1 00:01:59,580 --> 00:02:00,120 Comment ça s'est passé. 2 00:02:00,120 --> 00:02:01,280 J'ai survécu à ça ? 3 00:02:04,740 --> 00:02:08,350 C'était une sacrée chute. Oh merde. 4 00:02:09,100 --> 00:02:12,920 Mon calme s'est brisé. Oh, Mon thermos est cassé. Fais-le. 5 00:02:14,960 --> 00:02:19,280 J'aurais dû être cassé en deux et est mort en descendant au lieu de mourir lentement 6 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 se transformer en une glace à la viande. 7 00:02:28,970 --> 00:02:30,820 Tu vois ? C'est fait. 8 00:02:40,960 --> 00:02:41,793 Mickey. 9 00:02:43,450 --> 00:02:47,340 Diva. J'ai fini. Voilà. Mickey. Whoa. 10 00:02:48,560 --> 00:02:52,140 Tu as fini ? Non. Attends. 11 00:03:03,070 --> 00:03:05,370 Oh merde. Le tien. 12 00:03:05,370 --> 00:03:08,530 Le jet de flamme est toujours bon. Pas une seule égratignure. 13 00:03:10,120 --> 00:03:11,530 C'est une bonne chose. Je Je pensais venir ici. 14 00:03:11,640 --> 00:03:14,760 Les armes seront heureuses de voir ça. Ouais, je vais le rendre. Ok. 15 00:03:15,530 --> 00:03:18,970 Je peux le supporter. Tu n'es pas en colère, n'est-ce pas ? 16 00:03:19,870 --> 00:03:24,010 Je prends juste ça. Je veux dire, c'est ça ne s'annonce pas très bien pour toi, 17 00:03:24,580 --> 00:03:28,210 N'est-ce pas ? De plus, la ligne ne va pas plus loin. 18 00:03:31,000 --> 00:03:31,833 Ouais. Non. 19 00:03:32,820 --> 00:03:37,770 Nous sommes cool. Tu ne devrais pas je dois prendre le reste en charge. 20 00:03:39,120 --> 00:03:40,330 Ouais, c'est ce que je dis. 21 00:03:44,290 --> 00:03:46,740 De plus, ils vont réimprimer De toute façon, tu te retires demain. 22 00:03:48,890 --> 00:03:49,723 Ouais. 23 00:03:50,700 --> 00:03:55,620 Hé, Mickey. Ouais. 24 00:03:57,160 --> 00:03:58,500 Qu'est-ce que ça fait de mourir ? 25 00:04:04,040 --> 00:04:06,380 Je suis sûr que vous y êtes habitués maintenant. 26 00:04:14,970 --> 00:04:18,310 Combien de fois est-ce que ça fait ? Tu es Mickey ? 16. 27 00:04:20,460 --> 00:04:21,293 17. 28 00:04:22,180 --> 00:04:25,390 Jerk 18 après celui-là. 29 00:04:25,620 --> 00:04:29,350 Eh bien, c'est agréable de te connaître. une belle journée. à demain. 30 00:04:33,930 --> 00:04:37,670 Oh super. Pourquoi pas ? 31 00:04:42,920 --> 00:04:43,820 Oh, c'est un. 32 00:04:43,960 --> 00:04:44,900 Plutôt gros. 33 00:04:46,570 --> 00:04:48,820 J'espère que je vais juste obtenir avalé d'un coup. 34 00:04:49,010 --> 00:04:53,180 Il faut que ce soit mieux que lentement mourir de froid, je suppose. 35 00:05:11,760 --> 00:05:12,593 Ou peut-être pas. 36 00:05:28,020 --> 00:05:31,150 Mais ils m'ont juste imprimé encore. Chaque fois que je mourais, 37 00:05:31,900 --> 00:05:35,150 toutes mes données sont enregistrées et je il suffit d'avoir un tout nouveau corps. 38 00:05:36,190 --> 00:05:40,880 Ils font tout ce genre de choses régulièrement téléchargements de souvenirs et de mes 39 00:05:41,190 --> 00:05:45,800 traits de personnalité et réimplante-le dans mon cerveau. 40 00:05:46,540 --> 00:05:48,520 C'est une technologie folle, mec. 41 00:05:49,770 --> 00:05:53,080 Disons simplement que c'est avancé. C'est très avancé. 42 00:06:02,320 --> 00:06:07,170 Attends, attends une seconde. Il suffit de passer la main. Détendez-vous. 43 00:06:07,170 --> 00:06:08,010 Respirez correctement. 44 00:06:08,010 --> 00:06:08,843 Respirer. 45 00:06:10,430 --> 00:06:14,210 L'entraînement du corps entier et chose de transplantation de mémoire. 46 00:06:15,030 --> 00:06:15,863 Pour être honnête, 47 00:06:16,310 --> 00:06:20,130 c'était tellement ridiculement en avance sur il est temps que cela provoque autant de 48 00:06:21,100 --> 00:06:24,290 combats éthériques et religieux bla bla bla, 49 00:06:24,360 --> 00:06:29,290 qu'il était en fait interdit sur terre et ils ne l'autorisent désormais qu'à l'extérieur 50 00:06:29,290 --> 00:06:31,730 de l'espace pour les extensibles comme moi. 51 00:06:32,990 --> 00:06:34,960 Donc, à partir du moment où nous avons quitté l’atmosphère, 52 00:06:34,960 --> 00:06:39,490 ils m'ont fait travailler comme un dingue tout le temps chemin vers cette planète me donnant une mission 53 00:06:39,500 --> 00:06:43,890 après une autre technologie. Que se passe-t-il ? 54 00:06:44,190 --> 00:06:46,170 Le câble supplémentaire est déjà là. 55 00:06:47,790 --> 00:06:51,490 Le truc c'est Mickey, hé médical. Tu veux leur dire ? 56 00:06:52,960 --> 00:06:54,050 Dis-moi quoi ? 57 00:06:54,870 --> 00:06:58,610 Salut Mickey. Comment vas-tu ? vous ressentez des vertiges, des nausées, 58 00:06:58,710 --> 00:06:59,543 ou des étourdissements ? 59 00:07:01,450 --> 00:07:03,650 Je suppose que je me sens un peu étourdi. 60 00:07:04,120 --> 00:07:07,490 Cela ne fera qu'empirer à partir de maintenant. voilà. Mickey avec une belle fièvre aussi. 61 00:07:08,300 --> 00:07:12,010 La vérité est que vous êtes exposé à l'impensable niveaux de radiation actuels, 62 00:07:12,010 --> 00:07:14,330 c'est pourquoi nous vous avons envoyé en premier lieu. 63 00:07:16,150 --> 00:07:18,450 Si vous pouviez nous donner une réponse complète description de vos symptômes. 64 00:07:18,510 --> 00:07:22,930 Donc, il y a quelques points que je veux aborder sur notre liste de contrôle des rayonnements cosmiques. 65 00:07:23,100 --> 00:07:26,170 Tout d'abord, combien de temps avant ta peau commence à brûler, 66 00:07:26,680 --> 00:07:30,330 alors combien de temps avant que tu devenir aveugle et bien sûr, 67 00:07:30,470 --> 00:07:34,770 combien de temps avant de mourir. C'est le vrai cinglé que nous recherchons. 68 00:07:38,220 --> 00:07:41,330 Il y a eu cette fois dans ma cours de sciences de quatrième année, 69 00:07:41,970 --> 00:07:43,370 J'ai joué avec une grenouille de laboratoire. 70 00:07:44,810 --> 00:07:47,330 Je viens de comprendre tout ça ça doit être ma punition. 71 00:07:49,080 --> 00:07:53,820 Mickey, enlève ton gant pour que je puisse voir que se passe-t-il sous votre combinaison spatiale. 72 00:08:04,640 --> 00:08:07,620 Oh, oh wow. Tu as vu ça ? 73 00:08:35,470 --> 00:08:36,303 Bonjour. 74 00:08:36,830 --> 00:08:41,320 Bonjour. Restez hydraté, Nikki, tu commences à te sentir extrêmement dure. 75 00:08:42,140 --> 00:08:43,880 Notre Cardi, je pense que la dose était trop élevée. 76 00:08:44,380 --> 00:08:46,520 Qui s'en soucie. Dorothy, il s'en va être mort dans 10 minutes. 77 00:08:46,790 --> 00:08:48,480 Concentrez-vous simplement sur l'obtention tous les échantillons de sang. 78 00:08:48,670 --> 00:08:51,280 Il va saigner à travers son yeux, nez, bouche, oreilles et rectum. 79 00:08:52,150 --> 00:08:55,730 Assurez-vous de collecter séparément des échantillons de chaque maison, ok ? 80 00:08:55,870 --> 00:08:58,210 Et garde la mémoire téléchargée aller en même temps. 81 00:09:00,640 --> 00:09:01,530 Ce spécial Mickey, 82 00:09:01,670 --> 00:09:05,650 tu sais que dès le départ tous les Mickey que tu veux ont la durée de vie la plus courte. 83 00:09:07,130 --> 00:09:12,040 J'ai entendu dire que Tenness était en fait une bonne nouvelle. 84 00:09:13,320 --> 00:09:15,920 Plutôt 15. Bien mieux, n'est-ce pas ? 85 00:09:21,100 --> 00:09:21,933 Putain. 86 00:09:42,990 --> 00:09:45,800 Donne-moi-en un. 87 00:09:47,770 --> 00:09:49,680 J'aurais été très riche maintenant. 88 00:09:49,840 --> 00:09:54,610 Assurance vie de toute évidence les biens consommables ne sont pas assurables. 89 00:09:54,880 --> 00:09:59,130 Il n'y a pas d'indemnisation des accidents du travail, non syndicats, pas de prestations de retraite. 90 00:10:00,180 --> 00:10:03,010 Maintenant, je ne serais pas surpris si tu pensais à ce moment-là. 91 00:10:03,120 --> 00:10:06,800 Eh bien, maintenant, pourquoi fais-tu ça ? ça pour toi ? Eh bien, 92 00:10:07,320 --> 00:10:11,090 parce que j'avais un ami qui m'a dit ça un jour 93 00:10:11,760 --> 00:10:14,210 les macarons se vendraient mieux que les burgers. 94 00:10:16,110 --> 00:10:21,090 Et parce que j'ai fait confiance à cette merde un ami et moi avons obtenu un énorme prêt de 95 00:10:21,210 --> 00:10:24,770 un gentleman merveilleux à ouvrir une boutique de macarons. 96 00:10:37,820 --> 00:10:38,653 Tirer. 97 00:10:58,640 --> 00:11:03,450 Très bien. Très bien, calme-toi. Je suis bien conscient qu'il vous reste quatre semaines. 98 00:11:03,520 --> 00:11:08,250 Considérez cela comme un petit champ goût de voyage de ce que l'homme a tiré devriez-vous 99 00:11:08,250 --> 00:11:11,890 ne parvient pas à nous rembourser dans un en temps opportun à part vous deux, 100 00:11:11,890 --> 00:11:16,210 avoir beaucoup de temps libre avec Votre petite boutique de macarons a fait faillite. 101 00:11:17,880 --> 00:11:20,770 C'est tout un spectacle que vous avez ici pour moi, tout un spectacle. Le message est clair. 102 00:11:20,890 --> 00:11:23,650 Je vous entends. Je l'entends haut et fort. Je suis en retard. Je suis en retard. L'argent est en retard. 103 00:11:23,650 --> 00:11:25,130 Ça arrive. Deux personnes derrière. 104 00:11:25,590 --> 00:11:28,570 Darius Blank, un nom que je J'aurais aimé ne jamais l'entendre. 105 00:11:29,750 --> 00:11:34,090 M. Blank n'est pas si inquiet que ça avec de l'argent. Il en a beaucoup. 106 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 Ce Billy n’est qu’un de ses nombreux atouts. 107 00:11:38,330 --> 00:11:39,800 En regardant mourir ses emprunteurs délinquants, 108 00:11:40,290 --> 00:11:44,250 savourer les détails de la mort qu'il apprécie vraiment. 109 00:11:44,550 --> 00:11:48,450 Le message est clair. Vous pouvez Arrête maintenant. On peut arrêter. Je t'entends. 110 00:11:49,710 --> 00:11:52,800 Deux semaines, c'est tout ce qu'il faut. Il ne reste plus qu'à le faire maintenant et. 111 00:12:05,110 --> 00:12:09,450 Qui a attrapé ce monsieur pendant quatre jours ? il y a quelques années à Ham Batar. Looks mongols. 112 00:12:09,450 --> 00:12:10,283 Cher. 113 00:12:11,920 --> 00:12:14,410 Mieux vaut être assuré que quiconque rate le délai, 114 00:12:15,230 --> 00:12:17,010 nous les poursuivons jusqu'au bout du monde. 115 00:12:18,550 --> 00:12:20,850 Nous avons donc décidé de quitter la Terre. 116 00:12:21,520 --> 00:12:26,170 Rien ne fonctionnait et Je n'ai pas de famille qui me ment, 117 00:12:26,990 --> 00:12:29,250 j'ai donc postulé pour l'expédition de la colonie, 118 00:12:29,250 --> 00:12:31,730 mais il y en a comme un million d'autres personnes avec la même idée. 119 00:12:32,180 --> 00:12:35,090 Il semble que tout cela soit pourri la planète fuyait quelque chose. 120 00:12:35,530 --> 00:12:38,770 Je suppose que tout le monde a problèmes d'argent. Mais de toute façon, 121 00:12:38,990 --> 00:12:42,050 nous avons dû monter sur ce bateau parce que c'était le dernier de la saison. 122 00:12:43,540 --> 00:12:46,090 Des vagues et des vagues de gens désespéré de quitter la Terre. 123 00:12:46,120 --> 00:12:50,800 Il est clair que ce sont des anti-immigration qui parlent à un mur de briques quand ils insistent sur 124 00:12:50,800 --> 00:12:55,410 réparer la terre au lieu de risquer des vies en migrant vers un autre 125 00:12:55,430 --> 00:12:56,263 planète. 126 00:12:56,470 --> 00:13:00,680 On dirait que ces passionnés les candidats sont déjà partis dans l'espace. 127 00:13:01,200 --> 00:13:02,090 Plus important encore, 128 00:13:02,120 --> 00:13:07,050 c'est l'expédition dirigée par l'ancien le membre du Congrès Kenneth Marshall qui a perdu 129 00:13:07,180 --> 00:13:08,930 ses deux dernières élections. 130 00:13:09,470 --> 00:13:14,250 Ce politicien raté essaie-t-il maintenant de établir un royaume au-delà des étoiles ? 131 00:13:14,870 --> 00:13:19,730 Sont-ce ses partisans fanatiques qui lui a valu un généreux parrainage d'un 132 00:13:19,780 --> 00:13:22,330 religieux particulier organisation et société ? 133 00:13:23,030 --> 00:13:27,570 Tant de questions restent sans réponse. va parler à la foule. Excuse-moi. 134 00:13:27,670 --> 00:13:29,570 Êtes-vous un partisan de Kenneth Marshall ? 135 00:13:30,130 --> 00:13:33,650 Je le suis. Je suis grand. Je Je suis un fervent partisan. 136 00:13:33,730 --> 00:13:37,570 Je suis fondamentalement le seul et unique. tu es de la chaîne officielle de Marshall ? 137 00:13:37,790 --> 00:13:41,850 Je viens de Twink. Non. Donc Marshall Je regarde ça en ce moment. Oh mon Dieu. 138 00:13:42,030 --> 00:13:44,800 Tu dois me choisir. je jure. S'il te plaît, choisis-moi. 139 00:13:48,030 --> 00:13:51,290 Mesdames et messieurs, nous avons une autre légère tempête de sable aujourd'hui. 140 00:13:51,840 --> 00:13:53,610 L'Axe est désormais limité à la porte trois. 141 00:13:53,950 --> 00:13:56,680 Veuillez visiter notre stand pour lunettes et masques à prix réduit. 142 00:13:57,020 --> 00:13:59,800 5% de réduction supplémentaire avec Marshall Pay. Comme toujours. 143 00:14:00,790 --> 00:14:03,530 Les autres expéditions ne le feraient pas Prends-moi, mais ils ont tort. 144 00:14:03,650 --> 00:14:06,330 Je promets que je peux réparer toilettes. Je fais du pain d'épices. 145 00:14:06,390 --> 00:14:07,850 Tu dois me retirer cet état. 146 00:14:18,080 --> 00:14:21,630 Consommable. Vous postulez être inutile. 147 00:14:22,500 --> 00:14:27,100 Sérieusement. Vous avez lu jusqu'au bout l'application entière ? 148 00:14:28,970 --> 00:14:33,100 Ouais, j'aurais dû le lire, mec. 149 00:14:33,100 --> 00:14:37,740 Je n'avais pas vraiment le choix. je n'ai aucune certification de bonne foi. 150 00:14:39,300 --> 00:14:41,140 Je n'ai pas vraiment de nombreuses compétences quelles qu'elles soient. 151 00:14:44,130 --> 00:14:48,460 Puis je découvre que T-Mobile a déjà appelé se réserve un poste pour lui-même en tant que 152 00:14:48,580 --> 00:14:52,370 pilote de flitter. Il vient juste d'obtenir son apprendre le permis quelques semaines avant. 153 00:14:54,430 --> 00:14:58,570 Je n'ai aucune idée de ce qu'il a dû inventer pour Fais-le, tu dois le lui donner. 154 00:15:00,110 --> 00:15:03,770 Excusez-moi. Comme certains. 155 00:15:05,050 --> 00:15:08,410 Construction en cours. Pardon, quoi ? Je ne sais pas. 156 00:15:08,410 --> 00:15:09,170 Entendre comme. 157 00:15:09,170 --> 00:15:12,810 Une tronçonneuse. 158 00:15:15,230 --> 00:15:16,063 Non. 159 00:15:16,930 --> 00:15:21,290 Je voulais sortir de là au plus vite. quelque part où le son ne pouvait pas suivre 160 00:15:21,350 --> 00:15:23,650 Moi, j'étais loin dans l'espace. 161 00:15:26,350 --> 00:15:27,810 Vous avez lu les documents ? 162 00:15:28,590 --> 00:15:29,390 Oui. 163 00:15:29,390 --> 00:15:33,010 Vous l'avez lu. Donc vous savez bien. Ceci ça va être un travail assez extrême, 164 00:15:33,910 --> 00:15:38,170 mais ça va aussi être amusant. Je vais vous expliquer tous les détails. 165 00:15:39,130 --> 00:15:43,410 J'ai été tellement distrait par cette odeur. L'odeur des cheveux de cette femme. 