1 00:01:04,772 --> 00:01:07,943 AD 2054年 惑星ニフルヘイム 2 00:01:06,775 --> 00:01:09,653 これで よく生きてたな 3 00:01:12,322 --> 00:01:14,366 ここを転落したのに 4 00:01:15,075 --> 00:01:18,620 マズいぞ 通信機が壊れた 5 00:01:18,745 --> 00:01:20,747 温熱装置もだ 6 00:01:22,415 --> 00:01:25,794 ここを落ちたら 普通は即死なのに–– 7 00:01:25,919 --> 00:01:29,965 ゆっくり 人間アイスキャンデーになる 8 00:01:31,258 --> 00:01:32,259 ティモ 9 00:01:33,844 --> 00:01:35,095 ティモ! 10 00:01:36,847 --> 00:01:39,516 ティモ 俺はここだ! 11 00:01:43,311 --> 00:01:44,563 ティモ 12 00:01:48,984 --> 00:01:50,193 ミッキーか? 13 00:01:50,694 --> 00:01:54,197 ティモ 俺はここにいるぞ! 14 00:01:54,322 --> 00:01:54,948 ミッキー 15 00:01:56,741 --> 00:01:58,159 死んでないのか? 16 00:01:58,952 --> 00:01:59,744 そうだ 17 00:01:59,870 --> 00:02:00,996 待ってろ 18 00:01:59,870 --> 00:02:00,996 待ってろ 19 00:02:11,047 --> 00:02:12,549 マジか 20 00:02:13,258 --> 00:02:15,385 火炎放射器も無事 21 00:02:15,886 --> 00:02:17,554 傷もついてない 22 00:02:18,555 --> 00:02:22,225 下りてきてよかった 武器班も喜ぶ 23 00:02:22,350 --> 00:02:23,935 返却しとくよ 24 00:02:24,060 --> 00:02:25,562 俺が持ってく 25 00:02:26,521 --> 00:02:29,482 俺が持ってっても いいだろ? 26 00:02:30,192 --> 00:02:33,945 お前が助かる見込みは まずない 27 00:02:34,070 --> 00:02:37,365 ロープが短くて 届かないんだ 28 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 そうだな 29 00:02:41,745 --> 00:02:43,121 構わないよ 30 00:02:44,623 --> 00:02:46,666 お前の身も危ない 31 00:02:47,626 --> 00:02:49,669 ああ 確かにそうだな 32 00:02:52,881 --> 00:02:55,759 お前は明日 リプリントされる 33 00:02:57,636 --> 00:02:58,803 そうさ 34 00:03:02,224 --> 00:03:03,308 ミッキー 35 00:03:04,017 --> 00:03:05,101 何だ? 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,063 死ぬ時の気分は? 37 00:03:13,026 --> 00:03:16,029 もう慣れてるだろうけどね 38 00:03:23,912 --> 00:03:27,874 これで何回目だ? お前はミッキー16か? 39 00:03:29,000 --> 00:03:30,710 17だ 40 00:03:31,169 --> 00:03:32,254 クソ野郎 41 00:03:33,296 --> 00:03:34,548 次は18だ 42 00:03:34,673 --> 00:03:38,093 知り合えてよかったよ いい死を 43 00:03:38,218 --> 00:03:39,469 また明日 44 00:03:42,764 --> 00:03:44,558 うれしいね 45 00:03:46,309 --> 00:03:47,561 さあ どうぞ 46 00:03:52,274 --> 00:03:54,901 ずいぶんデカい奴だな 47 00:03:56,069 --> 00:03:58,446 噛まずに のみ込んでくれ 48 00:03:58,572 --> 00:04:02,742 ゆっくり凍死するより そのほうがマシ 49 00:03:58,572 --> 00:04:02,742 ゆっくり凍死するより そのほうがマシ 50 00:04:21,261 --> 00:04:22,971 いや 違うかな 51 00:04:37,694 --> 00:04:41,573 俺は死ぬたび 再びプリントアウトされる 52 00:04:41,698 --> 00:04:45,660 セーブされたデータで 新しい体になる 53 00:04:46,119 --> 00:04:51,082 定期的にアップロードされた 俺の記憶や–– 54 00:04:51,208 --> 00:04:56,546 俺の人格が あらためて 脳に移植されるんだ 55 00:04:56,671 --> 00:04:59,633 イカれたテクノロジーだよ 56 00:04:59,758 --> 00:05:02,177 先進的って言うのかな 57 00:04:59,758 --> 00:05:02,177 先進的って言うのかな 58 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 超先進的 59 00:05:11,102 --> 00:05:12,646 ヤバい 60 00:05:13,522 --> 00:05:14,898 ちょっと待って 61 00:05:15,023 --> 00:05:19,069 落ち着くんだ ゆっくり呼吸して… 62 00:05:20,779 --> 00:05:25,283 人体複製プリンティングとか 記憶移植ってやつは–– 63 00:05:25,408 --> 00:05:28,870 バカげてるほど 革新的だったから–– 64 00:05:28,995 --> 00:05:34,626 倫理的に問題視され 宗教的にもゴタゴタと… 65 00:05:34,751 --> 00:05:37,546 結局 地球では禁止され–– 66 00:05:37,671 --> 00:05:43,176 俺のような“使い捨て人間エクスペンダブル”は 宇宙だけで許可された 67 00:05:43,552 --> 00:05:48,849 だから大気圏を離れると 俺はコキ使われ始めた 68 00:05:49,057 --> 00:05:51,560 次から次へと任務が 69 00:05:52,686 --> 00:05:57,566 どうなってる? ケーブルに問題はないぞ 70 00:05:58,567 --> 00:06:00,110 ミッキー 実は… 71 00:06:00,944 --> 00:06:02,988 話は医療班から 72 00:06:03,989 --> 00:06:05,448 話って? 73 00:06:05,574 --> 00:06:07,325 ミッキー 調子は? 74 00:06:07,450 --> 00:06:10,829 めまいとか吐き気はない? 75 00:06:12,163 --> 00:06:14,833 少しフラつく感じがする 76 00:06:14,958 --> 00:06:19,337 症状は悪化するぞ じきに ひどく発熱する 77 00:06:19,462 --> 00:06:22,924 君を過度の放射線に さらすため–– 78 00:06:23,049 --> 00:06:26,011 船外に出したんだ 79 00:06:26,136 --> 00:06:26,970 なるほど 80 00:06:27,095 --> 00:06:29,931 症状を詳しく教えてくれ 81 00:06:30,056 --> 00:06:34,769 宇宙放射線症が どんなものか確認したい 82 00:06:34,895 --> 00:06:37,856 何分後に 皮膚が焼けただれ–– 83 00:06:37,981 --> 00:06:41,067 何分後に 目が見えなくなるか 84 00:06:41,193 --> 00:06:46,740 そして一番知りたいのは 何分後に死ぬかだ 85 00:06:49,492 --> 00:06:55,415 俺は小学校の理科の実験で カエルに ひどいことをした 86 00:06:56,249 --> 00:06:59,461 これは その罰だと思う 87 00:07:00,420 --> 00:07:05,342 ミッキー 手袋を外せ 宇宙服の下の状態を見たい 88 00:07:00,420 --> 00:07:05,342 ミッキー 手袋を外せ 宇宙服の下の状態を見たい 89 00:07:17,395 --> 00:07:19,231 スゴいな 見たか? 90 00:07:47,384 --> 00:07:48,593 おはよう 91 00:07:48,927 --> 00:07:49,886 おはよう 92 00:07:50,011 --> 00:07:53,974 水分を摂って ひどく喉が渇くから 93 00:07:54,099 --> 00:07:56,226 薬の量が多すぎる 94 00:07:56,351 --> 00:07:58,728 どうせ彼は10分後に死ぬ 95 00:07:58,854 --> 00:08:03,400 血液を採取しろ 目や口や直腸から出血する 96 00:07:58,854 --> 00:08:03,400 血液を採取しろ 目や口や直腸から出血する 97 00:08:04,234 --> 00:08:07,737 各出血箇所から 別々に採取しろ 98 00:08:07,863 --> 00:08:10,991 同時に記憶のアップロードも 99 00:08:12,659 --> 00:08:15,036 あなたは特別なミッキー 100 00:08:15,161 --> 00:08:18,290 どのミッキーより寿命が短い 101 00:08:18,957 --> 00:08:20,500 さっき聞いた 102 00:08:20,792 --> 00:08:22,210 10分だろ 103 00:08:23,587 --> 00:08:25,297 いい知らせよ 104 00:08:25,505 --> 00:08:28,967 実際は15分 ずっとマシでしょ 105 00:08:29,926 --> 00:08:34,096 生命保険に入ってれば 今頃 大金持ちだけど–– 106 00:08:34,221 --> 00:08:37,225 エクスペンダブルは 保険に入れない 107 00:08:37,350 --> 00:08:41,855 労災もなく 組合もなく 年金もない 108 00:08:42,522 --> 00:08:45,483 きっと こう思うだろうね 109 00:08:45,609 --> 00:08:48,820 “なぜ そんなことを やってるんだ?” 110 00:08:49,154 --> 00:08:52,365 それは ある友達に 言われたからだ 111 00:08:52,490 --> 00:08:56,661 “マカロンがバーガーより 売れる日が来る”と 112 00:08:58,580 --> 00:09:01,708 俺は その最低な友達を信じ–– 113 00:08:58,580 --> 00:09:01,708 俺は その最低な友達を信じ–– 114 00:09:01,833 --> 00:09:08,340 ある紳士から大金を借り マカロンの店を開いた 115 00:09:10,550 --> 00:09:14,054 4 1/3年前 地球 116 00:09:19,935 --> 00:09:21,770 クソッ ヤバい 117 00:09:41,873 --> 00:09:44,501 おとなしくするんだ 118 00:09:44,876 --> 00:09:49,422 返済期限は4週間後だが その前の“社会科見学”だ 119 00:09:49,548 --> 00:09:53,552 期限までに金を返さないと どうなるか 120 00:09:53,677 --> 00:09:56,972 それに2人とも暇だろ 121 00:09:57,097 --> 00:10:00,141 マカロンの店がつぶれて 122 00:10:00,267 --> 00:10:03,603 何を言いたいかは よく分かった 123 00:10:00,267 --> 00:10:03,603 何を言いたいかは よく分かった 124 00:10:03,687 --> 00:10:08,149 支払いは遅れてるが 必ず返すから… 125 00:10:08,525 --> 00:10:12,904 ダリウス・ブランクと 関わったのが間違いだった 126 00:10:13,029 --> 00:10:16,533 ブランク氏にとって 金など どうでもいい 127 00:10:16,658 --> 00:10:21,037 金は いくらでもある このビルも彼のものだ 128 00:10:21,663 --> 00:10:26,042 支払いを怠った者が 死ぬ様子を見るのが–– 129 00:10:26,168 --> 00:10:28,420 彼の楽しみなんだ 130 00:10:29,087 --> 00:10:32,174 金は必ず返すから やめてくれ 131 00:10:32,299 --> 00:10:34,885 2週間くれれば返せる 132 00:10:35,010 --> 00:10:38,722 金が入るアテはあるから… 133 00:10:48,940 --> 00:10:52,777 モンゴルにいた彼を 4日前に捕まえた 134 00:10:53,153 --> 00:10:54,613 高価な靴だ 135 00:10:55,822 --> 00:10:59,034 言っておくぞ 返済期限を破ると–– 136 00:10:59,159 --> 00:11:01,703 地球の果てまで追いかける 137 00:10:59,159 --> 00:11:01,703 地球の果てまで追いかける 138 00:11:02,495 --> 00:11:05,540 地球から逃げることにした 139 00:11:05,624 --> 00:11:11,004 何もかも うまくいかず 養う家族もいなかったし 140 00:11:11,129 --> 00:11:16,301 そこで植民コロニー計画に応募 同じ考えの人は大勢いた 141 00:11:16,426 --> 00:11:22,140 誰もが金に困り 腐った地球から逃げる気だ 142 00:11:22,349 --> 00:11:27,020 これが今季 最後の船だ どうしても乗らないと 143 00:11:27,604 --> 00:11:30,774 地球を離れようとする 人の波です 144 00:11:30,899 --> 00:11:36,363 地球を改善すべきだという 移住反対派の声も空しく–– 145 00:11:36,488 --> 00:11:40,659 人々は危険を冒し 他の星を目指しています 146 00:11:40,784 --> 00:11:45,539 応募すれば宇宙に行けると 思っているようです 147 00:11:45,664 --> 00:11:51,044 この植民計画を率いるのは 元議員のケネス・マーシャル 148 00:11:51,169 --> 00:11:53,880 過去2回の選挙で落選 149 00:11:54,005 --> 00:11:59,261 政界で失敗した彼が 星の彼方で王国を築けるか? 150 00:11:59,386 --> 00:12:02,180 熱狂的な支持者のおかげで–– 151 00:11:59,386 --> 00:12:02,180 熱狂的な支持者のおかげで–– 152 00:12:02,305 --> 00:12:07,477 宗教団体と企業から 出資金を勝ち取れたのか? 153 00:12:07,602 --> 00:12:11,648 疑問は多いですが 応募者の声を聞きましょう 154 00:12:11,773 --> 00:12:14,651 あなたはマーシャルの 支持者ですか? 155 00:12:14,776 --> 00:12:16,736 そうだ 応援してる 156 00:12:16,862 --> 00:12:20,490 唯一無二の支持者だ 157 00:12:20,615 --> 00:12:22,325 彼の公式チャンネル? 158 00:12:22,450 --> 00:12:23,118 いや… 159 00:12:23,243 --> 00:12:24,160 ホント? 160 00:12:24,286 --> 00:12:26,121 彼が見てるの? 161 00:12:26,246 --> 00:12:26,913 スゴい 162 00:12:27,038 --> 00:12:29,958 俺を選んでくれ 頼むから 163 00:12:30,083 --> 00:12:33,003 健康な若者が必要でしょ 164 00:12:33,128 --> 00:12:36,423 今日も軽い砂嵐になります 165 00:12:36,548 --> 00:12:39,009 入場口はゲート3のみです 166 00:12:39,134 --> 00:12:42,179 ゴーグルとマスクを 売店で販売中 167 00:12:42,304 --> 00:12:45,765 マーシャル・ペイなら 5%割引です 168 00:12:45,891 --> 00:12:49,186 他の植民団には 落とされたけど–– 169 00:12:49,311 --> 00:12:53,273 俺はトイレ修理も ケーキ作りもできる 170 00:12:53,398 --> 00:12:57,027 清潔な星へ 私も連れてって 171 00:13:03,033 --> 00:13:04,743 “エクスペンダブル” 172 00:13:05,535 --> 00:13:07,412 これに応募を? 173 00:13:07,871 --> 00:13:09,164 本気なの? 174 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 書類は全部 読んだ? 175 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 読んだ 176 00:13:16,129 --> 00:13:18,006 読むべきだった 177 00:13:18,381 --> 00:13:20,509 でも仕方なかった 178 00:13:20,759 --> 00:13:24,304 資格は何ひとつ 持ってないし–– 179 00:13:24,888 --> 00:13:27,641 スキルだって特にない 180 00:13:29,768 --> 00:13:35,440 ティモはフリッターの パイロットの仕事を得ていた 181 00:13:35,607 --> 00:13:38,985 2週間前 仮免許を 取ったばかりで 182 00:13:40,070 --> 00:13:43,073 どうやって雇われたか 知らないけど–– 183 00:13:43,198 --> 00:13:44,908 大したもんだ 184 00:13:46,034 --> 00:13:47,118 ここでは–– 185 00:13:48,370 --> 00:13:52,290 建設工事でも やってるのかな? 186 00:13:52,415 --> 00:13:53,542 何です? 187 00:13:54,084 --> 00:13:55,627 聞こえるでしょ 188 00:13:56,545 --> 00:13:59,172 チェーンソーみたいな音 189 00:14:00,924 --> 00:14:02,050 いいえ 190 00:14:02,759 --> 00:14:04,845 俺は逃げたかった 191 00:14:04,970 --> 00:14:07,889 音が追ってこない どこかへ 192 00:14:08,640 --> 00:14:10,433 宇宙の彼方へ 193 00:14:12,435 --> 00:14:14,145 書類は全部 読んだ? 194 00:14:14,521 --> 00:14:15,355 はい 195 00:14:15,480 --> 00:14:19,734 読んだなら分かるわね かなり過激な仕事よ 196 00:14:19,985 --> 00:14:22,863 だけど きっと楽しい 197 00:14:23,154 --> 00:14:24,990 詳細を説明するわ 198 00:14:25,115 --> 00:14:30,453 この女性の髪の匂いに 気を取られてた 199 00:14:30,996 --> 00:14:35,000 遠い記憶を 呼び覚まされる感じだった 200 00:14:35,959 --> 00:14:38,962 下の巨大なタンクは サイクラー 201 00:14:39,087 --> 00:14:42,174 ここに有機廃棄物を入れる 202 00:14:42,299 --> 00:14:45,218 リンゴの皮 チキンの骨 腐った卵 203 00:14:45,343 --> 00:14:48,013 死体や排泄物などをね 204 00:14:48,138 --> 00:14:51,433 それらが混合され 濾過ろかされて–– 205 00:14:51,558 --> 00:14:55,645 一部が このプリンターに 送り込まれる 206 00:14:55,770 --> 00:14:58,398 人体の原料として 207 00:14:58,648 --> 00:15:04,196 あなたの死後 20時間以内に 新しい体がプリントされる 208 00:14:58,648 --> 00:15:04,196 あなたの死後 20時間以内に 新しい体がプリントされる 209 00:15:05,530 --> 00:15:08,491 服を脱いで これを着て 210 00:15:09,701 --> 00:15:11,870 何も聞こえなかった 211 00:15:11,995 --> 00:15:16,333 俺の全神経は 鼻に集中してたから 212 00:15:17,292 --> 00:15:21,630 嗅覚による 本物のデジャブだった 213 00:15:22,589 --> 00:15:25,675 バイオデータを フルスキャンすることで–– 214 00:15:25,800 --> 00:15:29,221 今と全く同じ あなたを リプリントできる 215 00:15:29,471 --> 00:15:30,639 何回でも 216 00:15:31,556 --> 00:15:34,142 ニキビは つぶしましょう 217 00:15:34,267 --> 00:15:36,394 でないと複製される 218 00:15:39,981 --> 00:15:43,026 実はケツにも ニキビがあった 219 00:15:47,572 --> 00:15:51,826 スキャンの後で 記憶がアップロードされた 220 00:15:51,952 --> 00:15:54,663 “人格バックアップ”だとか 221 00:15:54,788 --> 00:15:59,417 これを週1回 行う 記憶の連続性を保つためだ 222 00:15:59,543 --> 00:16:05,841 以前は冷蔵庫ぐらい大きな ハードディスクにコピーした 223 00:15:59,543 --> 00:16:05,841 以前は冷蔵庫ぐらい大きな ハードディスクにコピーした 224 00:16:05,966 --> 00:16:09,177 今は この“レンガ”にコピー 225 00:16:10,345 --> 00:16:13,807 特殊な溶液を注射されると–– 226 00:16:13,932 --> 00:16:16,726 古い記憶が あふれ出した 227 00:16:17,394 --> 00:16:18,520 あまりに–– 228 00:16:18,645 --> 00:16:19,855 多くの記憶が 229 00:16:23,441 --> 00:16:28,697 スーパーからの帰り 俺は“前の席に座る”と言った 230 00:16:28,947 --> 00:16:30,699 “大人だから”と 231 00:16:30,824 --> 00:16:33,076 赤いボタンがあり–– 232 00:16:33,869 --> 00:16:36,454 それを押すと母は事故死 233 00:17:09,070 --> 00:17:12,448 これを頭に当て ひき金を引いて 234 00:17:12,616 --> 00:17:16,035 エクスペンダブルになる 最後のステップよ 235 00:17:16,620 --> 00:17:19,496 システムへの信頼を示して 236 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 死ぬことに慣れるのよ 237 00:17:23,459 --> 00:17:25,003 これが仕事 238 00:17:48,276 --> 00:17:52,113 ミッキー1として 4年半の旅に出発 239 00:17:55,116 --> 00:17:57,911 それだけ長い旅だと–– 240 00:17:58,245 --> 00:18:00,914 楽しみは食べ物だけ 241 00:17:58,245 --> 00:18:00,914 楽しみは食べ物だけ 242 00:18:02,290 --> 00:18:04,000 ミッキー1へ警告 243 00:18:04,125 --> 00:18:07,546 割り当て量を 7キロカロリー超過 244 00:18:19,432 --> 00:18:22,435 初日に食堂で–– 245 00:18:22,727 --> 00:18:27,983 “何てことしちまったんだ”と 少しだけ考え始めた 246 00:18:28,108 --> 00:18:34,406 大勢が完全な静寂の中で まずい食事を食べている 247 00:18:34,906 --> 00:18:41,079 そこにケネス・マーシャルと 妻のイルファが入ってきた 248 00:18:41,663 --> 00:18:45,625 すると大勢が 大喜びの声を上げた 249 00:18:56,344 --> 00:18:59,431 その時 思った “俺は ここで何してる?”