1
00:01:04,320 --> 00:01:06,300
{\an8}TAHUN 2050 M
PLANET NIFLHEIM
2
00:01:06,407 --> 00:01:08,617
{\an8}Bagaimana aku bisa selamat dari itu?
3
00:01:10,911 --> 00:01:13,664
Itu adalah jatuh yang sangat parah.
4
00:01:13,747 --> 00:01:17,751
Oh, sial. Komunikasiku rusak.
5
00:01:17,835 --> 00:01:19,879
Termalku juga rusak.
6
00:01:21,797 --> 00:01:23,674
Seharusnya aku sudah
terbelah dua
7
00:01:23,757 --> 00:01:25,551
dan mati saat terjatuh,
8
00:01:25,634 --> 00:01:28,512
daripada perlahan-lahan
menjadi es daging.
9
00:01:30,347 --> 00:01:31,515
Timo?
10
00:01:33,309 --> 00:01:34,727
Timo!
11
00:01:36,353 --> 00:01:38,647
Timo, aku di sini.
12
00:01:40,149 --> 00:01:42,026
Aduh.
13
00:01:42,693 --> 00:01:43,903
Timo.
14
00:01:48,532 --> 00:01:49,992
Mickey?
15
00:01:50,200 --> 00:01:51,577
Timo!
16
00:01:52,161 --> 00:01:55,497
Timo, aku di sini./
Mickey. Wow.
17
00:01:56,123 --> 00:01:58,292
Kau belum mati?
18
00:01:58,375 --> 00:02:00,169
Tidak./
Tunggu sebentar.
19
00:02:10,471 --> 00:02:12,014
Ya ampun.
20
00:02:12,973 --> 00:02:14,808
Pelontar apimu masih bagus.
21
00:02:15,351 --> 00:02:16,894
Tak ada goresan sedikit pun.
22
00:02:17,895 --> 00:02:19,772
Beruntung aku memutuskan
untuk turun ke sini.
23
00:02:19,855 --> 00:02:21,690
Senjata-senjata ini pasti
senang melihat ini.
24
00:02:21,774 --> 00:02:23,192
Hei, aku akan
menyerahkan ini, oke?
25
00:02:23,275 --> 00:02:25,110
Aku bisa membawanya.
26
00:02:26,195 --> 00:02:28,989
Kau tak marah, kan?
Kalau aku hanya mengambil ini?
27
00:02:29,740 --> 00:02:33,535
Maksudku, situasimu
tidak terlihat bagus, kan?
28
00:02:33,619 --> 00:02:37,831
Selain itu, kabel ini hanya sampai sini.
29
00:02:38,916 --> 00:02:41,961
Ya, tidak, kita... baik-baik saja.
30
00:02:44,213 --> 00:02:45,965
Kau seharusnya tidak
mengambil risiko ini.
31
00:02:47,299 --> 00:02:48,968
Ya, itu yang aku bilang.
32
00:02:52,596 --> 00:02:54,974
Lagipula, mereka akan
mencetak ulang kau besok, kan?
33
00:02:56,934 --> 00:02:57,977
Iya.
34
00:03:01,563 --> 00:03:02,523
Hei, Mickey.
35
00:03:03,440 --> 00:03:04,400
Iya?
36
00:03:05,526 --> 00:03:07,236
Seperti apa rasanya mati?
37
00:03:12,533 --> 00:03:15,995
Aku yakin kau sudah terbiasa
dengan itu sekarang. Tapi...
38
00:03:23,460 --> 00:03:25,212
Ini sudah berapa kali?
39
00:03:25,295 --> 00:03:27,006
Kau Mickey... 16?
40
00:03:28,507 --> 00:03:31,343
17. Bodoh.
41
00:03:32,720 --> 00:03:34,430
18 setelah yang ini.
42
00:03:34,513 --> 00:03:37,474
Yah, senang mengenalmu,
semoga matimu menyenangkan.
43
00:03:37,558 --> 00:03:38,767
Sampai jumpa besok.
44
00:03:42,271 --> 00:03:43,480
Oh, hebat.
45
00:03:45,107 --> 00:03:47,026
Kenapa tidak?
46
00:03:51,572 --> 00:03:53,991
Itu cukup besar.
47
00:03:55,617 --> 00:03:58,120
Semoga, aku hanya
ditelan sekaligus.
48
00:03:58,203 --> 00:04:01,373
Pasti lebih baik daripada
perlahan-lahan membeku sampai mati.
49
00:04:01,457 --> 00:04:02,916
Kurasa begitu.
50
00:04:20,726 --> 00:04:22,811
Atau mungkin tidak.
51
00:04:37,534 --> 00:04:39,411
Tapi mereka baru saja
mencetak aku lagi
52
00:04:39,495 --> 00:04:41,705
setiap kali aku mati.
53
00:04:41,789 --> 00:04:45,334
Semua dataku disimpan, dan
aku hanya mendapatkan tubuh baru.
54
00:04:45,793 --> 00:04:49,505
Mereka melakukan semua ini, semacam,
unggahan reguler kenangan
55
00:04:49,588 --> 00:04:51,882
dan sifat kepribadianku...
56
00:04:51,965 --> 00:04:56,136
...lalu menanamkannya
kembali di otakku.
57
00:04:56,220 --> 00:04:58,430
Itu teknologi yang gila, bung.
58
00:04:58,514 --> 00:05:01,475
Bisa dibilang ini canggih.
59
00:05:01,558 --> 00:05:03,143
Sangat canggih.
60
00:05:07,648 --> 00:05:10,275
Ya.
61
00:05:10,359 --> 00:05:11,985
Oh, ayolah, ayolah.
62
00:05:12,069 --> 00:05:14,363
Tunggu. Bisa kau
tahan sebentar?
63
00:05:14,446 --> 00:05:16,406
Tenang. Tenang.
64
00:05:16,490 --> 00:05:18,492
Santai, tarik napas.
Itu dia, tarik napas.
65
00:05:18,575 --> 00:05:20,202
Iya!
66
00:05:20,452 --> 00:05:21,787
Seluruh pencetakan tubuh ini
67
00:05:21,870 --> 00:05:24,957
dan transplantasi memori ini,
68
00:05:25,040 --> 00:05:28,627
sejujurnya, sangat terlampau
maju untuk zamannya,
69
00:05:28,710 --> 00:05:32,256
hingga menyebabkan banyak sekali,
seperti, pertikaian etis
70
00:05:32,339 --> 00:05:34,341
dan agama,
71
00:05:34,424 --> 00:05:37,302
sehingga sebenarnya
dilarang di Bumi,
72
00:05:37,386 --> 00:05:41,348
dan sekarang hanya diperbolehkan
di luar angkasa bagi Expendables.
73
00:05:41,431 --> 00:05:43,392
Sepertiku.
74
00:05:43,475 --> 00:05:45,519
Jadi, sejak detik kita
meninggalkan atmosfer,
75
00:05:45,602 --> 00:05:48,355
mereka memaksaku bekerja keras
sampai ke planet ini.
76
00:05:48,438 --> 00:05:50,858
Memberikan satu misi setelah misi lainnya.
77
00:05:51,859 --> 00:05:56,947
Tech, ada apa?
Kabel tambahan sudah di sini.
78
00:05:57,489 --> 00:05:59,158
Masalahnya, Mickey...
79
00:06:00,617 --> 00:06:02,161
Hei, Medis,
kau mau bilang apa?
80
00:06:03,495 --> 00:06:05,330
Katakan padaku apa?
81
00:06:05,414 --> 00:06:07,291
Hai, Mickey. Apa kabar?
82
00:06:07,374 --> 00:06:10,043
Apakah kau merasakan
vertigo, mual, atau pusing?
83
00:06:10,836 --> 00:06:14,548
Sepertinya aku agak pusing.
84
00:06:14,631 --> 00:06:16,967
Itu hanya akan semakin buruk
dari sini, Mickey,
85
00:06:17,050 --> 00:06:18,844
dengan demam yang menyenangkan juga.
86
00:06:18,927 --> 00:06:20,637
Kenyataannya, kau terpapar
87
00:06:20,721 --> 00:06:22,764
tingkat radiasi yang
tidak terpikirkan saat ini,
88
00:06:22,848 --> 00:06:24,558
itulah sebabnya kami mengirimmu
keluar sedari awal.
89
00:06:24,641 --> 00:06:26,393
Oke.
90
00:06:26,476 --> 00:06:27,644
Jika kau bisa memberi kami
91
00:06:27,728 --> 00:06:29,479
deskripsi lengkap tentang gejalamu.
92
00:06:29,563 --> 00:06:31,648
Jadi, ada beberapa hal
yang ingin aku bahas
93
00:06:31,732 --> 00:06:34,234
dari daftar periksa radiasi
kosmik kita terlebih dahulu.
94
00:06:34,318 --> 00:06:37,404
Berapa lama sampai
kulitmu mulai terbakar?
95
00:06:37,487 --> 00:06:40,449
Kemudian, berapa lama
sampai kau buta?
96
00:06:40,532 --> 00:06:42,784
Dan tentu saja,
berapa lama sampai kau mati?
97
00:06:42,868 --> 00:06:46,163
Itu yang sebenarnya
ingin kita ketahui.
98
00:06:48,957 --> 00:06:50,459
Ada satu waktu
99
00:06:50,542 --> 00:06:52,211
di kelas sains kelas empatku,
100
00:06:52,294 --> 00:06:54,838
aku mengutak-atik kodok lab.
101
00:06:55,672 --> 00:06:58,342
Aku hanya berpikir
semua ini pasti hukumanku.
102
00:06:59,927 --> 00:07:02,012
Mickey, lepas sarung tanganmu,
103
00:07:02,095 --> 00:07:04,556
supaya aku bisa lihat apa yang
terjadi di bawah baju angkasamu.
104
00:07:15,692 --> 00:07:19,071
Wow! Kau lihat itu?
105
00:07:46,890 --> 00:07:48,558
Selamat pagi.
106
00:07:48,642 --> 00:07:51,436
Selamat pagi./
Jaga hidrasimu, Mickey.
107
00:07:51,520 --> 00:07:53,480
Kau akan mulai merasa
sangat dehidrasi.
108
00:07:53,563 --> 00:07:55,732
Arkady, kurasa
dosisnya terlalu tinggi.
109
00:07:55,816 --> 00:07:58,443
Siapa yang peduli, Dorothy?
Dia akan mati dalam sepuluh menit.
110
00:07:58,527 --> 00:08:00,153
Fokus saja untuk mendapatkan
semua sampel darah.
111
00:08:00,237 --> 00:08:01,446
Dia akan berdarah
dari matanya,
112
00:08:01,530 --> 00:08:02,990
hidung, mulut, telinga, dan rektum.
113
00:08:03,865 --> 00:08:07,536
Pastikan untuk mengumpulkan
sampel terpisah dari setiap lubang. Oke?
114
00:08:07,619 --> 00:08:09,997
Dan teruskan unggahan memori
saat yang bersamaan.
115
00:08:12,332 --> 00:08:14,584
Mickey ini istimewa,
kau tahu itu, kan?
116
00:08:14,668 --> 00:08:17,671
Dari semua Mickey,
kau akan memiliki umur terpendek.
117
00:08:18,505 --> 00:08:22,259
Aku dengar. Sepuluh menit./
Yah...
118
00:08:23,051 --> 00:08:26,680
Sebenarnya, kabar baik,
lebih seperti 15 menit.
119
00:08:26,763 --> 00:08:29,808
Jauh lebih baik, kan?
120
00:08:29,891 --> 00:08:31,476
Aku akan jadi kaya raya sekarang
121
00:08:31,560 --> 00:08:33,603
dengan asuransi jiwa, kecuali...
122
00:08:33,687 --> 00:08:36,940
...jelas saja, Expendables
tidak bisa diasuransikan.
123
00:08:37,024 --> 00:08:41,278
Tak ada kompensasi pekerja,
tak ada serikat, tak ada tunjangan pensiun.
124
00:08:41,820 --> 00:08:43,613
Sekarang, aku tak akan terkejut
125
00:08:43,697 --> 00:08:45,699
jika kau berpikir pada titik ini,
126
00:08:45,782 --> 00:08:48,285
"Kalau begitu, kenapa kau
melakukan ini pada dirimu sendiri?"
127
00:08:48,827 --> 00:08:51,955
Yah, karena
aku punya teman yang bilang
128
00:08:52,039 --> 00:08:56,335
bahwa suatu hari macarons
akan terjual lebih baik daripada burger.
129
00:08:58,086 --> 00:09:01,214
Dan karena aku
mempercayai teman bodoh ini,
130
00:09:01,298 --> 00:09:03,300
aku mendapat pinjaman besar
131
00:09:03,383 --> 00:09:07,554
dari seorang pria luar biasa
untuk membuka toko macaron.
132
00:09:10,300 --> 00:09:12,800
{\an8}4 1/3 TAHUN YANG LALU
BUMI
133
00:09:18,690 --> 00:09:21,985
Sial.
134
00:09:40,504 --> 00:09:42,381
Baiklah, baiklah,
135
00:09:42,464 --> 00:09:44,049
tenanglah.
136
00:09:44,508 --> 00:09:46,593
Aku tahu kau hanya punya
waktu empat minggu lagi.
137
00:09:46,676 --> 00:09:48,762
Anggap saja ini sebagai
perjalanan lapangan kecil.
138
00:09:48,887 --> 00:09:50,847
Sebuah gambaran tentang
apa yang mungkin terjadi
139
00:09:50,931 --> 00:09:53,183
jika kau gagal membayar kami
dalam waktu yang tepat.
140
00:09:53,266 --> 00:09:56,603
Lagipula, kalian berdua memiliki
banyak waktu luang,
141
00:09:56,686 --> 00:10:00,023
dengan toko macaron kecil kalian
yang sudah bangkrut.
142
00:10:00,107 --> 00:10:03,110
Ini adalah pertunjukan yang cukup bagus
yang kau sajikan untukku, sangat menarik.
143
00:10:03,193 --> 00:10:05,070
Pesan ini jelas, aku mendengarmu.
Aku mendengarnya dengan jelas,
144
00:10:05,153 --> 00:10:06,488
"Aku terlambat. Uangnya terlambat."
145
00:10:06,571 --> 00:10:08,865
Uangnya akan datang.
Dua orang di belakang...
146
00:10:08,949 --> 00:10:12,327
Darius Blank.
Nama yang ingin aku lupakan.
147
00:10:12,411 --> 00:10:15,956
Tn. Blank tidak terlalu
khawatir dengan uang.
148
00:10:16,039 --> 00:10:17,749
Dia punya banyak.
149
00:10:17,833 --> 00:10:20,252
Gedung ini hanya salah satu
dari banyak asetnya.
150
00:10:21,044 --> 00:10:23,255
Melihat para peminjamnya
yang terlambat mati,
151
00:10:23,338 --> 00:10:25,340
nikmatin setiap detail kematian...
152
00:10:25,424 --> 00:10:27,884
itu, dia benar-benar menikmatinya.
153
00:10:27,968 --> 00:10:29,970
Pesan ini jelas. Kau bisa berhenti sekarang.
Kita bisa berhenti, kau tahu?
154
00:10:30,053 --> 00:10:31,805
Ini... aku mendengarmu.
155
00:10:31,888 --> 00:10:34,266
Kau tahu, dua minggu,
dua minggu sudah cukup.
156
00:10:34,349 --> 00:10:36,518
Hanya itu yang dibutuhkan sekarang.
Dan lebih banyak yang akan datang,
157
00:10:36,601 --> 00:10:38,019
masih ada lagi,
lebih banyak uang...
158
00:10:38,103 --> 00:10:40,021
Lebih banyak uang, ya...
159
00:10:48,655 --> 00:10:50,157
Kami menangkap pria itu
empat hari yang lalu
160
00:10:50,240 --> 00:10:52,451
di Ulaanbaatar, Mongolia.
161
00:10:52,534 --> 00:10:53,785
Tampak mahal.
162
00:10:55,328 --> 00:10:58,623
Jangan khawatir, siapa pun
yang melewatkan tenggat waktu,
163
00:10:58,707 --> 00:11:01,001
kami akan mengejar mereka
hingga ke ujung Bumi.
164
00:11:02,169 --> 00:11:05,255
Jadi kami memutuskan
untuk keluar dari Bumi.
165
00:11:05,338 --> 00:11:10,719
Tak ada yang berjalan lancar, dan
aku tak punya keluarga yang bergantung padaku.
166
00:11:10,802 --> 00:11:12,888
Jadi, aku mendaftar
untuk ekspedisi koloni,
167
00:11:12,971 --> 00:11:14,306
tapi ada, sejuta orang lain
168
00:11:14,389 --> 00:11:16,266
dengan ide yang sama.
169
00:11:16,349 --> 00:11:17,767
Sepertinya seluruh
planet busuk ini
170
00:11:17,851 --> 00:11:19,728
melarikan diri dari sesuatu.
171
00:11:19,811 --> 00:11:21,855
Kurasa semua orang
punya masalah uang.
172
00:11:21,938 --> 00:11:24,232
Tapi bagaimanapun,
kami harus naik kapal ini,
173
00:11:24,316 --> 00:11:26,067
karena ini adalah
yang terakhir musim ini.
174
00:11:28,111 --> 00:11:30,113
Gelombang demi gelombang orang
yang putus asa untuk meninggalkan Bumi.
175
00:11:30,197 --> 00:11:33,575
Jelas sekali para anti-migrasi
berbicara kepada dinding bata
176
00:11:33,658 --> 00:11:35,952
ketika mereka bersikeras
untuk memperbaiki Bumi,
177
00:11:36,036 --> 00:11:40,290
daripada mempertaruhkan nyawa
dengan bermigrasi ke planet lain.
178
00:11:40,373 --> 00:11:42,918
Rasanya seperti para pelamar
yang penuh semangat ini
179
00:11:43,001 --> 00:11:45,086
sudah meluncur ke luar angkasa.
180
00:11:45,170 --> 00:11:47,380
Yang lebih penting,
ini adalah ekspedisi
181
00:11:47,464 --> 00:11:50,342
yang dipimpin oleh mantan kongresman,
Kenneth Marshall,
182
00:11:50,425 --> 00:11:53,303
yang kalah dalam dua pemilihan terakhirnya.
183
00:11:53,386 --> 00:11:55,305
Apakah politikus gagal ini
184
00:11:55,388 --> 00:11:58,725
sekarang mencoba mendirikan
kerajaan di luar bintang?
185
00:11:58,808 --> 00:12:01,353
Apakah pendukung fanatiknya
186
00:12:01,436 --> 00:12:03,355
memenangkannya
sponsorship yang besar
187
00:12:03,438 --> 00:12:06,900
dari organisasi dan perusahaan
agama tertentu?
188
00:12:06,983 --> 00:12:09,402
Begitu banyak pertanyaan
yang belum terjawab.
189
00:12:09,486 --> 00:12:11,154
Mari kita pergi dan bicara
kepada kerumunan.
190
00:12:11,238 --> 00:12:14,199
Permisi, apakah kau
pendukung Kenneth Marshall?
191
00:12:14,282 --> 00:12:16,159
Aku iya.
Aku sangat mendukung.
192
00:12:16,243 --> 00:12:17,786
Aku adalah pendukung sejati.
193
00:12:17,869 --> 00:12:19,913
Aku sebenarnya adalah satu-satunya.
194
00:12:19,996 --> 00:12:21,873
Apakah kau dari
saluran resmi Marshall?
195
00:12:21,957 --> 00:12:23,750
Aku dari EC 20.../
Tak mungkin.
196
00:12:23,833 --> 00:12:25,669
Jadi Marshall sedang
menonton ini sekarang?
197
00:12:25,752 --> 00:12:27,128
Ya Tuhan!/
Kau harus memilih aku.
198
00:12:27,212 --> 00:12:29,548
Aku bersumpah, pilihlah aku.
199
00:12:29,839 --> 00:12:32,175
Kau butuh orang muda
dan sehat untuk ekspedisi.
200
00:12:32,259 --> 00:12:33,843
Hadirin sekalian,
201
00:12:33,927 --> 00:12:35,929
hari ini kita mengalami
badai pasir ringan lagi.
202
00:12:36,012 --> 00:12:38,598
Akses sekarang dibatasi
di gerbang tiga.
203
00:12:38,682 --> 00:12:41,643
Silakan kunjungi stan kami untuk
kacamata dan masker diskon.
204
00:12:41,726 --> 00:12:45,146
Dapatkan tambahan lima persen
diskon dengan Marshall Pay, seperti biasa.
205
00:12:45,230 --> 00:12:47,566
Ekspedisi lain tak mau mengambilku,
206
00:12:47,649 --> 00:12:49,276
tapi mereka salah, aku janji.
207
00:12:49,359 --> 00:12:51,027
Aku bisa memperbaiki toilet.
Aku bisa membuat kue jahe.
208
00:12:51,111 --> 00:12:52,988
Kau harus mengambilku,
beri aku kesempatan.
209
00:12:53,071 --> 00:12:54,614
Bawa kami ke bintang bersih,
Marshall dan Ylfa.
210
00:12:54,698 --> 00:12:56,157
Bawa aku bersamamu!
211
00:13:02,455 --> 00:13:04,165
Expandable.
[Yang bisa dibuang]
212
00:13:04,916 --> 00:13:06,585
Kau melamar sebagai Expendable?
213
00:13:07,210 --> 00:13:08,587
Serius?
214
00:13:10,297 --> 00:13:12,007
Kau sudah membaca
seluruh aplikasi?
215
00:13:13,258 --> 00:13:15,677
Ya.
216
00:13:15,760 --> 00:13:17,762
Seharusnya aku membaca semuanya.
217
00:13:18,013 --> 00:13:20,056
Maksudku, aku tak punya
terlalu banyak pilihan.
218
00:13:20,140 --> 00:13:23,685
Aku tak punya
sertifikasi yang sah.
219
00:13:24,561 --> 00:13:26,646
Aku sebenarnya tak punya
keahlian apapun.
220
00:13:29,065 --> 00:13:31,693
Lalu aku tahu
Timo sudah mengambil posisi
221
00:13:31,776 --> 00:13:34,946
untuk dirinya sendiri,
sebagai pilot flitter.
222
00:13:35,030 --> 00:13:36,489
Dia baru saja mendapatkan
izin belajar
223
00:13:36,573 --> 00:13:37,824
beberapa minggu yang lalu.
224
00:13:39,701 --> 00:13:42,579
Tak tahu apa yang dia lakukan
untuk bisa mendapatkan itu,
225
00:13:42,662 --> 00:13:44,080
tapi kau harus mengakuinya.
226
00:13:45,332 --> 00:13:48,209
Permisi.
227
00:13:48,293 --> 00:13:51,463
Apakah ada konstruksi
yang sedang berlangsung?
228
00:13:51,546 --> 00:13:53,006
Maaf, apa?
229
00:13:53,089 --> 00:13:54,758
Kau tak mendengar suara...
230
00:13:56,301 --> 00:13:58,303
...seperti gergaji mesin?
231
00:13:59,137 --> 00:14:01,598
Tidak.
232
00:14:02,432 --> 00:14:04,309
Aku ingin pergi dari situ.
233
00:14:04,392 --> 00:14:07,103
Ke tempat di mana suara
tak bisa mengikuti aku.
234
00:14:08,021 --> 00:14:09,648
Jauh ke luar angkasa.
235
00:14:11,858 --> 00:14:13,401
Kau sudah membaca dokumen?
236
00:14:13,902 --> 00:14:14,986
Ya.
237
00:14:15,070 --> 00:14:16,780
Kau sudah membacanya,
jadi kau tahu, kan?
238
00:14:16,863 --> 00:14:19,449
Ini akan menjadi pekerjaan
yang cukup ekstrem.
239
00:14:19,532 --> 00:14:22,035
Tapi juga akan menyenangkan.
240
00:14:22,619 --> 00:14:24,579
Aku akan menjelaskan semua rinciannya.
241
00:14:24,663 --> 00:14:27,707
Aku sangat terganggu oleh bau itu,
242
00:14:27,791 --> 00:14:30,502
bau rambut wanita ini.
243
00:14:30,585 --> 00:14:32,087
Rasanya seperti mengingat
244
00:14:32,170 --> 00:14:34,547
kenangan jauh, atau sesuatu.
245
00:14:35,215 --> 00:14:38,259
Tangki raksasa di bawah sana
disebut sikler.
246
00:14:38,343 --> 00:14:41,846
Ia mengolah limbah organik yang
dihasilkan di pesawat luar angkasa,
247
00:14:41,930 --> 00:14:44,849
kulit apel,
tulang ayam, telur busuk,
248
00:14:44,933 --> 00:14:47,435
mayat, limbah manusia,
dan sebagainya...
249
00:14:47,519 --> 00:14:50,855
lalu menggabungkan, menyaring,
dan mendaur ulangnya
250
00:14:50,939 --> 00:14:54,901
dan mengirimkan sebagian
ke printer ini.
251
00:14:54,984 --> 00:14:57,487
Bahan mentah untuk tubuh manusia.
252
00:14:58,154 --> 00:15:00,156
Setelah kau mati,
dan Komite menyetujui,
253
00:15:00,240 --> 00:15:03,034
ia akan mencetak versi baru
tubuhmu dalam waktu 20 jam.
254
00:15:04,953 --> 00:15:07,997
Lepaskan pakaianmu,
ganti dengan ini.