166 00:15:44,630 --> 00:15:48,090 C'était comme si cela ramenait quelque chose un souvenir lointain ou quelque chose comme ça. 167 00:15:49,560 --> 00:15:52,290 Ce réservoir géant en bas est appelé un cycleur. 168 00:15:52,630 --> 00:15:57,570 Il s'agit de déchets organiques produits dans le vaisseau spatial, pelures de pomme, os de poulet, 169 00:15:57,790 --> 00:16:01,170 œufs pourris, cadavres, déchets humains, tout ce que vous voulez. 170 00:16:01,400 --> 00:16:06,210 Ensuite, il combine, raffine et les recycle et envoie un 171 00:16:06,210 --> 00:16:11,170 partie à cette imprimante. Brut matériaux pour un corps humain. 172 00:16:12,120 --> 00:16:13,890 Une fois que vous mourrez et que le comité approuve, 173 00:16:13,940 --> 00:16:16,810 il imprimera une nouvelle version de votre corps dans les 20 heures. 174 00:16:18,760 --> 00:16:20,930 Enlève tes vêtements. Mets ça. 175 00:16:23,020 --> 00:16:24,900 Je ne pouvais même pas entendre tout ce qu'elle disait. 176 00:16:25,400 --> 00:16:29,220 C'était comme si tous mes sens étaient concentrés sur mon nez, 177 00:16:30,530 --> 00:16:34,140 comme un vrai déjà vu. Mais pour une odeur. 178 00:16:35,830 --> 00:16:38,460 Nous allons faire un complet scan de vos données bio. 179 00:16:38,770 --> 00:16:42,940 Cela signifie que vous serez réimprimé exactement comme tu es maintenant pour toujours. 180 00:16:45,020 --> 00:16:48,740 Je ferais mieux de le faire éclater, sinon il sera là à chaque fois. 181 00:16:53,250 --> 00:16:55,580 Eh bien, je suis content qu'elle ne l'ait pas fait. je sais pour celui sur mes fesses. 182 00:17:00,440 --> 00:17:04,210 Alors après avoir fait le corps scan, elle a téléchargé mes souvenirs, 183 00:17:04,810 --> 00:17:06,860 Appelez cela une sauvegarde de personnalité, 184 00:17:07,560 --> 00:17:11,460 et je devais faire ça une fois par semaine donc je n'ont pas de gros écarts à chaque fois qu'ils 185 00:17:11,460 --> 00:17:12,293 imprime moi. 186 00:17:12,400 --> 00:17:15,820 Dans le passé, vous auriez eu besoin d'un disque dur de la taille d'un disque commercial 187 00:17:15,860 --> 00:17:20,620 réfrigérateur pour copier un adulte cerveau. Maintenant, cette petite brique intelligente, 188 00:17:20,830 --> 00:17:21,663 droite? 189 00:17:23,080 --> 00:17:25,940 Alors on m'a injecté une solution spéciale. 190 00:17:26,640 --> 00:17:28,700 Cela a ramené un flot de souvenirs alternatifs. 191 00:17:30,080 --> 00:17:32,060 Trop de souvenirs. 192 00:17:35,800 --> 00:17:40,490 Nous rentrions du supermarché à la maison. J'ai demandé à m'asseoir sur le siège avant. 193 00:17:41,540 --> 00:17:42,540 J'ai dit que j'étais assez grand, 194 00:17:43,230 --> 00:17:47,900 et c'est là que j'ai vu le bouton rouge et j'ai appuyé dessus et elle s'est écrasée. 195 00:18:21,150 --> 00:18:23,480 Mettez-le sur votre tête et appuyez sur la gâchette. 196 00:18:24,600 --> 00:18:27,370 C'est la dernière exigence devenir un consommable. 197 00:18:28,460 --> 00:18:33,050 Prouve-moi que tu as la foi dans ce système. A partir de maintenant. 198 00:18:33,050 --> 00:18:36,170 Il faut que tu t'habitues à mourir. C'est ton travail. 199 00:18:59,960 --> 00:19:03,130 J'ai commencé le quatre et demi un voyage d'un an en tant que Mickey. 200 00:19:06,560 --> 00:19:11,290 Lorsque vous êtes coincé dans un vaisseau spatial pour cette longue nourriture est 201 00:19:11,300 --> 00:19:12,133 tout. 202 00:19:13,680 --> 00:19:18,450 Attention Mickey un sept calories au-dessus de la ration actuelle. 203 00:19:30,810 --> 00:19:32,670 Ce premier jour à la cafétéria, 204 00:19:34,190 --> 00:19:38,590 Je crois que j'ai peut-être commencé à réfléchir, Qu'est-ce que j'ai fait ? Un peu. 205 00:19:39,170 --> 00:19:42,710 La salle entière était pleine de gens qui mangeaient cette nourriture de merde et il y a un total 206 00:19:42,710 --> 00:19:43,543 silence. 207 00:19:43,690 --> 00:19:48,670 On pourrait entendre une mouche voler jusqu'à Kenneth Marshall 208 00:19:49,210 --> 00:19:54,190 et sa femme Elfa marchent dans et tout un tas 209 00:19:54,190 --> 00:19:55,670 des gens ont commencé à devenir fous. 210 00:20:07,370 --> 00:20:10,010 Je pensais, qu'est-ce que Mais qu'est-ce que je fous ici ? 211 00:20:15,030 --> 00:20:18,890 Mais c'est à ce moment-là que je l'ai vue, Naasha. 212 00:20:21,990 --> 00:20:24,450 C'était la première fois J'ai vu le barrage de Naasha 213 00:20:28,710 --> 00:20:30,850 le premier jour. Ce long voyage. 214 00:21:28,110 --> 00:21:29,200 Très bien, et maintenant 215 00:21:31,870 --> 00:21:35,320 Continue comme ça pendant une minute et vous gaspillez cinq calories. 216 00:21:35,540 --> 00:21:40,040 Cela représente 2 % du repas le plus frais tu manges en ce moment. Comme tu le sais, 217 00:21:40,100 --> 00:21:45,080 notre priorité numéro un est de conserver ressources alimentaires jusqu'à notre arrivée à 218 00:21:45,080 --> 00:21:47,230 Mamelon haut pour que l'on maximise. 219 00:21:47,230 --> 00:21:51,760 Notre taux de survie. Alors écoutez jusqu'aux rapports sexuels, 220 00:21:51,900 --> 00:21:52,733 Par exemple. 221 00:21:53,270 --> 00:21:57,840 Chaque session consomme le 100 calories énormes 222 00:21:58,780 --> 00:22:01,080 du moins en fonction des participants. 223 00:22:02,120 --> 00:22:04,600 La durée multipliée par la friction est égale. 224 00:22:04,730 --> 00:22:05,400 Le fait est que, 225 00:22:05,400 --> 00:22:09,440 Kenneth parle au comité à propos de l'interdiction de toute activité sexuelle sur 226 00:22:09,520 --> 00:22:10,353 bateau. 227 00:22:19,780 --> 00:22:19,990 Sont. 228 00:22:19,990 --> 00:22:21,720 Tu es sûr que c'est le bon Il est temps de faire ça ? Hein ? 229 00:22:21,780 --> 00:22:23,990 Oh chérie, je suis désolé. Je suis J'essaie juste de t'aider. 230 00:22:27,670 --> 00:22:31,920 C'est bon. Est-ce que je fais ok ? Je devrais y aller plus fort ? 231 00:22:32,100 --> 00:22:33,440 Oui. Oui. Viens fort. 232 00:22:36,100 --> 00:22:36,640 Le. 233 00:22:36,640 --> 00:22:40,230 Pionniers. Une fois que nous avons arrivé à Nipple High, 234 00:22:40,330 --> 00:22:42,080 nous avons sécurisé notre production alimentaire. 235 00:22:42,730 --> 00:22:47,440 Nous lancerons le plus grand six campagnes d'encouragement en 236 00:22:47,440 --> 00:22:48,273 histoire. 237 00:22:53,460 --> 00:22:56,040 Vous répandez des graines. 238 00:23:17,150 --> 00:23:21,210 Nous avons donc commencé à investir avec amour. 239 00:23:29,320 --> 00:23:31,090 Malheureusement, c'est le cas. 240 00:23:34,840 --> 00:23:36,050 Allez, ça n'arrive pas. 241 00:23:44,420 --> 00:23:48,570 Ces quatre années auraient été ressenties comme 40 si ce n'était pas pour Nasha. 242 00:23:49,510 --> 00:23:51,170 Elle est restée avec moi dans les meilleurs moments 243 00:23:53,710 --> 00:23:55,650 et gardé à mes côtés dans les pires moments. 244 00:24:04,830 --> 00:24:07,450 Tout le monde n'a pas la chance pour trouver une âme sœur comme celle-ci. 245 00:24:07,990 --> 00:24:10,770 Rien de tout cela ne serait arrivé si Je n’étais jamais monté à bord de ce vaisseau spatial. 246 00:24:11,230 --> 00:24:15,090 Alors, salut au grand requin solitaire, Darius vide. Merci Darius. 247 00:24:16,230 --> 00:24:17,890 Mais ce n’est pas comme si je me relâchais. 248 00:24:18,090 --> 00:24:22,570 J'étais super occupé tous les jours à prendre prendre soin de Naasha et elle est une solution tout-en-un 249 00:24:22,900 --> 00:24:27,770 agent d'élite et ce n'est pas facile soutenir quelqu'un qui est un soldat, 250 00:24:28,130 --> 00:24:32,210 un policier et un pompier. Mais ce qu'elle voit en moi, 251 00:24:32,530 --> 00:24:35,050 Je n'en ai aucune idée. Je suis juste reconnaissant. 252 00:24:36,430 --> 00:24:41,130 Mais dès que je sors de la porte, le Le navire était principalement rempli de connards. 253 00:24:41,470 --> 00:24:46,370 Hé Mickey. N'est-ce pas ? Pouvons-nous simplement demander, 254 00:24:49,510 --> 00:24:50,770 C'est quoi de mourir ? 255 00:24:52,480 --> 00:24:56,850 quand tu seras réimprimé maintenant, Comment te sens-tu ? Comment. 256 00:24:57,310 --> 00:24:59,730 Oh, allez. Dis-le-nous. Nous voulons vraiment savoir. 257 00:25:00,040 --> 00:25:03,690 Imaginez passer des années à couder pour jouer des coudes avec ces idiots. 258 00:25:03,790 --> 00:25:08,770 C'était suffisant pour faire tomber n'importe qui le bord. Parfois, même si Nasha, 259 00:25:08,770 --> 00:25:13,410 qui est un citoyen modèle devrait interviens et rappelle-nous que nous étions tous 260 00:25:13,590 --> 00:25:18,450 une grande famille heureuse là pour s'entraider pour y avoir 261 00:25:18,450 --> 00:25:21,970 le dos de l'autre, un communauté soudée et harmonieuse. 262 00:25:23,510 --> 00:25:24,450 Et le comité l’a fait. 263 00:25:24,450 --> 00:25:29,010 Les rations de Mickey Nine ont été réduites de moitié et lui a assigné le cyclisme manuel Kle. 264 00:25:29,340 --> 00:25:34,130 Jusqu'à nouvel ordre. Salut Mickey, 265 00:25:35,790 --> 00:25:37,480 Tu dois avoir faim. Prends-en encore un peu. 266 00:25:39,790 --> 00:25:40,850 Merci Kai. 267 00:25:43,790 --> 00:25:44,970 Peux-tu changer ton shampoing ? 268 00:25:45,560 --> 00:25:49,010 Un shampoing ? Il n'y a qu'un seul shampoing dans tout cet espace. Merci. 269 00:25:51,390 --> 00:25:55,210 C'était un très long voyage et une belle communauté, 270 00:25:56,030 --> 00:26:01,010 mais Naasha était évidemment ma seule 271 00:26:01,010 --> 00:26:04,170 et seulement pour de vrai. 272 00:26:07,830 --> 00:26:11,650 Et quant à mon seul et unique travail, j'en étais fier. 273 00:26:13,410 --> 00:26:14,970 J'avais l'impression de faire partie de l'équipe. 274 00:26:25,680 --> 00:26:26,513 Rapidement. 275 00:26:29,150 --> 00:26:31,890 Mes frères voyageurs et sœurs et sœurs, 276 00:26:32,590 --> 00:26:37,570 c'est long car nous en avons attrapé quatre années ensemble dans ce navire et 277 00:26:37,570 --> 00:26:42,330 que nous t'aimons comme notre très propre famille et nous voici, 278 00:26:43,180 --> 00:26:46,810 juste en dessous de nous. Se réveille. Je suis très Oh, 279 00:26:47,150 --> 00:26:48,570 planète de pureté. 280 00:26:51,950 --> 00:26:54,130 Qu'est-ce qui ne va pas avec C'est ça ? C'est tellement énervant. 281 00:26:55,700 --> 00:27:00,570 Peut-être que nous ajouterons un peu de bleu ou quelque chose comme une vanille vierge 282 00:27:00,790 --> 00:27:03,930 la glace touchée pour la toute première fois. 283 00:27:05,670 --> 00:27:10,050 On est prêts ? Appelez celui qui est descendu D'abord vient le gel de la mort. 284 00:27:12,030 --> 00:27:14,770 C'est ça. Faire des profondeurs Respire. Remplis tes poumons. 285 00:27:15,360 --> 00:27:19,050 Imaginez qu'il y ait un virus inconnu dans le l'air et tu aspires chaque 286 00:27:19,230 --> 00:27:21,290 particule microscopique flottant autour. 287 00:27:22,230 --> 00:27:26,480 Tous les virus remplissent chaque huile. 288 00:27:29,870 --> 00:27:30,703 Si bon. 289 00:27:32,270 --> 00:27:34,170 Oh, c'est tellement bon. Brillant. 290 00:27:35,060 --> 00:27:39,770 Il y avait vraiment un inconnu Un virus dans l'air. Un virus mortel. 291 00:28:40,130 --> 00:28:42,780 Il est vivant. Tellement fou. 292 00:28:43,520 --> 00:28:44,353 Oh, d'accord. 293 00:28:47,470 --> 00:28:52,020 Merci. En fin de compte, 294 00:28:52,240 --> 00:28:56,140 grâce aux rats de laboratoire, Mickey 12, 13, 14, 15, 295 00:28:56,200 --> 00:29:00,660 et 16 poignardés, gazés et brûlé. Nous avons reçu le vaccin, 296 00:29:01,680 --> 00:29:06,420 mon plus grand cadeau à l'humanité et donc nous n'avions pas besoin d'oxygène 297 00:29:06,420 --> 00:29:08,980 masques et nous pouvions voir notre respirer autant que nous le voulions. 298 00:29:09,930 --> 00:29:14,700 Regarde ça, Jennifer. C'est ridicule. Je n'arrive pas à croire que nous vivons encore cette chose. 299 00:29:15,300 --> 00:29:16,133 N'est-ce pas? 300 00:29:16,220 --> 00:29:20,380 L'atterrissage a eu lieu il y a longtemps et nous sommes toujours manger la même télé de mauvaise qualité en vol 301 00:29:20,400 --> 00:29:23,700 dîner. Précisément. Pourquoi nous devrions. 302 00:29:23,700 --> 00:29:28,340 Construire des complexes résidentiels maintenant. Grandir les cultures le plus tôt possible. Ouais, bien sûr. 303 00:29:28,520 --> 00:29:32,220 Répandez les graines. Investissez terre, propager l'espèce. 304 00:29:35,490 --> 00:29:36,323 Il fait froid. 305 00:29:54,040 --> 00:29:56,890 Waouh, regarde cette couleur. Il est magnifique. 306 00:30:02,040 --> 00:30:05,450 Il est si proche. Tu devrais apprendre des chaussures de breakball. Tu vas bien ? 307 00:30:05,800 --> 00:30:06,633 Ouais, je vais bien. 308 00:30:06,960 --> 00:30:07,793 Allez. 309 00:30:11,390 --> 00:30:15,130 Qu'est-ce qui se passe ? Tomber. Regardez Manuel de voiture. Parfait. Pause. 310 00:30:15,130 --> 00:30:16,130 Balle. Tais-toi. 311 00:30:25,770 --> 00:30:27,950 Dieu, qu'est-ce que c'est 312 00:30:44,130 --> 00:30:44,963 sur? Quoi. 313 00:30:45,750 --> 00:30:47,950 C'était quoi ce bordel ? Je ne sais pas. Mais il y en a d'autres dans le trou. 314 00:30:49,640 --> 00:30:52,830 Sortons de là, bordel ! Toi. Viens au micro. C'est parti. 315 00:30:54,810 --> 00:30:55,643 Allez! Allez! Allez. 316 00:31:09,640 --> 00:31:14,310 Merci Mickey. Mickey, c'est Marshall. 317 00:31:16,130 --> 00:31:20,070 Tu as utilisé ce petit putain de connard. Tu es inutilisable. 318 00:31:20,330 --> 00:31:22,670 Vous êtes ici pour être dépensé. David. Vraiment désolé. 319 00:31:22,890 --> 00:31:26,190 Et ma Jennifer Jolton un oiseau précieux. Femelle. 320 00:31:26,620 --> 00:31:28,950 Mort et pas toi chérie. Les formateurs. 321 00:31:30,730 --> 00:31:34,750 Elle C'est ce que je veux Je sais. Dégoûtant. Vraiment ? 322 00:31:35,010 --> 00:31:39,470 Tu n'aimes pas ma sauce ? Non, non, non, Non, chérie. Ces choses-là, regarde-les. 323 00:31:39,570 --> 00:31:44,070 Que se passe-t-il ? Ils sont vicieux, N'est-ce pas ? Ils ont plutôt faim. 324 00:31:44,410 --> 00:31:46,070 Restez immobile. Ne bougez pas. 325 00:31:48,420 --> 00:31:51,390 Ils convoitent la chair humaine. 326 00:31:54,710 --> 00:31:59,480 Ils sont effrayants. Oh chérie, c'est parfait. Tu devrais les appeler des creepers. 327 00:31:59,590 --> 00:32:01,840 Je les appellerai des creepers. Je les appelle. 328 00:32:01,880 --> 00:32:02,670 Plantes grimpantes. 329 00:32:02,670 --> 00:32:03,300 Preston. 330 00:32:03,300 --> 00:32:04,133 Est-ce que tu écoutes ? 331 00:32:04,770 --> 00:32:07,960 Expendable. J'ai décidé et le comité qui, à l’avenir, 332 00:32:08,430 --> 00:32:10,480 vos rations seront divisées par deux. 333 00:32:11,740 --> 00:32:15,360 Donc mon quart de travail a doublé, passant de 14 heures par jour, 334 00:32:15,450 --> 00:32:19,440 sept jours par semaine jusqu'à ce que je j'ai ramené à la maison un échantillon de plante grimpante. 335 00:32:21,790 --> 00:32:22,623 Jour, 336 00:33:12,470 --> 00:33:14,010 Comment ai-je survécu à ça ? 337 00:33:25,360 --> 00:33:27,610 Wouah, tu n'es pas encore mort. 338 00:33:32,070 --> 00:33:33,330 Qu'est-ce que ça fait de mourir ? 