と 250 00:19:04,352 --> 00:19:06,771 俺は そこで彼女を見た 251 00:19:07,397 --> 00:19:08,815 ナーシャを 252 00:19:11,276 --> 00:19:14,404 ナーシャ・バリッジを 初めて見た 253 00:19:18,033 --> 00:19:20,994 この長い旅の第1日目に 254 00:20:12,838 --> 00:20:14,965 スピーチ スピーチ! 255 00:20:18,385 --> 00:20:20,554 そのぐらいにしてくれ 256 00:20:21,888 --> 00:20:25,559 1分 歓声を上げると 5キロカロリーの消費 257 00:20:25,684 --> 00:20:29,479 君たちが食べている 貴重な食事の2%分だ 258 00:20:29,771 --> 00:20:36,111 ニフルヘイム到着までは 食料の節約が最優先となる 259 00:20:36,236 --> 00:20:38,822 生存率を上げるためだ 260 00:20:38,947 --> 00:20:40,740 よく聞いてくれ 261 00:20:40,866 --> 00:20:43,743 例えば性行為は毎回… 262 00:20:43,827 --> 00:20:44,703 “セッション” 263 00:20:44,786 --> 00:20:48,915 セッションごとに 100キロカロリーを消費 264 00:20:49,040 --> 00:20:50,083 最低でも 265 00:20:50,208 --> 00:20:54,963 行為の持続時間と 摩擦回数にもよるが… 266 00:20:55,088 --> 00:21:00,468 だから船内での性行為の 禁止を委員会に進言する 267 00:21:01,636 --> 00:21:02,971 私は構わない 268 00:21:09,936 --> 00:21:12,606 今 その話をするのか? 269 00:21:12,731 --> 00:21:15,192 許して あなたのためにと… 270 00:21:17,777 --> 00:21:19,112 いいんだ 271 00:21:20,030 --> 00:21:22,741 もっとガツンとやるか? 272 00:21:22,866 --> 00:21:24,242 ええ ガツンと 273 00:21:24,367 --> 00:21:25,410 よし 274 00:21:26,912 --> 00:21:28,997 パイオニアの同志諸君 275 00:21:29,247 --> 00:21:33,793 ニフルヘイムに到着し 食料生産が安定したら–– 276 00:21:33,919 --> 00:21:39,591 我々は史上最大の セックス奨励運動を行う 277 00:21:44,262 --> 00:21:45,597 君たちの–– 278 00:21:45,722 --> 00:21:49,309 種たねを星いっぱいに まき散らせ 279 00:21:52,854 --> 00:21:54,189 まずは生存 280 00:21:54,314 --> 00:21:56,066 それから繁栄だ 281 00:21:56,191 --> 00:21:58,818 そして子孫を増やすのだ 282 00:21:59,027 --> 00:22:03,448 種しゅの繁殖に励み かの地に はびこるのだ 283 00:21:59,027 --> 00:22:03,448 種しゅの繁殖に励み かの地に はびこるのだ 284 00:22:04,908 --> 00:22:07,285 マーシャル マーシャル! 285 00:22:08,161 --> 00:22:10,705 俺たちも せっせと励んだ 286 00:22:11,957 --> 00:22:12,958 愛の行為に 287 00:22:19,923 --> 00:22:22,676 これじゃ ちょっと小さいから… 288 00:22:22,926 --> 00:22:24,344 もう少し… 289 00:22:26,304 --> 00:22:27,639 大きすぎる 290 00:22:32,102 --> 00:22:33,728 ごめん 291 00:22:35,981 --> 00:22:40,610 ナーシャがいなければ 4年を40年に感じただろう 292 00:22:41,027 --> 00:22:43,196 彼女と最高の時を過ごした 293 00:22:45,323 --> 00:22:48,159 最低の時にも そばにいてくれた 294 00:22:56,501 --> 00:22:59,671 ソウルメイトと 出会えて幸運だった 295 00:22:59,796 --> 00:23:02,924 この宇宙船に 乗ったおかげだ 296 00:22:59,796 --> 00:23:02,924 この宇宙船に 乗ったおかげだ 297 00:23:03,049 --> 00:23:07,512 金貸しのダリウス・ブランクに 感謝しなきゃ 298 00:23:08,180 --> 00:23:11,558 でも毎日が大忙しだった 299 00:23:11,683 --> 00:23:16,438 ナーシャは何でもできる エリート・エージェント 300 00:23:17,272 --> 00:23:22,569 兵士で警官で消防士の 彼女のサポートは大変だ 301 00:23:22,694 --> 00:23:27,824 彼女が なぜ俺に惚れたのか 分からないけど うれしい 302 00:23:28,783 --> 00:23:32,495 でも部屋を出ると 船内にいるのは–– 303 00:23:32,621 --> 00:23:33,371 クズばかり 304 00:23:33,496 --> 00:23:35,498 お前 ミッキーだな? 305 00:23:37,584 --> 00:23:39,127 教えてくれよ 306 00:23:41,213 --> 00:23:43,673 死ぬって どんな感じ? 307 00:23:44,466 --> 00:23:46,968 リプリントされるのは? 308 00:23:47,093 --> 00:23:48,803 どういう感じだ? 309 00:23:49,804 --> 00:23:52,265 教えろよ 知りたいんだ 310 00:23:52,390 --> 00:23:56,061 こういうアホどもと 何年も一緒 311 00:23:56,186 --> 00:23:58,605 我慢も限界になる 312 00:23:59,523 --> 00:24:02,901 模範的市民の ナーシャも見かねて–– 313 00:23:59,523 --> 00:24:02,901 模範的市民の ナーシャも見かねて–– 314 00:24:03,026 --> 00:24:08,281 みんな1つの家族だと 彼らに思い知らせた 315 00:24:08,698 --> 00:24:12,327 お互いに助け合う 味方だってことを 316 00:24:12,452 --> 00:24:15,372 強い絆があることを 317 00:24:16,122 --> 00:24:19,376 ミッキー9は 食糧を半分の量に 318 00:24:19,501 --> 00:24:23,797 当面の任務は サイクラーの清掃作業 319 00:24:24,339 --> 00:24:25,841 よかったな 320 00:24:26,508 --> 00:24:27,259 ミッキー 321 00:24:28,593 --> 00:24:31,137 空腹でしょ 半分あげる 322 00:24:32,722 --> 00:24:34,391 ありがとう カイ 323 00:24:36,643 --> 00:24:38,144 シャンプー変えた? 324 00:24:38,270 --> 00:24:39,521 シャンプー? 325 00:24:39,646 --> 00:24:42,732 船内のシャンプーは1種類よ 326 00:24:44,276 --> 00:24:48,822 美しい仲間に囲まれた 長い旅だった 327 00:24:48,947 --> 00:24:51,366 でもナーシャは–– 328 00:24:51,700 --> 00:24:55,662 俺にとって唯一無二ワン・アンド・オンリーの 存在だった 329 00:24:56,663 --> 00:24:57,914 本当だ 330 00:25:01,042 --> 00:25:05,714 俺は自分の仕事に 誇りを持っていた 331 00:25:06,506 --> 00:25:09,301 チームの一員って 実感があった 332 00:25:11,344 --> 00:25:13,180 ねえ マシュー 333 00:25:14,181 --> 00:25:15,515 ゲームの途中だ 334 00:25:15,640 --> 00:25:16,683 急いで 335 00:25:19,311 --> 00:25:19,978 早く! 336 00:25:22,647 --> 00:25:23,982 兄弟たちよ 337 00:25:24,107 --> 00:25:24,941 “姉妹”も 338 00:25:25,066 --> 00:25:26,359 そして姉妹たち 339 00:25:26,484 --> 00:25:30,947 これまで4年間 共に この船で暮らしてきた 340 00:25:31,072 --> 00:25:35,202 本当の家族のように 君たちを愛している 341 00:25:35,327 --> 00:25:36,912 そして今–– 342 00:25:37,037 --> 00:25:39,289 すぐ真下に–– 343 00:25:39,414 --> 00:25:43,168 汚れのない星が 我々を待っている 344 00:25:46,004 --> 00:25:49,007 何なの? あんなに咳込んで 345 00:25:49,966 --> 00:25:52,260 風邪か何かだろ 346 00:25:52,594 --> 00:25:56,056 まるで無垢な バニラ・アイスクリーム 347 00:25:56,181 --> 00:25:58,892 人に触られるのは初めて 348 00:25:59,768 --> 00:26:01,603 すごく寒そう 349 00:25:59,768 --> 00:26:01,603 すごく寒そう 350 00:26:01,937 --> 00:26:05,106 最初に降りた者は凍死する 351 00:26:06,566 --> 00:26:10,028 よし ミッキー 思い切り息を吸え 352 00:26:10,195 --> 00:26:12,739 未知のウイルスがいると思い–– 353 00:26:12,864 --> 00:26:16,409 それを全部 吸い込むつもりで 354 00:26:16,743 --> 00:26:18,578 全てのウイルスを–– 355 00:26:19,287 --> 00:26:22,082 肺の中に ため込むんだ 356 00:26:24,584 --> 00:26:25,919 それでいい 357 00:26:27,170 --> 00:26:29,756 いいぞ 素晴らしい 358 00:26:30,298 --> 00:26:33,301 未知のウイルスは 本当にいた 359 00:26:34,010 --> 00:26:35,428 致死性のが 360 00:27:27,189 --> 00:27:29,608 ドロシー 来てくれ! 361 00:27:35,071 --> 00:27:37,699 待て まだ生きてるぞ 362 00:27:38,200 --> 00:27:39,743 だから何だ? 363 00:27:39,868 --> 00:27:41,411 構わないよ 364 00:27:43,955 --> 00:27:45,665 ありがとう 365 00:27:48,043 --> 00:27:48,835 こうして–– 366 00:27:48,960 --> 00:27:54,174 ミッキー12~16が 様々な死に方をした 367 00:27:54,299 --> 00:27:58,136 そのおかげで ワクチンが完成した 368 00:27:58,303 --> 00:28:00,764 俺から人類への贈り物だ 369 00:27:58,303 --> 00:28:00,764 俺から人類への贈り物だ 370 00:28:01,306 --> 00:28:06,811 酸素マスクなしで 外に出られるようになった 371 00:28:06,978 --> 00:28:08,730 見てよ ジェニファー 372 00:28:08,855 --> 00:28:12,192 あの中で暮らしてるなんて 373 00:28:12,317 --> 00:28:13,318 そうね 374 00:28:13,443 --> 00:28:18,740 ずいぶん前に“降臨”したのに 今も機内食の即席ディナー 375 00:28:19,658 --> 00:28:23,203 住居棟を 建設しなくちゃダメだ 376 00:28:23,328 --> 00:28:25,539 作物の栽培も 377 00:28:25,664 --> 00:28:30,544 種をまき はびこり 繁殖するんだ 378 00:28:32,838 --> 00:28:34,339 凍えそうだ 379 00:28:52,691 --> 00:28:54,359 あの色 380 00:28:54,484 --> 00:28:55,569 きれいだ 381 00:28:59,906 --> 00:29:02,909 ドジだな 受け身を学べよ 382 00:28:59,906 --> 00:29:02,909 ドジだな 受け身を学べよ 383 00:29:03,034 --> 00:29:03,910 大丈夫? 384 00:29:04,035 --> 00:29:04,995 平気だよ 385 00:29:05,120 --> 00:29:06,121 手を 386 00:29:09,708 --> 00:29:11,084 受け身って? 387 00:29:11,209 --> 00:29:13,879 カイは転んでも 完璧な受け身を 388 00:29:14,004 --> 00:29:15,297 静かに 389 00:29:24,097 --> 00:29:25,265 カイ 390 00:29:26,057 --> 00:29:27,184 何なの? 391 00:29:31,771 --> 00:29:33,940 これは何なんだ! 392 00:29:35,650 --> 00:29:36,776 払って! 393 00:29:36,902 --> 00:29:37,986 ミッキー! 394 00:29:40,280 --> 00:29:42,365 これは一体 何? 395 00:29:42,490 --> 00:29:43,366 何なの? 396 00:29:43,491 --> 00:29:45,368 今のは? 397 00:29:45,493 --> 00:29:47,662 穴に もっといる 398 00:29:48,788 --> 00:29:50,582 早く逃げよう 399 00:29:51,166 --> 00:29:52,792 ミッキー 行こう 400 00:29:54,085 --> 00:29:55,754 行くんだ 早く! 401 00:30:03,803 --> 00:30:05,388 ジェニファー! 402 00:30:09,226 --> 00:30:10,435 ありがとう 403 00:30:12,145 --> 00:30:14,397 ミッキー マーシャルだ 404 00:30:15,649 --> 00:30:20,028 役立たずのクズめ お前はエクスペンダブルだ 405 00:30:20,153 --> 00:30:22,447 使い捨てだろうが 406 00:30:22,572 --> 00:30:27,661 なのに子供を産める女性の ジェニファーが死ぬとは 407 00:30:27,786 --> 00:30:29,621 味見して 408 00:30:31,498 --> 00:30:32,624 なぜ そんなことに? 409 00:30:32,999 --> 00:30:34,251 最低だ 410 00:30:34,376 --> 00:30:35,961 私が作ったソースが? 411 00:30:36,086 --> 00:30:38,213 そうじゃない ダーリン 412 00:30:38,338 --> 00:30:39,631 これだ 413 00:30:39,756 --> 00:30:40,715 どうした? 414 00:30:40,841 --> 00:30:42,801 凶暴だぞ 415 00:30:42,926 --> 00:30:44,469 飢えてるみたい 416 00:30:44,594 --> 00:30:46,847 おい そこを動くな 417 00:30:48,723 --> 00:30:52,477 こいつらは 人の肉を欲してる 418 00:30:55,272 --> 00:30:56,690 不気味クリーピーだ 419 00:30:57,482 --> 00:31:00,026 じゃ クリーパーって名に 420 00:31:00,151 --> 00:31:01,444 クリーパーだ 421 00:31:00,151 --> 00:31:01,444 クリーパーだ 422 00:31:01,570 --> 00:31:03,405 クリーパーと呼ぶ 423 00:31:03,530 --> 00:31:05,198 プレストン 聞いた? 424 00:31:05,490 --> 00:31:12,080 エクスペンダブルよ 今後 お前の食糧を半分にする 425 00:31:12,205 --> 00:31:14,332 シフトも2倍になった 426 00:31:14,583 --> 00:31:17,961 1日14時間 1週間に7日だ 427 00:31:18,086 --> 00:31:21,173 クリーパーを 1匹 捕まえるまで 428 00:31:21,798 --> 00:31:22,674 ティモ! 429 00:31:22,799 --> 00:31:24,009 ティモ! 430 00:31:49,201 --> 00:31:52,162 お前の好物のスナックだ 431 00:31:52,287 --> 00:31:54,998 俺が選んだ ゆっくり食べろ 432 00:32:14,267 --> 00:32:17,187 これで よく生きてたな 433 00:32:26,655 --> 00:32:27,364 ミッキー 434 00:32:29,199 --> 00:32:30,575 死んでないのか? 435 00:32:34,788 --> 00:32:36,748 死ぬ時の気分は? 436 00:32:38,833 --> 00:32:42,754 たとえ17回目でも 死ぬのはイヤだ 437 00:32:45,841 --> 00:32:46,967 今回もだ 438 00:32:47,843 --> 00:32:49,094 いつもだ 439 00:32:50,512 --> 00:32:51,680 毎回だ 440 00:32:53,014 --> 00:32:54,266 さあ 召し上がれ 441 00:33:04,651 --> 00:33:07,988 ここはどこだ? 何が起きた? 442 00:33:08,405 --> 00:33:11,157 プリントアウトされてない? 443 00:33:13,243 --> 00:33:15,412 俺は まだ17だ 444 00:33:17,914 --> 00:33:21,668 なぜ俺を食べない? 気絶してたのに 445 00:33:23,670 --> 00:33:25,881 おいしく見えないから? 446 00:33:32,512 --> 00:33:34,139 そうか 447 00:33:34,514 --> 00:33:37,100 子供に食べさせる気だな 448 00:33:40,145 --> 00:33:41,938 優しいママだ 449 00:33:42,814 --> 00:33:45,358 早いとこ終わらせてくれ 450 00:33:46,067 --> 00:33:49,196 ほら ガブリとかじれよ 451 00:33:52,407 --> 00:33:55,118 どこに連れてくんだ? 452 00:33:56,953 --> 00:33:59,998 リプリントされた肉は まずいか? 453 00:34:30,569 --> 00:34:31,529 おい 454 00:34:33,489 --> 00:34:35,075 俺は おいしいぞ 455 00:34:36,785 --> 00:34:38,662 新鮮な肉だ 456 00:34:39,371 --> 00:34:40,872 味は保証する 457 00:35:00,058 --> 00:35:02,978 何もないとこに 放り出すのか 458 00:35:00,058 --> 00:35:02,978 何もないとこに 放り出すのか 459 00:35:05,397 --> 00:35:07,065 ひどいぞ 460 00:35:22,914 --> 00:35:23,915 止まれ 461 00:35:53,278 --> 00:35:55,947 待て 止まるんだ 462 00:35:56,072 --> 00:35:57,282 ダメだ 463 00:35:57,407 --> 00:35:59,409 ここに入るな 止まれって 464 00:35:59,534 --> 00:36:01,786 どうしてダメなのよ 465 00:35:59,534 --> 00:36:01,786 どうしてダメなのよ 466 00:36:01,912 --> 00:36:04,873 その岩はデカすぎるだろ 467 00:36:05,081 --> 00:36:08,001 そんなのは持ち込めない 468 00:36:08,210 --> 00:36:10,837 それで ここを通れるか? 