으로서 말씀드리면 594 00:42:35,305 --> 00:42:37,724 {\an8}휴먼 프린팅은 죄악입니다 595 00:42:38,808 --> 00:42:41,353 멀티플은 사탄의 작품이죠 596 00:42:43,271 --> 00:42:46,899 하지만 이 혐오스런 존재를 공공의 경제적 이익을 위해 597 00:42:46,900 --> 00:42:50,153 사용할 방법을 숙고한 결과 598 00:42:50,862 --> 00:42:52,447 이렇게 제안합니다 599 00:42:53,740 --> 00:42:59,245 철저한 감독하에 지구 밖에서만 시험 운영하되 600 00:42:59,246 --> 00:43:04,041 행성 및 원정 당 숫자를 하나로만 제한하는 겁니다 601 00:43:04,042 --> 00:43:07,128 '익스펜더블'이란 명칭으로요 602 00:43:08,713 --> 00:43:11,882 멀티플이 발생하는 경우 603 00:43:11,883 --> 00:43:15,970 공익을 위해 위반자의 육체와 정신을 604 00:43:15,971 --> 00:43:21,392 완벽히 영구 삭제합니다 605 00:43:21,393 --> 00:43:24,937 이번 니플하임 원정에서 멀티플은 즉시 606 00:43:24,938 --> 00:43:29,860 체포, 처형되고 영구 삭제된다 607 00:43:34,114 --> 00:43:35,824 아... 머리야 608 00:43:36,908 --> 00:43:39,911 뭐지, 이 새끼? 609 00:43:40,912 --> 00:43:44,832 나샤 말로는 미키3은 유난히 징징거렸고 610 00:43:44,833 --> 00:43:46,959 미키5는 우유부단했고 611 00:43:46,960 --> 00:43:50,629 8은 짜증 나고 멍청했지만 612 00:43:50,630 --> 00:43:53,842 이런 또라이는 여지껏 없었다 613 00:43:54,551 --> 00:43:58,596 이런 미친놈조차 멀티플은 두려운 거지 614 00:43:58,597 --> 00:44:01,141 영구 삭제되는 거니까 615 00:44:02,017 --> 00:44:04,436 그래서 날 사이클러에 처넣으려는 거다 616 00:44:07,022 --> 00:44:08,648 둘 중 하나가 죽어야 한다면 617 00:44:10,650 --> 00:44:12,652 나는 아니다 618 00:44:41,306 --> 00:44:42,932 반으로 나누자! 619 00:44:42,933 --> 00:44:44,809 반반 하자고! 620 00:44:45,393 --> 00:44:47,686 - 뭐? - 반으로 나눠! 621 00:44:47,687 --> 00:44:49,104 너랑 반씩 나눌게 622 00:44:49,105 --> 00:44:51,732 배식도 나누고 일도 나눠서 하면 돼 623 00:44:51,733 --> 00:44:53,610 죽는 것도 번갈아 하고 624 00:44:56,905 --> 00:44:59,907 네가 18이니까 짝수를 맡고 625 00:44:59,908 --> 00:45:04,453 내가 19, 21... 홀수 맡을게 626 00:45:04,454 --> 00:45:06,288 죽는 게 두렵나? 627 00:45:06,289 --> 00:45:07,832 좀 그렇지 628 00:45:09,042 --> 00:45:12,003 여러 번 죽었잖아 뭐가 그렇게 무서운데? 629 00:45:12,128 --> 00:45:14,631 지금까진 죽으면... 630 00:45:15,590 --> 00:45:20,219 그냥 내가 다시 태어나는 거였잖아 631 00:45:20,220 --> 00:45:23,265 내가 계속 이어지는 느낌이었거든 632 00:45:24,224 --> 00:45:25,100 근데 지금은 633 00:45:26,142 --> 00:45:27,853 내가 죽으면... 634 00:45:29,104 --> 00:45:32,398 나는 끝이고 635 00:45:32,399 --> 00:45:35,442 네가 살아가는 거지 636 00:45:35,443 --> 00:45:37,320 알겠지? 637 00:45:46,538 --> 00:45:48,039 너 마음에 안 들어 638 00:45:49,040 --> 00:45:50,625 쪼다 겁쟁이 639 00:45:51,459 --> 00:45:52,711 내가 넌데 640 00:45:54,004 --> 00:45:55,297 나는 네가 아냐 641 00:45:56,131 --> 00:45:58,258 너처럼은 안 살아 642 00:45:59,050 --> 00:46:00,010 너를 죽일 거야 643 00:46:23,366 --> 00:46:26,411 뭔데? 눈에 띄려고 환장했냐? 644 00:46:27,287 --> 00:46:30,247 여긴 카메라도 없어 그거 벗어, 멍청아 645 00:46:30,248 --> 00:46:32,166 초짜처럼 처음이야? 646 00:46:32,167 --> 00:46:33,584 아니, 아냐 647 00:46:33,585 --> 00:46:36,546 원액 맞지? 희석 안 된 거? 648 00:46:37,797 --> 00:46:39,007 날 뭘로 보는 거야? 649 00:46:40,091 --> 00:46:44,179 백 퍼센트 옥시조폴 원액이야 650 00:46:45,597 --> 00:46:46,723 엄청 귀한 거라고 651 00:46:47,807 --> 00:46:51,394 화염 방사기 하나당 캡슐 2개 밖에 안 나와 652 00:46:54,272 --> 00:46:55,398 뭐 하는데? 653 00:46:56,399 --> 00:46:57,775 올라오네 654 00:46:57,776 --> 00:46:59,151 놀고 있네 655 00:46:59,152 --> 00:47:01,988 그렇게 하는 게 아냐 열어 656 00:47:02,822 --> 00:47:04,908 저 개새끼 죽일까? 657 00:47:05,534 --> 00:47:07,034 뭐? 658 00:47:07,035 --> 00:47:11,706 놀란 척하긴 네 기억이 내 기억이야 659 00:47:11,831 --> 00:47:13,874 저 새끼가 날린 돈 660 00:47:13,875 --> 00:47:17,128 사채도 우리 이름으로 썼잖아 661 00:47:17,254 --> 00:47:20,549 다리우스 장부에 빨간 줄 간 건 우리야 662 00:47:21,174 --> 00:47:23,092 그건 팩트 체크를 해봐야... 663 00:47:23,093 --> 00:47:24,427 즐겨라! 664 00:47:26,054 --> 00:47:27,304 죽이자 665 00:47:27,305 --> 00:47:31,934 미쳤어? 친구라곤 쟤 하난데 666 00:47:31,935 --> 00:47:34,895 친구 좋아하네 보육원 동기면 다야? 667 00:47:34,896 --> 00:47:35,981 잠깐, 기다려 668 00:47:38,733 --> 00:47:39,984 티모 669 00:47:39,985 --> 00:47:41,278 미키, 뭐... 670 00:47:41,862 --> 00:47:43,779 사업이 번창하나 봐? 671 00:47:43,780 --> 00:47:45,323 무슨 소리야? 672 00:47:46,199 --> 00:47:47,534 약쟁이 한 분 더 오시네 673 00:48:00,380 --> 00:48:01,047 티모! 674 00:48:03,258 --> 00:48:04,676 야, 너 돌았어? 675 00:48:05,552 --> 00:48:08,430 딱 기다려 나가면 죽여버린다 676 00:48:10,015 --> 00:48:11,307 더 뻗어 봐! 677 00:48:11,308 --> 00:48:12,434 멍청한 새끼 678 00:48:28,116 --> 00:48:29,117 그래 679 00:48:30,035 --> 00:48:31,828 빨리 680 00:48:32,829 --> 00:48:35,332 미키, 도와줘 681 00:48:38,835 --> 00:48:41,546 그거 뭔데? 왜 빨개? 뜨거워 보여 682 00:48:42,464 --> 00:48:43,756 뭐 하는 거야? 683 00:48:43,757 --> 00:48:45,800 너도 한번 죽어보라고 684 00:48:46,092 --> 00:48:47,635 개새끼 685 00:48:47,636 --> 00:48:48,595 뭐? 686 00:48:50,096 --> 00:48:51,097 하지 마 687 00:48:53,141 --> 00:48:54,976 하지 마, 멈춰 688 00:49:08,573 --> 00:49:11,201 저거 미키야? 무슨 일이야? 689 00:49:12,202 --> 00:49:13,787 미키, 여기서 뭐 해? 690 00:49:14,955 --> 00:49:19,084 티모가 떨어졌는데 이젠 괜찮아 691 00:49:19,960 --> 00:49:23,004 약 장사 계속하고 싶으면 입조심해 692 00:49:27,843 --> 00:49:30,178 어떻게 된 거야? 괜찮아? 693 00:49:31,763 --> 00:49:33,139 손은 왜 그래? 694 00:49:35,350 --> 00:49:39,353 쓰레기 버리다 헛디뎌서 빠졌어요 695 00:49:39,354 --> 00:49:40,813 미키 아니었으면 죽을 뻔했네 696 00:49:40,814 --> 00:49:42,732 사이클러 재가 될 뻔 697 00:49:43,567 --> 00:49:44,609 미키 698 00:49:44,943 --> 00:49:46,569 괜찮아? 699 00:49:46,570 --> 00:49:49,738 누워 있으라니까 프린트된 지 얼마 안 됐잖아 700 00:49:49,739 --> 00:49:51,282 그럴 걸 그랬네 701 00:49:51,283 --> 00:49:52,492 소문 들었어? 702 00:49:53,618 --> 00:49:56,745 옥시조폴 원액을 파는 놈이 있다네 703 00:49:56,746 --> 00:49:59,915 정말요? 미쳤네 너무한다! 704 00:49:59,916 --> 00:50:01,709 우리끼리 얘긴데, 티모 705 00:50:01,710 --> 00:50:05,005 자기 전에 한두 방울 정도는 이해하지만 706 00:50:05,130 --> 00:50:07,631 희석 안 된 원액은 선 넘은 거지 707 00:50:07,632 --> 00:50:10,843 그럼요, 완전 나쁘죠 708 00:50:10,844 --> 00:50:13,637 나샤, 미키 데리고 퇴근해 여긴 내가 마무리할게 709 00:50:13,638 --> 00:50:16,099 감사합니다 내일 뵙죠 710 00:50:31,656 --> 00:50:34,576 오늘은 B6 체위가 당기네 711 00:50:35,952 --> 00:50:36,952 B6? 712 00:50:36,953 --> 00:50:37,828 응 713 00:50:37,829 --> 00:50:38,955 날으는 나샤? 714 00:50:40,540 --> 00:50:42,583 그럼 내 방으로? 715 00:50:42,584 --> 00:50:44,044 오늘 왜 그래? 716 00:50:46,838 --> 00:50:48,380 너답지 않게 717 00:50:48,381 --> 00:50:49,716 B6! 718 00:50:52,093 --> 00:50:53,929 그건 우리 건데... 719 00:51:02,354 --> 00:51:03,104 미키? 720 00:51:04,272 --> 00:51:05,564 어이, 형제님 721 00:51:05,565 --> 00:51:07,566 방으로 데리러 가던 참인데 722 00:51:07,567 --> 00:51:09,026 좋아 보인다, 미키 723 00:51:09,027 --> 00:51:10,820 좋아 724 00:51:11,279 --> 00:51:13,197 여기 서서 어깨동무하고 725 00:51:13,198 --> 00:51:16,408 좋아 활짝 웃어, 응? 726 00:51:16,409 --> 00:51:17,743 - 이거 들고 - 좋아 727 00:51:17,744 --> 00:51:20,496 잠깐 기다려줄래? 좋아, 고마워 728 00:51:20,497 --> 00:51:23,040 됐다, 액션! 729 00:51:23,041 --> 00:51:25,125 축하합니다! 730 00:51:25,126 --> 00:51:28,129 이달의 디너 행운의 주인공을 731 00:51:28,255 --> 00:51:30,089 발표합니다 732 00:51:30,090 --> 00:51:31,924 카메라 봐 733 00:51:31,925 --> 00:51:34,760 하나뿐인 마샬 그분과의 디너, 주인공은... 734 00:51:34,761 --> 00:51:36,220 카메라 봐 735 00:51:36,221 --> 00:51:37,596 미키입니다 736 00:51:37,597 --> 00:51:39,223 좋아 활짝 웃어 737 00:51:39,224 --> 00:51:40,307 웃어 738 00:51:40,308 --> 00:51:42,476 좋았어, 끝내준다 컷 739 00:51:42,477 --> 00:51:44,687 사령관님이 당장 오라셔 740 00:51:44,688 --> 00:51:46,981 너만을 위한 만찬을 준비했어 741 00:51:46,982 --> 00:51:49,650 주님께서 너를 정말 축복하신다, 미키 742 00:51:49,651 --> 00:51:52,069 방에 먼저 가야 해 743 00:51:52,070 --> 00:51:54,196 배터지게 먹는 거야 744 00:51:54,197 --> 00:51:56,699 '이달의 하나뿐인 주인공' 745 00:51:56,700 --> 00:52:01,704 그 변태가 내 나샤를 보며 군침 흘리고 있겠지 746 00:52:01,705 --> 00:52:03,582 역겹다 747 00:52:04,124 --> 00:52:06,041 더 역겨운 건 748 00:52:06,042 --> 00:52:09,462 스테이크 먹을 생각에 침 흘리는 나 자신이다 749 00:52:11,464 --> 00:52:13,216 이건 정말 아냐! 750 00:52:13,675 --> 00:52:15,635 다행히 음식이 입에 맞나 봐 751 00:52:16,428 --> 00:52:17,929 소스는 어때요? 752 00:52:22,642 --> 00:52:25,227 미안, 계속 먹어요 753 00:52:25,228 --> 00:52:26,980 그래, 미키 754 00:52:27,856 --> 00:52:31,693 지난번에 있었던, 누구냐... 755 00:52:32,485 --> 00:52:33,527 제니퍼 756 00:52:33,528 --> 00:52:35,572 그래, 제니퍼 757 00:52:36,406 --> 00:52:37,615 제니퍼... 758 00:52:37,616 --> 00:52:38,741 칠튼 759 00:52:38,742 --> 00:52:40,493 알아, 알지 760 00:52:40,911 --> 00:52:44,163 소중한 제니퍼 칠튼을 잃고 761 00:52:44,164 --> 00:52:49,586 내가 좀 화가 나서 모진 말을 했지 762 00:52:49,711 --> 00:52:53,048 늦었지만 사과하고 싶네 763 00:52:53,507 --> 00:52:55,382 이 사람 맨날 이래요 764 00:52:55,383 --> 00:52:58,428 너무 사랑스럽다 갑자기 확 살벌해져! 765 00:53:00,430 --> 00:53:02,849 여보 내가 알아서 할게... 766 00:53:03,517 --> 00:53:07,144 미안, 프린트 직후라 자네 아직 흐물거릴 텐데 767 00:53:07,145 --> 00:53:08,813 계속 드시게 768 00:53:11,191 --> 00:53:13,984 참, 오늘 손님이 한 명 더 있네 769 00:53:13,985 --> 00:53:15,111 안녕, 카이 770 00:53:15,612 --> 00:53:17,154 늦어서 죄송합니다 771 00:53:17,155 --> 00:53:18,614 아름답네요 772 00:53:18,615 --> 00:53:19,406 감사합니다 773 00:53:19,407 --> 00:53:21,367 어서 와요 774 00:53:21,368 --> 00:53:22,327 앉지 775 00:53:24,538 --> 00:53:27,040 괜찮나? 