255
00:15:09,416 --> 00:15:11,376
Aku bahkan tak bisa
mendengar apa yang dia katakan.
256
00:15:11,459 --> 00:15:15,880
Rasanya seperti semua indraku
fokus pada hidungku.
257
00:15:16,798 --> 00:15:21,136
Seperti déjà vu yang nyata,
tapi untuk sebuah bau.
258
00:15:22,095 --> 00:15:25,390
Kita akan melakukan pemindaian
lengkap data biomu.
259
00:15:25,473 --> 00:15:28,268
Artinya, kau akan dicetak
persis seperti sekarang.
260
00:15:28,852 --> 00:15:30,061
Selamanya.
261
00:15:31,062 --> 00:15:33,773
Aku lebih baik memecahkan ini.
262
00:15:33,857 --> 00:15:35,692
Kalau tidak,
itu akan ada di sana setiap kali.
263
00:15:39,487 --> 00:15:40,905
Yah, aku senang dia tak tahu
264
00:15:40,989 --> 00:15:42,282
tentang yang satu di bokongku.
265
00:15:47,370 --> 00:15:49,372
Jadi, setelah dia
melakukan pemindaian tubuh,
266
00:15:49,456 --> 00:15:51,374
dia mengunggah ingatanku.
267
00:15:51,458 --> 00:15:54,210
Dia menyebutnya
"cadangan kepribadian."
268
00:15:54,294 --> 00:15:56,546
Dan aku harus melakukan ini
sekali seminggu,
269
00:15:56,629 --> 00:15:59,048
agar tak ada celah besar
setiap kali mereka mencetakku.
270
00:15:59,215 --> 00:16:01,050
Dulu, kau akan membutuhkan
271
00:16:01,134 --> 00:16:03,595
hard drive sebesar
lemari es komersial
272
00:16:03,678 --> 00:16:05,305
untuk menyalin otak orang dewasa.
273
00:16:05,388 --> 00:16:08,099
Sekarang, cukup dengan bata kecil ini.
Cerdik, kan?
274
00:16:09,976 --> 00:16:11,478
Jadi, aku disuntik dengan
275
00:16:11,561 --> 00:16:13,229
larutan khusus.
276
00:16:13,313 --> 00:16:15,899
Itu mengembalikan
banjir kenangan lama.
277
00:16:16,775 --> 00:16:19,027
Terlalu banyak kenangan.
278
00:16:23,156 --> 00:16:25,366
Kami sedang dalam perjalanan pulang
dari supermarket.
279
00:16:25,450 --> 00:16:28,119
Aku minta untuk duduk
di kursi depan.
280
00:16:28,661 --> 00:16:30,205
Aku bilang, "Aku sudah cukup besar."
281
00:16:30,288 --> 00:16:32,791
Dan saat itulah
aku melihat tombol merah.
282
00:16:33,208 --> 00:16:35,418
Aku hanya menekannya
dan dia menabrak.
283
00:17:08,493 --> 00:17:11,830
Letakkan di kepalamu
dan tarik pelatuknya.
284
00:17:12,372 --> 00:17:14,707
Ini adalah syarat terakhir
untuk menjadi Expendable.
285
00:17:16,543 --> 00:17:18,044
Buktikan padaku
kau percaya pada sistem.
286
00:17:20,129 --> 00:17:22,173
Mulai sekarang,
kau harus terbiasa mati.
287
00:17:22,882 --> 00:17:24,217
Ini adalah pekerjaanmu.
288
00:17:47,699 --> 00:17:49,784
Aku memulai
perjalanan empat setengah tahun
289
00:17:49,868 --> 00:17:50,994
sebagai Mickey 1.
290
00:17:54,706 --> 00:17:57,417
Saat kau terjebak di
pesawat luar angkasa selama itu,
291
00:17:57,709 --> 00:18:00,587
makanan adalah segalanya.
292
00:18:01,546 --> 00:18:03,506
Peringatan,
Mickey 1.
293
00:18:03,590 --> 00:18:06,843
Tujuh kalori melebihi
alokasi ransum saat ini.
294
00:18:18,938 --> 00:18:21,566
Pada hari pertama di kafetaria,
295
00:18:21,649 --> 00:18:24,861
kurasa aku mulai berpikir,
296
00:18:24,944 --> 00:18:27,363
"Apa yang telah aku lakukan?" sedikit.
297
00:18:27,447 --> 00:18:30,575
Seluruh ruangan penuh dengan
orang-orang yang makan makanan sampah ini,
298
00:18:30,658 --> 00:18:34,329
dan suasananya hening total, seperti,
kau bisa mendengar jatuhnya jarum.
299
00:18:34,412 --> 00:18:39,459
Sampai, Kenneth Marshall
dan istrinya, Ylfa, masuk.
300
00:18:41,586 --> 00:18:44,839
Dan sekelompok orang
langsung heboh.
301
00:18:55,850 --> 00:18:57,268
Aku berpikir,
302
00:18:57,352 --> 00:18:58,770
"Apa yang kulakukan di sini?"
303
00:19:03,900 --> 00:19:05,777
Namun saat itulah aku melihatnya.
304
00:19:06,778 --> 00:19:08,196
Nasha.
305
00:19:11,991 --> 00:19:13,493
Itu adalah pertama kalinya
aku melihat Nasha Barridge.
306
00:19:17,497 --> 00:19:20,124
Pada hari pertama
dalam perjalanan panjang ini.
307
00:20:12,760 --> 00:20:15,471
Pidato! Pidato! Pidato! Pidato!
308
00:20:17,724 --> 00:20:19,767
Baiklah, cukup. Cukup.
309
00:20:21,519 --> 00:20:24,981
Jika kau teruskan itu selama satu menit,
kau sudah membuang lima kalori.
310
00:20:25,064 --> 00:20:27,400
Itu dua persen
dari makanan berharga
311
00:20:27,483 --> 00:20:29,068
yang kau makan sekarang.
312
00:20:29,318 --> 00:20:31,696
Seperti yang kau tahu,
prioritas utama kita
313
00:20:31,779 --> 00:20:35,616
adalah menghemat sumber makanan
hingga kita tiba di Niflheim,
314
00:20:35,700 --> 00:20:38,077
agar kita memaksimalkan
tingkat bertahan hidup kita.
315
00:20:38,161 --> 00:20:39,787
Jadi, dengarkan baik-baik.
316
00:20:40,246 --> 00:20:42,665
Hubungan seksual, misalnya.
317
00:20:42,749 --> 00:20:44,375
Setiap.../ Sesi.
318
00:20:44,459 --> 00:20:47,587
...sesi menghabiskan
seratus kalori yang sangat banyak.
319
00:20:47,670 --> 00:20:49,422
Setidaknya./
Setidaknya.
320
00:20:49,505 --> 00:20:51,924
Tergantung pada peserta,
321
00:20:52,008 --> 00:20:54,385
durasi dikali gesekan
sama dengan...
322
00:20:54,469 --> 00:20:56,971
Intinya, Kenneth sedang berbicara
dengan Komite
323
00:20:57,055 --> 00:20:59,599
tentang melarang
semua aktivitas seksual di kapal.
324
00:20:59,682 --> 00:21:01,267
Apa?
325
00:21:01,350 --> 00:21:02,060
Yah, aku tak masalah dengan itu.
326
00:21:09,525 --> 00:21:11,944
Sayang, apakah kau yakin ini
waktu yang tepat untuk membahas itu?
327
00:21:12,028 --> 00:21:14,405
Sayang, maaf.
Aku hanya mencoba membantumu.
328
00:21:17,116 --> 00:21:19,160
Tidak. Tidak apa-apa.
329
00:21:19,243 --> 00:21:22,163
Apa aku sudah melakukannya dengan baik?
Haruskah aku lebih keras?
330
00:21:22,246 --> 00:21:24,457
Ya! Ya, lebih keras./
Baiklah.
331
00:21:26,375 --> 00:21:28,669
Rekan-rekan pelopor,
332
00:21:28,753 --> 00:21:30,838
setelah kita tiba di Niflheim
333
00:21:30,922 --> 00:21:33,007
dan kita sudah mengamankan
produksi makanan kita,
334
00:21:33,091 --> 00:21:35,134
kita akan meluncurkan yang terbesar
335
00:21:35,218 --> 00:21:38,554
kampanye dorongan seks
dalam sejarah.
336
00:21:43,643 --> 00:21:48,606
Kau akan menyebarkan benihmu
di seluruh planet.
337
00:21:52,235 --> 00:21:55,613
Pertama kita bertahan!
Lalu kita berkembang!
338
00:21:55,696 --> 00:21:58,157
Lalu kita maju dan berkembang biak!
339
00:21:58,407 --> 00:22:00,118
Melestarikan spesies!
340
00:22:00,201 --> 00:22:02,787
Kita akan menginfeksi tanah!
341
00:22:02,870 --> 00:22:06,707
Marshall! Marshall! Marshall!
342
00:22:07,625 --> 00:22:09,710
Dan begitulah kita mulai menginfeksi.
343
00:22:09,794 --> 00:22:12,171
Dengan cinta.
344
00:22:19,262 --> 00:22:22,014
Lalu, sayangnya,
ini adalah...
345
00:22:22,098 --> 00:22:23,391
Ya. Dan sekarang lakukan bagian ini.
346
00:22:25,393 --> 00:22:27,603
Oh, ya./
Ayolah, ini tidak sebesar itu.
347
00:22:31,482 --> 00:22:32,775
Maaf.
348
00:22:35,486 --> 00:22:38,114
Empat tahun itu
akan terasa seperti 40
349
00:22:38,197 --> 00:22:40,533
jika bukan karena Nasha.
350
00:22:40,616 --> 00:22:42,451
Dia tinggal bersamaku
di saat-saat terbaik...
351
00:22:44,829 --> 00:22:47,290
...dan tetap di sisiku
di saat-saat terburuk.
352
00:22:56,007 --> 00:22:57,425
Tidak semua orang cukup beruntung
353
00:22:57,508 --> 00:22:59,177
untuk menemukan pasangan jiwa seperti ini.
354
00:22:59,260 --> 00:23:00,761
Semua ini tak akan terjadi
355
00:23:00,845 --> 00:23:02,763
jika aku tak pernah
naik ke pesawat luar angkasa ini,
356
00:23:02,847 --> 00:23:05,474
jadi semua puji bagi
peminjam besar, Darius Blank.
357
00:23:05,558 --> 00:23:06,851
Terima kasih, Darius.
358
00:23:07,643 --> 00:23:09,770
Tapi bukan berarti
aku santai, kok.
359
00:23:09,854 --> 00:23:12,523
Aku sangat sibuk setiap hari,
mengurus Nasha,
360
00:23:12,607 --> 00:23:15,610
dan dia adalah
agen elit serba bisa.
361
00:23:16,611 --> 00:23:18,738
Dan tidak mudah
mendukung seseorang
362
00:23:18,821 --> 00:23:22,241
yang merupakan tentara, polisi,
dan pemadam kebakaran.
363
00:23:22,325 --> 00:23:25,411
Tapi apa yang dia lihat padaku,
aku tak tahu.
364
00:23:25,494 --> 00:23:27,288
Aku hanya bersyukur.
365
00:23:28,289 --> 00:23:30,041
Tapi begitu aku keluar dari pintu,
366
00:23:30,124 --> 00:23:32,877
kapal ini dipenuhi
oleh kebanyakan... orang bodoh.
367
00:23:32,960 --> 00:23:34,337
Hei! Mickey, kan?
368
00:23:36,047 --> 00:23:38,382
Bolehkah kami bertanya...
369
00:23:39,175 --> 00:23:43,054
Bagaimana rasanya mati?
370
00:23:43,679 --> 00:23:46,265
Kau tahu, saat kau dicetak ulang?
371
00:23:46,349 --> 00:23:48,351
Ya, bagaimana rasanya?
372
00:23:49,101 --> 00:23:51,103
Ayo, katakan saja.
Kami benar-benar ingin tahu.
373
00:23:51,187 --> 00:23:52,897
Bayangkan menghabiskan bertahun-tahun,
374
00:23:52,980 --> 00:23:53,981
berdesakan dengan orang-orang ini.
375
00:23:54,065 --> 00:23:55,900
Dia tak akan memberi tahu kita.
376
00:23:55,983 --> 00:23:57,777
Itu cukup untuk mendorong
siapa pun ke ambang batas.
377
00:23:57,860 --> 00:23:59,028
"Kau harus membunuhku dulu!"/
"Atas tubuhku yang mati!"
378
00:23:59,111 --> 00:24:01,030
Terkadang bahkan Nasha,
379
00:24:01,113 --> 00:24:02,698
yang merupakan warga negara teladan.../
Atas tubuhmu yang mati?
380
00:24:02,782 --> 00:24:04,200
...harus turun tangan
dan mengingatkan kita...
381
00:24:04,283 --> 00:24:06,118
Atas tubuhmu yang mati?
382
00:24:06,202 --> 00:24:07,119
...bahwa kita semua adalah
satu keluarga bahagia besar.
383
00:24:07,203 --> 00:24:09,038
Kau kira kau pergi ke mana?
384
00:24:09,121 --> 00:24:10,539
Ke sana untuk saling membantu.
385
00:24:10,623 --> 00:24:12,291
Ke sana untuk saling mendukung.
386
00:24:12,375 --> 00:24:13,584
Komunitas yang erat dan harmonis.
387
00:24:13,668 --> 00:24:14,919
Apa pendapatmu?
388
00:24:15,711 --> 00:24:17,129
Dan Komite telah mengurangi
389
00:24:17,213 --> 00:24:19,131
ransum Mickey 9 setengah
390
00:24:19,215 --> 00:24:21,259
dan menugaskannya
untuk membersihkan sikler manual
391
00:24:21,342 --> 00:24:23,427
hingga pemberitahuan lebih lanjut.
392
00:24:23,719 --> 00:24:25,263
Selamat, bung!
393
00:24:25,930 --> 00:24:27,473
Hei, Mickey.
394
00:24:28,224 --> 00:24:30,101
Kau pasti lapar.
Ambil lagi.
395
00:24:31,060 --> 00:24:33,604
Terima kasih, Kai.
396
00:24:35,398 --> 00:24:36,983
Kau ganti sampomu?
397
00:24:37,066 --> 00:24:38,985
Sampo?
398
00:24:39,068 --> 00:24:40,861
Hanya ada satu sampo
di seluruh pesawat luar angkasa ini.
399
00:24:40,945 --> 00:24:42,530
Terima kasih./
Oke.
400
00:24:43,614 --> 00:24:45,408
Ini perjalanan yang sangat panjang
401
00:24:45,491 --> 00:24:48,494
di komunitas yang indah./
Hai.
402
00:24:48,577 --> 00:24:54,625
Tapi, Nasha jelas
satu-satunya untukku, kau tahu.
403
00:24:56,127 --> 00:24:57,295
Serius.
404
00:25:00,464 --> 00:25:04,844
Dan untuk pekerjaan satu-satuku,
aku bangga akan itu.
405
00:25:06,595 --> 00:25:08,347
Rasanya seperti
aku bagian dari tim.
406
00:25:10,766 --> 00:25:12,601
Matthew! Matthew!
407
00:25:13,644 --> 00:25:16,314
Aku sudah di level terakhir!/
Ayo, cepat!
408
00:25:17,857 --> 00:25:19,275
Cepat!
409
00:25:21,610 --> 00:25:23,696
Saudaraku para pelancong...
410
00:25:23,779 --> 00:25:25,698
Dan saudari./
Dan saudari.
411
00:25:25,781 --> 00:25:27,742
Sudah lama kita datang,
412
00:25:27,825 --> 00:25:30,453
empat tahun bersama
di kapal ini.
413
00:25:30,536 --> 00:25:34,540
Dan aku, kami, menyayangimu
seperti keluarga kita sendiri.
414
00:25:34,623 --> 00:25:36,751
Dan di sini kita,
415
00:25:36,834 --> 00:25:42,173
tepat di bawah kita menanti
planet kita yang murni.
416
00:25:45,426 --> 00:25:48,220
Apa yang salah dengan dia?
Dia sangat menyebalkan.
417
00:25:49,513 --> 00:25:51,599
Mungkin dia terkena flu
atau semacamnya?
418
00:25:52,099 --> 00:25:55,436
Seperti es krim vanilla perawan.
419
00:25:55,519 --> 00:25:58,105
Terasa untuk pertama kalinya.
420
00:25:59,148 --> 00:26:01,442
Akan sangat dingin.
421
00:26:01,525 --> 00:26:04,111
Siapa pun yang turun ke sana pertama
akan membeku sampai mati.
422
00:26:06,113 --> 00:26:09,617
Itu dia, Mickey.
Tarik napas dalam-dalam. Isi paru-parumu.
423
00:26:09,700 --> 00:26:12,078
Bayangkan ada
virus tak diketahui di udara
424
00:26:12,161 --> 00:26:13,871
dan kau menghirup
425
00:26:13,954 --> 00:26:15,623
setiap partikel mikroskopis
yang mengapung.
426
00:26:15,706 --> 00:26:21,128
Semua virus
mengisi setiap alveoli.
427
00:26:23,839 --> 00:26:25,424
Sangat enak!
428
00:26:26,759 --> 00:26:29,470
Sangat enak! Cemerlang.
429
00:26:29,887 --> 00:26:32,348
Memang ada
virus tak dikenal di udara.
430
00:26:33,182 --> 00:26:34,600
Yang mematikan.
431
00:27:26,485 --> 00:27:28,779
Dorothy! Dorothy!
432
00:27:34,452 --> 00:27:36,579
Oh, tunggu. Dia masih hidup.
433
00:27:37,663 --> 00:27:38,873
Jadi, kenapa?
434
00:27:38,998 --> 00:27:40,458
Aku baik-baik saja.
435
00:27:43,294 --> 00:27:45,004
Terima kasih.
436
00:27:47,423 --> 00:27:49,717
Pada akhirnya,
berkat tikus laboratorium,
437
00:27:49,800 --> 00:27:53,888
Mickey 12, 13, 14, 15 dan 16,
438
00:27:53,971 --> 00:27:57,516
yang ditusuk, digas, dibuang
dan dibakar, kami mendapatkan vaksin.
439
00:27:57,766 --> 00:27:59,977
Hadiah besarku untuk umat manusia.
440
00:28:00,811 --> 00:28:03,731
Dan jadi, kami tak perlu
masker oksigen,
441
00:28:03,814 --> 00:28:06,066
dan kami bisa melihat napas
kami sebanyak yang kami mau.
442
00:28:06,567 --> 00:28:09,236
Lihat itu, Jennifer.
Konyol.
443
00:28:09,320 --> 00:28:11,113
Aku tak percaya kita
masih tinggal di benda itu.
444
00:28:11,197 --> 00:28:12,823
Aku tahu, kan?
445
00:28:12,907 --> 00:28:14,867
Kedatangan sudah lama berlalu,
dan kita masih makan
446
00:28:14,950 --> 00:28:17,536
makanan dalam pesawat
yang sama yang busuk.
447
00:28:19,747 --> 00:28:22,750
Itulah mengapa kita harus
membangun kompleks perumahan.
448
00:28:22,833 --> 00:28:24,919
Kau tahu, menanam tanaman
secepat mungkin.
449
00:28:25,002 --> 00:28:26,545
Ya, tentu./
Kau tahu, sebarkan benih,
450
00:28:26,629 --> 00:28:29,173
infeksi tanah,
kembang biakkan spesies.
451
00:28:32,384 --> 00:28:33,552
Sangat dingin.
452
00:28:51,153 --> 00:28:53,280
Wow. Lihat warna itu.
453
00:28:53,364 --> 00:28:54,657
Ya./ Indah...
454
00:28:59,703 --> 00:29:02,706
Dia sangat canggung.
Kau harus belajar beberapa gerakan jatuh.
455
00:29:02,790 --> 00:29:04,291
Kau baik-baik saja?/
Ya, aku baik-baik saja.
456
00:29:04,375 --> 00:29:05,668
Ayo.
457
00:29:09,213 --> 00:29:11,006
Apa itu gerakan jatuh?
458
00:29:11,090 --> 00:29:13,008
Lihat Kai.
Jatuh yang sempurna sesuai buku.
459
00:29:13,092 --> 00:29:14,552
Ya?/
Diamlah.
460
00:29:23,435 --> 00:29:26,188
Kai. Ada apa?
461
00:29:29,608 --> 00:29:31,860
Ya ampun! Apa itu?
462
00:29:31,944 --> 00:29:34,780
Ya ampun!
463
00:29:34,863 --> 00:29:36,490
Lepaskan! Lepaskan!
464
00:29:36,574 --> 00:29:38,200
Mickey!
465
00:29:40,536 --> 00:29:43,038
Apa-apaan ini, bung?
Apa-apaan ini?
466
00:29:43,122 --> 00:29:44,832
Apa itu?
467
00:29:44,915 --> 00:29:46,333
Aku tak tahu,
tapi ada lebih banyak di lubang itu.
468
00:29:48,502 --> 00:29:49,878
Apa.../
Ayo keluar dari sini.
469
00:29:50,754 --> 00:29:52,006
Ayo, Mickey, kita pergi!
470
00:29:52,715 --> 00:29:55,217
Ayo, ayo. Bergerak! Bergerak!
471
00:30:02,516 --> 00:30:05,060
Jennifer!
472
00:30:08,564 --> 00:30:09,732
Terima kasih.
473
00:30:11,650 --> 00:30:13,611
Mickey. Mickey, ini Marshall.
474
00:30:15,029 --> 00:30:18,115
Kau benar-benar
tidak berguna!
475
00:30:18,198 --> 00:30:19,825
Kau Expendable!
476
00:30:19,908 --> 00:30:22,286
Kau di sini untuk dibuang!
477
00:30:22,369 --> 00:30:25,914
Dan kenapa Jennifer Chilton,
perempuan subur yang berharga,
478
00:30:25,998 --> 00:30:27,625
mati dan bukan kau?/
Ayo ke kamarku.
479
00:30:27,708 --> 00:30:29,126
Sayang, coba ini./
Jangan ganggu aku.
480
00:30:31,128 --> 00:30:33,756
Itulah yang
aku ingin tahu. Menjijikkan.
481
00:30:33,839 --> 00:30:35,382
Serius?
Kau tak suka sausku?
482
00:30:35,466 --> 00:30:37,885
Tidak, tidak, tidak, sayang.
483
00:30:37,968 --> 00:30:39,887
Benda-benda itu, lihat mereka./
Apa yang terjadi?
484
00:30:39,970 --> 00:30:42,306
Mereka ganas, bukan?
485
00:30:42,389 --> 00:30:43,932
Lebih tepatnya lapar.
486
00:30:44,016 --> 00:30:46,185
Hei, kau! Diam di tempat.
Jangan bergerak.
487
00:30:48,312 --> 00:30:51,523
Mereka bernafsu pada daging manusia.
488
00:30:54,318 --> 00:30:56,362
Mereka menyeramkan.
489
00:30:56,445 --> 00:30:57,988
Oh, sayang, itu sempurna.
490
00:30:58,072 --> 00:31:00,282
Kau harus
menyebut mereka "creepers".
491
00:31:00,366 --> 00:31:02,785
Aku akan menyebut mereka "creepers".
Aku menyebut mereka "creepers".
492
00:31:02,868 --> 00:31:04,912
Preston, kau mendengar?
493
00:31:04,995 --> 00:31:07,247
Expandable, aku sudah memutuskan,
dan Komite,
494
00:31:07,331 --> 00:31:11,669
bahwa ke depannya,
rasio makananmu akan dipotong setengah.
495
00:31:12,002 --> 00:31:13,879
Jadi, jadwalku menjadi dua kali lipat.
496
00:31:13,962 --> 00:31:17,549
Empat belas jam setiap hari,
tujuh hari dalam seminggu,
497
00:31:17,633 --> 00:31:21,178
sampai aku membawa pulang
contoh creeper.
498
00:31:21,261 --> 00:31:23,263
Timo! Timo!
499
00:31:48,539 --> 00:31:51,542
Mickey, chewy seksi,
favoritmu.
500
00:31:51,625 --> 00:31:54,253
Aku pilih sendiri. Nikmati!
501
00:32:13,897 --> 00:32:16,191
Bagaimana aku bisa selamat dari itu?
502
00:32:25,743 --> 00:32:27,786
Mickey! Wow.
503
00:32:28,662 --> 00:32:29,747
Kau belum mati?
504
00:32:34,293 --> 00:32:35,961
Seperti apa rasanya mati?
505
00:32:38,589 --> 00:32:41,884
Bahkan setelah aku mengalami ini untuk
yang ke-17, aku benar-benar benci mati.
506
00:32:45,387 --> 00:32:46,388
Tetap saja.
507
00:32:47,264 --> 00:32:48,474
Selalu.
508
00:32:48,807 --> 00:32:51,185
Setiap kali.
509
00:32:51,810 --> 00:32:53,687
Selamat makan.
510
00:33:04,782 --> 00:33:07,743
Aku di mana? Apa yang terjadi?
511
00:33:07,826 --> 00:33:10,120
Aku tak keluar dari printer, kan?
512
00:33:11,955 --> 00:33:16,293
Aku masih 17.
513
00:33:17,461 --> 00:33:20,964
Kenapa benda itu tidak memakanku?
Aku sudah pingsan.
514
00:33:23,133 --> 00:33:25,177
Apa aku tidak terlihat cukup lezat?
515
00:33:31,934 --> 00:33:33,894
Ya Tuhan. Itu...