469 00:36:10,962 --> 00:36:14,049 私は科学班に 命令されただけ 470 00:36:14,174 --> 00:36:18,678 それで どこかを傷つけたら 君の責任だぞ 471 00:36:18,803 --> 00:36:21,515 文句は科学班に言ってよ 472 00:36:21,640 --> 00:36:24,267 私は命令に従ってるだけ 473 00:36:24,392 --> 00:36:26,561 そんなの俺が知るか 474 00:36:26,686 --> 00:36:28,939 科学班は今 会議中だ 475 00:36:29,064 --> 00:36:32,859 勝手なことするな 俺のゲートだ 476 00:36:32,984 --> 00:36:34,778 俺に従え 477 00:36:34,903 --> 00:36:36,488 威張らないで 478 00:36:36,613 --> 00:36:37,864 黙ってろ 479 00:36:37,989 --> 00:36:39,783 たまには女と寝な 480 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 うるさい 481 00:36:41,409 --> 00:36:43,203 驚いたな ミッキー 482 00:36:43,411 --> 00:36:45,664 こんなとこで何してる 483 00:36:47,374 --> 00:36:50,085 待ってくれ 今 何時だ? 484 00:36:50,460 --> 00:36:54,381 3時半か? そんなはずはない 485 00:36:58,301 --> 00:37:01,888 俺は いつ ここを出ていった? 486 00:36:58,301 --> 00:37:01,888 俺は いつ ここを出ていった? 487 00:37:02,264 --> 00:37:03,473 何だって? 488 00:37:03,598 --> 00:37:07,519 待てよ バザード それじゃダメだ 489 00:37:07,644 --> 00:37:10,689 メインのスイッチを オフにしろ 490 00:37:10,814 --> 00:37:12,482 マズい 止まれ! 491 00:37:12,899 --> 00:37:14,526 言っただろ 492 00:37:14,651 --> 00:37:16,736 何やってんだ 493 00:37:16,945 --> 00:37:18,947 通るぞ どいてくれ 494 00:37:23,243 --> 00:37:25,078 お待ちかねの時間だ 495 00:37:25,203 --> 00:37:28,248 “ケネス・マーシャルと 夢のディナー” 496 00:37:28,373 --> 00:37:32,752 今日のラッキーなゲストは 誰になるか? 497 00:37:32,878 --> 00:37:35,797 もしかしたら 幸運のハトが–– 498 00:37:35,922 --> 00:37:40,177 君のところへ 招待状を届けるかも 499 00:37:40,677 --> 00:37:44,264 ハトより愛を込めて 連絡は以上 500 00:38:25,096 --> 00:38:26,431 何なんだ? 501 00:38:27,682 --> 00:38:29,267 なぜ死んでない? 502 00:38:29,392 --> 00:38:31,520 何てことなんだ 503 00:38:31,645 --> 00:38:33,188 ウソだろ 504 00:38:33,313 --> 00:38:36,691 18だな? 今日 プリントアウトを? 505 00:38:36,816 --> 00:38:38,568 どういうことだ 506 00:38:38,693 --> 00:38:43,031 ティモは お前が クリーパーのクソになったと 507 00:38:43,156 --> 00:38:44,824 そんな言い方を? 508 00:38:46,826 --> 00:38:48,954 これは大変なことだぞ 509 00:38:49,246 --> 00:38:50,455 というと? 510 00:38:53,083 --> 00:38:54,960 俺たちは重複存在マルティプル 511 00:39:04,511 --> 00:39:06,054 お前を殺す 512 00:39:06,388 --> 00:39:07,556 俺を? 513 00:39:09,140 --> 00:39:12,269 それより お前が自殺しろよ 514 00:39:13,270 --> 00:39:18,149 俺はプリントされてから たったの2時間だ 515 00:39:19,693 --> 00:39:21,278 ほとんど生きてない 516 00:39:21,403 --> 00:39:24,406 でも俺は死んでないんだ 517 00:39:24,531 --> 00:39:26,491 サイクラーに戻れ 518 00:39:29,995 --> 00:39:33,832 “マルティプル”を どう説明しようか? 519 00:39:33,957 --> 00:39:39,713 人体プリンティングは 法的にも倫理的にも時期尚早 520 00:39:39,880 --> 00:39:43,758 4 2/3年前 地球 521 00:39:43,175 --> 00:39:44,885 お聞きします 522 00:39:45,010 --> 00:39:49,890 このテクノロジーが 悪用されないという保証は? 523 00:39:50,140 --> 00:39:54,102 答えられる科学者は いなかった 524 00:39:54,227 --> 00:40:00,984 問題は開発者の1人が サイコパスだったこと 525 00:39:54,227 --> 00:40:00,984 問題は開発者の1人が サイコパスだったこと 526 00:40:01,109 --> 00:40:03,278 アラン・マニコバだ 527 00:40:05,238 --> 00:40:06,698 犯人は彼よ 528 00:40:07,282 --> 00:40:08,325 確かか? 529 00:40:08,450 --> 00:40:12,996 ホームレスを狙った 連続殺人が起きた 530 00:40:13,121 --> 00:40:15,498 唯一の目撃者は–– 531 00:40:15,624 --> 00:40:18,460 マニコバが犯人だと証言 532 00:40:18,585 --> 00:40:22,964 警察は動いたが マニコバにはアリバイが 533 00:40:23,089 --> 00:40:26,426 犯行時刻に 子供の科学イベントにいた 534 00:40:26,551 --> 00:40:30,222 赤血球と白血球の子の 準備を… 535 00:40:33,016 --> 00:40:34,643 しかし警察は–– 536 00:40:34,768 --> 00:40:39,481 2通の令状を用意して 家に踏み込み–– 537 00:40:39,606 --> 00:40:41,066 彼を逮捕 538 00:40:41,191 --> 00:40:43,568 いや 彼・ら・を逮捕した 539 00:40:43,693 --> 00:40:45,820 マニコバの主体は どっちだ? 540 00:40:46,196 --> 00:40:47,197 お前か? 541 00:40:48,365 --> 00:40:49,533 お前か? 542 00:40:49,658 --> 00:40:51,409 2人いたんだ 543 00:40:51,535 --> 00:40:54,246 殺す役とアリバイ役 544 00:40:54,371 --> 00:40:58,667 マニコバは会社に黙って 自分をプリント 545 00:40:59,793 --> 00:41:05,257 問題は2人が共犯か どちらかが命令したのかだ 546 00:40:59,793 --> 00:41:05,257 問題は2人が共犯か どちらかが命令したのかだ 547 00:41:05,382 --> 00:41:10,512 2人は別の人間か? それとも犯人は1人か? 548 00:41:10,637 --> 00:41:14,724 刑務所での食事は半分ずつか? それぞれ1食か? 549 00:41:14,850 --> 00:41:19,771 警察も法律の専門家も 哲学者も答えに迷った 550 00:41:20,105 --> 00:41:24,276 マニコバ1と マニコバ2の勾留中に–– 551 00:41:24,401 --> 00:41:27,153 またホームレスが 惨殺された 552 00:41:28,488 --> 00:41:31,741 驚くなかれ マニコバ3だ 553 00:41:40,000 --> 00:41:43,128 安っぽいゴシップ紙の記者か–– 554 00:41:43,253 --> 00:41:46,882 どこかの教授が 彼らを“マルティプル”と呼び–– 555 00:41:47,007 --> 00:41:48,884 それが定着した 556 00:41:50,635 --> 00:41:54,639 “マルティプル”は 恐怖と軽蔑の言葉となった 557 00:41:54,764 --> 00:41:58,685 マルティプルは 自然の秩序に背いている 558 00:41:58,810 --> 00:42:02,230 魂が宿るのは1つの肉体 559 00:41:58,810 --> 00:42:02,230 魂が宿るのは1つの肉体 560 00:42:02,355 --> 00:42:04,649 1つの魂に1つの体 561 00:42:04,774 --> 00:42:08,612 神は1対1の結合を 祝福される 562 00:42:08,737 --> 00:42:13,116 マーシャル元議員は こう考えます 563 00:42:13,241 --> 00:42:19,372 この技術を実用化しないのは もったいないことだと 564 00:42:19,789 --> 00:42:23,919 この委員会に招待されて うれしく思います 565 00:42:24,628 --> 00:42:26,671 召喚したんです 566 00:42:26,796 --> 00:42:27,631 そうでした 567 00:42:27,839 --> 00:42:29,341 いずれにせよ–– 568 00:42:29,966 --> 00:42:34,846 植民団の司令官として この機会に発言したい 569 00:42:35,263 --> 00:42:37,557 人体プリンティングは罪 570 00:42:38,642 --> 00:42:41,478 マルティプルは悪魔の行い 571 00:42:43,271 --> 00:42:45,190 だが私は考えました 572 00:42:45,315 --> 00:42:50,111 この背徳行為を 経済のために利用する方法を 573 00:42:50,695 --> 00:42:52,322 提案します 574 00:42:53,573 --> 00:42:59,079 人体プリンティングを 地球外の厳しい監視下で–– 575 00:42:59,204 --> 00:43:04,042 1つの植民星に1人までと 制限して試すことを 576 00:42:59,204 --> 00:43:04,042 1つの植民星に1人までと 制限して試すことを 577 00:43:04,167 --> 00:43:07,170 その名称は “エクスペンダブル” 578 00:43:08,463 --> 00:43:11,424 マルティプルが 発生した場合–– 579 00:43:11,716 --> 00:43:15,804 規則に反した者を 全て抹殺します 580 00:43:16,054 --> 00:43:18,515 心も体も完全に抹消する 581 00:43:18,640 --> 00:43:21,184 公益を守るために 582 00:43:21,309 --> 00:43:26,064 植民団はマルティプルを 見つけ次第 逮捕し–– 583 00:43:26,189 --> 00:43:29,609 処刑して この世から消し去る 584 00:43:33,864 --> 00:43:35,490 頭が… 585 00:43:36,700 --> 00:43:39,911 こいつは何なんだ 586 00:43:40,704 --> 00:43:44,583 ナーシャによれば ミッキー3は泣き虫で–– 587 00:43:44,708 --> 00:43:46,960 5は優柔不断 588 00:43:47,085 --> 00:43:50,338 8はウザくて 頭が悪かったとか 589 00:43:50,463 --> 00:43:53,800 でも みんな 精神は正常だった 590 00:43:54,384 --> 00:43:58,305 奴はイカれてるが マルティプルなのは怖いはず 591 00:43:58,680 --> 00:44:01,141 だから抹殺されないように–– 592 00:43:58,680 --> 00:44:01,141 だから抹殺されないように–– 593 00:44:01,683 --> 00:44:04,394 俺をサイクラーに 捨てる気だ 594 00:44:06,813 --> 00:44:09,316 どちらかが消えなくては 595 00:44:10,275 --> 00:44:12,527 俺は消えたくない 596 00:44:41,014 --> 00:44:42,682 分け合おう 597 00:44:42,807 --> 00:44:44,601 半分ずつだ 598 00:44:45,310 --> 00:44:46,228 何? 599 00:44:46,520 --> 00:44:50,106 食糧を半分ずつ 分け合うんだ 600 00:44:50,232 --> 00:44:53,777 仕事も死ぬのも 代わりばんこ 601 00:44:56,488 --> 00:45:00,158 お前は18だから 偶数の番号を 602 00:45:00,283 --> 00:45:04,204 俺は19とか21とかの 奇数のほうだ 603 00:45:00,283 --> 00:45:04,204 俺は19とか21とかの 奇数のほうだ 604 00:45:04,371 --> 00:45:06,039 死ぬのが怖いか? 605 00:45:06,414 --> 00:45:07,832 まあね 606 00:45:09,084 --> 00:45:11,795 何度も死んで 今さら怖いのか? 607 00:45:11,920 --> 00:45:14,798 これまでは死んでも–– 608 00:45:15,423 --> 00:45:19,469 すぐにまた生まれてきた そうだろ? 609 00:45:20,220 --> 00:45:23,223 自分が生き続ける感じだった 610 00:45:24,015 --> 00:45:25,308 でも今度は–– 611 00:45:26,226 --> 00:45:27,853 一度 死んだら–– 612 00:45:28,979 --> 00:45:31,648 それで俺は おしまいだ 613 00:45:32,482 --> 00:45:34,776 生き続けるのは お前 614 00:45:35,318 --> 00:45:36,695 分かるか? 615 00:45:46,371 --> 00:45:47,789 お前が嫌いだ 616 00:45:48,874 --> 00:45:50,625 卑屈なクズめ 617 00:45:51,334 --> 00:45:52,627 俺は お前 618 00:45:53,795 --> 00:45:55,130 お前とは違う 619 00:45:55,797 --> 00:45:58,175 同じ生き方はしない 620 00:45:59,176 --> 00:46:00,468 お前を殺す 621 00:46:23,325 --> 00:46:26,369 何だよ それ 怪しまれるだろ 622 00:46:27,162 --> 00:46:30,040 カメラはない マスクを取れ 623 00:46:30,207 --> 00:46:31,958 素人め 初めてか? 624 00:46:32,083 --> 00:46:33,418 違う 625 00:46:33,543 --> 00:46:36,671 これが純粋な 薄めてないやつ? 626 00:46:37,589 --> 00:46:38,965 疑うのか? 627 00:46:40,091 --> 00:46:43,720 これは純度100%の オキシゾフォル 628 00:46:45,472 --> 00:46:46,806 激レアだぞ 629 00:46:47,641 --> 00:46:51,228 火炎放射器1つから 2カプセルだけ 630 00:46:54,064 --> 00:46:55,273 何してる? 631 00:46:56,274 --> 00:46:57,609 効くね 632 00:46:57,859 --> 00:46:59,152 何だよ それ 633 00:46:59,277 --> 00:47:02,113 そうじゃない 開けるんだ 634 00:46:59,277 --> 00:47:02,113 そうじゃない 開けるんだ 635 00:47:02,822 --> 00:47:04,908 あいつを殺すか? 636 00:47:05,867 --> 00:47:06,868 何? 637 00:47:07,160 --> 00:47:11,039 驚くなよ 俺と お前の記憶は同じだ 638 00:47:11,706 --> 00:47:16,753 俺たちの名義で借りた金を 奴のせいで失った 639 00:47:17,045 --> 00:47:20,507 ダリウスの帳簿には 俺たちの名が 640 00:47:21,007 --> 00:47:23,093 事実を確認しなきゃ 641 00:47:23,218 --> 00:47:24,386 楽しんでこい 642 00:47:26,054 --> 00:47:27,180 殺そう 643 00:47:27,305 --> 00:47:31,643 正気か? 彼は たった1人の友達だぞ 644 00:47:31,768 --> 00:47:34,563 同じ施設で育っただけだ 645 00:47:34,688 --> 00:47:35,939 待てよ 646 00:47:38,608 --> 00:47:39,609 ティモ 647 00:47:39,818 --> 00:47:41,152 ミッキー? 648 00:47:41,528 --> 00:47:43,530 儲かってるようだな 649 00:47:43,655 --> 00:47:45,198 何の話だ 650 00:47:46,074 --> 00:47:47,742 また客が来た 651 00:48:00,213 --> 00:48:01,006 ティモ! 652 00:48:00,213 --> 00:48:01,006 ティモ! 653 00:48:03,133 --> 00:48:04,634 気は確かか? 654 00:48:05,343 --> 00:48:08,388 ここを出たら 殺してやる! 655 00:48:09,806 --> 00:48:11,266 手を伸ばせ 656 00:48:11,391 --> 00:48:12,684 このバカ 657 00:48:28,116 --> 00:48:29,075 よし 658 00:48:29,910 --> 00:48:31,870 引き上げてくれ 659 00:48:32,746 --> 00:48:34,831 ミッキー 助けろよ 660 00:48:38,543 --> 00:48:41,922 それは何だ 真っ赤で熱そうだぞ 661 00:48:42,464 --> 00:48:43,590 何する気だ 662 00:48:43,840 --> 00:48:45,759 死んでもらうんだよ 663 00:48:45,884 --> 00:48:47,427 クソ野郎 664 00:48:47,552 --> 00:48:48,553 何? 665 00:48:49,971 --> 00:48:50,931 よせよ 666 00:48:53,141 --> 00:48:55,185 よせ やめろ! 667 00:49:08,573 --> 00:49:09,866 ミッキーか? 668 00:49:10,158 --> 00:49:11,201 どうした? 669 00:49:12,035 --> 00:49:13,745 そこで何を? 670 00:49:14,871 --> 00:49:19,084 ティモが穴に落ちてね でも大丈夫だ 671 00:49:19,709 --> 00:49:23,004 商売を続けたいなら 何も言うな 672 00:49:27,843 --> 00:49:30,136 どうした 大丈夫か? 673 00:49:31,596 --> 00:49:33,139 その手は? 674 00:49:35,183 --> 00:49:38,979 ゴミを捨てる時 つまずいて落ちた 675 00:49:39,271 --> 00:49:42,691 ミッキーがいなきゃ サイクラーの中だ 676 00:49:44,901 --> 00:49:46,027 大丈夫? 677 00:49:46,236 --> 00:49:49,489 寝てなきゃ プリントアウト直後よ 678 00:49:49,614 --> 00:49:50,949 そうだな 679 00:49:51,074 --> 00:49:52,284 噂を聞いたか? 680 00:49:53,368 --> 00:49:56,621 オキシゾフォルの 密売人がいる 681 00:49:56,746 --> 00:49:59,791 そんなバカなことする奴が? 682 00:49:59,916 --> 00:50:04,754 正直に言うと たまにやるなら分かる 683 00:49:59,916 --> 00:50:04,754 正直に言うと たまにやるなら分かる 684 00:50:04,880 --> 00:50:07,424 でも純粋なブツは話が違う 685 00:50:07,549 --> 00:50:10,343 当然だ マズいだろ 686 00:50:10,760 --> 00:50:13,346 ナーシャ ミッキーを部屋に 687 00:50:13,471 --> 00:50:16,266 ありがとう 明日ね 688 00:50:31,573 --> 00:50:34,826 今日はB6の気分なの 689 00:50:35,744 --> 00:50:36,703 B6? 690 00:50:37,621 --> 00:50:39,122 “空飛ぶナーシャ”? 691 00:50:40,290 --> 00:50:42,292 よし 飛ばせてやる 692 00:50:42,417 --> 00:50:44,211 どうしたの? 693 00:50:46,713 --> 00:50:48,381 いつもと違う 694 00:50:48,507 --> 00:50:49,841 B6? 695 00:50:51,843 --> 00:50:53,762 俺たちの体位だ 696 00:51:02,270 --> 00:51:03,438 ミッキー? 697 00:51:04,105 --> 00:51:07,400 君の部屋に行くところだった 698 00:51:07,526 --> 00:51:08,777 元気そうだ 699 00:51:08,902 --> 00:51:10,612 さあ こっちに 700 00:51:10,987 --> 00:51:13,031 ここで肩を組んで 701 00:51:13,156 --> 00:51:16,243 いいぞ 笑ってくれ ミッキー 702 00:51:16,368 --> 00:51:17,369 持って 703 00:51:17,494 --> 00:51:20,247 ちょっと止まってくれ 704 00:51:20,372 --> 00:51:22,123 では いくぞ… 705 00:51:22,207 --> 00:51:22,958 アクション 706 00:51:23,041 --> 00:51:25,085 おめでとう 707 00:51:25,210 --> 00:51:29,798 今月 ディナーに招待された ラッキーな当選者… 708 00:51:29,923 --> 00:51:31,633 カメラを見て 709 00:51:31,758 --> 00:51:34,553 マーシャルと会食するのは… 710 00:51:34,719 --> 00:51:35,846 カメラを 711 00:51:36,137 --> 00:51:37,347 ミッキーだ 712 00:51:37,556 --> 00:51:38,890 ニッコリと 713 00:51:39,015 --> 00:51:40,016 笑えよ 714 00:51:40,141 --> 00:51:42,435 素晴らしい カットだ 715 00:51:42,561 --> 00:51:46,690 今からマーシャルの部屋へ ごちそうが用意されてる 716 00:51:46,815 --> 00:51:49,442 まさに神の祝福だ 717 00:51:49,568 --> 00:51:51,736 その前に部屋に戻る 718 00:51:51,862 --> 00:51:54,155 たらふく食えるぞ 719 00:51:56,157 --> 00:52:01,705 今頃 あいつは ナーシャの上にヨダレを 720 00:51:56,157 --> 00:52:01,705 今頃 あいつは ナーシャの上にヨダレを 721 00:52:01,830 --> 00:52:03,665 最悪だ 722 00:52:03,957 --> 00:52:09,421 ステーキを思い浮かべて ヨダレが出る俺は もっと最悪 723 00:52:11,214 --> 00:52:13,133 こんなの間違ってる! 