339 00:33:36,280 --> 00:33:39,890 Même à mon 17ème tour, Je déteste vraiment mourir 340 00:33:43,220 --> 00:33:48,130 toujours toujours à chaque fois. 341 00:33:50,120 --> 00:33:50,970 Bon appétit. 342 00:34:02,060 --> 00:34:06,810 Où suis-je ? Que se passe-t-il ? Je suis ne sort pas de l'imprimante. 343 00:34:10,110 --> 00:34:11,170 J'ai toujours 17 ans. 344 00:34:14,910 --> 00:34:17,610 Pourquoi cette chose n'est-elle pas Tu me manges ? J'étais évanouie 345 00:34:20,230 --> 00:34:21,690 et maintenant j'ai l'air assez savoureux. 346 00:34:28,860 --> 00:34:32,770 Oh mon Dieu, je vais économiser. Ils me gardent pour leurs enfants. 347 00:34:36,360 --> 00:34:40,650 Quelle maman formidable. Oh, S'il vous plaît, faites vite. 348 00:34:42,160 --> 00:34:45,770 Allez les gars. De grosses bouchées. De grosses bouchées. Je 349 00:34:48,460 --> 00:34:50,290 Où m'emmènes-tu maintenant ? 350 00:34:52,800 --> 00:34:55,010 C'est ma graisse de gomme à la viande. Après toutes ces réimpressions. 351 00:35:25,820 --> 00:35:26,653 Hé. 352 00:35:28,630 --> 00:35:33,050 Je suis toujours une bonne viande. Je suis une viande parfaitement bonne. 353 00:35:34,450 --> 00:35:34,880 Je goûte. 354 00:35:34,880 --> 00:35:35,713 Bien. 355 00:35:54,290 --> 00:35:56,360 Tu m'abandonnes ici Au milieu de nulle part. 356 00:35:59,880 --> 00:36:00,170 C'est. 357 00:36:00,170 --> 00:36:01,003 Pas cool. 358 00:36:45,550 --> 00:36:46,383 Ouah, ouah. 359 00:36:48,440 --> 00:36:52,450 Arrête. Non, arrête. Passe. J'ai dit stop. 360 00:36:52,880 --> 00:36:57,170 Qu'est-ce qu'il y a maintenant ? Merde, Regarde comme ce rocher est gros. 361 00:36:57,190 --> 00:37:00,570 Tu es large ? Tu ne peux pas juste avoir le autorité pour mettre quelque chose comme ça. 362 00:37:01,300 --> 00:37:05,530 Vous pensez que vous pouvez bloquer quelque chose qui énorme par ici ? La science l'a demandé, 363 00:37:05,530 --> 00:37:05,970 alors ne le fais pas. 364 00:37:05,970 --> 00:37:09,610 Fais-moi chier à ce sujet. Tu essayes de te faire avoir il entre et gratte n'importe où sur cette porte. 365 00:37:10,070 --> 00:37:13,930 Ma porte. C'est à toi. Moi. Comment C'est la faute des scientifiques. 366 00:37:14,240 --> 00:37:17,410 Ils l'ont coupé de ce côté. J'ai eu des ordres spécifiques pour l'apporter tel quel. 367 00:37:17,650 --> 00:37:21,450 Je m'en fiche complètement aujourd'hui à travers le rendez-vous là-bas. Je n'arrive pas à lire. 368 00:37:21,820 --> 00:37:23,970 Je ne prends pas la chute pour cela. Chaque fois que vous. 369 00:37:23,970 --> 00:37:27,170 Entrez ici, porte Mike, porte trois, tu agis comme si tu étais le propriétaire des lieux. 370 00:37:27,340 --> 00:37:30,570 Pourquoi voudrais-je que toute cette merde se termine ? Tu devrais la fermer, d'accord ? 371 00:37:30,710 --> 00:37:31,050 Tu sais. 372 00:37:31,050 --> 00:37:34,530 Quoi ? Tu dois obtenir couché. Va te faire foutre. Oh merde. 373 00:37:34,540 --> 00:37:37,450 Nikki ne s'attendait pas à On se voit là-bas aujourd'hui. 374 00:37:39,720 --> 00:37:41,570 Attends, c'est le moment ? 375 00:37:42,760 --> 00:37:43,050 C'est. 376 00:37:43,050 --> 00:37:45,610 Deux 30. Ça n'a aucun sens. 377 00:37:52,030 --> 00:37:54,860 Tu te souviens quand j' gauche? Qu'as-tu dit? 378 00:37:59,500 --> 00:38:01,550 Éteignez l'interrupteur. 379 00:38:14,930 --> 00:38:19,390 C'est à nouveau l'heure du dîner de vos rêves avec Kenneth Marshall 380 00:38:19,800 --> 00:38:23,510 qui sera l'invité chanceux de ce mois-ci d'honneur. Une grande surprise vous attend, 381 00:38:24,050 --> 00:38:28,790 accrochez-vous à votre navire car le doublage de la chance pourrait bien venir déployer ses ailes 382 00:38:29,140 --> 00:38:33,270 avec une invitation pour toi du dub avec de la lave 383 00:38:33,900 --> 00:38:34,733 terminé et terminé. 384 00:39:18,150 --> 00:39:22,130 Pourquoi n'es-tu pas mort ? Oh Mon Dieu. Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. Non. 385 00:39:24,690 --> 00:39:29,610 18. Ils t'ont imprimé aujourd'hui. Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? D'après Timo, 386 00:39:29,610 --> 00:39:32,610 tu devrais glisser sur l'un des ces connards sont vraiment des salauds en ce moment. 387 00:39:32,990 --> 00:39:37,130 Il faut le dire comme ça. Oh mon Dieu, 388 00:39:37,190 --> 00:39:38,050 Je suis complètement foutu. 389 00:39:39,040 --> 00:39:39,873 Que veux-tu dire. 390 00:39:42,720 --> 00:39:43,553 Avec des multiples ? 391 00:39:54,050 --> 00:39:54,883 Je dois te tuer. 392 00:39:55,800 --> 00:39:56,633 Tue-moi. 393 00:39:58,570 --> 00:40:00,980 Je veux dire, tu devrais probablement tuer sois-même si l'un de nous doit mourir. 394 00:40:02,570 --> 00:40:06,570 Cela fait environ deux heures depuis que j'ai été imprimé. 395 00:40:09,140 --> 00:40:13,020 J'avais à peine une vie. Oh, j'étais jamais mort. Donc tu ne comptes pas. 396 00:40:13,550 --> 00:40:14,610 Retour au cyclone. 397 00:40:19,740 --> 00:40:22,140 Multiples. Par où commencer ? 398 00:40:23,010 --> 00:40:27,050 L’humanité n’est pas équipée pour faire face à les implications juridiques et éthiques de 399 00:40:27,300 --> 00:40:29,050 en adoptant cette technologie d’impression humaine. 400 00:40:31,760 --> 00:40:32,660 S'il vous plaît dites-moi. 401 00:40:33,400 --> 00:40:37,540 L'un d'entre vous peut-il garantir honnêtement que la technologie ne sera pas utilisée à mauvais escient ? 402 00:40:38,760 --> 00:40:41,780 Personne dans leur département de RD ne pouvait trouver une réponse convaincante. 403 00:40:42,480 --> 00:40:46,940 Mais le vrai problème était que l’un des Les cerveaux derrière l'impression humaine se sont révélés 404 00:40:46,940 --> 00:40:48,780 être un psychopathe certifié. 405 00:40:49,770 --> 00:40:52,050 Alan Manova cette ligne. 406 00:40:53,540 --> 00:40:54,373 Je pense que c'est lui. 407 00:40:55,550 --> 00:40:56,383 Es-tu sûr? 408 00:40:56,550 --> 00:41:00,570 Il y avait cette série de particulièrement meurtres brutaux visant les sans-abri 409 00:41:00,920 --> 00:41:02,980 et un seul témoignage oculaire, 410 00:41:03,480 --> 00:41:06,180 mais cela correspondait à Ali Mana l'apparence de la crique à un T. 411 00:41:06,550 --> 00:41:11,220 Les flics pensaient avoir leur homme, sauf Manova avait un alibi sûr au 412 00:41:11,220 --> 00:41:14,260 le temps, le meurtre, il obtenait son maquillage réalisé pour un spectacle scientifique pour enfants. 413 00:41:14,320 --> 00:41:16,500 Viens m'aider avec les cellules et le blanc. 414 00:41:20,450 --> 00:41:23,910 Mais les flics avaient son numéro quand ils ont attaqué la maison de Man Cove, 415 00:41:24,140 --> 00:41:26,630 ils ont apporté deux ensembles de menottes et mandats d'arrêt. 416 00:41:27,020 --> 00:41:30,670 Ils étaient sur lui ou plutôt qu'ils étaient sur eux. 417 00:41:31,040 --> 00:41:33,890 Lequel est Manco Prime ? Vous 418 00:41:35,710 --> 00:41:38,290 ou toi ? Ouais, il y en avait deux. 419 00:41:38,860 --> 00:41:41,010 Un pour le meurtre et un pour l'alibi. 420 00:41:41,950 --> 00:41:45,090 Manova avait imprimé un autre manova à l'insu de l'entreprise. 421 00:41:46,630 --> 00:41:47,770 Alors voici la question pour vous. 422 00:41:48,390 --> 00:41:52,010 Sont-ils complices ou l'un d'eux a-t-il fait cela ? agir sous les ordres de l’autre ? 423 00:41:52,390 --> 00:41:56,610 Sont-ils séparés et indépendants ? crimes ou s'agissait-il d'une seule personne parmi 424 00:41:56,610 --> 00:42:00,690 ils n'ont que la moitié des portions en prison ou ils reçoivent un repas complet. 425 00:42:00,760 --> 00:42:05,650 Chaque policier, chaque expert juridique, philosophes, tout le monde était perplexe, 426 00:42:06,550 --> 00:42:10,610 mais alors que Manitoba 1 et 2 étaient tous deux enfermés dans une salle d'interrogatoire, 427 00:42:10,880 --> 00:42:12,890 un autre sans-abri a été brutalement assassiné. 428 00:42:15,130 --> 00:42:17,550 Et voilà, Mani Coba trois, 429 00:42:26,430 --> 00:42:31,300 Je pense que c'était un chef de tabloïd journaliste qui les a appelés multiples ou quelque chose comme ça 430 00:42:31,380 --> 00:42:34,510 professeur ou quelque chose comme ça, qui que ce soit je l'ai eu, c'est resté 431 00:42:36,650 --> 00:42:38,630 et très vite le mot se multiplie. 432 00:42:38,890 --> 00:42:42,300 Répandez la peur et le mépris. les multiples sont une abomination. 433 00:42:42,340 --> 00:42:46,860 Ils détruisent l’ordre naturel. Chaque âme n'aura qu'un seul corps, 434 00:42:47,360 --> 00:42:51,030 N'est-ce pas ? Une âme, un corps. Le Seigneur. 435 00:42:51,650 --> 00:42:53,860 Il ne fait que bénir cette union un à un. 436 00:42:54,250 --> 00:42:57,590 Mais l'ancien membre du Congrès Marshall a un point qui mérite d'être pris en considération. 437 00:42:57,590 --> 00:43:02,470 Ce serait dommage de ne pas explorer l'application potentielle de ceci 438 00:43:02,990 --> 00:43:04,030 technologie avancée. 439 00:43:05,430 --> 00:43:08,910 J'ai été heureux de recevoir un invitation de ce comité. 440 00:43:10,050 --> 00:43:11,910 Vous avez été assigné à comparaître, Monsieur Marshall. 441 00:43:12,180 --> 00:43:13,820 Bien sûr, bien sûr. Dans tous les cas, 442 00:43:15,230 --> 00:43:19,230 Je veux profiter de cette occasion pour Parlez comme une expédition. Entrez. 443 00:43:20,240 --> 00:43:21,910 L'impression humaine est un péché 444 00:43:23,990 --> 00:43:28,340 multiplie l'œuvre de Satan. Cependant, 445 00:43:29,020 --> 00:43:33,470 Je me suis demandé comment nous pourrions utiliser cette abomination pour notre bien commun 446 00:43:33,910 --> 00:43:36,260 avantage économique. Je propose 447 00:43:38,340 --> 00:43:43,340 un essai d'impression humaine loin de la terre sous la surveillance la plus stricte, 448 00:43:44,090 --> 00:43:49,090 limiter ces individus à un seul par expédition par planète sous le 449 00:43:49,090 --> 00:43:53,740 désignation, multiples consommables. 450 00:43:53,840 --> 00:43:55,140 Dans le cas de multiples, 451 00:43:56,130 --> 00:44:00,550 nous exterminons tous individu délinquant dans 452 00:44:00,630 --> 00:44:04,790 totalité, esprit et corps, tout au nom du service public. 453 00:44:05,450 --> 00:44:09,910 Dans cette expédition Heim, tous les multiples sera immédiatement arrêté, 454 00:44:10,710 --> 00:44:12,830 exécuté et supprimé définitivement. 455 00:44:20,810 --> 00:44:23,190 Oh, mais c'est quoi ce type ? 456 00:44:24,810 --> 00:44:28,510 Naasha m'a dit que Mickey trois était pleurnichard et collant. 457 00:44:28,940 --> 00:44:33,610 Cinq était indécis et apparemment huit était assez ennuyeux et en quelque sorte 458 00:44:33,630 --> 00:44:36,570 stupide, mais aucun d'entre eux étaient complètement cinglés. 459 00:44:38,160 --> 00:44:42,840 Même ce fou a peur de étant un multiple bien que moins 460 00:44:43,250 --> 00:44:47,130 suppression définitive, en essayant pour me jeter dans le cycler. 461 00:44:50,590 --> 00:44:55,360 Si l’un de nous doit partir, ce ne sera pas moi. 462 00:45:28,410 --> 00:45:32,420 Ce que j'ai, 463 00:45:33,320 --> 00:45:36,090 nous pouvons diviser le travail en deux et quand on prend notre tour 30, 464 00:45:39,880 --> 00:45:40,590 tu as 18 ans, 465 00:45:40,590 --> 00:45:45,220 alors prends-tu, tu peux prendre des nombres pairs et je vais juste couvrir comme 1921 et 466 00:45:45,880 --> 00:45:50,060 nombres impairs. Jamais. Êtes-vous peur de mourir ? En quelque sorte. Ouais, 467 00:45:51,720 --> 00:45:55,460 il est mort plusieurs fois. Qu'est-ce que tu veux dire ? As-tu eu si peur jusqu'à présent ? 468 00:45:56,300 --> 00:46:00,380 Je suis mort et je viens de naître de nouveau. 469 00:46:02,800 --> 00:46:07,180 J'avais l'impression que c'était moi continue, mais maintenant 470 00:46:08,890 --> 00:46:13,610 Une fois que je serai mort, ce sera fini pour moi. 471 00:46:14,950 --> 00:46:18,500 Ce sera toi qui vivras Tu comprends ce que je veux dire ? 472 00:46:28,900 --> 00:46:29,020 JE. 473 00:46:29,020 --> 00:46:32,420 Je ne t'aime pas. Tu es une si petite chienne, 474 00:46:33,640 --> 00:46:36,780 mais je suis toi. Je ne suis pas toi. 475 00:46:38,320 --> 00:46:42,260 Je ne vais pas vivre comme ça toi. Je vais te tuer. 476 00:47:25,650 --> 00:47:30,210 C'est quoi ce bordel mec ? Tu essayes d'obtenir remarqué ? Ils n'ont même pas de caméras. 477 00:47:30,400 --> 00:47:34,130 Enlève ça, imbécile. Soyez amateur pour la première fois. 478 00:47:34,430 --> 00:47:38,210 Non, non. C'est la pure des trucs, non ? Non dilué, 479 00:47:39,710 --> 00:47:44,690 Qui penses-tu être ? parler à ? C'est du pur non coupé, 480 00:47:44,930 --> 00:47:48,170 Oxyde. C'est vraiment rare. 481 00:47:49,550 --> 00:47:52,290 Vous n'obtenez que deux capsules d'oxy dans un lance-flammes. Homme. 482 00:47:56,000 --> 00:48:00,730 Qu'est-ce que c'est ? Je sens ça. Qu'est-ce que tu fais ? 483 00:48:00,860 --> 00:48:04,970 Ce n'est pas un truc. On l'ouvre. On devrait. 484 00:48:04,970 --> 00:48:09,890 Il suffit de tuer ce fils de pute ? Quoi ? Ne fais pas semblant d'être surpris. 485 00:48:11,110 --> 00:48:12,770 Tes souvenirs sont mes souvenirs. 486 00:48:13,550 --> 00:48:17,730 Le coup d'argent et l'ambassadeur ont mis la plupart des prêts sous notre nom. 487 00:48:19,030 --> 00:48:20,210 Le grand livre de Darius Blanks. 488 00:48:20,360 --> 00:48:25,330 Où est celui qui a besoin de Vérification des faits. Amusez-vous bien, 489 00:48:25,340 --> 00:48:29,410 Mec, tuons-le. Il est fou. 490 00:48:30,720 --> 00:48:33,840 Il est comme mon seul ami, mon ami. 491 00:48:34,480 --> 00:48:35,040 Même guerre. 492 00:48:35,040 --> 00:48:35,930 Ça ne veut rien dire. 493 00:48:36,590 --> 00:48:40,210 Attends, attends. Démo. 494 00:48:41,020 --> 00:48:45,890 Vicky Wood. C'est comme si les affaires étaient ça explose. Hein ? De quoi tu parles ? 495 00:48:47,160 --> 00:48:48,490 Un autre drogué arrive. 496 00:49:04,470 --> 00:49:07,970 Hé, tu es fou ? Attends un peu Je sors d'ici et je t'ai déjà tué ? 497 00:49:07,970 --> 00:49:11,840 C'est quoi ce bordel ? Viens par la porte. 498 00:49:12,200 --> 00:49:13,050 Putain d'idiot. 499 00:49:17,430 --> 00:49:18,263 Non. 500 00:49:29,040 --> 00:49:33,840 Ok. Ok, allez. Mickey, 501 00:49:34,520 --> 00:49:35,353 aide-moi. 502 00:49:39,200 --> 00:49:41,890 Qu'est-ce que c'est ? Pourquoi est-ce que c'est Tellement rouge ? Ça a l'air chaud. 503 00:49:43,040 --> 00:49:44,970 Qu'est-ce que tu fais ? Je veux que tu le fasses. 504 00:49:44,970 --> 00:49:48,610 J'ai une voiture qui tombe en panne. Fils de pute. Quoi ? 505 00:49:50,560 --> 00:49:54,970 Allez, arrête. Arrête. 506 00:50:08,110 --> 00:50:12,840 Oh, qui est-ce ? Mickey. Hé, Que se passe-t-il Mickey ? Quoi. 507 00:50:12,840 --> 00:50:16,810 Que fais-tu ici ? Chimio, je suis tombé accidentellement. 508 00:50:18,110 --> 00:50:20,170 Il est sorti en ce moment. 