516
00:33:33,977 --> 00:33:36,563
Itu menyisakanku
untuk anak-anak.
517
00:33:37,689 --> 00:33:41,443
Ibu yang hebat.
518
00:33:42,444 --> 00:33:45,572
Oh, tolong cepatlah.
519
00:33:45,656 --> 00:33:48,367
Ayo, kawan, gigitan besar.
Gigit yang besar!
520
00:33:51,829 --> 00:33:54,373
Kau mau bawa aku ke mana sekarang?
521
00:33:56,542 --> 00:33:59,086
Apakah dagingku sudah busuk
setelah semua pencetakan ulang ini?
522
00:34:29,908 --> 00:34:30,909
Hei.
523
00:34:32,828 --> 00:34:34,621
Aku masih daging yang baik.
524
00:34:36,164 --> 00:34:37,875
Aku daging yang sempurna.
525
00:34:38,876 --> 00:34:40,419
Rasaku enak.
526
00:34:59,563 --> 00:35:02,107
Meninggalkan aku di sini
di tengah-tengah antah berantah.
527
00:35:04,735 --> 00:35:06,612
Ini tidak keren!
528
00:35:19,124 --> 00:35:21,543
Hei! Hei!
529
00:35:22,377 --> 00:35:23,253
Berhenti!
530
00:35:25,047 --> 00:35:26,423
Hei!
531
00:35:30,886 --> 00:35:34,056
Hei. Hei!
532
00:35:51,823 --> 00:35:53,283
Wow!/
Lanjutkan!
533
00:35:53,367 --> 00:35:55,494
Hei tunggu! Berhenti!/
Bawa masuk!
534
00:35:55,577 --> 00:35:57,204
Tidak, berhenti!
Kau tak bisa lewat.
535
00:35:57,287 --> 00:35:59,039
Apa?/
Aku bilang berhenti.
536
00:35:59,122 --> 00:36:01,333
Ada apa?/
Apa lagi ini? Sial!
537
00:36:01,416 --> 00:36:04,503
Hei, lihat seberapa besar batu itu.
Kau buta?
538
00:36:04,586 --> 00:36:06,505
Kau tak bisa
mempunyai wewenang
539
00:36:06,588 --> 00:36:08,548
untuk membawa sesuatu
seperti itu masuk.
540
00:36:08,632 --> 00:36:10,509
Kau pikir kau bisa menyelipkan
sesuatu yang sebesar itu di sini?
541
00:36:10,592 --> 00:36:13,345
Ilmu Pengetahuan memintanya,
jadi jangan berikan aku masalah.
542
00:36:13,428 --> 00:36:15,597
Kau coba masukkan,
dan gores di mana saja
543
00:36:15,681 --> 00:36:18,141
di gerbang ini, gerbangku,
semua itu tanggung jawabmu.
544
00:36:18,225 --> 00:36:20,727
Tanggung jawabku? Bagaimana?
Salahkan orang-orang di Ilmu Pengetahuan.
545
00:36:20,811 --> 00:36:22,521
Mereka memotong ke situs,
546
00:36:22,604 --> 00:36:24,439
tapi aku mendapat perintah khusus
untuk membawanya apa adanya.
547
00:36:24,523 --> 00:36:26,358
Aku tak peduli, oke?
548
00:36:26,441 --> 00:36:28,026
Mereka sedang rapat di sana,
aku tak bisa menghubungi mereka.
549
00:36:28,110 --> 00:36:29,444
Aku tak mau disalahkan
karena ini.
550
00:36:29,528 --> 00:36:31,488
Setiap kali kau datang ke sini,
551
00:36:31,571 --> 00:36:34,241
gerbangku, gerbang tiga,
kau bertindak seolah kau memiliki tempat ini.
552
00:36:34,324 --> 00:36:36,159
Kenapa aku ingin
memiliki tempat kumuh ini?
553
00:36:36,243 --> 00:36:37,786
Kau seharusnya
diam saja, oke?
554
00:36:37,869 --> 00:36:38,954
Kau tahu apa?
Kau perlu bercinta.
555
00:36:39,037 --> 00:36:40,622
Persetan kau!
556
00:36:40,706 --> 00:36:42,833
Astaga, Mickey!
557
00:36:42,916 --> 00:36:45,002
Tidak menyangka akan
melihatmu di luar sana hari ini.
558
00:36:46,837 --> 00:36:50,048
Tunggu.
Apakah ini sudah waktunya?
559
00:36:50,132 --> 00:36:53,677
Sudah jam 3:30?
Itu tak masuk akal.
560
00:36:54,177 --> 00:36:56,096
Itu benar, itu memang waktunya.
561
00:36:56,179 --> 00:36:57,806
Lurus ke bawah, pegang garismu.
Pegang garismu.
562
00:36:57,889 --> 00:37:01,059
Apa kau ingat saat aku pergi?
563
00:37:01,143 --> 00:37:03,854
Apa yang kau katakan?/
Pegang garismu.
564
00:37:03,937 --> 00:37:06,857
Tidak, tunggu, Buzzard.
Itu bukan cara melakukannya. Astaga!
565
00:37:06,940 --> 00:37:09,776
Matikan di sumbernya.
Saklar. Hei!
566
00:37:09,860 --> 00:37:11,862
Tidak, tidak, jangan.
Berhenti! Berhenti!
567
00:37:11,945 --> 00:37:13,989
Sial! Apa yang aku bilang?
568
00:37:14,072 --> 00:37:16,199
Dasar bodoh.
569
00:37:16,533 --> 00:37:18,493
Aku mau lewat. Garis keluar./
Hai, Steve.
570
00:37:22,539 --> 00:37:24,541
Saatnya lagi.
571
00:37:24,624 --> 00:37:27,794
Makan malam impianmu
bersama Kenneth Marshall.
572
00:37:27,878 --> 00:37:29,880
Siapa tamu kehormatan
beruntung bulan ini?
573
00:37:29,963 --> 00:37:32,507
Kejutan besar menanti.
574
00:37:32,591 --> 00:37:35,135
Pegang kapalnya,
karena merpati keberuntungan
575
00:37:35,218 --> 00:37:37,387
mungkin saja datang
mengibaskan sayapnya
576
00:37:37,471 --> 00:37:39,765
dengan undangan untukmu.
577
00:37:40,390 --> 00:37:43,685
Dari merpati, dengan cinta,
sampai jumpa.
578
00:38:23,225 --> 00:38:25,769
Apa ini?
579
00:38:25,852 --> 00:38:28,522
Kenapa kau tak mati?
580
00:38:28,605 --> 00:38:30,732
Oh, tidak. Ya ampun.
581
00:38:30,816 --> 00:38:32,818
Tidak, tidak, tidak.
582
00:38:32,901 --> 00:38:36,279
Kau sudah 18?
Mereka mencetakmu hari ini?
583
00:38:36,363 --> 00:38:39,199
Apa yang terjadi?
Menurut Timo,
584
00:38:39,282 --> 00:38:40,700
seharusnya kau sudah
jadi kotoran creeper
585
00:38:40,784 --> 00:38:42,285
sekarang.
586
00:38:42,369 --> 00:38:44,329
Apa kau harus mengatakan seperti itu?
587
00:38:46,248 --> 00:38:48,416
Ya Tuhan. Aku dalam masalah.
588
00:38:48,750 --> 00:38:50,127
Maksudmu?
589
00:38:52,462 --> 00:38:54,005
Kita itu Multiples.
590
00:39:01,847 --> 00:39:05,392
Aku harus membunuhmu.
591
00:39:05,809 --> 00:39:08,395
Membunuhku?
592
00:39:08,478 --> 00:39:09,896
Maksudku, kau seharusnya
membunuh dirimu sendiri
593
00:39:09,980 --> 00:39:12,023
jika salah satu dari kita harus mati.
594
00:39:12,107 --> 00:39:17,487
Sudah sekitar dua jam sejak aku dicetak.
595
00:39:19,281 --> 00:39:21,032
Aku hampir tidak memiliki hidup.
596
00:39:21,116 --> 00:39:23,827
Aku tak pernah mati,
jadi kau tidak dihitung.
597
00:39:23,910 --> 00:39:25,287
Kembali ke cycler!
598
00:39:29,666 --> 00:39:33,336
Multiples.
Dari mana aku harus mulai?
599
00:39:33,420 --> 00:39:35,422
Manusia tidak siap
untuk menghadapi
600
00:39:35,505 --> 00:39:37,507
implikasi hukum
dan etika dari adopsi
601
00:39:37,591 --> 00:39:39,801
teknologi pencetakan manusia ini.
602
00:39:42,679 --> 00:39:44,264
Tolong katakan padaku,
603
00:39:44,347 --> 00:39:46,391
apakah ada di antara kalian
yang bisa menjamin
604
00:39:46,474 --> 00:39:49,728
bahwa teknologi ini
tak akan disalahgunakan?
605
00:39:49,811 --> 00:39:51,605
Tak ada satu pun di
departemen R dan D mereka
606
00:39:51,688 --> 00:39:53,648
yang bisa memberikan
jawaban yang meyakinkan.
607
00:39:53,732 --> 00:39:55,567
Tapi masalah sebenarnya adalah
608
00:39:55,650 --> 00:39:57,444
salah satu otak di balik pencetakan manusia
609
00:39:57,527 --> 00:40:00,530
ternyata adalah
seorang psikopat bersertifikat,
610
00:40:00,614 --> 00:40:02,657
Alan Manikova.
611
00:40:04,701 --> 00:40:06,161
Kurasa itu dia.
612
00:40:06,244 --> 00:40:07,996
Apa kau yakin?
613
00:40:08,079 --> 00:40:09,164
Ada serangkaian
614
00:40:09,247 --> 00:40:10,790
pembunuhan yang sangat brutal
615
00:40:10,874 --> 00:40:12,584
yang menyasar orang-orang tunawisma,
616
00:40:12,667 --> 00:40:15,462
dan hanya ada satu
kesaksian saksi mata
617
00:40:15,545 --> 00:40:17,464
Tapi itu cocok dengan
penampilan Alan Manikova dengan tepat.
618
00:40:17,547 --> 00:40:19,424
Polisi pikir mereka sudah
mendapatkan pelakunya,
619
00:40:19,507 --> 00:40:21,593
kecuali Manikova memiliki
alibi yang sangat kuat.
620
00:40:21,676 --> 00:40:23,887
Pada saat pembunuhan itu,
621
00:40:23,970 --> 00:40:26,306
dia sedang dandan
untuk acara sains anak-anak.
622
00:40:26,389 --> 00:40:27,849
...datang dan bantu aku
dengan sel darah merah
623
00:40:27,933 --> 00:40:29,351
dan sel darah putih, ya?
624
00:40:32,646 --> 00:40:34,439
Tapi polisi sudah punya nomornya.
625
00:40:34,522 --> 00:40:36,441
Ketika mereka menggeledah
rumah Manikova,
626
00:40:36,524 --> 00:40:38,860
mereka membawa dua set
handcuff dan surat perintah.
627
00:40:38,944 --> 00:40:43,073
Mereka sudah mengintai dia. Atau
lebih tepatnya, mereka mengintai mereka.
628
00:40:43,156 --> 00:40:45,283
Siapa yang Manikova Prime?
629
00:40:45,367 --> 00:40:46,576
Kau?
630
00:40:47,744 --> 00:40:49,412
Atau kau?
631
00:40:49,496 --> 00:40:51,081
Yep, ada dua.
632
00:40:51,164 --> 00:40:53,792
Satu untuk pembunuhan
dan satu untuk alibi.
633
00:40:53,875 --> 00:40:56,544
Manikova telah mencetak
Manikova lain
634
00:40:56,628 --> 00:40:59,047
tanpa sepengetahuan perusahaan.
635
00:40:59,130 --> 00:41:01,299
Jadi, ini dia
pertanyaan untukmu,
636
00:41:01,383 --> 00:41:04,803
apakah mereka kaki tangan atau salah satu
bertindak atas perintah yang lain?
637
00:41:04,886 --> 00:41:07,514
Apakah ini kejahatan terpisah,
independen,
638
00:41:07,597 --> 00:41:10,016
atau apakah mereka satu orang
sejak awal?
639
00:41:10,100 --> 00:41:11,935
Mereka hanya mendapat
setengah porsi di penjara,
640
00:41:12,018 --> 00:41:14,437
atau apakah mereka mendapat
satu porsi penuh masing-masing?
641
00:41:14,521 --> 00:41:17,065
Polisi, ahli hukum, filosof,
642
00:41:17,148 --> 00:41:19,609
semua bingung.
643
00:41:19,693 --> 00:41:21,945
Tapi sementara Manikova 1
dan 2 sama-sama
644
00:41:22,028 --> 00:41:23,822
terkunci di ruang interogasi,
645
00:41:23,905 --> 00:41:26,241
seorang pria tunawisma lain
dibunuh secara brutal.
646
00:41:27,993 --> 00:41:31,162
Ternyata, Manikova 3.
647
00:41:39,671 --> 00:41:42,632
Kurasa itu adalah
reporter tabloid murahan
648
00:41:42,716 --> 00:41:46,136
yang menyebut mereka Multiples,
atau seorang profesor atau semacamnya.
649
00:41:46,219 --> 00:41:48,221
Siapa pun yang menciptakannya,
itu jadi melekat.
650
00:41:50,181 --> 00:41:52,183
Dan tak lama kemudian,
kata "Multiples"
651
00:41:52,267 --> 00:41:54,519
menyebar ketakutan dan penghinaan.
652
00:41:54,602 --> 00:41:57,939
Jadi, Multiples adalah sebuah abominasi.
Mereka menghancurkan tatanan alami.
653
00:41:58,023 --> 00:42:01,693
Setiap jiwa hanya boleh
memiliki satu tubuh. Kan?
654
00:42:01,776 --> 00:42:04,154
Satu jiwa, satu tubuh.
655
00:42:04,237 --> 00:42:07,949
Tuhan hanya memberkati
persatuan satu-ke-satu ini.
656
00:42:08,033 --> 00:42:09,951
Tapi mantan anggota kongres Marshall
657
00:42:10,035 --> 00:42:11,453
memiliki sudut pandang
yang patut dipertimbangkan.
658
00:42:11,536 --> 00:42:14,748
Akan sangat disayangkan
jika kita tidak menjelajahi
659
00:42:14,831 --> 00:42:19,127
potensi aplikasi
teknologi canggih ini.
660
00:42:19,377 --> 00:42:23,381
Aku senang menerima undangan
dari komite ini.
661
00:42:24,090 --> 00:42:26,092
Kau dipanggil,
Tn. Marshall.
662
00:42:26,176 --> 00:42:29,429
Tentu, tentu.
Dalam hal apapun,
663
00:42:29,512 --> 00:42:32,015
aku ingin memanfaatkan kesempatan ini
untuk berbicara
664
00:42:32,098 --> 00:42:34,517
sebagai Komandan Ekspedisi.
665
00:42:34,601 --> 00:42:37,187
Pencetakan manusia adalah dosa.
666
00:42:38,146 --> 00:42:42,609
Multiples adalah karya Setan.
667
00:42:42,692 --> 00:42:46,237
Namun, aku telah merenungkan
bagaimana kita bisa menggunakan
668
00:42:46,321 --> 00:42:49,366
abominasi ini untuk
keuntungan ekonomi bersama kita.
669
00:42:50,033 --> 00:42:51,618
Aku usulkan...
670
00:42:53,119 --> 00:42:56,539
sebuah percobaan pencetakan
manusia jauh dari Bumi
671
00:42:56,623 --> 00:42:58,750
di bawah pengawasan ketat.
672
00:42:58,833 --> 00:43:03,463
Membatasi individu semacam itu
satu per ekspedisi, per planet,
673
00:43:03,546 --> 00:43:06,383
dengan penunjukan,
"Expendable."
674
00:43:08,051 --> 00:43:11,262
Multiples,
dalam kasus Multiples,
675
00:43:11,346 --> 00:43:15,392
kita akan memusnahkan
setiap individu yang melanggar
676
00:43:15,475 --> 00:43:20,605
secara total, pikiran dan tubuh,
semua demi pelayanan publik.
677
00:43:20,688 --> 00:43:22,565
Dalam ekspedisi Niflheim ini,
678
00:43:22,649 --> 00:43:24,401
semua Multiples akan segera
679
00:43:24,484 --> 00:43:29,155
ditangkap, dieksekusi,
dan dihapus secara permanen.
680
00:43:32,367 --> 00:43:35,078
Kepalaku.
681
00:43:36,287 --> 00:43:39,416
Apa-apaan orang ini?
682
00:43:40,291 --> 00:43:44,212
Nasha bilang bahwa
Mickey 3 itu rewel dan lengket.
683
00:43:44,295 --> 00:43:46,423
5 itu tidak tegas.
684
00:43:46,506 --> 00:43:49,926
Dan ternyata, 8 itu cukup
mengganggu dan agak bodoh,
685
00:43:50,009 --> 00:43:53,430
tapi tidak ada dari mereka
yang benar-benar gila.
686
00:43:54,013 --> 00:43:57,851
Bahkan orang gila ini pun takut
menjadi seorang Multiple.
687
00:43:57,934 --> 00:44:00,645
Itu penghapusan permanen.
688
00:44:01,396 --> 00:44:03,606
Mencoba menjatuhkanku
di cycler.
689
00:44:06,359 --> 00:44:07,777
Jika salah satu dari kita harus pergi...
690
00:44:09,904 --> 00:44:11,781
...itu bukan aku.
691
00:44:40,518 --> 00:44:42,020
Setengah! Setengah!
692
00:44:42,103 --> 00:44:44,063
Setengah, setengah, setengah!
693
00:44:44,564 --> 00:44:46,608
Apa?/
Setengah. Setengah!
694
00:44:46,691 --> 00:44:48,902
Aku akan membagi setengah denganmu.
695
00:44:48,985 --> 00:44:51,070
Aku akan bagi rationnya.
Kita bisa bagi beban kerja juga.
696
00:44:51,154 --> 00:44:53,490
Dan kita bisa bergiliran mati.
697
00:44:56,284 --> 00:44:59,287
Dan kau sudah 18,
jadi kau bisa ambil semua angka genap
698
00:44:59,370 --> 00:45:03,708
dan aku hanya akan menutup, seperti,
19, 21, dan angka ganjil.
699
00:45:03,791 --> 00:45:05,752
Apakah kau takut mati?
700
00:45:05,919 --> 00:45:07,337
Iya, agak.
701
00:45:08,421 --> 00:45:11,174
Kau sudah mati berkali-kali.
Apa yang kau takuti?
702
00:45:11,257 --> 00:45:13,760
Sampai sekarang, aku mati dan...
703
00:45:14,844 --> 00:45:19,641
aku hanya terlahir kembali, kau tahu.
704
00:45:19,724 --> 00:45:23,269
Rasanya seperti aku
melanjutkan hidup.
705
00:45:23,353 --> 00:45:24,479
Tapi sekarang...
706
00:45:25,647 --> 00:45:27,065
setelah aku mati...
707
00:45:28,316 --> 00:45:30,985
semuanya akan berakhir bagiku.
708
00:45:31,653 --> 00:45:34,197
Akan ada kau yang terus hidup.
709
00:45:34,781 --> 00:45:36,533
Kau mengerti maksudku?
710
00:45:45,792 --> 00:45:47,293
Aku tiak suka padamu.
711
00:45:48,419 --> 00:45:49,796
Kau benar-benar menyebalkan.
712
00:45:50,672 --> 00:45:51,881
Tapi aku adalah kau.
713
00:45:53,132 --> 00:45:54,717
Aku bukan kau.
714
00:45:55,468 --> 00:45:57,762
Aku tak akan hidup seperti kau.
715
00:45:58,429 --> 00:46:02,892
Aku akan membunuhmu.
716
00:46:22,829 --> 00:46:25,957
Apa-apaan ini, bung?
Kau berusaha menarik perhatian?
717
00:46:26,708 --> 00:46:29,419
Mereka bahkan tak punya kamera.
Lepaskan itu, bodoh.
718
00:46:29,502 --> 00:46:31,337
Pemula. Pertama kali, ya?
719
00:46:31,421 --> 00:46:33,047
Tidak, tidak.
720
00:46:33,131 --> 00:46:35,967
Ini barang murni, kan?
Tidak dicampur?
721
00:46:36,134 --> 00:46:38,219
Kau pikir kau sedang
berbicara dengan siapa?
722
00:46:39,345 --> 00:46:43,433
Ini Oxy murni, tidak dicampur.
723
00:46:44,809 --> 00:46:45,852
Ini sangat langka.
724
00:46:47,145 --> 00:46:48,813
Kau hanya dapat
dua kapsul Oxyzofol
725
00:46:48,896 --> 00:46:50,523
dalam satu flamethrower, bro.
726
00:46:53,443 --> 00:46:54,527
Apa itu?
727
00:46:54,611 --> 00:46:57,030
Aku merasakannya.
728
00:46:57,113 --> 00:46:58,448
Apa yang kau lakukan?
729
00:46:58,531 --> 00:47:01,409
Itu bukan sesuatu.
Buka saja.
730
00:47:02,076 --> 00:47:04,412
Haruskah kita bunuh
si brengsek itu?
731
00:47:04,787 --> 00:47:06,497
Aku hanya bercanda./
Apa?
732
00:47:06,581 --> 00:47:11,002
Jangan berpura-pura terkejut.
Memorimu adalah memoriku.
733
00:47:11,085 --> 00:47:13,212
Uang yang dia habiskan.
734
00:47:13,296 --> 00:47:16,507
Brengsek itu menaruh sebagian besar
pinjaman atas nama kita.
735
00:47:16,591 --> 00:47:19,927
Dalam buku besar Darius Blank,
kita yang akan menanggung akibatnya.
736
00:47:20,428 --> 00:47:22,680
Itu perlu dicek faktanya.
737
00:47:22,972 --> 00:47:25,224
Bersenang-senanglah, bung.
738
00:47:25,308 --> 00:47:26,976
Mari bunuh dia.
739
00:47:27,060 --> 00:47:31,230
Apa kau gila?
Dia satu-satunya temanku.
740
00:47:31,314 --> 00:47:34,108
Teman? Satu panti asuhan
tidak berarti apa-apa.
741
00:47:34,192 --> 00:47:35,151
Tunggu, tunggu.
742
00:47:37,195 --> 00:47:39,155
Timo.
743
00:47:39,238 --> 00:47:40,657
Mickey, apa...?
744
00:47:41,115 --> 00:47:43,076
Sepertinya bisnis
sedang meningkat, ya?
745
00:47:43,159 --> 00:47:44,869
Apa yang kau maksud?
746
00:47:45,620 --> 00:47:47,538
Ada penggila lain yang datang.
747
00:47:59,384 --> 00:48:00,218
Timo!
748
00:48:02,595 --> 00:48:04,889
Hei! Apa kau gila?
749
00:48:04,972 --> 00:48:06,474
Tunggu sampai aku keluar dari sini.
Aku akan bunuh kau!
750
00:48:06,557 --> 00:48:08,685
Apa-apaan ini?
751
00:48:09,310 --> 00:48:11,437
Turun lebih rendah!
Kau idiot.
752
00:48:27,286 --> 00:48:28,621
Oke.
753
00:48:29,414 --> 00:48:32,041
Oke. Ayo.
754
00:48:32,125 --> 00:48:35,378
Mickey, bantu aku.
755
00:48:38,214 --> 00:48:41,008
Apa itu? Kenapa warnanya merah?
Itu terlihat panas.
756
00:48:41,467 --> 00:48:43,052
Apa yang kau lakukan?
757
00:48:43,136 --> 00:48:45,221
Aku ingin kau
merasakan mati,
758
00:48:45,388 --> 00:48:46,889
kau brengsek.
759
00:48:46,973 --> 00:48:49,058
Apa?
760
00:48:49,142 --> 00:48:50,143
Ayo!
761
00:48:52,311 --> 00:48:54,188
Hentikan!
762
00:49:08,161 --> 00:49:10,747
Apa itu Mickey?
Hei, ada apa ini?
763
00:49:11,622 --> 00:49:13,291
Mickey, apa yang kau lakukan di sini?
764
00:49:13,666 --> 00:49:18,504
Timo tidak sengaja terjatuh,
tapi dia baik-baik saja sekarang.
765
00:49:19,255 --> 00:49:21,048
Kau ingin terus berbisnis, brengsek?
766
00:49:21,132 --> 00:49:22,216
Hati-hati dengan kata-katamu.
767
00:49:27,054 --> 00:49:29,390
Apa yang terjadi?
Kau baik-baik saja?
768
00:49:30,975 --> 00:49:32,310
Ada apa dengan tanganmu?
769
00:49:34,687 --> 00:49:38,775
Hanya membuang sampah,
dan aku terjatuh ke dalam lubang.
770
00:49:38,858 --> 00:49:40,193
Aku hampir mati
kalau bukan karena Mickey.
771
00:49:40,276 --> 00:49:42,612
Aku hampir jadi debu di cycler.
772
00:49:42,695 --> 00:49:44,030
Hei.
773
00:49:44,238 --> 00:49:46,073
Kau baik-baik saja?
774
00:49:46,157 --> 00:49:47,533
Aku bilang kau harus tetap di tempat tidur.
Baru beberapa jam
775
00:49:47,617 --> 00:49:49,160
sejak kau dicetak.
776
00:49:49,243 --> 00:49:50,661
Ya, seharusnya aku begitu.