724 00:52:13,675 --> 00:52:15,677 おいしそうに食べてる 725 00:52:16,261 --> 00:52:17,804 ソースは どう? 726 00:52:22,517 --> 00:52:25,103 ごめんなさい 食事を続けて 727 00:52:25,228 --> 00:52:26,855 ところで ミッキー 728 00:52:27,564 --> 00:52:31,568 聞いてくれ 例の件が起きた時だが… 729 00:52:32,485 --> 00:52:33,612 ジェニファー 730 00:52:33,737 --> 00:52:35,614 ジェニファーだ 731 00:52:36,114 --> 00:52:37,490 ジェニファー… 732 00:52:37,616 --> 00:52:38,533 チルトン 733 00:52:38,658 --> 00:52:40,160 分かってる 734 00:52:40,785 --> 00:52:43,830 ジェニファー・チルトンを 失った時–– 735 00:52:44,039 --> 00:52:49,377 私は少しばかり腹を立て ひどいことを言った 736 00:52:49,503 --> 00:52:53,173 今さら遅いが 謝りたいんだ 737 00:52:53,298 --> 00:52:55,175 彼は いつもそう 738 00:52:55,300 --> 00:52:58,386 優しい人なのに 急に凶暴になる 739 00:53:00,222 --> 00:53:02,807 うまくやらないと… 740 00:53:00,222 --> 00:53:02,807 うまくやらないと… 741 00:53:03,391 --> 00:53:06,937 君は プリントアウトされたばかり 742 00:53:07,145 --> 00:53:09,314 ゆっくり食べてくれ 743 00:53:11,066 --> 00:53:13,777 もう1人の 特別ゲストが来た 744 00:53:13,902 --> 00:53:15,320 やあ カイ 745 00:53:15,445 --> 00:53:17,072 遅くなりました 746 00:53:17,197 --> 00:53:18,490 きれいだよ 747 00:53:18,615 --> 00:53:19,282 どうも 748 00:53:19,407 --> 00:53:20,283 さあ 座って 749 00:53:20,408 --> 00:53:21,868 ようこそ 750 00:53:24,663 --> 00:53:26,998 動揺は落ち着いたか? 751 00:53:27,374 --> 00:53:28,917 ええ 大丈夫です 752 00:53:29,042 --> 00:53:29,709 ありがとう 753 00:53:29,835 --> 00:53:33,213 ジェニファーのことは 残念だった 754 00:53:33,338 --> 00:53:36,925 彼女とは親友だったんでしょ 755 00:53:37,050 --> 00:53:38,927 あなたは心が強い 756 00:53:39,386 --> 00:53:40,846 どうも 奥様 757 00:53:41,221 --> 00:53:44,599 慰めるためだけに 呼んだんじゃない 758 00:53:45,934 --> 00:53:48,228 君に目をつけてた 759 00:53:48,478 --> 00:53:50,105 私にですか? 760 00:53:50,438 --> 00:53:52,357 それは なぜです? 761 00:53:52,607 --> 00:53:53,942 我々の同類だ 762 00:53:56,361 --> 00:54:01,825 優れた遺伝子を持った コロニーに最適の人材 763 00:53:56,361 --> 00:54:01,825 優れた遺伝子を持った コロニーに最適の人材 764 00:54:04,202 --> 00:54:05,745 うれしいです 765 00:54:05,871 --> 00:54:09,583 だから教団… いや会社は–– 766 00:54:09,708 --> 00:54:12,669 私を植民団のリーダーに選んだ 767 00:54:12,794 --> 00:54:16,381 地球はダメな連中ばかりで 救い難い 768 00:54:16,464 --> 00:54:18,967 だが君は特別な存在だ 769 00:54:19,050 --> 00:54:24,514 私は汚れのない星に 優れた人々の世界を作りたい 770 00:54:24,639 --> 00:54:27,517 君や私たちのような人間でね 771 00:54:27,642 --> 00:54:29,269 それが彼の構想 772 00:54:29,394 --> 00:54:30,103 そうさ 773 00:54:30,228 --> 00:54:31,229 素晴らしい 774 00:54:31,354 --> 00:54:32,105 そうだ 775 00:54:32,230 --> 00:54:36,902 健康な体を持つ あなたは この植民団に参加した 776 00:54:37,027 --> 00:54:38,778 他の星に行けば–– 777 00:54:38,904 --> 00:54:44,326 人工授精の胎児に 小型チップを植えつけられる 778 00:54:44,451 --> 00:54:49,414 自然分娩計画にとって 完璧な候補者だ 779 00:54:51,124 --> 00:54:54,628 マーシャルさん 私は ただの子宮? 780 00:54:57,714 --> 00:54:59,925 いいえ 全然違うわ 781 00:55:00,050 --> 00:55:04,804 この人は女性を 道具だと思ってない 782 00:55:00,050 --> 00:55:04,804 この人は女性を 道具だと思ってない 783 00:55:04,930 --> 00:55:08,808 とても高尚な目標があると 言いたいの 784 00:55:08,934 --> 00:55:13,355 純粋な人間だけの 星を作るのが夢なのよ 785 00:55:13,480 --> 00:55:16,900 本物の作物と 本物の肉を食べる 786 00:55:17,025 --> 00:55:21,112 繊細で極上な味の ソースをかけて 787 00:55:21,238 --> 00:55:24,824 ソースこそ 文化のリトマス試験紙 788 00:55:24,950 --> 00:55:27,327 焦げた肉は野蛮人が食べる 789 00:55:27,452 --> 00:55:30,288 私が作ったソースを 味見して 790 00:55:30,413 --> 00:55:31,915 いただきます 791 00:55:34,292 --> 00:55:37,921 でも まず ジェニファーのために–– 792 00:55:39,214 --> 00:55:40,257 お祈りを 793 00:55:40,382 --> 00:55:41,883 そうだな 祈ろう 794 00:55:43,510 --> 00:55:47,639 ジェニファー 4年前 食堂で出会った時… 795 00:55:57,482 --> 00:55:58,567 あなたは… 796 00:56:01,152 --> 00:56:02,571 主よ 797 00:56:03,321 --> 00:56:06,449 ジェニファーの 唯一無二の魂は–– 798 00:56:07,200 --> 00:56:10,579 カイから奪われてしまった 799 00:56:11,621 --> 00:56:13,164 主よ 800 00:56:13,790 --> 00:56:17,043 主の中に喜びを見出そう 801 00:56:17,169 --> 00:56:20,922 唯一無二ワン・アンド・オンリーの神よ 802 00:56:21,298 --> 00:56:24,301 全能の神に歌を捧げよう 803 00:56:24,467 --> 00:56:29,890 我らの父の慈悲を求めて 804 00:56:30,682 --> 00:56:34,978 神よ 感謝します  ついに自由を得た 805 00:56:35,270 --> 00:56:38,106 我々は約束の地へ行く 806 00:56:38,356 --> 00:56:42,110 神の目に映る白い海 807 00:56:42,235 --> 00:56:45,530 我々の目の前に     王国がある 808 00:56:45,655 --> 00:56:49,075 ハレルヤ ハレルヤ 809 00:56:49,201 --> 00:56:51,661 我々は選ばれた心で 810 00:56:51,786 --> 00:56:52,537 医療班 811 00:56:52,662 --> 00:56:57,167 今ここで   いつまでも永遠に 812 00:56:57,459 --> 00:56:59,336 アーメン! 813 00:57:04,549 --> 00:57:07,010 お許しを 見苦しいことに 814 00:57:07,135 --> 00:57:11,223 彼が食べた人工肉は 成長ホルモンの実験品 815 00:57:11,348 --> 00:57:15,310 安全性は未確認です 申し訳ありません 816 00:57:15,936 --> 00:57:19,898 腹が はち切れるほど 食べたからでは? 817 00:57:20,690 --> 00:57:21,691 違います 818 00:57:21,816 --> 00:57:25,487 赤い発疹は ホルモンの副作用です 819 00:57:25,612 --> 00:57:27,489 お恥ずかしい 820 00:57:27,614 --> 00:57:31,868 この責任を取り 即刻 辞任します 821 00:57:31,993 --> 00:57:36,498 そう言うな 人工肉は質が悪い 822 00:57:36,623 --> 00:57:40,919 失敗があるから 質を向上させられるんだ 823 00:57:41,670 --> 00:57:45,674 アーカディ 私を見習い 失敗に負けるな 824 00:57:46,883 --> 00:57:48,718 はい 感謝します 825 00:57:48,844 --> 00:57:50,095 司令官 826 00:57:50,220 --> 00:57:52,973 彼を機内食の実験台に? 827 00:57:53,098 --> 00:57:54,516 機内食? 828 00:57:55,725 --> 00:57:58,478 若い連中は そう呼ぶのか? 829 00:57:59,020 --> 00:58:00,146 失礼 830 00:58:02,566 --> 00:58:04,317 そんなに苦しい? 831 00:58:04,526 --> 00:58:06,111 これは罰です 832 00:58:06,444 --> 00:58:07,195 何? 833 00:58:07,320 --> 00:58:09,531 罰なんです 834 00:58:09,656 --> 00:58:12,909 ナーシャを放って ここに来た 835 00:58:18,123 --> 00:58:20,208 ドロシー パープル・ジョーを 836 00:58:20,584 --> 00:58:23,420 開発中の鎮痛薬です 837 00:58:23,545 --> 00:58:26,840 パープル・ジョーか 負傷者の応急用だな 838 00:58:26,965 --> 00:58:32,262 こんなに苦しんでるので テストの いい機会です 839 00:58:32,387 --> 00:58:33,138 投与しろ 840 00:58:33,263 --> 00:58:34,347 それでは 841 00:58:43,523 --> 00:58:45,150 効いてくれ 842 00:58:46,818 --> 00:58:48,820 よし いいぞ 843 00:58:53,074 --> 00:58:54,492 彼に触るな 844 00:58:54,659 --> 00:58:56,328 ミッキー 見えるか? 845 00:58:57,120 --> 00:58:58,121 ミッキー 846 00:58:58,955 --> 00:59:01,583 ミッキー ここに戻れ 847 00:58:58,955 --> 00:59:01,583 ミッキー ここに戻れ 848 00:59:02,417 --> 00:59:03,418 ミッキー 849 00:59:04,461 --> 00:59:05,545 あら 大変よ 850 00:59:11,009 --> 00:59:12,093 大変だ 851 00:59:15,430 --> 00:59:16,515 どうする? 852 00:59:21,853 --> 00:59:24,898 薬は効きませんでした 853 00:59:30,195 --> 00:59:33,573 撮影するな カメラを止めてくれ 854 00:59:35,075 --> 00:59:36,660 このほうが人道的だ 855 00:59:36,785 --> 00:59:37,953 確かに 856 00:59:38,078 --> 00:59:39,955 やめて 何する気? 857 00:59:41,039 --> 00:59:43,416 じゅうたんに穴があく 858 00:59:44,084 --> 00:59:45,377 じゃ横から撃とう 859 00:59:45,794 --> 00:59:47,504 血が出るわ 860 00:59:47,629 --> 00:59:50,340 ペルシャのタブリーズ産よ 861 00:59:50,465 --> 00:59:51,925 落ち着くんだ 862 00:59:52,050 --> 00:59:53,009 撃って 863 00:59:53,134 --> 00:59:54,970 何言ってるの? 864 00:59:55,095 --> 00:59:57,931 ディナーのはずでしょ 865 00:59:58,557 --> 01:00:00,058 彼はゲストよ 866 01:00:00,433 --> 01:00:03,436 エージェント・カイ 急に どうした? 867 01:00:00,433 --> 01:00:03,436 エージェント・カイ 急に どうした? 868 01:00:03,562 --> 01:00:06,231 彼はプリントされた肉 869 01:00:06,481 --> 01:00:08,233 エクスペンダブルだ 870 01:00:08,358 --> 01:00:10,026 自ら契約した 871 01:00:10,569 --> 01:00:11,695 そうです 872 01:00:11,862 --> 01:00:13,655 我々の星のためだ 873 01:00:13,780 --> 01:00:14,990 すみません 874 01:00:15,407 --> 01:00:16,575 司令官 875 01:00:18,034 --> 01:00:20,996 撃たないでください 876 01:00:23,206 --> 01:00:25,083 もう大丈夫です 877 01:00:26,418 --> 01:00:27,335 いやダメだ 878 01:00:28,003 --> 01:00:30,088 まだ ひどく苦しそうだ 879 01:00:30,213 --> 01:00:31,840 当然です 880 01:00:38,221 --> 01:00:39,890 本当に大丈夫か? 881 01:00:41,725 --> 01:00:43,685 ごちそうさまでした 882 01:00:46,605 --> 01:00:51,109 私の部屋は そこよ シャワー浴びて休んで 883 01:00:52,360 --> 01:00:55,697 心配ない 歩けるから 884 01:00:55,947 --> 01:00:59,242 自分の部屋に戻るよ ナーシャが… 885 01:00:59,784 --> 01:01:01,953 私の部屋に来て 886 01:00:59,784 --> 01:01:01,953 私の部屋に来て 887 01:01:17,802 --> 01:01:19,763 服が乾いた 888 01:01:21,389 --> 01:01:23,892 胃が痛い時 これを飲むの 889 01:01:24,226 --> 01:01:29,272 地球から持ってきた 貴重だから取ってある 890 01:01:34,486 --> 01:01:36,446 飲ませてあげるわ 891 01:01:39,074 --> 01:01:39,950 ありがとう 892 01:01:40,075 --> 01:01:41,117 座って 893 01:01:49,125 --> 01:01:54,047 こんなことを 聞きたくはないけど–– 894 01:01:55,549 --> 01:02:00,470 一度だけ質問するのを 許してちょうだい 895 01:02:08,770 --> 01:02:10,313 どんな感じ? 896 01:02:11,815 --> 01:02:13,066 死ぬって 897 01:02:18,947 --> 01:02:20,740 ジェニファーが 死んだから? 898 01:02:22,701 --> 01:02:23,743 そうよ 899 01:02:27,664 --> 01:02:31,877 最期の瞬間に 彼女と目が合ったの 900 01:02:35,964 --> 01:02:41,094 氷が崩れてきた時 彼女は何を感じたのか… 901 01:02:44,389 --> 01:02:46,766 どうしても考えてしまう 902 01:02:53,607 --> 01:02:57,986 俺が いつも感じるのとは 違ったと思う 903 01:02:58,778 --> 01:03:00,739 俺は しょっちゅう死ぬ 904 01:02:58,778 --> 01:03:00,739 俺は しょっちゅう死ぬ 905 01:03:03,867 --> 01:03:06,870 でも あなたは また目が覚める 906 01:03:09,039 --> 01:03:10,832 それを知ってる 907 01:03:16,171 --> 01:03:17,506 だけど… 908 01:03:20,884 --> 01:03:23,303 それでも いつも怖い 909 01:03:26,598 --> 01:03:29,309 死ぬのは最悪なことだ 910 01:03:30,435 --> 01:03:31,686 イヤだよ 911 01:03:35,857 --> 01:03:38,360 何度 体験しても–– 912 01:03:40,070 --> 01:03:41,488 怖いよ 913 01:03:43,490 --> 01:03:44,616 今でも–– 914 01:03:45,700 --> 01:03:47,536 いつも 毎回 915 01:03:51,957 --> 01:03:53,500 でも ここにいる 916 01:03:56,628 --> 01:03:58,380 ジェニファーはいない 917 01:04:01,341 --> 01:04:02,592 宇宙を–– 918 01:04:04,386 --> 01:04:06,346 果てまで探しても–– 919 01:04:10,058 --> 01:04:11,476 彼女はいない 920 01:04:29,035 --> 01:04:31,496 複製に見えない 921 01:04:37,460 --> 01:04:39,296 普通の人間よ 922 01:04:45,552 --> 01:04:47,762 ナーシャは許してくれる? 923 01:04:49,931 --> 01:04:51,516 行かなきゃ 924 01:04:54,102 --> 01:04:56,479 ナーシャ 許してくれ 925 01:04:57,355 --> 01:05:00,358 君が今 セックスしてる男は–– 926 01:05:01,276 --> 01:05:02,485 俺じゃない 927 01:05:04,988 --> 01:05:06,323 俺じゃない 928 01:05:06,823 --> 01:05:11,578 あのクソ野郎 よくも彼女に触ったな 929 01:05:34,309 --> 01:05:35,852 17 930 01:05:38,146 --> 01:05:40,065 いつか こうなると 931 01:05:40,732 --> 01:05:42,400 ちょっと待って 932 01:05:43,068 --> 01:05:44,611 並んで立って 933 01:05:44,861 --> 01:05:46,404 これは脱いで 934 01:05:47,489 --> 01:05:49,115 同じか見たい 935 01:05:59,751 --> 01:06:00,710 スゴい 936 01:05:59,751 --> 01:06:00,710 スゴい 937 01:06:08,009 --> 01:06:10,720 なぜ笑ってられるんだ 938 01:06:10,846 --> 01:06:14,099 マルティプル違反で 殺される 939 01:06:14,224 --> 01:06:15,684 やめてよ 940 01:06:16,268 --> 01:06:19,229 こんなチャンスは めったにない 941 01:06:19,354 --> 01:06:22,357 私が2人いたら うれしいでしょ 942 01:06:24,818 --> 01:06:27,028 こっちはマイルド・ミッキー 943 01:06:27,529 --> 01:06:31,283 こっちはハバネロ・ミッキー 944 01:06:33,368 --> 01:06:35,996 メチャクチャ興奮する! 945 01:06:37,998 --> 01:06:39,875 全然 違う 946 01:06:40,083 --> 01:06:43,336 君も いつもと違うぞ 947 01:06:47,424 --> 01:06:49,176 何てことだ 948 01:06:49,467 --> 01:06:51,595 オキシゾフォルやったな 949 01:06:51,720 --> 01:06:54,472 少しだけだし水で薄めた 950 01:06:54,598 --> 01:06:55,557 やるか? 951 01:06:55,682 --> 01:06:57,893 そうよ 落ち着いて 952 01:06:58,059 --> 01:06:59,603 カッカしないで 953 01:06:59,728 --> 01:07:03,857 ナーシャ こいつは俺を殺そうとした 954 01:06:59,728 --> 01:07:03,857 ナーシャ こいつは俺を殺そうとした 955 01:07:03,982 --> 01:07:06,359 ほら 血が出たんだ 956 01:07:07,152 --> 01:07:10,947 お前も同じこと考えて 俺に忍び寄っただろ 957 01:07:11,072 --> 01:07:12,991 ちょっと黙って 958 01:07:13,116 --> 01:07:15,952 黙って座ってよ 959 01:07:17,621 --> 01:07:19,039 よく聞いて 960 01:07:19,789 --> 01:07:24,628 今後は私が食べさせるから ケンカしないで 961 01:07:25,212 --> 01:07:27,923 2人で話し合ったんでしょ 962 01:07:29,174 --> 01:07:32,802 食糧や仕事は分け合い 交代で死ぬ 963 01:07:32,928 --> 01:07:34,137 偶数と奇数 964 01:07:35,347 --> 01:07:36,681 最高よ 965 01:07:36,806 --> 01:07:40,894 それで話はついたんだから 仲良くして 966 01:07:42,229 --> 01:07:43,230 いい? 967 01:08:13,885 --> 01:08:16,762 彼女と2人にしてくれ 968 01:08:17,263 --> 01:08:19,349 どうかしたか? 