509 00:50:20,170 --> 00:50:22,970 Je veux continuer à vendre. Fils de pute. Fais attention à ce que tu dis. 510 00:50:27,800 --> 00:50:32,690 Que s'est-il passé ? Tu vas bien ? Va parler avec ta main. 511 00:50:35,240 --> 00:50:36,010 Je viens de sortir. 512 00:50:36,010 --> 00:50:38,530 La poubelle et moi sommes tombés dans le trou. 513 00:50:39,360 --> 00:50:41,930 J'aurais été foutu si ce n'était pas pour en train de faire. Je suis presque devenu poussière de cyclone. 514 00:50:43,470 --> 00:50:47,290 Hé, tu as raison ? Ne reste pas au lit. 515 00:50:47,290 --> 00:50:48,930 C'est quand tu as été quelques mois depuis que tu as été imprimé. 516 00:50:50,010 --> 00:50:52,410 J'aurais dû le faire. Vous avez entendu la rumeur, hein ? 517 00:50:53,480 --> 00:50:58,090 Il y a un type ici qui vole Oxyde non dilué. Quoi ? C'est fou. 518 00:50:58,230 --> 00:51:00,250 C'est vraiment bizarre entre nous. 519 00:51:00,410 --> 00:51:04,210 Tima une goutte ici et là avant un lit pour se détendre. Je comprends, 520 00:51:04,710 --> 00:51:09,570 mais le truc pur et non coupé traverse le ligne. Oh oui, absolument. C'est mauvais. 521 00:51:10,630 --> 00:51:12,930 Naasha, prends Mickey. maison. Je vais terminer ici. 522 00:51:13,310 --> 00:51:15,330 Oui, merci. À demain. 523 00:51:31,780 --> 00:51:33,690 Aujourd'hui, j'ai l'impression d'avoir six ans. 524 00:51:35,310 --> 00:51:37,890 On est assis. Ouais. En vol. Pas de fermeture. 525 00:51:39,740 --> 00:51:42,330 Certainement le bon endroit celui-là. Qu'est-ce qui se passe ? 526 00:51:46,780 --> 00:51:48,530 Merci. B six. 527 00:51:51,250 --> 00:51:52,360 Le B six était notre spécial. 528 00:52:01,360 --> 00:52:05,980 Mickey. Hé frère. J'étais juste je me dirige vers ta chambre pour te rattraper, 529 00:52:05,980 --> 00:52:10,900 mais là tu as l'air en forme. Mickey ? Oui monsieur. Ok, restez là. 530 00:52:11,110 --> 00:52:15,780 Le bras autour de toi, s'il te plaît. Super. Beau et grand sourire. Mickey, tu veux bien mettre Ouais. Grand sourire. 531 00:52:15,780 --> 00:52:19,060 Super. Oh, désolé. Pourriez-vous Rester debout ? Super, merci. 532 00:52:19,530 --> 00:52:23,540 Ok, et action. Félicitations. 533 00:52:24,170 --> 00:52:25,340 L'heureux gagnant de ce mois, 534 00:52:25,560 --> 00:52:29,300 l'âme chanceuse aura le privilège d'un dîner privé devant la caméra. 535 00:52:29,330 --> 00:52:33,740 Aura un dîner privé avec celui-là et seul Kenneth Marshall est en bas de la liste 536 00:52:33,740 --> 00:52:37,300 tonneau. C'est Mickey. Grand sourire. 537 00:52:37,910 --> 00:52:41,020 Souriez, c'est incroyable. Ok, coupez. 538 00:52:41,240 --> 00:52:43,300 Maintenant Marshall veut que tu viennes dès que possible. Ok. 539 00:52:43,360 --> 00:52:45,140 Il a un pied entier préparé juste pour vous. 540 00:52:45,560 --> 00:52:47,500 Le Seigneur bénit vraiment toi aujourd'hui. Mickey. 541 00:52:49,460 --> 00:52:52,180 Je dois retourner dans ma chambre. Tu reçois pour te gaver. Mickey. 542 00:52:55,220 --> 00:52:59,820 Je parie que ce monstre est probablement en train de baver partout dans ma belle na déjà. 543 00:53:00,360 --> 00:53:01,580 C'est dégoûtant. 544 00:53:02,480 --> 00:53:05,220 Ce qui est encore plus dégoûtant, c'est que Je bave à l'idée de la 545 00:53:05,220 --> 00:53:10,090 steak de filet mignon que j'ai commandé pour Le dîner de Marshall. C'est ça. 546 00:53:10,160 --> 00:53:13,260 C'est tellement faux. Je suis si contente que tu ils semblent l'apprécier. 547 00:53:14,670 --> 00:53:15,503 Comment est la sauce ? 548 00:53:19,080 --> 00:53:19,913 Oh. 549 00:53:20,800 --> 00:53:22,780 Oh, désolé. Désolé. Veuillez continuer. 550 00:53:23,410 --> 00:53:26,170 Ouais. Ouais. Mickey, écoute. 551 00:53:26,820 --> 00:53:28,930 Revenir à tout qui est arrivé avec. 552 00:53:30,840 --> 00:53:31,673 Jennifer. 553 00:53:32,110 --> 00:53:34,730 Oui, Jennifer, Jennifer. 554 00:53:35,880 --> 00:53:36,713 Chilton. 555 00:53:36,890 --> 00:53:41,170 Je sais. Je sais. Quand nous avons perdu notre chère Jennifer Chilton, 556 00:53:42,290 --> 00:53:47,090 Je me suis peut-être un peu mis en colère et il a dit des choses terriblement méchantes. 557 00:53:47,650 --> 00:53:50,290 Je sais qu'il est tard et je tiens à m'excuser. 558 00:53:51,340 --> 00:53:54,490 Il est toujours comme ça, un homme tellement adorable. 559 00:53:54,510 --> 00:53:55,890 Et puis, soudain, il devient impitoyable. 560 00:53:58,750 --> 00:53:59,650 J'essaye d'y arriver. 561 00:54:01,060 --> 00:54:04,090 Désolé, tu es toujours fragile. Fraîchement sorti de l'imprimante. 562 00:54:05,290 --> 00:54:09,360 Continuez à vous nourrir. Oh, de toute façon, 563 00:54:09,910 --> 00:54:12,290 nous avons une autre spéciale invité ici. Salut Kai. 564 00:54:13,260 --> 00:54:14,170 Désolé, je suis en retard. 565 00:54:14,860 --> 00:54:15,810 Tu es très belle. 566 00:54:16,180 --> 00:54:17,000 Merci. 567 00:54:17,000 --> 00:54:17,833 Comment, comment. 568 00:54:17,920 --> 00:54:18,753 C'est bon de te voir. 569 00:54:19,050 --> 00:54:19,883 S assis. 570 00:54:22,230 --> 00:54:24,090 Est-ce que tu vas bien émotionnellement ? 571 00:54:24,960 --> 00:54:28,330 Ouais. Si vous allez bien, monsieur. Merci toi. Je suis content de l'entendre. Kai, 572 00:54:28,530 --> 00:54:32,840 Je suis vraiment désolé pour Jennifer. j'ai entendu dire que vous étiez extrêmement proches, 573 00:54:33,200 --> 00:54:37,730 ton meilleur ami, mais je savais que tu resterais Fort dans l'ensemble. Merci, madame. 574 00:54:38,390 --> 00:54:41,170 Mais nous ne t'avons pas invité ici simplement pour vous réconforter. 575 00:54:43,300 --> 00:54:44,930 Nous avions les yeux rivés sur vous, les chats. 576 00:54:46,390 --> 00:54:49,050 Moi, monsieur ? Puis-je vous demander pourquoi ? 577 00:54:49,750 --> 00:54:50,610 Tu es l'un des nôtres 578 00:54:53,520 --> 00:54:58,250 avec votre génétique impeccable ? Vous êtes le spécimen parfait pour la colonie, 579 00:54:58,360 --> 00:54:59,193 J'imagine. 580 00:55:02,020 --> 00:55:02,853 Merci, monsieur. 581 00:55:03,150 --> 00:55:04,650 C'est pourquoi l'Église, 582 00:55:05,130 --> 00:55:09,250 Je veux dire que l'entreprise a choisi moi de diriger cette expédition. 583 00:55:09,990 --> 00:55:13,840 La terre au-delà du salut avec tous ce sont des gens embrouillés que vous 584 00:55:14,880 --> 00:55:19,810 il y a quelque chose de spécial ici et je suis créer un monde sur une planète d'un blanc pur 585 00:55:19,880 --> 00:55:24,450 plein de gens supérieurs comme toi et nous. N'est-ce pas exactement ça ? 586 00:55:24,750 --> 00:55:28,010 Oui, c'est sa vision. Ma sensibilité visuelle. 587 00:55:28,240 --> 00:55:29,073 Sensibilité. 588 00:55:29,110 --> 00:55:31,970 Mais soyons honnêtes avec votre dossier médical en main, 589 00:55:32,110 --> 00:55:36,770 tu as couru pour rejoindre notre expédition à la place d'une de ces planètes pathétiques où 590 00:55:36,770 --> 00:55:40,890 ils implantent des puces électroniques dans leurs embryons de bébé inséminés artificiellement. 591 00:55:41,230 --> 00:55:44,570 Vous êtes vraiment le candidat idéal pour l'accouchement naturel de Niel Heim 592 00:55:44,570 --> 00:55:45,610 programme. N'es-tu pas chérie. 593 00:55:47,860 --> 00:55:50,490 Monsieur Marshall ? Suis-je juste un utérus ? Et vous ? 594 00:55:54,540 --> 00:55:58,960 Non, non, non, non, non, non, non. Oh, Ce n'est rien de tout cela, Kai. Non. 595 00:55:58,960 --> 00:56:00,920 Cet homme n’est pas du genre à objectiver les femmes. 596 00:56:01,500 --> 00:56:05,110 Tout ce que mon mari veut sauver Il a des standards très élevés. 597 00:56:05,540 --> 00:56:10,160 Son seul rêve est celui d'une planète exclusivement pour la race humaine pure. 598 00:56:10,240 --> 00:56:14,360 Consomme de vraies cultures et de la vraie viande et des dîners 599 00:56:15,190 --> 00:56:17,240 avec des sauces délicates et délicieuses. 600 00:56:17,420 --> 00:56:20,560 Oh, la sauce est la vraie test décisif de la civilisation. 601 00:56:20,860 --> 00:56:24,810 Les gens qui dévorent de la viande brûlée sont barbares. Essayez la sauce kai. 602 00:56:24,840 --> 00:56:26,290 Ici, je l'ai fait moi-même. 603 00:56:26,670 --> 00:56:27,530 Oh, merci. 604 00:56:30,530 --> 00:56:33,470 Mais d'abord, j'aimerais dire un quelques mots à la mémoire de Jennifer. 605 00:56:35,550 --> 00:56:36,290 Une prière. 606 00:56:36,290 --> 00:56:38,430 Toujours prêt pour une prière pour. 607 00:56:39,860 --> 00:56:43,110 Jennifer. Quand je t'ai rencontré pour la première fois dans une cafétéria il y a quatre ans. 608 00:56:53,530 --> 00:56:54,363 Tu l'étais. 609 00:56:57,060 --> 00:56:57,893 Cher Seigneur 610 00:56:59,430 --> 00:57:04,230 Jennifer Chilton et seule son âme lui a été enlevée 611 00:57:04,380 --> 00:57:05,790 merveilleux ami Kai. 612 00:57:07,460 --> 00:57:09,950 Cher Seigneur Jennifer Chi. 613 00:57:10,190 --> 00:57:13,860 Réjouissez-vous dans le Seigneur. Je veux 614 00:57:17,070 --> 00:57:17,950 Tout-Puissant. Tout-Puissant. 615 00:57:18,610 --> 00:57:23,030 Chantons pour nos pères 616 00:57:23,800 --> 00:57:28,230 grâce. Merci à Dieu Tout-Puissant, 617 00:57:28,820 --> 00:57:30,030 libre du dernier. 618 00:57:30,810 --> 00:57:32,990 Nous allons vers la terre promise. 619 00:57:33,720 --> 00:57:36,750 Voyons votre place dans votre vie. 620 00:57:37,850 --> 00:57:42,190 Ton royaume devant nos yeux. Alléluia. 621 00:57:43,160 --> 00:57:43,993 Alléluia. 622 00:57:59,820 --> 00:58:01,910 Désolé, monsieur, c'est embarrassant. 623 00:58:02,450 --> 00:58:05,910 La viande cultivée qu'il vient de manger comprend une hormone de croissance expérimentale. 624 00:58:06,460 --> 00:58:09,470 Évidemment, cela reste risqué. Je suis vraiment désolé, monsieur. 625 00:58:10,850 --> 00:58:11,070 Toi. 626 00:58:11,070 --> 00:58:14,310 Ce n'est certainement pas parce qu'il mangeait ainsi beaucoup. C'était des trucs dans sa foutue pile. 627 00:58:15,810 --> 00:58:18,390 Non, pas tout à fait, monsieur. Vous voyez l'éruption rouge sur son cou. 628 00:58:18,420 --> 00:58:20,350 C'est un effet secondaire des hormones de croissance. 629 00:58:20,890 --> 00:58:25,870 J'ai tellement honte que je prends tout responsabilité et démissionner de mon poste 630 00:58:25,980 --> 00:58:26,813 immédiatement. 631 00:58:27,090 --> 00:58:30,430 Non, non, non. Pas du tout. Je veux dire la viande artificielle est de la merde. 632 00:58:31,650 --> 00:58:34,910 Comment sommes-nous censés l’améliorer ? à moins que nous échouions vers la perfection ? 633 00:58:35,610 --> 00:58:39,830 Ne reste pas debout sur ton des échecs comme moi, mon ami. 634 00:58:41,770 --> 00:58:42,870 Oui monsieur. Merci. 635 00:58:43,580 --> 00:58:47,230 Commandant. Vous testez donc votre dîner télé en vol sur lui. 636 00:58:47,450 --> 00:58:48,390 Dîner télé en vol. 637 00:58:50,410 --> 00:58:54,070 C'est ça que font les jeunes troupes ? Vous appelez maintenant ? Excusez-moi. 638 00:58:54,070 --> 00:58:54,903 Moi? 639 00:58:57,210 --> 00:59:00,030 Êtes-vous dans beaucoup de douleur ? Je suis punie. 640 00:59:02,130 --> 00:59:06,710 Ma punition, j'aurais dû je suis allé en NA et je ne suis pas venu ici. 641 00:59:12,580 --> 00:59:15,270 Dorothy, apporte-moi du Joe violet. Monsieur, 642 00:59:15,270 --> 00:59:19,030 tu te souviens de l'analgésique spécial nous avons développé ? Ouais. Purple Joe. 643 00:59:19,180 --> 00:59:21,650 C'est une solution rapide pour des agents blessés, n'est-ce pas ? Oui. 644 00:59:21,980 --> 00:59:23,930 Puisque Mickey entend une douleur si atroce, 645 00:59:24,080 --> 00:59:27,530 c'est une occasion parfaite pour essayer petits tests. Alors faites-le à tous. Super. 646 00:59:27,530 --> 00:59:28,363 Bien. 647 00:59:37,600 --> 00:59:38,610 Allez, Purple Joe. 648 00:59:42,270 --> 00:59:43,103 Aller. 649 00:59:47,100 --> 00:59:51,450 Ne le touchez pas, s'il vous plaît. Mickey, est-ce que tu me vois ? Mickey, 650 00:59:52,750 --> 00:59:53,583 Mickey. 651 00:59:53,950 --> 00:59:54,783 Redescends là-bas. 652 00:59:57,430 --> 00:59:58,970 Mickey. Mon Dieu. Oh mon Dieu. 653 01:00:04,870 --> 01:00:09,810 Oh mon Dieu. Que faisons-nous ? 654 01:00:15,520 --> 01:00:17,770 Mes excuses, monsieur. analgésique. Ça ne marche pas. 655 01:00:23,900 --> 01:00:24,930 Ne filmez pas ce précédent. 656 01:00:24,990 --> 01:00:29,570 S'il vous plaît, éteignez-le. C'est mieux, non ? 657 01:00:29,570 --> 01:00:30,350 Mario Humain ? 658 01:00:30,350 --> 01:00:32,050 Oui monsieur. Plus humain. Non, non, non, non, non, non. 659 01:00:32,050 --> 01:00:37,010 Non, qu'est-ce que tu fais ? Tu ne peux pas déchire un trou. Mon putain de tapis. Eh bien, 660 01:00:37,540 --> 01:00:42,490 On va juste lui tirer dessus depuis le côté. Et le sang ? C'est un Persan. 661 01:00:43,020 --> 01:00:44,490 Tapin. Chérie, lui. 662 01:00:44,490 --> 01:00:45,323 Calme-toi. 663 01:00:45,380 --> 01:00:47,890 Zut. Mais qu'est-ce qui se passe ? 664 01:00:48,480 --> 01:00:52,650 C'était censé être un Putain, plus mince. C'est ton invité. 665 01:00:53,900 --> 01:00:57,490 Agent Guy Katz. Que se passe-t-il ? ça marche avec toi ? C'est une matrice de viande. 666 01:00:57,760 --> 01:01:02,650 C'est un putain de travail d'impression. consommable. Il s'est engagé pour ça ? 667 01:01:03,870 --> 01:01:08,850 Oui monsieur. C'est pour notre planète agent. Je suis désolé, monsieur. Grinder, 668 01:01:11,390 --> 01:01:13,650 S'il vous plaît, ne tirez pas. 669 01:01:16,750 --> 01:01:20,330 Je vais bien maintenant. Je ne pense pas. 670 01:01:21,030 --> 01:01:24,130 Il semble toujours être dans une beaucoup de douleur. Bien sûr qu'il l'est. 671 01:01:31,150 --> 01:01:32,130 Tu l'es vraiment ? Ok. 672 01:01:34,700 --> 01:01:35,610 Merci pour le dîner. 673 01:01:39,430 --> 01:01:43,210 Ma chambre est juste là. Tu as besoin pour se nettoyer et se reposer. Mickey. 674 01:01:45,340 --> 01:01:49,210 Ne t'inquiète pas pour moi. Je Je peux marcher. J'en ai juste besoin. 675 01:01:49,210 --> 01:01:53,850 Reviens. Sors de ma chambre. Nauséeux sur le point de. Je nous allons. 676 01:02:10,440 --> 01:02:11,770 Ici, c'est sec. 677 01:02:13,770 --> 01:02:17,410 Je bois ça à chaque fois que j'ai un Mal d'estomac. Cela vient de la Terre. 678 01:02:18,480 --> 01:02:21,090 C'est précieux. Alors je l'ai gardé, 679 01:02:26,830 --> 01:02:27,890 mais j'en ai fait pour toi. 680 01:02:31,470 --> 01:02:32,610 Merci, c'est tout. 681 01:02:41,350 --> 01:02:45,410 Tu sais Mickey, je ne l'ai pas fait. je veux te demander ça, 682 01:02:47,790 --> 01:02:51,650 mais juste cette fois. D'accord ? Et je suis vraiment désolé. 683 01:03:00,670 --> 01:03:04,210 C'est quoi, la mort ? 684 01:03:10,750 --> 01:03:11,890 Vous demandez dans le cas de Jennifer. 685 01:03:14,600 --> 01:03:15,433 Ouais, 686 01:03:19,430 --> 01:03:22,850 nos regards se sont croisés au dernier moment. 687 01:03:27,520 --> 01:03:31,930 Qu'est-ce qu'elle ressentait pendant tout ce temps ? la glace s'est écrasée sur elle. 688 01:03:36,090 --> 01:03:37,410 Je peux arrêter d'y penser. 