마음이 어때? 776 00:53:27,499 --> 00:53:29,084 네, 괜찮습니다 777 00:53:29,209 --> 00:53:29,834 고마워요 778 00:53:29,835 --> 00:53:33,380 다행이야 제니퍼 일은 유감이에요 779 00:53:33,505 --> 00:53:37,132 둘이 엄청 가까웠다며 절친이었다고 780 00:53:37,133 --> 00:53:39,385 하지만 자기가 잘 견뎌낼 줄 알았어 781 00:53:39,386 --> 00:53:41,136 감사합니다 782 00:53:41,137 --> 00:53:44,558 꼭 위로 목적으로만 부른 건 아니고 783 00:53:46,059 --> 00:53:48,270 그간 쭉 지켜보고 있었네 784 00:53:48,603 --> 00:53:49,980 저를요? 785 00:53:50,522 --> 00:53:52,523 이유를 여쭤봐도 될까요? 786 00:53:52,524 --> 00:53:54,401 자넨 우리 쪽이잖아 787 00:53:56,486 --> 00:53:58,280 완벽한 유전자를 가진 788 00:53:58,405 --> 00:54:01,825 내가 그리는 식민지 개척자의 완벽한 표본이지 789 00:54:04,411 --> 00:54:05,954 감사합니다 790 00:54:06,329 --> 00:54:07,831 교회 791 00:54:08,540 --> 00:54:09,582 아니, 회사가 792 00:54:09,583 --> 00:54:12,711 이 원정의 리더로 날 택한 것도 그래서야 793 00:54:12,836 --> 00:54:16,548 지구는 잡종들로 구제 불능 상태지 794 00:54:17,048 --> 00:54:19,341 하지만 자네는 특별하고 795 00:54:19,342 --> 00:54:24,680 난 우월한 인간들만 모아 순백의 행성을 만들 계획이네 796 00:54:24,681 --> 00:54:27,600 자네나 우리 같은 인간 말야 그렇지, 여보? 797 00:54:27,601 --> 00:54:29,310 맞아, 그게 이 사람 비전이지 798 00:54:29,311 --> 00:54:30,519 내 비전 799 00:54:30,520 --> 00:54:32,229 - 감수성이기도 하고 - 감수성 800 00:54:32,230 --> 00:54:33,856 까놓고 말할게 801 00:54:33,857 --> 00:54:37,109 자넨 완벽한 신체 조건으로 우리 원정에 지원했지 802 00:54:37,110 --> 00:54:40,362 인공 수정 태아에 마이크로 칩이나 심는 803 00:54:40,363 --> 00:54:44,408 그런 허접한 행성에 안 가고 말야 804 00:54:44,409 --> 00:54:46,076 자네야말로 니플하임의 805 00:54:46,077 --> 00:54:49,289 자연 번식 프로그램 후보자로 완벽해, 안 그런가? 806 00:54:51,249 --> 00:54:54,669 사령관님 눈엔 제가 그냥 자궁으로 보이나요? 807 00:54:57,756 --> 00:55:02,218 아니 그런 게 아냐, 카이 808 00:55:02,219 --> 00:55:05,054 이 사람은 절대 여성을 대상화하지 않아요 809 00:55:05,055 --> 00:55:09,058 워낙 눈이 높다 보니까 810 00:55:09,059 --> 00:55:13,605 순정 인류만을 위한 행성을 꿈꿔서 그런 말이 나온 거지 811 00:55:13,730 --> 00:55:17,441 진짜 곡물, 진짜 고기를 소비하고 812 00:55:17,442 --> 00:55:21,278 섬세하고 맛있는 소스를 곁들인 식사가 가능한 곳 813 00:55:21,279 --> 00:55:24,823 소스야말로 문명의 진정한 척도야 814 00:55:24,824 --> 00:55:27,326 그저 구웠다고 마냥 좋아 먹는 건 야만인이지 815 00:55:27,327 --> 00:55:30,246 소스 먹어봐요, 카이 내가 직접 만든 거야 816 00:55:30,247 --> 00:55:31,748 감사합니다 817 00:55:34,417 --> 00:55:37,879 그 전에 제니퍼를 기리며 몇 마디 하고 싶어요 818 00:55:39,339 --> 00:55:40,297 기도요 819 00:55:40,298 --> 00:55:42,384 기도는 언제나 환영이라네 820 00:55:43,718 --> 00:55:47,681 제니퍼, 4년 전 식당에서 널 처음 봤을 때 821 00:55:57,691 --> 00:55:59,234 넌... 822 00:56:01,361 --> 00:56:03,113 주님... 823 00:56:03,572 --> 00:56:06,949 제니퍼 칠튼의 하나뿐인 영혼이 824 00:56:06,950 --> 00:56:10,370 훌륭한 친구 카이 곁을 떠났습니다 825 00:56:11,746 --> 00:56:13,164 주님 826 00:56:13,874 --> 00:56:17,376 주 안에서 기뻐하라 827 00:56:17,377 --> 00:56:21,213 하나뿐인 우리 주 828 00:56:21,214 --> 00:56:30,223 전능하신 주님 영광 노래하게 하소서 829 00:56:30,932 --> 00:56:35,352 주님 은총으로 자유 찾았네 830 00:56:35,353 --> 00:56:38,314 주님 빛 안에서 831 00:56:38,315 --> 00:56:42,568 약속의 땅 백색의 바다로 나아가니 832 00:56:42,569 --> 00:56:46,030 당신의 왕국 눈앞에 있네 833 00:56:46,031 --> 00:56:49,241 할렐루야! 할렐루야! 834 00:56:49,242 --> 00:56:51,869 주님 택함 받은 우리 온 맘으로 섬기리 835 00:56:51,870 --> 00:56:52,703 의학팀 836 00:56:52,704 --> 00:56:57,500 바로 지금, 이곳에서 영원토록 837 00:56:57,501 --> 00:56:59,586 - 아멘 - 아멘 838 00:57:04,758 --> 00:57:07,384 죄송합니다 면목 없습니다 839 00:57:07,385 --> 00:57:11,347 방금 먹은 배양육에 실험 중인 성장 호르몬이 들어 있는데 840 00:57:11,348 --> 00:57:14,893 아직 위험하네요 정말 죄송합니다 841 00:57:16,061 --> 00:57:17,937 너무 먹어서 그런 거 아니고? 842 00:57:17,938 --> 00:57:20,606 아가리에 막 쑤셔 넣던데 843 00:57:20,607 --> 00:57:23,275 아닙니다, 목에 붉은 반점 보이시죠 844 00:57:23,276 --> 00:57:25,486 성장 호르몬 부작용입니다 845 00:57:25,487 --> 00:57:27,488 면목 없습니다 846 00:57:27,489 --> 00:57:31,867 모든 책임을 지고 즉각 사임하겠습니다 847 00:57:31,868 --> 00:57:36,664 아냐, 아냐, 괜찮아 원래 배양육이 그런 거지 848 00:57:36,665 --> 00:57:40,877 이번 실패를 발판 삼아 전진 또 전진하자고 849 00:57:41,002 --> 00:57:45,757 아카디, 실패는 성공의 어머니야 날 보면 알잖아 850 00:57:47,008 --> 00:57:48,760 네, 감사합니다 851 00:57:49,135 --> 00:57:50,135 사령관님 852 00:57:50,136 --> 00:57:53,013 지금 미키한테 기내식 테스트를 한 건가요? 853 00:57:53,014 --> 00:57:54,432 기내식? 854 00:57:55,892 --> 00:57:58,562 요즘 젊은 애들은 그렇게 부르나? 855 00:57:59,271 --> 00:58:00,355 잠깐만 856 00:58:02,732 --> 00:58:04,316 많이 힘들죠? 857 00:58:04,317 --> 00:58:05,902 나 지금 벌받는 거예요 858 00:58:06,778 --> 00:58:09,530 - 뭐? - 죗값 치르는 거야 859 00:58:09,531 --> 00:58:12,826 여기 오지 말고 나샤한테 가야 했는데 860 00:58:18,206 --> 00:58:20,166 도로시, '퍼플 조' 가져와 861 00:58:20,667 --> 00:58:23,587 저희가 개발 중인 특수 진통제 기억하시죠? 862 00:58:23,712 --> 00:58:27,047 그래, 퍼플 조 부상 요원용 응급약? 863 00:58:27,048 --> 00:58:30,009 네, 미키가 고통이 엄청나니 864 00:58:30,010 --> 00:58:32,553 시험해 볼 좋은 기회입니다 865 00:58:32,554 --> 00:58:34,264 - 주사해 - 넵 866 00:58:43,648 --> 00:58:45,483 제발, 퍼플 조 867 00:58:47,444 --> 00:58:49,321 됐다 868 00:58:53,158 --> 00:58:54,783 손대지 마세요 869 00:58:54,784 --> 00:58:56,453 미키, 나 보여? 870 00:58:57,245 --> 00:58:59,539 미키? 미키! 871 00:59:00,207 --> 00:59:01,750 이리 내려와 872 00:59:02,542 --> 00:59:04,211 미키? 미키! 873 00:59:04,336 --> 00:59:05,754 세상에 874 00:59:11,134 --> 00:59:12,135 맙소사 875 00:59:15,555 --> 00:59:16,640 어떡해? 876 00:59:22,020 --> 00:59:24,606 죄송합니다 진통제가 실패네요 877 00:59:30,403 --> 00:59:33,365 찍지 마, 프레스턴 878 00:59:35,200 --> 00:59:37,952 - 이게 낫겠지? 더 인도적이야 - 네, 더 인도적이죠 879 00:59:37,953 --> 00:59:39,955 안 돼 이게 무슨 짓이야? 880 00:59:41,206 --> 00:59:43,333 내 카펫에 구멍 나잖아! 881 00:59:44,042 --> 00:59:45,836 옆으로 쏘지 뭐 882 00:59:45,961 --> 00:59:47,753 피는 어쩌고? 883 00:59:47,754 --> 00:59:50,464 아제르바이잔 산 페르시안 카펫이라고! 884 00:59:50,465 --> 00:59:51,966 여보, 진정해 885 00:59:51,967 --> 00:59:52,926 이제 쏴 886 00:59:53,385 --> 00:59:55,219 다들 미친 거야? 887 00:59:55,220 --> 00:59:58,056 스페셜 디너라며! 888 00:59:58,682 --> 01:00:00,058 미키도 손님이잖아! 889 01:00:00,600 --> 01:00:03,477 카이 캣츠 요원 제정신인가? 890 01:00:03,478 --> 01:00:06,730 얜 그냥 고깃덩이야 싸구려 프린트물! 891 01:00:06,731 --> 01:00:08,149 소모품이라고 892 01:00:08,567 --> 01:00:10,526 이게 얘 직업이야 893 01:00:10,527 --> 01:00:11,736 네, 사령관님 894 01:00:12,153 --> 01:00:13,737 우리 행성을 위한 일이다, 요원 895 01:00:13,738 --> 01:00:15,281 죄송합니다 896 01:00:15,282 --> 01:00:16,575 사령관님 897 01:00:18,326 --> 01:00:21,371 제발 쏘지 마세요 898 01:00:23,665 --> 01:00:25,083 이제 괜찮습니다 899 01:00:26,042 --> 01:00:27,335 아닌 거 같은데 900 01:00:28,170 --> 01:00:30,296 여전히 고통스러워 보여 901 01:00:30,297 --> 01:00:31,965 당연하죠 902 01:00:38,305 --> 01:00:39,931 정말 괜찮나? 903 01:00:41,975 --> 01:00:43,768 식사 너무 감사합니다 904 01:00:46,771 --> 01:00:50,901 내 방 바로 저기야 씻고 쉬었다 가, 미키 905 01:00:52,819 --> 01:00:56,071 걱정 마 걸을 수 있어 906 01:00:56,072 --> 01:00:59,492 내 방에 가야 해 나샤가... 907 01:00:59,993 --> 01:01:01,995 아니, 내 방으로 가자 908 01:01:17,969 --> 01:01:20,013 자, 다 말랐어 909 01:01:21,389 --> 01:01:24,308 이거 배 아플 때 마시는 거야 910 01:01:24,309 --> 01:01:29,356 지구에서 가져왔지 귀한 거라 아껴 먹는데 911 01:01:34,736 --> 01:01:36,571 너 주려고 끓였어 912 01:01:39,449 --> 01:01:40,157 고마워 913 01:01:40,158 --> 01:01:41,243 앉아 914 01:01:49,209 --> 01:01:54,047 있잖아, 미키 이 말 하기 싫었는데 915 01:01:55,674 --> 01:02:00,428 이번 한 번만 물어볼게 정말 미안 916 01:02:08,979 --> 01:02:12,941 죽는 건... 어떤 기분이야? 917 01:02:19,114 --> 01:02:20,824 제니퍼 때문에 묻는 거지? 918 01:02:22,868 --> 01:02:24,077 응 919 01:02:27,747 --> 01:02:31,918 마지막 순간에 나랑 눈이 마주쳤어 920 01:02:36,089 --> 01:02:41,094 얼음덩어리들이 덮칠 때 어떤 기분이었을까? 