1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:01:04,150 --> 00:01:06,454 سال 2054 میلادی] [سیاره نیفِلهایم 5 00:01:06,483 --> 00:01:08,652 با چه متر و مبنایی ازش جون به در بردم؟ 6 00:01:11,699 --> 00:01:13,555 پای یه سقوط لعنتی وسط بود 7 00:01:14,408 --> 00:01:17,661 به خشکی. سیستم ارتباطیم داغون شده 8 00:01:18,287 --> 00:01:20,080 سیستم گرمایشیم هم داغون شده 9 00:01:21,707 --> 00:01:23,584 من باید از وسط ،دو شقه می‌شدم 10 00:01:23,667 --> 00:01:25,461 ،و حین افتادن می‌مردم 11 00:01:25,544 --> 00:01:28,422 عوض اینکه آروم آروم ازم آلاسکای گوشتی دربیاد 12 00:01:30,257 --> 00:01:31,425 تیمو؟ 13 00:01:33,219 --> 00:01:34,637 تیمو 14 00:01:36,263 --> 00:01:38,557 تیمو، من این پایینم 15 00:01:42,603 --> 00:01:43,813 تیمو 16 00:01:48,442 --> 00:01:49,902 میکی؟ 17 00:01:50,110 --> 00:01:51,487 تـ... تیمو 18 00:01:52,071 --> 00:01:55,407 تیمو، من این پایینم - میکی. عجبا - 19 00:01:56,033 --> 00:01:58,202 نمردی هنوز؟ 20 00:01:58,285 --> 00:02:00,079 نه - صبر کن - 21 00:02:10,381 --> 00:02:11,924 اَی ریدم 22 00:02:12,883 --> 00:02:14,718 شعله‌افکنت هنوز وضعش ردیفه 23 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 تو بگو یه خط و خش روش افتاده بشه 24 00:02:17,805 --> 00:02:19,682 یه چی می‌دونستم گفتم بیام این پایین 25 00:02:19,765 --> 00:02:21,600 بخش تسلیحات چه خوشحال میشه اینو ببینه 26 00:02:21,684 --> 00:02:23,102 هی، من اینو تحویل میدم، باشه؟ 27 00:02:23,185 --> 00:02:25,020 خودم می‌تونم ببرمش 28 00:02:26,105 --> 00:02:28,899 دلخور نیستی دیگه، درسته؟ که فقط اینو می‌برم؟ 29 00:02:29,650 --> 00:02:33,445 یعنی، اوضاع تو که آخه چندان تعریفی نمیاد، درسته؟ 30 00:02:33,529 --> 00:02:37,741 اینم هست که، طناب فقط تا اینجا میاد 31 00:02:38,826 --> 00:02:41,871 نه، آره، اوضا... اوضاعمون رواله 32 00:02:44,123 --> 00:02:45,875 نباید هم دست به این قمار بزنی 33 00:02:47,209 --> 00:02:48,878 آره، روی صحبت منم همینه 34 00:02:52,506 --> 00:02:54,884 تازه‌شم، فردا به هر حال چاپ مجددت می‌کنن 35 00:02:56,844 --> 00:02:57,887 آره 36 00:03:01,473 --> 00:03:02,433 هی میکی 37 00:03:03,350 --> 00:03:04,310 چیه؟ 38 00:03:05,436 --> 00:03:07,146 مُردن چه حسی داره؟ 39 00:03:12,443 --> 00:03:15,905 شک ندارم دیگه تا الان ...بهش عادت کردی. ولی باز 40 00:03:23,370 --> 00:03:25,122 بار چندمه این؟ 41 00:03:25,205 --> 00:03:26,916 تو میکیِ... 16 ای؟ 42 00:03:28,417 --> 00:03:31,253 .هیفده. پَلَشت 43 00:03:32,630 --> 00:03:34,340 هیجده هم بعد این یکیه 44 00:03:34,423 --> 00:03:37,384 ،خب، مطلع شدن ازت مایه مسرت بود مرگت به خوشی 45 00:03:37,468 --> 00:03:38,677 فردا می‌بینمت 46 00:03:42,181 --> 00:03:43,390 همینو کم داشتیم 47 00:03:45,017 --> 00:03:46,936 چرا هم نه؟ 48 00:03:51,482 --> 00:03:53,901 قشنگ گنده‌بکی هم هست 49 00:03:55,527 --> 00:03:58,030 به امید اینکه، با یه لقمه چپه بشم بره 50 00:03:58,113 --> 00:04:01,283 باید به آروم آروم یخ زدن تا مرگ، بچربه 51 00:04:01,367 --> 00:04:02,826 به گمونم 52 00:04:20,636 --> 00:04:22,721 یا شایدم نه 53 00:04:37,444 --> 00:04:39,321 ،ولی هر بار که می‌مردم 54 00:04:39,405 --> 00:04:41,615 راحت دوباره چاپم می‌کردن 55 00:04:41,699 --> 00:04:45,244 تمام اطلاعات و داده‌هام ذخیره میشه و فقط یه بدن به کل جدید می‌گیرم 56 00:04:45,703 --> 00:04:49,415 ،اونا تموم این کارای، به نوعی بارگذاری منظم خاطرات 57 00:04:49,498 --> 00:04:51,792 ...و ویژگی‌ها شخصیتیم رو انجام میدنُ 58 00:04:51,875 --> 00:04:56,046 و دوباره تو مغزم... جاشون میدن 59 00:04:56,130 --> 00:04:58,340 فناوریِ عقل‌پرونی هستش، مرد 60 00:04:58,424 --> 00:05:01,385 ...بهتره در یه کلام گفت که پیشرفته‌ست 61 00:05:01,468 --> 00:05:03,053 خیلی هم پیشرفته 62 00:05:07,558 --> 00:05:10,185 آره 63 00:05:10,269 --> 00:05:11,895 زودباش، زودباش 64 00:05:11,979 --> 00:05:14,273 وایسین. میشه فقط یه لحظه وایسین؟ 65 00:05:14,356 --> 00:05:16,316 ...کلا مثلا آروم باشین. آروم 66 00:05:16,400 --> 00:05:18,402 فقط آرامش داشته باشین، نفس بکشین همینه، نفس بکشین 67 00:05:18,485 --> 00:05:20,112 اینه 68 00:05:20,362 --> 00:05:21,697 کل بساط این چاپ بدن 69 00:05:21,780 --> 00:05:24,867 ،و پیوند حافظه 70 00:05:24,950 --> 00:05:28,537 راستش رو بخواین، اونقدر دیگه مسخره‌طور غیرقابل باور از زمان خودش جلوتر بود که‌ 71 00:05:28,620 --> 00:05:32,166 کُلی، مثلا، کشمکش‌های اخلاقی 72 00:05:32,249 --> 00:05:34,251 و مذهبی و فلانُ فلانُ بهمان ،به پا کرد 73 00:05:34,334 --> 00:05:37,212 ،که راستش هم تو زمین قدغن شد 74 00:05:37,296 --> 00:05:41,258 و الان فقط تو فضای بُرونی با "بی‌مصرف‌ها" اجازه‌شو دارن 75 00:05:41,341 --> 00:05:43,302 مثل من 76 00:05:43,385 --> 00:05:45,429 پس، به ثانیه‌ای که ،از جو زمین خارج شدیم 77 00:05:45,512 --> 00:05:48,265 مجبورم کردن کل راهو تا این سیاره تا پاره شدن کونم، حمالی کنم 78 00:05:48,348 --> 00:05:50,768 یکی پشت بند اون یکی بهم ماموریت می‌دادن 79 00:05:51,769 --> 00:05:56,857 بخش فنی، ماجرا چیه؟ سیم اضافی که همین الانشم اینجاست 80 00:05:57,399 --> 00:05:59,068 ...قضیه اینه که، میکی 81 00:06:00,527 --> 00:06:02,071 هی بخش پزشکی، می‌خواین شما بهش بگین؟ 82 00:06:03,405 --> 00:06:05,240 چی رو بهم بگن؟ 83 00:06:05,324 --> 00:06:07,201 سلام میکی. حال و اوضاعت چطوره؟ 84 00:06:07,284 --> 00:06:09,953 دچار هیچ سرگیجه، حالت تهوع یا منگی شدی؟ 85 00:06:10,746 --> 00:06:14,458 گمونم یکم حالت منگی دارم 86 00:06:14,541 --> 00:06:16,877 تازه از اینجا به بعد ،بدتر هم میشه، میکی 87 00:06:16,960 --> 00:06:18,754 با یه تب حسابی هم تنگش 88 00:06:18,837 --> 00:06:20,547 حقیقت امر اینه که، تو این الانی 89 00:06:20,631 --> 00:06:22,674 تو معرض سطوحِ ،از قوه فکر و تصور خارجه تشعشعی 90 00:06:22,758 --> 00:06:24,468 که سر همینم در وهله اول فرستادیمت بیرون 91 00:06:24,551 --> 00:06:26,303 باشه 92 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 اگه میشه، یه شرح پر و پیمون 93 00:06:27,638 --> 00:06:29,389 از علائمت بهمون بده 94 00:06:29,473 --> 00:06:31,558 خب، اول یه چندتایی چیز هستن که 95 00:06:31,642 --> 00:06:34,144 می‌خوام تو فهرست بررسی تشعشع کیهانی‌مون مروری برمش 96 00:06:34,228 --> 00:06:37,314 که چقدر طول میکشه تا پوستت شروع کنه به سوختن؟ 97 00:06:37,397 --> 00:06:40,359 بعد، چقدر طول میکشه که کور بشی؟ 98 00:06:40,442 --> 00:06:42,694 ،و البته هم که چقدر طول میکشه که بمیری؟ 99 00:06:42,778 --> 00:06:46,073 اینا همون گِره‌های کورِ اصلیَن که پِی‌شونیم 100 00:06:48,867 --> 00:06:50,369 ،یه بار 101 00:06:50,452 --> 00:06:52,121 ،تو کلاسِ علوم چهارم ابتداییم 102 00:06:52,204 --> 00:06:54,748 زدم یه قورباغه آزمایشگاهی رو بیچاره کردم 103 00:06:55,582 --> 00:06:58,252 تازه شستم خبردار شده که همه اینا، حتما حکایت چوب خوردنمه 104 00:06:59,837 --> 00:07:01,922 ،میکی، دستکشت رو دربیار 105 00:07:02,005 --> 00:07:04,466 تا بتونم ببینم زیر لباس فضاییت چه خبره 106 00:07:15,602 --> 00:07:18,981 وای! دیدین شما هم؟ 107 00:07:46,800 --> 00:07:48,468 صبح بخیر 108 00:07:48,552 --> 00:07:51,346 صبح بخیر - نذار آب بدنت بیفته، میکی - 109 00:07:51,430 --> 00:07:53,390 قراره کم کم شدیداً تشنه‌ت بشه 110 00:07:53,473 --> 00:07:55,642 آرکادی، فکر کنم دوزش زیادی بالا بود 111 00:07:55,726 --> 00:07:58,353 فدای عمام، دوروتی اون که تا ده دقیقه دیگه می‌میره 112 00:07:58,437 --> 00:08:00,063 فقط حواستون رو بذارین رو گرفتن همه‌ی نمونه خون‌ها 113 00:08:00,147 --> 00:08:01,356 ،قراره از چشماش 114 00:08:01,440 --> 00:08:02,900 دماغ، دهن، گوش و مقعدش خون دربیاد 115 00:08:03,775 --> 00:08:07,446 حواستون باشه از هر سوراخ نمونه‌های سوا جمع کنین. باشه؟ 116 00:08:07,529 --> 00:08:09,907 و همزمان، بارگذاری حافظه رو هم پِی بگیرین 117 00:08:12,242 --> 00:08:14,494 ،این میکی خاصه می‌دونی که، درسته؟ 118 00:08:14,578 --> 00:08:17,581 از بین همه میکی‌ها، تو قراره کوتاه‌ترین طول عمر رو داشته باشی 119 00:08:18,415 --> 00:08:22,169 شنیدمش هم. ده دقیقه‌ست - ...خب - 120 00:08:22,961 --> 00:08:26,590 ،راستش، یه خبر خوب بیشتر حدودای یه ربعه 121 00:08:26,673 --> 00:08:29,718 خیلی بهتره، مگه نه؟ 122 00:08:29,801 --> 00:08:31,386 تا الان با بیمه عمرم 123 00:08:31,470 --> 00:08:33,613 ...