689 01:03:45,250 --> 01:03:48,450 Je ne pense pas que ce soit ce que je ressens habituellement. 690 01:03:50,450 --> 01:03:51,370 Je meurs si souvent. 691 01:03:55,160 --> 01:03:57,570 Parce que tu sais que tu vas y aller se réveiller à nouveau, n'est-ce pas ? 692 01:04:00,570 --> 01:04:01,530 Parce que tu meurs. Sachant cela. 693 01:04:12,410 --> 01:04:13,610 J'ai toujours peur. 694 01:04:17,720 --> 01:04:22,010 C'est terrible de mourir. Je déteste ça. 695 01:04:26,670 --> 01:04:26,890 Non. 696 01:04:26,890 --> 01:04:28,610 Peu importe combien de fois je le traverse. 697 01:04:30,880 --> 01:04:34,650 C'est toujours aussi effrayant. 698 01:04:36,350 --> 01:04:37,450 Toujours à chaque fois. 699 01:04:42,470 --> 01:04:43,303 Mais tu es là 700 01:04:46,910 --> 01:04:48,170 et Jennifer n'est pas 701 01:04:51,750 --> 01:04:55,770 là-bas, l'univers entier, 702 01:05:00,180 --> 01:05:01,013 elle n'est pas au courant. 703 01:05:18,830 --> 01:05:20,490 On dirait que tu n'es pas imprimé. 704 01:05:26,950 --> 01:05:27,970 Tu n'es qu'une personne. 705 01:05:34,750 --> 01:05:36,330 Est-ce que toi et Naasha êtes ouverts ? 706 01:05:39,450 --> 01:05:40,283 Je dois y aller. 707 01:05:43,230 --> 01:05:45,090 Naasha, s'il te plaît, pardonne-moi. 708 01:05:46,470 --> 01:05:50,730 Le gars avec qui tu sors sexe avec. Ce n'est pas moi. 709 01:05:53,750 --> 01:05:54,610 Ce n'est pas moi. 710 01:05:56,070 --> 01:06:00,090 Toi, fils de pute, c'est vraiment sale de la toucher. 711 01:06:23,210 --> 01:06:27,690 17. J'en ai besoin. À quoi bon, 712 01:06:28,760 --> 01:06:33,290 Attends, attends, attends, attends. côte à côte. Attends, 713 01:06:33,290 --> 01:06:36,330 Enlève ça. Quoi ? Ouais, je veux que tu regardes. 714 01:06:47,630 --> 01:06:48,463 Oh mon Dieu. 715 01:06:55,870 --> 01:06:59,850 Naasha. Comment peux-tu rire correctement ? maintenant ? C'est une violation multiple. 716 01:07:00,150 --> 01:07:01,610 Je suis aussi bon qu'une dette. Oh. 717 01:07:01,760 --> 01:07:06,210 Allez. Que vais-je faire d'autre ? Avez-vous eu cette chance ? Pensez-y. 718 01:07:06,750 --> 01:07:09,810 Tu le serais tellement, c'est comme s'ils étaient deux comme moi. 719 01:07:12,200 --> 01:07:13,370 C'est un Mickey doux 720 01:07:14,870 --> 01:07:17,370 et c'est Mickey. 721 01:07:20,600 --> 01:07:22,010 C'est tellement excitant. 722 01:07:25,230 --> 01:07:26,063 C'est vrai. 723 01:07:26,760 --> 01:07:29,730 Différent. Toi aussi tu es différent. Tu ne sembles pas être toi-même. 724 01:07:34,430 --> 01:07:39,130 Oh Jésus. Tu viens de faire de l'oxy un canapé avec eux juste un tout petit, 725 01:07:39,200 --> 01:07:42,890 un tout petit peu avec une tonne d'eau. Tu en veux ? Ouais, ouais. 726 01:07:43,020 --> 01:07:46,010 Détendez-vous. Allez-y doucement. 727 01:07:46,670 --> 01:07:47,503 Naasha. 728 01:07:47,640 --> 01:07:50,770 Ce morceau de merde a juste essayé de me tuer plus tôt ici même dans cette pièce. Regardez, 729 01:07:51,450 --> 01:07:55,650 Je saignais comme si tu ne le faisais pas je pense essayer la même chose. 730 01:07:56,210 --> 01:07:58,890 Je t'ai vu te faufiler derrière Moi. Hé, hé, hé. Tais-toi. 731 01:07:59,520 --> 01:08:03,850 Tais-toi et assieds-toi. Ok, 732 01:08:04,130 --> 01:08:08,730 attention. A partir de maintenant. Je vais de vous nourrir tous les deux aussi souvent que possible. 733 01:08:08,790 --> 01:08:10,090 Alors soyez bons garçons et ne vous battez pas. 734 01:08:11,270 --> 01:08:13,290 Maintenant 18 ans me dit que vous les gars j'ai déjà réglé le problème. 735 01:08:15,170 --> 01:08:19,520 E demi-travail en alternance Des morts. Même Sadate. 736 01:08:21,060 --> 01:08:26,010 C'est une excellente négociation de système. La mort. Alors tout le monde se détend. 737 01:08:28,000 --> 01:08:28,833 D'accord? 738 01:08:59,790 --> 01:09:03,410 Tu nous laisses tranquilles pendant un moment deuxièmement. Pourquoi ? Quel est le problème ? 739 01:09:07,630 --> 01:09:10,010 Je m'en vais. Oh, quel bébé. 740 01:09:11,600 --> 01:09:14,170 Ce type a besoin d'oxygène. Détends-toi. 741 01:09:45,370 --> 01:09:46,203 À la porte. 742 01:10:00,930 --> 01:10:01,763 Oh putain. 743 01:10:08,600 --> 01:10:09,433 Salut. 744 01:10:11,230 --> 01:10:15,910 Parlons. Parlons de quoi ? Je Je ne me soucie pas de ta vie privée. 745 01:10:16,500 --> 01:10:20,590 Ok, quoi ? Mais qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que Rush ? Qu'est-ce que tu vas faire ? 746 01:10:21,060 --> 01:10:24,950 Je viens d'être témoin des multiples violation de mes propres yeux en tant qu'agent. 747 01:10:24,950 --> 01:10:25,980 J'ai le devoir de l'enregistrer. 748 01:10:32,140 --> 01:10:36,430 Ok, très bien. Depuis quand tu as je suis venu dans la chambre de Mickey, 749 01:10:37,940 --> 01:10:39,150 c'est ta première fois, non ? 750 01:10:42,730 --> 01:10:47,050 Je suis toujours en affaires avec Kai, mec. Pourquoi est-ce qu'elle est censée faire ? 751 01:10:47,730 --> 01:10:50,930 Maintenant, nous allons passer directement à Marshall et dénonce-nous, n'est-ce pas ? 752 01:10:51,430 --> 01:10:54,210 Vous devez vous détendre, nauséeux, en train de gérer cela. 753 01:10:54,910 --> 01:10:59,600 Elle peut convaincre n'importe qui de quoi que ce soit. Oh mon Dieu. 754 01:11:00,920 --> 01:11:05,730 En plus de cela, plus sur nous et occupé avec son clown, coquille. 755 01:11:06,680 --> 01:11:11,520 Vos yeux errent même dans le dépoussiérez-les et posez-les dessus 756 01:11:11,520 --> 01:11:13,930 beau, viril, beau. 757 01:11:14,960 --> 01:11:15,793 Ce connard. 758 01:11:16,560 --> 01:11:20,210 Une telle attention ou avec du charisme. 759 01:11:24,150 --> 01:11:26,970 Et qu'est-ce que ce connard a surfé ? pour le dîner ? C'était bon à ça ? 760 01:11:27,670 --> 01:11:31,730 Qu'est-ce que tu voulais vraiment faire ? Tu sais ? Je suis allé à ce dîner. 761 01:11:33,750 --> 01:11:37,090 Alors celui avec 17 sur sa poitrine, 762 01:11:38,190 --> 01:11:40,090 c'est le mickey qui était dans ma chambre juste avant 763 01:11:42,920 --> 01:11:47,810 et celui que tu attrapais, Il a 18 ans, n'est-ce pas ? Ouais. 764 01:11:50,250 --> 01:11:51,083 D'accord. 765 01:11:55,480 --> 01:11:59,120 Tu peux avoir 18 tic. 17. Ouah. 766 01:12:00,230 --> 01:12:02,040 Il y en a deux. Pourquoi ne pas les partager ? 767 01:12:05,500 --> 01:12:10,200 Tu as la vérité dans ton pantalon sur le sol 768 01:12:11,060 --> 01:12:15,880 et il arrive et poignarde toi dans le cou avec 769 01:12:15,960 --> 01:12:19,840 une seringue. C'est ce qui s'est passé. 770 01:12:21,880 --> 01:12:25,040 Je n'étais pas en train de chier dans mon pantalon. Je vomissais un peu. 771 01:12:26,620 --> 01:12:27,040 C'est ça. 772 01:12:27,040 --> 01:12:29,000 Ce n'est pas le sujet. Je t'ai vu te frotter. 773 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Avec Mickey à chaque occasion tu as ta tête de con. 774 01:12:31,470 --> 01:12:34,960 J'ai toujours voulu donner un coup de pied aux vivants Va te faire foutre. Asha, allez. 775 01:12:34,960 --> 01:12:38,230 J'essaie d'être prévenant. Mickey 17 776 01:12:39,830 --> 01:12:42,330 était sur le point de faire un double emploi, si vous voyez ce que je veux dire. 777 01:12:43,600 --> 01:12:46,810 Passer de toi à Moi. En fait, nous l'avons presque fait. 778 01:12:47,310 --> 01:12:52,050 Top n'est pas mort. Tais-toi. Mickey ne l'est pas un biscuit que tu peux couper en deux. 779 01:12:52,560 --> 01:12:57,010 17 et 18 sont tous les deux Mickey. mon Mickey. Alors après Marshall. 780 01:12:57,220 --> 01:13:01,600 Va te faire foutre de côté, tu es vraiment Laisse-le l'avoir, n'est-ce pas ? 781 01:13:03,200 --> 01:13:04,033 Qu'est-ce que vous avez dit? 782 01:13:09,300 --> 01:13:12,890 Merci pour le dîner. Maintenant ce spectacle n'était rien sans 783 01:13:14,390 --> 01:13:19,370 notre sauveur. Tu as dit Quoi ? Merci pour le dîner. 784 01:13:19,500 --> 01:13:20,970 Merci pour quoi putain ? 785 01:13:24,870 --> 01:13:27,600 Avant qu'il ne te souffle. Dieu. 786 01:13:28,020 --> 01:13:30,810 Tellement putain de perdante. 787 01:13:35,370 --> 01:13:38,290 Je suppose que je suis un perdant. 788 01:13:40,630 --> 01:13:41,463 C'est ça. 789 01:13:41,760 --> 01:13:45,850 Qu'est-ce que tu es, Liz. 790 01:14:08,560 --> 01:14:09,450 Ce n'est pas ta faute. 791 01:14:14,730 --> 01:14:15,730 Tuons ce connard. 792 01:14:17,400 --> 01:14:20,480 Ce type avec le meurtre Il a tué son fils. Adam, 793 01:14:20,710 --> 01:14:24,050 Pourquoi ne pas tuer tout le monde ? Tu peux Reste ici et regarde la télévision si tu veux. 794 01:14:26,390 --> 01:14:29,520 Tu ne peux pas négocier merde avec cette attitude. 795 01:14:30,980 --> 01:14:35,480 Hé Jésus, ton bœuf est affreux. 796 01:14:37,630 --> 01:14:38,463 Mickey. 797 01:14:42,750 --> 01:14:47,090 Il a ton arme. Viens arrête ça. Quoi ? Où est. 798 01:14:47,090 --> 01:14:51,650 Il part ? Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? 799 01:14:51,960 --> 01:14:55,210 Commandant Marshall ? Couper dans ce gros, beau et élégant rocher. 800 01:15:04,910 --> 01:15:05,743 Oh, 801 01:15:09,560 --> 01:15:10,393 beau. 802 01:15:11,200 --> 01:15:13,930 C'est élégant, chaud, exquis, exquis. 803 01:15:14,480 --> 01:15:16,330 C'est ici que nos noms seront gravés. 804 01:15:16,880 --> 01:15:20,480 Le mien et le tien et toi et toi. 805 01:15:24,520 --> 01:15:26,410 Toi, mon beau club. 806 01:15:28,230 --> 01:15:32,890 Presque chacun d'entre vous le fera être rappelé à travers l'histoire 807 01:15:33,390 --> 01:15:37,850 en tant que fiers fondateurs de Nipple Hines première génération, 808 01:15:40,430 --> 01:15:43,170 notre pierre angulaire, le diamant noir. 809 01:15:44,640 --> 01:15:46,560 Belle d'une pureté chatoyante. 810 01:15:47,040 --> 01:15:50,520 Ce rocher deviendra le monument symbolique du mamelon, 811 01:15:51,310 --> 01:15:53,810 la seule et unique planète coloniale pure. 812 01:15:54,190 --> 01:15:55,023 Le seul et unique. 813 01:16:46,690 --> 01:16:47,960 C'est peut-être contagieux comme 814 01:17:13,260 --> 01:17:14,140 lancer la première étape. 815 01:18:33,760 --> 01:18:34,593 Je ne suis pas sur le point de partir. 816 01:18:37,270 --> 01:18:41,730 Oui. Calme-toi. Calme-toi. Tout est sous contrôle. 817 01:18:42,800 --> 01:18:43,900 Toi Marshall. 818 01:18:46,430 --> 01:18:51,340 Ces multiples de faible durée de vie ont ruiné notre 819 01:18:51,580 --> 01:18:52,500 précieux symbole de. 820 01:19:29,540 --> 01:19:30,373 Putain de. 821 01:19:50,330 --> 01:19:52,810 Dites au comité que vous visez à la plante grimpante derrière Marshall. 822 01:19:53,480 --> 01:19:57,730 Sinon, vous pourriez obtenir supprimé définitivement. Putain. 823 01:19:57,730 --> 01:20:02,300 Cette merde. Tu penses vraiment que le capitaine Crane Pike va nous laisser vivre. 824 01:20:05,210 --> 01:20:08,480 Il va probablement tirer nous-même. C'est un fou. 825 01:20:09,350 --> 01:20:10,480 N'écoute personne. 826 01:20:11,880 --> 01:20:15,450 C'est le coup de foudre le plus stupide de tous les Mickey qui disent 827 01:20:15,450 --> 01:20:19,650 quelque chose. Il a ruiné toute ma vie. 828 01:20:20,190 --> 01:20:22,410 Oh vraiment ? On s'est tous fait avoir une minute. 829 01:20:22,430 --> 01:20:27,050 Tu as décidé de ne pas mourir et tu es venu en rampant jusqu'à chez moi, je me suis rendu compte que ce n'était pas ma faute. 830 01:20:27,690 --> 01:20:31,090 J'étais la faute d'un Creeper. 831 01:20:32,220 --> 01:20:35,250 Après ça, Creeper mange moi comme j'étais censé le faire. 832 01:20:35,270 --> 01:20:36,930 Alors nous ne serons pas dans cette situation. 833 01:20:37,060 --> 01:20:41,170 Mais ils m'ont tous mis dehors et maintenant j'y suis arrivé. Multiple. 834 01:20:42,350 --> 01:20:44,090 Ils t'ont viré. Ouais, 835 01:20:45,440 --> 01:20:50,370 ils me poussent tous et ils m'ont tiré et ils m'ont tous jeté 836 01:20:50,370 --> 01:20:51,250 de retour dans la neige. 837 01:20:52,940 --> 01:20:57,480 Peut-être que je n'avais pas l'air assez savoureux ou ça sentait mauvais. Je ne sais pas. 838 01:20:59,340 --> 01:21:00,010 Peut-être que je l'étais. 839 01:21:00,010 --> 01:21:02,730 Dans une sorte de sauce. Attends. 840 01:21:04,750 --> 01:21:08,770 Tu me dis qu'ils Je t'ai sauvé. Penses-y. 841 01:21:09,550 --> 01:21:13,170 Tu n'aurais pas dû mourir dans ce cas-là. inverse. Le rampant t'a sauvé. 842 01:21:15,520 --> 01:21:16,600 Je suppose que si tu le dis comme ça, 843 01:21:20,060 --> 01:21:24,450 L'air commence à me poncer. Peut-être J'aurais dû dire merci. 844 01:21:25,230 --> 01:21:29,650 Ouais, je ne pense pas qu'ils On va te manger, n'est-ce pas ? 845 01:21:32,150 --> 01:21:36,690 Oh mon Dieu. Nous devons signaler cela à la science. Ils sauvent les humains. Ouais. 846 01:21:37,100 --> 01:21:40,930 Les gens doivent le savoir. Ils m'ont sauvé. 847 01:21:52,020 --> 01:21:55,050 Hé, où est cette putain d'échelle ? Tu es censé apporter. 848 01:21:55,090 --> 01:21:59,090 Une putain d'échelle ici. Je ne sais pas. Ici, 849 01:22:01,680 --> 01:22:05,370 Arrête, arrête. Arrête, arrête, arrête. Je vais fais-le moi-même. Je me calme moi-même. 850 01:22:05,430 --> 01:22:07,370 Dégagez, bordel. Arrêtez. 851 01:22:10,560 --> 01:22:11,390 Allez. 852 01:22:11,390 --> 01:22:11,810 Hé. 853 01:22:11,810 --> 01:22:12,643 T Maman. 854 01:22:12,720 --> 01:22:17,650 Qu'est-ce que tu fais ici ? Oh Waouh, vous êtes tous les deux des multiples, 855 01:22:17,650 --> 01:22:22,410 hein ? Mais c'est toi. Ouais, je vois c'est dans ce visage de crétin. Voici, 856 01:22:22,410 --> 01:22:24,520 C'est toi qui m'as donné ça, n'est-ce pas ? 857 01:22:25,510 --> 01:22:26,343 Oups. 858 01:22:27,880 --> 01:22:31,850 Voilà les gars. Vous les gars Je dois mourir de faim. Merci mec. 859 01:22:31,890 --> 01:22:32,723 Je savais que tu devenais forcé. 860 01:22:35,590 --> 01:22:38,680 Comment vas-tu, celui qui a vendu ? 861 01:22:40,770 --> 01:22:43,230 Alors voilà le truc. 862 01:22:45,200 --> 01:22:49,310 J'ai besoin de tourner une vidéo et envoie-le sur terre. Vidéo ASAP. 863 01:22:51,060 --> 01:22:53,800 Ouais, c'est pour 864 01:22:55,770 --> 01:22:56,603 Darius vide. 865 01:22:57,850 --> 01:22:59,040 Darius est vide. Qui est-ce ? 866 01:23:03,140 --> 01:23:07,520 J'ai trouvé ça à ma porte aujourd'hui. C'est écrit à la main. 867 01:23:08,800 --> 01:23:09,690 C'est une belle main 868 01:23:13,310 --> 01:23:15,090 c'est de l'associé de Terry Black. 869 01:23:16,510 --> 01:23:20,090 Son associé baise son associé. 870 01:23:21,710 --> 01:23:24,450 Vous savez ce que je veux dire? Bien sûr. Bien sûr. 871 01:23:24,630 --> 01:23:28,650 L'usurier de tous les putains d'usuriers trouverait un moyen d'en envoyer un 872 01:23:28,650 --> 01:23:33,410 ses gars pour nous suivre jusqu'ici à Heim là où nous sommes en ce moment. 873 01:23:33,630 --> 01:23:36,480 C'est comme un million de kilomètres de putain de Wah. Tu sais de quoi je parle ? 