921 01:02:44,598 --> 01:02:46,600 자꾸만 생각나 922 01:02:53,815 --> 01:02:57,736 내 느낌하곤 다를 걸 923 01:02:58,945 --> 01:03:00,906 난 너무 자주 죽어서... 924 01:03:04,159 --> 01:03:06,745 다시 깨어날 걸 아니까? 925 01:03:08,997 --> 01:03:11,041 그걸 알고 죽으니까 926 01:03:16,254 --> 01:03:17,756 아니... 927 01:03:21,176 --> 01:03:23,512 항상 무서워 928 01:03:26,806 --> 01:03:31,978 죽는 건 끔찍해 정말 싫어 929 01:03:36,024 --> 01:03:41,321 아무리 여러 번 죽어봐도 너무 무서워 930 01:03:43,657 --> 01:03:47,494 여전히, 항상, 매번 931 01:03:52,082 --> 01:03:53,750 하지만 넌 여기 있잖아 932 01:03:56,837 --> 01:03:58,421 제니퍼는 없어 933 01:04:01,508 --> 01:04:02,801 저 멀리 934 01:04:04,636 --> 01:04:06,346 온 우주 935 01:04:10,225 --> 01:04:11,726 어디에도 없지 936 01:04:29,244 --> 01:04:31,580 너 프린트된 것 같지 않아 937 01:04:37,669 --> 01:04:39,671 그냥 사람이야 938 01:04:45,677 --> 01:04:47,846 너랑 나샤 오픈된 관계야? 939 01:04:50,098 --> 01:04:51,892 가야겠다 940 01:04:54,102 --> 01:04:56,563 나샤, 용서해 줘 941 01:04:57,355 --> 01:05:00,400 너랑 지금 섹스 중인 남자... 942 01:05:01,526 --> 01:05:02,611 내가 아니야 943 01:05:05,155 --> 01:05:06,323 아니라고! 944 01:05:07,032 --> 01:05:11,578 너 이 새끼 감히 나샤한테 손을 대? 945 01:05:34,392 --> 01:05:35,602 17! 946 01:05:38,188 --> 01:05:39,981 이런 날이 올 줄 알았어 947 01:05:40,774 --> 01:05:44,361 잠깐, 잠깐 나란히 서봐 948 01:05:45,153 --> 01:05:46,404 이거 벗고 949 01:05:46,821 --> 01:05:49,074 - 뭐? - 그래야 둘이 똑같지 950 01:05:59,876 --> 01:06:00,710 맙소사 951 01:06:08,260 --> 01:06:10,928 나샤, 지금 웃음이 나와? 952 01:06:10,929 --> 01:06:13,681 이거 멀티플 상황이잖아 난 죽은 목숨이라고 953 01:06:13,682 --> 01:06:15,392 진정해 954 01:06:16,685 --> 01:06:19,478 언제 또 이래 보겠어? 생각해 봐 955 01:06:19,479 --> 01:06:22,399 만약 내가 둘이면 너도 좋아 미칠걸? 956 01:06:25,026 --> 01:06:27,779 여긴 '순한 맛 미키' 957 01:06:28,071 --> 01:06:30,615 여긴 '매운맛 미키' 958 01:06:33,368 --> 01:06:35,912 진짜 신난다! 959 01:06:38,039 --> 01:06:40,000 이런 거 처음이야! 960 01:06:40,333 --> 01:06:43,295 나샤, 너도 이런 모습 처음이야 딴 사람 같아 961 01:06:48,049 --> 01:06:49,383 맙소사 962 01:06:49,384 --> 01:06:51,635 이 자식하고 옥시조폴 한 거야? 963 01:06:51,636 --> 01:06:54,889 완전 쬐금 그것도 물 엄청 타서 964 01:06:54,890 --> 01:06:55,973 너도 할래? 965 01:06:55,974 --> 01:06:57,601 그래, 긴장 좀 풀어 966 01:06:58,727 --> 01:06:59,935 느긋하게 967 01:06:59,936 --> 01:07:01,270 나샤! 968 01:07:01,271 --> 01:07:03,105 이 새끼가 날 죽이려 했어 969 01:07:03,106 --> 01:07:06,234 바로 이 자리에서 봐봐, 피도 났다고! 970 01:07:07,402 --> 01:07:09,737 남 말 하네 그러는 넌? 971 01:07:09,738 --> 01:07:11,447 내 뒤에서 치려던 거 다 봤거든? 972 01:07:11,448 --> 01:07:14,284 그만, 닥치고 973 01:07:14,951 --> 01:07:16,119 앉아 974 01:07:17,579 --> 01:07:19,080 좋아, 주목 975 01:07:19,956 --> 01:07:22,791 앞으로 먹을 것도 잘 나눠줄 테니 976 01:07:22,792 --> 01:07:24,628 착하게 굴고 싸우지 마 977 01:07:25,378 --> 01:07:28,006 둘이서 이미 합의 봤다며 978 01:07:29,174 --> 01:07:34,179 밥도 절반, 일도 절반 죽는 건 번갈아서, 홀짝으로 979 01:07:35,639 --> 01:07:40,977 완벽해, 협상 완료 다들 좀 누워보자 980 01:07:42,479 --> 01:07:43,688 응? 981 01:08:14,219 --> 01:08:16,805 너 잠깐만 좀 나가 있어 줄래? 982 01:08:17,347 --> 01:08:19,140 왜? 뭐가 문젠데? 983 01:08:21,726 --> 01:08:23,769 미치겠네 내가 나갈게 984 01:08:23,770 --> 01:08:28,815 징징대긴 옥시조폴 좀 해 985 01:08:28,816 --> 01:08:30,526 긴장 풀어 986 01:09:01,432 --> 01:09:02,726 문 열린 거야? 987 01:09:17,157 --> 01:09:18,325 젠장 988 01:09:24,914 --> 01:09:26,166 카이! 989 01:09:27,042 --> 01:09:29,084 기다려! 얘기 좀 해 990 01:09:29,211 --> 01:09:33,047 무슨 얘기? 네 사생활 관심 없어 991 01:09:33,048 --> 01:09:36,300 좋아 근데 무슨 일이야? 992 01:09:36,301 --> 01:09:37,842 뭐가 그리 급해? 어디 가는데? 993 01:09:37,843 --> 01:09:41,221 나 방금 멀티플 상황 직접 목격한 거잖아 994 01:09:41,222 --> 01:09:43,432 요원으로서 보고할 의무가 있지 995 01:09:49,021 --> 01:09:50,524 좋아 996 01:09:51,733 --> 01:09:54,110 됐고, 너 미키 방에 언제부터 들락거렸어? 997 01:09:55,237 --> 01:09:57,197 처음이야, 그치? 998 01:09:59,991 --> 01:10:02,451 너 카이랑 뭐 있어? 여긴 왜 왔대? 999 01:10:02,452 --> 01:10:05,162 이제 어떡해? 1000 01:10:05,163 --> 01:10:08,542 마샬에게 바로 보고할 텐데! 1001 01:10:08,917 --> 01:10:12,337 진정해 나샤가 해결할 거야 1002 01:10:12,462 --> 01:10:15,715 사람 구워삶는 덴 정말 천재거든 1003 01:10:16,716 --> 01:10:19,886 {\an8}끝내줘 게다가... 1004 01:10:21,054 --> 01:10:24,099 {\an8}저 등신 광대쇼 하느라 바쁘네 1005 01:10:25,475 --> 01:10:32,274 {\an8}이 아름답고 남자답고 잘생긴... 1006 01:10:32,816 --> 01:10:36,610 {\an8}저 새끼 완전 관종이야 1007 01:10:36,611 --> 01:10:41,783 {\an8}카리스마가 줄줄 흐르는 이 바위에! 1008 01:10:42,284 --> 01:10:44,577 저놈이 저녁 뭐 줬어? 1009 01:10:44,578 --> 01:10:45,996 맛은 있었어? 1010 01:10:46,872 --> 01:10:50,625 디너 때 일 정말 알고 싶어? 1011 01:10:51,835 --> 01:10:55,839 가슴에 17 쓴 애가 1012 01:10:56,673 --> 01:10:59,301 내 방에 왔던 미키지? 1013 01:11:01,469 --> 01:11:03,972 네가 손으로 쥐고 있던 걔가 1014 01:11:04,681 --> 01:11:06,223 18이고? 1015 01:11:06,224 --> 01:11:08,310 어 1016 01:11:08,768 --> 01:11:10,770 알았어 1017 01:11:14,191 --> 01:11:16,568 너 18 가져 내가 17 가질게 1018 01:11:17,611 --> 01:11:18,528 뭐? 1019 01:11:19,446 --> 01:11:21,823 미키가 둘이니까 나누면 좋잖아? 1020 01:11:24,284 --> 01:11:26,076 그러니까 네 말은... 1021 01:11:26,077 --> 01:11:30,039 넌 아파서 바지에 똥을 싸는데 1022 01:11:30,040 --> 01:11:36,129 저놈은 네 목에 주사기를 찔렀다고? 1023 01:11:38,215 --> 01:11:39,758 그런 거야? 1024 01:11:40,509 --> 01:11:45,555 똥까진 아니고 토만 살짝쿵 했어 1025 01:11:46,056 --> 01:11:47,765 그 얘기가 아니잖아! 1026 01:11:47,766 --> 01:11:50,851 틈만 나면 미키한테 들이대는 거 다 봤어 1027 01:11:50,852 --> 01:11:53,604 안 그래도 한번 손봐주려던 참인데 1028 01:11:53,605 --> 01:11:56,440 나샤, 너 생각해서 이러는 거야 1029 01:11:56,441 --> 01:12:02,489 미키17 환승 중이었거든? 1030 01:12:03,448 --> 01:12:06,909 너한테서 나로 사실 우린 거의... 1031 01:12:06,910 --> 01:12:10,204 환승? 닥쳐! 1032 01:12:10,205 --> 01:12:12,207 미키는 쪼개 먹는 과자가 아냐 1033 01:12:12,332 --> 01:12:15,961 17과 18, 둘 다 미키야 나의 미키! 1034 01:12:16,086 --> 01:12:18,922 너 마샬한테 그 지랄을 당하고 1035 01:12:19,714 --> 01:12:21,340 설마 가만있진 않았지? 1036 01:12:21,341 --> 01:12:22,175 응? 1037 01:12:23,635 --> 01:12:24,594 뭐라고 했어? 1038 01:12:27,013 --> 01:12:30,851 저녁 식사 고맙다고 했어 1039 01:12:35,897 --> 01:12:36,898 뭐라고? 1040 01:12:37,732 --> 01:12:40,359 식사 감사드린다고... 1041 01:12:40,360 --> 01:12:41,945 썩을 뭐가 감사해? 1042 01:12:42,654 --> 01:12:45,406 네 목에 주사를 쑤시고 1043 01:12:45,407 --> 01:12:47,825 대가리엔 총까지 쏘려던 놈한테? 1044 01:12:47,826 --> 01:12:50,411 맙소사 이 찌질한 놈아 1045 01:12:50,412 --> 01:12:52,080 쪼다 새끼야! 1046 01:12:56,126 --> 01:12:58,545 나 쪼다 맞는 거 같아 1047 01:12:58,670 --> 01:12:59,796 뭐? 1048 01:13:01,756 --> 01:13:04,926 그게 너야? 1049 01:13:06,678 --> 01:13:07,596 그래? 1050 01:13:10,432 --> 01:13:12,934 약속의 땅으로 나아가니 1051 01:13:30,160 --> 01:13:31,870 너의 잘못이 아니야 1052 01:13:36,416 --> 01:13:37,751 {\an8}저 새끼를 죽여야 해 1053 01:13:38,960 --> 01:13:41,045 뭔 입만 열면 죽이재 1054 01:13:41,046 --> 01:13:44,006 얘도 죽여, 쟤도 죽여 다 죽이지 왜? 1055 01:13:44,007 --> 01:13:46,301 넌 여기서 TV나 보든가 1056 01:13:46,426 --> 01:13:47,302 잠깐, 기다려! 1057 01:13:48,512 --> 01:13:51,932 너 그 따위 태도로 협상이 되겠어? 1058 01:13:53,141 --> 01:13:54,309 맙소사 1059 01:13:56,645 --> 01:13:58,104 옥시조폴 했구나? 1060 01:13:59,940 --> 01:14:00,732 미키? 1061 01:14:01,942 --> 01:14:02,859 잠깐, 무슨... 1062 01:14:04,945 --> 01:14:06,111 - 네 총 가져갔어 - 총? 1063 01:14:06,112 --> 01:14:07,364 막아야 해 1064 01:14:07,906 --> 01:14:10,283 뭐? 어디 가는데? 1065 01:14:12,118 --> 01:14:15,496 왜, 마샬 님은 대체 왜? 1066 01:14:15,497 --> 01:14:18,875 이 아름답고 잘생긴 바위를 자를까요? 1067 01:14:32,514 --> 01:14:36,350 아름답고 쌔끈하고 섹시하고 영롱해요 1068 01:14:36,351 --> 01:14:37,351 영롱하죠 1069 01:14:37,352 --> 01:14:39,603 여기 우리 이름을 새길 겁니다! 1070 01:14:39,604 --> 01:14:41,273 나와 여러분 1071 01:14:41,439 --> 01:14:42,898 당신! 1072 01:14:42,899 --> 01:14:46,903 당신, 당신 그리고 자네도 1073 01:14:47,696 --> 01:14:50,073 나의 아름다운 일파, 그대도 1074 01:14:51,116 --> 01:14:55,202 여러분 대부분이 역사 속에 남을 겁니다 1075 01:14:55,203 --> 01:15:01,751 자랑스러운 니플하임 1세대 개척자로! 1076 01:15:03,795 --> 01:15:08,174 우리의 주춧돌 검은 다이아몬드 1077 01:15:08,175 --> 01:15:10,593 아름답게 빛나는 순수의 결정체 1078 01:15:10,594 --> 01:15:14,972 이 바위는 상징적 기념비가 될 것입니다 1079 01:15:14,973 --> 01:15:17,850 하나뿐인 순수 식민 행성 니플하임의 기념비! 1080 01:15:17,851 --> 01:15:19,059 - 오직 하나뿐인 - 하나뿐인! 1081 01:15:19,060 --> 01:15:19,977 니플하임! 1082 01:15:19,978 --> 01:15:21,187 오직 하나뿐인 1083 01:15:21,188 --> 01:15:22,104 니플하임! 1084 01:15:22,105 --> 01:15:23,564 오직 하나뿐인! 1085 01:15:23,565 --> 01:15:25,150 하나뿐! 1086 01:16:09,194 --> 01:16:10,570 손대지 마십시오! 1087 01:16:11,613 --> 01:16:12,655 감염될 수 있습니다 1088 01:16:12,656 --> 01:16:14,324 감염된다! 1089 01:16:15,742 --> 01:16:17,661 만지면 죽어! 1090 01:16:19,120 --> 01:16:20,830 - 미키? - 모두 도망쳐! 1091 01:16:21,122 --> 01:16:22,374 미키! 1092 01:16:23,583 --> 01:16:24,376 미키! 1093 01:16:24,960 --> 01:16:27,504 출구 봉쇄하고 여길 격리해! 1094 01:16:31,466 --> 01:16:33,467 진정들 하라고! 1095 01:16:33,468 --> 01:16:34,845 살균! 1096 01:16:38,390 --> 01:16:39,933 1단계 개시! 1097 01:16:40,183 --> 01:16:41,559 요원들! 1098 01:16:41,560 --> 01:16:43,561 방호복 착용! 1099 01:16:43,562 --> 01:16:44,645 - 아카디! - 네! 1100 01:16:44,646 --> 01:16:46,273 - 서둘러 - 넵! 1101 01:16:51,194 --> 01:16:52,528 잡아! 1102 01:16:52,529 --> 01:16:54,072 생포해! 1103 01:16:57,784 --> 01:17:00,120 여기 있어! 