777
00:49:50,745 --> 00:49:52,789
Kau sudah mendengar rumor?/
Hah?
778
00:49:53,122 --> 00:49:56,042
Seseorang di luar sana
sedang menjual Oxyzofol murni.
779
00:49:56,125 --> 00:49:59,253
Apa? Itu gila.
Itu sangat mengerikan.
780
00:49:59,337 --> 00:50:01,464
Antara kita, Timo,
781
00:50:01,547 --> 00:50:04,342
sekali dua kali sebelum tidur
untuk mengurangi ketegangan, aku mengerti.
782
00:50:04,425 --> 00:50:06,761
Tapi barang murni,
tidak dicampur itu keterlaluan.
783
00:50:06,844 --> 00:50:10,097
Oh, ya, benar. Itu buruk.
784
00:50:10,181 --> 00:50:13,017
Nasha, bawa Mickey pulang.
Aku akan menyelesaikan di sini.
785
00:50:13,100 --> 00:50:15,269
Ya. Terima kasih.
Aku akan menemuimu besok.
786
00:50:30,868 --> 00:50:33,830
Hari ini aku merasa seperti B6.
787
00:50:35,248 --> 00:50:37,083
B6?/ Ya.
788
00:50:37,166 --> 00:50:39,919
Flying Nasha?
789
00:50:40,002 --> 00:50:41,879
Ini pasti
tempat yang tepat untuk itu.
790
00:50:41,963 --> 00:50:43,172
Ada apa denganmu?
791
00:50:46,050 --> 00:50:47,468
Ini bukan dirimu.
792
00:50:47,552 --> 00:50:49,846
B6?
793
00:50:50,888 --> 00:50:53,057
B6 milik kita, Nasha.
794
00:51:01,524 --> 00:51:02,733
Mickey?
795
00:51:03,442 --> 00:51:05,528
Hei, bung.
796
00:51:05,611 --> 00:51:06,946
Aku baru saja menuju ke kamarmu
untuk menjemputmu, tapi di sini kau.
797
00:51:07,029 --> 00:51:08,281
Kau terlihat sehat, Mickey.
798
00:51:08,364 --> 00:51:09,991
Ya, Pak. Oke.
799
00:51:10,658 --> 00:51:12,326
Kau berdiri di sana.
Rangkul, ya.
800
00:51:12,410 --> 00:51:15,580
Bagus. Baik. Senyum besar,
Mickey, senyum tolong?
801
00:51:15,663 --> 00:51:17,290
Tahan itu./
Ya, senyum besar. Bagus.
802
00:51:17,373 --> 00:51:19,709
Maaf. Bisa kau berdiri di...
Bagus, terima kasih.
803
00:51:19,792 --> 00:51:22,336
Oke, dan aksi.
804
00:51:22,420 --> 00:51:24,505
Selamat!
805
00:51:24,589 --> 00:51:27,508
Pemenang beruntung bulan ini,
jiwa beruntung
806
00:51:27,592 --> 00:51:29,343
yang akan memiliki hak istimewa
untuk makan malam pribadi...
807
00:51:29,427 --> 00:51:31,220
Hadap kamera... yang akan
memiliki makan malam pribadi
808
00:51:31,304 --> 00:51:33,931
dengan satu-satunya
Kenneth Marshall adalah...
809
00:51:34,015 --> 00:51:35,516
Lihat kamera.
810
00:51:35,600 --> 00:51:36,726
Ini Mickey.
811
00:51:36,809 --> 00:51:38,519
Bagus. Senyum besar.
812
00:51:38,603 --> 00:51:39,687
Senyum.
813
00:51:39,770 --> 00:51:41,856
Itu dia. Luar biasa. Oke, potong.
814
00:51:41,939 --> 00:51:44,108
Sekarang, Marshall ingin kau
datang secepatnya, oke?
815
00:51:44,191 --> 00:51:46,235
Dia sudah menyiapkan seluruh pesta
hanya untukmu.
816
00:51:46,319 --> 00:51:48,988
Tuhan benar-benar memberkatimu
hari ini, Mickey.
817
00:51:49,071 --> 00:51:51,324
Pertama, aku perlu
kembali ke kamarku.
818
00:51:51,407 --> 00:51:53,451
Kau bisa mengisi
mukamu, Mickey.
819
00:51:55,870 --> 00:51:58,915
Aku yakin si aneh
itu mungkin sudah melotot
820
00:51:58,998 --> 00:52:00,958
ke Nasha yang cantik itu.
821
00:52:01,042 --> 00:52:03,502
Itu menjijikkan.
822
00:52:03,586 --> 00:52:05,338
Yang lebih menjijikkan lagi
adalah aku meneteskan air liur
823
00:52:05,421 --> 00:52:07,173
memikirkan
steak tenderloin
824
00:52:07,256 --> 00:52:08,758
yang aku pesan
untuk makan malam Marshall.
825
00:52:10,718 --> 00:52:12,720
Ini sangat salah!
826
00:52:13,054 --> 00:52:14,972
Senang kau sepertinya
menikmati itu.
827
00:52:15,056 --> 00:52:17,058
Bagaimana dengan sausnya?
828
00:52:22,063 --> 00:52:24,523
Maaf.
Silakan, lanjutkan.
829
00:52:24,607 --> 00:52:26,692
Ya, ya, Mickey.
830
00:52:27,276 --> 00:52:30,947
Dengar, kembali ke semua
yang terjadi dengan...
831
00:52:31,614 --> 00:52:32,698
Jennifer.
832
00:52:32,782 --> 00:52:34,909
Ya, Jennifer.
833
00:52:35,618 --> 00:52:36,786
Jennifer...
834
00:52:36,869 --> 00:52:37,954
Chilton.
835
00:52:38,037 --> 00:52:39,956
Aku tahu, aku tahu.
836
00:52:40,247 --> 00:52:43,501
Ketika kita kehilangan
Jennifer Chilton tercinta,
837
00:52:43,584 --> 00:52:46,796
aku mungkin sedikit marah
838
00:52:46,879 --> 00:52:49,006
dan mengucapkan beberapa
kata yang sangat tidak baik.
839
00:52:49,090 --> 00:52:52,343
Aku tahu ini sudah larut,
dan aku ingin meminta maaf.
840
00:52:52,426 --> 00:52:54,720
Dia selalu seperti ini.
841
00:52:54,804 --> 00:52:57,515
Sangat manis, lalu tiba-tiba
dia menjadi sangat kejam.
842
00:52:59,767 --> 00:53:02,311
Sayang, aku berusaha
untuk beradaptasi di sini. Oke?
843
00:53:02,853 --> 00:53:06,399
Maaf. Kau masih lembek,
baru keluar dari printer.
844
00:53:06,482 --> 00:53:07,984
Lanjutkan makanmu.
845
00:53:10,027 --> 00:53:13,030
Ngomong-ngomong, kita punya
tamu spesial lainnya di sini.
846
00:53:13,114 --> 00:53:14,323
Hai, Kai.
847
00:53:14,699 --> 00:53:16,450
Maaf, aku terlambat.
848
00:53:16,534 --> 00:53:18,244
Kau terlihat sangat baik./
Terima kasih.
849
00:53:18,327 --> 00:53:20,204
Mari.
850
00:53:20,287 --> 00:53:21,539
Senang melihatmu./
Duduk.
851
00:53:23,916 --> 00:53:26,544
Kau baik-baik saja?
Secara emosional?
852
00:53:26,919 --> 00:53:29,296
Ya, aku baik-baik saja, Pak.
Terima kasih.
853
00:53:29,380 --> 00:53:32,800
Senang mendengarnya, Kai.
Aku sangat menyesal tentang Jennifer.
854
00:53:32,883 --> 00:53:36,637
Aku dengar kalian sangat dekat.
Sahabat terbaikmu.
855
00:53:36,721 --> 00:53:38,556
Tapi aku tahu kau
akan tetap kuat melewati semua ini.
856
00:53:38,639 --> 00:53:40,516
Terima kasih, Bu.
857
00:53:40,599 --> 00:53:43,769
Tapi kami tidak mengundangmu di sini
hanya untuk menghiburmu.
858
00:53:45,271 --> 00:53:47,732
Kami sudah mengawasimu, Katz.
859
00:53:47,940 --> 00:53:49,567
Mengawasiku, Pak?
860
00:53:49,650 --> 00:53:51,652
Bolehkah aku bertanya kenapa?
861
00:53:51,736 --> 00:53:53,571
Kau salah satu dari kami.
862
00:53:55,823 --> 00:53:57,658
Dengan genetikamu yang sempurna,
863
00:53:57,742 --> 00:54:00,995
kau adalah spesimen sempurna
untuk koloni yang aku bayangkan.
864
00:54:03,748 --> 00:54:05,332
Terima kasih, Pak.
865
00:54:05,416 --> 00:54:09,003
Itulah sebabnya gereja,
maksudku, perusahaan,
866
00:54:09,086 --> 00:54:12,173
telah memilihku
untuk memimpin ekspedisi ini.
867
00:54:12,256 --> 00:54:15,468
Bumi sudah tak bisa diselamatkan
dengan semua orang yang buruk.
868
00:54:16,010 --> 00:54:18,429
Tapi kau, kau istimewa,
869
00:54:18,512 --> 00:54:21,265
dan aku menciptakan dunia
870
00:54:21,348 --> 00:54:24,060
di planet putih murni
penuh dengan orang-orang unggul.
871
00:54:24,143 --> 00:54:26,937
Seperti kau. Dan kami.
Benar, sayang?
872
00:54:27,021 --> 00:54:29,899
Ya. Itu visinya./
Visiku.
873
00:54:29,982 --> 00:54:31,776
Sensibilitasnya./
Sensibilitas.
874
00:54:31,859 --> 00:54:34,570
Tapi jujur saja,
dengan rekam medismu,
875
00:54:34,653 --> 00:54:37,031
kau lebih memilih bergabung
dengan ekspedisi kami
876
00:54:37,114 --> 00:54:38,991
daripada salah satu
planet menyedihkan itu
877
00:54:39,075 --> 00:54:41,327
di mana mereka menanam microchip
878
00:54:41,410 --> 00:54:43,746
ke dalam embrio bayi
hasil inseminasi buatan.
879
00:54:43,829 --> 00:54:45,456
Kau benar-benar kandidat yang sempurna
880
00:54:45,539 --> 00:54:47,833
untuk program melahirkan anak Niflheim,
881
00:54:47,917 --> 00:54:50,461
bukan begitu, sayang?
882
00:54:50,544 --> 00:54:53,964
Tn. Marshall, apakah aku
hanya sebuah rahim bagimu?
883
00:54:57,134 --> 00:55:01,514
Tidak!
Ini tidak seperti itu, Kai.
884
00:55:01,597 --> 00:55:04,558
Tidak, pria ini bukan orang
yang mengobjektifikasi wanita.
885
00:55:04,642 --> 00:55:08,312
Semua yang suamiku maksudkan
adalah dia memiliki standar yang sangat tinggi.
886
00:55:08,395 --> 00:55:11,023
Satu-satunya mimpinya adalah
tentang planet yang eksklusif
887
00:55:11,107 --> 00:55:12,900
untuk ras manusia murni.
888
00:55:12,983 --> 00:55:16,779
Yang mengonsumsi hasil pertanian
yang nyata, dan daging yang nyata,
889
00:55:16,862 --> 00:55:20,533
dan makan malam dengan saus
yang halus dan lezat.
890
00:55:20,616 --> 00:55:24,286
Saus adalah ujian sejati peradaban.
891
00:55:24,370 --> 00:55:26,705
Orang-orang yang melahap
daging hangus adalah barbar.
892
00:55:26,789 --> 00:55:29,583
Cobalah sausnya, Kai.
Ini, aku membuatnya sendiri.
893
00:55:29,667 --> 00:55:31,085
Terima kasih.
894
00:55:33,796 --> 00:55:37,133
Tapi pertama, aku ingin mengucapkan beberapa
kata untuk mengenang Jennifer.
895
00:55:38,509 --> 00:55:39,552
Doa.
896
00:55:39,635 --> 00:55:41,554
Selalu siap untuk doa.
897
00:55:43,055 --> 00:55:45,391
Jennifer, ketika aku pertama kali
bertemu kau di kafetaria
898
00:55:45,474 --> 00:55:46,892
empat tahun yang lalu...
899
00:55:56,819 --> 00:55:58,362
Kau adalah...
900
00:56:00,573 --> 00:56:02,575
Ya Tuhan...
901
00:56:02,950 --> 00:56:05,369
Jiwa satu-satunya
Jennifer Chilton
902
00:56:06,745 --> 00:56:09,498
diambil dari sahabatnya
yang luar biasa, Kai.
903
00:56:10,875 --> 00:56:12,751
Ya Tuhan...
904
00:56:13,335 --> 00:56:16,630
Jennifer Chi.../
♪ Bersukacitalah dalam Tuhan ♪
905
00:56:16,714 --> 00:56:20,718
♪ Satu-satunya ♪
906
00:56:20,801 --> 00:56:29,727
♪ Yang Maha Esa,
Mari nyanyikan kasih Bapa ♪
907
00:56:30,311 --> 00:56:34,690
♪ Syukur pada Tuhan, Maha Mulia
Kini kita bebas ♪
908
00:56:34,773 --> 00:56:38,194
♪ Melangkah ke Tanah Perjanjian-Nya ♪
909
00:56:38,277 --> 00:56:41,906
♪ Cahaya putih bersinar terang ♪
910
00:56:41,989 --> 00:56:45,492
♪ Kerajaan-Nya Di depan mata ♪
911
00:56:45,576 --> 00:56:48,579
♪ Haleluya, haleluya ♪
912
00:56:48,662 --> 00:56:50,164
♪ Kami mengabdi dengan sepenuh hati ♪
913
00:56:50,247 --> 00:56:52,416
Medis.
914
00:56:52,499 --> 00:56:56,879
♪ Di sini, saat ini, selamanya abadi ♪
915
00:56:56,962 --> 00:56:58,881
♪ Amin ♪
916
00:57:04,136 --> 00:57:06,680
Maaf, Pak.
Ini memalukan.
917
00:57:06,764 --> 00:57:08,390
Daging yang dibudidayakan
yang baru saja dia makan
918
00:57:08,474 --> 00:57:10,726
mengandung hormon pertumbuhan
eksperimental.
919
00:57:10,809 --> 00:57:13,896
Jelas, ini masih berisiko.
Aku sangat minta maaf, Tuan.
920
00:57:15,856 --> 00:57:17,441
Kau yakin itu bukan
karena dia makan terlalu banyak?
921
00:57:17,524 --> 00:57:19,902
Dia melahap semua makanan itu.
922
00:57:19,985 --> 00:57:22,488
Tidak, bukan begitu, Pak. Kau bisa
melihat ruam merah di lehernya.
923
00:57:22,571 --> 00:57:24,823
Itu adalah efek samping
dari hormon pertumbuhan.
924
00:57:24,907 --> 00:57:26,951
Aku sangat malu.
925
00:57:27,034 --> 00:57:31,288
Aku bertanggung jawab sepenuhnya
dan mengundurkan diri segera.
926
00:57:31,372 --> 00:57:36,043
Tidak, sama sekali tidak.
Maksudku, daging buatan itu buruk.
927
00:57:36,126 --> 00:57:37,419
Bagaimana kita
seharusnya memperbaikinya
928
00:57:37,503 --> 00:57:40,297
kecuali kita gagal menuju
kesempurnaan?
929
00:57:40,381 --> 00:57:42,341
Tidak. Arkady...
930
00:57:42,424 --> 00:57:45,010
...berdiri tegak dalam kegagalanmu
sepertiku, temanku.
931
00:57:46,136 --> 00:57:48,264
Ya, Pak. Terima kasih, Pak.
932
00:57:48,347 --> 00:57:50,224
Komandan.
933
00:57:50,307 --> 00:57:52,226
Jadi, kau mencoba makanan siap saji
pesawatmu padanya padanya?
934
00:57:52,309 --> 00:57:53,477
Makanan siap saji pesawat?
935
00:57:55,521 --> 00:57:57,731
Itu sebutan anak-anak muda sekarang?
936
00:57:58,524 --> 00:57:59,692
Permisi.
937
00:58:02,027 --> 00:58:03,529
Apakah kau merasakan banyak sakit?
938
00:58:03,612 --> 00:58:06,031
Aku sedang dihukum.
939
00:58:06,115 --> 00:58:08,867
Apa?/
Itu hukumanku.
940
00:58:08,951 --> 00:58:12,246
Aku seharusnya pergi ke Nasha
dan tidak datang ke sini.
941
00:58:17,459 --> 00:58:19,670
Dorothy, bawa aku Purple Joe.
942
00:58:20,045 --> 00:58:21,672
Pak, kau ingat obat
penghilang rasa sakit khusus
943
00:58:21,755 --> 00:58:22,840
yang telah kita kembangkan?
944
00:58:22,923 --> 00:58:24,508
Ya, Purple Joe.
945
00:58:24,591 --> 00:58:26,510
Itu adalah solusi cepat
untuk agen yang terluka, kan?
946
00:58:26,593 --> 00:58:29,388
Ya. Karena Mickey di sini
sangat kesakitan,
947
00:58:29,471 --> 00:58:31,849
ini adalah kesempatan sempurna
untuk mencoba sedikit tes, jadi...
948
00:58:31,932 --> 00:58:33,350
Berikan padanya./
Bagus, baiklah.
949
00:58:42,985 --> 00:58:44,653
Ayo, Purple Joe.
950
00:58:46,655 --> 00:58:48,449
Oke, kita mulai.
951
00:58:52,369 --> 00:58:54,163
Jangan sentuh dia, tolong.
952
00:58:54,246 --> 00:58:56,415
Mickey, apakah kau melihatku?
953
00:58:56,498 --> 00:58:58,792
Mickey? Mickey!
954
00:58:58,876 --> 00:59:01,211
Maaf./
Kembali ke sana.
955
00:59:01,837 --> 00:59:03,505
Mickey? Mickey?
956
00:59:03,589 --> 00:59:04,882
Ya Tuhan.
957
00:59:10,262 --> 00:59:11,513
Ya Tuhan.
958
00:59:14,058 --> 00:59:15,934
Apa yang kita lakukan?
959
00:59:21,648 --> 00:59:23,609
Maaf, Pak.
Penghilang rasa sakitnya tidak bekerja.
960
00:59:29,865 --> 00:59:32,659
Jangan rekam ini,
Preston. Tolong, matikan.
961
00:59:34,661 --> 00:59:35,788
Ini lebih baik, kan?
Lebih manusiawi.
962
00:59:35,871 --> 00:59:37,414
Ya, Pak. Lebih manusiawi.
963
00:59:37,498 --> 00:59:40,250
Tidak, tidak, tidak.
Apa yang kau lakukan?/ Hah?
964
00:59:40,709 --> 00:59:41,835
Kau tak bisa merobek
karpetku ini.
965
00:59:43,712 --> 00:59:45,089
Yah, kita hanya akan menembaknya
dari samping.
966
00:59:45,172 --> 00:59:47,049
Tapi bagaimana dengan darahnya?
967
00:59:47,132 --> 00:59:49,760
Ini adalah Tabriz Persia!
968
00:59:49,843 --> 00:59:51,136
Sayang, tenangkan dirimu.
969
00:59:51,220 --> 00:59:52,388
Tembak sekarang.
970
00:59:52,596 --> 00:59:54,598
Apa yang sedang terjadi?
971
00:59:54,681 --> 00:59:57,351
Seharusnya ini adalah
makan malam!
972
00:59:58,018 --> 00:59:59,520
Dia tamumu.
973
00:59:59,937 --> 01:00:02,773
Agen Kai Katz,
apa yang terjadi padamu?
974
01:00:02,856 --> 01:00:05,943
Dia hanya daging sintetis.
Dia hasil cetakan.
975
01:00:06,026 --> 01:00:07,528
Expendable.
976
01:00:07,820 --> 01:00:09,780
Dia mendaftar untuk ini.
977
01:00:09,863 --> 01:00:11,240
Ya, Pak.
978
01:00:11,573 --> 01:00:12,991
Ini demi planet kita, agen.
979
01:00:13,075 --> 01:00:14,535
Aku minta maaf, Pak.
980
01:00:14,618 --> 01:00:15,786
Komandan.
981
01:00:17,579 --> 01:00:20,541
Tolong jangan tembak.
982
01:00:22,960 --> 01:00:24,378
Aku baik-baik saja sekarang.
983
01:00:25,421 --> 01:00:26,880
Kurasa tidak.
984
01:00:27,548 --> 01:00:29,466
Dia masih terlihat
sangat kesakitan.
985
01:00:29,550 --> 01:00:31,176
Tentu saja iya.
986
01:00:37,474 --> 01:00:39,184
Kau benar-benar baik-baik saja?
987
01:00:40,477 --> 01:00:43,063
Hanya... terima kasih untuk makan malam.
988
01:00:46,191 --> 01:00:50,028
Kamarku ada di sana. Kau perlu
bebersih dan beristirahat, Mickey.
989
01:00:52,156 --> 01:00:55,492
Jangan khawatirkan aku.
Aku bisa berjalan.
990
01:00:55,576 --> 01:00:58,996
Aku hanya perlu kembali
ke kamarku. Nasha akan segera...
991
01:00:59,371 --> 01:01:01,290
Sebenarnya, kita akan ke kamarku.
992
01:01:17,264 --> 01:01:19,224
Nih. Ini kering.
993
01:01:20,809 --> 01:01:23,770
Aku minum ini
setiap kali aku sakit perut.
994
01:01:23,854 --> 01:01:28,484
Ini dari Bumi. Sangat berharga.
Jadi aku menyimpannya.
995
01:01:33,989 --> 01:01:35,699
Tapi aku membuatkan ini untukmu.
996
01:01:38,702 --> 01:01:40,496
Terima kasih./
Duduk.
997
01:01:48,629 --> 01:01:53,342
Kau tahu, Mickey,
aku tak ingin bertanya ini padamu.
998
01:01:54,968 --> 01:01:59,515
Tapi hanya kali ini, oke?
Dan aku sangat minta maaf.
999
01:02:08,273 --> 01:02:12,152
Seperti apa rasanya... mati?
1000
01:02:18,492 --> 01:02:20,077
Kau bertanya karena Jennifer?
1001
01:02:21,995 --> 01:02:23,372
Ya.
1002
01:02:27,042 --> 01:02:31,171
Kami bertatapan
di saat terakhir.
1003
01:02:35,425 --> 01:02:40,305
Apa yang dia rasakan saat semua
es itu jatuh menimpanya?
1004
01:02:43,850 --> 01:02:45,686
Aku tak bisa berhenti memikirkan itu.
1005
01:02:53,235 --> 01:02:56,905
Kurasa itu bukan apa yang
biasanya aku rasakan. Itu...
1006
01:02:58,240 --> 01:03:00,117
Aku mati begitu sering...
1007
01:03:03,537 --> 01:03:05,914
Karena kau tahu kau
akan bangkit lagi, kan?
1008
01:03:08,375 --> 01:03:10,335
Karena kau mati dengan tahu itu.
1009
01:03:15,382 --> 01:03:16,925
Tidak...
1010
01:03:20,387 --> 01:03:22,598
Aku selalu merasa ketakutan.
1011
01:03:26,059 --> 01:03:31,148
Mati itu mengerikan.
Aku benci itu.
1012
01:03:35,319 --> 01:03:40,574
Tak peduli berapa kali aku
mengalaminya, tetap saja menakutkan.
1013
01:03:42,909 --> 01:03:46,622
Selalu. Setiap kali.
1014
01:03:51,209 --> 01:03:52,961
Tapi kau di sini.
1015
01:03:56,089 --> 01:03:57,633
Dan Jennifer tidak.
1016
01:04:00,677 --> 01:04:01,970
Di luar sana.
1017
01:04:03,889 --> 01:04:05,599
Seluruh alam semesta.
1018
01:04:09,353 --> 01:04:10,854
Dia tak ada di mana pun.
1019
01:04:28,664 --> 01:04:30,707
Kau tidak terlihat seperti
kau dicetak.
1020
01:04:36,880 --> 01:04:38,799
Kau hanyalah seorang manusia.
1021
01:04:44,930 --> 01:04:47,015
Apakah kau dan Nasha terbuka?
1022
01:04:49,309 --> 01:04:51,019
Aku harus pergi.
1023
01:04:53,397 --> 01:04:56,024
Nasha, tolong maafkan aku.
1024
01:04:56,733 --> 01:04:59,528
Pria yang tidur denganmu...
1025
01:04:59,611 --> 01:05:01,822
...itu bukan aku.
1026
01:05:04,324 --> 01:05:05,826
Itu bukan aku!
1027
01:05:06,410 --> 01:05:10,706
Kau bajingan.
Berani-beraninya kau menyentuhnya!
1028
01:05:33,645 --> 01:05:34,855
17!
1029
01:05:37,941 --> 01:05:39,651
Aku tahu ini akan terjadi
di satu titik.
1030
01:05:40,360 --> 01:05:43,864
Tunggu, tunggu, tunggu. Berdiri...
Berdirilah berdampingan.
1031
01:05:44,448 --> 01:05:45,741
Tunggu, lepas ini.
1032
01:05:46,032 --> 01:05:47,325
Apa?
1033
01:05:47,409 --> 01:05:48,243
Ya, aku ingin kau
tampak sama.
1034
01:05:58,295 --> 01:05:59,921
Ya Tuhan.