874 01:23:36,750 --> 01:23:37,690 Sais-tu à quelle distance c'est ? 875 01:23:37,830 --> 01:23:40,850 Peu importe la somme dérisoire que vous J'ai réussi à rassembler tous mes efforts, 876 01:23:41,150 --> 01:23:46,130 nous avons découvert que l'envoyer sur terre vous coûtera des frais de transfert intergalactique. 877 01:23:46,840 --> 01:23:49,450 Plus de la moitié du total. 878 01:23:49,630 --> 01:23:52,730 Fils agressé brutalement. Je Je n'ai aucune idée de qui c'est. 879 01:23:53,770 --> 01:23:56,560 Je ne sais pas qui c'est. N'est-ce pas complètement fou ? 880 01:23:57,200 --> 01:23:59,170 Envoie une putain d'œuvre d'art visuelle. 881 01:23:59,170 --> 01:23:59,810 Fou. 882 01:23:59,810 --> 01:24:03,290 Un fichier vidéo qui capture les détails de l'onglet. 883 01:24:04,310 --> 01:24:08,850 Lisez le verso. Il est écrit "couper" en un minimum de 13 morceaux. 884 01:24:09,120 --> 01:24:12,370 Coupez-le. Vous le voyez ? Quoi ? C'est quoi ce bordel ? Hé, 885 01:24:12,800 --> 01:24:15,770 qu'ai-je dit à propos du gros plan ? Le gros plan est plus important. Ok, 886 01:24:15,770 --> 01:24:20,130 alors prenez la caméra 30 2K et mettez c'est ici pour M. Darius vide. 887 01:24:20,430 --> 01:24:21,263 Vous comprenez? 888 01:24:26,100 --> 01:24:30,560 Je suis désolé, Nikki. C'est tout là, juste dans la lettre. 889 01:24:32,060 --> 01:24:34,170 Si je tourne cette vidéo et que je l'envoie Si c'est à lui, il me laissera vivre. 890 01:24:37,390 --> 01:24:42,210 Si je ne le fais pas, tu vas leur envoyer mec et il va me tuer en premier. 891 01:24:44,310 --> 01:24:49,130 Que suis-je censé faire ? Allez Mec, si je meurs, ce sera fini pour moi. 892 01:24:50,100 --> 01:24:54,450 Mais tu es inutile juste pour Je vous réimprime immédiatement. S'il vous plaît. 893 01:24:55,710 --> 01:24:59,090 Mickey, je suis ton ami. D'accord ? 894 01:24:59,090 --> 01:25:02,650 S'il vous plaît, faites ceci pour votre ami Il est temps. Tu dois faire ça pour moi, mec. 895 01:25:02,710 --> 01:25:03,543 Je suis ton frère. 896 01:25:07,270 --> 01:25:11,130 Je suis désolé. Je suis désolé. 897 01:25:12,590 --> 01:25:13,423 Je suis vraiment désolé. 898 01:25:16,970 --> 01:25:17,803 Je suis tellement désolé. 899 01:25:18,310 --> 01:25:21,770 Oh merde. J'aurais dû tuer ce type quand j'en ai eu l'occasion. 900 01:25:23,190 --> 01:25:27,210 Vous faites ça pour moi, cette fois le temps. C'est tout ce que je demande. Je suis vraiment désolé. 901 01:25:27,440 --> 01:25:27,730 Arrêt. 902 01:25:27,730 --> 01:25:31,050 Tu pleures. Tu es un connard sur mes nerfs, putain. 903 01:25:33,390 --> 01:25:35,250 Pourquoi ne faites-vous pas du rock, les gars ? Du papier, des ciseaux ? Ok. 904 01:25:35,250 --> 01:25:40,050 Et puis on tirera sur les lâches Pour toi. Non. Très bien. Tire-lui dessus. 905 01:25:41,390 --> 01:25:45,930 Lui. Ouais, lui. Je ne m'attendais pas à ça. ça. Je pensais que tu le choisirais. Ouais, 906 01:25:45,930 --> 01:25:47,650 on pourrait le penser. Mais le Le plus doux est plus facile. Allez. 907 01:26:02,310 --> 01:26:04,250 Tu es une putain de conne. Timo. 908 01:26:06,980 --> 01:26:08,970 Si vous faites cela et regardez le visage te laisse vivre, 909 01:26:08,970 --> 01:26:10,130 Tu penses que ce sera la fin ? 910 01:26:11,080 --> 01:26:13,380 Tu ne penses pas que je te le dirai en morceaux, moi-même ? 911 01:26:14,760 --> 01:26:18,100 Oh mon Dieu, qu'est-ce qu'un gros D'accord ? Prends-moi plutôt. 912 01:26:21,890 --> 01:26:22,690 Quoi? 913 01:26:22,690 --> 01:26:26,460 Il vient de me découper en morceaux. Pas lui. Regarde. 914 01:26:26,460 --> 01:26:27,293 À lui. 915 01:26:27,850 --> 01:26:29,260 Je lui ai tiré dessus une fois avec le Taser. 916 01:26:29,260 --> 01:26:32,260 C'est comme s'il avait juste fait pouf putain de talon électrique, mec. 917 01:26:33,160 --> 01:26:37,460 Mais tu peux couper tout mon corps en 10 morceaux de Mickey, mec. 918 01:26:37,560 --> 01:26:38,420 Je serai toujours frais. 919 01:26:38,600 --> 01:26:43,420 Le plus frais à avoir honte Là, la tête haute. 920 01:26:43,450 --> 01:26:47,220 J'adorerai ça. Je viens de j'ai besoin d'un peu de ton enfer, 921 01:26:48,200 --> 01:26:49,033 ma santé. 922 01:26:52,140 --> 01:26:53,500 Je vous en compte encore plus. 923 01:26:54,770 --> 01:26:55,603 Oxy's. Plein d'espoir. 924 01:26:58,250 --> 01:27:00,700 Ouais, j'ai de l'oxy, mais non dilué. 925 01:27:04,400 --> 01:27:06,540 Vous voulez de l'oxy non dilué tout de suite ? 926 01:27:06,930 --> 01:27:10,940 Ouais. Pensez-y simplement comme au... 927 01:27:12,580 --> 01:27:15,730 De cela comme la dernière cigarette avant 928 01:27:17,290 --> 01:27:18,123 exécution. 929 01:27:20,290 --> 01:27:24,880 C'est le moins que tu puisses faire pour un Fran. Donne-lui le tien. 930 01:27:25,950 --> 01:27:29,840 Quoi ? Allez. Non, je vais te donner un cadeau gratuit la prochaine fois que tu me connais. 931 01:27:32,270 --> 01:27:33,240 C'était cher. 932 01:27:56,250 --> 01:27:57,083 Fais-le. 933 01:28:02,170 --> 01:28:06,390 Naasha. Qu'est-ce que tu fais ? Que se passe-t-il ici ? 934 01:28:07,250 --> 01:28:09,060 Naasha, reste tranquille. 935 01:28:12,420 --> 01:28:14,150 Cela m'a un peu choqué. 936 01:28:14,910 --> 01:28:18,390 Je veux dire qu'elle allait littéralement lui couper la tête avec une tronçonneuse. 937 01:28:20,090 --> 01:28:24,630 Mais ensuite j'ai pensé à et j'ai été tellement touché. 938 01:28:27,880 --> 01:28:30,310 Elle est la seule personne qui Tu ne perdras jamais ça à cause de moi. 939 01:28:32,650 --> 01:28:37,190 Et ce n'était pas le premier heure non plus. Allo ? 940 01:28:38,010 --> 01:28:42,870 Pouvons-nous vous aider à le prendre Je dois y aller. 941 01:28:43,130 --> 01:28:46,230 Entre, enlève-le. J'y vais. Voilà. Tu l'as laissé seul là-dedans. 942 01:28:47,710 --> 01:28:50,750 Je m'en fiche, John. Ok, Regarde, je vais appeler. 943 01:28:51,060 --> 01:28:51,893 Sécurité. 944 01:29:18,590 --> 01:29:19,423 Un. 945 01:29:28,350 --> 01:29:31,850 Naasha. Elle est la seule qui a toujours été là pour moi. 946 01:29:33,220 --> 01:29:36,560 Elle m'a toujours aimé. Chaque moi, 947 01:29:38,200 --> 01:29:41,930 même lui à moi. Je ne comprends pas du tout. 948 01:29:43,310 --> 01:29:45,290 Qu'est-ce que c'est ? Oh, toi Je ne sais pas à ce sujet. 949 01:29:45,520 --> 01:29:48,530 Ils ont tourné autour de tout la nuit et il y en a encore plus qui arrivent. 950 01:29:48,530 --> 01:29:49,363 Que font-ils ? 951 01:29:49,950 --> 01:29:52,730 Nous ne savons pas. Ils peuvent se briser à travers la glace solide et la pierre. 952 01:29:52,730 --> 01:29:55,490 Imaginez s'ils venaient tous pour ce navire. Terrifiant. Mais. 953 01:29:55,490 --> 01:29:57,530 Il ne pouvait même pas traverser le sac à la cafétéria. 954 01:29:59,470 --> 01:30:02,730 Tu entends ça ? Ça vient du celui que nous avons capturé hier. Continuez, 955 01:30:02,730 --> 01:30:05,290 Continue. Attends, tu Tu parles du bébé ? Eh bien oui. 956 01:30:05,400 --> 01:30:08,650 Il a crié et pleuré comme un et c'est là qu'ils ont tous commencé 957 01:30:08,650 --> 01:30:09,483 rassemblement. 958 01:30:14,770 --> 01:30:19,600 Je n'arrête pas de m'arrêter. C'était celui-là que je continue. Peu importe. 959 01:30:22,310 --> 01:30:23,143 Comment ça va? 960 01:30:23,560 --> 01:30:27,580 Excusez-moi. Allez, commencez à passer. 961 01:30:28,550 --> 01:30:31,370 Hé, qu'est-ce qu'ils ont mis en place ? la situation de la salle là-bas me dépasse. 962 01:30:31,370 --> 01:30:34,250 Je leur aurais simplement dit d'apporter le prisonnier. Apparemment, PHA a fait une grosse affaire. 963 01:30:34,250 --> 01:30:38,410 Scène. Elle veut la plante grimpante. Maintenant, j'ai informations cruciales sur les plantes grimpantes. 964 01:30:38,900 --> 01:30:41,650 McGee doit déposer une plainte officielle auprès du tribunal avec le chef de la science. Oh, attends. 965 01:30:52,350 --> 01:30:56,940 Oui, je le savais hier à la cafétéria. Quand tu tenais le bébé. 966 01:30:57,740 --> 01:31:02,380 Je l'ai vu. Tu as vu ça ? Je je ne sais pas ce que ça veut dire Oh, 967 01:31:02,640 --> 01:31:05,540 donc tu es juste en train d'imiter. Eh bien, à l'origine. Parfait. 968 01:31:05,720 --> 01:31:08,660 C'est vraiment mouvementé Maintenant, on en reparle plus tard. 969 01:31:09,150 --> 01:31:12,180 Nous enregistrons les sons pour voir si nous pouvons analyser tout type de motif. 970 01:31:13,720 --> 01:31:15,100 Le comité déclare un niveau. 971 01:31:15,100 --> 01:31:19,220 Trois commandes et contrôles uniques d'urgence a été accordé au commandant Marshall 972 01:31:19,280 --> 01:31:21,020 par un vote de 36 contre 21. 973 01:31:24,520 --> 01:31:27,510 Merci. Quel événement. 974 01:31:28,100 --> 01:31:29,830 C’est un ingrédient vraiment nouveau. 975 01:31:31,180 --> 01:31:35,550 Cela ouvre un tout nouveau monde de sauces potentielles. Oh, c'est tellement génial, 976 01:31:36,450 --> 01:31:37,283 comment dois-je le dire ? 977 01:31:37,580 --> 01:31:41,310 Opportunité. Oui. Tout à fait opportunité. Tout simplement super. 978 01:31:41,850 --> 01:31:43,590 Oui, c'est une super opportunité. 979 01:31:50,330 --> 01:31:54,750 Oh wow. C'est vraiment une aubaine aussi. 980 01:31:56,650 --> 01:31:58,510 Il est exempt de tout danger des agents pathogènes, n'est-ce pas ? 981 01:31:58,730 --> 01:31:59,930 Oui, madame. Bien sûr. 982 01:32:20,420 --> 01:32:24,650 De quelle décomposition s'agit-il ? Mickey 18. Gardez sa tête immobile. 983 01:32:29,830 --> 01:32:32,970 Maintenant je peux vous en dire deux à part les multiples sales. Oh. 984 01:32:33,080 --> 01:32:36,890 Ouais, ça semble juste. Oh mon Dieu. De la viande. 985 01:32:37,630 --> 01:32:41,600 Ce n'est rien chérie. Je suis allée à ces deux saucisses brûlées dans le cyclisme. 986 01:32:41,990 --> 01:32:43,330 Comment vas-tu gérer ce point ? 987 01:32:47,630 --> 01:32:52,290 Je suis vraiment désolé. Toi aussi. Cette brique les étoiles vos souvenirs en ce moment. 988 01:32:52,290 --> 01:32:55,090 Ta montre. Je suis en permanence supprime ton être de cela. 989 01:32:55,920 --> 01:32:59,250 De cette façon, vous comprendrez le sens et terreur de la finalité. 990 01:32:59,910 --> 01:33:01,090 Plus de réimpressions. 991 01:33:01,390 --> 01:33:04,490 C'est ce que vous devriez être tous les deux je pense que quand tu mourras, tu seras mort pour toujours. 992 01:33:06,350 --> 01:33:09,490 Maintenant que la mémoire a disparu, ce qui Le corps passe en premier ? Une fois. 993 01:33:09,580 --> 01:33:12,490 Deux fois plus amusant. Effrayant. Venez. 994 01:33:12,490 --> 01:33:13,410 Commandant Marshall. Monsieur, 995 01:33:14,850 --> 01:33:17,690 Je dis quelques mots quand même de celui qui brûle en premier. 996 01:33:17,690 --> 01:33:22,210 Le simple fait est que nous avons actuellement deux Mickey est là devant nous sans faute 997 01:33:22,210 --> 01:33:22,690 de leur côté. 998 01:33:22,690 --> 01:33:26,290 Je pourrais ajouter que l'un d'entre eux est faussement accusé d'avoir tiré sur vous avec son arme. 999 01:33:26,670 --> 01:33:29,970 Mais la vérité c'est qu'il l'était préoccupé par votre sécurité. 1000 01:33:31,390 --> 01:33:34,090 Il fut le premier à remarquer le deuxième plante grimpante sortant avec la pierre derrière 1001 01:33:34,090 --> 01:33:36,970 toi. Et comme tu le savais bien, le jour où un consommable est imprimé. 1002 01:33:37,190 --> 01:33:39,730 Et ce n'est pas vous qui les défendez. 1003 01:33:39,910 --> 01:33:40,390 Des idiots. 1004 01:33:40,390 --> 01:33:40,970 Ça devrait l'être. 1005 01:33:40,970 --> 01:33:42,050 Nettoyer sa propre merde. 1006 01:33:42,050 --> 01:33:46,250 Possession illégale d'oxy dissimulation. De violations multiples. 1007 01:33:46,250 --> 01:33:49,290 C'est décevant. Une tentative meurtre avec une putain de tronçonneuse. 1008 01:33:50,290 --> 01:33:52,170 Je veux dire que c'est assez coloré casier judiciaire, tu ne trouves pas ? 1009 01:33:52,170 --> 01:33:55,970 Mme Bar Les nuages ​​de la guerre ondulant. Regardez-les. 1010 01:33:55,970 --> 01:33:59,850 L'humanité des marais allemands. Monsieur. Unis, à ce moment critique. 1011 01:33:59,870 --> 01:34:02,600 Pourquoi perdons-nous ce temps ? avec ces drogues de la société ? 1012 01:34:03,190 --> 01:34:06,650 Parlé comme un vrai temps de guerre Commandant, monsieur. Juste, impressionnant. 1013 01:34:07,870 --> 01:34:10,600 Et une belle entrée à ajouter à votre collection de qualité de bataille. 1014 01:34:10,670 --> 01:34:13,530 Si je peux, tu aimes ça ? Je Faites-en plus. S'il vous plaît. 1015 01:34:13,630 --> 01:34:15,450 Tu continues à dire ça nous sommes en état de guerre 1016 01:34:17,190 --> 01:34:19,290 peut être assez audacieux pour offrir deux observations, monsieur. 1017 01:34:19,710 --> 01:34:20,690 Ce serait mon invité. 1018 01:34:21,720 --> 01:34:25,210 Tout d’abord, mener une guerre nécessite une une énorme quantité d'énergie et de calories. 1019 01:34:26,550 --> 01:34:29,850 Étant donné que nous en sommes aux premiers stades de la colonisation et notre survie sont dans la 1020 01:34:29,850 --> 01:34:33,770 équilibre, je me demande si cela les dépenses sont prudentes. Deuxièmement, 1021 01:34:34,470 --> 01:34:36,130 Nos ennemis apparents sont les rampants. 1022 01:34:36,630 --> 01:34:40,530 Mais savons-nous s'ils le font réellement ? Vous voulez vous engager dans une guerre pendant des heures ? 1023 01:34:40,530 --> 01:34:42,600 Ils ont tourné en rond ne faisant rien d'autre que gémir. 1024 01:34:43,350 --> 01:34:44,970 Mon Dieu, agent barge. 1025 01:34:46,270 --> 01:34:50,770 Tu étais un cinq fois champion de la Coupe Marshall 1026 01:34:51,580 --> 01:34:52,650 agent du mois. 1027 01:34:53,550 --> 01:34:58,050 Et maintenant tu transpires sur ces insectes extraterrestres. 1028 01:34:58,190 --> 01:34:59,330 Jusqu'où tu es tombé. 1029 01:35:01,640 --> 01:35:04,810 Que vas-tu faire quand ils se déchireront ? un trou dans leur vaisseau et arrache ton 1030 01:35:04,910 --> 01:35:08,810 Des connards ? Ces conneries grotesques, vu. 1031 01:35:09,210 --> 01:35:09,850 Grotesque ou pas, 1032 01:35:09,850 --> 01:35:13,770 ce sont les habitants indigènes de son planète et nous avons la preuve qu'ils ont sauvé 1033 01:35:13,870 --> 01:35:16,890 l'un d'entre nous. Ils ne l'ont pas fait le manger ou l'attaquer. 1034 01:35:17,310 --> 01:35:20,850 Say n'a pas mangé. Qui ? Moi ? 1035 01:35:23,280 --> 01:35:24,113 Ils m'ont sauvé. 1036 01:35:29,430 --> 01:35:31,810 Bien sûr qu'ils ne l'ont pas fait. mange ta nourriture de merde. 1037 01:35:32,510 --> 01:35:34,490 Tu as recyclé du spam, bébé. 1038 01:35:35,030 --> 01:35:38,970 Tu te fais mâcher et chier encore, encore et encore. Eh bien. 1039 01:35:39,050 --> 01:35:40,770 Je suppose qu'ils ne le sont pas juste des insectes stupides, chérie. 1040 01:35:40,890 --> 01:35:45,170 Je veux dire qu'ils savaient qu'il fallait laisser passer des conneries. Ils doivent avoir une certaine capacité cognitive. 