여기! 그래 1104 01:17:00,579 --> 01:17:01,496 됐어 1105 01:17:01,997 --> 01:17:04,248 잡아, 잡으라고 1106 01:17:04,249 --> 01:17:06,293 빨리 좀 잡아! 1107 01:17:07,752 --> 01:17:11,380 거기, 익스펜더블! 넌 방호복 필요 없잖아 1108 01:17:11,381 --> 01:17:13,466 저 망할 것 잡아! 1109 01:17:28,565 --> 01:17:30,858 빨리 잡아 이 멍청아! 1110 01:17:30,859 --> 01:17:31,902 잡으라고 1111 01:17:32,694 --> 01:17:33,570 미키! 1112 01:17:36,531 --> 01:17:37,824 다른 미키는? 1113 01:17:38,867 --> 01:17:40,242 몰라! 1114 01:17:40,243 --> 01:17:43,079 미키, 여기 넣어! 빨리! 1115 01:17:43,622 --> 01:17:45,540 잡았다! 1116 01:17:46,458 --> 01:17:47,709 안 돼 총 잡아! 1117 01:17:51,046 --> 01:17:52,547 미키, 안 돼! 1118 01:17:57,427 --> 01:17:59,095 멀티플! 1119 01:17:59,804 --> 01:18:02,181 쏘지 마! 완전 제압했어! 1120 01:18:02,182 --> 01:18:03,600 쏘지 마 1121 01:18:04,392 --> 01:18:07,354 그래, 진정들 해 1122 01:18:07,854 --> 01:18:10,064 상황 해결됐다 1123 01:18:10,065 --> 01:18:12,984 사령관님 짱! 브라보! 1124 01:18:13,860 --> 01:18:20,075 저 허접한 멀티플이 우리 소중한 기념비를 1125 01:18:26,915 --> 01:18:27,748 죽여! 1126 01:18:27,749 --> 01:18:29,042 숙이세요 1127 01:18:29,668 --> 01:18:30,961 발포! 1128 01:18:38,969 --> 01:18:40,428 나 살균해! 1129 01:18:56,987 --> 01:18:59,531 체포해 망할 멀티플 새끼들 1130 01:19:19,217 --> 01:19:21,928 마샬 뒤의 크리퍼를 쏜 거라고 진술해 1131 01:19:22,679 --> 01:19:24,639 아님 넌 영구 삭제야 1132 01:19:26,391 --> 01:19:27,601 까라 그래 1133 01:19:28,894 --> 01:19:31,730 저 변태 선장이 우릴 살려줄 거 같아? 1134 01:19:34,357 --> 01:19:35,859 직접 쏴 죽일걸? 1135 01:19:36,943 --> 01:19:38,694 쟤 미쳤어 1136 01:19:38,695 --> 01:19:40,405 누구 말도 안 들어 1137 01:19:41,156 --> 01:19:44,074 역대 미키들 중 최강 또라이야 1138 01:19:44,075 --> 01:19:45,785 그럼 말 다했지 1139 01:19:47,537 --> 01:19:49,413 저놈이 내 인생을 망쳤어 1140 01:19:49,414 --> 01:19:50,706 진심? 1141 01:19:50,707 --> 01:19:52,417 네가 안 죽고 나샤한테 1142 01:19:52,542 --> 01:19:55,670 다시 기어들어 와서 우리 다 폭망한 거야 1143 01:19:55,795 --> 01:19:58,757 그건 내 잘못 아냐 크리퍼 탓이지 1144 01:20:00,175 --> 01:20:01,176 크리퍼? 1145 01:20:01,801 --> 01:20:04,929 그냥 날 잡아먹었으면 1146 01:20:04,930 --> 01:20:09,058 이럴 일 없는데 걔네가 날 내다 버려서 1147 01:20:09,059 --> 01:20:11,770 망할 멀티플이 된 거라고! 1148 01:20:12,395 --> 01:20:13,562 널 내다 버려? 1149 01:20:13,563 --> 01:20:15,231 응 1150 01:20:15,232 --> 01:20:18,067 날 밀고 끌더니 1151 01:20:18,068 --> 01:20:21,696 눈밭에 던졌다니까 1152 01:20:23,156 --> 01:20:27,117 내가 맛 없어 보였는지 상한 냄새가 났던 건지 1153 01:20:27,118 --> 01:20:28,537 모르겠어 1154 01:20:29,829 --> 01:20:31,748 소스라도 끼얹어야 했나 1155 01:20:32,415 --> 01:20:33,583 잠깐 1156 01:20:35,293 --> 01:20:37,337 걔들이 널 구해줬단 거네? 1157 01:20:38,463 --> 01:20:39,714 생각해 봐 1158 01:20:39,840 --> 01:20:42,550 그 크레바스에서 죽을 목숨이었는데 1159 01:20:42,551 --> 01:20:44,469 크리퍼들이 살려준 거야 1160 01:20:45,846 --> 01:20:47,764 그렇게 말할 수도... 1161 01:20:50,725 --> 01:20:52,686 배웅해 준 거 같기도 하고 1162 01:20:53,854 --> 01:20:55,896 감사 인사라도 할걸 1163 01:20:55,897 --> 01:20:57,107 맞아 1164 01:20:57,691 --> 01:21:00,109 애초부터 먹으려던 게 아니었어 1165 01:21:00,110 --> 01:21:01,444 안 그래? 1166 01:21:02,654 --> 01:21:04,822 맙소사 1167 01:21:04,823 --> 01:21:07,575 과학팀에 보고해야 해 걔네가 인간을 구해줬다고 1168 01:21:07,576 --> 01:21:10,078 사람들이 알아야 돼 1169 01:21:11,162 --> 01:21:12,873 날 살려줬어... 1170 01:21:23,383 --> 01:21:25,801 망할 사다리 어딨어? 1171 01:21:25,802 --> 01:21:27,803 사다리 대놓기로 했잖아 1172 01:21:27,804 --> 01:21:28,930 모르겠네 1173 01:21:30,307 --> 01:21:33,100 여기, 내가 도와줄게 1174 01:21:33,101 --> 01:21:35,978 관둬, 하지 마 내가 알아서 해 1175 01:21:35,979 --> 01:21:38,481 알아서 내려간다고, 새꺄 건들지 마 1176 01:21:42,360 --> 01:21:43,152 얼른! 1177 01:21:43,153 --> 01:21:44,321 티모 1178 01:21:44,863 --> 01:21:45,822 여긴 웬일이야? 1179 01:21:48,116 --> 01:21:50,367 너희 진짜 멀티플이네? 1180 01:21:50,368 --> 01:21:54,205 너구나 더러운 상판 보니 딱 알겠다 1181 01:21:54,206 --> 01:21:57,041 이거 네 짓이지? 1182 01:21:57,042 --> 01:21:58,710 어맛 1183 01:22:00,170 --> 01:22:02,714 받아 엄청 배고플 텐데 1184 01:22:03,632 --> 01:22:05,759 고마워, 친구 와줄 줄 알았어 1185 01:22:08,011 --> 01:22:09,304 뭔 수작이야? 1186 01:22:10,222 --> 01:22:11,473 저건 다 뭐고? 1187 01:22:12,891 --> 01:22:14,059 그게... 1188 01:22:15,018 --> 01:22:16,561 있지... 1189 01:22:17,437 --> 01:22:21,107 비디오 하나 찍어서 지구로 보내야 해, 바로 1190 01:22:21,608 --> 01:22:23,943 비디오? 지구로? 1191 01:22:23,944 --> 01:22:24,903 응 1192 01:22:25,612 --> 01:22:27,030 바로... 1193 01:22:28,281 --> 01:22:29,282 다리우스 님에게 1194 01:22:30,534 --> 01:22:32,410 그게 누군데? 1195 01:22:36,039 --> 01:22:38,625 오늘 내 방 앞에 이게 있었어 1196 01:22:39,501 --> 01:22:41,086 손편지인데 1197 01:22:41,753 --> 01:22:43,630 필체가 근사하지? 1198 01:22:46,591 --> 01:22:48,551 다리우스 부하가 보낸 거야? 1199 01:22:48,552 --> 01:22:51,345 그래 1200 01:22:51,346 --> 01:22:54,974 염병할 부하 1201 01:22:54,975 --> 01:22:57,142 상황 알겠지? 1202 01:22:57,143 --> 01:23:00,312 최악질 사채업자 다리우스라면 1203 01:23:00,313 --> 01:23:04,525 이 먼 니플하임까지 우릴 찾아 1204 01:23:04,526 --> 01:23:06,986 부하를 보내고도 남지! 1205 01:23:06,987 --> 01:23:09,071 울란바토르보다 1억 배나 멀지만! 1206 01:23:09,072 --> 01:23:11,490 얼마나 먼 거린지 알기나 해? 1207 01:23:11,491 --> 01:23:15,536 '돈을 얼마나 모았건' 1208 01:23:15,537 --> 01:23:20,040 '지구로 보내는 행성 간 송금수수료가' 1209 01:23:20,041 --> 01:23:23,420 '전체 액수의 반을 훌쩍 넘는다' 1210 01:23:23,545 --> 01:23:27,131 염병할 부하! 대체 누구냐고! 1211 01:23:27,132 --> 01:23:30,926 누군지도 모른다고! 끝내주지 않냐? 1212 01:23:30,927 --> 01:23:37,725 '죽음을 자세히 담은 동영상... 시각 예술 작품을 보내라' 1213 01:23:37,726 --> 01:23:39,060 뒷면도 읽어 1214 01:23:39,811 --> 01:23:42,771 최소 13토막이 필수래 1215 01:23:42,772 --> 01:23:45,733 토막? 대체 뭐야? 1216 01:23:45,734 --> 01:23:48,235 클로즈업 얘기 까먹었냐? 1217 01:23:48,236 --> 01:23:51,405 클로즈업이 더 중요하다고! 그니까 32K 카메라를 1218 01:23:51,406 --> 01:23:55,160 앞쪽에 놔 다리우스 님 잘 보시게 1219 01:23:59,873 --> 01:24:01,208 미안해, 미키 1220 01:24:02,083 --> 01:24:05,962 근데 편지 봤잖아 1221 01:24:06,087 --> 01:24:09,466 비디오 보내면 나는 살려준대 1222 01:24:11,426 --> 01:24:14,803 안 그럼 사람을 보내서 1223 01:24:14,804 --> 01:24:16,973 나부터 죽이고 1224 01:24:18,475 --> 01:24:20,060 그러니 어쩌겠어? 1225 01:24:20,977 --> 01:24:24,188 제발, 난 죽으면 끝이지만 1226 01:24:24,189 --> 01:24:27,526 넌 어차피 다시 프린트되잖아 1227 01:24:28,527 --> 01:24:33,072 부탁해, 미키 나 네 친구 맞지? 1228 01:24:33,073 --> 01:24:35,658 친구를 위해 해줘 딱 한 번만 1229 01:24:35,659 --> 01:24:38,537 날 위해서 우린 형제잖아 1230 01:24:41,540 --> 01:24:42,958 미안해 1231 01:24:45,168 --> 01:24:46,795 정말 1232 01:24:46,920 --> 01:24:48,630 정말 미안해 1233 01:24:51,216 --> 01:24:52,675 너무너무 1234 01:24:52,676 --> 01:24:54,218 미치겠다 1235 01:24:54,219 --> 01:24:56,763 그때 죽였어야 했어 1236 01:24:57,722 --> 01:24:59,890 이번 한 번만 부탁해 1237 01:24:59,891 --> 01:25:01,892 그것만 해주면 돼 정말 미안해 1238 01:25:01,893 --> 01:25:05,772 그만 질질 짜, 이 새끼야! 겁나 짜증 나네 1239 01:25:08,024 --> 01:25:09,900 가위바위보 하지 그래? 1240 01:25:09,901 --> 01:25:12,278 진 사람 썰게 1241 01:25:12,279 --> 01:25:15,282 싫어? 알았어 쟤로 해 1242 01:25:16,074 --> 01:25:17,074 쟤? 1243 01:25:17,075 --> 01:25:18,242 그래, 쟤 1244 01:25:18,243 --> 01:25:20,494 의외네 얘 고를 줄 알았는데 1245 01:25:20,495 --> 01:25:23,122 그랬겠지, 근데 순한 쪽이 더 편해 1246 01:25:23,123 --> 01:25:23,874 알았어 1247 01:25:37,304 --> 01:25:40,015 티모, 이 어리석은 새끼 1248 01:25:42,058 --> 01:25:44,059 이러면 그 다리우스 머시기가 1249 01:25:44,060 --> 01:25:46,103 널 살려주고 끝일 거 같아? 1250 01:25:46,104 --> 01:25:49,149 내가 널 찢어 죽일 거란 생각은 안 해? 1251 01:25:49,900 --> 01:25:52,109 짜증 나 왜들 난리야? 1252 01:25:52,110 --> 01:25:54,320 그냥 날 죽여 1253 01:25:54,321 --> 01:25:55,614 묶어 1254 01:25:56,948 --> 01:25:58,115 뭐? 1255 01:25:58,116 --> 01:26:00,035 날 토막 내라고 쟤 말고 1256 01:26:01,411 --> 01:26:02,287 쟤 좀 봐 1257 01:26:02,996 --> 01:26:05,247 고작 테이저건 한 방에 1258 01:26:05,248 --> 01:26:08,626 똥꼬에 전기뱀장어 처박힌 꼴이잖아 1259 01:26:08,627 --> 01:26:12,171 난 열 토막 내도 1260 01:26:12,172 --> 01:26:15,967 갓 잡은 횟감처럼 펄떡거릴 테니까 1261 01:26:17,010 --> 01:26:18,136 고개 빳빳이 들고 1262 01:26:18,637 --> 01:26:20,222 다리우스도 좋아라할 거야 1263 01:26:21,640 --> 01:26:23,058 대신 네가 좀 도와줘 1264 01:26:23,683 --> 01:26:25,060 도와줘? 1265 01:26:27,312 --> 01:26:31,691 그거 좀 있을까? 