969 01:08:21,560 --> 01:08:23,895 じゃ俺が出てくよ 970 01:08:24,145 --> 01:08:28,525 赤ん坊だな オキシゾフォルが必要だ 971 01:08:28,650 --> 01:08:30,235 リラックスして 972 01:09:01,224 --> 01:09:02,684 ドアの音が… 973 01:09:17,199 --> 01:09:18,325 マズい 974 01:09:24,748 --> 01:09:25,749 カイ! 975 01:09:26,874 --> 01:09:28,959 待って 話がある 976 01:09:29,211 --> 01:09:32,838 話って? あなたの私生活に興味ない 977 01:09:32,963 --> 01:09:37,802 それならいいけど どうして急いでるの? 978 01:09:37,928 --> 01:09:40,972 マルティプル違反を目撃した 979 01:09:41,097 --> 01:09:43,307 報告する義務がある 980 01:09:48,896 --> 01:09:50,356 じゃ聞くけど–– 981 01:09:51,566 --> 01:09:54,110 いつからミッキーの部屋へ? 982 01:09:55,070 --> 01:09:56,905 初めてでしょ 983 01:09:59,908 --> 01:10:02,536 カイとの間に 何かあったのか? 984 01:09:59,908 --> 01:10:02,536 カイとの間に 何かあったのか? 985 01:10:02,619 --> 01:10:04,913 どうしたらいい? 986 01:10:05,038 --> 01:10:08,625 彼女はマーシャルに 報告するぞ 987 01:10:08,750 --> 01:10:12,128 落ち着けよ ナーシャが うまくやる 988 01:10:12,254 --> 01:10:15,882 彼女は どんな相手でも 説得できる 989 01:10:16,633 --> 01:10:17,801 スゴいよ 990 01:10:18,635 --> 01:10:19,302 それに–– 991 01:10:20,846 --> 01:10:23,849 このバカは番組に出演中 992 01:10:24,266 --> 01:10:28,520 塵ちりが漂う宇宙の果てで これが見つかった 993 01:10:28,645 --> 01:10:32,440 この美しくて 堂々とした岩が 994 01:10:32,566 --> 01:10:36,444 目立つことだけ考えてる クズ野郎め 995 01:10:36,570 --> 01:10:38,446 霊力が しみ出す 996 01:10:38,572 --> 01:10:41,324 この岩から~! 997 01:10:42,158 --> 01:10:44,327 ディナーに何が出た? 998 01:10:44,452 --> 01:10:45,745 うまかったか? 999 01:10:46,705 --> 01:10:50,500 ディナーで何があったか 知りたいか? 1000 01:10:51,710 --> 01:10:56,047 じゃ胸に 17って数字があるのが–– 1001 01:10:56,548 --> 01:10:59,050 私の部屋に来たミッキー? 1002 01:11:01,303 --> 01:11:04,181 あなたが お触りしてたのは–– 1003 01:11:04,556 --> 01:11:06,016 18ね? 1004 01:11:06,141 --> 01:11:07,142 そう 1005 01:11:08,602 --> 01:11:09,686 分かった 1006 01:11:14,149 --> 01:11:16,359 私が17をもらう 1007 01:11:17,485 --> 01:11:18,486 何それ 1008 01:11:19,237 --> 01:11:21,406 2人いるから分け合う 1009 01:11:24,075 --> 01:11:25,785 それ本当かよ 1010 01:11:25,911 --> 01:11:29,915 お前が床の上に クソ漏らしてたってのに–– 1011 01:11:30,040 --> 01:11:36,254 あいつは お前の首に 注射器を ぶっ刺したわけか 1012 01:11:38,089 --> 01:11:39,466 そうなのか? 1013 01:11:40,300 --> 01:11:45,388 クソは漏らしてない 少しゲロ吐いただけだ 1014 01:11:46,056 --> 01:11:47,474 どうでもいい! 1015 01:11:47,849 --> 01:11:50,644 あんたは彼を誘惑してた 1016 01:11:50,769 --> 01:11:53,355 ケリ入れてやりたかったよ 1017 01:11:53,480 --> 01:11:56,316 あなたのために言ってるの 1018 01:11:56,525 --> 01:11:58,485 ミッキー17は–– 1019 01:11:59,402 --> 01:12:02,656 ふた股かけるところだった 1020 01:11:59,402 --> 01:12:02,656 ふた股かけるところだった 1021 01:12:03,323 --> 01:12:06,660 私のほうに来ようとして あと少しで… 1022 01:12:06,785 --> 01:12:09,996 ふた股って何? 黙りなさいよ! 1023 01:12:10,330 --> 01:12:11,915 ミッキーは クッキーじゃない 1024 01:12:12,040 --> 01:12:15,961 分けられないの 両方 私のもの 1025 01:12:16,086 --> 01:12:19,005 マーシャルにコケにされて–– 1026 01:12:19,589 --> 01:12:21,216 やり返しただろうな 1027 01:12:21,341 --> 01:12:22,133 どうだ? 1028 01:12:23,426 --> 01:12:24,761 何て言った? 1029 01:12:26,888 --> 01:12:31,059 “ごちそうさま”って お礼を言ったよ 1030 01:12:35,730 --> 01:12:36,857 何だって? 1031 01:12:37,524 --> 01:12:39,901 “ごちそうさま”と お礼を 1032 01:12:40,026 --> 01:12:42,279 何に対する礼だ! 1033 01:12:42,404 --> 01:12:47,492 頭に銃を突きつけられ 撃たれかけたのに 1034 01:12:47,701 --> 01:12:50,245 どうしようもない奴だ 1035 01:12:50,370 --> 01:12:51,913 負け犬め! 1036 01:12:55,959 --> 01:12:58,295 自分でも負け犬だと思う 1037 01:12:58,545 --> 01:12:59,713 何? 1038 01:13:01,756 --> 01:13:05,010 自分が負け犬だと 認めるのか? 1039 01:13:06,386 --> 01:13:07,596 どうなんだ! 1040 01:13:10,432 --> 01:13:12,559 我々は約束の地へ行く 1041 01:13:29,951 --> 01:13:31,536 お前のせいじゃない 1042 01:13:32,621 --> 01:13:34,706 アーメン! 1043 01:13:36,291 --> 01:13:37,959 あいつを殺そう 1044 01:13:38,752 --> 01:13:40,837 お前は すぐ“殺す”って 1045 01:13:40,962 --> 01:13:43,840 誰も彼も殺すつもりか? 1046 01:13:43,965 --> 01:13:45,800 お前はテレビ見てろ 1047 01:13:46,218 --> 01:13:47,385 待てよ 1048 01:13:48,386 --> 01:13:52,015 そんな態度じゃ 何も交渉できない 1049 01:13:52,849 --> 01:13:54,392 それに あなた… 1050 01:13:56,228 --> 01:13:58,188 オキシゾフォルを 1051 01:13:59,814 --> 01:14:00,815 ミッキー 1052 01:13:59,814 --> 01:14:00,815 ミッキー 1053 01:14:01,816 --> 01:14:02,901 ねえ 1054 01:14:04,569 --> 01:14:05,570 あいつ 銃を… 1055 01:14:05,654 --> 01:14:06,321 銃? 1056 01:14:06,404 --> 01:14:07,405 止めないと 1057 01:14:07,948 --> 01:14:08,865 何なの? 1058 01:14:09,241 --> 01:14:10,450 彼は どこへ? 1059 01:14:12,077 --> 01:14:15,413 どうして マーシャル司令官は–– 1060 01:14:15,539 --> 01:14:18,667 この美しい岩を 切断するのか? 1061 01:14:32,264 --> 01:14:33,014 美しい 1062 01:14:33,849 --> 01:14:36,685 つやつやで セクシーで優雅 1063 01:14:37,227 --> 01:14:39,521 これに名前を刻むんだ 1064 01:14:39,646 --> 01:14:42,858 私の名と 君たちの名を! 1065 01:14:42,983 --> 01:14:45,652 君の名も 君の名も 1066 01:14:45,777 --> 01:14:46,945 君の名も 1067 01:14:47,571 --> 01:14:50,073 君の名もだ イルファ 1068 01:14:51,157 --> 01:14:56,371 君たちは ほぼ全員が 歴史に名を残すだろう 1069 01:14:56,496 --> 01:15:01,710 ニフルヘイムを築いた 誇り高き第一世代として 1070 01:14:56,496 --> 01:15:01,710 ニフルヘイムを築いた 誇り高き第一世代として 1071 01:15:03,795 --> 01:15:07,424 その記念碑となる ブラックダイヤモンドは–– 1072 01:15:08,216 --> 01:15:10,343 美しく純粋に輝く 1073 01:15:10,468 --> 01:15:14,806 この岩がシンボルとなる ニフルヘイムは–– 1074 01:15:14,931 --> 01:15:17,642 唯一無二ワン・アンド・オンリーの植民星だ 1075 01:15:17,767 --> 01:15:19,936 ワン・アンド・オンリー ニフルヘイム! 1076 01:15:20,061 --> 01:15:21,855 ワン・アンド・オンリー ニフルヘイム! 1077 01:15:21,980 --> 01:15:23,773 ワン・アンド・オンリー! 1078 01:16:08,985 --> 01:16:10,487 触らないで! 1079 01:16:11,071 --> 01:16:12,614 感染の恐れが! 1080 01:16:12,739 --> 01:16:14,324 感染するぞ! 1081 01:16:15,700 --> 01:16:17,619 触ったら死ぬ! 1082 01:16:19,079 --> 01:16:20,205 ミッキー! 1083 01:16:20,997 --> 01:16:22,165 ミッキー! 1084 01:16:23,416 --> 01:16:24,376 ミッキー! 1085 01:16:24,918 --> 01:16:27,504 出口を閉鎖し ここを隔離しろ 1086 01:16:31,341 --> 01:16:33,426 落ち着け 慌てるな 1087 01:16:33,552 --> 01:16:34,928 殺菌しろ 1088 01:16:38,265 --> 01:16:41,393 ステージ1だ エージェントたち 1089 01:16:41,643 --> 01:16:43,436 防護服を着ろ 1090 01:16:43,562 --> 01:16:45,397 アーカディ 早く行け 1091 01:16:50,902 --> 01:16:52,237 捕まえろ! 1092 01:16:52,612 --> 01:16:54,281 生け捕りだ! 1093 01:16:57,701 --> 01:16:58,577 ここだ! 1094 01:16:58,702 --> 01:16:59,911 ここにいる! 1095 01:17:00,036 --> 01:17:01,288 そうだ 1096 01:17:00,036 --> 01:17:01,288 そうだ 1097 01:17:01,913 --> 01:17:04,249 捕まえるんだ! 1098 01:17:04,374 --> 01:17:06,501 クソッ 何やってる! 1099 01:17:07,627 --> 01:17:11,298 エクスペンダブルは 防護服不要だ! 1100 01:17:11,423 --> 01:17:13,383 あれを捕まえろ! 1101 01:17:28,565 --> 01:17:30,442 捕まえろ 間抜け! 1102 01:17:30,567 --> 01:17:31,234 つかめ! 1103 01:17:32,694 --> 01:17:33,528 ミッキー! 1104 01:17:36,406 --> 01:17:37,824 もう1人は? 1105 01:17:38,867 --> 01:17:40,160 知らない 1106 01:17:40,285 --> 01:17:42,996 ミッキー これに入れろ! 1107 01:17:43,663 --> 01:17:45,540 よし 捕まえた 1108 01:17:46,208 --> 01:17:47,209 銃を拾って! 1109 01:17:50,837 --> 01:17:52,380 やめて! 1110 01:17:57,594 --> 01:17:59,513 マルティプル 1111 01:17:59,679 --> 01:18:02,057 撃たないで 私が押さえた 1112 01:17:59,679 --> 01:18:02,057 撃たないで 私が押さえた 1113 01:18:02,182 --> 01:18:03,558 撃たないで 1114 01:18:04,267 --> 01:18:07,312 そうだ みんな 落ち着け 1115 01:18:07,771 --> 01:18:10,023 事態は収拾した 1116 01:18:10,148 --> 01:18:13,151 さすがマーシャル ブラボー! 1117 01:18:13,777 --> 01:18:17,739 マルティプルが 台無しにした 1118 01:18:18,365 --> 01:18:20,116 大事なシンボルを… 1119 01:18:26,831 --> 01:18:27,624 殺せ! 1120 01:18:27,749 --> 01:18:29,167 伏せてください! 1121 01:18:29,709 --> 01:18:31,878 一斉に撃つんだ! 1122 01:18:38,885 --> 01:18:40,762 殺菌しろ! 1123 01:18:56,903 --> 01:18:59,531 マルティプルを逮捕しろ 1124 01:19:19,009 --> 01:19:21,887 クリーパーを狙ったと言って 1125 01:19:22,554 --> 01:19:24,723 でないと抹殺される 1126 01:19:26,224 --> 01:19:27,559 どうせ無駄だ 1127 01:19:28,768 --> 01:19:31,688 奴が俺たちを生かしとくか? 1128 01:19:33,982 --> 01:19:35,817 自分の手で撃つ 1129 01:19:36,776 --> 01:19:40,447 18はイカれてる 人の言葉を聞かない 1130 01:19:40,989 --> 01:19:43,867 誰よりもイカれた ミッキーだ 1131 01:19:43,992 --> 01:19:45,619 お手上げだよ 1132 01:19:47,454 --> 01:19:49,289 俺も終わりだ 1133 01:19:49,414 --> 01:19:50,707 俺のせいか? 1134 01:19:50,832 --> 01:19:55,670 お前が死なないで ママの元に戻ったのが悪い 1135 01:19:55,795 --> 01:19:58,673 それはクリーパーのせいだ 1136 01:20:00,050 --> 01:20:01,134 クリーパー? 1137 01:20:00,050 --> 01:20:01,134 クリーパー? 1138 01:20:01,676 --> 01:20:06,515 クリーパーが俺を食ってれば こうはならなかった 1139 01:20:06,640 --> 01:20:11,728 でも俺を放り出したから マルティプルになるハメに 1140 01:20:12,187 --> 01:20:13,355 放り出した? 1141 01:20:13,480 --> 01:20:14,648 そうさ 1142 01:20:15,398 --> 01:20:17,943 俺を押したり 転がしたりして–– 1143 01:20:18,068 --> 01:20:21,738 あげくに雪の上に捨てた 1144 01:20:23,114 --> 01:20:26,701 見た目や 匂いが まずそうだったのか… 1145 01:20:27,077 --> 01:20:28,537 分からないけど 1146 01:20:29,621 --> 01:20:31,748 ソースでもつければ… 1147 01:20:32,374 --> 01:20:33,458 待って 1148 01:20:35,168 --> 01:20:36,878 命を救われたのね 1149 01:20:38,338 --> 01:20:39,714 考えてみて 1150 01:20:40,006 --> 01:20:44,177 死ぬはずだった あなたを クリーパーが救った 1151 01:20:45,345 --> 01:20:47,722 そう言われてみると–– 1152 01:20:50,600 --> 01:20:52,644 見送られた感じがした 1153 01:20:53,603 --> 01:20:55,730 お礼を言うべきだった 1154 01:20:55,856 --> 01:20:56,898 そうよ 1155 01:20:57,524 --> 01:20:59,526 食べる気はなかった 1156 01:21:00,068 --> 01:21:01,069 でしょ? 1157 01:21:00,068 --> 01:21:01,069 でしょ? 1158 01:21:02,571 --> 01:21:04,489 スゴいよ 1159 01:21:04,823 --> 01:21:09,870 彼らが人を救ったって 科学班に報告しなきゃ 1160 01:21:11,037 --> 01:21:12,455 俺を救った 1161 01:21:23,133 --> 01:21:27,596 ハシゴは どこだ 持ってこなかったのか 1162 01:21:27,721 --> 01:21:28,763 知らないよ 1163 01:21:31,600 --> 01:21:32,559 手伝うよ 1164 01:21:33,059 --> 01:21:35,729 よすんだ 自分で下りる 1165 01:21:35,854 --> 01:21:38,315 自分で下りるからどけ 1166 01:21:42,235 --> 01:21:42,986 拾えよ 1167 01:21:43,111 --> 01:21:44,279 ティモ 1168 01:21:44,696 --> 01:21:45,780 何してる? 1169 01:21:46,323 --> 01:21:50,160 本当にマルティプルだな 1170 01:21:50,327 --> 01:21:55,874 俺の手をこんなにしたのは お前のほうだろ 1171 01:21:56,082 --> 01:21:56,917 違うか? 1172 01:21:57,042 --> 01:21:58,460 おっと… 1173 01:21:59,878 --> 01:22:02,672 食えよ 腹減ってるだろ 1174 01:21:59,878 --> 01:22:02,672 食えよ 腹減ってるだろ 1175 01:22:03,507 --> 01:22:05,759 来てくれると思ってた 1176 01:22:07,802 --> 01:22:09,179 何する気? 1177 01:22:10,180 --> 01:22:11,348 あれは? 1178 01:22:12,807 --> 01:22:14,017 実はな… 1179 01:22:14,893 --> 01:22:16,102 相談がある 1180 01:22:17,395 --> 01:22:21,066 映像を撮って 至急 地球へ送りたい 1181 01:22:21,483 --> 01:22:23,401 映像を地球に? 1182 01:22:24,027 --> 01:22:24,819 そうだ 1183 01:22:25,612 --> 01:22:27,280 送り先は–– 1184 01:22:28,198 --> 01:22:29,282 ダリウス・ブランク 1185 01:22:30,408 --> 01:22:32,077 ダリウス・ブランクって? 