خرپولی شده بودم واسه خودم، سوای اینکه 124 00:08:33,697 --> 00:08:36,850 ،تابلوارانه... بی‌مصرف‌ها بیمه عمرشون کجا بود 125 00:08:36,934 --> 00:08:41,188 ،نه خبری از بیمه حوادث کاری هست نه اتحادیه‌ای و نه مزایای بازنشستگی‌ای 126 00:08:41,730 --> 00:08:43,523 خاطرنشون کنم که، جا هم نمی‌خورم اگه 127 00:08:43,607 --> 00:08:45,609 تو این مقطع :رفتین تو فکر که 128 00:08:45,692 --> 00:08:48,195 خب پس، چه کاری... چه کاری بود آخه" "این بلا رو سر خودت آوردی؟ 129 00:08:48,737 --> 00:08:51,865 خب، به این برمیگرده که ،من یه دوستی داشتم که بهم گفت 130 00:08:51,949 --> 00:08:56,245 یه روز فروش شیرینی لطیفی رو دست همبرگر بلند میشه 131 00:08:54,400 --> 00:08:55,949 {\an4}لطیفی] [یک گناه نیست 132 00:08:57,996 --> 00:09:01,124 و به این هم برمیگرده که ،من این دوست نکبتم رو قبول داشتم 133 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 و یه وام هنگفت از 134 00:09:03,293 --> 00:09:07,464 یه جنابِ گُلِ گلاب واسه باز کردن یه لطیفی‌فروشی گرفتم 135 00:09:10,174 --> 00:09:13,219 چهار سال و یک سوم سال پیش] [زمین 136 00:09:18,600 --> 00:09:21,895 ای لعنتی 137 00:09:40,414 --> 00:09:42,291 ،خیلی‌خب، خیلی‌خب 138 00:09:42,374 --> 00:09:43,959 آروم باشین 139 00:09:44,418 --> 00:09:46,503 قشنگ در جریان هستم که چهار هفته فرصت براتون مونده 140 00:09:46,586 --> 00:09:48,672 فقط اینو به اسم یه اردوی علمیِ کوچولو در نظر بگیرین 141 00:09:48,797 --> 00:09:50,757 یه زبون زدنی به اینکه ،چی قراره رقم بخوره 142 00:09:50,841 --> 00:09:53,093 اگه تو برگردوندن پول بهمون سر وقت بمونین 143 00:09:53,176 --> 00:09:56,513 ،افزون برش با این مغازه لطیفیِ محقرتون هم که 144 00:09:56,596 --> 00:09:59,933 به زمین خورده، یه عالمه وقت برای به بطالت گذروندن واسه خودتون دارین 145 00:10:00,017 --> 00:10:03,020 بزنم به تخته با این نمایشی که اینجا .برام ردیف کردین، بزنیم به تخته با این نمایش 146 00:10:03,103 --> 00:10:04,980 .پیغومه روشنه برام، به گوشم میاد :رسا و واضح به گوشم میاد که 147 00:10:05,063 --> 00:10:06,598 دیرکرد دارم. دیرکرد دارم" "تو پول دیرکرد افتاده 148 00:10:06,681 --> 00:10:08,775 پول تو راهه ...دو نفرِ پشتِ 149 00:10:08,859 --> 00:10:12,237 داریوس بِلَنک اسمی که ای کاش هیچ‌وقت به گوشم نمی‌خورد 150 00:10:12,321 --> 00:10:15,866 جناب بِلَنک، اونقدرا حرص و جوشی بابت پول ندارن 151 00:10:15,949 --> 00:10:17,659 قد یه دنیا ازش دارن 152 00:10:17,743 --> 00:10:20,162 این ساختمون، فقط یکی از خیلِ دارایی‌هاشونه 153 00:10:20,954 --> 00:10:23,165 ،تماشای مرگ وام‌گیرنده‌های بد حسابشون 154 00:10:23,248 --> 00:10:25,250 ...لذت بردن از مزه‌ی ریز به ریز مرگ 155 00:10:25,334 --> 00:10:27,794 با ایناست که، حقیقتا خوش آمدشون میشه 156 00:10:27,878 --> 00:10:29,880 پیغومه روشنه برام دیگه می‌تونین بس کنین. می‌تونیم بس کنیم، می‌دونین؟ 157 00:10:29,963 --> 00:10:31,715 چیزه... چیزه... به گوشم میادش 158 00:10:31,798 --> 00:10:34,176 ،می‌دونین، دو هفته دو هفته همش می‌طلبه 159 00:10:34,259 --> 00:10:36,428 الان همش اینو می‌طلبه ،و بیشتر هم تو راهه 160 00:10:36,511 --> 00:10:37,929 ،بیشتر هم تو راه هست ...پول بیشتری تو 161 00:10:38,013 --> 00:10:39,931 ...پول بیشتری تو، تو، تو 162 00:10:48,565 --> 00:10:50,067 ما این جنابان رو چهار روز پیش 163 00:10:50,150 --> 00:10:52,361 در شهر اولان‌باتورِ مغولستان گیر انداختیم 164 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 قیمتی میاد 165 00:10:55,238 --> 00:10:58,533 ،خاطرتون قرص که ،هر کی که از ضرب‌العجلش جا بمونه 166 00:10:58,617 --> 00:11:00,911 ما تا تهِ زمین هم دنبالشون می‌افتیم 167 00:11:02,079 --> 00:11:05,165 پس بر آن شدیم که از رو زمین بزنیم به چاک 168 00:11:02,154 --> 00:11:03,300 {\an8}یگانه و یکتا] ماموریت نیفِلهایم [سفر شما از اینجا آغاز می‌گردد 169 00:11:03,400 --> 00:11:08,400 {\an8}[زندگانی در نیفِلهایم] 170 00:11:05,248 --> 00:11:10,629 هیچ دری برام باز نمیشد و خونواده‌ای هم نداشتم که پشتشون به من گرم باشه 171 00:11:10,712 --> 00:11:12,798 پس، برای هیئتی اعزامی به مستعمره ،تقاضا دادم 172 00:11:12,881 --> 00:11:14,216 ولی حدودای یه میلیون نفر دیگه هم 173 00:11:14,299 --> 00:11:16,176 با همین فکر، ریخته بودن 174 00:11:16,259 --> 00:11:17,677 از قرار معلوم از اول تا تهِ این سیاره گندزده 175 00:11:17,761 --> 00:11:19,638 از دست یه چیزی فراری بودن 176 00:11:19,721 --> 00:11:21,765 به گمونم همه گیر و گورای مالی‌ای دارن 177 00:11:21,848 --> 00:11:24,142 ،ولی بگذریم ،ما باید سوار این سفینه می‌شدیم 178 00:11:24,226 --> 00:11:25,977 چون آخرین سفینه فصل بود 179 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 فوج روی فوج مَردم به هر دری میزنن تا از زمین برن 180 00:11:30,107 --> 00:11:33,485 این قضیه عیانه که ،مخالفان مهاجرت انگار دارن با دیوار حرف میزنن 181 00:11:33,568 --> 00:11:35,862 وقتی که پافشاری می‌کنن زمین رو ،سر و سامون بدین 182 00:11:35,946 --> 00:11:40,200 ،به جای اینکه با مهاجرت به سیاره‌ای دیگه جون خودتون رو به خطر بندازین 183 00:11:40,283 --> 00:11:42,828 این حس میرسه که این متقاضیان پر شور و اشتیاق 184 00:11:42,911 --> 00:11:44,996 همین الان هم در فضان 185 00:11:45,080 --> 00:11:47,290 ،مهمتر از اون این هیئت اعزامی 186 00:11:47,374 --> 00:11:50,252 ،توسط نماینده سابق کنگره، کِنِت مارشال 187 00:11:48,300 --> 00:11:52,350 {\an6}نیفِلهایم] - مارشال - [یگانه و یکتا 188 00:11:50,335 --> 00:11:53,213 که در دو انتخابات اخیر خود شکست خورده بود، رهبری میشه 189 00:11:53,296 --> 00:11:55,215 آیا این سیاستمدار ناکام 190 00:11:55,298 --> 00:11:58,635 اکنون در تلاشه تا پادشاهی‌ای وَرای ستاره‌ها پایه‌گذاری کنه؟ 191 00:11:58,718 --> 00:12:01,263 آیا کار طرفدارای افراطیش بود که 192 00:12:01,346 --> 00:12:03,465 دل یک سازمان یا شرکت مذهبی خاص رو 193 00:12:03,548 --> 00:12:06,810 با حمایت مالی دست و دلبازانه براش، بردن؟ 194 00:12:06,893 --> 00:12:09,312 هزاران سوال بی‌پاسخ باقی مونده 195 00:12:09,396 --> 00:12:11,064 بیاین برین با مردم حرف بزنیم 196 00:12:11,148 --> 00:12:14,109 ببخشین، شما یه حامیِ کِنِت مارشال‌ـین؟ 197 00:12:14,192 --> 00:12:16,069 من هستم. هستم چجور 198 00:12:16,153 --> 00:12:17,696 یه حامی‌ام که از جونم می‌ذارم وسط 199 00:12:17,779 --> 00:12:19,823 من اساساً یگانه و یکتا ام 200 00:12:19,906 --> 00:12:21,783 از کانال رسمیِ مارشالی؟ 201 00:12:21,867 --> 00:12:23,660 ...من از کانالِ ای‌سی 20 - مگه داریم - 202 00:12:23,743 --> 00:12:25,579 پس مارشال این الانی داره اینو می‌بینه؟ 203 00:12:25,662 --> 00:12:27,038 وای خدا - باید منو انتخاب کنین - 204 00:12:27,122 --> 00:12:29,458 تو رو خدا، جون من منو انتخاب کنین 205 00:12:29,749 --> 00:12:32,085 برای این هیئت اعزامی به افراد جوان و تندرست نیاز است 206 00:12:32,169 --> 00:12:33,753 ،خانم‌ها و آقایون 207 00:12:33,837 --> 00:12:35,839 امروز با طوفان شنِ ملایم دیگری هم در کار هستیم 208 00:12:35,922 --> 00:12:38,508 دسترسی اکنون به گِیت سه محدود شده است 209 00:12:38,592 --> 00:12:41,553 لطفا برای عینک‌های ایمنی و ماسک‌های تخفیف‌خورده از غرفه‌های ما بازدید فرمایید 210 00:12:41,636 --> 00:12:45,056 همانند همیشه نیز، پنج درصد تخفیف اضافه‌تر ."با کارت "تخفیف مارشال 211 00:12:45,140 --> 00:12:47,476 هیئت‌های اعزامی دیگه ،منو قبول نمی‌کنن 212 00:12:47,559 --> 00:12:49,186 ولی در اشتباهن، حرفم رو وسط می‌ذارم 213 00:12:49,269 --> 00:12:51,137 من توالت تعمیر کردن بلدم شیرینی زنجبیلی درست می‌کنم 214 00:12:51,221 --> 00:12:52,898 ،باید منو ببرین یه مجالی بهم بدین 215 00:12:52,981 --> 00:12:54,624 مارشال و یِلفا، ما را به ستاره‌های پاک و تمیز ببرین 216 00:12:54,708 --> 00:12:56,067 ما را با خودتون ببرین 217 00:13:02,200 --> 00:13:03,350 {\an7}هیئت اعزامیِ نیفِلهایم] فرم تقاضانامه نام خانوادگی: بارنز نام: میکی [بی‌مصرف 218 00:13:02,365 --> 00:13:04,075 بی‌مصرف 219 00:13:04,826 --> 00:13:06,495 واسه بی‌مصرف شدن تقاضا دادی؟ 220 00:13:07,120 --> 00:13:08,497 جدی؟ 221 00:13:10,207 --> 00:13:11,917 کلِ تقاضانامه رو مفصل خوندی؟ 222 00:13:13,168 --> 00:13:15,587 آره 223 00:13:15,670 --> 00:13:17,672 باید مفصل می‌خوندمش 224 00:13:17,923 --> 00:13:19,966 خب آخه، هزار تا حق انتخاب هم که برام نریخته بود 225 00:13:20,050 --> 00:13:23,595 من هیچ گواهی‌نامه معتبری ندارم 226 00:13:24,471 --> 00:13:26,556 خدایی هم که هیچ مهارتی یا هر چی اصلا بارم نبود 227 00:13:28,975 --> 00:13:31,603 بعد خبردار شدم که تیمو جلوتر 228 00:13:31,686 --> 00:13:34,856 "سر موقعیت خلبان وسیله "تندرو ادعای حق آب و گِل کرده بود 229 00:13:34,940 --> 00:13:36,399 اون تازه همش گواهینامه آموزشیش رو 230 00:13:36,483 --> 00:13:37,734 یه چند هفته قبل‌ترش گرفته بود 231 00:13:39,611 --> 00:13:42,689 هیچ اگه بدونم چیا باید از خودش ردیف کرده باشه تا ،این کار رو دربیاره 232 00:13:42,772 --> 00:13:43,990 ولی باید براش کفَ رو زد 233 00:13:45,242 --> 00:13:48,119 ببخشید 234 00:13:48,203 --> 00:13:51,373 چیزه، ساخت و سازی در کاره؟ 