옥시조폴 1266 01:26:33,902 --> 01:26:35,277 그거야 있지 1267 01:26:35,278 --> 01:26:36,613 원액으로 1268 01:26:38,657 --> 01:26:39,990 지금... 1269 01:26:39,991 --> 01:26:42,201 옥시 원액을 달라고? 1270 01:26:42,202 --> 01:26:44,454 어 1271 01:26:45,163 --> 01:26:47,207 이렇게 생각해 봐 1272 01:26:48,083 --> 01:26:50,376 사형수에게 주는 1273 01:26:50,377 --> 01:26:54,047 마지막 담배라고 1274 01:26:56,091 --> 01:26:58,176 친구한테 그 정도는 해줄 수 있잖아 1275 01:27:00,220 --> 01:27:01,512 네 거 줘 1276 01:27:01,513 --> 01:27:02,263 뭐? 1277 01:27:02,264 --> 01:27:03,931 - 빨리 - 싫어 1278 01:27:03,932 --> 01:27:06,226 다음 번에 서비스 줄게 나 알잖아 1279 01:27:08,436 --> 01:27:09,980 이거 비싼 건데... 1280 01:27:16,319 --> 01:27:16,987 열쇠 1281 01:27:28,415 --> 01:27:29,499 나샤 1282 01:27:30,000 --> 01:27:31,001 하지 마 1283 01:27:32,377 --> 01:27:33,545 해! 1284 01:27:38,175 --> 01:27:40,260 나샤, 뭐 하는 거야? 1285 01:27:41,928 --> 01:27:43,387 이게 다 무슨 일이지? 1286 01:27:43,388 --> 01:27:46,057 나샤, 가만있어 1287 01:27:48,977 --> 01:27:51,061 처음엔 좀 놀랐다 1288 01:27:51,062 --> 01:27:55,108 나샤는 말 그대로 티모 목을 썰기 직전이었으니까 1289 01:27:56,610 --> 01:28:01,281 그러다 생각해 보니 완전 감동이었다 1290 01:28:04,284 --> 01:28:07,913 나 때문에 이성을 잃을 유일한 사람이니까 1291 01:28:09,456 --> 01:28:11,374 게다가 이번이 처음도 아니었다 1292 01:28:13,543 --> 01:28:16,004 저기? 용건이라도? 1293 01:28:16,129 --> 01:28:17,672 나샤, 그냥 가 1294 01:28:18,590 --> 01:28:19,924 벗어 줘 나 들어가게 1295 01:28:19,925 --> 01:28:20,674 - 당장 - 무슨 짓이야? 1296 01:28:20,675 --> 01:28:23,177 벗어, 들어가게 쟤만 혼자 뒀잖아 1297 01:28:23,178 --> 01:28:24,637 쟤 직업이잖아! 1298 01:28:24,638 --> 01:28:26,222 상관없어 1299 01:28:26,223 --> 01:28:29,184 있지, 보안팀 부를 거야... 1300 01:28:29,309 --> 01:28:32,187 내가 보안팀이야! 방호복 내놔! 1301 01:28:35,148 --> 01:28:36,273 다 손가락 세 개! 1302 01:28:36,274 --> 01:28:37,859 '아카디 3.0' 1303 01:28:49,955 --> 01:28:51,498 괜찮아 1304 01:29:05,345 --> 01:29:09,683 나샤만이 언제나 나와 함께해줬다 1305 01:29:10,600 --> 01:29:12,435 항상 날 사랑했다 1306 01:29:13,144 --> 01:29:14,437 모든 나를 1307 01:29:15,480 --> 01:29:16,940 저놈조차 1308 01:29:17,774 --> 01:29:19,860 나도 전혀 이해 못 하는 나를 1309 01:29:20,861 --> 01:29:21,694 저건 뭐지? 1310 01:29:21,695 --> 01:29:24,864 몰랐구나, 밤새 주위를 돌고 있어 1311 01:29:24,865 --> 01:29:26,031 점점 늘어나고 1312 01:29:26,032 --> 01:29:27,449 뭘 하는데요? 1313 01:29:27,450 --> 01:29:30,452 모르지, 얼음이나 바위도 뚫는 놈들인데 1314 01:29:30,453 --> 01:29:32,955 여길 공격한다 생각해 봐, 끔찍하지 1315 01:29:32,956 --> 01:29:35,667 식당에선 포댓자루도 못 찢던걸요 1316 01:29:37,085 --> 01:29:39,754 들려? 어제 잡은 크리퍼 소리야 1317 01:29:39,880 --> 01:29:40,921 계속 가 1318 01:29:40,922 --> 01:29:42,506 잠깐, 그 아기요? 1319 01:29:42,507 --> 01:29:45,260 그래, 꼭 아기처럼 떠나가라 울더라 1320 01:29:45,385 --> 01:29:47,596 그때부터 쟤들이 모이기 시작했고 1321 01:29:50,140 --> 01:29:50,807 잠깐 1322 01:29:51,975 --> 01:29:53,642 - 저기 - 미키, 멈추지 마 1323 01:29:53,643 --> 01:29:55,811 쟤가 바로 그... 1324 01:29:55,812 --> 01:29:56,854 계속 가 1325 01:29:56,855 --> 01:29:57,939 됐어 1326 01:29:59,024 --> 01:30:01,233 안녕! 잘 지냈어? 1327 01:30:01,234 --> 01:30:02,319 실례 1328 01:30:03,069 --> 01:30:04,154 빨리 1329 01:30:04,487 --> 01:30:06,280 미안, 지나가요 1330 01:30:06,281 --> 01:30:09,033 상황실을 왜 거기다 만든 거래? 1331 01:30:09,034 --> 01:30:10,826 모르지, 죄수들 데려오란 말만 들었어 1332 01:30:10,827 --> 01:30:14,288 일파가 난리 쳤나 봐 당장 크리퍼 데려오래 1333 01:30:14,289 --> 01:30:16,874 도로시, 크리퍼 관련 중요 정보가 있어 1334 01:30:16,875 --> 01:30:19,085 미키가 과학팀장에게 공식 보고 해야 해 1335 01:30:19,211 --> 01:30:20,212 잠깐 1336 01:30:30,597 --> 01:30:31,973 그럴 줄 알았어! 1337 01:30:32,307 --> 01:30:36,477 어제 식당에서 네가 아기 크리퍼랑 있을 때 봤거든 1338 01:30:36,478 --> 01:30:37,979 봤어? 1339 01:30:38,939 --> 01:30:40,315 무슨 뜻인지는 몰라 1340 01:30:41,024 --> 01:30:42,274 그냥 흉내 낸 거구나 1341 01:30:42,275 --> 01:30:43,400 원래는... 1342 01:30:43,401 --> 01:30:44,902 도로시, 서둘러! 1343 01:30:44,903 --> 01:30:47,821 지금은 정신없으니 나중에 얘기해 1344 01:30:47,822 --> 01:30:51,201 패턴 분석을 위해 쟤들 소리 녹음 중이야 1345 01:30:52,118 --> 01:30:54,662 위원회는 3단계 비상사태를 선언하고 1346 01:30:54,663 --> 01:30:58,499 찬성 36표, 반대 21표로 마샬 사령관에게 1347 01:30:58,500 --> 01:30:59,626 단독 지휘권을 부여한다 1348 01:31:03,004 --> 01:31:04,256 수고했어 1349 01:31:05,715 --> 01:31:09,969 대단해, 정말 진기한 재료야 1350 01:31:09,970 --> 01:31:12,806 덕분에 소스의 신세계가 열리겠어 1351 01:31:13,515 --> 01:31:16,183 정말 대단한... 뭐라 해야지? 1352 01:31:16,184 --> 01:31:20,479 기회죠 엄청난 기회입니다 1353 01:31:20,480 --> 01:31:23,149 맞아, 훌륭한 기회지 1354 01:31:31,867 --> 01:31:33,952 신이 주신 선물이고 1355 01:31:35,495 --> 01:31:37,621 유해 병원균 없는 거 맞지? 1356 01:31:37,622 --> 01:31:39,291 네, 그럼요 1357 01:31:59,686 --> 01:32:01,730 어떤 닭 대가리가 미키18이지? 1358 01:32:03,023 --> 01:32:04,524 꽉 잡아 1359 01:32:09,070 --> 01:32:12,032 이제야 구분이 되네 역겨운 멀티플 새끼들 1360 01:32:12,157 --> 01:32:14,700 이래야 공평하지 1361 01:32:14,701 --> 01:32:16,577 맙소사, 고기 탄 내 1362 01:32:16,578 --> 01:32:18,245 이건 약과야 1363 01:32:18,246 --> 01:32:21,207 두 놈 다 사이클러에 처넣고 바싹 구워버릴 텐데 1364 01:32:21,208 --> 01:32:23,835 그 악취는 어떻게 견디려고? 1365 01:32:25,170 --> 01:32:28,131 미키, 정말 미안해 1366 01:32:28,840 --> 01:32:31,634 이 벽돌에 너희들 기억 저장된 거 맞지? 1367 01:32:31,635 --> 01:32:35,138 너희 존재가 영구 삭제되는 걸 똑똑히 봐 1368 01:32:35,597 --> 01:32:39,266 진정한 끝장이란 뭔지 그 공포를 알게 될 거야 1369 01:32:39,267 --> 01:32:40,935 리프린트는 없어! 1370 01:32:40,936 --> 01:32:43,437 죽을 때 그걸 생각하도록 1371 01:32:43,438 --> 01:32:44,773 영원히 뒈지는 거야! 1372 01:32:45,899 --> 01:32:48,734 기억은 삭제됐고 어느 몸부터 태울까? 1373 01:32:48,735 --> 01:32:51,195 하나씩 죽여야 기쁨이 두 배지 1374 01:32:51,196 --> 01:32:52,029 짜릿해 1375 01:32:52,030 --> 01:32:54,406 마샬 사령관님 1376 01:32:54,407 --> 01:32:55,700 한 말씀 드려도 될까요? 1377 01:32:56,159 --> 01:32:58,744 누가 먼저 죽든 분명한 사실은 1378 01:32:58,745 --> 01:33:01,247 현재 두 명의 미키가 존재한단 겁니다 1379 01:33:01,248 --> 01:33:03,582 이들이 자초한 건 아니지만요 1380 01:33:03,583 --> 01:33:06,294 한 명은 사령관님을 쐈다는 누명을 썼지만 1381 01:33:06,419 --> 01:33:10,090 실은 사령관님의 안전을 걱정한 겁니다 1382 01:33:11,591 --> 01:33:12,967 구멍 속 두 번째 크리퍼를 1383 01:33:12,968 --> 01:33:14,176 제일 먼저 발견했고 1384 01:33:14,177 --> 01:33:17,096 원래 프린트 당일은 미키가 정신이 멍... 1385 01:33:17,097 --> 01:33:17,972 그만 1386 01:33:17,973 --> 01:33:22,393 저 바보들 변호하기 전에 본인 똥부터 치우시지 1387 01:33:22,394 --> 01:33:26,522 옥시조폴 불법 소지 멀티플 위반 은폐 1388 01:33:26,523 --> 01:33:27,648 실망이야 1389 01:33:27,649 --> 01:33:29,860 전기톱 살인미수까지? 1390 01:33:30,485 --> 01:33:33,113 죄목이 엄청 화려하군! 1391 01:33:33,655 --> 01:33:37,741 전운이 감돌고 있다 저 추악한 벌레들을 봐 1392 01:33:37,742 --> 01:33:40,035 이런 중대 기로에 인류가 단결해야지 1393 01:33:40,036 --> 01:33:43,455 저런 민폐 덩어리들과 낭비할 시간 없다고 1394 01:33:43,456 --> 01:33:47,711 전시 사령관다운 말씀입니다, 멋집니다 1395 01:33:47,836 --> 01:33:51,422 사령관님 전투 어록에 추가해도 손색없겠습니다 1396 01:33:51,423 --> 01:33:52,673 - 마음에 드나? - 네 1397 01:33:52,674 --> 01:33:53,924 - 더할까? - 그러시죠 1398 01:33:53,925 --> 01:33:56,303 계속 전시 상황이라는데 1399 01:33:57,596 --> 01:34:00,139 외람되지만 두 가지만 말씀드려도 될까요? 1400 01:34:00,140 --> 01:34:02,141 해보시지 1401 01:34:02,142 --> 01:34:06,521 우선, 전쟁엔 엄청난 에너지와 칼로리가 소모됩니다 1402 01:34:07,314 --> 01:34:09,315 아직 정착 초창기라 1403 01:34:09,316 --> 01:34:11,317 인류 생존조차 불확실한 상황에서 1404 01:34:11,318 --> 01:34:13,777 이런 자원 소모가 과연 신중한 결정인지 1405 01:34:13,778 --> 01:34:17,072 두 번째, 크리퍼를 적으로 상정하고 있지만 1406 01:34:17,073 --> 01:34:20,910 그들이 진정 전쟁을 원하는 건가요? 1407 01:34:20,911 --> 01:34:23,871 그저 울부짖으며 빙빙 돌기만 하는데요 1408 01:34:23,872 --> 01:34:26,790 맙소사, 나샤 배릿지 요원 1409 01:34:26,791 --> 01:34:31,922 마샬컵 5회 우승자에 1410 01:34:32,047 --> 01:34:34,423 무려 '이달의 요원'까지 선정됐던 자네가 1411 01:34:34,424 --> 01:34:38,928 고작 외계 해충에게 벌벌 떨다니 1412 01:34:38,929 --> 01:34:41,139 완전 바닥을 치는군 1413 01:34:42,557 --> 01:34:46,937 저것들이 여기로 쳐들어와 자네 볼기짝을 물어뜯으면? 1414 01:34:48,396 --> 01:34:49,813 징그러운 니미럴 잡것들 1415 01:34:49,814 --> 01:34:53,442 징그럽든 아니든 저들이 이 행성의 원주민입니다 1416 01:34:53,443 --> 01:34:56,070 인간을 구해줬단 증거도 있고요 1417 01:34:56,071 --> 01:34:58,280 먹거나 공격하지 않았어요 1418 01:34:58,281 --> 01:34:59,950 구해주고 안 먹어? 