1186 01:22:35,872 --> 01:22:38,667 このメモが今日 届いた 1187 01:22:39,543 --> 01:22:41,086 手書きだ 1188 01:22:41,670 --> 01:22:43,380 きれいな字だ 1189 01:22:46,466 --> 01:22:48,510 ダリウスの手下から 1190 01:22:48,635 --> 01:22:50,929 そう 奴の手下からだ 1191 01:22:51,388 --> 01:22:54,266 チキショー 奴の手下だ 1192 01:22:54,891 --> 01:22:56,768 考えれば当然だ 1193 01:22:56,977 --> 01:23:00,230 金貸しが大勢いる中で 奴だけだ 1194 01:23:00,355 --> 01:23:02,232 自分の手下を使い–– 1195 01:23:00,355 --> 01:23:02,232 自分の手下を使い–– 1196 01:23:02,357 --> 01:23:06,903 はるばるニフルヘイムまで 追いかけてくるのは 1197 01:23:07,028 --> 01:23:11,491 モンゴルより100万マイルも 遠いってのに 1198 01:23:11,616 --> 01:23:15,579 “はした金を いくら かき集めても無駄だ” 1199 01:23:15,745 --> 01:23:20,041 “地球へ送るための 銀河間送金料だけで––” 1200 01:23:20,166 --> 01:23:23,295 “借金の総額の半分以上になる” 1201 01:23:23,420 --> 01:23:24,588 奴の手下は–– 1202 01:23:24,838 --> 01:23:26,715 一体 誰なんだ 1203 01:23:27,048 --> 01:23:30,886 分からないなんて 気が変になりそうだ 1204 01:23:31,011 --> 01:23:33,180 “芸術作品を送れ” 1205 01:23:33,305 --> 01:23:37,726 “人の死を克明に記録した 映像ファイルを” 1206 01:23:37,851 --> 01:23:39,019 裏を読め 1207 01:23:39,686 --> 01:23:42,772 “最低でも13の断片に 切り刻め”と 1208 01:23:44,065 --> 01:23:45,442 何これ? 1209 01:23:45,817 --> 01:23:48,069 クローズアップを撮る 1210 01:23:48,195 --> 01:23:51,198 そのための32Kカメラだ 1211 01:23:51,323 --> 01:23:55,160 ここから ブランク氏のために撮るんだ 1212 01:23:59,664 --> 01:24:01,499 悪いな ミッキー 1213 01:23:59,664 --> 01:24:01,499 悪いな ミッキー 1214 01:24:02,125 --> 01:24:05,086 それを読めば分かるだろ 1215 01:24:06,087 --> 01:24:09,007 撮影して送れば俺は助かる 1216 01:24:11,384 --> 01:24:12,719 送らないと–– 1217 01:24:13,470 --> 01:24:16,890 奴の手下が必ず俺を殺す 1218 01:24:18,433 --> 01:24:19,976 仕方ないんだ 1219 01:24:20,852 --> 01:24:23,688 俺は死んだら終わりだ 1220 01:24:24,231 --> 01:24:27,108 でも お前は またプリントされる 1221 01:24:28,318 --> 01:24:32,030 頼む ミッキー 俺は友達だろ 1222 01:24:32,948 --> 01:24:35,534 友達の頼みをきいてくれ 1223 01:24:35,659 --> 01:24:38,119 俺たちは兄弟同然だ 1224 01:24:41,414 --> 01:24:42,707 すまない 1225 01:24:45,001 --> 01:24:46,378 許してくれ 1226 01:24:46,837 --> 01:24:48,880 本当に すまない 1227 01:24:51,216 --> 01:24:52,551 すまない 1228 01:24:52,676 --> 01:24:54,177 何てことだ 1229 01:24:54,302 --> 01:24:56,721 殺しとけばよかった 1230 01:24:57,764 --> 01:25:01,852 謝るから一度だけ 頼みをきいてくれ 1231 01:24:57,764 --> 01:25:01,852 謝るから一度だけ 頼みをきいてくれ 1232 01:25:01,977 --> 01:25:03,895 泣くのはやめな! 1233 01:25:04,354 --> 01:25:05,730 イラつくんだよ 1234 01:25:07,983 --> 01:25:11,778 ジャンケンで 負けたほうを撮ろう 1235 01:25:12,445 --> 01:25:13,446 ダメか? 1236 01:25:13,572 --> 01:25:15,198 じゃ こっちだ 1237 01:25:15,907 --> 01:25:16,825 彼? 1238 01:25:16,950 --> 01:25:17,993 そうだ 1239 01:25:18,118 --> 01:25:20,287 あっちを選ぶかと 1240 01:25:20,412 --> 01:25:22,998 気が弱いほうが簡単だ 1241 01:25:37,137 --> 01:25:39,681 最低の卑怯者だね ティモ 1242 01:25:41,933 --> 01:25:45,604 これで助かれば 終わりだと思う? 1243 01:25:46,104 --> 01:25:49,024 私が仕返しすると思わない? 1244 01:25:49,691 --> 01:25:52,068 騒ぐことじゃないさ 1245 01:25:52,194 --> 01:25:53,612 俺をやれよ 1246 01:25:54,279 --> 01:25:55,447 縛っとけ 1247 01:25:56,865 --> 01:25:57,699 何? 1248 01:25:57,824 --> 01:25:59,784 俺を切り刻め 1249 01:26:01,328 --> 01:26:02,287 見ろよ 1250 01:26:02,996 --> 01:26:08,001 テーザー銃で撃たれただけで この情けないザマだ 1251 01:26:08,418 --> 01:26:12,172 俺なら体を コマ切れにされたって–– 1252 01:26:12,422 --> 01:26:15,926 新鮮な刺身みたいに 活きがいいぞ 1253 01:26:16,843 --> 01:26:18,094 そのほうが–– 1254 01:26:18,428 --> 01:26:20,013 ダリウスも喜ぶ 1255 01:26:21,640 --> 01:26:23,016 ただ助けが要る 1256 01:26:23,517 --> 01:26:24,601 助け? 1257 01:26:27,145 --> 01:26:29,523 少し くれないか 1258 01:26:30,023 --> 01:26:31,525 オキシゾフォルを 1259 01:26:33,944 --> 01:26:35,237 少しならある 1260 01:26:35,362 --> 01:26:36,571 純粋なやつを 1261 01:26:38,573 --> 01:26:42,160 今 純粋な オキシが欲しいのか? 1262 01:26:42,285 --> 01:26:44,162 そうだよ 1263 01:26:45,163 --> 01:26:47,624 言ってみれば これは–– 1264 01:26:48,083 --> 01:26:54,047 死刑になる前に最後の タバコを一服ってやつだ 1265 01:26:56,091 --> 01:26:58,134 友達なら いいだろ 1266 01:27:00,095 --> 01:27:01,137 お前のをやれ 1267 01:27:00,095 --> 01:27:01,137 お前のをやれ 1268 01:27:02,097 --> 01:27:03,014 やれよ 1269 01:27:03,139 --> 01:27:03,807 イヤだ 1270 01:27:03,932 --> 01:27:06,226 次回はタダにするから 1271 01:27:08,395 --> 01:27:09,896 高かったんだぞ 1272 01:27:16,236 --> 01:27:16,945 鍵を 1273 01:27:28,248 --> 01:27:29,499 ナーシャ 1274 01:27:30,000 --> 01:27:31,042 よせ 1275 01:27:32,294 --> 01:27:33,503 やるんだ 1276 01:27:38,133 --> 01:27:40,302 ナーシャ 何してる 1277 01:27:41,678 --> 01:27:43,346 どうしたんだ 1278 01:27:43,471 --> 01:27:45,932 ナーシャ 動くな 1279 01:27:48,810 --> 01:27:50,937 俺にはショックだった 1280 01:27:51,062 --> 01:27:55,233 彼女は本気で 首を切断しようとした 1281 01:27:56,443 --> 01:28:01,239 でも よく考えると 感動的なことだった 1282 01:27:56,443 --> 01:28:01,239 でも よく考えると 感動的なことだった 1283 01:28:04,326 --> 01:28:07,787 俺のために そこまでキレるなんて 1284 01:28:09,039 --> 01:28:11,374 これが初めてじゃなかった 1285 01:28:13,502 --> 01:28:15,879 どうした 何か用か? 1286 01:28:16,004 --> 01:28:17,631 ナーシャ よせ 1287 01:28:18,465 --> 01:28:20,467 中に入るから防護服を 1288 01:28:20,592 --> 01:28:23,053 彼は1人で あそこに 1289 01:28:23,178 --> 01:28:24,387 それが仕事だ 1290 01:28:24,513 --> 01:28:26,097 仕事だろうが関係ない 1291 01:28:26,223 --> 01:28:28,892 警備員を呼ぶぞ いいのか 1292 01:28:29,017 --> 01:28:32,270 私が警備員よ 防護服をよこして! 1293 01:28:34,773 --> 01:28:36,024 ついに完成 1294 01:28:36,149 --> 01:28:37,776 アーカディ3.0 1295 01:28:49,871 --> 01:28:51,122 大丈夫よ 1296 01:29:05,303 --> 01:29:09,599 ナーシャだけが いつも そばにいてくれた 1297 01:29:10,392 --> 01:29:12,394 いつも愛してくれた 1298 01:29:13,103 --> 01:29:14,437 どの俺も 1299 01:29:15,480 --> 01:29:19,860 俺には理解できない あいつさえも 1300 01:29:20,652 --> 01:29:21,570 あれは? 1301 01:29:21,695 --> 01:29:25,866 一晩中 輪になって回り どんどん増えてる 1302 01:29:25,991 --> 01:29:27,200 何してるの? 1303 01:29:27,325 --> 01:29:28,159 分からない 1304 01:29:28,285 --> 01:29:32,956 岩や氷を砕ける奴らだ 船内に入ってきたら? 1305 01:29:33,081 --> 01:29:35,625 袋さえも破れなかった 1306 01:29:37,043 --> 01:29:39,713 昨日 捕まえた奴の声だ 1307 01:29:39,838 --> 01:29:40,589 止まるな 1308 01:29:40,714 --> 01:29:42,299 あの小さいの? 1309 01:29:42,424 --> 01:29:45,218 そうだ 鳴き出してから–– 1310 01:29:45,343 --> 01:29:47,387 群れが集まり始めた 1311 01:29:52,184 --> 01:29:53,560 止まるな 1312 01:29:53,685 --> 01:29:55,604 あれが俺を… 1313 01:29:55,729 --> 01:29:56,605 歩け 1314 01:29:56,730 --> 01:29:57,856 まあいい 1315 01:29:58,899 --> 01:30:01,151 やあ 元気かい? 1316 01:29:58,899 --> 01:30:01,151 やあ 元気かい? 1317 01:30:01,276 --> 01:30:02,652 失礼 1318 01:30:02,944 --> 01:30:03,945 急げ 1319 01:30:04,362 --> 01:30:06,114 通してくれ 1320 01:30:06,281 --> 01:30:08,992 なぜ あの場所に作戦室を? 1321 01:30:09,117 --> 01:30:10,827 何も聞いてない 1322 01:30:10,952 --> 01:30:14,289 イルファが クリーパーを運べと 1323 01:30:14,414 --> 01:30:18,835 クリーパーの重要情報を ミッキーから報告する 1324 01:30:18,960 --> 01:30:20,170 あれでしょ 1325 01:30:30,514 --> 01:30:31,932 やっぱり そうね 1326 01:30:32,182 --> 01:30:36,478 昨日 食堂で あなたがやったのを見た 1327 01:30:36,603 --> 01:30:37,812 見たのか? 1328 01:30:38,730 --> 01:30:40,273 意味は分からない 1329 01:30:40,857 --> 01:30:42,234 真似しただけ? 1330 01:30:42,359 --> 01:30:43,235 いや 最初は… 1331 01:30:43,360 --> 01:30:44,778 ドロシー 急げ! 1332 01:30:44,903 --> 01:30:47,572 今 忙しいから話は後で 1333 01:30:47,697 --> 01:30:51,076 彼らの声を録音し 分析してみる 1334 01:30:51,952 --> 01:30:54,538 レベル3の緊急事態です 1335 01:30:54,663 --> 01:30:59,960 司令官に 全指揮権が与えられました 1336 01:31:02,921 --> 01:31:04,214 ありがとう 1337 01:31:05,507 --> 01:31:09,010 これは まさに 珍味と呼べる食材よ 1338 01:31:09,678 --> 01:31:12,764 ソースの新しい世界が 開けるわ 1339 01:31:13,223 --> 01:31:14,891 最高の… 1340 01:31:15,016 --> 01:31:15,976 何て言えば? 1341 01:31:16,101 --> 01:31:17,561 チャンスでしょう 1342 01:31:17,686 --> 01:31:20,438 こんなチャンスとはビックリ 1343 01:31:20,564 --> 01:31:23,108 そう ビックリチャンスね 1344 01:31:31,658 --> 01:31:34,160 神からの授かり物よ 1345 01:31:35,453 --> 01:31:37,622 病原体はないわね? 1346 01:31:37,747 --> 01:31:39,291 ありません 1347 01:31:59,519 --> 01:32:01,897 ミッキー18は どっちだ? 1348 01:31:59,519 --> 01:32:01,897 ミッキー18は どっちだ? 1349 01:32:02,898 --> 01:32:04,399 頭を押さえろ 1350 01:32:08,778 --> 01:32:11,823 これでマルティプルの 区別がつく 1351 01:32:11,948 --> 01:32:14,618 そうね これで安心 1352 01:32:14,743 --> 01:32:16,661 焦げた肉の臭におい 1353 01:32:16,912 --> 01:32:21,041 この2人はサイクラーで こんがり焼かれる 1354 01:32:21,166 --> 01:32:23,251 ひどい悪臭がするぞ 1355 01:32:25,003 --> 01:32:28,215 ミッキー 本当にすまない 1356 01:32:28,632 --> 01:32:29,549 見てろ 1357 01:32:29,674 --> 01:32:35,055 お前らの記憶データを 今から消去してやる 1358 01:32:35,388 --> 01:32:39,017 これで お前らは 完全に終わるんだ 1359 01:32:39,142 --> 01:32:43,396 リプリントされないと 知った上で死ね 1360 01:32:43,522 --> 01:32:44,731 永遠の死だ 1361 01:32:45,774 --> 01:32:50,737 どっちが先に死ぬ? 2人だと二度 楽しめる 1362 01:32:51,238 --> 01:32:52,072 おぞましい 1363 01:32:52,155 --> 01:32:53,615 司令官 1364 01:32:54,533 --> 01:32:55,825 発言しても? 1365 01:32:55,992 --> 01:33:01,122 どちらが先に死ぬにせよ 今 ミッキーが2人いるのは–– 1366 01:32:55,992 --> 01:33:01,122 どちらが先に死ぬにせよ 今 ミッキーが2人いるのは–– 1367 01:33:01,373 --> 01:33:06,336 彼らのせいではなく あなたに銃を向けたのも–– 1368 01:33:06,545 --> 01:33:10,048 実際は あなたを 守ろうとしたんです 1369 01:33:11,341 --> 01:33:15,512 背後から出てきた クリーパーを狙ったのです 1370 01:33:15,637 --> 01:33:16,721 エクスペンダブルは… 1371 01:33:16,847 --> 01:33:17,931 もう十分 1372 01:33:18,056 --> 01:33:21,977 奴らをかばうより 自分の身を心配しろ 1373 01:33:22,102 --> 01:33:24,354 オキシゾフォルの不法所持 1374 01:33:24,521 --> 01:33:26,356 マルティプル違反の隠匿 1375 01:33:26,481 --> 01:33:27,148 失望した 1376 01:33:27,274 --> 01:33:29,401 チェーンソーでの殺人未遂 1377 01:33:30,277 --> 01:33:33,280 かなり派手な罪状だ 1378 01:33:33,446 --> 01:33:37,409 戦争の雲が迫ってる 害虫の群れを見ろ 1379 01:33:37,659 --> 01:33:43,290 人類が団結すべき時だ 早く社会のクズを始末せよ 1380 01:33:43,415 --> 01:33:47,419 戦場の司令官らしい 頼もしい お言葉です 1381 01:33:47,544 --> 01:33:51,131 名言リストに 加えたいと思います 1382 01:33:51,214 --> 01:33:51,798 名言? 1383 01:33:51,882 --> 01:33:52,465 はい 1384 01:33:52,549 --> 01:33:53,300 続けようか? 1385 01:33:53,383 --> 01:33:53,925 ぜひ 1386 01:33:54,050 --> 01:33:56,303 戦争だと言ってますが–– 1387 01:33:57,512 --> 01:34:00,140 2つ気づいた点が 1388 01:34:00,265 --> 01:34:01,808 ああ 聞こう 1389 01:34:00,265 --> 01:34:01,808 ああ 聞こう 1390 01:34:02,100 --> 01:34:06,771 まず戦争には膨大な エネルギーとカロリーが必要 1391 01:34:07,105 --> 01:34:10,984 移住したてで 生存が優先される時に–– 1392 01:34:11,109 --> 01:34:13,320 労力を浪費すべきではない 1393 01:34:13,570 --> 01:34:17,073 次に 敵と思っている クリーパーは–– 1394 01:34:17,199 --> 01:34:20,243 我々と戦おうと しているのでしょうか? 1395 01:34:20,535 --> 01:34:23,663 輪になって 回っているだけです 1396 01:34:23,788 --> 01:34:26,333 エージェント・バリッジ 1397 01:34:26,666 --> 01:34:31,796 君はマーシャル・カップで これまでに5回も優勝した 1398 01:34:31,922 --> 01:34:34,049 月間最優秀エージェント 1399 01:34:34,174 --> 01:34:38,637 その君が エイリアン虫を怖がるのか? 1400 01:34:38,762 --> 01:34:40,931 落ちぶれたもんだな 1401 01:34:42,474 --> 01:34:46,561 奴らが船に穴を開け 襲ってきたら? 1402 01:34:48,104 --> 01:34:49,773 醜い下等生物が 1403 01:34:49,898 --> 01:34:53,193 醜かろうと この星の先住者です 1404 01:34:53,443 --> 01:34:55,820 しかも人間を救った 1405 01:34:55,946 --> 01:34:58,240 食べも 襲いもせずに 1406 01:34:58,365 --> 01:34:59,950 誰を救ったんだ? 1407 01:35:01,535 --> 01:35:02,452 俺です 1408 01:35:03,828 --> 01:35:05,413 俺を救ってくれた 1409 01:35:10,460 --> 01:35:13,630 まずいから 食べなかったんだ 1410 01:35:13,755 --> 01:35:16,007 リサイクルの人工肉だ 1411 01:35:16,132 --> 01:35:19,761 繰り返し機械から 吐き出される 1412 01:35:19,886 --> 01:35:24,474 あの虫もちゃんと クズを見分けるのね 1413 01:35:24,599 --> 01:35:26,476 認識力がある 1414 01:35:26,601 --> 01:35:28,019 その通りです 1415 01:35:28,728 --> 01:35:31,147 高度な知性を持っており–– 1416 01:35:31,273 --> 01:35:36,444 会話もできるようなので 今 調べていますが… 1417 01:35:37,696 --> 01:35:38,738 ご自身で–– 1418 01:35:39,531 --> 01:35:41,992 彼らと話してみては? 1419 01:35:42,117 --> 01:35:45,704 一種の翻訳機を開発中です 1420 01:35:47,372 --> 01:35:49,541 こんな風に話せと? 1421 01:35:49,708 --> 01:35:50,959 私がバカだと? 1422 01:36:09,436 --> 01:36:12,898 4年半もの間 宇宙を旅したのは–– 1423 01:36:13,023 --> 01:36:16,943 エイリアンの鳴き声を 聞くためか? 1424 01:36:17,152 --> 01:36:20,614 どういうことだ 誰か説明してみろ! 1425 01:36:20,739 --> 01:36:22,407 どういうことか? 1426 01:36:23,116 --> 01:36:25,202 こっちが聞きたいよ 1427 01:36:25,327 --> 01:36:30,332 クソみたいな顔しやがって 最低のアホ野郎が! 1428 01:36:31,124 --> 01:36:32,709 エイリアンなのは–– 1429 01:36:32,834 --> 01:36:35,712 彼らの星に来た私たち 1430 01:36:35,837 --> 01:36:37,047 ミッキーも–– 1431 01:36:37,756 --> 01:36:39,799 普通の人間だった 1432 01:36:40,634 --> 01:36:42,469 意味が分かる? 1433 01:36:42,594 --> 01:36:45,680 彼らもミッキーも 自由に生きてた 1434 01:36:45,805 --> 01:36:47,599 あんたが来るまでは! 