235 00:13:51,456 --> 00:13:52,916 ببخشین، چی؟ 236 00:13:52,999 --> 00:13:54,668 ...شما صدای مثلِ یه 237 00:13:56,211 --> 00:13:58,213 مثل یه اره‌برقی رو نمی‌شنوین؟... 238 00:13:59,047 --> 00:14:01,508 نه 239 00:14:02,342 --> 00:14:04,219 من می‌خواستم از اونجا گم و گور برم 240 00:14:04,302 --> 00:14:07,013 یه جایی که اون صدا نتونه دنبالم کنه 241 00:14:07,931 --> 00:14:09,558 به دوردستی پرت تو فضا 242 00:14:11,768 --> 00:14:13,311 اسناد رو از اول تا آخر خوندین؟ 243 00:14:13,812 --> 00:14:14,896 بله 244 00:14:14,980 --> 00:14:16,690 خوندینش، پس می‌دونین دیگه، درسته؟ 245 00:14:16,773 --> 00:14:19,359 قراره شغلی دربیاد که قشنگ جون برای آدم نمی‌ذاره 246 00:14:19,442 --> 00:14:21,945 ولی در کنارش قراره... خوش هم بگذره 247 00:14:22,529 --> 00:14:24,489 صفر تا صد جزئیاتش رو توضیح میدم 248 00:14:24,573 --> 00:14:27,617 ،اون بو، بدجور حواسم رو پرت کرده بود 249 00:14:27,701 --> 00:14:30,412 .بوی موی این زنه 250 00:14:30,495 --> 00:14:31,997 انگار که به یه خاطره‌ی 251 00:14:32,080 --> 00:14:34,457 دور و قدیمی یا همچین چیزی دوباره جون داده بود 252 00:14:35,125 --> 00:14:38,169 به اون مخزن غول‌پیکر پایین بازیافتگر" میگن" 253 00:14:38,253 --> 00:14:41,756 پسامند آلیِ به وجود اومده ،تو سفینه فضایی رو دربرمی‌گیره 254 00:14:41,840 --> 00:14:44,759 ،پوست سیب، استخوون مرغ، تخم مرغ گندیده 255 00:14:44,843 --> 00:14:47,345 ...جسد، فضولات انسانی و همینجور بگیر و برو 256 00:14:47,429 --> 00:14:50,765 بعد با هم مخلوط، تصفیه ،و بازیافتشون میکنه 257 00:14:50,849 --> 00:14:54,811 و یه جزئی ازش رو برای این چاپگر می‌فرسته 258 00:14:54,894 --> 00:14:57,397 که مواد اولیه مورد نیاز برای بدن انسانه 259 00:14:58,064 --> 00:15:00,066 همین که بمیری ،و کمیته هم تاییدش کنه 260 00:15:00,150 --> 00:15:02,944 در عرض 20 ساعت یه نسخه جدید از بدنت چاپ میکنه 261 00:15:04,863 --> 00:15:07,907 ،لباساتو دربیار با این عوضشون کن 262 00:15:09,326 --> 00:15:11,286 اصلا نتونستم یه واو از حرفایی که میزنه رو بشنوم 263 00:15:11,369 --> 00:15:15,790 انگاری هر چی حواسه که داشتم رو حول دماغم می‌چرخیدن 264 00:15:16,708 --> 00:15:21,046 ،انگار یه حالت آشناپنداریِ واقعی بود .منتهی با بو 265 00:15:22,005 --> 00:15:25,300 ما یه اسکن کامل از داده‌های زیستی‌ت انجام میدیم 266 00:15:25,383 --> 00:15:28,178 که یعنی مو به موی همونطوری که این الان هستی، مجدد چاپ میشی 267 00:15:28,762 --> 00:15:29,971 تا همیشه هم 268 00:15:30,972 --> 00:15:33,683 بهتره اینو بترکونم 269 00:15:33,767 --> 00:15:35,602 ،وگرنه هر بار اونجا هستش 270 00:15:39,397 --> 00:15:40,815 خب، خوشحالم از اونی که 271 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 رو باسنم بود خبر نداشت 272 00:15:44,950 --> 00:15:46,099 [فعال کردن حالت اسکن کردن] 273 00:15:46,100 --> 00:15:46,850 [اجرا - بارگذاری] 274 00:15:47,280 --> 00:15:49,282 ،خب، بعد اینکه اسکن بدن رو رفت 275 00:15:49,366 --> 00:15:51,284 حافظه‌م رو بارگذاری کرد 276 00:15:51,368 --> 00:15:54,120 "بهش میگفت: "پشتیبان‌گیری از شخصیت 277 00:15:54,204 --> 00:15:56,456 و باید یه هفته بار ،این کارو انجام می‌دادم 278 00:15:56,539 --> 00:15:58,958 تا هر بار که چاپم می‌کنن هیچ خلاء فاحشی نداشته باشم 279 00:15:59,125 --> 00:16:00,960 ،اون قدیم یه هارد دیسک قدِ 280 00:16:01,044 --> 00:16:03,505 یه یخچال مغازه واسه 281 00:16:03,588 --> 00:16:05,215 کپی کردن یه مغز بزرگسال لازم داشتی 282 00:16:05,298 --> 00:16:08,009 .الان، این آجرِ کوچولوئه عقل توش ریخته، درسته؟ 283 00:16:09,886 --> 00:16:11,388 پس، یه فلان محلول خاصی 284 00:16:11,471 --> 00:16:13,139 بهم تزریق شد 285 00:16:13,223 --> 00:16:15,809 که به سِیلی از خاطرات قدیمی دوباره جون داد 286 00:16:16,685 --> 00:16:18,937 خاطراتِ دیگه... خیلی زیاد 287 00:16:23,066 --> 00:16:25,276 داشتیم از سوپرمارکت می‌رفتیم خونه 288 00:16:25,360 --> 00:16:28,029 خواستم که رو صندلیِ جلو بشینم 289 00:16:28,571 --> 00:16:30,115 "گفتم: "دیگه مَردی شدم 290 00:16:30,198 --> 00:16:32,701 و اون موقع بود که چشمم به اون دکمه قرمز افتاد 291 00:16:33,118 --> 00:16:35,328 همینجوری فشارش دادم و اون تصادف کرد 292 00:17:08,403 --> 00:17:11,740 بذارش رو پیشونیت و ماشه رو بکش 293 00:17:12,282 --> 00:17:14,617 این شرط نهایی واسه یه بی‌مصرف شدنه 294 00:17:16,453 --> 00:17:17,954 ثابت کن بهم که به سیستم اعتقاد و باور داری 295 00:17:20,039 --> 00:17:22,083 ،مِن بعد باید به مردن خو بگیری 296 00:17:22,792 --> 00:17:24,127 کارت اینه 297 00:17:47,609 --> 00:17:49,694 من، سفر چهار سال و نیمه رو 298 00:17:49,778 --> 00:17:50,904 در قالب میکیِ 1 شروع کردم 299 00:17:54,616 --> 00:17:57,327 وقتی هم واسه همچین مدت آزگاری ،تو یه سفینه فضایی گرفتار بشی 300 00:17:57,619 --> 00:18:00,497 غذا، حرف اول و آخر رو میزنه 301 00:18:01,456 --> 00:18:03,416 هشدار به میکیِ 1 302 00:18:03,500 --> 00:18:06,753 هفت کالری بیش از جیره تخصیصی فعلی داری 303 00:18:18,848 --> 00:18:21,476 ،تو همون روز اول تو غذاخوری 304 00:18:21,559 --> 00:18:24,771 :گمونم کم کم یه کوچولو افتاد تو فکرم که 305 00:18:24,854 --> 00:18:27,273 "چیکار کردم من؟" 306 00:18:27,357 --> 00:18:30,585 کل اتاق کیپ تا کیپ از آدمایی بود که ،داشتن این غذای ناسزا رو می‌خوردن 307 00:18:30,668 --> 00:18:34,239 ،و سکوت محض هم در کار بود انگار که گرد مُرده پاشونده بودن 308 00:18:34,322 --> 00:18:39,369 تا وقتی که، کِنِت مارشال و همسرش، یِلفا پا گذاشتن تو 309 00:18:41,496 --> 00:18:44,749 و یه فَله آدم یهو از فرط هیجان افتادن به از خودشون خارج شدن 310 00:18:55,760 --> 00:18:57,178 :رفته بودم تو فکر که 311 00:18:57,262 --> 00:18:58,680 "آخه منو اینجا چه غلطیه؟" 312 00:19:03,810 --> 00:19:05,687 ولی همون موقع بود که اونو دیدم 313 00:19:06,688 --> 00:19:08,106 ناشا 314 00:19:11,901 --> 00:19:13,403 اون بار اول بود که ناشا بِریج رو دیدم 315 00:19:17,407 --> 00:19:20,034 .تو روز اول این سفر دور و دراز 316 00:20:12,670 --> 00:20:15,381 سخنرانی! سخنرانی! سخنرانی! سخنرانی 317 00:20:17,634 --> 00:20:19,677 خیلی‌خب، کافیه. کافیه 318 00:20:21,429 --> 00:20:24,891 ،یه دقیقه که بند کنین رو این کار پنج کالری‌تون هدر میره 319 00:20:24,974 --> 00:20:27,310 که دو درصد از وعده غذاییِ ارزشمندیه که 320 00:20:27,393 --> 00:20:28,978 این الان دارین می‌خورینش 321 00:20:29,228 --> 00:20:31,606 ،همونطور که در جریانین اولویت اول ما 322 00:20:31,689 --> 00:20:35,526 صرفه‌جویی منابع غذایی ،تا زمان رسیدنمون به "نیفِلهایم"ـه در اساطیر اسکاندیناوی، یکی از نه بخش جهان در کیهان‌شناسی نورس هستش) (به عنوان سرزمین یخ و سرما شناخته میشه و سردترین و تاریکترین سرزمین در جهان به شمار میاد 323 00:20:35,610 --> 00:20:37,987 تا میزان بقامون تا اونجا رو به حداکثر برسونیم 324 00:20:38,071 --> 00:20:39,697 پس، گوش بدین 325 00:20:40,156 --> 00:20:42,575 .به طور مثال، مقاربت جنسی 326 00:20:42,659 --> 00:20:44,285 ...هر - .دوره‌ش - 327 00:20:44,369 --> 00:20:47,497 دوره‌ش به طور برگ‌ریزونی صد کالری می‌سوزونه 328 00:20:47,580 --> 00:20:49,332 کمِ کمش هم - کمِ کمش هم - 329 00:20:49,415 --> 00:20:51,834 ،بسته به افراد دخیلِ توش 330 00:20:51,918 --> 00:20:54,295 ...مدت زمان مالش و سایش، برابرِ با 331 00:20:54,379 --> 00:20:56,881 ،لب کلام اینه که کِنِت با کمیته مشغول صحبت بر سرِ 332 00:20:56,965 --> 00:20:59,509 ممنوع کردن تمامی فعالیت‌های جنسی در سفینه‌ست 333 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 چی؟ 334 00:21:01,260 --> 00:21:01,970 والا، من که باهاش مشکلی ندارم 335 00:21:09,435 --> 00:21:11,854 عزیز دلم، مطمئنی زمان بجایی واسه پیش کشیدنشه؟ 336 00:21:11,938 --> 00:21:14,315 عزیزم، ببخشید فقط سعیم بود کمکت کنم 337 00:21:17,026 --> 00:21:19,070 نه. اشکال نداره 338 00:21:19,153 --> 00:21:22,073 اوکی‌طور دارم انجامش میدم؟ باید محکم‌تر برمش؟ 