누굴? 1419 01:35:01,618 --> 01:35:02,619 저요 1420 01:35:03,870 --> 01:35:05,413 절 살려줬어요 1421 01:35:10,710 --> 01:35:13,796 당연히 안 먹었겠지 불량식품이니까 1422 01:35:13,797 --> 01:35:16,298 넌 재활용 스팸이잖아 1423 01:35:16,299 --> 01:35:20,010 죽을 때마다 다져서 다시 뽑아내지 1424 01:35:20,011 --> 01:35:22,263 저 벌레들도 바보는 아닌가 봐 1425 01:35:22,264 --> 01:35:24,599 불량식품은 딱 거르는 걸 보면 1426 01:35:24,724 --> 01:35:26,725 인지력은 있단 거지 1427 01:35:26,726 --> 01:35:28,061 맞습니다 1428 01:35:28,728 --> 01:35:31,397 사실 높은 지능의 단서들이 있습니다 1429 01:35:31,398 --> 01:35:34,191 의미있는 대화가 가능할지 몰라요 1430 01:35:34,192 --> 01:35:36,653 이걸 분석 중인데... 1431 01:35:37,696 --> 01:35:42,283 사령관님께서 직접 소통해 보시죠 1432 01:35:42,284 --> 01:35:45,537 일종의 통역기를 개발 중이거든요 1433 01:35:47,539 --> 01:35:50,959 이렇게 하라고? 내가 바보야? 1434 01:36:09,603 --> 01:36:13,147 4년 반을 개고생하며 은하계를 건너왔는데 1435 01:36:13,148 --> 01:36:17,234 망할 외계인 꽥꽥 소리나 들으라고? 1436 01:36:17,235 --> 01:36:20,863 그게 말이 돼? 누가 말 좀 해봐! 1437 01:36:20,864 --> 01:36:22,407 네 말은 말이 되냐? 1438 01:36:23,241 --> 01:36:25,159 그런 개소리가? 1439 01:36:25,160 --> 01:36:28,495 네 지랄맞은 면상부터 말이 안 돼 1440 01:36:28,496 --> 01:36:30,332 머저리 꼴통아! 1441 01:36:31,458 --> 01:36:34,419 우리가 외계인인데 왜 쟤네더러 외계인이래 1442 01:36:34,544 --> 01:36:36,963 쟤넨 우리보다 먼저 여기 살았고... 1443 01:36:37,964 --> 01:36:39,841 미키는 항상 미키 반스였다고 1444 01:36:40,800 --> 01:36:42,510 그게 무슨 뜻인지는 알아? 1445 01:36:42,511 --> 01:36:44,470 다들 잘 살고 있었다고 1446 01:36:44,471 --> 01:36:47,890 네가 개소리하며 나타나기 전까진! 1447 01:36:47,891 --> 01:36:50,267 네까짓 게 뭔데 생사를 결정해? 1448 01:36:50,268 --> 01:36:53,188 멍청한 개새끼야! 1449 01:36:54,856 --> 01:36:58,068 그러니 선거에 지지 머저리 새끼 1450 01:37:13,333 --> 01:37:15,794 안 돼, 안 돼, 하지 마! 1451 01:37:16,503 --> 01:37:20,257 미친 거 아냐? 애가 아프잖아! 1452 01:37:29,599 --> 01:37:30,600 물어 1453 01:37:31,560 --> 01:37:32,727 뭐? 1454 01:37:33,228 --> 01:37:35,772 셋에 놓는다 하나, 둘... 1455 01:37:43,113 --> 01:37:45,532 드디어 닥쳤네 1456 01:37:48,660 --> 01:37:51,788 이거 다 명백한 가혹 행위야 1457 01:37:53,331 --> 01:37:54,332 찍습니다 1458 01:37:57,002 --> 01:37:58,837 32K로 1459 01:38:00,422 --> 01:38:01,797 다 증거로 남겨 1460 01:38:01,798 --> 01:38:03,300 - 치아 상태 좋네 - 그러게 1461 01:38:04,301 --> 01:38:06,385 우리 쪽 사람이 더 필요해 1462 01:38:06,386 --> 01:38:11,265 지금이 '완전 박멸'의 기회 같습니다 1463 01:38:11,266 --> 01:38:13,767 밖에 있는 놈들만 죽여도 충분합니다 1464 01:38:13,768 --> 01:38:15,269 뭔 소리야? 1465 01:38:15,270 --> 01:38:17,397 죽이려면 싹 다 죽여야지 가스로 1466 01:38:19,900 --> 01:38:23,152 그 표정 뭔데? 이번에도 자신 없나? 1467 01:38:23,153 --> 01:38:28,282 아닙니다, 아카디 3.0은 정밀 테스트를 거친 1468 01:38:28,283 --> 01:38:33,287 궁극의 신경가스입니다 완전 자신 있습니다 1469 01:38:33,288 --> 01:38:35,915 당연히 그래야지 이번엔 성공해야 해 1470 01:38:35,916 --> 01:38:37,667 기도해 줄게 1471 01:38:38,418 --> 01:38:40,795 드디어 오늘입니다 1472 01:38:40,921 --> 01:38:43,589 후대 사학자들은 오늘을 식민 행성에서 1473 01:38:43,590 --> 01:38:45,966 해로운 종을 청소한 역사적인 날로 칭할 겁니다 1474 01:38:45,967 --> 01:38:49,053 플리터에 직접 탑승하시죠? 1475 01:38:49,054 --> 01:38:51,097 - 가스 살포할 때? - 네 1476 01:38:52,098 --> 01:38:54,266 - 직접 쏘라고? - 바로 그겁니다 1477 01:38:54,267 --> 01:38:58,979 선두 플리터에서 작전 지휘하시는 1478 01:38:58,980 --> 01:39:01,982 역사적인 장면을 담는 거죠 1479 01:39:01,983 --> 01:39:04,402 지구의 교회 원로들도 1480 01:39:04,986 --> 01:39:05,987 아주 좋아들 할 겁니다 1481 01:39:06,446 --> 01:39:08,280 회사 말이지 1482 01:39:08,281 --> 01:39:11,992 좋아 '완전 박멸' 작전을 개시한다 1483 01:39:11,993 --> 01:39:13,244 여보, 잠깐 얘기 좀 할까? 1484 01:39:13,245 --> 01:39:14,454 그럼 1485 01:39:15,539 --> 01:39:16,540 좋은 생각이 있어 1486 01:39:20,001 --> 01:39:23,338 이런 영광은 다 내 아내 덕인 줄 알아 1487 01:39:23,547 --> 01:39:24,922 이 똥덩어리들아 1488 01:39:24,923 --> 01:39:28,300 두 버튼을 동시에 눌러도 되는 거지? 1489 01:39:28,301 --> 01:39:30,719 네, 그럼 둘 다 동시에 폭발합니다 1490 01:39:30,720 --> 01:39:33,974 리모컨 범위를 벗어나도 자동 폭발이고요 1491 01:39:34,307 --> 01:39:37,268 들었지? 너흰 내 손바닥 안이야 도망은 꿈도 꾸지 마 1492 01:39:37,269 --> 01:39:39,353 원시적 무기를 줄 거야 1493 01:39:39,354 --> 01:39:41,438 크리퍼 꼬리를 최대한 잘라 1494 01:39:41,439 --> 01:39:44,942 꼬리 100개 먼저 가져오는 미키가 승자야 1495 01:39:44,943 --> 01:39:47,988 이긴 미키는 살려주고 진 미키는... 1496 01:39:49,573 --> 01:39:50,406 - 펑! - 펑! 1497 01:39:50,407 --> 01:39:51,157 펑 1498 01:39:51,908 --> 01:39:53,742 여기서 지켜볼 거니까 1499 01:39:53,743 --> 01:39:56,579 막 잘라 아파서 꽥꽥거리게 1500 01:39:56,580 --> 01:39:59,748 크리퍼들 전부 기어 나오게 만들어 1501 01:39:59,749 --> 01:40:01,877 일석이조야 맞지, 자기? 1502 01:40:02,002 --> 01:40:05,714 그럼, 꼬리 100개면 몇 년 치 소스야 1503 01:40:05,839 --> 01:40:07,840 긴장해 1504 01:40:07,841 --> 01:40:10,677 허튼짓하면 그 즉시 숯불갈비가 되는 거야 1505 01:40:23,273 --> 01:40:24,941 이젠 알겠다 1506 01:40:26,193 --> 01:40:27,861 이거 다 벌받는 거야 1507 01:40:29,696 --> 01:40:30,697 뭐라고? 1508 01:40:32,824 --> 01:40:36,535 우리 인생 전체가 망할 벌이라고 1509 01:40:36,536 --> 01:40:39,247 다섯 살 때 그 버튼 누른 죄 1510 01:40:40,248 --> 01:40:43,084 또 그 얘기! 1511 01:40:44,336 --> 01:40:47,422 사고는 차량 결함 때문이었어 알잖아 1512 01:40:48,381 --> 01:40:49,799 글쎄 1513 01:40:54,387 --> 01:40:56,723 멍청한 버튼 눌러서도 아니고 1514 01:40:58,600 --> 01:41:00,769 엄마 운전 탓도 아냐 1515 01:41:01,770 --> 01:41:04,314 내가 대체 몇 번을 말해? 1516 01:41:07,484 --> 01:41:09,319 미키! 미키들 1517 01:41:09,486 --> 01:41:11,196 미안한데 가야 해, 당장 1518 01:41:11,780 --> 01:41:13,239 램프는 좀 내려주지? 1519 01:41:13,240 --> 01:41:16,868 지금 안 돼, 미안 뛰어내려 1520 01:41:19,371 --> 01:41:20,705 미키! 1521 01:41:21,164 --> 01:41:22,165 미키! 1522 01:41:22,958 --> 01:41:25,126 잠깐만! 1523 01:41:26,920 --> 01:41:27,879 이거 가져 가 1524 01:41:29,172 --> 01:41:31,758 최종 완성 전이지만 소통에 도움 될 거야 1525 01:41:32,384 --> 01:41:34,301 통역기 같은 거야? 1526 01:41:34,302 --> 01:41:35,470 응, 행운을 빌어 1527 01:41:36,012 --> 01:41:38,390 아무리 그래도 마샬이 둘 다 죽이진 않을 거야 1528 01:41:38,557 --> 01:41:39,307 가자고 1529 01:41:40,016 --> 01:41:40,684 빨리 1530 01:41:41,309 --> 01:41:44,312 - 어서 - 그럼... 1531 01:41:48,275 --> 01:41:54,698 이거로 할 일이 있어 1532 01:41:56,199 --> 01:42:00,744 걔들이 날 살려줬으니 이제 내가 걔넬 살려줘야지 1533 01:42:00,745 --> 01:42:02,913 저 새끼들 뭐 해? 1534 01:42:02,914 --> 01:42:06,083 싱싱한 꼬리를 수십 개나 지나쳤잖아 1535 01:42:06,084 --> 01:42:07,711 정신 나갔나? 1536 01:42:08,461 --> 01:42:09,588 여보 1537 01:42:10,297 --> 01:42:12,465 그냥 버튼 누를까? 1538 01:42:13,884 --> 01:42:16,219 조금만 지켜보자고 1539 01:42:17,387 --> 01:42:20,222 둘 중 하나만 살 수 있단 걸 실감하는 순간 1540 01:42:20,223 --> 01:42:22,142 미친 듯 자르기 시작할걸 1541 01:42:23,560 --> 01:42:24,561 여기! 1542 01:42:25,854 --> 01:42:27,814 나야! 기다려! 1543 01:42:29,316 --> 01:42:32,777 빨리 도망쳐 얘들 다 데리고 1544 01:42:33,445 --> 01:42:35,030 동굴로 돌아가 1545 01:42:35,739 --> 01:42:38,909 너희 동굴로 돌아가 1546 01:42:42,287 --> 01:42:44,164 아님 다 죽어 1547 01:42:45,916 --> 01:42:46,791 뭐? 1548 01:42:47,876 --> 01:42:48,627 안녕 1549 01:42:52,464 --> 01:42:56,009 그게... 지난번엔... 1550 01:42:58,803 --> 01:43:01,723 고마웠어 1551 01:43:04,476 --> 01:43:06,311 나 기억하지? 1552 01:43:08,355 --> 01:43:09,606 미키 1553 01:43:12,442 --> 01:43:14,236 내 이름 어떻게 알아? 1554 01:43:17,280 --> 01:43:18,657 비밀 1555 01:43:19,699 --> 01:43:21,910 잠깐, 쟤네 대화하는 거야? 1556 01:43:23,245 --> 01:43:26,247 네, 설명드렸는데요 1557 01:43:26,248 --> 01:43:27,957 저게 어떻게 가능하지? 1558 01:43:27,958 --> 01:43:33,755 아직 테스트 중이지만 통역기 같은 겁니다 1559 01:43:33,880 --> 01:43:36,924 도로시? 도로시 어딨지? 1560 01:43:36,925 --> 01:43:42,179 잡음 때문에 소리도 안 들리고 영상도 개똥 같아 1561 01:43:42,180 --> 01:43:45,516 죄송합니다, 눈보라로 수신 감도가 악화돼... 1562 01:43:45,517 --> 01:43:48,143 이건? 이 기폭장치는 돼? 1563 01:43:48,144 --> 01:43:51,230 그건 특수 단파 신호라 괜찮습니다 1564 01:43:51,231 --> 01:43:54,901 저 큰 놈은 누구지? 여왕벌 같은 건가? 1565 01:43:55,360 --> 01:43:57,737 똥물에 튀긴 크루아상처럼 생겼네 1566 01:43:58,989 --> 01:44:01,782 정식 보고서는 마무리 단계지만 1567 01:44:01,783 --> 01:44:06,496 저게 무리의 중심 같습니다 마마 크리퍼요 1568 01:44:06,621 --> 01:44:09,875 쟤가 보스네 당신처럼 1569 01:44:10,959 --> 01:44:12,586 뭐라고? 1570 01:44:12,711 --> 01:44:14,628 빨리 안 피하면 1571 01:44:14,629 --> 01:44:18,049 살상 가스로 너희 다 죽을 거야 1572 01:44:18,758 --> 01:44:23,220 아카디 3.0 가스 나도 마셔봤는데 1573 01:44:23,221 --> 01:44:27,017 끝장나게 고통스러워 진짜야 1574 01:44:28,351 --> 01:44:32,272 가스가 뭔지는 알아? 그게... 1575 01:44:33,940 --> 01:44:35,192 가스? 1576 01:44:38,570 --> 01:44:41,197 네 일이나 신경 써, 멍청아 1577 01:44:41,198 --> 01:44:44,701 내 일이나 신경 쓰라고? 