1041 01:35:45,440 --> 01:35:49,690 Exactement. En fait, ils présentent signes d'une grande intelligence. 1042 01:35:49,690 --> 01:35:54,250 Ils peuvent être en mesure de s’engager dans des activités significatives conversation et nous analysons cela 1043 01:35:54,390 --> 01:35:56,650 et monsieur, 1044 01:35:58,060 --> 01:36:00,050 tu dois essayer de communiquer avec eux toi-même. 1045 01:36:00,540 --> 01:36:03,530 Nous développons une sorte de traducteur. 1046 01:36:05,800 --> 01:36:08,850 Comme ça. Tu veux dire Tu penses que je suis un idiot ? 1047 01:36:12,030 --> 01:36:12,863 Oh. 1048 01:36:27,800 --> 01:36:32,370 Quatre ans et demi à travers le putain de galaxie juste pour entendre ça 1049 01:36:32,370 --> 01:36:35,890 Putain, ces extraterrestres me font peur. 1050 01:36:35,890 --> 01:36:38,810 Comment diable ça se fait Un sens ? Quelqu'un ? 1051 01:36:38,910 --> 01:36:42,810 Comment cela a-t-il un sens ? Comment Est-ce que tes conneries ont du sens ? 1052 01:36:43,310 --> 01:36:46,010 Ta putain de tête de connard est ce qui ça n'a aucun sens. 1053 01:36:46,190 --> 01:36:50,330 Espèce d'idiot, tu les appelles des extraterrestres. 1054 01:36:50,900 --> 01:36:54,290 Nous sommes les extraterrestres, idiots. Ils étaient vivant ici avant nous et Mickey, 1055 01:36:55,550 --> 01:36:59,770 Mickey a toujours été juste Mickey Barnes. Est-ce que tu comprends au moins ce que ça veut dire ? 1056 01:37:00,400 --> 01:37:04,650 Ils vivaient simplement leur vie avant que tu arrives avec tes conneries 1057 01:37:05,390 --> 01:37:10,050 et tu penses que tu peux décider qui qui vit et qui meurt. T'es qu'un con. 1058 01:37:12,390 --> 01:37:15,090 Pas étonnant que tu aies fait sauter le élections. Putain, tu es plus que moi. 1059 01:37:49,030 --> 01:37:51,160 Quoi ? En suivant 1060 01:37:51,160 --> 01:37:56,160 3, 1061 01:37:56,160 --> 01:37:56,160 2, 1062 01:37:56,160 --> 01:37:56,160 1, 1063 01:37:56,160 --> 01:37:56,160 5. 1064 01:38:00,550 --> 01:38:01,890 Et elle la ferma. 1065 01:38:05,880 --> 01:38:08,170 Il s’agit clairement d’un abus. Un baiser à l'autre. 1066 01:38:10,200 --> 01:38:15,050 Roulons dans 30 2K. 1067 01:38:17,280 --> 01:38:18,650 Assurez-vous d'avoir tout ce qu'il faut. 1068 01:38:18,830 --> 01:38:19,890 Pas de dents impressionnantes. 1069 01:38:19,960 --> 01:38:20,793 Ouais. 1070 01:38:21,270 --> 01:38:22,410 Nous avons besoin de plus de nos gars. 1071 01:38:23,230 --> 01:38:27,770 Monsieur, c'est peut-être le moment idéal pour initier une extermination totale. 1072 01:38:28,060 --> 01:38:31,250 Ceux qui sont seuls là-bas seraient plus c'est plus que suffisant. De quoi parles-tu ? 1073 01:38:32,060 --> 01:38:32,930 Nous allons les gazer. 1074 01:38:32,930 --> 01:38:37,560 Nous allons les gazer tous. Qu'est-ce que ce regard cherche ? 1075 01:38:38,460 --> 01:38:40,050 Vous n’avez toujours pas confiance en vos échecs. 1076 01:38:40,190 --> 01:38:44,770 Non, non, monsieur. Notre TI 3.0 a traversé plusieurs étapes de tests minutieuses. 1077 01:38:44,950 --> 01:38:49,210 Notre TI 3.0 est le gaz neurotoxique par excellence. J'ai toute confiance en cela, monsieur, 1078 01:38:49,670 --> 01:38:50,010 comme toi. 1079 01:38:50,010 --> 01:38:53,560 Faut-il que cela réussisse ? Je le mettrai dans mes prières. 1080 01:38:54,800 --> 01:38:56,490 C'est le jour où nous avons J'attendais monsieur. 1081 01:38:57,150 --> 01:39:00,850 Les historiens du futur marqueront aujourd'hui comme erreur de définition pour le nettoyage dangereux 1082 01:39:00,850 --> 01:39:04,560 espèces sur les planètes colonisées. Pourquoi ne pas tu montes le pied de toi plus tard ? 1083 01:39:05,310 --> 01:39:06,730 Tu veux dire quand on répand le gaz ? Ouais. 1084 01:39:08,450 --> 01:39:10,290 J'ai appuyé sur la gâchette. Exactement. Monsieur, 1085 01:39:10,830 --> 01:39:14,690 si vous écrivez le plomb flitter et semblent prendre le contrôle de l'opération, 1086 01:39:15,430 --> 01:39:18,890 les images que j'obtiendrai seront historique. Et les membres, 1087 01:39:18,990 --> 01:39:23,560 les membres de l'église de retour sur terre, ils je vais l'adorer. Oui. Oui, la compagnie. 1088 01:39:24,040 --> 01:39:28,010 Très bien, il est temps que nous commencions Opération. Extermination totale. 1089 01:39:28,100 --> 01:39:32,450 Chérie, est-ce que je peux avoir une récompense avec toi ? Oui, je ne le ferai pas. J'ai une idée. 1090 01:39:36,050 --> 01:39:37,210 J'espère que vous pourrez tous les deux apprécier. 1091 01:39:37,210 --> 01:39:40,130 Quel grand honneur pour ma femme donner à vos stands de merde. 1092 01:39:40,950 --> 01:39:43,370 Et donc je peux appuyer sur les deux boutons simultanément. 1093 01:39:44,100 --> 01:39:46,450 Oui monsieur. Appuyez dessus et ils partir en même temps. 1094 01:39:46,450 --> 01:39:49,890 Ils exploseront également automatiquement si ils sortent du champ de portée de la télécommande. 1095 01:39:50,100 --> 01:39:52,770 Tu entends ça ? Je te tiens par la main des balles. Ne pense même pas à t'enfuir. 1096 01:39:52,990 --> 01:39:55,090 Vous recevrez chacun un primitif arme lorsque vous partez. 1097 01:39:55,150 --> 01:39:57,330 Vous avez coupé autant de autant de queues de vigne vierge que possible. 1098 01:39:57,350 --> 01:39:59,970 Et le premier te fait apporter Le vainqueur est celui qui a 100 queues de retard. 1099 01:40:00,430 --> 01:40:03,210 Et le gagnant ne le fait pas mourir, mais le perdant s'en va. 1100 01:40:05,800 --> 01:40:09,210 Boum, boum. Un testament tiendra le compte d'ici. 1101 01:40:09,560 --> 01:40:13,970 Votre travail est de les faire crier très fort que chaque dernière plante grimpante arrive en courant 1102 01:40:14,080 --> 01:40:17,450 pour les sauver. Nous tuons deux oiseaux avec une pierre, n'est-ce pas chérie ? 1103 01:40:17,590 --> 01:40:18,410 Oh, absolument. 1104 01:40:18,410 --> 01:40:21,530 Une centaine de queues suffisent pour faire assez Sauce qui dure quelques années. Mieux. 1105 01:40:21,530 --> 01:40:25,370 Soyez sur vos gardes. Un faux déplace-toi dans ton burger. 1106 01:40:38,810 --> 01:40:42,890 Je comprends. Tout cela n'est qu'une punition. 1107 01:40:44,920 --> 01:40:45,753 Ca c'était quoi? 1108 01:40:48,050 --> 01:40:52,950 Ma vie entière est un putain de bordel punition pour avoir appuyé sur cela 1109 01:40:53,010 --> 01:40:54,090 bouton quand j'avais cinq ans. 1110 01:40:56,520 --> 01:41:01,450 Cet accident était à nouveau causé par un défaut de la voiture. 1111 01:41:01,470 --> 01:41:04,130 Tu le sais ? Je ne sais pas. 1112 01:41:09,240 --> 01:41:11,290 Eh bien, je n'étais pas pressé ce bouton stupide. 1113 01:41:13,510 --> 01:41:17,890 Et pourquoi c'est la mère qui conduit aussi ? Combien de fois ai-je pu te le dire ? 1114 01:41:22,460 --> 01:41:25,770 Désolé Mickey. Mickey, Tu dois bouger tout de suite. 1115 01:41:26,470 --> 01:41:29,560 Peux-tu au moins abaisser la rampe ? Nous ne pouvons pas faire ça maintenant. Je suis désolé. 1116 01:41:29,870 --> 01:41:30,970 Tu vas devoir sauter. 1117 01:41:35,790 --> 01:41:39,130 Mickey. Mickey. 1118 01:41:41,520 --> 01:41:45,930 Prends ça. Ce n'est pas fini, mais ça pourrait l'être. vous aider à communiquer avec les creeps. 1119 01:41:46,020 --> 01:41:49,930 Allons-y. C'est comme, c'est comme un Un truc de traducteur. Oui. Bonne chance. 1120 01:41:50,630 --> 01:41:53,450 Pour ce que ça vaut. Je doute de Marshall Je vais vous tuer tous les deux. Allez. 1121 01:41:54,680 --> 01:41:57,730 Allez, allez. 1122 01:42:03,060 --> 01:42:06,050 Bref. Cet appareil, 1123 01:42:07,490 --> 01:42:12,170 J'ai un travail à faire. D'accord. Ils. 1124 01:42:12,170 --> 01:42:16,690 Ils m'ont sauvé. Maintenant, je les ai sauvés. Que font ces enfoirés ? 1125 01:42:17,240 --> 01:42:20,330 Même moi, je peux compter des dizaines de produits frais. queues. Ils laissent derrière eux. 1126 01:42:20,350 --> 01:42:23,010 Ils ont perdu la tête ? Oh chérie, 1127 01:42:24,230 --> 01:42:26,130 dois-je simplement appuyer sur le corps ? 1128 01:42:28,060 --> 01:42:29,450 Asseyons-nous et marchons. 1129 01:42:31,310 --> 01:42:35,330 Ils commenceront à couper les queues dès que ils réalisent que l'un d'entre eux doit survivre 1130 01:42:35,330 --> 01:42:40,050 l'autre. Hé, c'est. 1131 01:42:40,050 --> 01:42:44,250 Moi. Attends, tu dois t'enfuir. 1132 01:42:45,100 --> 01:42:48,560 Tu dois tous les sortir de là. ici. Tu dois retourner au Royaume-Uni. 1133 01:42:49,750 --> 01:42:52,050 Retourner au Royaume-Uni. 1134 01:42:56,310 --> 01:43:00,370 Vous allez tous mourir. Quoi ? 1135 01:43:01,550 --> 01:43:06,410 Oh, bonjour. Oui. 1136 01:43:07,050 --> 01:43:08,850 Je voulais à peu près la dernière fois 1137 01:43:12,450 --> 01:43:14,690 Je voulais dire merci. 1138 01:43:17,910 --> 01:43:22,450 Tu te souviens de moi, n'est-ce pas ? Moi, Kim ? 1139 01:43:26,290 --> 01:43:27,123 Je ne connaissais pas mon nom. 1140 01:43:30,910 --> 01:43:31,280 Voir a. 1141 01:43:31,280 --> 01:43:32,113 Grincer. 1142 01:43:33,160 --> 01:43:37,060 Attendez, ils discutent ? Oui. 1143 01:43:38,000 --> 01:43:39,420 Nous l'avons déjà expliqué tout à l'heure. 1144 01:43:39,680 --> 01:43:40,700 Oh, est-ce possible ? 1145 01:43:41,560 --> 01:43:46,260 Oh, eh bien, c'est toujours un prototype, mais c'est comme un appareil de traduction. 1146 01:43:47,450 --> 01:43:49,660 Dorothée. Oh non. Où est Dorothée ? 1147 01:43:50,420 --> 01:43:54,410 Je n'entends rien avec tout ça statique. Je veux dire même la vidéo. 1148 01:43:55,400 --> 01:43:59,530 Désolé monsieur. La tempête de neige s'aggrave l'absorption. Qu'en est-il de cela ? 1149 01:44:00,160 --> 01:44:03,530 Ce détonateur fonctionnera-t-il ? Oui monsieur. C'est un signal spécial à ondes courtes, 1150 01:44:03,630 --> 01:44:05,290 alors tout ira bien. Et C'est qui ce gros là ? 1151 01:44:06,030 --> 01:44:07,650 Est-ce la reine des abeilles du groupe ? 1152 01:44:08,180 --> 01:44:10,450 On dirait un croissant trempé dans de la merde. 1153 01:44:12,530 --> 01:44:14,650 Les rapports officiels sont encore en cours de finalisation, 1154 01:44:14,790 --> 01:44:19,090 mais nous pensons que tout tourne autour autour de celle-là. La maman creeper. 1155 01:44:19,590 --> 01:44:21,560 Alors celui-là c'est le patron comme toi. 1156 01:44:23,910 --> 01:44:24,743 Tu peux répéter s'il te plait? 1157 01:44:25,430 --> 01:44:30,090 Tu dois sortir d'ici. Ils sont va te tuer. Tout ce gaz de profondeur, 1158 01:44:31,520 --> 01:44:35,770 ce gaz narcotique 3.0. J'ai été bombardé avec ça. 1159 01:44:36,240 --> 01:44:38,650 C'est vraiment incroyablement douloureux. 1160 01:44:40,990 --> 01:44:42,970 Savez-vous ce qu'est le gaz ? Le gaz. 1161 01:44:46,310 --> 01:44:47,170 Comme du gaz. 1162 01:44:51,280 --> 01:44:53,560 Occupe-toi de tes affaires. C'est stupide. 1163 01:44:53,920 --> 01:44:56,210 Esprit. C'est mon affaire. Et toi ? 1164 01:44:58,300 --> 01:44:59,050 Pourquoi l'as-tu sauvé ? 1165 01:44:59,050 --> 01:44:59,883 À la grotte ? 1166 01:45:02,870 --> 01:45:05,650 Il faudrait le tuer. Non. 1167 01:45:06,910 --> 01:45:10,490 Non, nous sommes très reconnaissants. 1168 01:45:10,830 --> 01:45:13,250 C'est tout alors mon garçon. 1169 01:45:17,310 --> 01:45:20,850 Luc. Luc, 1170 01:45:23,960 --> 01:45:27,930 bébé Al. Oh, 1171 01:45:30,840 --> 01:45:33,940 tu es brisé 1172 01:45:35,670 --> 01:45:36,503 sang. 1173 01:45:36,770 --> 01:45:41,220 Ouais. Oh, c'est tout. 1174 01:45:43,680 --> 01:45:44,513 Nous vous sauvons. 1175 01:45:48,080 --> 01:45:50,020 Vous tuez les locaux. 1176 01:45:55,440 --> 01:45:58,060 Alors, quel est le nom de l'autre ? bébé ? Celui du bateau. 1177 01:46:00,460 --> 01:46:05,180 Z tue Zko deux. 1178 01:46:06,530 --> 01:46:08,340 Et si Zko mourait ? 1179 01:46:09,210 --> 01:46:09,780 Que vas-tu faire ? 1180 01:46:09,780 --> 01:46:13,420 Faire ? La mort 1181 01:46:15,040 --> 01:46:15,873 tous 1182 01:46:19,890 --> 01:46:20,723 signifie. Tous les humains. 1183 01:46:27,400 --> 01:46:30,940 Comme c'est facile. 1184 01:47:12,840 --> 01:47:14,100 Couvrez-vous les oreilles. 1185 01:47:16,890 --> 01:47:19,150 Mais le globe oculaire, explose. 1186 01:47:22,280 --> 01:47:23,390 Le cerveau explose. 1187 01:47:27,130 --> 01:47:27,963 Vous tous. 1188 01:47:53,600 --> 01:47:57,350 Qu'est-ce qui ne va pas chez eux ? Qu'est-ce qui ne va pas avec lui ? Et ils disent quelque chose. 1189 01:47:58,180 --> 01:48:02,230 Que dit cet idiot ? Ce n'est pas la langue des signes. Signe. 1190 01:48:10,200 --> 01:48:13,800 C3 trois. C3. 1191 01:48:14,660 --> 01:48:15,493 Pas C3. 1192 01:48:26,300 --> 01:48:27,133 Le bébé. 1193 01:48:30,020 --> 01:48:34,160 Nous ne savons pas que tu pleures, chérie. 1194 01:48:34,160 --> 01:48:35,350 Cela ne me convient pas. 1195 01:48:35,420 --> 01:48:37,880 Pourquoi ces deux perdants discutent-ils ? avec le patron des insectes ? 1196 01:48:37,990 --> 01:48:41,160 Ils pensent qu'ils négocient Au nom de l'humanité. L'humanité. 1197 01:48:41,420 --> 01:48:45,560 Vous devriez être là, monsieur. Inaugurant ce moment historique. 1198 01:48:46,660 --> 01:48:51,000 Vous voyez deux patrons se rencontrer face à face dans le point culminant 1199 01:48:51,060 --> 01:48:52,760 Tempête de neige. Le moment du destin. 1200 01:48:53,380 --> 01:48:56,640 Il vous suffit de sortir. Je sais que je peux créer une scène emblématique. 1201 01:48:57,240 --> 01:49:00,280 Un moment décisif dans la histoire de la colonie de Nhem. 1202 01:49:01,260 --> 01:49:02,560 Oh, je peux l’imaginer maintenant. 1203 01:49:02,920 --> 01:49:05,560 Ornant le plafond et le murs de la grande chapelle. 1204 01:49:05,900 --> 01:49:09,680 Oui, madame. Oui. Une dernière touche, monsieur. 1205 01:49:10,720 --> 01:49:13,920 Je pense que ce serait génial si tu donnais envoyez-leur un message avant de pulvériser le gaz. 1206 01:49:14,380 --> 01:49:19,240 Le message sans cette poignance aujourd'hui ce sera un carnaval de troisième ordre où nous 1207 01:49:19,240 --> 01:49:24,040 pulvériser un pesticide bon marché sur les cafards. Oui, ils sont dégoûtants, sales, 1208 01:49:24,190 --> 01:49:27,080 insectes maléfiques. Mais ça va soit leur dernier moment. 1209 01:49:27,580 --> 01:49:31,440 Et tu pourrais leur en offrir quelques-uns des paroles miséricordieuses comme un adieu approprié. 1210 01:49:32,310 --> 01:49:32,960 Comme un sage. 1211 01:49:32,960 --> 01:49:37,680 Prêtre bienveillant. Apportez-moi un appareil photo équipage. Dis à la première escouade de me rejoindre. 1212 01:49:37,680 --> 01:49:41,960 Entièrement armé. Oui monsieur. Mon j'adore la situation de la salle À toi jusqu'à notre prochaine rencontre. 1213 01:49:47,170 --> 01:49:50,130 C3. Pas une chose. 1214 01:49:57,150 --> 01:50:00,250 Pas assez. Mais quoi d'autre 1215 01:50:02,350 --> 01:50:06,050 On perd ? Luc un. 1216 01:50:08,030 --> 01:50:08,863 Soyez juste. 