339 00:21:22,156 --> 00:21:24,367 آره! آره، محکم‌تر برو - باشه - 340 00:21:26,285 --> 00:21:28,579 ،هم‌پیش‌قدمان من 341 00:21:28,663 --> 00:21:30,748 ،وقتی به نیفِلهایم برسیم 342 00:21:30,832 --> 00:21:32,917 و تولید مواد غذایی‌مون رو ،تضمین شده کنیم 343 00:21:33,001 --> 00:21:35,044 بزرگ‌ترین پویشِ ترویج و تشویقِ 344 00:21:33,150 --> 00:21:41,100 {\an4}[دَویدن ممنوع داد زدن ممنوع] 345 00:21:35,128 --> 00:21:38,464 جنسی‌ای که تاریخ به خودش دیده رو بر پا می‌کنیم 346 00:21:43,553 --> 00:21:48,516 شما بذر خودتون رو این سرُ اون سرِ سیاره پخش می‌کنید 347 00:21:52,145 --> 00:21:55,523 نخست زنده موندنمون سپس رشد کردنمون 348 00:21:55,606 --> 00:21:58,067 بعد می‌ریم به پیش و زاد و ولد می‌کنیم 349 00:21:58,317 --> 00:22:00,028 گونه‌ها و موجودات زنده رو تکثیر میدیم 350 00:22:00,111 --> 00:22:02,697 مثل مور و ملخ بر سر اون سرزمین می‌ریزیم 351 00:22:02,780 --> 00:22:06,617 مارشال! مارشال! مارشال 352 00:22:07,535 --> 00:22:09,620 و پس افتادیم به مثل مور و ملخ ریختن 353 00:22:09,704 --> 00:22:12,081 با عشق اونم 354 00:22:12,373 --> 00:22:14,458 حالت‌های کلیدی سیارات] بی6 - ناشای پرنده سی3 - بچه‌آوری اِی3 - موشک جیبی [اِی1 - رو دور شانس اِی2 - رقص مدرن 355 00:22:19,172 --> 00:22:21,924 ،و بعدش، بدبختانه ...این 356 00:22:22,008 --> 00:22:23,301 آره حالا این قسمتش رو برو 357 00:22:22,012 --> 00:22:27,000 {\an9}حالت‌های کلیدی سیارات] بی6 - ناشای پرنده سی3 - بچه‌آوری اِی3 - موشک جیبی [اِی1 - رو دور شانس اِی2 - رقص مدرن 358 00:22:25,303 --> 00:22:27,513 آره - چه خبره، اِنقدرم بزرگ نیست - 359 00:22:31,392 --> 00:22:32,685 ببخشید 360 00:22:35,396 --> 00:22:38,024 ،اون چهار سال حس چهل سال رو می‌داشت اگه 361 00:22:38,107 --> 00:22:40,443 ناشا نبود 362 00:22:40,526 --> 00:22:42,361 اون تو بهترین دوران ...همراه من موند 363 00:22:44,739 --> 00:22:47,200 و در بدترین دوران هم... پام وایساده بود 364 00:22:55,917 --> 00:22:57,335 همه اونقدر بخت باهاشون یار نیست که 365 00:22:57,418 --> 00:22:59,087 همچین نیمه گمشده‌ای پیدا کنن 366 00:22:59,170 --> 00:23:00,671 ،خبری از هیچ‌کدوم اینا هم نبود 367 00:23:00,755 --> 00:23:02,673 اگه من هیچ‌وقت ،پا تو این سفینه نمی‌ذاشتم 368 00:23:02,757 --> 00:23:05,384 ،پس درود و رحمت بادا نزول‌خوار والا داریوس بِلَنک 369 00:23:05,468 --> 00:23:06,761 قربانت، داریوس 370 00:23:07,553 --> 00:23:09,680 ولی هرچند دیگه اینجوریا هم نبود که واسه خودم ول‌چرخ باشم 371 00:23:09,764 --> 00:23:12,433 ،هر روز سر هوای ناشا رو داشتن ،ده هزارتا کار سرم ریخته بود 372 00:23:12,517 --> 00:23:15,520 و اونم که یه مامور نخبه همه کاره‌ش بود 373 00:23:16,521 --> 00:23:18,648 و آسون هم نیست پشتیبان کسی باشی که 374 00:23:18,731 --> 00:23:22,151 یه سرباز، یه افسر پلیس و یه آتش‌نشانه 375 00:23:22,235 --> 00:23:25,321 ،ولی اینکه اون چی تو من می‌بینه تا هفت پشتمم نمی‌دونه 376 00:23:25,404 --> 00:23:27,198 فقط شاکرم 377 00:23:28,199 --> 00:23:29,951 ،ولی تا از در اتاقمون پامو می‌ذاشتم بیرون 378 00:23:30,034 --> 00:23:32,787 از سر و روی سفینه اغلب... کله کیری بالا می‌رفت 379 00:23:32,870 --> 00:23:34,247 سلام! میکی‌ای، درسته؟ 380 00:23:35,957 --> 00:23:38,292 ...میشه راحت بپرسیم که 381 00:23:39,085 --> 00:23:42,964 خب... مردن چجوریاست؟ 382 00:23:43,589 --> 00:23:46,175 می‌دونی، وقتی هم مجدد چاپ میشی؟ 383 00:23:46,259 --> 00:23:48,261 آره، حسش چجوریائه؟ 384 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 بیخیال، بگو دیگه راحت بهمون خدایی می‌خوایم بدونیم 385 00:23:51,097 --> 00:23:52,607 ،گذرِ چندین سال رو 386 00:23:52,690 --> 00:23:53,891 تو حلق این بَبوها بودن متصور شین 387 00:23:53,975 --> 00:23:55,810 بهمون بگو نیست 388 00:23:55,893 --> 00:23:57,687 واسه لبریز شدن کاسه صبر هر کسی، بسه 389 00:23:57,770 --> 00:23:58,938 "باید اول بکشیتم" - "مگه از رو نعشم رد شین" - 390 00:23:59,021 --> 00:24:00,940 ،گاهی اوقات حتی ناشا 391 00:24:01,023 --> 00:24:02,608 ...که یه شهروند نمونه‌ست - مگه از رو نعشت رد بشم؟ - 392 00:24:02,692 --> 00:24:04,110 ناچار بود پا بذاره وسط... ...و یادمون بندازه که 393 00:24:04,193 --> 00:24:06,028 که مگه از رو نعشت رد بشم؟ 394 00:24:06,112 --> 00:24:07,029 ماها همگی... یه خونواده‌ی بزرگِ شاد بودیم 395 00:24:07,113 --> 00:24:08,948 کجا به خیالت میری؟ 396 00:24:09,031 --> 00:24:10,449 که برای دست هم رو گرفتن حضور داریم 397 00:24:10,533 --> 00:24:12,201 که برای پشت هم وایسادن، حضور داریم 398 00:24:12,285 --> 00:24:13,494 یک جامعه‌ی همدل و هم‌صدای به هم تنیده 399 00:24:13,578 --> 00:24:14,829 چی میگی خب؟ 400 00:24:15,621 --> 00:24:17,039 و کمیته تا اطلاع ثانوی 401 00:24:17,123 --> 00:24:19,041 جیره‌های غذایی میکیِ 9 را ،به نصف کاهش داده 402 00:24:19,125 --> 00:24:21,169 و به نظافت دستیِ دستگاه بازیافتگر 403 00:24:21,252 --> 00:24:23,337 مُکَلَف کرده است 404 00:24:23,629 --> 00:24:25,173 مبارکا باشه، مرد 405 00:24:25,840 --> 00:24:27,383 سلام میکی 406 00:24:28,134 --> 00:24:30,011 حتما گشنته یه مقدار بیشتر بخور 407 00:24:30,970 --> 00:24:33,514 ...ممنون، کای 408 00:24:35,308 --> 00:24:36,893 شامپوت رو عوض کردی؟ 409 00:24:36,976 --> 00:24:38,895 شامپو؟ 410 00:24:38,978 --> 00:24:40,771 سر تا تهِ این سفینه رو بگیری فقط یه شامپو هست 411 00:24:40,855 --> 00:24:42,440 با تشکر - خیلی‌خب - 412 00:24:43,524 --> 00:24:45,318 این یه سفر بسیار دور و دراز 413 00:24:45,401 --> 00:24:48,404 در جامعه‌ای زیبا بود - سلام - 414 00:24:48,487 --> 00:24:54,535 ولی حاجت به بیانی نبود که ناشا یگانه عشق من بود، می‌دونین 415 00:24:56,037 --> 00:24:57,205 به جون خودم 416 00:25:00,374 --> 00:25:04,754 ،و سرِ یگانه کارمم سرم بابتش بالا بود 417 00:25:06,505 --> 00:25:08,257 حس می‌کردم جزئی از تیم حسابم 418 00:25:10,676 --> 00:25:12,511 متیو! متیو 419 00:25:13,554 --> 00:25:16,224 بابا مرحله آخرم - زود باش، بجنب - 420 00:25:17,767 --> 00:25:19,185 تند باش 421 00:25:21,520 --> 00:25:23,606 ...برادران مسافر من 422 00:25:23,689 --> 00:25:25,608 و خواهران - و خواهران - 423 00:25:25,691 --> 00:25:27,652 مدت زمان مدیدی رو ،ما به پیش رفته‌ایم 424 00:25:27,735 --> 00:25:30,363 چهار سال با هم در این سفینه هستیم 425 00:25:30,446 --> 00:25:34,450 و من، ما، شما رو چون خانواده خود دوست داریم 426 00:25:34,533 --> 00:25:36,661 ،و اینجاییم 427 00:25:36,744 --> 00:25:42,083 سیاره پاک و ناب خود ما درست زیرمون در انتظارمونه 428 00:25:45,336 --> 00:25:48,130 چه کیری درش رفته؟ خیلی رو مخه 429 00:25:49,423 --> 00:25:51,509 شاید آنفولانزایی چیزی گرفته؟ 430 00:25:52,009 --> 00:25:55,346 همچو یه بستنی وانیلیِ خالص و دست نخورده 431 00:25:55,429 --> 00:25:58,015 برای نخستینِ نخستین بار بهش دست زده شده 432 00:25:59,058 --> 00:26:01,352 چه سرمای استخوون‌شکنی دربیاد 433 00:26:01,435 --> 00:26:04,021 هر کی نفر اول بره اون پایین از سرما یخ میزنه می‌میره 434 00:26:06,023 --> 00:26:09,527 همینه میکی نفسای عمیق بکش. ریه‌هات رو ازش پر کن 435 00:26:09,610 --> 00:26:11,988 ،تصور کن یه ویروس ناشناخته تو هوائه 436 00:26:12,071 --> 00:26:13,681 و داری یک به یکِ 437 00:26:13,764 --> 00:26:15,633 هر چی دزات میکروسکوپی شناور در اطراف رو میکِشی درونت 438 00:26:15,716 --> 00:26:21,038 همه ویروس‌ها هر کیسه هواییت رو پر می‌کنن 439 00:26:23,749 --> 00:26:25,334 خیلی خوبه 440 00:26:26,669 --> 00:26:29,380 خیلی خوبه! شاهکار کردی 441 00:26:29,797 --> 00:26:32,258 راست راستی هم یه ویروس ناشناخته تو هوا بود 442 00:26:33,092 --> 00:26:34,510 یه کشنده‌ش 443 00:27:26,395 --> 00:27:28,689 دوروتی! دوروتی 444 00:27:34,362 --> 00:27:36,489 وایسین. زنده‌ست 445 00:27:37,573 --> 00:27:38,783 خب به کیرم چیکار کنم؟ 446 00:27:38,908 --> 00:27:40,368 من خوبم 447 00:27:43,204 --> 00:27:44,914 دمتون گرم 448 00:27:47,333 --> 00:27:49,627 ،آخر سر ،با دست بوسی از موش‌های آزمایشگاهی 449 00:27:49,710 --> 00:27:53,798 ،میکیِ 12، 13، 14، 15 و 16 450 00:27:53,881 --> 00:27:57,426 که چاقو خوردن، گاز گرفتشون و افتادن دور و سوختن، ما به یه واکسن رسیدیم 451 00:27:57,676 --> 00:27:59,887 برگ زرین بزرگ من به نسل بشر 452 00:28:00,721 --> 00:28:03,641 ،و بدین ترتیب ،ما ماسک اکسیژن احتیاج نداشتیم 453 00:28:03,724 --> 00:28:05,976 و می‌تونستیم هر چقدر که دلِ تنگمونه نفسمون رو ببینیم 454 00:28:06,477 --> 00:28:09,146 اونجا رو نگاه، جنیفر مسخره‌ست‌ها 455 00:28:09,230 --> 00:28:11,023 باورم نمیشه هنوز تو اون چیز خونه و زندگیمونه 456 00:28:11,107 --> 00:28:12,733 همینو بگو، درسته؟ 