그러는 넌? 1578 01:44:45,702 --> 01:44:47,746 왜 동굴에서 얘 살려줬어? 1579 01:44:50,665 --> 01:44:52,417 그럼 죽여? 1580 01:44:52,834 --> 01:44:54,753 아니 1581 01:44:55,837 --> 01:45:00,007 나, 아니 우린 고맙게 생각해 1582 01:45:00,008 --> 01:45:01,843 그럼 왜? 1583 01:45:04,221 --> 01:45:05,722 왜 죽였나 루코? 1584 01:45:08,058 --> 01:45:09,351 루코? 1585 01:45:11,686 --> 01:45:13,939 베이비 루코 1586 01:45:18,485 --> 01:45:22,280 너희들이 산산조각 냈어 1587 01:45:23,365 --> 01:45:24,406 피 1588 01:45:24,407 --> 01:45:25,659 그래... 1589 01:45:26,201 --> 01:45:27,244 걔가 1590 01:45:28,245 --> 01:45:29,246 루코구나 1591 01:45:31,456 --> 01:45:33,166 우린 널 살려줬는데 1592 01:45:35,752 --> 01:45:39,130 너흰 루코를 죽였다 1593 01:45:43,844 --> 01:45:46,638 다른 아기 이름은 뭐야? 저 안에 있는 애 1594 01:45:48,348 --> 01:45:49,933 조코 1595 01:45:51,017 --> 01:45:54,271 조코도 죽일 건가? 1596 01:45:54,771 --> 01:45:58,942 조코가 죽으면? 그럼 어떡할 건데? 1597 01:46:01,361 --> 01:46:02,696 죽음 1598 01:46:03,154 --> 01:46:04,739 모두 1599 01:46:08,118 --> 01:46:10,036 모든 인간 말이지 1600 01:46:14,207 --> 01:46:17,169 - 멸종 - 어떻게? 1601 01:46:18,920 --> 01:46:20,547 쉽지 1602 01:47:02,255 --> 01:47:04,549 귀를 막아도 1603 01:47:06,301 --> 01:47:09,262 눈알이 터지고 1604 01:47:12,307 --> 01:47:14,184 머리가 터진다 1605 01:47:16,770 --> 01:47:18,730 너희들 모두 1606 01:47:25,362 --> 01:47:26,571 나샤! 1607 01:47:27,322 --> 01:47:28,323 나샤! 1608 01:47:35,038 --> 01:47:36,248 나샤! 1609 01:47:36,706 --> 01:47:38,959 나 봐! 1610 01:47:40,335 --> 01:47:41,586 내 입 모양 봐! 1611 01:47:44,256 --> 01:47:46,882 저놈 왜 저래? 저것들은 또 뭐고? 1612 01:47:46,883 --> 01:47:49,969 뭔가 말을 하는데 뭐라는 거지? 1613 01:47:49,970 --> 01:47:52,222 수화는 아닌데요 1614 01:47:52,639 --> 01:47:54,182 C3! 1615 01:47:54,724 --> 01:47:56,142 C3! 1616 01:48:00,355 --> 01:48:02,690 C... 셋? 1617 01:48:02,691 --> 01:48:04,024 3? 1618 01:48:04,025 --> 01:48:06,361 C3? 그게 뭔데? 1619 01:48:06,486 --> 01:48:07,529 C3? 1620 01:48:10,866 --> 01:48:12,074 '우주 필수 체위 표' 1621 01:48:12,075 --> 01:48:13,284 'C3 체위' 1622 01:48:13,285 --> 01:48:14,870 '아기 데려오기' 1623 01:48:15,787 --> 01:48:16,579 아기 데려오기 1624 01:48:16,580 --> 01:48:18,081 베이비 데려와! 1625 01:48:18,498 --> 01:48:19,624 베이비 크리퍼! 1626 01:48:20,917 --> 01:48:22,627 베이비 안 데려오면 1627 01:48:23,336 --> 01:48:25,087 우리 다 죽어! 1628 01:48:25,088 --> 01:48:26,714 여보, 나 이거 별로야 1629 01:48:26,715 --> 01:48:29,425 왜 저 루저들이 저쪽 보스랑 대화해? 1630 01:48:29,426 --> 01:48:32,720 자기들이 인간... 인류 대표로 협상한다 착각하나? 1631 01:48:32,721 --> 01:48:38,267 직접 나가 역사적 순간을 맞이하시죠 1632 01:48:38,268 --> 01:48:43,689 절정의 눈보라 속에서 조우하는 두 영도자들... 1633 01:48:43,690 --> 01:48:44,940 그 운명의 순간? 1634 01:48:44,941 --> 01:48:48,903 일단 나가시면 길이 남을 그림을 만들겠습니다 1635 01:48:48,904 --> 01:48:52,281 니플하임 정착사의 결정적 순간이죠 1636 01:48:52,282 --> 01:48:53,199 아기 데려와 1637 01:48:53,200 --> 01:48:57,703 머리에 그려져 교회당을 온통 장식하겠지 1638 01:48:57,704 --> 01:48:59,581 바로 그겁니다 1639 01:49:00,290 --> 01:49:02,625 화룡점정으로 1640 01:49:02,626 --> 01:49:06,546 가스 살포 직전, 놈들에게 메시지를 전하시죠 1641 01:49:06,671 --> 01:49:07,589 메시지? 1642 01:49:08,006 --> 01:49:11,008 그런 품격이 빠지면 싸구려 살충제로 1643 01:49:11,009 --> 01:49:14,428 바퀴벌레 죽이는 거나 다를 바 없을 테니까요 1644 01:49:14,429 --> 01:49:18,307 저들이 역겹고 더럽고 사악한 해충이지만 1645 01:49:18,308 --> 01:49:22,770 최후의 순간이니만큼 현명하고 자애로운 사제처럼 1646 01:49:22,771 --> 01:49:27,400 은혜의 말씀으로 작별을 고하시죠 1647 01:49:27,692 --> 01:49:30,778 촬영팀 준비시키고 1소대 완벽 무장 대기하라 해 1648 01:49:30,779 --> 01:49:31,612 네 1649 01:49:31,613 --> 01:49:34,950 내 사랑, 상황실을 부탁해 다녀올게 1650 01:49:39,746 --> 01:49:42,248 나샤는 'C3' 뜻 알 거야 1651 01:49:42,249 --> 01:49:43,625 좀 복잡하거든 1652 01:49:44,584 --> 01:49:47,587 조코를 안전히 데려올게 정말 1653 01:49:49,881 --> 01:49:51,132 그걸론 안 돼 1654 01:49:52,634 --> 01:49:54,094 그럼 또 뭐? 1655 01:49:55,595 --> 01:49:57,430 우린 루코를 잃었어 1656 01:49:58,849 --> 01:49:59,891 한 명 1657 01:50:01,226 --> 01:50:02,227 공평하게 해 1658 01:50:03,270 --> 01:50:06,523 공평? 누군가의 목숨을 바치라고? 1659 01:50:07,941 --> 01:50:08,984 그래 1660 01:50:10,151 --> 01:50:11,319 공평하게 1661 01:50:12,195 --> 01:50:13,697 너희 종족 중 하나 1662 01:50:14,281 --> 01:50:15,531 죽어라 1663 01:50:15,532 --> 01:50:19,286 조코를 무사히 데려오고 인간 한 명이 죽으면... 1664 01:50:20,745 --> 01:50:22,372 평화 1665 01:50:37,679 --> 01:50:38,930 출발 1666 01:50:52,694 --> 01:50:53,986 내 말 들려? 1667 01:50:53,987 --> 01:50:56,281 촬영팀, 3조 내 말 들리나? 1668 01:50:57,115 --> 01:50:59,617 무전기 신호가 살짝 불안정하니 1669 01:50:59,618 --> 01:51:02,369 무전기 대신 차량 스피커로 교신한다 1670 01:51:02,370 --> 01:51:04,330 2조, 들리나? 1671 01:51:04,331 --> 01:51:08,209 우리 임무는 마샬 사령관님을 안전히 수행하는... 1672 01:51:08,210 --> 01:51:14,424 누가 발포하래! 크리퍼 자극하지 마! 1673 01:51:14,549 --> 01:51:17,511 조용히 해 네가 주인공인 줄 아냐? 1674 01:51:23,099 --> 01:51:24,308 멋집니다 1675 01:51:24,309 --> 01:51:28,187 연설 끝내시는 대로 차량 후드를 덮고 1676 01:51:28,188 --> 01:51:31,815 하늘에서 즉시 가스를 살포할 겁니다 1677 01:51:31,816 --> 01:51:34,152 영광스러운 절멸이죠 1678 01:51:36,863 --> 01:51:38,906 거기, 너 이리 와 이름이? 매튜? 1679 01:51:38,907 --> 01:51:42,868 착하게 생겼네 내 소스 먹어 봐 1680 01:51:42,869 --> 01:51:45,121 그렇지 어떤지 말해줘 1681 01:51:45,580 --> 01:51:46,289 나샤! 1682 01:51:47,541 --> 01:51:49,626 안 돼! 하지 마! 1683 01:51:50,168 --> 01:51:53,129 동작 그만! 척추 골절 자세다! 1684 01:51:53,255 --> 01:51:56,465 이년 모가지 부러뜨린다 1685 01:51:56,466 --> 01:51:59,427 안 돼, 진정해 1686 01:52:01,221 --> 01:52:03,098 살짝만 비틀어도 즉사야 1687 01:52:06,226 --> 01:52:07,853 나샤 배릿지 원하는 게 뭔가? 1688 01:52:09,980 --> 01:52:12,732 베이비 크리퍼 엄마한테 데려가야 해 1689 01:52:13,233 --> 01:52:14,860 - 그게 단가? - 그래 1690 01:52:15,318 --> 01:52:16,820 안전한 이동 보장해줘 1691 01:52:17,571 --> 01:52:19,739 아니면 이 여자 목 부러져 1692 01:52:21,116 --> 01:52:23,409 나샤, 제발 그러지 마 1693 01:52:23,410 --> 01:52:26,537 협상대로 나샤는 안전히 나간다 1694 01:52:26,538 --> 01:52:28,790 나샤, 천천히 다리 풀어주겠나? 1695 01:52:31,126 --> 01:52:33,128 전 베이비 챙길게요 1696 01:52:33,670 --> 01:52:34,503 나샤, 괜찮아? 1697 01:52:34,504 --> 01:52:36,547 서둘러야 해 플리터 준비돼요? 1698 01:52:36,548 --> 01:52:38,508 안 될 거야 뛰어가야 해 1699 01:52:47,767 --> 01:52:49,351 저 망할 년 잡아! 1700 01:52:49,352 --> 01:52:53,189 오늘, 당신과 사령관은 권한 밖의 1701 01:52:53,190 --> 01:52:56,984 언어 폭력 및 신체 학대 가혹 행위를 저질렀습니다 1702 01:52:56,985 --> 01:52:59,654 반란죄로 처형당하고 싶어? 1703 01:52:59,779 --> 01:53:03,658 영상 증거를 위원회에 제출할 예정이니 1704 01:53:03,783 --> 01:53:06,368 청문회 준비 단단히 하시죠 1705 01:53:06,369 --> 01:53:07,579 고마워요, 지크 1706 01:53:09,164 --> 01:53:10,957 현장 통제 유지해 1707 01:53:20,091 --> 01:53:22,927 마마 크리퍼 전방 30미터 내로 진입하면 1708 01:53:22,928 --> 01:53:25,846 그 주위를 천천히 돌 겁니다 1709 01:53:25,847 --> 01:53:28,015 그때 최후의 연설을 시작하세요 1710 01:53:28,016 --> 01:53:28,766 좋아 1711 01:53:28,767 --> 01:53:31,686 다른 카메라는 외부에서 사령관님을 따라가며 1712 01:53:31,811 --> 01:53:35,065 웅장한 장면을 연출할 겁니다 1713 01:53:36,608 --> 01:53:39,528 연설은 짧고 강렬하게 하지 1714 01:53:40,195 --> 01:53:43,281 끝내주는 연설이 될 거야 편집도 필요 없는 1715 01:53:43,907 --> 01:53:46,033 그리고 두 미키를 날려버려야지 1716 01:53:46,034 --> 01:53:47,326 화려한 피날레 1717 01:53:47,327 --> 01:53:50,204 할 수 있어, 나샤 여긴 우리가 맡을게 1718 01:53:50,205 --> 01:53:51,248 네 1719 01:53:52,415 --> 01:53:53,875 - 갈게요 - 행운을 빌어! 1720 01:54:01,007 --> 01:54:02,633 나샤가 해낼 거야 1721 01:54:02,634 --> 01:54:04,302 조코는 안전하게 돌아올 거고 1722 01:54:05,387 --> 01:54:06,471 저건 누구지? 1723 01:54:07,305 --> 01:54:08,473 누가 오는 거야? 1724 01:54:12,853 --> 01:54:14,062 이런 젠장 1725 01:54:45,135 --> 01:54:45,802 잠깐 1726 01:54:46,761 --> 01:54:48,346 무슨 개 같은 상황이야? 1727 01:54:50,682 --> 01:54:52,392 어느 게 마마야? 1728 01:54:53,727 --> 01:54:57,731 대체 어딜 보고 연설하라고? 1729 01:54:59,816 --> 01:55:02,235 마지막 가는 길은 격조 있게 보내줄랬더니! 1730 01:55:03,028 --> 01:55:05,488 저 미개한 것들 싹 다 뒈지라 그래! 1731 01:55:06,948 --> 01:55:10,117 - 그 바주카 준비됐나? - 네, 장전합니다 1732 01:55:10,118 --> 01:55:12,871 일단 마마부터 날려버려 1733 01:55:13,288 --> 01:55:15,040 연설은 개뿔 1734 01:55:16,541 --> 01:55:18,209 자기야, 나 세게 나갈게 1735 01:55:18,210 --> 01:55:20,504 마마 저기 있습니다 보이시나요? 