1035
01:06:07,637 --> 01:06:10,348
Nasha, bagaimana kau
bisa tertawa sekarang?
1036
01:06:10,432 --> 01:06:12,934
Ini pelanggaran Multiples.
Aku sama saja seperti orang mati.
1037
01:06:13,018 --> 01:06:16,021
Oh, ayolah!
1038
01:06:16,104 --> 01:06:18,857
Kapan lagi aku akan mendapatkan
kesempatan ini? Pikirkanlah.
1039
01:06:18,940 --> 01:06:21,526
Kau pasti sangat senang
kalau ada dua diriku.
1040
01:06:24,362 --> 01:06:30,285
Ini "Mickey Lembut."
Dan ini "Mickey Habanero."
1041
01:06:32,537 --> 01:06:35,123
Ini sangat seru!
1042
01:06:37,334 --> 01:06:39,544
Rasanya benar-benar berbeda.
1043
01:06:39,753 --> 01:06:42,547
Nasha, kau juga berbeda.
Kau tidak seperti dirimu sendiri.
1044
01:06:46,843 --> 01:06:48,720
Astaga.
1045
01:06:48,804 --> 01:06:51,056
Kau baru saja menggunakan
Oxyzofol dengannya?
1046
01:06:51,139 --> 01:06:54,184
Hanya sedikit sekali,
dengan banyak air.
1047
01:06:54,267 --> 01:06:55,268
Kau mau?
1048
01:06:55,352 --> 01:06:56,812
Ya, santai saja.
1049
01:06:57,604 --> 01:06:59,189
Tenangkan dirimu.
1050
01:06:59,272 --> 01:07:01,149
Nasha!
1051
01:07:01,233 --> 01:07:02,818
Bajingan ini baru saja
mencoba membunuhku tadi.
1052
01:07:02,901 --> 01:07:05,695
Di sini, di ruangan ini.
Lihat, aku berdarah.
1053
01:07:06,738 --> 01:07:08,949
Seolah-olah kau tidak berpikir
untuk melakukan hal yang sama.
1054
01:07:09,032 --> 01:07:10,659
Aku melihat kau mengendap-endap
di belakangku!
1055
01:07:10,742 --> 01:07:13,578
Hei, diam. Diam.
1056
01:07:14,287 --> 01:07:15,372
Sekarang duduk.
1057
01:07:16,748 --> 01:07:18,750
Oke, perhatian.
1058
01:07:19,501 --> 01:07:22,045
Mulai sekarang, aku akan memberi
makan kalian berdua sesering mungkin,
1059
01:07:22,128 --> 01:07:24,130
jadi jadilah anak baik,
dan jangan berkelahi.
1060
01:07:24,714 --> 01:07:27,175
Sekarang, 18 bilang kalian
sudah menyelesaikannya.
1061
01:07:28,510 --> 01:07:31,012
Makan setengah, kerja setengah.
1062
01:07:31,096 --> 01:07:33,515
Mati bergantian, genap dan ganjil.
1063
01:07:33,849 --> 01:07:36,393
Ini adalah sistem yang bagus.
1064
01:07:36,476 --> 01:07:40,105
Negosiasi sudah selesai,
jadi semua tenang saja.
1065
01:07:41,606 --> 01:07:42,732
Oke?
1066
01:08:13,555 --> 01:08:16,224
Bisakah kau tinggalkan
kami sendiri sejenak?
1067
01:08:16,641 --> 01:08:18,310
Kenapa?
Apa masalahnya?
1068
01:08:20,979 --> 01:08:23,189
Astaga, aku pergi.
1069
01:08:23,273 --> 01:08:28,028
Kau benar-benar kekanakan.
Orang ini butuh Oxyzofol.
1070
01:08:28,111 --> 01:08:29,779
Kau bisa santai.
1071
01:09:00,644 --> 01:09:01,937
Apakah itu pintu?
1072
01:09:16,409 --> 01:09:17,577
Oh, sial.
1073
01:09:24,209 --> 01:09:25,085
Kai!
1074
01:09:26,336 --> 01:09:28,088
Tunggu, ayo bicara.
1075
01:09:28,672 --> 01:09:30,465
Dan bicara tentang apa?
1076
01:09:30,548 --> 01:09:32,300
Aku tak peduli
tentang kehidupan pribadimu.
1077
01:09:32,384 --> 01:09:35,136
Oke. Baiklah.
Tapi ada apa?
1078
01:09:35,220 --> 01:09:37,263
Apa yang terburu-buru?
Kau mau ke mana?
1079
01:09:37,347 --> 01:09:40,517
Aku baru saja menyaksikan pelanggaran
Multiples dengan mataku sendiri.
1080
01:09:40,600 --> 01:09:42,644
Sebagai agen, aku punya
tugas untuk melaporkannya.
1081
01:09:48,274 --> 01:09:50,026
Oke, baiklah.
1082
01:09:51,111 --> 01:09:53,238
Tapi sejak kapan kau
datang ke kamar Mickey?
1083
01:09:54,489 --> 01:09:56,324
Ini pertama kalinya, kan?
1084
01:09:59,369 --> 01:10:01,871
Ada apa denganmu dan Kai, bung?
Kenapa dia di sini?
1085
01:10:01,955 --> 01:10:04,457
Oh, sial. Apa yang harus
kita lakukan sekarang?
1086
01:10:04,541 --> 01:10:06,209
Dia akan langsung pergi
ke Marshall
1087
01:10:06,292 --> 01:10:08,211
dan melaporkan kita, bukan?
1088
01:10:08,294 --> 01:10:11,715
Kau perlu santai.
Nasha yang mengurusnya.
1089
01:10:11,798 --> 01:10:14,926
Dia bisa meyakinkan
siapa pun tentang apa pun.
1090
01:10:15,010 --> 01:10:18,471
Ya ampun. Selain itu...
1091
01:10:20,306 --> 01:10:23,226
bajingan ini sibuk
dengan pertunjukan badutnya.
1092
01:10:24,769 --> 01:10:28,106
...siapa yang berkeliaran di debu
dan meletakkannya
1093
01:10:28,189 --> 01:10:32,110
di atas yang indah ini, yang jantan,
menawan, kekar...
1094
01:10:32,193 --> 01:10:35,989
Bajingan ini.
Sangat menginginkan perhatian.
1095
01:10:36,072 --> 01:10:41,202
...berlimpah dengan karisma...
rock!
1096
01:10:41,578 --> 01:10:43,747
Dan apa yang bajingan itu
hidangkan untuk makan malam?
1097
01:10:43,830 --> 01:10:45,540
Rasanya enak, kan?
1098
01:10:46,332 --> 01:10:49,919
Kau benar-benar ingin tahu
apa yang terjadi di makan malam itu?
1099
01:10:51,254 --> 01:10:55,383
Jadi, yang ada angka 17
di dadanya,
1100
01:10:56,051 --> 01:10:58,470
itu Mickey yang ada
di kamarku sebelum ini?
1101
01:11:00,764 --> 01:11:03,725
Dan yang kau pegang itu?
1102
01:11:03,808 --> 01:11:05,435
Dia 18, kan?
1103
01:11:05,518 --> 01:11:06,478
Iya.
1104
01:11:07,937 --> 01:11:09,022
Oke.
1105
01:11:13,610 --> 01:11:15,820
Kau bisa ambil yang 18,
aku ambil yang 17.
1106
01:11:16,613 --> 01:11:17,989
Apa?
1107
01:11:18,782 --> 01:11:20,658
Ada dua dari mereka.
Kenapa tidak berbagi?
1108
01:11:20,742 --> 01:11:23,495
♪ Satu-satunya ♪
1109
01:11:23,578 --> 01:11:25,371
Jadi, biar aku klarifikasi.
1110
01:11:25,455 --> 01:11:29,542
Kau sampai kencing di celana
di lantai,
1111
01:11:29,626 --> 01:11:35,340
dan dia datang dan menusukmu
di leher dengan jarum suntik?
1112
01:11:37,634 --> 01:11:39,177
Itu yang terjadi?
1113
01:11:39,803 --> 01:11:42,138
Aku tak sampai kencing
di celana, sih.
1114
01:11:42,222 --> 01:11:44,849
Aku cuma sedikit muntah.
1115
01:11:45,225 --> 01:11:47,519
Bukan itu intinya!
1116
01:11:47,602 --> 01:11:48,478
Aku sudah melihat kau merayu
Mickey setiap kali kau bisa,
1117
01:11:48,561 --> 01:11:51,022
kau bajingan.
1118
01:11:51,106 --> 01:11:52,982
Kau tahu, aku selalu ingin
memukulmu habis-habisan.
1119
01:11:53,066 --> 01:11:55,777
Nasha, ayolah,
aku coba bersikap baik.
1120
01:11:55,860 --> 01:12:00,198
Mickey 17 hendak
melakukan double-dip,
1121
01:12:00,281 --> 01:12:02,575
jika kau tahu maksudku.
1122
01:12:02,826 --> 01:12:06,162
Berpindah dari kau ke aku.
Sebenarnya, kita hampir...
1123
01:12:06,246 --> 01:12:09,541
Double-dip? Diam!
1124
01:12:09,624 --> 01:12:11,501
Mickey bukan kue yang bisa
kau bagi dua.
1125
01:12:11,584 --> 01:12:15,421
17 dan 18 itu sama-sama Mickey.
Keduanya Mickeyku.
1126
01:12:15,505 --> 01:12:18,383
Jadi, setelah Marshall
menghancurkanmu,
1127
01:12:19,050 --> 01:12:21,344
kau benar-benar membalasnya, kan?
1128
01:12:22,762 --> 01:12:23,888
Apa yang kau bilang?
1129
01:12:26,432 --> 01:12:29,978
Aku cuma bilang,
"Terima kasih untuk makan malam."
1130
01:12:35,066 --> 01:12:36,151
Kau bilang apa?
1131
01:12:37,068 --> 01:12:39,612
"Terima kasih untuk makan malam."
1132
01:12:39,696 --> 01:12:41,364
Terima kasih untuk apa?
1133
01:12:41,990 --> 01:12:44,742
Untuk mengarahkan...
...pistol ke kepalamu
1134
01:12:44,826 --> 01:12:46,995
sebelum dia menembak otakmu?
1135
01:12:47,078 --> 01:12:49,747
Astaga, kau memang bajingan kecil!
1136
01:12:49,831 --> 01:12:51,791
Bajingan pecundang!
1137
01:12:54,252 --> 01:12:57,672
Sepertinya aku memang pecundang.
1138
01:12:57,755 --> 01:12:59,048
Apa?
1139
01:13:00,967 --> 01:13:04,179
Apa kau memang begitu?
1140
01:13:04,846 --> 01:13:06,931
Hah? Apa benar?
1141
01:13:07,015 --> 01:13:09,684
♪ Kini kita bebas selamanya ♪
1142
01:13:09,767 --> 01:13:12,061
♪ Melangkah ke Tanah Perjanjian-Nya ♪
1143
01:13:20,486 --> 01:13:23,198
♪ Haleluya, haleluya ♪
1144
01:13:29,454 --> 01:13:31,331
Ini bukan salahmu.
1145
01:13:32,123 --> 01:13:35,668
Amin!
1146
01:13:35,752 --> 01:13:37,045
Mari bunuh bajingan itu.
1147
01:13:38,087 --> 01:13:40,465
Orang ini dengan pembunuhan.
1148
01:13:40,548 --> 01:13:43,384
"Bunuh ini, bunuh itu. Kenapa
kita tak bunuh semua orang?"
1149
01:13:43,468 --> 01:13:45,553
Kau bisa tinggal di sini
dan nonton TV kalau mau.
1150
01:13:45,637 --> 01:13:47,555
Tunggu.
1151
01:13:47,764 --> 01:13:51,184
Kau tak bisa bernegosiasi
dengan sikap seperti itu.
1152
01:13:52,352 --> 01:13:53,436
Maksudku, astaga.
1153
01:13:55,939 --> 01:13:57,273
Kau sedang di bawah pengaruh Oxyzofol.
1154
01:13:59,108 --> 01:14:00,193
Mickey?
1155
01:14:01,319 --> 01:14:01,861
Hei, apa yang...?
1156
01:14:03,529 --> 01:14:05,323
Dia punya pistolmu./
Pistol?
1157
01:14:05,406 --> 01:14:06,991
Kita harus menghentikannya.
1158
01:14:07,075 --> 01:14:09,452
Apa? Dia mau ke mana?
1159
01:14:11,746 --> 01:14:14,874
Kenapa? Kenapa,
kenapa Komandan Marshall
1160
01:14:14,958 --> 01:14:17,585
menggali batu besar,
indah, tampan ini?
1161
01:14:31,975 --> 01:14:35,186
Indah. Ini ramping,
panas, sangat bagus.
1162
01:14:35,270 --> 01:14:36,813
Sangat bagus.
1163
01:14:36,896 --> 01:14:38,898
Di sinilah nama kita
akan terukir.
1164
01:14:38,982 --> 01:14:42,277
Milikku dan milikmu. Dan kau!
1165
01:14:42,360 --> 01:14:46,364
Dan kau! Dan kau! Dan kau!
1166
01:14:47,031 --> 01:14:49,284
Dan kau, Ylfa yang cantik.
1167
01:14:50,535 --> 01:14:53,663
Hampir setiap dari kalian
1168
01:14:53,746 --> 01:14:56,165
akan diingat dalam sejarah
1169
01:14:56,249 --> 01:15:01,087
sebagai pendiri bangga
generasi pertama Niflheim.
1170
01:15:01,170 --> 01:15:03,339
Ya!
1171
01:15:03,589 --> 01:15:07,385
Batu berlian hitam
yang menjadi landasan kita.
1172
01:15:07,468 --> 01:15:09,887
Indah, kemurnian yang berkilau.
1173
01:15:09,971 --> 01:15:14,350
Batu ini akan menjadi
monumen simbolis Niflheim,
1174
01:15:14,434 --> 01:15:17,186
satu-satunya
planet koloni murni.
1175
01:15:17,270 --> 01:15:17,895
Satu-satunya.../
satu-satunya.
1176
01:15:17,979 --> 01:15:19,147
Niflheim!
1177
01:15:19,230 --> 01:15:20,523
Satu-satunya
1178
01:15:20,606 --> 01:15:22,859
Niflheim./
Satu-satunya!
1179
01:15:22,942 --> 01:15:24,319
Satu-satunya!
1180
01:16:08,488 --> 01:16:09,697
Tidak, jangan sentuh itu, Pak.
1181
01:16:10,865 --> 01:16:12,033
Mungkin itu menular.
1182
01:16:12,116 --> 01:16:13,576
Itu menular!
1183
01:16:15,078 --> 01:16:16,913
Kau sentuh itu, kau mati!
1184
01:16:18,331 --> 01:16:20,124
Mickey?/
Semuanya lari!
1185
01:16:20,208 --> 01:16:21,793
Berhenti! Berhenti!/
Mickey!
1186
01:16:22,126 --> 01:16:23,878
Berhenti! Kembali!/
Mickey!
1187
01:16:24,337 --> 01:16:26,798
Tutup keluar!
Isolasi ruangan!
1188
01:16:29,967 --> 01:16:32,762
Tetap tenang, sialan.
1189
01:16:32,845 --> 01:16:34,055
Sterilisasi.
1190
01:16:37,600 --> 01:16:40,812
Mulai tahap satu. Para agen!
1191
01:16:40,895 --> 01:16:42,814
Masuk ke dalam pakaian hazmat kalian!
1192
01:16:42,897 --> 01:16:44,399
Arkady./ Iya!
1193
01:16:44,482 --> 01:16:45,400
Gerak cepat./ Oke!
1194
01:16:50,321 --> 01:16:51,781
Tangkap itu!
1195
01:16:51,864 --> 01:16:53,366
Tangkap itu hidup-hidup!
1196
01:16:57,161 --> 01:16:59,539
Itu dia! Itu dia! Ayo!
1197
01:16:59,872 --> 01:17:01,165
Itu dia.
1198
01:17:01,249 --> 01:17:03,501
Tangkap.
1199
01:17:03,584 --> 01:17:05,420
Tangkap... Astaga!
1200
01:17:07,088 --> 01:17:10,842
Hei, Expendable,
kau tak butuh pakaian hazmat.
1201
01:17:10,925 --> 01:17:12,552
Tangkap mahkluk itu!
1202
01:17:27,775 --> 01:17:29,986
Tangkap mahkluk itu sekarang,
kau idiot!
1203
01:17:30,069 --> 01:17:31,195
Pegang itu!
1204
01:17:31,946 --> 01:17:32,697
Mickey!
1205
01:17:35,741 --> 01:17:37,160
Di mana Mickey yang satunya?
1206
01:17:37,535 --> 01:17:39,495
Aku tak tahu!
1207
01:17:39,579 --> 01:17:41,789
Mickey, Sini!
Sini. Ayo!
1208
01:17:41,873 --> 01:17:45,001
Ayo, kita dapat!
Kita dapat!
1209
01:17:45,084 --> 01:17:46,919
Tidak, tidak, tidak./
Ambil pistol!
1210
01:17:50,214 --> 01:17:51,674
Mickey, tidak!
1211
01:17:56,637 --> 01:17:58,514
Multiples.
1212
01:17:59,098 --> 01:18:01,309
Jangan tembak.
Aku sudah mengendalikannya.
1213
01:18:01,392 --> 01:18:03,019
Jangan tembak.
1214
01:18:03,728 --> 01:18:06,772
Iya. Tenang. Tenang.
1215
01:18:07,148 --> 01:18:09,484
Kita sudah mengendalikannya.
1216
01:18:09,567 --> 01:18:12,487
Kau hebat, Marshall! Bravo!
1217
01:18:13,237 --> 01:18:19,285
Bajingan-bajingan berbahaya itu
telah merusak simbol berharga kita...
1218
01:18:25,833 --> 01:18:27,460
Bunuh itu!
1219
01:18:27,543 --> 01:18:28,878
Menunduk, Pak.
1220
01:18:28,961 --> 01:18:30,254
Tembak!
1221
01:18:38,137 --> 01:18:39,514
Sterilkan aku!
1222
01:18:56,322 --> 01:18:58,658
Tangkap dia. Dasar Multiples.
1223
01:19:18,594 --> 01:19:21,222
Bilang ke Komite kau membidik
creeper di belakang Marshall.
1224
01:19:21,889 --> 01:19:23,933
Kalau tidak, kau bisa
dihapus permanen.
1225
01:19:24,016 --> 01:19:27,019
Persetan itu.
1226
01:19:28,187 --> 01:19:30,898
Kau benar-benar berpikir Kapten
Creampie bakal membiarkan kita hidup?
1227
01:19:33,734 --> 01:19:35,194
Dia mungkin bakal
menembak kita sendiri.
1228
01:19:35,278 --> 01:19:37,530
Dia gila.
1229
01:19:38,072 --> 01:19:39,824
Tidak mendengarkan siapa pun.
1230
01:19:40,491 --> 01:19:43,411
Dia adalah bajingan terbesar,
paling bodoh dari semua Mickey.
1231
01:19:43,494 --> 01:19:45,204
Dan itu berarti sesuatu.
1232
01:19:46,080 --> 01:19:48,249
Dia merusak seluruh hidupku.
1233
01:19:48,332 --> 01:19:50,042
Oh, benarkah?
1234
01:19:50,126 --> 01:19:52,545
Kita semua terjebak sejak
kau memutuskan untuk tidak mati
1235
01:19:52,628 --> 01:19:55,047
dan pulang merangkak kepada ibu.
1236
01:19:55,131 --> 01:19:57,925
Itu bukan salahku.
Itu salah creeper.
1237
01:19:59,302 --> 01:20:00,553
Creeper?
1238
01:20:01,220 --> 01:20:04,223
Nah, jika creeper itu memakanku
seperti yang seharusnya,
1239
01:20:04,307 --> 01:20:06,225
maka kita tak akan
dalam situasi ini,
1240
01:20:06,309 --> 01:20:08,811
tapi mereka semua mengusirku
1241
01:20:09,437 --> 01:20:11,063
dan sekarang aku jadi Multiple.
1242
01:20:11,564 --> 01:20:12,815
Mereka mengusirmu?
1243
01:20:12,898 --> 01:20:14,150
Iya.
1244
01:20:14,859 --> 01:20:17,403
Mereka semua mendorong
dan menarikku,
1245
01:20:17,486 --> 01:20:20,823
dan maksudku, mereka semua
melemparku kembali ke salju.
1246
01:20:22,533 --> 01:20:26,245
Mungkin aku tidak terlihat cukup enak
atau baunya tidak sedap.
1247
01:20:26,329 --> 01:20:27,663
Entahlah.
1248
01:20:29,123 --> 01:20:30,958
Mungkin jika aku dalam
semacam saus.
1249
01:20:31,626 --> 01:20:32,752
Tunggu.
1250
01:20:34,712 --> 01:20:36,631
Kau bilang mereka menyelamatkanmu?
1251
01:20:37,632 --> 01:20:39,258
Pikirkan tentang itu.
1252
01:20:39,550 --> 01:20:41,802
Kau seharusnya mati
di celah itu.
1253
01:20:41,886 --> 01:20:44,013
Creepers menyelamatkanmu.
1254
01:20:44,889 --> 01:20:46,891
Iya, kurasa kalau
kau melihatnya seperti itu...
1255
01:20:49,977 --> 01:20:51,771
mereka sepertinya mengantarku pergi.
1256
01:20:53,105 --> 01:20:55,024
Mungkin aku seharusnya
mengucapkan terima kasih.
1257
01:20:55,107 --> 01:20:56,484
Iya.
1258
01:20:56,942 --> 01:20:59,445
Kurasa mereka tak akan memakanmu.
1259
01:20:59,528 --> 01:21:01,489
Benar, kan?
1260
01:21:01,906 --> 01:21:04,158
Ya ampun.
1261
01:21:04,241 --> 01:21:06,869
Kita harus melaporkan ini ke Ilmu Pengetahuan.
Mereka menyelamatkan manusia.
1262
01:21:06,952 --> 01:21:09,330
Iya. Orang perlu tahu ini.
1263
01:21:10,289 --> 01:21:12,083
Mereka menyelamatkanku.
1264
01:21:22,677 --> 01:21:25,054
Hei. Di mana tangganya?
1265
01:21:25,137 --> 01:21:27,098
Kau seharusnya menyiapkan tangganya.
1266
01:21:27,181 --> 01:21:28,641
Aku tak tahu...
1267
01:21:29,517 --> 01:21:32,103
Sini. Biar kubantu.
1268
01:21:32,520 --> 01:21:35,314
Hentikan.
Aku bisa melakukannya sendiri.
1269
01:21:35,398 --> 01:21:37,692
Aku akan turun sendiri.
Jangan sentuh aku.
1270
01:21:41,737 --> 01:21:43,698
Ayo./ Hei, Timo.
1271
01:21:44,073 --> 01:21:44,949
Apa yang kau lakukan di sini?
1272
01:21:45,741 --> 01:21:47,159
Oh, wow.
1273
01:21:47,451 --> 01:21:49,829
Kalian berdua benar-benar
Multiples, ya?
1274
01:21:49,912 --> 01:21:53,582
Tapi itu kau. Iya, aku melihatnya
di wajah bodohmu itu.
1275
01:21:53,666 --> 01:21:56,377
Kau yang memberiku ini. Kan?
1276
01:21:59,463 --> 01:22:02,258
Ini untuk kalian, teman.
Kalian pasti kelaparan.
1277
01:22:03,050 --> 01:22:04,969
Terima kasih, bung.
Aku tahu kau akan datang untuk kami.
1278
01:22:07,304 --> 01:22:08,556
Apa yang kau lakukan?
1279
01:22:09,306 --> 01:22:10,850
Apa semua ini?
1280
01:22:11,183 --> 01:22:13,269
Jadi,
1281
01:22:14,270 --> 01:22:15,271
ini dia.
1282
01:22:17,022 --> 01:22:20,443
Aku perlu merekam video
dan mengirimkannya ke Bumi, secepatnya.
1283
01:22:20,818 --> 01:22:23,195
Video? Ke Bumi?
1284
01:22:23,279 --> 01:22:24,739
Iya.
1285
01:22:24,989 --> 01:22:26,490
Ini untuk...
1286
01:22:27,408 --> 01:22:28,576
...Darius Blank.
1287
01:22:29,744 --> 01:22:31,370
Darius Blank. Siapa itu?
1288
01:22:35,374 --> 01:22:37,752
Aku menemukan ini di pintuku hari ini.
1289
01:22:38,669 --> 01:22:40,880
Ini ditulis tangan.
1290
01:22:40,963 --> 01:22:42,757
Tulisan tangannya indah.
1291
01:22:45,968 --> 01:22:47,720
Ini dari rekan Darius Blank?
1292
01:22:47,803 --> 01:22:50,514
Iya. Rekannya.
1293
01:22:50,598 --> 01:22:53,559
Persetan rekannya.
1294
01:22:54,310 --> 01:22:56,479
Kau tahu maksudku?
Maksudku, tentu saja.
1295
01:22:56,562 --> 01:22:59,982
Tentu saja, si rentenir
dari semua rentenir sialan
1296
01:23:00,065 --> 01:23:01,734
akan menemukan cara
untuk mengirim salah satu anak buahnya
1297
01:23:01,817 --> 01:23:03,944
mengikuti kita sampai ke sini,
1298
01:23:04,028 --> 01:23:06,322
ke Niflheim,
ke tempat kita sekarang!