1435 01:36:47,724 --> 01:36:52,896 誰が生きて誰が死ぬかを 決めるのは あんたじゃない 1436 01:36:54,606 --> 01:36:57,943 そんなバカは 選挙に落ちて当然 1437 01:37:13,208 --> 01:37:13,875 やめて 1438 01:37:14,000 --> 01:37:15,794 ダメ やめて! 1439 01:37:16,378 --> 01:37:20,173 正気なの? 赤ん坊を傷つけて 1440 01:37:29,432 --> 01:37:30,433 噛め 1441 01:37:31,393 --> 01:37:32,602 何? 1442 01:37:33,061 --> 01:37:35,730 噛まないと落ちるぞ 1443 01:37:43,113 --> 01:37:45,282 やっと黙ってくれた 1444 01:37:48,743 --> 01:37:51,830 これは明らかな虐待行為だ 1445 01:37:53,248 --> 01:37:54,374 撮影開始 1446 01:37:56,918 --> 01:37:58,545 32Kで 1447 01:38:00,130 --> 01:38:01,590 全部 撮れ 1448 01:38:00,130 --> 01:38:01,590 全部 撮れ 1449 01:38:01,715 --> 01:38:03,258 歯が丈夫ね 1450 01:38:04,009 --> 01:38:05,844 仲間が もっと必要だ 1451 01:38:05,969 --> 01:38:07,095 司令官 1452 01:38:07,387 --> 01:38:11,099 抹殺作戦を開始する 時が来ました 1453 01:38:11,224 --> 01:38:13,643 これだけ集まれば十分です 1454 01:38:13,768 --> 01:38:17,564 こいつらを ガスで皆殺しにするんだ 1455 01:38:19,733 --> 01:38:22,986 その顔は何だ 失敗が怖いのか? 1456 01:38:23,111 --> 01:38:24,571 違います 1457 01:38:24,696 --> 01:38:28,116 アーカディ3.0は テストを済ませました 1458 01:38:28,241 --> 01:38:32,871 究極の神経ガスなので 効力には自信があります 1459 01:38:32,996 --> 01:38:35,665 成功しなきゃ困るぞ 1460 01:38:35,957 --> 01:38:37,417 祈ってる 1461 01:38:38,251 --> 01:38:40,462 待ちかねた日です 1462 01:38:40,712 --> 01:38:45,967 植民星の危険生物を 根絶した日として歴史に残る 1463 01:38:46,301 --> 01:38:48,845 現場に出てみては? 1464 01:38:49,012 --> 01:38:51,014 ガス散布の時に? 1465 01:38:51,765 --> 01:38:52,891 私が ひき金を? 1466 01:38:53,016 --> 01:38:54,184 そうです 1467 01:38:54,309 --> 01:38:58,897 あなたが現場に出て 指揮する姿は–– 1468 01:38:59,022 --> 01:39:01,691 歴史的映像になります 1469 01:38:59,022 --> 01:39:01,691 歴史的映像になります 1470 01:39:01,816 --> 01:39:04,528 地球の教団のメンバーも–– 1471 01:39:04,778 --> 01:39:05,946 喜ぶでしょう 1472 01:39:06,238 --> 01:39:07,864 ああ 会社がな 1473 01:39:07,989 --> 01:39:11,826 これより完全抹殺作戦を 開始する 1474 01:39:11,952 --> 01:39:13,078 ちょっと話が 1475 01:39:13,203 --> 01:39:14,454 何かね? 1476 01:39:15,413 --> 01:39:16,540 名案がある 1477 01:39:19,835 --> 01:39:24,631 妻が お前らのために いいものを用意した 1478 01:39:24,756 --> 01:39:28,093 2つのボタンを 同時に押すと… 1479 01:39:28,218 --> 01:39:30,345 2人が同時に爆発 1480 01:39:30,470 --> 01:39:33,932 リモコンの 範囲外に出ても爆発 1481 01:39:34,057 --> 01:39:37,227 聞いたか 逃げようとしても無駄だ 1482 01:39:37,352 --> 01:39:39,271 各自にナイフを渡す 1483 01:39:39,396 --> 01:39:44,734 先にクリーパーの尻尾を 100本 切ったら勝ち 1484 01:39:45,026 --> 01:39:48,154 勝者は助かるけど 負けたほうは… 1485 01:39:51,867 --> 01:39:54,411 ここでスコアをつける 1486 01:39:54,536 --> 01:39:59,749 奴らに悲鳴を上げさせ 残りを全部おびき出せ 1487 01:39:59,875 --> 01:40:01,710 一石二鳥だな 1488 01:39:59,875 --> 01:40:01,710 一石二鳥だな 1489 01:40:01,835 --> 01:40:05,589 100本なら ソースの材料 2年分よ 1490 01:40:05,714 --> 01:40:07,632 せいぜい頑張れ 1491 01:40:07,924 --> 01:40:10,635 下手に動くとミンチだぞ 1492 01:40:23,148 --> 01:40:24,316 分かってる 1493 01:40:26,067 --> 01:40:28,111 これは罰なんだ 1494 01:40:29,529 --> 01:40:30,655 罰って? 1495 01:40:32,616 --> 01:40:36,536 俺たちが こうなったのは 罰だよ 1496 01:40:36,661 --> 01:40:39,789 5歳の時に ボタンを押した罰 1497 01:40:41,166 --> 01:40:42,709 また その話か 1498 01:40:44,294 --> 01:40:47,380 あの事故の原因は 車の欠陥だ 1499 01:40:48,131 --> 01:40:49,674 どうかな 1500 01:40:54,179 --> 01:40:56,765 ボタンのせいじゃない 1501 01:40:58,433 --> 01:41:00,852 お袋の運転のせいでも 1502 01:40:58,433 --> 01:41:00,852 お袋の運転のせいでも 1503 01:41:01,686 --> 01:41:03,647 何度も言っただろ 1504 01:41:07,317 --> 01:41:11,530 ミッキーたち 早いとこ行ってくれ 1505 01:41:11,655 --> 01:41:12,989 もっと下ろせない? 1506 01:41:13,114 --> 01:41:16,785 悪いが無理なんだ 飛び降りろ 1507 01:41:19,329 --> 01:41:20,705 ミッキー! 1508 01:41:21,039 --> 01:41:22,123 ミッキー! 1509 01:41:22,916 --> 01:41:25,126 待って ミッキー 1510 01:41:26,753 --> 01:41:27,838 これを 1511 01:41:29,047 --> 01:41:31,925 クリーパーと話せるかも 1512 01:41:32,259 --> 01:41:34,094 これが翻訳機? 1513 01:41:34,219 --> 01:41:35,804 そうよ 幸運を 1514 01:41:35,929 --> 01:41:38,974 司令官は 両方 殺したりしない 1515 01:41:39,766 --> 01:41:40,642 来いって 1516 01:41:41,852 --> 01:41:44,020 それから… 私… 1517 01:41:48,650 --> 01:41:49,943 俺は–– 1518 01:41:50,735 --> 01:41:54,614 これを使って やることがある 1519 01:41:55,991 --> 01:42:00,412 俺を救ってくれたから 今度は 俺が救う 1520 01:42:00,871 --> 01:42:02,956 あいつら 何してるの? 1521 01:42:03,081 --> 01:42:07,961 何十本もの新鮮な尻尾に 目もくれないで 1522 01:42:08,336 --> 01:42:09,462 ねえ あなた 1523 01:42:10,130 --> 01:42:12,549 ボタン押しちゃおうか 1524 01:42:13,675 --> 01:42:15,844 ゆっくり見よう 1525 01:42:17,179 --> 01:42:22,100 生き残るために 尻尾を切り始めるさ 1526 01:42:25,687 --> 01:42:27,647 俺だ 待ってくれ 1527 01:42:29,191 --> 01:42:32,903 逃げるんだ ここにいたら危ない 1528 01:42:33,195 --> 01:42:34,988 洞窟に戻れ 1529 01:42:35,572 --> 01:42:38,742 君たちの洞窟に戻るんだ 1530 01:42:42,204 --> 01:42:44,164 さもないと死ぬ 1531 01:42:46,166 --> 01:42:47,292 何? 1532 01:42:47,667 --> 01:42:48,627 通じたか 1533 01:42:52,297 --> 01:42:56,009 俺は この前 救ってもらったから… 1534 01:42:58,553 --> 01:43:01,556 その お礼を 言いたかったんだ 1535 01:42:58,553 --> 01:43:01,556 その お礼を 言いたかったんだ 1536 01:43:04,309 --> 01:43:05,977 覚えてるだろ? 1537 01:43:08,355 --> 01:43:09,397 ミッキー 1538 01:43:12,484 --> 01:43:14,027 なぜ名前を? 1539 01:43:17,155 --> 01:43:18,615 秘密 1540 01:43:19,616 --> 01:43:22,035 奴らと会話してるの? 1541 01:43:23,203 --> 01:43:26,122 はい さっき説明しました 1542 01:43:26,248 --> 01:43:27,874 なぜ話せる? 1543 01:43:28,416 --> 01:43:33,797 まだ試作段階ですが 翻訳機を使って… 1544 01:43:33,922 --> 01:43:34,673 ドロシー 1545 01:43:34,798 --> 01:43:36,842 ドロシーは どこだ? 1546 01:43:36,967 --> 01:43:41,596 ノイズで声が聞こえないし 映像も乱れてるぞ 1547 01:43:42,138 --> 01:43:45,475 吹雪のせいで 受信状態が悪く… 1548 01:43:45,600 --> 01:43:47,978 この起爆装置は使えるか? 1549 01:43:48,103 --> 01:43:51,022 特殊な信号なので大丈夫です 1550 01:43:51,147 --> 01:43:55,151 あのデカいのが 群れの女・王・蜂・か? 1551 01:43:55,360 --> 01:43:57,696 クソまみれの クロワッサンね 1552 01:43:58,822 --> 01:44:01,783 正式な結論はまだですが–– 1553 01:43:58,822 --> 01:44:01,783 正式な結論はまだですが–– 1554 01:44:01,908 --> 01:44:06,329 あの“ママ・クリーパー”が 群れの中心のようです 1555 01:44:06,454 --> 01:44:09,249 あれが あなたと同じボスよ 1556 01:44:10,876 --> 01:44:12,294 何だって? 1557 01:44:12,627 --> 01:44:17,841 ここから逃げないと 死のガスで みんな殺される 1558 01:44:18,550 --> 01:44:21,219 アーカディ3.0だ 1559 01:44:21,344 --> 01:44:26,725 俺も食らったけど マジでメチャクチャ苦しい 1560 01:44:28,351 --> 01:44:29,769 ガスは分かる? 1561 01:44:29,895 --> 01:44:31,980 ガスってのを吸うと… 1562 01:44:33,773 --> 01:44:35,108 こうなる 1563 01:44:38,486 --> 01:44:41,031 余計な心配をするな バカ者 1564 01:44:41,156 --> 01:44:44,242 余計な心配? そっちは どうなんだ? 1565 01:44:45,660 --> 01:44:47,621 こいつを救っただろ 1566 01:44:50,540 --> 01:44:52,417 殺せばよかったと? 1567 01:44:52,626 --> 01:44:53,752 違う 1568 01:44:54,169 --> 01:44:55,170 違うよ 1569 01:44:55,629 --> 01:44:56,630 俺は… 1570 01:44:56,755 --> 01:44:59,466 俺たちは感謝してる 1571 01:45:00,091 --> 01:45:01,426 では なぜだ 1572 01:45:00,091 --> 01:45:01,426 では なぜだ 1573 01:45:03,803 --> 01:45:05,680 なぜルコを殺した 1574 01:45:08,099 --> 01:45:09,309 ルコ? 1575 01:45:11,436 --> 01:45:13,980 小さなルコ 1576 01:45:18,401 --> 01:45:19,736 お前の仲間が–– 1577 01:45:20,654 --> 01:45:22,239 弾を浴びせた 1578 01:45:23,323 --> 01:45:24,574 血が散った 1579 01:45:25,784 --> 01:45:27,369 あれが–– 1580 01:45:28,203 --> 01:45:29,246 ルコか 1581 01:45:31,373 --> 01:45:33,250 お前を助けたのに–– 1582 01:45:35,669 --> 01:45:38,880 お前たちはルコを殺した 1583 01:45:43,844 --> 01:45:46,596 今 船にいる子供の名前は? 1584 01:45:48,181 --> 01:45:49,516 ゾコ 1585 01:45:50,684 --> 01:45:53,937 ゾコのことも殺すのか? 1586 01:45:54,563 --> 01:45:58,650 ゾコが死んだら どんなことになる? 1587 01:46:01,152 --> 01:46:02,404 死ぬ 1588 01:46:03,196 --> 01:46:04,364 全員 1589 01:46:08,118 --> 01:46:09,703 人間が全員? 1590 01:46:14,249 --> 01:46:15,458 絶滅だ! 1591 01:46:15,584 --> 01:46:16,835 どうやって? 1592 01:46:18,837 --> 01:46:20,463 簡単だ 1593 01:47:02,005 --> 01:47:04,341 耳をふさいでも–– 1594 01:47:06,301 --> 01:47:09,221 眼球が破裂する 1595 01:47:11,932 --> 01:47:14,100 脳が破裂する 1596 01:47:16,603 --> 01:47:18,313 全員 1597 01:47:25,195 --> 01:47:26,446 ナーシャ! 1598 01:47:27,155 --> 01:47:28,323 ナーシャ! 1599 01:47:34,913 --> 01:47:36,164 ナーシャ! 1600 01:47:36,498 --> 01:47:39,084 ナーシャ 俺を見ろ! 1601 01:47:39,835 --> 01:47:41,503 口を見ろ! 1602 01:47:44,256 --> 01:47:46,466 あいつ どうしたんだ 1603 01:47:46,591 --> 01:47:48,301 何か言ってるぞ 1604 01:47:48,635 --> 01:47:49,761 何て言ってる? 1605 01:47:49,886 --> 01:47:52,180 手話ではありません 1606 01:47:52,305 --> 01:47:54,140 C3だ! 1607 01:47:54,641 --> 01:47:56,101 C3! 1608 01:48:00,230 --> 01:48:01,690 “C”… 1609 01:48:00,230 --> 01:48:01,690 “C”… 1610 01:48:02,232 --> 01:48:03,149 “3”? 1611 01:48:03,942 --> 01:48:04,776 C3? 1612 01:48:05,318 --> 01:48:06,111 何のこと? 1613 01:48:06,236 --> 01:48:07,487 C3? 1614 01:48:13,368 --> 01:48:14,870 “ベイビーを運ぶ” 1615 01:48:15,662 --> 01:48:16,621 ベイビーを… 1616 01:48:16,746 --> 01:48:18,081 子供を運べ! 1617 01:48:18,206 --> 01:48:19,624 “子供を運べ”ね 1618 01:48:20,959 --> 01:48:23,044 子供を返さないと–– 1619 01:48:23,170 --> 01:48:24,796 全員 死ぬ 1620 01:48:25,172 --> 01:48:29,426 なぜ負け犬2人が 虫のボスと話してるの? 1621 01:48:29,551 --> 01:48:32,971 人類代表として 交渉してるつもり? 1622 01:48:33,096 --> 01:48:37,601 この歴史的瞬間には あなたが出ていくべきです 1623 01:48:38,101 --> 01:48:43,398 2人のボスが吹雪の中で 顔を合わせるというわけか 1624 01:48:43,523 --> 01:48:44,733 運命の瞬間だ 1625 01:48:44,858 --> 01:48:48,820 世紀の名場面として 私が撮影します 1626 01:48:48,945 --> 01:48:51,948 ニフルヘイム植民星の 決定的瞬間を 1627 01:48:52,032 --> 01:48:52,949 ベイビーを… 1628 01:48:53,033 --> 01:48:54,451 その姿が–– 1629 01:48:54,576 --> 01:48:57,454 礼拝堂の天井絵や壁画に 1630 01:48:57,579 --> 01:48:59,497 その通りです 1631 01:49:00,165 --> 01:49:02,125 最後の仕上げとして–– 1632 01:49:00,165 --> 01:49:02,125 最後の仕上げとして–– 1633 01:49:02,501 --> 01:49:06,296 ガス散布の前に 彼らにメッセージを 1634 01:49:06,421 --> 01:49:07,547 メッセージ? 1635 01:49:07,839 --> 01:49:10,717 それがないと三流の見世物 1636 01:49:10,842 --> 01:49:14,221 ただの害虫退治に なってしまう 1637 01:49:14,346 --> 01:49:18,308 奴らは おぞましく 邪悪な虫ケラですが–– 1638 01:49:18,433 --> 01:49:22,479 最後の瞬間に 慈悲の言葉をかけるのです 1639 01:49:22,604 --> 01:49:27,359 情け深い司祭が お別れを言うように 1640 01:49:27,484 --> 01:49:30,570 カメラクルーと 武装隊の準備を 1641 01:49:30,695 --> 01:49:31,363 はい 1642 01:49:31,488 --> 01:49:35,450 ここは君に任せる しばしの別れだ 1643 01:49:39,496 --> 01:49:40,622 C3を–– 1644 01:49:40,747 --> 01:49:43,375 ナーシャなら分かる 1645 01:49:44,459 --> 01:49:47,546 ゾコを無事に連れてくる 1646 01:49:49,673 --> 01:49:51,091 不十分だ 1647 01:49:52,551 --> 01:49:53,802 他に何を? 1648 01:49:55,387 --> 01:49:57,264 ルコを失った 1649 01:49:58,640 --> 01:49:59,808 1人 1650 01:50:01,017 --> 01:50:02,310 公平に 1651 01:50:03,103 --> 01:50:06,857 公平にするため 1人 死ねってのか? 1652 01:50:07,774 --> 01:50:08,817 そうだ 1653 01:50:09,943 --> 01:50:10,944 公平に 1654 01:50:11,987 --> 01:50:15,240 お前たちの1人に死を 1655 01:50:15,615 --> 01:50:19,286 ゾコを無事に返し 1人が死ねば… 1656 01:50:20,620 --> 01:50:22,038 平和 1657 01:50:37,512 --> 01:50:38,555 行け 1658 01:50:52,527 --> 01:50:53,778 聞こえるか? 1659 01:50:54,070 --> 01:50:56,489 カメラ 第3班 いいか? 1660 01:50:56,948 --> 01:51:01,995 無線が通じにくいから スピーカーで命令を伝える 1661 01:50:56,948 --> 01:51:01,995 無線が通じにくいから スピーカーで命令を伝える 1662 01:51:02,245 --> 01:51:04,372 第2班 分かったか? 1663 01:51:04,497 --> 01:51:07,584 マーシャル司令官を 安全に守り… 1664 01:51:07,709 --> 01:51:10,587 誰が火を放てと言った! 1665 01:51:10,712 --> 01:51:13,882 クリーパーを怒らせるな! 1666 01:51:14,299 --> 01:51:17,469 落ち着け 君を撮るわけじゃない 1667 01:51:22,933 --> 01:51:24,267 最高です 1668 01:51:24,392 --> 01:51:27,938 スピーチの後で 天蓋を一斉に閉めます 1669 01:51:28,063 --> 01:51:31,566 それがガスを 散布する合図です 1670 01:51:31,691 --> 01:51:34,319 壮大な抹殺となります 1671 01:51:36,655 --> 01:51:38,615 あなた マシューよね? 1672 01:51:38,740 --> 01:51:42,452 天使みたいな顔ね ソースの味見を 1673 01:51:42,786 --> 01:51:43,912 どうぞ 1674 01:51:44,037 --> 01:51:45,413 感想を 1675 01:51:45,539 --> 01:51:46,289 ナーシャ! 1676 01:51:47,207 --> 01:51:49,501 やめろ よすんだ! 1677 01:51:49,960 --> 01:51:52,754 手を出すな 頸椎が損傷する 1678 01:51:53,046 --> 01:51:56,258 このクソ女の首を へし折ってやる 1679 01:51:56,383 --> 01:51:59,469 落ち着け 興奮するな 1680 01:52:01,012 --> 01:52:03,056 ひとひねりで即死だ 1681 01:52:05,934 --> 01:52:07,811 ナーシャ 何が望みだ? 