1736 01:55:20,629 --> 01:55:22,463 모양이 다릅니다 1737 01:55:22,464 --> 01:55:24,424 맞네, 겨눠! 1738 01:55:26,510 --> 01:55:28,469 아니잖아, 멍청아! 1739 01:55:28,470 --> 01:55:29,513 죄송합니다 1740 01:55:35,685 --> 01:55:37,270 미키! 1741 01:55:38,563 --> 01:55:41,358 나샤! 1742 01:55:46,738 --> 01:55:47,948 미키? 1743 01:56:09,261 --> 01:56:10,637 작별 인사할 때가 됐어 1744 01:56:11,680 --> 01:56:12,806 뭐? 1745 01:56:24,359 --> 01:56:26,987 가까운 덩어리부터 쏴! 1746 01:56:27,362 --> 01:56:31,282 마마 찾을 때까지 다 쏴! 다 날려버려! 1747 01:56:31,283 --> 01:56:34,535 카메라! 피떡되는 거 잘 찍고! 1748 01:56:34,536 --> 01:56:37,080 잠깐, 저기 저거 1749 01:56:37,664 --> 01:56:39,582 저거부터 쏴 더 크잖아! 1750 01:56:39,583 --> 01:56:40,708 발포! 1751 01:56:40,709 --> 01:56:42,085 - 쏘라고! - 네 1752 01:56:46,173 --> 01:56:47,132 쏴! 1753 01:56:48,133 --> 01:56:49,466 가슴에 폭탄요! 1754 01:56:49,467 --> 01:56:51,135 대가릴 쏘면 돼, 이 멍청아! 1755 01:56:51,136 --> 01:56:53,597 안 됩니다! 너무 가까워! 1756 01:56:57,475 --> 01:56:59,853 잠깐! 1757 01:57:03,982 --> 01:57:05,775 안 돼... 맙소사 1758 01:57:06,443 --> 01:57:07,736 미키! 1759 01:57:08,945 --> 01:57:11,530 나샤! 1760 01:57:11,531 --> 01:57:14,326 해낼 줄 알았어 베이비 크리퍼는? 1761 01:57:17,996 --> 01:57:19,206 어떻게 된 거야? 1762 01:57:20,040 --> 01:57:21,082 봐! 1763 01:57:22,751 --> 01:57:25,420 조코 데려왔어! 나샤가 데려왔어! 1764 01:57:25,545 --> 01:57:26,630 여기 1765 01:57:34,137 --> 01:57:35,347 나샤... 1766 01:57:36,473 --> 01:57:38,225 조코 괜찮은 거지? 1767 01:57:38,808 --> 01:57:40,143 어이! 1768 01:57:41,102 --> 01:57:42,312 이거 보여? 1769 01:57:44,981 --> 01:57:46,858 인간 하나! 1770 01:58:09,130 --> 01:58:10,841 너도 무섭네 1771 01:58:13,677 --> 01:58:15,178 우리 둘 다 그래 1772 01:58:17,889 --> 01:58:19,890 맞아, 나 무서워 1773 01:58:19,891 --> 01:58:22,310 네가 인간이란 뜻이지 1774 01:58:23,478 --> 01:58:25,772 중요한 존재고 1775 01:58:26,314 --> 01:58:28,191 나에게 와라, 미키 1776 01:59:17,199 --> 01:59:20,326 {\an8}'6개월 뒤 봄' 1777 01:59:20,327 --> 01:59:21,536 {\an8}좋아... 1778 01:59:21,953 --> 01:59:26,540 수줍어 말고 앉아 1779 01:59:26,541 --> 01:59:29,168 기공식은 잠시 후고 1780 01:59:29,169 --> 01:59:31,337 익스펜더블 행사부터 할 거야 1781 01:59:31,338 --> 01:59:34,465 미키, 앞쪽으로 와 1782 01:59:34,466 --> 01:59:38,220 앞줄에도 좀 앉으라고 망할 내향인들아 1783 01:59:44,893 --> 01:59:48,980 안녕하세요 위원회의 나샤 배릿지입니다 1784 01:59:51,900 --> 01:59:55,570 몇 주간의 토론 끝에 드디어 오늘 1785 01:59:56,238 --> 01:59:58,740 익스펜더블 프로그램을 폐지합니다 1786 01:59:59,157 --> 02:00:02,117 지지해 주신 동료 위원들께 감사드립니다 1787 02:00:02,118 --> 02:00:04,745 아낌없이 성원해 주셨죠 1788 02:00:04,746 --> 02:00:08,123 특히 휴먼 프린팅 영구 폐지를 위해 1789 02:00:08,124 --> 02:00:12,212 끝까지 싸우며 위원회를 설득한 1790 02:00:13,129 --> 02:00:16,591 우리의 자랑 미키 반스에 감사합니다 1791 02:00:18,468 --> 02:00:21,971 솔직하겐 미키와 함께 늙어가게 돼 짱 행복해요 1792 02:00:21,972 --> 02:00:25,016 혼자 늙으면 겁나 짜증 났을 텐데 1793 02:00:28,144 --> 02:00:29,396 좋아 1794 02:00:30,522 --> 02:00:33,275 이 버튼 누르는 거야 기다려 1795 02:00:33,692 --> 02:00:36,069 나샤가 신호 주면 그때 눌러 1796 02:00:36,236 --> 02:00:37,070 잠깐! 1797 02:00:37,237 --> 02:00:39,238 누르면 저게 터질 거야 1798 02:00:39,239 --> 02:00:42,158 일어서서 눌러? 아니다, 앉아서? 1799 02:00:42,284 --> 02:00:44,452 꼴리는 대로 하세요 1800 02:00:46,413 --> 02:00:48,998 이제부터 니플하임에서도 지구처럼 1801 02:00:48,999 --> 02:00:52,627 휴먼 프린팅이 영구 폐지됩니다 1802 02:00:55,881 --> 02:01:01,887 휴먼 프린터는 이제 재가 되어 기억에서 지워질 겁니다 1803 02:01:02,679 --> 02:01:04,263 나샤는 타고났다 1804 02:01:04,264 --> 02:01:07,850 다음엔 위원장에 출마해도 될 것 같다 1805 02:01:07,851 --> 02:01:10,269 이 대단한 사람이 6개월 전만 해도 1806 02:01:10,270 --> 02:01:14,691 우리와 함께 빵에서 썩고 있었다니... 1807 02:01:17,277 --> 02:01:19,445 마샬이 죽은 그날 1808 02:01:19,446 --> 02:01:22,531 일파는 충격으로 정신병동에 입원했고 1809 02:01:22,532 --> 02:01:25,993 손목을 그었다는 소문이 돌기도 했다 1810 02:01:25,994 --> 02:01:28,704 관련자들이 너무 많이 감방에 수용되면서 1811 02:01:28,705 --> 02:01:31,374 수감 중이던 티모는 밀려나듯 출소 당했다 1812 02:01:33,293 --> 02:01:36,505 하지만 감옥을 나온 뒤 두려움에 시달린 끝에 1813 02:01:36,630 --> 02:01:39,007 결국 그 편지의 주인공 1814 02:01:39,716 --> 02:01:44,387 다리우스의 부하와 맞닥뜨리게 되었다 1815 02:01:47,891 --> 02:01:49,476 목숨을 건 싸움이었고 1816 02:01:50,519 --> 02:01:51,686 결국... 1817 02:01:52,395 --> 02:01:55,398 그놈이 사이클러에 풍덩! 1818 02:01:58,109 --> 02:01:59,778 귀 한쪽만 빼고 1819 02:02:01,696 --> 02:02:05,408 재판에서 티모는 스스로 변호사 역할까지 했다 1820 02:02:06,868 --> 02:02:08,370 저를 제압하고 1821 02:02:08,662 --> 02:02:11,747 칼로 제 흉부를 수차례... 1822 02:02:11,748 --> 02:02:15,042 그리고 정당방위로 풀려났다 1823 02:02:15,043 --> 02:02:16,545 너무나 티모스럽게 1824 02:02:17,170 --> 02:02:20,047 반면 우리 재판은 끝날 줄 몰랐고 1825 02:02:20,048 --> 02:02:22,508 앉으세요 앉으라고! 1826 02:02:22,509 --> 02:02:26,178 마샬 지지파와 반대파 간의 1827 02:02:26,179 --> 02:02:28,764 정치 싸움으로 번졌다 1828 02:02:28,765 --> 02:02:31,600 그 순간 나샤는 결심했다 1829 02:02:31,601 --> 02:02:34,854 위원회를 갈아엎고 직접 뜯어고치겠다고 1830 02:02:34,855 --> 02:02:38,525 그래서 출소 후 정말 선거에 출마했고 1831 02:02:39,484 --> 02:02:41,736 압도적으로 당선됐다 1832 02:02:43,071 --> 02:02:48,535 의회 출근 첫날 나샤는 침착했지만 1833 02:02:49,828 --> 02:02:52,414 난 완전 긴장했다 1834 02:02:52,914 --> 02:02:55,292 나샤는 눈치 못 챘겠지만 1835 02:02:56,918 --> 02:03:01,006 미키, 통역기 업그레이드 버전 나왔어 1836 02:03:04,593 --> 02:03:07,053 자, 공평하게 질문 하나 해도 돼? 1837 02:03:09,097 --> 02:03:09,931 해 1838 02:03:10,557 --> 02:03:12,142 전에 말한 거 있잖아 1839 02:03:12,642 --> 02:03:16,605 인간 멸종시킨다면서 너희들이 막... 1840 02:03:19,065 --> 02:03:21,401 꽥꽥댔을 때 1841 02:03:24,863 --> 02:03:28,490 머리가 정말 터지는 거였어? 1842 02:03:28,491 --> 02:03:30,535 고음 때문에? 1843 02:03:33,038 --> 02:03:34,497 터져 1844 02:03:35,123 --> 02:03:36,124 하지만 네가... 1845 02:03:36,541 --> 02:03:40,712 눈알이 터진댔잖아 1846 02:03:42,547 --> 02:03:44,508 왜 고막이 아니고? 1847 02:03:45,008 --> 02:03:47,302 소리잖아 1848 02:03:50,180 --> 02:03:52,098 다 터져 1849 02:03:52,891 --> 02:03:53,975 정말? 1850 02:03:54,643 --> 02:03:57,479 여기서 해볼 수 있어? 지금? 1851 02:04:14,621 --> 02:04:16,957 뻥은 인간만 친다고 누가 그랬나? 1852 02:04:17,499 --> 02:04:20,043 포커페이스 끝내주네 1853 02:04:20,877 --> 02:04:23,713 트림 소리도 1854 02:05:29,905 --> 02:05:30,906 안녕하세요 1855 02:05:31,531 --> 02:05:34,909 여기서 뭐 해? 한밤중에 1856 02:05:34,910 --> 02:05:38,412 그게... 1857 02:05:38,413 --> 02:05:40,372 병원에 계신 줄 알았는데 1858 02:05:40,373 --> 02:05:42,124 조심해 아래 봐 1859 02:05:42,125 --> 02:05:44,252 밟지 말라고 1860 02:05:47,214 --> 02:05:50,090 엄청 귀한 거야, 그거 1861 02:05:50,091 --> 02:05:52,343 살짝 찍어서 1862 02:05:52,344 --> 02:05:53,929 먹어 봐 1863 02:05:56,973 --> 02:05:59,934 이젠 귀하신 몸이라 떨어진 건 안 드셔? 1864 02:05:59,935 --> 02:06:03,355 너 같은 쓰레기한테 이 귀한 걸 누가 또 준다고? 1865 02:06:06,316 --> 02:06:07,024 뭐로 만든 건데요? 1866 02:06:07,025 --> 02:06:10,194 싸가지! 순서가 틀렸어 1867 02:06:10,195 --> 02:06:14,323 맛을 보면 재료는 그다음에 알려주지 1868 02:06:14,324 --> 02:06:16,075 미키, 이걸 맛보라는 게 1869 02:06:16,076 --> 02:06:19,119 네 미각을 높이 평가해서가 아닌 거 알지? 1870 02:06:19,120 --> 02:06:20,955 그 반대야 1871 02:06:20,956 --> 02:06:23,123 너 같은 무식한 단세포도 1872 02:06:23,124 --> 02:06:26,169 감동시켜야 진정한 걸작 소스거든 1873 02:06:35,095 --> 02:06:35,928 됐다, 집어치워 1874 02:06:35,929 --> 02:06:38,973 맛보든 말든 맘대로 해 너 필요 없어 1875 02:06:38,974 --> 02:06:42,059 진정 섬세한 미각의 소유자 1876 02:06:42,060 --> 02:06:45,814 나의 최고의 미식가를 다시 데려오는 게 낫지 1877 02:06:48,108 --> 02:06:50,527 잠깐, 그건... 1878 02:06:51,695 --> 02:06:54,739 이 사람 콩팥이 더 잘생겼어 네 얼굴보다 1879 02:06:58,410 --> 02:07:01,037 이건 아냐, 이건 안 돼 1880 02:07:04,958 --> 02:07:06,418 안 되긴 개뿔 1881 02:07:07,127 --> 02:07:09,254 인정해 너도 원하잖아 1882 02:07:09,796 --> 02:07:11,506 모두가 원하고 1883 02:07:14,467 --> 02:07:16,052 일파... 1884 02:07:17,804 --> 02:07:19,723 방금 기억났는데 1885 02:07:22,809 --> 02:07:26,521 당신 죽었잖아 마샬 죽은 다음 날 1886 02:07:45,457 --> 02:07:48,210 한번 만져봐 1887 02:07:49,669 --> 02:07:52,547 귀신인지 사람인지 1888 02:07:57,344 --> 02:08:01,889 어릴 때부터 무서운 꿈을 종종 꿨지만 1889 02:08:01,890 --> 02:08:04,309 이번엔 무섭지 않았다 1890 02:08:05,018 --> 02:08:06,520 그저 생각했다 1891 02:08:07,145 --> 02:08:09,022 '18이라면 어떻게 했을까?' 1892 02:08:10,440 --> 02:08:11,816 꺼져 1893 02:08:13,193 --> 02:08:14,860 뭐 해? 버튼 눌러 1894 02:08:14,861 --> 02:08:16,988 미키, 눌러 1895 02:08:18,156 --> 02:08:19,449 어서 1896 02:08:28,583 --> 02:08:32,963 프린터가 사라져 기쁘지만 또 다른 미키들이 1897 02:08:33,088 --> 02:08:37,091 살아볼 기회를 없앤 것 같아 죄책감도 든다 1898 02:08:37,092 --> 02:08:39,052 하지만 죄책감은 이제 그만 1899 02:08:40,846 --> 02:08:43,014 나도 이제 행복해도 괜찮아 1900 02:08:53,191 --> 02:08:56,611 '미키 반스' 1901 02:08:57,529 --> 02:09:00,448 '봉준호 감독 작품' 1902 02:10:28,286 --> 02:10:29,995 번역 PIC 1903 02:10:29,996 --> 02:10:31,831 감수 봉준호, 최성재