1299
01:23:06,405 --> 01:23:08,365
Itu seperti sejuta
mil dari Ulaanbaatar.
1300
01:23:08,449 --> 01:23:10,993
Kau tahu apa yang kumaksud?
Kau tahu seberapa jauh itu?
1301
01:23:11,076 --> 01:23:14,038
"Tak peduli berapa banyak
yang kau kumpulkan,
1302
01:23:14,121 --> 01:23:16,791
kami menemukan bahwa mengirimnya
ke Bumi akan menghabiskan
1303
01:23:16,874 --> 01:23:19,376
biaya transfer antargalaksi.
1304
01:23:19,460 --> 01:23:22,880
Lebih dari...
setengah jumlah total."
1305
01:23:22,963 --> 01:23:26,425
Persetan rekannya!
Aku tak tahu siapa dia!
1306
01:23:26,509 --> 01:23:30,179
Aku tak tahu siapa itu.
Bukankah itu gila?
1307
01:23:30,262 --> 01:23:32,973
"Kirimkan karya seni visual.
1308
01:23:33,057 --> 01:23:36,936
File video yang menangkap
detail kematian."
1309
01:23:37,019 --> 01:23:38,562
Baca di belakang.
1310
01:23:39,230 --> 01:23:42,024
Dikatakan potong menjadi
minimal 13 bagian.
1311
01:23:42,107 --> 01:23:45,069
Potong? Apa-apaan ini?
1312
01:23:45,152 --> 01:23:47,571
Hei! Apa yang aku bilang
tentang close-up?
1313
01:23:47,655 --> 01:23:49,198
Close-up itu
lebih penting, oke?
1314
01:23:49,281 --> 01:23:50,950
Jadi, ambil kamera 32K,
1315
01:23:51,033 --> 01:23:53,244
dan letakkan di sini
untuk Tn. Darius Blank.
1316
01:23:53,327 --> 01:23:54,370
Kau mengerti?
1317
01:23:59,166 --> 01:24:00,668
Maaf, Mickey.
1318
01:24:01,418 --> 01:24:05,256
Sekarang, semua ada di sana.
Benar? Di surat itu.
1319
01:24:05,339 --> 01:24:07,091
Jika aku merekam video ini,
dan mengirimnya padanya,
1320
01:24:07,174 --> 01:24:08,592
dia akan membiarkanku hidup.
1321
01:24:10,761 --> 01:24:14,014
Jika tidak, mereka akan
mengirim orang mereka,
1322
01:24:14,098 --> 01:24:16,100
dan dia akan membunuhku lebih dulu.
1323
01:24:17,643 --> 01:24:19,395
Apa yang harus aku lakukan?
1324
01:24:20,229 --> 01:24:23,065
Ayolah, bung.
Jika aku mati, itu berakhir untukku.
1325
01:24:23,607 --> 01:24:24,984
Tapi kau Expendable.
1326
01:24:25,067 --> 01:24:26,819
Mereka hanya akan
mencetakmu kembali.
1327
01:24:27,862 --> 01:24:32,366
Tolong, Mickey, aku temanmu.
1328
01:24:32,449 --> 01:24:35,119
Oke, tolong, lakukan ini
untuk temanmu. Sekali saja.
1329
01:24:35,202 --> 01:24:37,496
Kau harus melakukan ini untukku, kawan,
aku saudaramu.
1330
01:24:40,708 --> 01:24:44,336
Maaf.
1331
01:24:44,420 --> 01:24:46,046
Maaf.
1332
01:24:46,130 --> 01:24:48,299
Aku sangat minta maaf.
1333
01:24:50,509 --> 01:24:51,468
Aku sangat minta maaf.
1334
01:24:51,552 --> 01:24:53,512
Oh, sial.
1335
01:24:53,596 --> 01:24:56,140
Seharusnya aku membunuh orang ini
saat kita punya kesempatan.
1336
01:24:56,223 --> 01:24:59,143
Kau harus melakukan ini
untukku sekali ini saja.
1337
01:24:59,226 --> 01:25:01,353
Itu saja yang aku minta.
Aku sangat minta maaf.
1338
01:25:01,437 --> 01:25:04,940
Hentikan tangismu, kau bajingan!
Membuatku kesal!
1339
01:25:07,443 --> 01:25:09,194
Kenapa kalian tidak memainkan
Batu, Kertas, Gunting, oke?
1340
01:25:09,278 --> 01:25:11,614
Dan kita akan tembak yang kalah, ya?
1341
01:25:11,780 --> 01:25:14,450
Tidak? Oke. Tembak dia.
1342
01:25:15,326 --> 01:25:16,118
Dia?
1343
01:25:16,201 --> 01:25:18,120
Iya, dia.
1344
01:25:18,203 --> 01:25:20,372
Aku tidak mengharapkan itu.
Kupikir kau akan memilih dia.
1345
01:25:20,456 --> 01:25:23,334
Iya, kau akan berpikir begitu, tapi
yang lembut lebih mudah. Ayo./ Oke.
1346
01:25:36,639 --> 01:25:39,141
Kau benar-benar bajingan bodoh,
Timo.
1347
01:25:41,477 --> 01:25:43,354
Jika kau melakukan ini, dan
apa namanya membiarkanmu hidup,
1348
01:25:43,437 --> 01:25:45,439
kau pikir itu akan
berakhir begitu saja?
1349
01:25:45,522 --> 01:25:48,609
Kau tidak berpikir aku akan
mengoyakmu menjadi potongan-potongan, kan?
1350
01:25:49,318 --> 01:25:51,362
Ya ampun.
Apa masalahnya?
1351
01:25:51,445 --> 01:25:53,447
Aku saja.
1352
01:25:53,530 --> 01:25:54,907
Ikat dia.
1353
01:25:55,950 --> 01:25:57,409
Apa?
1354
01:25:57,493 --> 01:26:00,204
Potong saja aku, jangan dia.
1355
01:26:00,537 --> 01:26:01,830
Lihat dia.
1356
01:26:02,498 --> 01:26:04,583
Tembak dia sekali dengan
Taser, seolah-olah dia baru saja
1357
01:26:04,667 --> 01:26:08,045
terkena belut listrik, kawan.
1358
01:26:08,128 --> 01:26:11,715
Tapi kau bisa memotong seluruh tubuhku
menjadi sepuluh potongan Mickey,
1359
01:26:12,007 --> 01:26:15,094
dan aku akan tetap segar
seperti sashimi yang paling segar.
1360
01:26:16,261 --> 01:26:17,388
Kepala tegak.
1361
01:26:17,763 --> 01:26:19,390
Darius akan menyukai itu.
1362
01:26:21,016 --> 01:26:22,184
Aku hanya perlu
sedikit bantuanmu.
1363
01:26:22,810 --> 01:26:23,936
Bantuanku?
1364
01:26:26,605 --> 01:26:30,401
Aku butuh lebih banyak
dari itu... Oxyzofol.
1365
01:26:33,320 --> 01:26:34,530
Iya, aku punya Oxy.
1366
01:26:34,613 --> 01:26:35,864
Tapi tidak diencerkan.
1367
01:26:37,825 --> 01:26:39,284
Kau mau...
1368
01:26:39,368 --> 01:26:41,370
Kau mau Oxy tidak
diencerkan sekarang?
1369
01:26:41,453 --> 01:26:43,914
Iya.
1370
01:26:44,498 --> 01:26:46,333
Anggap saja itu sebagai...
1371
01:26:47,334 --> 01:26:49,753
Anggap saja itu sebagai
rokok terakhir...
1372
01:26:49,837 --> 01:26:53,215
sebelum eksekusi.
1373
01:26:55,342 --> 01:26:57,344
Itu adalah hal terkecil
yang bisa kau lakukan untuk teman.
1374
01:26:59,430 --> 01:27:01,473
Berikan dia milikmu./
Apa?
1375
01:27:01,557 --> 01:27:03,392
Ayo./
Tidak.
1376
01:27:03,475 --> 01:27:05,352
Aku akan memberimu gratis
lain kali. Kau tahu aku.
1377
01:27:07,730 --> 01:27:09,064
Ini mahal.
1378
01:27:12,568 --> 01:27:16,071
Kuncinya.
1379
01:27:27,750 --> 01:27:28,792
Nasha.
1380
01:27:29,334 --> 01:27:30,169
Jangan.
1381
01:27:31,670 --> 01:27:32,796
Lakukan.
1382
01:27:37,593 --> 01:27:39,386
Nasha, apa yang kau lakukan?
1383
01:27:41,138 --> 01:27:42,556
Ada apa di sini?
1384
01:27:42,639 --> 01:27:45,309
Nasha. Diam di situ.
1385
01:27:48,395 --> 01:27:50,397
Itu memang
cukup mengejutkanku.
1386
01:27:50,481 --> 01:27:52,858
Maksudku, dia benar-benar akan
memotong kepala dia
1387
01:27:52,941 --> 01:27:54,693
dengan gergaji mesin.
1388
01:27:55,360 --> 01:28:00,407
Tapi kemudian, aku memikirkannya,
dan aku sangat... terharu.
1389
01:28:03,827 --> 01:28:07,081
Dia satu-satunya orang yang akan
kehilangan kendali seperti itu karena aku.
1390
01:28:08,791 --> 01:28:10,751
Dan itu bukan
pertama kalinya juga.
1391
01:28:12,920 --> 01:28:15,297
Halo? Ada yang bisa kami bantu?
1392
01:28:15,380 --> 01:28:16,965
Nasha, pergilah.
1393
01:28:17,216 --> 01:28:18,967
Lepaskan itu./
Hei.
1394
01:28:19,051 --> 01:28:20,260
Aku perlu masuk ke sana./
Apa yang kau lakukan?
1395
01:28:20,344 --> 01:28:21,553
Lepaskan itu.
Aku mau masuk ke sana.
1396
01:28:21,637 --> 01:28:23,263
Kau sudah meninggalkannya
sendirian di sana.
1397
01:28:23,347 --> 01:28:24,723
Tapi itu pekerjaannya.
1398
01:28:24,807 --> 01:28:26,350
Aku tak peduli jika itu pekerjaannya.
1399
01:28:26,433 --> 01:28:27,476
Oke, dengar,
aku akan panggil keamanan.
1400
01:28:27,559 --> 01:28:29,103
Aku tak tahu lagi...
1401
01:28:29,186 --> 01:28:31,313
Aku keamanan!
Berikan aku jasnya!
1402
01:28:34,024 --> 01:28:35,567
Tiga, tiga, tiga.
1403
01:28:35,651 --> 01:28:37,111
Arkady 3.0./
Iya, iya, iya.
1404
01:28:49,164 --> 01:28:50,249
Kau baik-baik saja.
1405
01:29:04,638 --> 01:29:06,974
Nasha,
dia satu-satunya
1406
01:29:07,057 --> 01:29:08,892
yang selalu ada untukku.
1407
01:29:09,935 --> 01:29:11,603
Dia selalu mencintaiku.
1408
01:29:12,604 --> 01:29:13,605
Setiap diriku.
1409
01:29:14,773 --> 01:29:16,400
Bahkan diriku yang itu.
1410
01:29:17,109 --> 01:29:19,403
Diriku yang
sama sekali tidak aku mengerti.
1411
01:29:20,279 --> 01:29:22,364
Apa ini?/
Kau tak tahu soal ini.
1412
01:29:22,447 --> 01:29:23,991
Mereka sudah berputar
sepanjang malam.
1413
01:29:24,074 --> 01:29:25,117
Dan masih ada yang datang.
1414
01:29:25,200 --> 01:29:27,286
Apa yang mereka lakukan?
1415
01:29:27,369 --> 01:29:29,830
Kami tak tahu. Mereka bisa
menembus es padat dan batu.
1416
01:29:29,913 --> 01:29:32,416
Bayangkan jika mereka semua datang
untuk kapal ini. Mengerikan.
1417
01:29:32,499 --> 01:29:33,709
Tapi itu bahkan tak bisa
merobek kantong
1418
01:29:33,792 --> 01:29:34,668
di kafetaria.
1419
01:29:36,962 --> 01:29:38,922
Kau dengar itu? Suara itu datang dari
yang kami tangkap kemarin.
1420
01:29:39,006 --> 01:29:40,132
Teruskan, teruskan.
1421
01:29:40,215 --> 01:29:42,176
Tunggu, maksudmu, si bayi?
1422
01:29:42,259 --> 01:29:44,511
Ya, dia sudah teriak
dan menangis seperti itu.
1423
01:29:44,595 --> 01:29:46,805
Dan saat itu mereka
semua mulai berkumpul.
1424
01:29:49,099 --> 01:29:50,058
Tunggu.
1425
01:29:51,226 --> 01:29:52,978
Hei./
Mickey, jangan berhenti.
1426
01:29:53,061 --> 01:29:55,147
Itu adalah yang aku...
1427
01:29:55,230 --> 01:29:57,191
Terus bergerak./
Lupakan saja.
1428
01:29:58,233 --> 01:30:00,694
Hai! Apa kabar?
1429
01:30:00,777 --> 01:30:01,653
Permisi.
1430
01:30:02,237 --> 01:30:03,530
Ayo.
1431
01:30:03,739 --> 01:30:05,574
Maaf, lewat ya.
1432
01:30:05,657 --> 01:30:08,493
Hei. Kenapa mereka mendirikan
Ruang Situasi di sana?
1433
01:30:08,577 --> 01:30:10,245
Entahlah. Aku cuma disuruh
membawa tahanan.
1434
01:30:10,329 --> 01:30:11,747
Ternyata,
Ylfa bikin keributan besar.
1435
01:30:11,830 --> 01:30:13,624
Dia mau creeper itu sekarang.
1436
01:30:13,707 --> 01:30:14,791
Dorothy,
aku punya informasi penting
1437
01:30:14,875 --> 01:30:16,793
tentang makhluk itu.
1438
01:30:16,877 --> 01:30:18,337
Mickey perlu mengajukan laporan resmi
ke kepala Ilmu Pengetahuan.
1439
01:30:18,420 --> 01:30:20,464
Oh, tunggu.
1440
01:30:29,890 --> 01:30:31,350
Iya. Aku sudah tahu.
1441
01:30:31,558 --> 01:30:33,352
Kemarin, di kafetaria,
1442
01:30:33,435 --> 01:30:35,771
saat kau memegang bayi itu,
aku melihatnya.
1443
01:30:35,854 --> 01:30:37,481
Kau melihat itu?
1444
01:30:38,315 --> 01:30:39,524
Aku tak tahu apa artinya, sih.
1445
01:30:39,608 --> 01:30:41,485
Oh. Jadi, kau hanya meniru.
1446
01:30:41,568 --> 01:30:43,028
Ya, awalnya aku...
1447
01:30:43,111 --> 01:30:44,696
Dorothy, tetap fokus!
1448
01:30:44,780 --> 01:30:46,907
Sekarang sangat sibuk.
Mari kita bicara nanti.
1449
01:30:46,990 --> 01:30:48,492
Kami merekam suara mereka
1450
01:30:48,575 --> 01:30:50,786
untuk melihat apakah kami bisa
menganalisis pola tertentu.
1451
01:30:51,578 --> 01:30:52,621
Komite sedang menyatakan
1452
01:30:52,704 --> 01:30:54,498
darurat level tiga.
1453
01:30:54,581 --> 01:30:56,166
Kendali komando penuh
telah diberikan
1454
01:30:56,250 --> 01:30:57,834
kepada Komandan Marshall
dengan suara...
1455
01:30:57,918 --> 01:30:58,877
...36 berbanding 21.
1456
01:31:02,172 --> 01:31:03,465
Terima kasih.
1457
01:31:05,676 --> 01:31:07,344
Acara yang luar biasa. Ini
benar-benar bahan yang baru.
1458
01:31:09,471 --> 01:31:12,140
Ini membuka dunia baru
sosok saus yang potensial.
1459
01:31:12,224 --> 01:31:15,644
Ini sangat hebat...
Bagaimana aku harus mengatakannya?
1460
01:31:15,727 --> 01:31:19,731
Kesempatan, Bu. Ya, benar-benar
kesempatan. Sangat luar biasa.
1461
01:31:19,815 --> 01:31:22,276
Ya, ini adalah kesempatan
yang luar biasa.
1462
01:31:27,781 --> 01:31:30,033
Oh, wow.
1463
01:31:31,076 --> 01:31:33,245
Ini juga sangat beruntung.
1464
01:31:34,788 --> 01:31:36,832
Ini bebas dari
patogen berbahaya, kan?
1465
01:31:36,915 --> 01:31:38,500
Ya, Bu, tentu saja.
1466
01:31:58,979 --> 01:32:00,939
Yang mana si bajingan?
Mickey 18?
1467
01:32:02,149 --> 01:32:03,650
Jaga kepalanya tetap diam.
1468
01:32:08,447 --> 01:32:11,283
Sekarang, aku bisa membedakan
kalian berdua. Multiples kotor.
1469
01:32:11,366 --> 01:32:14,036
Oh, iya. Itu memang terdengar adil.
1470
01:32:14,119 --> 01:32:15,912
Ya ampun. Daging yang terbakar.
1471
01:32:15,996 --> 01:32:17,748
Itu tak ada apa-apanya, sayang.
1472
01:32:17,831 --> 01:32:20,500
Tunggu sampai kedua ini menjadi
sosis gosong di cycler.
1473
01:32:20,584 --> 01:32:22,127
Bagaimana kau akan
menghadapi bau itu?
1474
01:32:22,210 --> 01:32:23,086
Aku bergerak secepat yang aku bisa.
1475
01:32:24,338 --> 01:32:27,591
Mickey. Aku sangat minta maaf.
1476
01:32:28,175 --> 01:32:31,011
Kalian berdua. Batu bata ini
menyimpan ingatan kalian, kan?
1477
01:32:31,094 --> 01:32:34,765
Sekarang, kalian akan melihat saat aku
menghapus keberadaan kalian selamanya.
1478
01:32:35,098 --> 01:32:38,518
Dengan begitu kalian akan mengerti
arti dan teror dari finalitas.
1479
01:32:38,602 --> 01:32:40,395
Tak ada lagi cetakan ulang!
1480
01:32:40,479 --> 01:32:42,731
Itu yang seharusnya kalian
pikirkan saat kalian mati.
1481
01:32:42,814 --> 01:32:44,232
Mati selamanya!
1482
01:32:45,233 --> 01:32:48,028
Sekarang setelah ingatan itu hilang,
tubuh mana yang pertama?
1483
01:32:48,111 --> 01:32:50,280
Satu per satu lebih seru.
1484
01:32:50,614 --> 01:32:52,783
Menyeramkan./
Komandan Marshall, Pak.
1485
01:32:53,784 --> 01:32:55,285
Bolehkah aku mengatakan beberapa kata?
1486
01:32:55,702 --> 01:32:58,163
Terlepas dari siapa yang terbakar
lebih dulu, faktanya adalah,
1487
01:32:58,455 --> 01:33:00,665
saat ini kita punya
dua Mickey di sini di depan kita.
1488
01:33:00,749 --> 01:33:02,959
Tanpa ada kesalahan di pihak mereka,
aku tambahkan.
1489
01:33:03,043 --> 01:33:04,086
Salah satu dari mereka
dituduh secara keliru
1490
01:33:04,169 --> 01:33:05,962
telah menembakkan senjatanya ke arahmu.
1491
01:33:06,046 --> 01:33:09,341
Tapi kenyataannya, dia
khawatir akan keselamatanmu.
1492
01:33:10,842 --> 01:33:12,386
Dia adalah yang pertama
menyadari creeper kedua
1493
01:33:12,469 --> 01:33:13,387
yang keluar dari batu
di belakangmu,
1494
01:33:13,470 --> 01:33:15,389
dan seperti yang kau tahu
1495
01:33:15,472 --> 01:33:17,307
pada hari seorang
Expendable dicetak.../ Cukup.
1496
01:33:17,516 --> 01:33:19,643
Kau membela orang-orang bodoh ini.
1497
01:33:19,726 --> 01:33:21,603
Seharusnya kau membersihkan
kekacauanmu sendiri.
1498
01:33:21,686 --> 01:33:24,147
Kepemilikan Oxyzofol secara ilegal.
1499
01:33:24,231 --> 01:33:25,399
Menutupi pelanggaran Multiples.
1500
01:33:25,482 --> 01:33:27,317
Sungguh mengecewakan.
1501
01:33:27,401 --> 01:33:28,610
Dan percobaan pembunuhan
dengan gergaji mesin?
1502
01:33:30,487 --> 01:33:31,405
Maksudku, ini adalah
daftar yang cukup berwarna,
1503
01:33:31,488 --> 01:33:33,240
bukan begitu, Nn. Barridge?
1504
01:33:33,323 --> 01:33:34,789
Awan perang berkumpul.
1505
01:33:34,866 --> 01:33:37,077
Lihatlah bagaimana hama itu berkerumun.
1506
01:33:37,160 --> 01:33:39,496
Manusia harus bersatu
di saat kritis ini.
1507
01:33:39,579 --> 01:33:42,958
Mengapa kita membuang waktu
dengan sampah masyarakat ini?
1508
01:33:43,041 --> 01:33:46,253
Diucapkan seperti seorang komandan
perang sejati, Pak. Sangat mengesankan.
1509
01:33:46,336 --> 01:33:48,296
Dan itu adalah entri yang baik
1510
01:33:48,380 --> 01:33:50,006
untuk ditambahkan ke koleksi
kutipan pertempuranmu, jika aku boleh.
1511
01:33:50,090 --> 01:33:51,341
Kau suka itu?/
Aku suka.
1512
01:33:51,425 --> 01:33:53,301
Lebih banyak lagi?/
Tolong.
1513
01:33:53,385 --> 01:33:55,804
Kau terus menyebutkan bahwa
kita sedang dalam keadaan perang.
1514
01:33:56,972 --> 01:33:59,266
Bolehkah aku berani
menyampaikan dua pengamatan, Pak?
1515
01:33:59,349 --> 01:34:01,560
Silakan.
1516
01:34:01,643 --> 01:34:04,104
Pertama, berperang membutuhkan
banyak sekali
1517
01:34:04,187 --> 01:34:06,064
energi dan kalori.
1518
01:34:06,731 --> 01:34:08,608
Melihat kita berada di
tahap awal penyelesaian,
1519
01:34:08,692 --> 01:34:10,694
dan kelangsungan hidup kita
di ambang,
1520
01:34:10,777 --> 01:34:13,071
aku bertanya-tanya apakah
pengeluaran ini bijaksana.
1521
01:34:13,155 --> 01:34:16,533
Kedua, musuh kita yang nyata
adalah creepers.
1522
01:34:16,616 --> 01:34:20,287
Tapi apakah kita tahu apakah mereka
benar-benar ingin terlibat dalam perang?
1523
01:34:20,370 --> 01:34:21,788
Selama berjam-jam mereka berputar
dalam lingkaran
1524
01:34:21,872 --> 01:34:23,206
hanya menunggu.
1525
01:34:23,290 --> 01:34:26,168
Ya Tuhan, Agen Barridge.
1526
01:34:26,251 --> 01:34:31,173
Dulunya kau lima kali
juara Marshall Cup.
1527
01:34:31,256 --> 01:34:33,758
"Agen Terbaik Bulan Ini."
1528
01:34:33,842 --> 01:34:38,263
Dan sekarang, kau berkeringat
karena serangga asing ini?
1529
01:34:38,346 --> 01:34:41,266
Betapa jauh kau telah jatuh.
1530
01:34:41,766 --> 01:34:43,727
Apa yang akan kau lakukan
1531
01:34:43,810 --> 01:34:46,146
ketika mereka merobek kapal
dan merobek bokongmu?
1532
01:34:47,564 --> 01:34:49,024
Kotoran menjijikkan ini.
1533
01:34:49,107 --> 01:34:50,901
Menjijikkan atau tidak,
1534
01:34:50,984 --> 01:34:52,736
mereka adalah penduduk asli
planet ini.
1535
01:34:52,819 --> 01:34:55,447
Dan kita punya bukti bahwa mereka
menyelamatkan salah satu dari kita.
1536
01:34:55,530 --> 01:34:57,491
Mereka tidak memakannya
atau menyerangnya.
1537
01:34:57,574 --> 01:34:59,034
Menyelamatkan dan tidak memakan siapa?
1538
01:34:59,117 --> 01:35:01,828
Aku.
1539
01:35:03,121 --> 01:35:04,539
Mereka menyelamatkanku.
1540
01:35:10,003 --> 01:35:13,131
Tentu saja mereka tidak memakanmu.
Kau makanan sampah.
1541
01:35:13,215 --> 01:35:15,717
Kau adalah Spam yang didaur ulang, sayang.
1542
01:35:15,800 --> 01:35:19,346
Kau terus dikunyah dan
dikeluarkan berulang kali.
1543
01:35:19,429 --> 01:35:21,681
Kurasa mereka tidak
hanya serangga bodoh, sayang.
1544
01:35:21,765 --> 01:35:23,850
Maksudku, mereka tahu
untuk melewatkan sampah.
1545
01:35:23,934 --> 01:35:25,977
Mereka pasti memiliki
kemampuan kognitif.
1546
01:35:26,061 --> 01:35:27,521
Tepat sekali.
1547
01:35:28,063 --> 01:35:30,815
Sebenarnya, mereka menunjukkan
tanda-tanda kecerdasan tinggi.