457 00:28:12,817 --> 00:28:14,777 ،فرودمون یه قرن پیش بود بعد هنوز داریم 458 00:28:14,860 --> 00:28:17,446 همون غذای آماده‌ی آشغالِ تو پرواز رو می‌خوریم 459 00:28:19,657 --> 00:28:22,660 دقیقاً به چرایی همینم ما باید مجتمع‌های مسکونی بنا کنیم 460 00:28:22,743 --> 00:28:24,829 عرضم به حضورتون که، در اسرع وقت محصولات رو بکاریم و پرورش بدیم 461 00:28:24,912 --> 00:28:26,455 آره، حتما - ،جونم بگه که، بذرمون رو پخش کنیم - 462 00:28:26,539 --> 00:28:29,083 ،مثل مور و ملخ بر سر سرزمین بریزیم گونه‌ها و موجودات زنده رو تکثیر بدیم 463 00:28:32,294 --> 00:28:33,462 هوا یخ‌بندونه 464 00:28:51,063 --> 00:28:53,190 رنگَ رو نگاه 465 00:28:53,274 --> 00:28:54,567 آره - ...قشنگه - 466 00:28:59,613 --> 00:29:02,616 عجب چُلمنگی هستش باید یه چندتا حرکتِ "افتادن نرم" یاد بگیری 467 00:29:02,700 --> 00:29:04,201 خوبی؟ - آره، طوریم نیست - 468 00:29:04,285 --> 00:29:05,578 بیا 469 00:29:09,123 --> 00:29:10,916 افتادن نرم دیگه چیه؟ 470 00:29:11,000 --> 00:29:12,918 کای رو نگاه مصداق بارزِ بی‌کم و کاستِ افتادن نرمه 471 00:29:13,002 --> 00:29:14,462 آره؟ - خفه بابا - 472 00:29:23,345 --> 00:29:26,098 کای. چیه؟ 473 00:29:29,518 --> 00:29:31,770 وای خدا! اون دیگه چیه؟ 474 00:29:31,854 --> 00:29:34,690 خدایا 475 00:29:34,773 --> 00:29:36,400 بِکَنیدش! بِکَنیدش 476 00:29:36,484 --> 00:29:38,110 میکی 477 00:29:40,446 --> 00:29:42,948 چه کیریه، مرد؟ چه کوفتیه؟ چه کوفتیه؟ 478 00:29:43,032 --> 00:29:44,742 اون دیگه چی بود؟ اون دیگه چه جک و جونوری بود؟ 479 00:29:44,825 --> 00:29:46,243 ،نمی‌دونم ولی تو اون سوراخه بیشتر هم هست 480 00:29:48,412 --> 00:29:49,788 ...چی - بیاین از اینجا گم و گور بریم - 481 00:29:50,664 --> 00:29:51,916 زود باش میکی، بزن بریم 482 00:29:52,625 --> 00:29:55,127 برو، برو، برو. راه بیفت! راه بیفت 483 00:30:02,426 --> 00:30:04,970 جنیفر 484 00:30:08,474 --> 00:30:09,642 ممنون 485 00:30:11,560 --> 00:30:13,521 میکی. میکی، مارشاله 486 00:30:14,939 --> 00:30:18,025 مرتیکه‌ی عوضی چُسونه‌ی کونده‌ی به درد لای جرز هم نخور 487 00:30:18,108 --> 00:30:19,735 تو یه بی‌مصرفی 488 00:30:19,818 --> 00:30:22,196 واسه مصرف شدن هم اینجایی، ای لعنت بهش بیاد 489 00:30:22,279 --> 00:30:25,824 ،اونوقت چرا جنیفر چیلتون ،یه زنِ گرانمایه و قابل بارور 490 00:30:25,908 --> 00:30:27,535 مُرده بعد تو نمردی؟ - بیا تو اتاقم - 491 00:30:27,618 --> 00:30:29,036 عزیزم، اینو بچش - ولم کن - 492 00:30:31,038 --> 00:30:33,666 اینو من می‌خوام بدونم. آدم انزجارش میشه 493 00:30:33,749 --> 00:30:35,292 واقعا؟ از سس‌ـم خوشت نمیاد؟ 494 00:30:35,376 --> 00:30:37,795 نه، نه، نه، نه، عزیزم 495 00:30:37,878 --> 00:30:39,797 این چیزا رو میگم، نگاشون کن - چه بگایی شده؟ - 496 00:30:39,880 --> 00:30:42,216 وحشی‌ای هستن، مگه نه؟ 497 00:30:42,299 --> 00:30:43,842 بیشتر گرسنه میان 498 00:30:43,926 --> 00:30:46,095 اوهوی تو! سر جات بمون ببینم جم نخور 499 00:30:48,222 --> 00:30:51,433 لَه‌لَهِ گوشت انسان رو دارن 500 00:30:54,228 --> 00:30:56,272 مورمور میدن بهت 501 00:30:56,355 --> 00:30:57,898 عزیزم، عالیه این 502 00:30:57,982 --> 00:31:00,192 "باید اسمشون رو بذاری، "مورموری 503 00:31:00,276 --> 00:31:02,695 اسمشون رو "مورموری" خواهم گذاشت اسمشون رو "مورموری" میگم 504 00:31:02,778 --> 00:31:04,822 پِرِستون، داری گوش میدی؟ 505 00:31:04,905 --> 00:31:07,157 بی‌مصرف، من و کمیته به این تصمیم رسیدیم که 506 00:31:07,241 --> 00:31:11,579 ،از این پس جیره‌های تو نصف میشه 507 00:31:11,912 --> 00:31:13,789 پس، شیفت کاریم دو برابر شد 508 00:31:13,872 --> 00:31:17,459 چهارده ساعت در هر روز ،و هفت روزِ هفته 509 00:31:17,543 --> 00:31:21,088 تا وقتی که یه نمونه مورموری بیارم خونه 510 00:31:21,171 --> 00:31:23,173 تیمو! تیمو 511 00:31:48,449 --> 00:31:51,452 میکی، غذای سفت‌شده سکسی، که دوست داری 512 00:31:51,535 --> 00:31:54,163 خودم انتخابش کردم. حالش رو ببر 513 00:32:13,807 --> 00:32:16,101 با چه متر و مبنایی ازش جون به در بردم؟ 514 00:32:25,653 --> 00:32:27,696 میکی 515 00:32:28,572 --> 00:32:29,657 نمردی هنوز؟ 516 00:32:34,203 --> 00:32:35,871 مُردن چه حسی داری؟ 517 00:32:38,499 --> 00:32:41,794 حتی تو دور هیفدهممم، جدی از مردن متنفرم 518 00:32:45,297 --> 00:32:46,298 .هنوز هم 519 00:32:47,174 --> 00:32:48,384 .همیشه 520 00:32:48,717 --> 00:32:51,095 .هر بارش 521 00:32:51,720 --> 00:32:53,597 گوشت بشه به تن 522 00:32:55,720 --> 00:32:57,797 ‫|| میکیِ 17 || 523 00:32:57,800 --> 00:32:59,797 ‫|| میکیِ 18 || 524 00:32:59,800 --> 00:33:00,817 ‫|| میکیِ 19 || 525 00:33:04,692 --> 00:33:07,653 من کجام؟ چه خبره؟ 526 00:33:07,736 --> 00:33:10,030 از چاپگر بیرون نمیام؟ 527 00:33:11,865 --> 00:33:16,203 من هنوز 17ـهَم 528 00:33:17,371 --> 00:33:20,874 چرا اون جونور منو نخورده؟ غش کرده بودم 529 00:33:23,043 --> 00:33:25,087 به قد کافی آب از لب و لوچه بنداز نمیومدم؟ 530 00:33:31,844 --> 00:33:33,804 ...خدا. نگهم 531 00:33:33,887 --> 00:33:36,473 نگهم داشته بود واسه بچه مَچه‌هاش 532 00:33:37,599 --> 00:33:41,353 مامان رو برم چه جور 533 00:33:42,354 --> 00:33:45,482 تو رو خدا فقط سیم ثانیه‌ای سر و تهشو هم بیارین 534 00:33:45,566 --> 00:33:48,277 یالا بچه‌ها، گازهای گنده بزنین گازهای گنده‌ها 535 00:33:51,739 --> 00:33:54,283 الان داری کجا می‌بریم؟ 536 00:33:56,452 --> 00:33:58,996 گوشتم بعد اون همه چاپ شدن فاسد شده؟ 537 00:34:29,818 --> 00:34:30,819 هی 538 00:34:32,738 --> 00:34:34,531 من هنوزم گوشت مرغوبیم 539 00:34:36,074 --> 00:34:37,785 من گوشت مرغوب بی کم و کاستی‌ام 540 00:34:38,786 --> 00:34:40,329 مزه‌م هم خوبه 541 00:34:59,473 --> 00:35:02,017 اینجا وسط پرت آباد شرم رو کم کردن 542 00:35:04,645 --> 00:35:06,522 نامردی‌ای هستش 543 00:35:19,034 --> 00:35:21,453 هی! هی 544 00:35:22,287 --> 00:35:23,163 نگردار 545 00:35:24,957 --> 00:35:26,333 هی 546 00:35:30,796 --> 00:35:33,966 هی. هی 547 00:35:51,733 --> 00:35:53,193 همینجور بیا 548 00:35:53,277 --> 00:35:55,404 هی وایسا! نگردار - بیارش تو - 549 00:35:55,487 --> 00:35:57,114 نه، نگردار نمی‌تونی ردش کنی 550 00:35:57,197 --> 00:35:58,949 چی؟ - گفتم نگردار - 551 00:35:59,032 --> 00:36:01,243 مشکل چیه؟ - باز چی شده؟ لعنتی - 552 00:36:01,326 --> 00:36:04,413 هی، نگاه اون سنگه چقده گنده‌ست مگه کور تشریف داری؟ 553 00:36:04,496 --> 00:36:06,415 نمی‌تونی راحت اختیار اینو داشته باشی که 554 00:36:06,498 --> 00:36:08,458 همچین چیزی رو بیاری داخل 555 00:36:08,542 --> 00:36:10,419 آخه فکر کردی می‌تونی چیزِ به این غولی رو اینجا بچپونی؟ 556 00:36:10,502 --> 00:36:13,255 ،بخش علوم درخواستشو داده پس سرش نرین رو اعصاب من 557 00:36:13,338 --> 00:36:15,507 ،بخوای که بچپونیش تو و هر جایی رو 558 00:36:15,591 --> 00:36:18,051 ،تو این ورودی، ورودی من خط بندازی پای تو نوشته میشه 559 00:36:18,135 --> 00:36:20,637 پای من؟ چجوری آخه؟ یقه آدمای بخش علوم رو بگیر 560 00:36:20,721 --> 00:36:22,231 ،اونا بودن که اون محل رو کندن و بُریدن 561 00:36:22,314 --> 00:36:24,349 ولی من دستورات بخصوصی گرفتم که سنگ رو همونطوری که هست بیارمش 562 00:36:24,433 --> 00:36:26,268 خب، به تخم چپمه بابا، باشه؟ 563 00:36:26,351 --> 00:36:27,936 ،اونا الان اونجا تو یه جلسه‌ن از دسترسمم خارجن 564 00:36:28,020 --> 00:36:29,354 من گناه این کارو گردن‌بگیر نیستم 565 00:36:29,438 --> 00:36:31,398 ،هر بار که میای اینجا 566 00:36:31,481 --> 00:36:34,151 ،تو ورودی من، ورودی سه یه جور رفتار میای که انگار اینجا مال باباته 567 00:36:34,234 --> 00:36:36,069 آخه من این گُه‌دونی رو بخوام که بگم چند مَنه؟ 568 00:36:36,153 --> 00:36:37,696 باید کیر ببندی به دهنت، باشه؟ 569 00:36:37,779 --> 00:36:38,964 می‌دونی چیه؟ باید حرص نخوری، آب بخوری 570 00:36:39,047 --> 00:36:40,532 برو نگاییدمت 571 00:36:40,616 --> 00:36:42,743 اَی لعنت، میکی 572 00:36:42,826 --> 00:36:44,912 توقع نداشتم امروز بیرون ببینمت 573 00:36:46,747 --> 00:36:49,958 وایسا. ساعت همینه؟ 574 00:36:50,042 --> 00:36:53,587 سه و نیمه؟ اینکه با عقل نمیخونه 575 00:36:54,087 --> 00:36:56,006 درسته، همینه 576 00:36:56,089 --> 00:36:57,716 مستقیم بیا، همین مسیرت رو بگیر همین مسیرت رو بگیر 577 00:36:57,799 --> 00:37:00,969 ...یادته یادته من کِی رفتم؟ 578 00:37:01,053 --> 00:37:03,764 چی گفتی؟ - همین مسیرت رو بگیر - 579 00:37:03,847 --> 00:37:06,767 "نه. نه، نه، وایسا، "سارگَپه اینجوری انجامش نمیدن که. ای بابا (یه نوع پرنده شکاری) 580 00:37:06,850 --> 00:37:09,686 از برق اصلی خاموشش کن کلید رو بزن. هی 581 00:37:09,770 --> 00:37:11,772 نه، نه، نکن. نگردار! نگردار 582 00:37:11,855 --> 00:37:13,899 گندش بزنم! بابا مگه بهت نگفتم؟ 