1217 01:50:10,060 --> 01:50:12,850 Soyez juste. Si nous devons le faire contribuer à la mort. 1218 01:50:14,710 --> 01:50:17,090 Oui, c'est juste. 1219 01:50:18,830 --> 01:50:21,250 L'un des vôtres meurt. 1220 01:50:21,990 --> 01:50:25,290 Donc si nous ramenons Telco des morts sûres et humaines. 1221 01:50:27,300 --> 01:50:28,133 Paix. 1222 01:50:58,400 --> 01:50:59,233 Tu m'entends ? 1223 01:50:59,480 --> 01:51:02,940 L'équipe de tournage. N'est-ce pas Trois ? Tu me reçois. Ok. 1224 01:51:02,940 --> 01:51:05,060 Le signal radio est un peu emballé en ce moment. 1225 01:51:05,120 --> 01:51:08,500 Donc le haut-parleur du club sera nos cartes de ligne directe dont vous avez besoin. 1226 01:51:10,240 --> 01:51:12,020 Comment afficher un score ? 1227 01:51:19,880 --> 01:51:21,850 Je suis ici pour vous filmer. 1228 01:51:28,120 --> 01:51:31,060 Vraiment génial. Ok. C'est vrai après votre discours, monsieur. 1229 01:51:31,310 --> 01:51:34,900 Nous allons fermer la verrière immédiatement et ce sera le signal pour l'air squat. 1230 01:51:35,060 --> 01:51:38,020 Vaporisez ce gaz. Glorieuse annihilation. 1231 01:51:38,080 --> 01:51:42,780 Monsieur, vous ? Oui, vous venez ici. 1232 01:51:42,780 --> 01:51:45,700 Comment t'appelles-tu ? Matthieu. Oh Matthieu. Tu as le visage d'un ange. Ici, 1233 01:51:46,000 --> 01:51:49,540 Essaie mes chaussettes. Voilà. Dis-moi ce que tu en penses. 1234 01:51:50,050 --> 01:51:55,050 Matthieu 1235 01:51:55,050 --> 01:51:55,050 Chasse 1236 01:51:55,950 --> 01:51:59,060 Premier choix pour une fracture de la colonne vertébrale et une déchirure. 1237 01:51:59,480 --> 01:52:03,300 Zip ? Non, non, non, non, non. Vas-y doucement. Vas-y doucement. 1238 01:52:05,720 --> 01:52:07,260 un. Un claquement instantané. La mort 1239 01:52:10,390 --> 01:52:11,940 nasia. Mariage. Que veux-tu. 1240 01:52:13,920 --> 01:52:16,500 Le bébé ? Il faut l'amener chez la maman. 1241 01:52:17,010 --> 01:52:17,720 Si grand que ça ? 1242 01:52:17,720 --> 01:52:20,460 Oui. Garantissez-nous une sortie en toute sécurité. 1243 01:52:21,310 --> 01:52:22,810 À moins que tu veuilles me voir lui briser le cou. 1244 01:52:25,120 --> 01:52:29,620 Non, Naasha, s'il te plaît, ne fais pas ça. Regarde. Nous obtenons la sortie de l'Amérique du Nord comme négocié. 1245 01:52:30,620 --> 01:52:31,810 Peux-tu la libérer avec précaution ? 1246 01:52:34,470 --> 01:52:38,620 Laisse-moi prendre le bébé. Sois prudente. Naasha. Tu vas bien ? Je dois me dépêcher. 1247 01:52:39,280 --> 01:52:41,420 Puis-je avoir un scintillement ? J'en doute ça. Tu devras courir. 1248 01:52:51,030 --> 01:52:53,250 Arrêtez cette putain de garce. Madame. 1249 01:52:53,340 --> 01:52:56,650 Aujourd'hui, vous et le commandant avez fait preuve une gamme impressionnante de compétences verbales et 1250 01:52:56,890 --> 01:53:00,130 violences physiques et actes de cruauté qui dépassent de loin l’autorité qui vous est accordée. 1251 01:53:00,270 --> 01:53:02,370 Tu veux être exécuté de ma part, moi ? 1252 01:53:02,790 --> 01:53:06,170 Toutes les preuves vidéo d'abus seront présenté au comité pour examen. 1253 01:53:06,770 --> 01:53:08,770 Je vous suggère d'avoir des réponses préparé pour votre audience. 1254 01:53:09,230 --> 01:53:13,410 Merci Zeke. Gardez le contrôle sur le site. 1255 01:53:22,720 --> 01:53:23,010 Quand. 1256 01:53:23,010 --> 01:53:24,970 Nous allons à cent pieds du service de maman Creeper. 1257 01:53:25,460 --> 01:53:27,970 Nous allons commencer à tourner lentement autour de la créature. 1258 01:53:28,440 --> 01:53:30,560 Ce sera le signal pour Commencez votre discours final. 1259 01:53:31,350 --> 01:53:33,890 Vous avez une piste de caméra à vos côtés de l'extérieur, 1260 01:53:34,190 --> 01:53:36,770 rendant la scène absolument spectaculaire, monsieur. 1261 01:53:38,950 --> 01:53:43,710 Je garderai mon discours court et serré. Une adresse merveilleuse. 1262 01:53:44,250 --> 01:53:47,310 Pas besoin de modifier et ensuite Je me moque de Mickey. 1263 01:53:49,560 --> 01:53:53,100 Vous pouvez le faire naturellement. Nous allons Les choses sont sous contrôle à l'intérieur. Ok. 1264 01:53:54,560 --> 01:53:55,470 À bientôt. Bonne chance. 1265 01:54:02,880 --> 01:54:07,710 Elle va comprendre tout ça. Don me répondra. Qui est-ce ? 1266 01:54:46,180 --> 01:54:48,590 Attends, c'est quoi ces conneries ? 1267 01:54:51,360 --> 01:54:52,350 Laquelle est la maman ? 1268 01:54:54,340 --> 01:54:57,910 Qu'est-ce que je suis censé être ? regarde quand je fais mon discours ? 1269 01:55:00,550 --> 01:55:05,430 J'allais l'envoyer chercher quelque chose. Maintenant, je peux aller me faire foutre. 1270 01:55:07,170 --> 01:55:11,630 Est-ce que c'est prêt ? Oui monsieur. Chargez-le en bas. Nous allons faire exploser 10 mama. 1271 01:55:11,640 --> 01:55:15,070 Je suis une garce en Aian. J'ai besoin d'un putain de discours. 1272 01:55:16,490 --> 01:55:20,590 Discours. Je vais fort. Tu le vois ? 1273 01:55:21,110 --> 01:55:21,950 Une forme différente ? 1274 01:55:26,700 --> 01:55:29,230 Ce n'est pas elle. Désolé monsieur, 1275 01:56:08,670 --> 01:56:09,503 dire 1276 01:56:24,550 --> 01:56:25,383 plus haut. 1277 01:56:26,160 --> 01:56:30,610 Tournez-vous vers le mur. Alors nous va à la caméra de maman. 1278 01:56:31,870 --> 01:56:35,050 Faites couper le corps. Attendez, levez-vous. 1279 01:56:35,070 --> 01:56:37,770 Un là. Tire celui-là. Plus vite. Plus gros 1280 01:56:48,600 --> 01:56:49,433 Putain d'idiot. 1281 01:57:03,350 --> 01:57:04,183 Pas 1282 01:57:09,570 --> 01:57:12,060 Je savais que tu ferais ça. Parce que si je vais bien 1283 01:57:15,890 --> 01:57:16,723 vers le bas, 1284 01:57:33,740 --> 01:57:35,040 alors, ok. D'accord. 1285 01:58:05,810 --> 01:58:06,790 Toi aussi tu as peur. 1286 01:58:10,200 --> 01:58:14,750 Nous avons tous les deux peur. Ouais, 1287 01:58:14,850 --> 01:58:17,510 J'ai peur que cela veuille dire que tu es humain. 1288 01:58:19,810 --> 01:58:23,790 Tu es important. Viens à moi, mon garçon. 1289 01:59:15,580 --> 01:59:20,550 Ok les gars. Les gars, ne sois timide. Si tu t'assois, 1290 01:59:20,550 --> 01:59:23,990 prenez place. Le révolutionnaire la cérémonie viendra plus tard, 1291 01:59:24,130 --> 01:59:27,630 mais nous allons commencer par le des trucs jetables. Mickey. Mickey, 1292 01:59:27,660 --> 01:59:31,070 viens devant, mon pote. Pourrait Quelqu'un peut-il s'asseoir au premier rang ? 1293 01:59:31,090 --> 01:59:32,150 Putain d'introverti. 1294 01:59:39,520 --> 01:59:42,910 Bonjour à tous, je m'appelle Nasha Barrage, membre du comité. 1295 01:59:46,360 --> 01:59:49,430 Après des semaines de débat, nous avons enfin arrivé à ce jour mémorable, 1296 01:59:50,570 --> 01:59:52,430 le jour où nous abolirons le programme des biens consommables. 1297 01:59:53,550 --> 01:59:56,430 Je voudrais remercier mes collègues les membres du comité pour leur soutien. 1298 01:59:56,940 --> 01:59:58,590 J'ai vraiment ressenti de l'amour, 1299 01:59:59,090 --> 02:00:03,470 et surtout pour lutter pour le droit à la fin et persuader le comité 1300 02:00:04,170 --> 02:00:05,990 pour abolir définitivement l’imprimerie humaine. 1301 02:00:07,310 --> 02:00:10,390 Je voudrais remercier notre mon propre Mickey Barnes, 1302 02:00:12,450 --> 02:00:15,710 et pour être honnête, je suis juste tellement putain Je suis heureux de pouvoir vieillir avec Mickey. 1303 02:00:15,930 --> 02:00:18,910 C'était vraiment coincé et Je vieillis tout seul. Ok, 1304 02:00:20,700 --> 02:00:24,190 malgré les heures de discussions ce qui a eu lieu, le comité. 1305 02:00:24,490 --> 02:00:27,150 Alors vous avez appuyé sur le bouton. Conclusion, Vous devez mettre un terme à l'humain. 1306 02:00:27,630 --> 02:00:28,290 National. Donnez le signal. 1307 02:00:28,290 --> 02:00:29,030 Et toi. 1308 02:00:29,030 --> 02:00:31,070 Appuyez sur le bouton. Attendez et ensuite, 1309 02:00:33,090 --> 02:00:37,590 lève-toi et appuie dessus ou non. Dans mon secret, honnêtement, je m'en fous complètement. 1310 02:00:39,840 --> 02:00:42,470 Désormais sur Heim. Comme sur terre, 1311 02:00:42,720 --> 02:00:45,390 L'impression humaine est désormais définitivement aboli 1312 02:00:48,940 --> 02:00:49,773 Ici. Aujourd'hui, 1313 02:00:50,530 --> 02:00:54,630 l'imprimante humaine sera brûlée en cendres et effacé de la mémoire. 1314 02:00:55,890 --> 02:00:56,910 Naasha est tellement naturelle, 1315 02:00:57,710 --> 02:00:59,950 Je pense qu'elle pourrait même se présenter président du comité des prochaines élections. 1316 02:01:00,730 --> 02:01:04,670 Cela me stupéfie encore de penser que il y a six mois, cette femme incroyable était 1317 02:01:04,740 --> 02:01:06,990 routage avec le reste de nous dans cette prison de merde. 1318 02:01:10,050 --> 02:01:11,790 Le jour où Marshall a été réduit en poussière, 1319 02:01:12,420 --> 02:01:14,830 Elfa est tombée en état de choc et a été emmené à l'hôpital psychiatrique. 1320 02:01:15,570 --> 02:01:19,990 Des rumeurs ont circulé et elle a glissé son poignet là et tous les autres impliqués étaient 1321 02:01:19,990 --> 02:01:23,470 poussé en prison. Et d'une manière ou d'une autre Heureusement, Timo est libéré sur parole. 1322 02:01:25,690 --> 02:01:28,190 Mais dès qu'il est sorti, il passait chaque jour à redouter. 1323 02:01:28,310 --> 02:01:30,870 Au moment où il se retrouve face à face avec l'homme qui a livré la lettre, 1324 02:01:32,210 --> 02:01:36,630 l'associé de Darius Blank, qui un jour lui a finalement sauté dessus. 1325 02:01:39,910 --> 02:01:43,130 C'était un combat à mort. À la fin, 1326 02:01:44,510 --> 02:01:47,290 l'associé est devenu un cyclo. Donc 1327 02:01:49,950 --> 02:01:54,290 sauf pendant un an, même au procès, 1328 02:01:54,920 --> 02:01:56,330 Timo choisit de se représenter lui-même. 1329 02:01:58,550 --> 02:01:59,770 Comme il avait son emprise sur moi. 1330 02:02:00,070 --> 02:02:03,570 Il a amené son couteau vers moi. au milieu, ici, et il a tranché. 1331 02:02:03,590 --> 02:02:07,690 Et il a été libéré le Autodéfense. Timo classique. 1332 02:02:08,830 --> 02:02:11,410 Mais nos épreuves de l'autre côté la main ne finissait jamais, 1333 02:02:13,830 --> 02:02:18,330 est devenu un véritable combat politique entre tous les pro-marshals et les anti-marshals 1334 02:02:18,610 --> 02:02:22,090 maréchaux. Mais à ce moment-là, Naasha avait pris sa décision. 1335 02:02:23,020 --> 02:02:27,290 Elle a remanié le comité et changé elle-même. Donc, après être sortie, 1336 02:02:27,790 --> 02:02:32,090 elle s'est vraiment présentée aux élections et elle a gagné haut la main. 1337 02:02:33,840 --> 02:02:38,170 Lors de son premier jour à l'assemblée, Naasha était tellement cool à propos de tout ça. 1338 02:02:40,770 --> 02:02:45,210 J'étais très, très nerveux. Je ne sais pas Je pense qu'elle l'a vraiment remarqué. 1339 02:02:47,470 --> 02:02:51,210 Mickey. J'ai eu la mise à niveau Le traducteur vient de sortir. 1340 02:02:55,040 --> 02:02:57,210 Ok, soyons justes. Peut-être Je te pose une question ? 1341 02:02:59,910 --> 02:03:00,743 Aller. 1342 02:03:01,040 --> 02:03:05,010 Ce que tu as dit avant à propos de l'extinction et tout ça, 1343 02:03:05,800 --> 02:03:10,650 quand vous êtes tous comme et des cris perçants et tout, 1344 02:03:14,900 --> 02:03:19,890 est-ce que cela rendrait vraiment notre les cerveaux explosent de la 1345 02:03:19,890 --> 02:03:23,810 pitch? Exploser. 1346 02:03:25,070 --> 02:03:30,050 Mais tu as dit que notre les globes oculaires exploseraient. 1347 02:03:32,510 --> 02:03:36,730 Pourquoi pas ? Notre oreille se met à vibrer. C'est comme un son. 1348 02:03:40,110 --> 02:03:41,130 Tout ce que j'explose. 1349 02:03:42,390 --> 02:03:46,090 Vraiment ? Tu peux essayer ici et maintenant ? 1350 02:04:03,470 --> 02:04:05,370 Qui a dit que le bluff était réservé aux humains ? 1351 02:04:06,620 --> 02:04:10,210 J'adore ce visage impassible. Ouais, 1352 02:04:10,230 --> 02:04:12,050 et un bon rot aussi. 1353 02:05:17,500 --> 02:05:18,333 Bonjour. 1354 02:05:19,040 --> 02:05:21,770 Que fais-tu ici ? au milieu de la nuit ? 1355 02:05:22,800 --> 02:05:27,530 Eh bien, je pensais que tu étais à l'hôpital. 1356 02:05:27,830 --> 02:05:31,010 Hé, regarde-le regarder vers le bas. Ne marche pas dessus. 1357 02:05:34,510 --> 02:05:39,050 C'est un délice inestimable ça, vas-y, prends une petite goutte, 1358 02:05:39,560 --> 02:05:44,530 goûte. Oh, quoi ? 1359 02:05:44,630 --> 02:05:46,330 Maintenant tu es trop bon pour sauce sur le sol. 1360 02:05:46,790 --> 02:05:49,930 Tu penses que quelqu'un d'autre permettrait à la racaille Aimeriez-vous goûter quelque chose d'aussi raffiné ? 1361 02:05:51,000 --> 02:05:54,050 De quoi est-il fait ? 1362 02:05:54,440 --> 02:05:58,930 C'est grossier. Ce n'est pas comme ça que ça marche. Le goût de la foi vient en premier. 1363 02:05:59,240 --> 02:06:01,170 Alors je vous dis ce qu'il y a dedans. Mickey, 1364 02:06:01,190 --> 02:06:04,610 tu ne penses pas que je te laisse goûter ceci par égard pour vous 1365 02:06:04,610 --> 02:06:06,490 palais, et toi ? C'est le contraire. 1366 02:06:07,290 --> 02:06:11,970 Un véritable chef-d'œuvre serait une sauce qui pourrait plaire même à un Créon ignorant 1367 02:06:11,970 --> 02:06:12,803 comme toi. 1368 02:06:21,650 --> 02:06:24,370 Peu importe. Fous-le. Goûte-le. Gâche-le. Je m'en fiche. Tu ne vaux rien. Maintenant, 1369 02:06:25,080 --> 02:06:27,530 il serait bien mieux de ramener mon dégustateur habituel, 1370 02:06:28,070 --> 02:06:31,170 le suprême avec un palette réellement raffinée. 1371 02:06:34,560 --> 02:06:36,010 Attends, c'est 1372 02:06:37,680 --> 02:06:40,130 même ses reins sont plus beau que toi. 1373 02:06:45,470 --> 02:06:46,303 Ce n'est pas possible, 1374 02:06:50,670 --> 02:06:54,090 bien sûr qu'il peut admettre ça. C'est ce que tu veux. 1375 02:06:55,320 --> 02:06:56,290 C'est ce que tout le monde veut. 1376 02:07:00,210 --> 02:07:04,130 Un alpha. Je viens de m'en souvenir 1377 02:07:08,230 --> 02:07:11,330 tu es mort le lendemain de Marshall. 1378 02:07:30,470 --> 02:07:32,820 Vas-y, touche-moi. 1379 02:07:34,660 --> 02:07:37,060 Voyez si je suis un fantôme ou un humain. 1380 02:07:42,010 --> 02:07:45,220 Depuis que je suis enfant, J'ai fait des rêves effrayants. 1381 02:07:46,450 --> 02:07:50,700 Cette fois, je n'avais pas peur. Je me suis juste dit : 1382 02:07:51,410 --> 02:07:55,210 Que ferait 18 ans ? Fous le camp. 1383 02:07:57,160 --> 02:07:58,090 Que fais-tu ? Appuyez. 1384 02:07:58,090 --> 02:08:03,090 Le bouton. Appuyez dessus. Faites-le. 1385 02:08:12,820 --> 02:08:14,260 Je suis content que l'imprimante soit partie, 1386 02:08:14,320 --> 02:08:18,420 mais une partie de moi ne peut s'empêcher de ressentir coupable de ne pas avoir laissé tous les autres 1387 02:08:18,460 --> 02:08:22,460 Mickey a une chance dans la vie. Je dois arrêter de me sentir coupable. 1388 02:08:24,490 --> 02:08:25,900 C'est normal que je sois heureux.