1682 01:52:09,771 --> 01:52:10,939 あの子よ 1683 01:52:11,439 --> 01:52:12,691 ママに返す 1684 01:52:13,024 --> 01:52:13,733 それだけ? 1685 01:52:13,859 --> 01:52:14,734 そうよ 1686 01:52:15,193 --> 01:52:17,070 無事に外に出して 1687 01:52:17,320 --> 01:52:19,322 でないと首を折る 1688 01:52:20,949 --> 01:52:23,076 ナーシャ やめてくれ 1689 01:52:23,285 --> 01:52:26,162 要求通り ナーシャを外に出す 1690 01:52:26,288 --> 01:52:28,623 ゆっくり脚を離せ 1691 01:52:30,876 --> 01:52:33,211 次は あの子を渡して 1692 01:52:33,503 --> 01:52:34,171 大丈夫か? 1693 01:52:34,296 --> 01:52:36,298 フリッター機は使える? 1694 01:52:36,423 --> 01:52:38,466 無理だ 走って行け 1695 01:52:47,392 --> 01:52:49,394 その女を逮捕して! 1696 01:52:49,519 --> 01:52:54,357 今日の あなたと司令官の 虐待的な言動は–– 1697 01:52:54,482 --> 01:52:56,943 指揮権の範囲を超えている 1698 01:52:57,068 --> 01:52:59,613 反乱罪で処刑されたいの? 1699 01:52:59,738 --> 01:53:03,283 虐待の映像は 委員会に送られる 1700 01:52:59,738 --> 01:53:03,283 虐待の映像は 委員会に送られる 1701 01:53:03,533 --> 01:53:06,203 聴聞を受ける覚悟を 1702 01:53:06,328 --> 01:53:07,412 ありがとう 1703 01:53:09,080 --> 01:53:10,957 秩序を維持せよ 1704 01:53:19,966 --> 01:53:22,636 100mまで近づいたら–– 1705 01:53:22,761 --> 01:53:25,805 ママの周囲を回ります 1706 01:53:25,931 --> 01:53:28,433 そこでスピーチを 1707 01:53:28,725 --> 01:53:31,603 並走車からも撮影します 1708 01:53:31,728 --> 01:53:35,065 素晴らしい場面に なるでしょう 1709 01:53:36,441 --> 01:53:39,194 短く印象的に話す 1710 01:53:40,028 --> 01:53:43,240 見事なスピーチにする 編集は不要だ 1711 01:53:43,657 --> 01:53:45,700 その後でミッキーを爆破 1712 01:53:46,159 --> 01:53:47,327 それがフィナーレだ 1713 01:53:47,452 --> 01:53:50,413 頼んだぞ こっちは任せろ 1714 01:53:50,539 --> 01:53:51,248 分かった 1715 01:53:51,998 --> 01:53:52,832 じゃあね 1716 01:53:52,958 --> 01:53:54,042 幸運を! 1717 01:54:00,841 --> 01:54:02,592 ナーシャは来る 1718 01:54:02,717 --> 01:54:04,302 ゾコと一緒に 1719 01:54:05,220 --> 01:54:06,346 あれは? 1720 01:54:07,222 --> 01:54:08,557 誰が来る? 1721 01:54:12,686 --> 01:54:13,937 そんな… 1722 01:54:45,093 --> 01:54:45,760 待て 1723 01:54:46,636 --> 01:54:48,305 あれは何だ 1724 01:54:50,599 --> 01:54:52,225 ママは どれだ? 1725 01:54:53,602 --> 01:54:57,105 どれに向かって スピーチすればいい? 1726 01:54:59,649 --> 01:55:02,068 尊厳ある最後の場面を–– 1727 01:54:59,649 --> 01:55:02,068 尊厳ある最後の場面を–– 1728 01:55:02,903 --> 01:55:05,322 虫ケラどもが台無しに 1729 01:55:06,573 --> 01:55:07,616 砲の用意を 1730 01:55:07,741 --> 01:55:09,743 了解 用意よし 1731 01:55:10,243 --> 01:55:12,871 ママを吹っ飛ばしてやる 1732 01:55:13,079 --> 01:55:15,207 スピーチなどしない 1733 01:55:16,374 --> 01:55:17,751 ガツンとやるぞ 1734 01:55:18,335 --> 01:55:22,214 あれがママです 他と形が違う 1735 01:55:22,380 --> 01:55:24,382 あれを狙うんだ! 1736 01:55:26,343 --> 01:55:28,303 違うぞ 間抜け 1737 01:55:28,428 --> 01:55:29,387 すみません 1738 01:55:35,644 --> 01:55:37,103 ミッキー! 1739 01:55:38,563 --> 01:55:39,606 ナーシャ! 1740 01:55:40,065 --> 01:55:41,191 ナーシャ! 1741 01:55:46,613 --> 01:55:47,614 ミッキー? 1742 01:56:09,135 --> 01:56:10,720 お別れだ 1743 01:56:11,388 --> 01:56:12,347 何? 1744 01:56:24,192 --> 01:56:26,653 一番近い固まりを撃て! 1745 01:56:27,028 --> 01:56:31,074 群れを 吹っ飛ばし ママに当てろ! 1746 01:56:31,366 --> 01:56:34,536 カメラは 血や内臓を撮り逃すな! 1747 01:56:34,661 --> 01:56:35,579 待て 1748 01:56:36,079 --> 01:56:37,080 あれだ 1749 01:56:37,539 --> 01:56:39,583 あれを最初に狙え 1750 01:56:39,708 --> 01:56:40,709 撃て! 1751 01:56:40,834 --> 01:56:42,085 今すぐだ! 1752 01:56:48,049 --> 01:56:49,426 奴には爆弾が! 1753 01:56:49,551 --> 01:56:50,886 邪魔するな! 1754 01:56:51,011 --> 01:56:53,638 ダメです 近すぎます! 1755 01:56:57,475 --> 01:56:59,811 やめてください! 1756 01:57:03,607 --> 01:57:04,691 何なの? 1757 01:57:04,816 --> 01:57:05,734 大変 1758 01:57:06,359 --> 01:57:07,402 ミッキー! 1759 01:57:08,778 --> 01:57:09,905 ナーシャ! 1760 01:57:11,615 --> 01:57:14,326 来てくれたな ベイビーは? 1761 01:57:15,744 --> 01:57:16,995 やめろ! 1762 01:57:17,913 --> 01:57:19,122 どうしたの? 1763 01:57:19,873 --> 01:57:20,832 見て! 1764 01:57:22,459 --> 01:57:25,337 ナーシャが ゾコを連れて来た 1765 01:57:25,462 --> 01:57:26,588 ほら 1766 01:57:33,970 --> 01:57:35,138 ナーシャ 1767 01:57:36,264 --> 01:57:38,183 ゾコは大丈夫か? 1768 01:57:40,852 --> 01:57:42,270 見てるか? 1769 01:57:44,981 --> 01:57:46,566 “1人に死を” 1770 01:58:08,922 --> 01:58:10,966 お前も怖いんだろ 1771 01:58:13,426 --> 01:58:15,136 私と同じだ 1772 01:58:17,764 --> 01:58:19,391 ああ 怖いよ 1773 01:58:19,891 --> 01:58:21,601 人間だからだ 1774 01:58:23,144 --> 01:58:24,771 お前は重要だ 1775 01:58:26,147 --> 01:58:28,191 私の仲間になれ 1776 01:59:16,990 --> 01:59:20,911 6ヵ月後 春 1777 01:59:20,202 --> 01:59:21,536 さあ みんな 1778 01:59:21,786 --> 01:59:26,541 遠慮しないで 席についてくれ 1779 01:59:26,666 --> 01:59:31,171 起工式の前に エクスペンダブルの話を 1780 01:59:31,296 --> 01:59:34,174 ミッキー 前に出てきてくれ 1781 01:59:34,549 --> 01:59:38,178 誰か前の席にも座れ 恥ずかしがるな 1782 01:59:44,684 --> 01:59:48,772 私は委員会メンバーの ナーシャ・バリッジ 1783 01:59:51,691 --> 01:59:55,529 記念すべき日が ついに来ました 1784 01:59:56,071 --> 01:59:58,698 エクスペンダブル計画 廃止の日です 1785 01:59:59,032 --> 02:00:02,160 委員会の仲間の支援に 感謝します 1786 01:59:59,032 --> 02:00:02,160 委員会の仲間の支援に 感謝します 1787 02:00:02,369 --> 02:00:04,496 みなさんの愛と–– 1788 02:00:04,621 --> 02:00:07,666 最後まで 戦ってくれたことに 1789 02:00:08,041 --> 02:00:12,379 おかげで委員会は 人体複製を廃止 1790 02:00:13,129 --> 02:00:16,550 同志ミッキー・バーンズにも お礼を言いたい 1791 02:00:18,301 --> 02:00:21,805 彼と一緒に 年を取れるのは うれしい 1792 02:00:21,930 --> 02:00:24,975 私だけババアはイヤだった 1793 02:00:27,894 --> 02:00:28,895 いいか 1794 02:00:30,230 --> 02:00:31,481 ボタンを押せ 1795 02:00:31,690 --> 02:00:32,774 まだだ 1796 02:00:33,567 --> 02:00:36,152 ナーシャの合図で押すんだ 1797 02:00:36,278 --> 02:00:36,945 待てって 1798 02:00:37,070 --> 02:00:38,655 押すと爆発だ 1799 02:00:39,030 --> 02:00:40,615 立って押すか? 1800 02:00:40,740 --> 02:00:41,950 座って? 1801 02:00:42,075 --> 02:00:44,578 どっちだっていい 1802 02:00:46,246 --> 02:00:49,040 ニフルヘイムでは 地球と同様に–– 1803 02:00:49,207 --> 02:00:52,836 人体複製を 永久に禁止します 1804 02:00:55,797 --> 02:00:57,048 今日 ここで–– 1805 02:00:57,174 --> 02:01:02,012 人体プリンターは灰となり 記憶から消える 1806 02:00:57,174 --> 02:01:02,012 人体プリンターは灰となり 記憶から消える 1807 02:01:02,429 --> 02:01:04,264 ナーシャは政治家向き 1808 02:01:04,472 --> 02:01:07,225 委員長の選挙にも勝てる 1809 02:01:07,767 --> 02:01:10,103 この素晴らしい女性が–– 1810 02:01:10,228 --> 02:01:14,649 半年前 俺たちと一緒に 牢の中にいたなんて 1811 02:01:17,110 --> 02:01:19,237 マーシャルが爆死した日–– 1812 02:01:19,362 --> 02:01:22,574 イルファは正気を失い 精神科病棟へ 1813 02:01:22,699 --> 02:01:25,869 手首を切ったという噂も 1814 02:01:25,994 --> 02:01:28,496 虐待に関与した者は投獄 1815 02:01:28,622 --> 02:01:31,541 ティモは幸運にも仮釈放に 1816 02:01:33,168 --> 02:01:38,798 でも釈放後は メモを届けた男を恐れ続けた 1817 02:01:39,549 --> 02:01:44,346 そして ある日 ダリウスの部下が彼を襲い… 1818 02:01:47,891 --> 02:01:49,476 命がけの戦い 1819 02:01:50,352 --> 02:01:51,436 その結果–– 1820 02:01:52,270 --> 02:01:55,649 襲撃者は サイクラーのスープに 1821 02:01:58,068 --> 02:01:59,736 片耳を残して 1822 02:02:01,446 --> 02:02:05,158 その裁判でティモは 自ら弁護人に 1823 02:02:06,701 --> 02:02:10,747 彼は私をつかみ ナイフを ここに当て–– 1824 02:02:10,872 --> 02:02:11,623 肉を切り… 1825 02:02:11,748 --> 02:02:14,793 正当防衛で無罪になった 1826 02:02:15,043 --> 02:02:16,503 さすがティモだ 1827 02:02:17,003 --> 02:02:20,549 俺たちの裁判は 延々と続いた 1828 02:02:21,132 --> 02:02:22,217 座るんだ! 1829 02:02:22,342 --> 02:02:28,265 マーシャル擁護派と 反対派の政治的戦いだった 1830 02:02:28,640 --> 02:02:31,434 ナーシャは心を決めた 1831 02:02:31,560 --> 02:02:34,688 委員会を 自分の手で変えると 1832 02:02:34,813 --> 02:02:38,400 釈放後 彼女は 委員選に立候補 1833 02:02:39,150 --> 02:02:41,486 圧勝で当選した 1834 02:02:42,821 --> 02:02:47,784 委員会の初日 ナーシャは落ち着いてたが–– 1835 02:02:49,536 --> 02:02:52,414 俺は ひどく緊張した 1836 02:02:52,831 --> 02:02:55,083 彼女は気づいてなかった 1837 02:02:56,710 --> 02:02:57,794 ミッキー 1838 02:02:58,170 --> 02:03:01,173 翻訳機の改良版が 完成したの 1839 02:02:58,170 --> 02:03:01,173 翻訳機の改良版が 完成したの 1840 02:03:04,342 --> 02:03:07,012 ひとつ質問してもいいかな? 1841 02:03:09,014 --> 02:03:09,890 どうぞ 1842 02:03:10,432 --> 02:03:12,100 君は言ったね 1843 02:03:12,392 --> 02:03:16,563 人類を絶滅させるには こうして… 1844 02:03:18,940 --> 02:03:21,067 叫び声を上げるって 1845 02:03:24,738 --> 02:03:28,241 それで本当に 脳は破裂するのか? 1846 02:03:28,408 --> 02:03:30,493 音の高さによって? 1847 02:03:32,829 --> 02:03:34,289 破裂する 1848 02:03:34,873 --> 02:03:36,124 君は言った 1849 02:03:36,249 --> 02:03:40,712 それで人間の眼球が 破裂するって 1850 02:03:42,339 --> 02:03:44,424 鼓膜も破れるだろ? 1851 02:03:44,841 --> 02:03:47,552 音を使うなら 1852 02:03:50,013 --> 02:03:52,057 全て破裂する 1853 02:03:52,682 --> 02:03:53,892 本当に? 1854 02:03:54,643 --> 02:03:57,437 じゃ ここでやってみて 1855 02:04:14,454 --> 02:04:16,957 彼らも はったりを使う 1856 02:04:17,499 --> 02:04:20,043 見事なポーカーフェイスで 1857 02:04:20,836 --> 02:04:23,505 それにゲップも見事だ 1858 02:05:29,738 --> 02:05:30,822 どうも 1859 02:05:31,406 --> 02:05:34,701 何しに ここへ? こんな夜中に 1860 02:05:34,910 --> 02:05:38,288 何って 俺はただ… 1861 02:05:38,496 --> 02:05:40,123 入院したのでは? 1862 02:05:40,248 --> 02:05:44,211 気をつけてちょうだい 踏まないで 1863 02:05:47,214 --> 02:05:49,299 貴重な珍味よ 1864 02:05:50,008 --> 02:05:52,177 どうぞ なめていいわ 1865 02:05:52,302 --> 02:05:53,595 味見して 1866 02:05:56,765 --> 02:05:59,893 床のソースは なめられない? 1867 02:06:00,018 --> 02:06:03,313 せっかくの高級品なのに 1868 02:06:00,018 --> 02:06:03,313 せっかくの高級品なのに 1869 02:06:03,939 --> 02:06:05,023 これの–– 1870 02:06:06,024 --> 02:06:07,025 原料は? 1871 02:06:07,150 --> 02:06:09,945 無礼ね そういうのはダメ 1872 02:06:10,070 --> 02:06:13,990 味見してから聞くものよ そうしたら教える 1873 02:06:14,115 --> 02:06:18,954 あなたの味覚が 優れてるとは思ってない 1874 02:06:19,079 --> 02:06:20,497 その反対よ 1875 02:06:20,622 --> 02:06:26,169 真の傑作は あなたのような 味オンチにも おいしいはず 1876 02:06:34,970 --> 02:06:38,807 味見しようがしまいが どうでもいい 1877 02:06:38,932 --> 02:06:42,060 いつもの味見役を呼ぶから 1878 02:06:42,185 --> 02:06:45,772 優れた味覚を持った人をね 1879 02:06:48,024 --> 02:06:50,277 まさか それって… 1880 02:06:51,528 --> 02:06:54,656 彼の腎臓さえ あなたよりハンサム 1881 02:06:58,410 --> 02:07:00,954 こんなの あり得ない 1882 02:06:58,410 --> 02:07:00,954 こんなの あり得ない 1883 02:07:04,875 --> 02:07:06,501 あり得るのよ 1884 02:07:06,918 --> 02:07:09,254 これが あなたの望み 1885 02:07:09,671 --> 02:07:11,298 みんなの望み 1886 02:07:14,426 --> 02:07:15,927 イルファ 1887 02:07:17,679 --> 02:07:19,306 思い出したよ 1888 02:07:22,684 --> 02:07:26,479 あんたはマーシャルの死の 翌日に死んだ 1889 02:07:45,457 --> 02:07:48,418 触って確かめたら? 1890 02:07:49,711 --> 02:07:52,923 私が幽霊か 人間か 1891 02:07:57,219 --> 02:08:01,348 子供の頃から よく怖い夢を見た 1892 02:07:57,219 --> 02:08:01,348 子供の頃から よく怖い夢を見た 1893 02:08:01,765 --> 02:08:03,892 今回は怖くなかった 1894 02:08:04,726 --> 02:08:06,478 ただ こう思った 1895 02:08:06,978 --> 02:08:08,897 “18なら どうする?” 1896 02:08:10,315 --> 02:08:11,608 消えろ 1897 02:08:13,068 --> 02:08:14,611 早くボタンを 1898 02:08:14,736 --> 02:08:17,072 ミッキー 押して 1899 02:08:18,156 --> 02:08:19,407 押して 1900 02:08:28,542 --> 02:08:32,838 うれしかったが 同時に罪悪感も覚えた 1901 02:08:32,963 --> 02:08:36,758 これで他のミッキーは 生まれない 1902 02:08:37,008 --> 02:08:38,927 でも罪悪感は捨てよう 1903 02:08:39,052 --> 02:08:40,262 ミッキー! 1904 02:08:40,637 --> 02:08:43,223 幸せになってもいいんだ 1905 02:08:53,149 --> 02:08:56,570 ミッキー・バーンズ 1906 02:15:33,592 --> 02:15:36,845 主の中に喜びを見出そう 1907 02:15:37,262 --> 02:15:41,683 唯一無二ワン・アンド・オンリ︱の神よ 1908 02:15:41,808 --> 02:15:45,604 全能の神に歌を捧げよう 1909 02:15:45,812 --> 02:15:51,318 我らの父の慈悲を求めて 1910 02:15:51,943 --> 02:15:56,239 神よ 感謝します   ついに自由を得た 1911 02:15:56,740 --> 02:15:59,784 我々は約束の地へ行く 1912 02:15:59,910 --> 02:16:03,955 神の目に映る白い海 1913 02:15:59,910 --> 02:16:03,955 神の目に映る白い海 1914 02:16:04,080 --> 02:16:07,417 我々の目の前に     王国がある 1915 02:16:07,542 --> 02:16:09,002 ハレルヤ 1916 02:16:09,127 --> 02:16:10,921 ハレルヤ 1917 02:16:11,588 --> 02:16:14,883 我々は選ばれた心で 1918 02:16:15,008 --> 02:16:19,763 今ここで   いつまでも永遠に 1919 02:16:19,930 --> 02:16:22,265 ア︱メン!