583 00:37:13,982 --> 00:37:16,109 مرده‌شورت عن مغز 584 00:37:16,443 --> 00:37:18,403 دارم رد میشم. راه رو باز کن - سلام استیو - 585 00:37:22,449 --> 00:37:24,451 بازم اون وقتِ رسیده 586 00:37:24,534 --> 00:37:27,704 شام رویاهاتون در جوار کِنِت مارشال 587 00:37:27,788 --> 00:37:29,790 چه کسی مهمون افتخاریِ خوش‌شانس این ماه میشه؟ 588 00:37:29,873 --> 00:37:32,417 غافلگیری در انتظاره چه غافلگیری 589 00:37:32,501 --> 00:37:35,045 ،سفت بچسبین تو سفینه‌تون چون کفتر شانس 590 00:37:35,128 --> 00:37:37,297 کلا شاید زد و با بال‌های بال بال‌زنش 591 00:37:37,381 --> 00:37:39,675 با دعوتنامه‌ای براتون بیاد 592 00:37:40,300 --> 00:37:43,595 ،از سوی کفتر، با عشق تمام 593 00:38:23,135 --> 00:38:25,679 این دیگه چیه؟ 594 00:38:25,762 --> 00:38:28,432 چرا تو نمردی؟ 595 00:38:28,515 --> 00:38:30,642 نه. وای خدا. وای خدا 596 00:38:30,726 --> 00:38:32,728 نه، نه، نه 597 00:38:32,811 --> 00:38:36,189 تو 18 ای؟ امروز چاپت کردن؟ 598 00:38:36,273 --> 00:38:39,109 این دیگه چه بگایی‌ایه؟ ،اینجور که تیمو گفت 599 00:38:39,192 --> 00:38:40,810 تو قاعدتا دیگه این الانی داری از سوراخ کون یکی از اون مورموری‌ها 600 00:38:40,894 --> 00:38:42,195 سُر می‌خوری میای بیرون 601 00:38:42,279 --> 00:38:44,239 حالا مجبورت کردن اینجوری به زبون بیاریش؟ 602 00:38:46,158 --> 00:38:48,326 وای خدا. به گای هر دو عالم رفتم 603 00:38:48,660 --> 00:38:50,037 منظورت چیه؟ 604 00:38:52,372 --> 00:38:53,915 ما "چندتایی"ایم 605 00:39:01,757 --> 00:39:05,302 باید بکشمت 606 00:39:05,719 --> 00:39:08,305 بکشیم؟ 607 00:39:08,388 --> 00:39:09,806 ،خب، تویی که باید احتمالا خودتو بکشی 608 00:39:09,890 --> 00:39:11,933 اگه به مردن یکی‌مونم باشه 609 00:39:12,017 --> 00:39:17,397 از چاپ شدن من یه حدودای دو ساعت گذشته 610 00:39:19,191 --> 00:39:20,942 من با ارفاق یه جونی تومه 611 00:39:21,026 --> 00:39:23,737 ،خب، من که اصلا نمرده بودم پس تو حساب نیستی 612 00:39:23,820 --> 00:39:25,197 برو برگرد تو بازیافتگر 613 00:39:29,576 --> 00:39:33,246 ."چندتایی" اصلا از کجا شروع کنم؟ 614 00:39:33,330 --> 00:39:35,332 نسل بشر آمادگی مقابله با 615 00:39:35,415 --> 00:39:37,417 پیامدهای قانونی و اخلاقی‌ـه 616 00:39:37,501 --> 00:39:39,711 بکارگیریِ فناوری چاپ انسان رو نداره 617 00:39:39,211 --> 00:39:42,631 چهار سال و دو سوم سال پیش] [زمین 618 00:39:42,589 --> 00:39:44,174 :لطفا اینو بهم بگین که 619 00:39:44,257 --> 00:39:46,301 آیا هر کدوم از شما می‌تونه صادقانه تضمین کنه که 620 00:39:46,384 --> 00:39:49,638 از این فناوری سواستفاده نخواهد شد؟ 621 00:39:49,721 --> 00:39:51,515 هیچ کَس تو بخش تحقیق و توسعه‌شون 622 00:39:51,598 --> 00:39:53,558 نتونست یه جواب دندون‌شکن رو کنه 623 00:39:53,642 --> 00:39:55,477 ولی مشکل اصل کاری این بود که 624 00:39:55,560 --> 00:39:57,354 یکی از مغر متفکرای پشتِ فناوری چاپ انسان 625 00:39:57,437 --> 00:40:00,440 کاشف به عمل اومد که :یه جامعه‌ستیزِ روانی‌ـه 626 00:40:00,524 --> 00:40:02,567 آلن مَنیکووا 627 00:40:04,611 --> 00:40:06,071 فکر کنم خودشه 628 00:40:06,154 --> 00:40:07,906 مطمئنی؟ 629 00:40:07,989 --> 00:40:09,074 یه سری قتل‌های 630 00:40:09,157 --> 00:40:10,700 فوق‌العاده وحشیانه 631 00:40:10,784 --> 00:40:12,494 که سیبل هدفش آدمای بی‌خانمان بودن ،در کار بود 632 00:40:12,577 --> 00:40:15,372 و فقط هم گزارش یه شاهد عینی می‌بود 633 00:40:15,455 --> 00:40:17,374 ولی از لحاظ تطابق با ظاهر آلن مَنیکووا مویی نمیزد 634 00:40:17,457 --> 00:40:19,334 پلیسا فکر می‌کردن ،مَرد مورد نظرشون رو گرفتن 635 00:40:19,417 --> 00:40:21,503 جز اینکه مَنیکووا یه عذر موجهِ مو لا درزش نرو داشت 636 00:40:21,586 --> 00:40:23,797 ،تو زمان قتل 637 00:40:23,880 --> 00:40:26,216 اون داشت برای یه نمایشِ علمی بچه‌ها گریمش رو می‌کرد 638 00:40:26,299 --> 00:40:27,759 بیا سرِ گلبول‌های قرمز و 639 00:40:27,843 --> 00:40:29,261 ،گلبول‌های سفید به دادم برس تو رو خدا؟ 640 00:40:32,556 --> 00:40:34,349 .ولی پلیسا دستش رو خونده بودن 641 00:40:34,432 --> 00:40:36,351 ،وقتی به خونه مَنیکووا یورش بردن 642 00:40:36,434 --> 00:40:38,770 دو فقره دستبند و دو حکم بازداشت آورده بودن 643 00:40:38,854 --> 00:40:42,983 ،آمار اونو درآورده بودن. یا به تعبیر دقیق‌تر آمار اونا رو درآورده بودن 644 00:40:43,066 --> 00:40:45,193 مَنیکووای اصلی کدوم یکیه؟ 645 00:40:45,277 --> 00:40:46,486 تویی؟ 646 00:40:47,654 --> 00:40:49,322 یا تویی؟ 647 00:40:49,406 --> 00:40:50,991 بعله، دوتا بودن 648 00:40:51,074 --> 00:40:53,702 یکی واسه قتل‌ها و یکی هم واسه عذر موجه 649 00:40:53,785 --> 00:40:56,454 مَنیکووا پشت سرِ شرکت 650 00:40:56,538 --> 00:40:58,957 یه مَنیکووای دیگه چاپ کرده بود 651 00:40:59,040 --> 00:41:01,209 و پس :اینم یه سوال خدمتتون 652 00:41:01,293 --> 00:41:04,713 آیا اونا شریک جرم بودن یا یکی‌شون به دستور اون یکی عمل کرده بود؟ 653 00:41:04,796 --> 00:41:07,424 آیا این‌ها جرایمِ سوا ،و بی‌وابستگی به هم بودن 654 00:41:07,507 --> 00:41:09,926 یا از همون بِ بسم‌الله کار یه نفر بود؟ 655 00:41:10,010 --> 00:41:11,845 تو زندون فقط ،نصفِ پُرس غذا گیرشون میومد 656 00:41:11,928 --> 00:41:14,347 یا هر کدوم یه وعده غذایی کامل گیر میاوردن؟ 657 00:41:14,431 --> 00:41:16,975 پلیس، کارشناسای حقوقی ،و فیلسوف‌ها 658 00:41:17,058 --> 00:41:19,519 همه عین چی تو گل گیر کرده بودن 659 00:41:19,603 --> 00:41:21,855 ولی در حالی که مَنیکووای 1 و 2، جفتشون 660 00:41:21,938 --> 00:41:23,732 ،تو اتاق بازجویی حبس شده بودن 661 00:41:23,815 --> 00:41:26,151 یه مَردِ بی‌خانمان دیگه وحشیانه به قتل رسید 662 00:41:27,903 --> 00:41:31,072 بنگرین و کُپ کنین، مَنیکووای 3 663 00:41:39,581 --> 00:41:42,542 فکر کنم یه فلان خبرنگارِ یه روزنامه زرد دوزاری بود که 664 00:41:42,626 --> 00:41:46,046 ،"اسمشون رو گذاشت "چندتایی یا هم یه فلان پروفسوری چیزی 665 00:41:46,129 --> 00:41:48,131 ،هر کی که برداشت اسمَ رو از خودش در کرد دیگه پاگیر شد 666 00:41:50,091 --> 00:41:52,093 ،"و از زود هم زودتر، واژه‌ی "چندتایی 667 00:41:50,500 --> 00:41:54,450 {\an8}چندتایی‌ها، شوک و ترس بی‌سابقه] [برای نژاد بشر 668 00:41:52,177 --> 00:41:54,429 به بساط ترس و بی‌احترامی دامن زد 669 00:41:54,512 --> 00:41:57,849 برای همین چندتایی‌ها، مایه‌ی نفرت و پلیدی‌ان اونا نظم طبیعی رو از بین می‌برن 670 00:41:57,933 --> 00:42:01,603 هر روح تنها بایست یه کالبد داشته باشه. درست میگم؟ 671 00:42:01,686 --> 00:42:04,064 یک روح، یک کالبد 672 00:42:04,147 --> 00:42:07,859 پروردگار، ایشان تنها به این همبستگیِ یک به یک برکت می‌رسانه 673 00:42:07,943 --> 00:42:09,861 ،ولی نماینده سابق کنگره، مارشال 674 00:42:09,945 --> 00:42:11,363 دیدگاهی دارن که قابل تأمله 675 00:42:11,446 --> 00:42:14,658 حیف درمیاد که کاربرد بالقوه‌ی 676 00:42:14,741 --> 00:42:19,037 این فناوری پیشرفته رو نشکافیم 677 00:42:19,287 --> 00:42:23,291 خوشحال شدم که از این کمیته، دعوتنامه‌ای دریافت کردم 678 00:42:24,000 --> 00:42:26,002 برای شما حکم احضاریه اومد، جناب مارشال 679 00:42:26,086 --> 00:42:29,339 ،اون که بله، اون که بله. به هر روی 680 00:42:29,422 --> 00:42:31,925 می‌خوام این فرصت رو برای صحبت به عنوانِ 681 00:42:32,008 --> 00:42:34,427 فرمانده هیئتی اعزامی غنیمت بشمارم 682 00:42:34,511 --> 00:42:37,097 چاپ کردن انسان، گُنه هست 683 00:42:38,056 --> 00:42:42,519 چندتایی‌ها اثری از شیطانه 684 00:42:42,602 --> 00:42:46,147 با این حال، بنده غوطه‌ور در این بودم که چطور می‌تونیم 685 00:42:46,231 --> 00:42:49,276 از این مایه نفرت و پلیدی به هدف منافع اقتصادی مشترک‌مون، بهره بجوییم 686 00:42:49,943 --> 00:42:51,528 ...بنده یک 687 00:42:53,029 --> 00:42:56,449 اجرای آزمایشی از چاپ انسان رو فرسنگ‌ها دور از زمین 688 00:42:56,533 --> 00:42:58,660 تحت شدیدترین نظارت ممکن پیشنهاد میدم 689 00:42:58,743 --> 00:43:03,373 چنین افرادی رو هم ،محدود به یک نفر در هر هیئت اعزامی و هر سیاره می‌کنم 690 00:43:03,456 --> 00:43:06,293 "اونم تحت عنوان: "بی‌مصرف 691 00:43:07,961 --> 00:43:11,172 ،چندتایی‌ها، در خصوص چندتایی‌ها هم 692 00:43:11,256 --> 00:43:15,302 ما هر فرد متخلف رو بی هیچ از قلم افتادگی 693 00:43:15,385 --> 00:43:20,515 هم از نظر جسمی و هم بدنی از ریشه می‌زنیم، همه هم محض خاطر خدمت به عموم 694 00:43:20,598 --> 00:43:22,475 ،در این هیئت اعزامی به نیفِلهایم 695 00:43:22,559 --> 00:43:24,311 تمامی چندتایی‌ها فی‌الفور 696 00:43:24,394 --> 00:43:29,065 دستگیر، اعدام و از هست و نیست ساقط میشن 697 00:43:32,277 --> 00:43:34,988 سرم 698 00:43:36,197 --> 00:43:39,326 این بابا دیگه مال کجای شهره؟ 