1548
01:35:30,899 --> 01:35:33,360
Mereka mungkin bisa terlibat
dalam percakapan yang bermakna.
1549
01:35:33,443 --> 01:35:36,196
Dan kita sedang menganalisis ini, dan...
1550
01:35:37,113 --> 01:35:41,743
Pak, kau harus mencoba berkomunikasi
dengan mereka sendiri.
1551
01:35:41,826 --> 01:35:44,829
Kami sedang mengembangkan
sejenis penerjemah.
1552
01:35:46,957 --> 01:35:50,377
Seperti itu, maksudmu?
Kau pikir aku bodoh?
1553
01:36:09,062 --> 01:36:12,524
Empat setengah tahun
melintasi galaksi ini,
1554
01:36:12,607 --> 01:36:16,611
hanya untuk mendengar
serangga asing ini berisik?
1555
01:36:16,695 --> 01:36:20,198
Katakan padaku bagaimana sialan
ini masuk akal! Seseorang!
1556
01:36:20,282 --> 01:36:21,992
Bagaimana ini masuk akal?
1557
01:36:22,701 --> 01:36:24,369
Bagaimana omong kosongmu
masuk akal?
1558
01:36:24,452 --> 01:36:26,204
Muka bodohmu
1559
01:36:26,288 --> 01:36:27,747
adalah yang benar-benar
tidak masuk akal
1560
01:36:27,831 --> 01:36:29,916
kau bajingan idiot!
1561
01:36:30,917 --> 01:36:33,878
Kau menyebut mereka alien.
Kita adalah alien, bodoh.
1562
01:36:33,962 --> 01:36:36,423
Mereka sudah hidup di sini
sebelum kita, dan Mickey...
1563
01:36:37,299 --> 01:36:39,217
Mickey selalu
hanya Mickey Barnes.
1564
01:36:40,010 --> 01:36:41,720
Apakah kau mengerti
apa artinya itu?
1565
01:36:41,803 --> 01:36:43,805
Mereka hanya hidup
menjalani kehidupan mereka.
1566
01:36:43,888 --> 01:36:47,183
Sebelum kau datang
dengan omong kosongmu!
1567
01:36:47,267 --> 01:36:49,394
Dan kau pikir kau bisa memutuskan
siapa yang hidup dan siapa yang mati.
1568
01:36:49,477 --> 01:36:52,439
Kau adalah orang bodoh!
1569
01:36:54,107 --> 01:36:55,317
Tak heran kau kalah
dalam pemilihan,
1570
01:36:55,400 --> 01:36:57,277
kau tolol.
1571
01:37:12,751 --> 01:37:15,837
Tidak! Berhenti!
1572
01:37:15,920 --> 01:37:19,633
Apa yang salah denganmu?
Kau menyakiti bayi!
1573
01:37:28,808 --> 01:37:29,684
Gigit.
1574
01:37:30,727 --> 01:37:32,187
Apa?
1575
01:37:32,562 --> 01:37:35,106
Jatuh dalam tiga, dua, satu.
1576
01:37:42,447 --> 01:37:44,699
Akhirnya, dia terdiam.
1577
01:37:48,078 --> 01:37:50,997
Ini jelas penyalahgunaan,
satu kasus setelah yang lain.
1578
01:37:52,499 --> 01:37:53,625
Merekam.
1579
01:37:56,336 --> 01:37:58,004
Dalam 32K.
1580
01:37:59,839 --> 01:38:01,341
Pastikan kau mendapatkan semuanya.
1581
01:38:01,424 --> 01:38:02,967
Gigi yang mengesankan./
Ya.
1582
01:38:03,468 --> 01:38:05,762
Kita butuh lebih banyak orang kita.
1583
01:38:05,845 --> 01:38:10,684
Pak, sekarang mungkin waktu yang tepat
untuk memulai Eksterminasi Total.
1584
01:38:10,767 --> 01:38:13,019
Yang ada di luar sendirian
sudah lebih dari cukup.
1585
01:38:13,103 --> 01:38:14,854
Maksudmu apa?
1586
01:38:14,938 --> 01:38:16,523
Kita akan menyemprot gas,
kita akan menyemprot semuanya.
1587
01:38:19,359 --> 01:38:22,445
Apa itu? Masih belum
percaya dengan kegagalanmu?
1588
01:38:22,529 --> 01:38:25,365
Tidak. Tidak. Pak, Arkady 3.0
1589
01:38:25,448 --> 01:38:27,701
telah melalui beberapa
tahap pengujian yang teliti.
1590
01:38:27,784 --> 01:38:30,870
Arkady 3.0 adalah gas saraf
yang paling unggul.
1591
01:38:30,954 --> 01:38:32,706
Aku sangat yakin
akan hal itu, Pak.
1592
01:38:32,789 --> 01:38:35,250
Seharusnya kau yakin, Arkady.
Ini harus berhasil.
1593
01:38:35,333 --> 01:38:37,210
Akan aku masukkan dalam doaku.
1594
01:38:37,836 --> 01:38:40,088
Hari ini adalah hari
yang kita tunggu-tunggu, Pak.
1595
01:38:40,171 --> 01:38:43,007
Sejarawan masa depan akan menandai
hari ini sebagai era yang menentukan
1596
01:38:43,091 --> 01:38:45,510
untuk membersihkan spesies berbahaya
di planet koloni.
1597
01:38:45,844 --> 01:38:48,346
Kenapa kau tak naik
flitter itu sendiri nanti?
1598
01:38:48,430 --> 01:38:50,557
Maksudmu saat kita
menyemprot gas?/ Ya.
1599
01:38:51,433 --> 01:38:53,560
Aku yang menarik pelatuk?/
Tepat sekali, Pak.
1600
01:38:53,643 --> 01:38:55,270
Jika kau naik flitter utama
1601
01:38:55,353 --> 01:38:58,273
dan terlihat
mengendalikan operasi,
1602
01:38:58,356 --> 01:39:01,359
rekaman yang aku dapat,
akan menjadi bersejarah.
1603
01:39:01,443 --> 01:39:03,570
Dan para anggota, anggota gereja
di Bumi...
1604
01:39:03,653 --> 01:39:05,530
Hah?/
Mereka akan mengagumi.
1605
01:39:05,822 --> 01:39:07,657
Ya, ya, perusahaan.
1606
01:39:07,741 --> 01:39:11,369
Baiklah. Saatnya kita memulai
Operasi Eksterminasi Total.
1607
01:39:11,453 --> 01:39:12,370
Sayang, bolehkah aku
bicara sebentar denganmu?
1608
01:39:12,454 --> 01:39:13,747
Ya, cintaku.
1609
01:39:14,789 --> 01:39:15,749
Aku punya ide.
1610
01:39:19,419 --> 01:39:21,796
Kuharap kalian berdua bisa menghargai
betapa besar kehormatan yang diberikan istriku
1611
01:39:21,880 --> 01:39:24,215
kepada kalian yang kotor ini.
1612
01:39:24,299 --> 01:39:27,635
Jadi aku bisa menekan
kedua tombol secara bersamaan?
1613
01:39:27,719 --> 01:39:29,971
Ya, Tuan. Tekan saja, dan
mereka akan meledak bersamaan.
1614
01:39:30,054 --> 01:39:31,806
Mereka juga akan meledak
secara otomatis
1615
01:39:31,890 --> 01:39:33,558
jika mereka keluar dari jangkauan
remote control.
1616
01:39:33,641 --> 01:39:34,934
Dengar itu?
Aku punya kalian di bawah kendali,
1617
01:39:35,018 --> 01:39:36,978
jadi jangan bahkan berpikir
untuk melarikan diri.
1618
01:39:37,061 --> 01:39:38,730
Kalian masing-masing akan diberikan senjata
primitif saat kalian berangkat.
1619
01:39:38,813 --> 01:39:40,857
Kalian potong sebanyak mungkin
ekor creeper yang bisa
1620
01:39:40,940 --> 01:39:44,235
dan Mickey pertama yang membawa
kembali 100 ekor adalah pemenangnya.
1621
01:39:44,319 --> 01:39:47,280
Dan pemenangnya tidak mati,
tapi yang kalah akan...
1622
01:39:47,363 --> 01:39:49,407
Boom!/
Boom!
1623
01:39:49,491 --> 01:39:50,533
Boom.
1624
01:39:51,201 --> 01:39:52,994
Kami akan menghitung skor dari sini.
1625
01:39:53,077 --> 01:39:56,039
Tugas kalian adalah membuat mereka
berteriak sekeras mungkin
1626
01:39:56,122 --> 01:39:59,209
agar setiap creeper terakhir
berlari untuk menyelamatkan mereka.
1627
01:39:59,292 --> 01:40:01,211
Kita akan membunuh dua burung
dengan satu batu, kan sayang?
1628
01:40:01,294 --> 01:40:03,213
Tentu saja.
Seratus ekor sudah cukup
1629
01:40:03,296 --> 01:40:05,006
untuk membuat cukup saus
untuk bertahan beberapa tahun.
1630
01:40:05,089 --> 01:40:07,091
Lebih baik kau siap-siap.
1631
01:40:07,175 --> 01:40:09,803
Satu langkah salah,
dan kau jadi burger.
1632
01:40:22,357 --> 01:40:24,067
Aku mengerti.
1633
01:40:25,485 --> 01:40:26,945
Semua ini adalah hukuman.
1634
01:40:28,863 --> 01:40:29,823
Apa itu?
1635
01:40:32,075 --> 01:40:35,995
Seluruh hidup kita
adalah hukuman.
1636
01:40:36,079 --> 01:40:38,498
Semua karena menekan tombol itu
saat aku berumur lima tahun.
1637
01:40:39,666 --> 01:40:43,753
Oh. Ini lagi!
1638
01:40:43,837 --> 01:40:46,673
Kecelakaan itu disebabkan
oleh cacat mobil, kau tahu itu.
1639
01:40:47,465 --> 01:40:48,883
Entahlah.
1640
01:40:53,721 --> 01:40:55,849
Yah, bukan karena menekan
tombol bodoh itu.
1641
01:40:58,017 --> 01:41:00,895
Bukan juga karena mengemudi Ibu.
1642
01:41:00,979 --> 01:41:02,856
Berapa kali aku harus bilang padamu?
1643
01:41:06,860 --> 01:41:10,905
Maaf, Mickeys.
Kalian perlu bergerak, sekarang juga.
1644
01:41:10,989 --> 01:41:12,574
Bisakah kau setidaknya
turunkan jalan landainya?
1645
01:41:12,657 --> 01:41:14,492
Kami tak bisa melakukan
itu sekarang. Maaf.
1646
01:41:14,576 --> 01:41:15,994
Kau harus melompat.
1647
01:41:18,496 --> 01:41:20,039
Mickey!
1648
01:41:20,373 --> 01:41:21,416
Mickey!
1649
01:41:22,208 --> 01:41:24,335
Tunggu, Mickey.
1650
01:41:26,129 --> 01:41:27,005
Ambil ini.
1651
01:41:28,423 --> 01:41:30,133
Ini belum selesai,
tapi mungkin bisa membantumu
1652
01:41:30,216 --> 01:41:31,467
berkomunikasi dengan creeper./
Ayo pergi!
1653
01:41:31,926 --> 01:41:33,219
Ini seperti alat penerjemah?
1654
01:41:33,303 --> 01:41:35,096
Ya. Semoga berhasil.
1655
01:41:35,972 --> 01:41:38,141
Untuk apa pun itu, aku ragu Marshall
akan membunuh kalian berdua./ Ayo.
1656
01:41:39,100 --> 01:41:40,101
Ayo.
1657
01:41:40,602 --> 01:41:43,521
Ayo pergi./
Yah, aku...
1658
01:41:47,609 --> 01:41:53,907
Bagaimanapun, dengan alat ini,
aku punya pekerjaan yang harus dilakukan.
1659
01:41:55,533 --> 01:41:59,579
Baiklah. Mereka menyelamatkanku,
sekarang aku menyelamatkan mereka.
1660
01:42:00,079 --> 01:42:02,457
Apa yang mereka lakukan?
1661
01:42:02,540 --> 01:42:05,376
Bahkan aku bisa menghitung puluhan
ekor segar yang mereka tinggalkan.
1662
01:42:05,460 --> 01:42:07,086
Apa mereka sudah gila?
1663
01:42:07,712 --> 01:42:09,547
Oh, sayang.
1664
01:42:09,631 --> 01:42:12,634
Haruskah aku langsung
menekan tombol?
1665
01:42:13,051 --> 01:42:15,678
Mari kita duduk dan saksikan.
1666
01:42:16,721 --> 01:42:18,681
Mereka akan mulai memotong ekor
setelah mereka menyadari
1667
01:42:18,765 --> 01:42:21,351
salah satu dari mereka
harus bertahan lebih lama dari yang lain.
1668
01:42:22,644 --> 01:42:23,811
Hei!
1669
01:42:25,063 --> 01:42:26,940
Ini aku! Tunggu!
1670
01:42:28,608 --> 01:42:32,236
Kau harus melarikan diri. Kau harus
mengeluarkan mereka semua dari sini.
1671
01:42:32,779 --> 01:42:34,238
Kau harus kembali ke guamu.
1672
01:42:34,864 --> 01:42:38,159
Kembali ke guamu.
1673
01:42:41,621 --> 01:42:43,414
Atau kalian semua akan mati.
1674
01:42:45,500 --> 01:42:47,919
Apa?/ Halo.
1675
01:42:51,839 --> 01:42:55,093
Ya, aku ingin...
Tentang terakhir kali, aku...
1676
01:42:57,971 --> 01:43:00,890
Aku ingin mengucapkan terima kasih.
1677
01:43:03,810 --> 01:43:05,520
Kau ingat aku, kan?
1678
01:43:07,480 --> 01:43:08,856
Mickey.
1679
01:43:11,734 --> 01:43:13,403
Bagaimana kau tahu namaku?
1680
01:43:16,489 --> 01:43:18,199
Rahasia.
1681
01:43:19,158 --> 01:43:21,035
Tunggu, apakah mereka
sedang berbicara?
1682
01:43:22,537 --> 01:43:25,581
Ya. Kami sudah
menjelaskannya tadi.
1683
01:43:25,665 --> 01:43:27,208
Bagaimana ini mungkin?
1684
01:43:27,291 --> 01:43:30,044
Yah, ini masih prototipe,
1685
01:43:30,128 --> 01:43:33,006
tapi ini seperti
alat penerjemah.
1686
01:43:33,089 --> 01:43:36,300
Dorothy? Oh, tidak.
Di mana Dorothy?
1687
01:43:36,384 --> 01:43:38,928
Aku tak bisa mendengar apa-apa
dengan semua statis ini.
1688
01:43:39,012 --> 01:43:41,180
Maksudku, bahkan videonya juga jelek.
1689
01:43:41,723 --> 01:43:44,851
Maaf, Pak. Badai salju
memperburuk penyerapan...
1690
01:43:44,934 --> 01:43:47,687
Bagaimana dengan ini?
Apakah detonator ini akan berfungsi?
1691
01:43:47,770 --> 01:43:50,481
Ya, Pak. Itu adalah sinyal gelombang
pendek khusus, jadi tidak masalah.
1692
01:43:50,565 --> 01:43:53,109
Dan siapa yang besar itu?
1693
01:43:53,192 --> 01:43:55,069
Apakah itu ratu dari kelompok ini?
1694
01:43:55,153 --> 01:43:57,113
Sepertinya croissant
yang dicelupkan ke kotoran.
1695
01:43:57,196 --> 01:44:01,242
Laporan resmi
masih dalam penyelesaian,
1696
01:44:01,325 --> 01:44:04,078
tapi kami pikir semuanya berputar
di sekitar yang satu itu,
1697
01:44:04,162 --> 01:44:05,913
Mama Creeper.
1698
01:44:05,997 --> 01:44:08,082
Jadi, yang itu adalah bosnya.
Sepertimu.
1699
01:44:10,376 --> 01:44:11,753
Katakan apa?
1700
01:44:11,836 --> 01:44:14,297
Kau harus pergi dari sini,
1701
01:44:14,380 --> 01:44:17,050
atau mereka akan membunuhmu
semua dengan gas kematian ini.
1702
01:44:18,134 --> 01:44:22,513
Gas itu, Arkady 3.0,
aku pernah terkena itu.
1703
01:44:22,597 --> 01:44:25,600
Rasanya sangat,
sangat menyakitkan.
1704
01:44:27,643 --> 01:44:31,064
Kau tahu gas itu apa?
Gas. Seperti...
1705
01:44:32,023 --> 01:44:34,442
Seperti gas?
1706
01:44:37,904 --> 01:44:40,448
Urus urusanmu sendiri, bodoh.
1707
01:44:40,531 --> 01:44:44,035
Urus urusanku sendiri?
Bagaimana denganmu?
1708
01:44:45,119 --> 01:44:47,038
Kenapa kau menyelamatkannya di gua?
1709
01:44:49,832 --> 01:44:51,667
Haruskah aku membunuhnya?
1710
01:44:52,001 --> 01:44:54,295
Tidak. Tidak.
1711
01:44:55,213 --> 01:44:58,508
Kami sangat berterima kasih.
Itu saja.
1712
01:44:59,342 --> 01:45:00,510
Lalu kenapa?
1713
01:45:03,429 --> 01:45:04,972
Kenapa membunuh Luco?
1714
01:45:05,973 --> 01:45:08,643
Luco?
1715
01:45:10,812 --> 01:45:13,106
Bayi Luco.
1716
01:45:17,819 --> 01:45:21,447
Kelompokmu. Hancur.
1717
01:45:22,615 --> 01:45:23,533
Darah.
1718
01:45:23,616 --> 01:45:24,992
Ya...
1719
01:45:25,451 --> 01:45:26,452
Itu...
1720
01:45:27,537 --> 01:45:28,454
Itu Luco.
1721
01:45:30,790 --> 01:45:32,333
Kami menyelamatkanmu.
1722
01:45:35,002 --> 01:45:38,256
Kau membunuh Luco.
1723
01:45:43,261 --> 01:45:45,888
Jadi, apa nama bayi satu lagi?
Yang di kapal.
1724
01:45:46,806 --> 01:45:49,142
Zoco.
1725
01:45:50,184 --> 01:45:53,771
Bunuh Zoco juga?
1726
01:45:54,147 --> 01:45:58,151
Bagaimana jika Zoco mati?
Apa yang akan kau lakukan?
1727
01:46:00,611 --> 01:46:01,904
Kematian.
1728
01:46:02,613 --> 01:46:03,990
Semua.
1729
01:46:07,618 --> 01:46:09,162
Maksudmu semua manusia.
1730
01:46:13,457 --> 01:46:15,918
Kepunahan./
Bagaimana?
1731
01:46:17,086 --> 01:46:19,714
Mudah.
1732
01:47:01,756 --> 01:47:05,468
Tutup telingamu.
1733
01:47:05,551 --> 01:47:08,346
Tapi bola mata meledak.
1734
01:47:11,557 --> 01:47:13,267
Otak meledak.
1735
01:47:15,895 --> 01:47:17,438
Semua dari kalian.
1736
01:47:24,612 --> 01:47:25,780
Nasha!
1737
01:47:26,530 --> 01:47:27,448
Nasha!
1738
01:47:34,247 --> 01:47:35,623
Nasha!
1739
01:47:35,957 --> 01:47:38,251
Nasha! Lihat aku!
1740
01:47:39,585 --> 01:47:40,795
Lihat mulutku.
1741
01:47:43,756 --> 01:47:46,259
Apa yang salah dengan mereka?
Apa yang salah dengan dia?
1742
01:47:46,342 --> 01:47:49,095
Dan mereka bilang sesuatu.
Apa yang idiot itu katakan?
1743
01:47:49,178 --> 01:47:51,347
Itu bukan bahasa isyarat.
1744
01:47:51,681 --> 01:47:53,266
C3!
1745
01:47:53,766 --> 01:47:55,268
C3!
1746
01:47:59,605 --> 01:48:01,774
C... 3?
1747
01:48:01,857 --> 01:48:03,234
3?
1748
01:48:03,317 --> 01:48:05,653
C3? Apa itu C3?
1749
01:48:05,736 --> 01:48:06,737
C3?
1750
01:48:14,704 --> 01:48:15,913
Bawa bayinya.
1751
01:48:15,997 --> 01:48:17,498
Bawa bayinya.
1752
01:48:17,748 --> 01:48:20,209
Bawa bayinya.
1753
01:48:20,293 --> 01:48:21,961
Jika kita tidak membawanya kembali,
1754
01:48:22,545 --> 01:48:24,422
kita semua akan mati.
1755
01:48:24,505 --> 01:48:26,048
Sayang, ini tidak
terasa baik bagiku.
1756
01:48:26,132 --> 01:48:27,800
Kenapa kedua pecundang itu bicara
1757
01:48:27,883 --> 01:48:29,093
dengan bos serangga?
1758
01:48:29,176 --> 01:48:30,386
Mereka pikir mereka sedang bernegosiasi
1759
01:48:30,469 --> 01:48:32,054
atas nama umat manusia?
1760
01:48:32,138 --> 01:48:34,432
Kau seharusnya
berdiri di luar sana, Pak,
1761
01:48:34,515 --> 01:48:36,642
menyambut
momen bersejarah ini.
1762
01:48:37,643 --> 01:48:40,396
Kau melihat dua bos bertemu
1763
01:48:40,479 --> 01:48:42,732
tatap muka
dalam badai salju klimaks?
1764
01:48:42,815 --> 01:48:44,567
Momen takdir?
1765
01:48:44,650 --> 01:48:46,360
Yang harus kau lakukan
adalah keluar sana.
1766
01:48:46,444 --> 01:48:48,321
Aku tahu aku bisa menciptakan
adegan ikonik.
1767
01:48:48,404 --> 01:48:51,615
Sebuah momen menentukan dalam sejarah
penyelesaian Niflheim.
1768
01:48:51,699 --> 01:48:53,784
Bawa bayinya./
Aku bisa membayangkannya sekarang.
1769
01:48:53,868 --> 01:48:57,079
Menghiasi langit-langit dan
dinding kapel besar.
1770
01:48:57,163 --> 01:48:58,956
Ya, Bu, ya.
1771
01:48:59,540 --> 01:49:01,959
Dan satu sentuhan terakhir, Pak.
1772
01:49:02,043 --> 01:49:04,003
Aku pikir akan sangat bagus
jika kau memberi mereka pesan
1773
01:49:04,086 --> 01:49:05,379
sebelum menyemprot gas.
1774
01:49:05,463 --> 01:49:07,131
Pesan?
1775
01:49:07,715 --> 01:49:10,384
Tanpa keindahan seperti itu, hari ini
akan menjadi karnaval kelas tiga
1776
01:49:10,468 --> 01:49:13,679
di mana kita menyemprot
pestisida murah ke atas kecoa.
1777
01:49:13,763 --> 01:49:17,516
Ya, mereka menjijikkan,
kotor, serangga jahat,
1778
01:49:17,600 --> 01:49:19,602
tapi ini akan menjadi
momen terakhir mereka,
1779
01:49:19,685 --> 01:49:22,104
dan kau bisa menawarkan
beberapa kata penuh belas kasih
1780
01:49:22,188 --> 01:49:26,817
sebagai perpisahan yang layak,
seperti seorang pendeta bijak dan baik hati.
1781
01:49:26,984 --> 01:49:29,111
Bawakan aku kru kamera.
1782
01:49:29,195 --> 01:49:30,988
Katakan kepada skuad pertama untuk menemuiku
dengan persenjataan lengkap./ Ya, Pak.
1783
01:49:31,072 --> 01:49:34,241
Cintaku, Ruang Situasi ini milikmu.
Sampai kita bertemu lagi.
1784
01:49:39,580 --> 01:49:41,540
C3. Nasha akan tahu
apa artinya.
1785
01:49:41,624 --> 01:49:43,084
Ini adalah hal besar.
1786
01:49:43,918 --> 01:49:46,796
Aku akan membawa Zoco kembali
dengan selamat. Aku serius.
1787
01:49:49,048 --> 01:49:50,383
Tidak cukup.
1788
01:49:51,884 --> 01:49:53,260
Apa lagi?
1789
01:49:54,845 --> 01:49:56,680
Kita kehilangan Luco.
1790
01:49:57,890 --> 01:49:59,100
Satu.
1791
01:49:59,183 --> 01:50:01,811
Bersikaplah adil.
1792
01:50:02,728 --> 01:50:05,648
Bersikap adil? Seolah kita harus
memberikan satu nyawa?
1793
01:50:07,024 --> 01:50:08,234
Ya.
1794
01:50:09,276 --> 01:50:10,403
Adil.
1795
01:50:11,320 --> 01:50:14,907
Salah satu dari kalian. Mati.
1796
01:50:14,990 --> 01:50:18,494
Jadi, jika kita membawa Zoco kembali
dengan selamat, dan manusia mati...
1797
01:50:18,577 --> 01:50:21,539
Damai.
1798
01:50:36,887 --> 01:50:37,847
Ayo pergi.
1799
01:50:51,777 --> 01:50:53,362
Kau mendengarku?
1800
01:50:53,446 --> 01:50:55,823
Tim kamera, unit tiga,
apakah kau mendengar?
1801
01:50:56,532 --> 01:50:58,951
Oke, sinyal radio sedikit tidak stabil sekarang,
1802
01:50:59,034 --> 01:51:01,662
jadi pengeras suara mobil akan
menjadi saluran komunikasi langsung kita.
1803
01:51:01,745 --> 01:51:03,873
Unit dua, apakah kau mendengar?
1804
01:51:04,123 --> 01:51:07,668
Perintah kita adalah untuk mengawal
Komandan Marshall dengan aman...
1805
01:51:07,751 --> 01:51:13,257
Tak ada yang memberitahumu untuk menembak!
Jangan buat panik para creeper!
1806
01:51:13,757 --> 01:51:16,594
Tenang. Kami tidak di sini
untuk merekam kalian.
1807
01:51:22,183 --> 01:51:23,476
Sungguh hebat.
1808
01:51:23,559 --> 01:51:25,603
Oke, tepat setelah
pidatomu, Pak,
1809
01:51:25,686 --> 01:51:27,813
kami akan menutup kanopi secepatnya,
1810
01:51:27,897 --> 01:51:31,150
dan itu akan menjadi sinyal bagi
skuad udara untuk menyemprot gas itu.
1811
01:51:31,233 --> 01:51:33,444
Pemusnahan yang megah, Tuan.
1812
01:51:36,197 --> 01:51:38,240
Kau. Ya, kau. Ayo sini,
siapa namamu? Matthew?
1813
01:51:38,324 --> 01:51:42,244
Matthew, kau punya wajah
seperti malaikat. Coba sausku ini.
1814
01:51:42,328 --> 01:51:44,288
Silahkan.
Katakan padaku pendapatmu.
1815
01:51:44,371 --> 01:51:45,456
Nasha!
1816
01:51:46,790 --> 01:51:49,210
Tidak! Tidak! Berhenti!
1817
01:51:49,627 --> 01:51:52,546
Tahan! Dia sudah siap
untuk patah tulang belakang.
1818
01:51:52,630 --> 01:51:55,758
Aku akan mematahkan
leher brengsek ini.
1819
01:51:55,841 --> 01:51:58,511
Tidak, tidak, tidak.
Santai saja. Santai saja.
1820
01:52:00,638 --> 01:52:02,139
Satu kali gerakan
dan itu kematian instan.
1821
01:52:05,601 --> 01:52:07,269
Nasha Barridge,
apa yang kau inginkan?
1822
01:52:08,062 --> 01:52:12,024
Bayi itu. Kita harus
membawanya kepada ibunya.
1823
01:52:12,399 --> 01:52:14,109
Itu saja?/
Ya.
1824
01:52:14,443 --> 01:52:16,195
Jamin kami jalan keluar yang aman.
1825
01:52:16,820 --> 01:52:18,989
Kecuali kau ingin
lihat aku mematahkan lehernya.
1826
01:52:20,908 --> 01:52:22,868
Tidak. Nasha, tolong jangan.
1827
01:52:22,952 --> 01:52:25,788
Dengar, kita amankan keluarnya Nasha,
seperti yang dinegosiasikan.
1828
01:52:25,871 --> 01:52:27,998
Nasha, bisakah kau
melepaskannya dengan hati-hati?
1829
01:52:30,501 --> 01:52:32,753
Aku akan ambil bayinya.
Hati-hati.
1830
01:52:32,836 --> 01:52:34,547
Nasha, apakah kau baik-baik saja?
1831
01:52:34,630 --> 01:52:35,881
Aku perlu cepat.
Bisakah aku dapat flitter?
1832
01:52:35,965 --> 01:52:37,591
Ragu.
Kau harus berlari.
1833
01:52:47,059 --> 01:52:48,894
Tangkap brengsek itu!
1834
01:52:48,978 --> 01:52:50,938
Nyonya, hari ini kau dan
komandan telah menunjukkan
1835
01:52:51,021 --> 01:52:52,606
beragam penyiksaan verbal
1836
01:52:52,690 --> 01:52:54,817
dan fisik serta tindakan kekejaman
1837
01:52:54,900 --> 01:52:56,318
yang jauh melebihi
kewenangan yang kau miliki.
1838
01:52:56,402 --> 01:52:58,904
Kau ingin dieksekusi
karena pembangkangan?
1839
01:52:58,988 --> 01:53:00,990
Semua bukti video penyiksaan
1840
01:53:01,073 --> 01:53:03,075
akan disampaikan kepada
Komite untuk ditinjau.
1841
01:53:03,158 --> 01:53:05,578
Aku sarankan kau siapkan
jawaban untuk sidangmu.
1842
01:53:05,661 --> 01:53:07,580
Terima kasih, Zeke.
1843
01:53:08,414 --> 01:53:10,207
Jaga kontrol di lokasi.
1844
01:53:19,425 --> 01:53:22,219
Saat kita berada dalam jarak 100 kaki
dari Mama Creeper, Pak,
1845
01:53:22,303 --> 01:53:25,306
kita akan mulai
melingkari makhluk itu perlahan.
1846
01:53:25,389 --> 01:53:28,267
Itu akan jadi sinyal untuk memulai
pidatomu yang terakhir./ Ya.
1847
01:53:28,350 --> 01:53:30,936
Kamera lainnya akan
mengikuti dari luar,
1848
01:53:31,020 --> 01:53:34,273
membuat adegan ini
sangat spektakuler, Pak.
1849
01:53:35,858 --> 01:53:38,986
Aku akan menjaga pidatoku
singkat dan padat.
1850
01:53:39,528 --> 01:53:42,656
Pidato yang luar biasa.
Tak perlu diedit.
1851
01:53:43,157 --> 01:53:45,326
Lalu aku akan meledakkan Mickeys.
1852
01:53:45,409 --> 01:53:46,577
Un bouquet final.
1853
01:53:46,660 --> 01:53:48,245
Kau bisa melakukan ini, Nasha.
1854
01:53:48,329 --> 01:53:49,496
Kita akan mengendalikan
situasi di dalam.
1855
01:53:49,580 --> 01:53:50,581
Buka gerbang./
Oke.
1856
01:53:51,832 --> 01:53:53,083
Sampai jumpa./
Semoga berhasil!
1857
01:54:00,299 --> 01:54:01,884
Nasha akan
menyelesaikan semua ini.
1858
01:54:01,967 --> 01:54:03,594
Zoco akan kembali dengan selamat.
1859
01:54:04,511 --> 01:54:05,638
Siapa itu?
1860
01:54:06,555 --> 01:54:07,640
Siapa yang datang?
1861
01:54:12,102 --> 01:54:13,270
Sial.
1862
01:54:39,922 --> 01:54:41,215
Wow.
1863
01:54:44,259 --> 01:54:44,927
Tunggu.
1864
01:54:45,969 --> 01:54:47,638
Apa ini semua?
1865
01:54:49,932 --> 01:54:51,642
Yang mana ibunya?
1866
01:54:53,185 --> 01:54:55,229
Apa yang harus aku lihat
1867
01:54:55,312 --> 01:54:56,814
saat aku berpidato?
1868
01:54:59,024 --> 01:55:01,568
Aku mau mengirim mereka pergi
dengan sedikit martabat.
1869
01:55:02,319 --> 01:55:04,697
Sekarang para barbar ini
bisa pergi ke neraka!
1870
01:55:06,281 --> 01:55:09,118
Bazooka itu siap?/
Ya, Pak. Sedang dimuat sekarang.
1871
01:55:09,618 --> 01:55:12,329
Kita akan meledakkan
mama jalang itu sampai lenyap.
1872
01:55:12,621 --> 01:55:14,248
Siapa yang butuh pidato?
1873
01:55:15,749 --> 01:55:17,584
Aku akan habis-habisan, sayang.
1874
01:55:17,668 --> 01:55:19,712
Itu ibunya di sana, Tuan,
apakah kau bisa lihat?
1875
01:55:19,795 --> 01:55:21,672
Itu punya bentuk yang berbeda.
1876
01:55:21,755 --> 01:55:23,674
Ya, itu dia. Arahkan!
1877
01:55:25,843 --> 01:55:27,511
Itu bukan dia, bodoh!
1878
01:55:27,594 --> 01:55:28,637
Maaf, Pak.
1879
01:55:35,060 --> 01:55:36,478
Mickey!
1880
01:55:37,771 --> 01:55:40,524
Nasha! Nasha!
1881
01:55:45,946 --> 01:55:47,197
Mickey?
1882
01:55:50,350 --> 01:56:02,800
Terjemahan subtitle oleh
Dust
1883
01:56:08,510 --> 01:56:09,762
Saatnya mengucapkan selamat tinggal.
1884
01:56:10,846 --> 01:56:11,889
Apa?
1885
01:56:23,650 --> 01:56:26,487
Ledakkan tumpukan yang terdekat!
1886
01:56:26,737 --> 01:56:30,657
Hancurkan semuanya sampai
kita sampai ke mama. Hancurkan mereka!
1887
01:56:30,741 --> 01:56:33,786
Kamera, pastikan
ambil gambar darah dan isi perut.
1888
01:56:33,869 --> 01:56:36,497
Tunggu. Yang itu di sana.
1889
01:56:36,997 --> 01:56:38,791
Tembak yang itu dulu.
Lebih besar.
1890
01:56:38,874 --> 01:56:40,334
Tembak!
1891
01:56:40,417 --> 01:56:41,293
Tembak sekarang!/
Ya, Pak.
1892
01:56:45,255 --> 01:56:46,340
Tembak!
1893
01:56:47,466 --> 01:56:48,675
Tidak, Pak, rompi bom!
1894
01:56:48,759 --> 01:56:50,469
Tembakan kepala, kau bodoh!
1895
01:56:50,552 --> 01:56:52,262
Tidak! Tidak, Pak. Terlalu dekat!
1896
01:56:56,725 --> 01:56:58,936
Tunggu, Pak! Hentikan, tunggu!
1897
01:57:02,314 --> 01:57:04,858
Tidak, di mana... Ya ampun.
1898
01:57:05,609 --> 01:57:06,819
Mickey!
1899
01:57:08,153 --> 01:57:10,906
Nasha! Hei!
1900
01:57:10,989 --> 01:57:13,408
Aku tahu kau pasti selamat.
Apakah bayinya baik-baik saja?
1901
01:57:15,118 --> 01:57:16,161
Tidak, tidak, tidak.
1902
01:57:17,329 --> 01:57:18,455
Apa yang terjadi?
1903
01:57:19,289 --> 01:57:20,290
Lihat!
1904
01:57:22,209 --> 01:57:24,628
Kita punya Zoco!
Nasha membawanya kembali.
1905
01:57:24,711 --> 01:57:25,838
Lihat.
1906
01:57:32,886 --> 01:57:34,596
Nasha,
1907
01:57:35,597 --> 01:57:37,474
Zoco baik-baik saja, kan?
1908
01:57:37,975 --> 01:57:39,309
Hei!
1909
01:57:40,352 --> 01:57:41,520
Kau lihat ini?
1910
01:57:44,189 --> 01:57:47,401
Satu manusia!
1911
01:58:08,380 --> 01:58:09,923
Kau juga takut.
1912
01:58:12,801 --> 01:58:14,344
Kita berdua takut.
1913
01:58:15,637 --> 01:58:19,099
Ya, aku takut.
1914
01:58:19,182 --> 01:58:20,851
Itu berarti kau manusia.
1915
01:58:22,603 --> 01:58:23,896
Kau penting.
1916
01:58:25,606 --> 01:58:27,357
Ayo sini, Nak.
1917
01:59:16,700 --> 01:59:19,800
{\an8}6 BULAN KEMUDIAN
MUSIM SEMI
1918
01:59:19,826 --> 01:59:21,036
Oke, teman-teman...
1919
01:59:21,662 --> 01:59:25,958
Ayo, jangan malu.
Silahkan duduk.
1920
01:59:26,041 --> 01:59:28,460
Acara peletakan batu nanti saja,
1921
01:59:28,543 --> 01:59:30,629
kita mulai dulu
dengan urusan Expendable.
1922
01:59:30,712 --> 01:59:33,799
Mickey. Mickey,
maju ke depan, kawan.
1923
01:59:33,882 --> 01:59:35,550
Tolong ada yang
duduk di baris depan,
1924
01:59:35,634 --> 01:59:37,386
dasar introvert?
1925
01:59:44,059 --> 01:59:45,978
Halo, semuanya.
1926
01:59:46,061 --> 01:59:48,188
Aku Nasha Barridge,
anggota Komite.
1927
01:59:50,774 --> 01:59:52,275
Setelah berminggu-minggu berdiskusi,
1928
01:59:52,359 --> 01:59:54,945
akhirnya kita sampai
pada hari yang bersejarah ini.
1929
01:59:55,487 --> 01:59:58,407
Hari kita menghapus
program Expendables.
1930
01:59:58,699 --> 02:00:01,451
Aku ingin mengucapkan terima kasih kepada
rekan-rekan Komite atas dukungan mereka.
1931
02:00:01,535 --> 02:00:04,204
Aku benar-benar
merasa dicintai.
1932
02:00:04,287 --> 02:00:07,457
Dan terutama,
karena berjuang hingga akhir,
1933
02:00:07,541 --> 02:00:09,376
dan meyakinkan Komite
1934
02:00:09,459 --> 02:00:11,795
untuk secara permanen
menghapus cetakan manusia...
1935
02:00:12,546 --> 02:00:15,841
Aku ingin mengucapkan terima kasih
kepada Mickey Barnes.
1936
02:00:17,801 --> 02:00:19,720
Dan untuk adil,
aku sangat senang
1937
02:00:19,803 --> 02:00:21,471
aku bisa menua bersama Mickey.
1938
02:00:21,555 --> 02:00:24,182
Sungguh menyedihkan
menjadi tua sendirian. Oke.
1939
02:00:26,226 --> 02:00:27,310
Meskipun berjam-jam
berdiskusi damai...
1940
02:00:27,394 --> 02:00:28,270
Baiklah.
1941
02:00:29,771 --> 02:00:30,647
Jadi, kau tekan tombolnya.
1942
02:00:30,731 --> 02:00:32,107
Tunggu.
1943
02:00:33,066 --> 02:00:35,402
Nasha akan memberi sinyal.
Kau tekan tombolnya.
1944
02:00:35,485 --> 02:00:37,988
Tunggu. Lalu di sana, boom.
1945
02:00:38,613 --> 02:00:41,491
Apakah aku berdiri dan menekannya atau...
Tidak, di tempat dudukku, kan?
1946
02:00:41,575 --> 02:00:43,702
Sejujurnya, aku tak peduli.
1947
02:00:45,787 --> 02:00:48,707
Mulai sekarang,
di Niflheim seperti di Bumi,
1948
02:00:48,790 --> 02:00:51,835
cetakan manusia sekarang
secara permanen dihapus.
1949
02:00:55,464 --> 02:00:59,634
Di sini hari ini, printer manusia
akan dibakar hingga menjadi abu
1950
02:00:59,718 --> 02:01:01,303
dan dihapus dari ingatan.
1951
02:01:01,678 --> 02:01:03,972
Nasha sangat alami.
1952
02:01:04,056 --> 02:01:07,142
Aku pikir dia bahkan bisa mencalonkan diri
sebagai ketua Komite pada pemilihan berikutnya.
1953
02:01:07,225 --> 02:01:09,561
Masih mengherankan bagiku
memikirkan bahwa wanita luar biasa ini
1954
02:01:09,644 --> 02:01:12,272
enam bulan yang lalu sedang membusuk
bersama kami yang lain
1955
02:01:12,355 --> 02:01:13,815
di penjara yang mengerikan itu.
1956
02:01:16,777 --> 02:01:18,737
Hari ketika
Marshall dihancurkan,
1957
02:01:18,820 --> 02:01:21,865
Ylfa mengalami syok dan
dibawa ke ruang psikologi.
1958
02:01:22,157 --> 02:01:25,494
Desas-desus bersebaran bahwa dia
mengiris pergelangan tangannya di sana.
1959
02:01:25,577 --> 02:01:28,038
Semua orang lain yang terlibat
dimasukkan ke penjara.
1960
02:01:28,121 --> 02:01:30,624
Dan entah bagaimana Timo yang
beruntung keluar dengan parol.
1961
02:01:32,042 --> 02:01:33,752
Tapi begitu dia keluar,
1962
02:01:33,835 --> 02:01:34,878
dia menghabiskan setiap hari
takut akan momen
1963
02:01:34,961 --> 02:01:36,671
ketika dia berhadapan langsung
1964
02:01:36,755 --> 02:01:38,507
dengan pria
yang mengantarkan surat itu.
1965
02:01:39,091 --> 02:01:43,553
Rekan Darius Blank, yang pada
suatu hari akhirnya menyerangnya.
1966
02:01:47,599 --> 02:01:48,642
Itu adalah pertarungan sampai mati.
1967
02:01:49,768 --> 02:01:51,103
Pada akhirnya,
1968
02:01:51,686 --> 02:01:54,564
rekan itu menjadi,
sup penggiling.
1969
02:01:57,359 --> 02:01:59,069
Kecuali satu telinga.
1970
02:02:01,029 --> 02:02:04,157
Bahkan di persidangan, Timo
memilih untuk membela dirinya sendiri.
1971
02:02:06,284 --> 02:02:08,495
Saat dia menggenggam saya,
dia membawa pisaunya ke
1972
02:02:08,578 --> 02:02:11,206
perut saya di sini,
dan dia mengiris...
1973
02:02:11,289 --> 02:02:14,292
Dan dia dibebaskan
atas dasar pembelaan diri.
1974
02:02:14,376 --> 02:02:16,169
Klasik Timo.
1975
02:02:16,628 --> 02:02:19,506
Tapi persidangan kami di sisi lain,
tak pernah berakhir.
1976
02:02:19,589 --> 02:02:21,967
Damien, duduk! Duduk!
1977
02:02:22,050 --> 02:02:25,387
Menjadi pertempuran politik
antara semua pro-Marshalls
1978
02:02:25,470 --> 02:02:28,181
dan anti-Marshalls.
1979
02:02:28,265 --> 02:02:30,934
Tapi pada saat itu,
Nasha sudah memutuskan.
1980
02:02:31,017 --> 02:02:34,271
Dia akan mereformasi Komite,
dan mengubahnya sendiri.
1981
02:02:34,354 --> 02:02:37,691
Jadi setelah dia keluar, dia benar-benar
mencalonkan diri dalam pemilihan.
1982
02:02:38,775 --> 02:02:40,986
Dan dia menang dengan suara telak.
1983
02:02:42,320 --> 02:02:44,531
Pada hari pertamanya
di majelis,
1984
02:02:44,614 --> 02:02:47,117
Nasha sangat santai
tentang semua ini.
1985
02:02:49,119 --> 02:02:51,955
Aku sangat, sangat gugup.
1986
02:02:52,330 --> 02:02:54,166
Tapi kurasa dia tidak
benar-benar menyadarinya.
1987
02:02:56,334 --> 02:03:00,172
Mickey. Aku punya penerjemah
yang lebih canggih. Baru saja keluar.
1988
02:03:03,967 --> 02:03:06,219
Oke, mari kita adil,
bolehkah aku tanya sesuatu?
1989
02:03:08,096 --> 02:03:09,389
Silakan.
1990
02:03:09,890 --> 02:03:11,600
Apa yang kau katakan sebelumnya,
1991
02:03:11,975 --> 02:03:15,937
tentang kepunahan dan semua itu,
saat kau semua seperti...
1992
02:03:18,481 --> 02:03:20,525
...dan teriak-teriak segala macam.
1993
02:03:24,237 --> 02:03:27,782
Apakah itu benar-benar bisa
membuat otak kita meledak?
1994
02:03:27,866 --> 02:03:29,743
Karena nada suaranya?
1995
02:03:32,245 --> 02:03:34,080
Meledak.
1996
02:03:34,164 --> 02:03:35,624
Tapi kau bilang...
1997
02:03:35,916 --> 02:03:40,128
...bahwa bola mataku
akan meledak.
1998
02:03:40,837 --> 02:03:43,757
Kenapa bukan gendang telinga kita?
1999
02:03:44,132 --> 02:03:46,426
Karena itu tentang suara.
2000
02:03:49,387 --> 02:03:51,223
Semua akan meledak.
2001
02:03:51,306 --> 02:03:53,391
Benarkah?
2002
02:03:53,934 --> 02:03:56,645
Nah, bisakah kau coba di sini?
Sekarang juga?
2003
02:04:13,954 --> 02:04:16,373
Siapa bilang berbohong
hanya untuk manusia?
2004
02:04:16,790 --> 02:04:19,417
Suka sekali dengan
wajah poker itu.
2005
02:04:20,085 --> 02:04:22,921
Ya, dan sendawa yang bagus juga.
2006
02:05:28,278 --> 02:05:30,363
Halo.
2007
02:05:30,822 --> 02:05:34,117
Apa yang kau lakukan di sini?
Di tengah malam.
2008
02:05:34,200 --> 02:05:37,746
Yah, aku hanya...
2009
02:05:37,829 --> 02:05:39,664
Kupikir kau ada
di rumah sakit selama ini.
2010
02:05:39,748 --> 02:05:41,374
Hei, hati-hati. Lihat ke bawah.
2011
02:05:41,458 --> 02:05:43,376
Jangan injak itu.
2012
02:05:46,379 --> 02:05:49,257
Itu adalah kelezatan yang tak ternilai.
2013
02:05:49,341 --> 02:05:51,593
Ayo. Coba sedikit.
2014
02:05:51,676 --> 02:05:53,178
Rasai.
2015
02:05:56,306 --> 02:05:59,309
Oh, apa? Sekarang kau terlalu baik
untuk saus dari lantai?
2016
02:05:59,392 --> 02:06:01,186
Kau pikir ada orang lain yang akan
membiarkan sampah sepertimu
2017
02:06:01,269 --> 02:06:02,479
merasakan sesuatu yang begitu halus?
2018
02:06:03,521 --> 02:06:06,191
Ini terbuat dari apa?
2019
02:06:06,274 --> 02:06:09,652
Sombong! Bukan begitu caranya.
2020
02:06:09,736 --> 02:06:13,782
Rasa iman datang lebih dulu,
lalu aku bilang apa isinya.
2021
02:06:13,865 --> 02:06:15,533
Mickey, kau tidak pikir
aku membiarkanmu mencicipi ini
2022
02:06:15,617 --> 02:06:18,328
karena aku sangat menghargai
lidahmu, kan?
2023
02:06:18,411 --> 02:06:20,372
Justru sebaliknya.
2024
02:06:20,455 --> 02:06:22,582
Sebuah mahakarya sejati
adalah saus
2025
02:06:22,665 --> 02:06:25,377
yang bisa dinikmati bahkan
oleh orang bodoh sepertimu.
2026
02:06:33,802 --> 02:06:35,261
Terserah. Persetan.
2027
02:06:35,345 --> 02:06:36,930
Cicipi, buang,
aku tak peduli.
2028
02:06:37,013 --> 02:06:38,515
Kau tak ada artinya sekarang.
2029
02:06:38,598 --> 02:06:41,434
Lebih baik aku bawa kembali
pencicipku yang biasa,
2030
02:06:41,518 --> 02:06:44,938
yang tertinggi dengan selera
yang benar-benar halus.
2031
02:06:47,273 --> 02:06:49,401
Tunggu, itu...
2032
02:06:50,944 --> 02:06:53,947
Bahkan ginjalnya
lebih tampan darimu.
2033
02:06:57,700 --> 02:07:00,203
Bukan ini. Tidak mungkin.
2034
02:07:04,124 --> 02:07:06,000
Tentu saja mungkin.
2035
02:07:06,584 --> 02:07:09,045
Akui saja, itu yang kau inginkan.
2036
02:07:09,129 --> 02:07:12,549
Itu yang semua orang inginkan.
2037
02:07:13,716 --> 02:07:15,301
Hei Ylfa.
2038
02:07:17,095 --> 02:07:18,888
Aku baru ingat.
2039
02:07:22,100 --> 02:07:25,645
Kau meninggal sehari setelah Marshall.
2040
02:07:44,706 --> 02:07:47,459
Silakan, sentuh aku.
2041
02:07:49,252 --> 02:07:51,921
Lihat apakah aku hantu atau manusia.
2042
02:07:56,801 --> 02:08:01,264
Sejak aku kecil,
aku punya mimpi menakutkan.
2043
02:08:01,347 --> 02:08:03,766
Tapi kali ini aku tidak takut.
2044
02:08:04,350 --> 02:08:05,810
Aku hanya berpikir,
2045
02:08:06,311 --> 02:08:08,229
"Apa yang akan dilakukan 18?"
2046
02:08:09,647 --> 02:08:10,940
Enyahlah.
2047
02:08:12,692 --> 02:08:14,027
Apa yang kau lakukan?
Tekan tombolnya.
2048
02:08:14,110 --> 02:08:16,237
Mickey. Tekan.
2049
02:08:17,572 --> 02:08:18,531
Tekan.
2050
02:08:28,041 --> 02:08:29,876
Aku senang printer itu sudah pergi,
2051
02:08:29,959 --> 02:08:32,337
tapi ada bagian dari diriku
yang tak bisa tidak merasa bersalah
2052
02:08:32,420 --> 02:08:36,508
karena aku tidak membiarkan semua
Mickey lain mendapatkan kesempatan hidup.
2053
02:08:36,591 --> 02:08:38,176
Tapi aku harus
berhenti merasa bersalah.
2054
02:08:38,259 --> 02:08:39,969
Mickey!
2055
02:08:40,261 --> 02:08:42,321
Tak apa bagiku untuk bahagia.
2056
02:08:44,800 --> 02:08:55,800
Terjemahan oleh Dust