699 00:43:40,201 --> 00:43:44,122 ناشا بهم گفته بود که میکیِ 3 یه آدم نِقُ نُقی و آویزون بود 700 00:43:44,205 --> 00:43:46,333 پنج، سست عنصر بود 701 00:43:46,416 --> 00:43:49,836 و از قرار معلوم، 8 هم ،قشنگ روی مخ و یجورایی خنگ بود 702 00:43:49,919 --> 00:43:53,340 ولی هیچ‌کدومشون یه رد داده‌ی به تموم معنا نبودن 703 00:43:53,923 --> 00:43:57,761 هر چند حتی این سودا زده هم از چندتایی بودن می‌ترسید 704 00:43:57,844 --> 00:44:00,555 این، از هست و نیست ساقط شدن حسابه 705 00:44:01,306 --> 00:44:03,516 می‌خواد تو دستگاه بازیافتگر بریزتم دور 706 00:44:06,269 --> 00:44:07,687 ...اگه باید هم که یکی‌مون بره 707 00:44:09,814 --> 00:44:11,691 قرار نیست من باشم... 708 00:44:40,428 --> 00:44:41,930 نصف می‌کنم! نصف می‌کنم 709 00:44:42,013 --> 00:44:43,973 نصف، نصف، نصف 710 00:44:44,474 --> 00:44:46,518 چی؟ - نصف می‌کنم. نصف - 711 00:44:46,601 --> 00:44:48,812 من باهات نصف می‌کنم 712 00:44:48,895 --> 00:44:51,080 جیره‌های غذایی رو باهات نصف می‌کنم می‌تونیم حجم کاری‌مون رو هم، تقسیم کنیم 713 00:44:51,164 --> 00:44:53,400 و می‌تونیم نوبتی هم بمیریم 714 00:44:56,194 --> 00:44:59,197 ،و تو 18ـی ،پس می‌تونی عددای زوج رو برداری 715 00:44:59,280 --> 00:45:03,618 و کلا، چیزه، 19، 21 و عددای فرد هم با من 716 00:45:03,701 --> 00:45:05,662 از مردن می‌ترسی؟ 717 00:45:05,829 --> 00:45:07,247 یه جورایی، آره 718 00:45:08,331 --> 00:45:11,084 تو که به کرات مردی ترس چی رو داری؟ 719 00:45:11,167 --> 00:45:13,670 ...تا الان، من می‌مردم و 720 00:45:14,754 --> 00:45:19,551 راحت دوباره بدنیا می‌اومدم، می‌دونی 721 00:45:19,634 --> 00:45:23,179 حسش اینجوری بود که انگار خودم دارم کار رو از سر می‌گیرم 722 00:45:23,263 --> 00:45:24,389 ...ولی الان 723 00:45:25,557 --> 00:45:26,975 ...وقتی بمیرم 724 00:45:28,226 --> 00:45:30,895 قضیه برام به سر میرسه 725 00:45:31,563 --> 00:45:34,107 تو هم هستی که زندگی رو پِی می‌گیری 726 00:45:34,691 --> 00:45:36,443 می‌گیری چی میگم؟ 727 00:45:45,702 --> 00:45:47,203 ازت خوشم نمیاد 728 00:45:48,329 --> 00:45:49,706 لاشی ذلیلی هستی بدجور 729 00:45:50,582 --> 00:45:51,791 ولی من توئم 730 00:45:53,042 --> 00:45:54,627 من تو نیستم 731 00:45:55,378 --> 00:45:57,672 قرار نیست مثل تو زندگی کنم 732 00:45:58,339 --> 00:46:02,802 قراره بکشمت 733 00:46:22,739 --> 00:46:25,867 این چه کیرشه، آقا جون؟ همت کردی بیاری‌مون تو چشم؟ 734 00:46:26,618 --> 00:46:29,329 اونا حتی دوربین هم ندارن درش بیار، اسکل جون 735 00:46:29,412 --> 00:46:31,247 ای ناشی. بار اولته؟ 736 00:46:31,331 --> 00:46:32,957 نه، نه 737 00:46:33,041 --> 00:46:35,877 جنسِ خالصه دیگه، درسته؟ رقیق نشده‌ست؟ 738 00:46:36,044 --> 00:46:38,129 فکر کردی طرف صحبتت کیه تو؟ 739 00:46:39,255 --> 00:46:43,343 این... "اُکسی"ـه خالص و فشرده نشده‌ست 740 00:46:44,719 --> 00:46:45,762 عین چی کمیابه 741 00:46:47,055 --> 00:46:48,723 تو هر شعله‌افکن 742 00:46:48,806 --> 00:46:50,433 فقط دوتا "اُکسیزوفول" گیر آدم میاد 743 00:46:53,353 --> 00:46:54,437 این دیگه چه کاریه؟ 744 00:46:54,521 --> 00:46:56,940 حسش می‌کنم 745 00:46:57,023 --> 00:46:58,358 چیکار می‌کنی تو؟ 746 00:46:58,441 --> 00:47:01,319 از اینجور بساط ها نیست که. بازش کن 747 00:47:01,986 --> 00:47:04,322 بزنیم راحت اون ولدزنا رو بکشیم؟ 748 00:47:04,697 --> 00:47:06,407 فقط داشتم مسخره بازی درمیاوردم - چی؟ - 749 00:47:06,491 --> 00:47:10,912 ادای جاخورده‌ها رو درنیار خاطرات تو، خاطرات منم هست 750 00:47:10,995 --> 00:47:13,122 پولی که اون به باد داد 751 00:47:13,206 --> 00:47:16,417 اون تخم حروم، بیشترِ اون وام رو به پای اسم ما زد 752 00:47:16,501 --> 00:47:19,837 ،تو دفتر حساب و کتاب داریوس بِلَنک ما اوناییم که پا رو خِرخِرَشونه 753 00:47:20,338 --> 00:47:22,590 این حرفا باید صحت‌سنجی بشه 754 00:47:22,882 --> 00:47:25,134 برو صفا کن، مرد 755 00:47:25,218 --> 00:47:26,886 بیا دخلش رو بیاریم 756 00:47:26,970 --> 00:47:31,140 دیوانه‌ای تو؟ اون، چیزه، تنها دوستمه 757 00:47:31,224 --> 00:47:34,018 دوست؟ تو یه یتیم خونه بودن کَشک هم حساب نیست 758 00:47:34,102 --> 00:47:35,061 وایسا، وایسا 759 00:47:37,105 --> 00:47:39,065 تیمو 760 00:47:39,148 --> 00:47:40,567 میکی، چی...؟ 761 00:47:41,025 --> 00:47:42,986 انگار نون کار و کاسبی افتاده تو روغنِ حیوانیش هم، نه؟ 762 00:47:43,069 --> 00:47:44,779 چی داری میگی تو؟ 763 00:47:45,530 --> 00:47:47,448 یه موفنگی دیگه داره پا می‌ذاره تو 764 00:47:59,294 --> 00:48:00,128 تیمو 765 00:48:02,505 --> 00:48:04,799 هی! مریضی تو؟ 766 00:48:04,882 --> 00:48:06,384 وایسا از اینجا بیام بیرون کشتمت 767 00:48:06,467 --> 00:48:08,595 این چه شخمی وضعیه؟ 768 00:48:09,220 --> 00:48:11,347 بیا پایین‌تر! مرتیکه‌ی کص‌خل 769 00:48:27,196 --> 00:48:28,531 خیلی‌خب 770 00:48:29,324 --> 00:48:31,951 خیلی‌خب. زود باش 771 00:48:32,035 --> 00:48:35,288 میکی، کمکم کن 772 00:48:38,124 --> 00:48:40,918 اون چیه؟ چرا اینقد قرمزه؟ انگار داغ میاد 773 00:48:41,377 --> 00:48:42,962 چیکار می‌کنی؟ 774 00:48:43,046 --> 00:48:45,131 ،می‌خوام یه دست مردن رو امتحان کنی 775 00:48:45,298 --> 00:48:46,799 مرتیکه‌ی حرومزاده 776 00:48:46,883 --> 00:48:48,968 چی؟ 777 00:48:49,052 --> 00:48:50,053 بیخیال 778 00:48:52,221 --> 00:48:54,098 بس کن. بسه 779 00:49:08,071 --> 00:49:10,657 میکی‌ـه؟ هی، چه خبره؟ 780 00:49:11,532 --> 00:49:13,201 میکی، اینجا چیکار می‌کنی؟ 781 00:49:13,576 --> 00:49:18,414 تیمو اتفاقی افتاد پایین ولی، الان روبراهه 782 00:49:19,165 --> 00:49:20,958 می‌خوای همینجور جنس آب کنی، مادرجنده؟ 783 00:49:21,042 --> 00:49:22,126 مراقب زبونت باش 784 00:49:26,964 --> 00:49:29,300 چی شده؟ خوبی؟ 785 00:49:30,885 --> 00:49:32,220 دستت چی شده؟ 786 00:49:34,597 --> 00:49:38,685 فقط داشتم آشغال‌ها رو می‌بردم بعد پام گیر کرد افتادم تو سوراخ 787 00:49:38,768 --> 00:49:40,103 اگه میکی نبود رخت بسته بودم 788 00:49:40,186 --> 00:49:42,522 چیزی نمونده بود خاکستر بازیافت بشم 789 00:49:42,605 --> 00:49:43,940 هی 790 00:49:44,148 --> 00:49:45,983 خوبی؟ 791 00:49:46,067 --> 00:49:49,070 گفتم تو رختخواب بمون همش چند ساعت شده چاپ شدی 792 00:49:49,153 --> 00:49:50,571 آره، باید همین کارو می‌کردم 793 00:49:50,655 --> 00:49:52,699 این شایعات رو شنیدی؟ - ها؟ - 794 00:49:53,032 --> 00:49:55,952 یه بابایی هست که داره اُکسیزوفولِ رقیق نشده آب میکنه 795 00:49:56,035 --> 00:49:59,163 چی؟ چه کار بی‌مغزانه‌ای خیلی کارِ داغون و بیریختیه 796 00:49:59,247 --> 00:50:01,374 ،بین خودم و خودت، تیمو 797 00:50:01,457 --> 00:50:04,252 هر از گاهی یه قطره ازش قبل خواب واسه حالی سبک کردن رو، حالیمه 798 00:50:04,335 --> 00:50:06,671 ولی جنس خالص و رقیق نشده‌ش دیگه خط قرمز رو رد کردنه 799 00:50:06,754 --> 00:50:10,007 آره، صد در صد کار ناجوریه 800 00:50:10,091 --> 00:50:12,927 ناشا، میکی رو ببر خونه خودم اینجا رو جمعش می‌کنم 801 00:50:13,010 --> 00:50:15,179 باشه. ممنون فردا می‌بینمت 802 00:50:30,778 --> 00:50:33,740 خب، امروز تو فازِ "ب6"ام 803 00:50:35,158 --> 00:50:36,993 ب6؟ - آره؟ - 804 00:50:37,076 --> 00:50:39,829 ناشای پرنده؟ 805 00:50:39,912 --> 00:50:41,789 قطع به یقین هم جای درستش واسه این یکیه 806 00:50:41,873 --> 00:50:43,082 چت شده تو؟ 807 00:50:45,960 --> 00:50:47,378 تو که از این اهلش نیستی 808 00:50:47,462 --> 00:50:49,756 ب6؟ 809 00:50:50,798 --> 00:50:52,967 ب6 مال ما بود، ناشا 810 00:51:01,434 --> 00:51:02,643 میکی؟ 811 00:51:03,352 --> 00:51:05,438 سلام برادر 812 00:51:05,521 --> 00:51:06,856 ،الان داشتم می‌اومدم اتاقت تا بیارمت ولی ایناهاشی 813 00:51:06,939 --> 00:51:08,191 روپا میای، میکی 814 00:51:08,274 --> 00:51:09,901 بله جناب خیلی‌خب 815 00:51:10,568 --> 00:51:12,236 همینجا وایسا دستتو بنداز دورش، بی‌زحمت 816 00:51:12,320 --> 00:51:15,490 عالیه. خوبه، یه لبخند گشوده بزن، میکی، باشه؟ 817 00:51:15,573 --> 00:51:17,200 اینو نگه‌دار - آره، لبخند گشوده. عالیه - 818 00:51:17,283 --> 00:51:19,619 ...ببخشید. میشه فقط وایـ عالیه، ممنون 819 00:51:19,702 --> 00:51:22,246 خیلی‌خب، و شروع 820 00:51:22,330 --> 00:51:24,415 تبریک می‌گویم 821 00:51:24,499 --> 00:51:27,418 ،برنده خوش‌شانس این ماه ،این فرد کامیاب 822 00:51:27,502 --> 00:51:29,253 ...که از سعادت شامی خصوصی 823 00:51:29,337 --> 00:51:31,130 ...سمت دوربین که از سعادت شامی خصوصی 824 00:51:31,214 --> 00:51:33,841 با کِنِت مارشالِ یگانه و یکتا ...بهره‌مند میشه، هست 825 00:51:33,925 --> 00:51:35,426 چشم تو لنز 826 00:51:35,510 --> 00:51:36,636 میکی‌ـه 827 00:51:36,719 --> 00:51:38,429 عالیه. لبخند گشوده بزن 828 00:51:38,513 --> 00:51:39,597 لبخند بزن 829 00:51:39,680 --> 00:51:41,766 خودشه. بسیار معرکه. خیلی‌خب، کات 830 00:51:41,849 --> 00:51:44,018 ،خب حالا مارشال هر چی زودتر می‌خوادت، باشه؟ 831 00:51:44,101 --> 00:51:46,145 اون یه ضیافت مفصل فقط مختص تو، به پا کرده 832 00:51:46,229 --> 00:51:48,898 حقا که پروردگار امروز تو رو نظر کرده، میکی 833 00:51:48,981 --> 00:51:51,234 اول، باید برگردم تو اتاقم 834 00:51:51,317 --> 00:51:53,361 فرصت گیرت اومده اینقدر بخوری از کونتم بزنه بیرون، میکی 835 00:51:53,611 --> 00:51:56,030 {\an6}[یگانه و یکتا مهمان افتخاری این ماه] 836 00:51:55,780 --> 00:51:58,825 شرط می‌بندم اون روانی دیگه تا الان 837 00:51:58,908 --> 00:52:00,868 احتمالا آبِ لب و لوچه‌ش رو سر تا ته ناشای قشنگ من سرازیره 838 00:52:00,952 --> 00:52:03,412 آدم چندشش میشه 839 00:52:03,496 --> 00:52:05,248 چندش آورترش حتی اینه که منم آبِ لب و لوچه‌م 840 00:52:05,331 --> 00:52:07,083 با فکرِ استیک فیله‌ای که 841 00:52:07,166 --> 00:52:08,668 واسه شام با مارشال سفارش دادم، سرازیره 842 00:52:10,628 --> 00:52:12,630 این از پایه غلطه 843 00:52:12,964 --> 00:52:14,882 خیلی خوشحالم که به نظر داری لذتش رو می‌بری 844 00:52:14,966 --> 00:52:16,968 سس چطوره؟ 845 00:52:21,973 --> 00:52:24,433 شرمنده، ببخشید خواهش می‌کنم، بخور 846 00:52:24,517 --> 00:52:26,602 ...آره، آره، میکی 847 00:52:27,186 --> 00:52:30,857 گوش کن، در مورد همه قضایایی که ...پیش اومد با 848 00:52:31,524 --> 00:52:32,608 جنیفر 849 00:52:32,692 --> 00:52:34,819 آره، جنیفر 850 00:52:35,528 --> 00:52:36,696 ...جنیفر 851 00:52:36,779 --> 00:52:37,864 چیلتون 852 00:52:37,947 --> 00:52:39,866 می‌دونم، می‌دونم 853 00:52:40,157 --> 00:52:43,411 وقتی ما ،جنیفر چیلتون عزیزمون رو از دست دادیم 854 00:52:43,494 --> 00:52:46,706 من شاید کمی عصبانی شدم و 855 00:52:46,789 --> 00:52:48,916 یه چیزای وحشتناک نامهربانانه رو به زبون آوردم 856 00:52:49,000 --> 00:52:52,253 ،می‌دونم دیر شده ولی می‌خوام عذرخواهی کنم 857 00:52:52,336 --> 00:52:54,630 تا بوده همین بوده 858 00:52:54,714 --> 00:52:57,425 خیلی مرد دلنشینی‌ـه و بعد یهو ناغافل به کل قاتل جانی میشه 859 00:52:59,677 --> 00:53:02,221 عزیز دلم، من دارم زور میزنم اینجا جونی به در ببرم. باشه؟ 860 00:53:02,763 --> 00:53:06,309 ببخشید. هنوز نرم و خیسی و تازه از چاپگر دراومدی 861 00:53:06,392 --> 00:53:07,894 به سیر کردن شکمت برس 862 00:53:09,937 --> 00:53:12,940 راستی، ما یه مهمون ویژه دیگه هم اینجا داریم 863 00:53:13,024 --> 00:53:14,233 سلام کای 864 00:53:14,609 --> 00:53:16,360 ببخشید، دیر کردم 865 00:53:16,444 --> 00:53:18,154 چه خانمی شدی - لطف دارین - 866 00:53:18,237 --> 00:53:20,114 بیا. بیا 867 00:53:20,197 --> 00:53:21,449 خوشحالم می‌بینمت - بشین - 868 00:53:23,826 --> 00:53:26,454 خوبی؟ از نظر احساسی میگم؟ 869 00:53:26,829 --> 00:53:29,206 آره، حالم خوبه، قربان ممنونم 870 00:53:29,290 --> 00:53:32,710 شنیدنش باعث خوشحالیمه، کای بابت جنیفر عمیقا تسلیت میگم 871 00:53:32,793 --> 00:53:36,547 شنیدم با هم جیک تو جیک بودین دوست صمیمی‌ت بود 872 00:53:36,631 --> 00:53:38,466 ولی می‌دونم که سوای از همه چیز قوی می‌مونی 873 00:53:38,549 --> 00:53:40,426 مچکرم، خانم 874 00:53:40,509 --> 00:53:43,679 ولی ما اینجا دعوتت نکردیم که صرفا بهت دلداری بدیم 875 00:53:45,181 --> 00:53:47,642 ما چشممون بهت بوده، کَتز 876 00:53:47,850 --> 00:53:49,477 به من، قربان؟ 877 00:53:49,560 --> 00:53:51,562 میشه دلیلشو بپرسم؟ 878 00:53:51,646 --> 00:53:53,481 تو یکی از خودمونی 879 00:53:55,733 --> 00:53:57,568 ،با ژنت که کم و کاستی درش نیست 880 00:53:57,652 --> 00:54:00,905 تو یه نمونه کمال برای مستعمره‌ای هستی که چشم‌اندازش رو دارم 881 00:54:03,658 --> 00:54:05,242 خب، ممنونم قربان 882 00:54:05,326 --> 00:54:08,913 ،برای همین هم کلیسا، یعنی شرکت 883 00:54:08,996 --> 00:54:12,083 من رو برای رهبری این هیئت اعزامی برگزیده 884 00:54:12,166 --> 00:54:15,378 کار زمین با همه‌ی مردمان چرکینش از نجات دادن گذشته 885 00:54:15,920 --> 00:54:18,339 ،ولی تو ،تو یه چیز خاصی 886 00:54:18,422 --> 00:54:21,075 و من هم دارم دنیایی 887 00:54:21,158 --> 00:54:23,970 در سیاره‌ای سفید محض مالامال از اشرف مردمان خلق می‌کنم 888 00:54:24,053 --> 00:54:26,847 .از قبیلِ تو. و ما درست نمیگم، عزیزم؟ 889 00:54:26,931 --> 00:54:29,809 آره. این چشم‌اندازشه - چشم‌اندازمه - 890 00:54:29,892 --> 00:54:31,686 احساسات و درک‌هاشه - احساس و درکمه - 891 00:54:31,769 --> 00:54:34,480 ولی بیا روراست باشیم، خودِ تو با ،سوابق پزشکیت تو دستت 892 00:54:34,563 --> 00:54:36,941 بدو بدو اومدی تا ،به هیئت اعزامی ما ملحق بشی 893 00:54:37,024 --> 00:54:38,901 اونم به جای یکی از اون سیاره‌های اسفناکی که 894 00:54:38,985 --> 00:54:41,237 ریزتراشه‌ها رو تو جنین نوزادهای با 895 00:54:41,320 --> 00:54:43,656 روش آبستن‌شده‌ی مصنوعی‌شون می‌ذارن 896 00:54:43,739 --> 00:54:45,366 تو واقعا یه کاندید تمام 897 00:54:45,449 --> 00:54:47,743 ،برای برنامه زایمان طبیعی نیفِلهایمی 898 00:54:47,827 --> 00:54:50,371 نه، عزیزم؟ 899 00:54:50,454 --> 00:54:53,874 آقای مارشال، من فقط براتون حکم یه بچه‌دونی رو دارم؟ 900 00:54:57,044 --> 00:55:01,424 نه! نه، نه، نه هیچ اینجوری نیست که، کای 901 00:55:01,507 --> 00:55:04,468 نه، این مرد از اونا نیست که زنا رو به چشم کالا ببینه 902 00:55:04,552 --> 00:55:08,222 تموم حرفی که شوهرم قصد داره بگه اینه که اون برای خودش معیارهای سختگیرانه‌ای داره 903 00:55:08,305 --> 00:55:10,933 تنها امید و آرزوش سیاره‌ای، منحصراً برای 904 00:55:11,017 --> 00:55:12,810 نژادی پاک و ناب انسانیه 905 00:55:12,893 --> 00:55:16,689 ،که محصولات واقعی، گوشت واقعی 906 00:55:16,772 --> 00:55:20,443 و شام‌هایی با سس‌هایی دلپذیر و لذیذ صرف می‌کنن 907 00:55:20,526 --> 00:55:24,196 سس، سنگ محکِ راستینِ تمدنه 908 00:55:24,280 --> 00:55:26,615 آدمایی که گوشت سوخته رو با ولع می‌بلعن، وحشی و پشت کوهی‌ان 909 00:55:26,699 --> 00:55:29,493 سس رو بچش، کای بفرما، دست‌سازِ خودمه 910 00:55:29,577 --> 00:55:30,995 ممنون 911 00:55:33,706 --> 00:55:37,043 ولی اول، دوست دارم چند کلمه‌ای به یاد جنیفر بیان کنم 912 00:55:38,419 --> 00:55:39,462 دعا 913 00:55:39,545 --> 00:55:41,464 همیشه برای دعا دستم بالائه 914 00:55:42,965 --> 00:55:45,301 جنیفر، بار اول که باهات ،تو غذاخوری آشنا شدم 915 00:55:45,384 --> 00:55:46,802 ...چهار سال پیش 916 00:55:56,729 --> 00:55:58,272 ...تو 917 00:56:00,483 --> 00:56:02,485 ...پروردگار عزیز 918 00:56:02,860 --> 00:56:05,279 روح یکه و بی‌مانندِ جنیفر چیلتون 919 00:56:06,655 --> 00:56:09,408 از دوست فوق‌العاده‌ش، کای، ستانده شد 920 00:56:10,785 --> 00:56:12,661 ...پروردگار عزیز 921 00:56:13,245 --> 00:56:16,540 ...جنیفر چیـ - ♪ پا پروردگار باش و شادکام باش ♪ - 922 00:56:16,624 --> 00:56:20,628 ♪ پروردگار یگانه و یکتای ما ♪ 923 00:56:20,711 --> 00:56:29,637 ای قادر متعال، بُگذار از برای ♪ ♪ فیض پدرمان نغمه سر دهیم 924 00:56:30,221 --> 00:56:34,600 خداوند را شاکر، ای قادر متعال ♪ ♪ عاقبت آزادیم 925 00:56:34,683 --> 00:56:38,104 ♪ به سرزمین موعود عازمیم ♪ 926 00:56:38,187 --> 00:56:41,816 ♪ دریایی سپید زیر نور تو ♪ 927 00:56:41,899 --> 00:56:45,402 ♪ در فراروی چَشمان ماست ♪ 928 00:56:45,486 --> 00:56:48,489 ♪ خدا را حمد باد، خدا را حمد باد ♪ 929 00:56:48,572 --> 00:56:50,074 ما با قلبان گزیده شده‌ی خداوند ♪ ♪ خادمی می‌کنیم 930 00:56:50,157 --> 00:56:52,326 بخش پزشکی 931 00:56:52,409 --> 00:56:56,789 در همینجا در همی‌کنون ♪ ♪ تا همیشه و تا ابد 932 00:56:56,872 --> 00:56:58,791 ♪ آمین - ♪ ♪ آمین - ♪ 933 00:57:04,046 --> 00:57:06,590 عذر می‌خوام قربان آدم دلش می‌خواد آب بشه بره تو زمین 934 00:57:06,674 --> 00:57:08,300 ،گوشت آزمایشگاهی که اون الان خورد 935 00:57:08,384 --> 00:57:10,636 .حاوی یه هورمون رشدِ آزمایشیه 936 00:57:10,719 --> 00:57:13,806 پیداست که، هنوز خطر داره واقعا متاسفم، قربان 937 00:57:15,766 --> 00:57:17,451 مطمئنی پای اینکه کیلو کیلو داشت می‌خورد وسط نیست؟ 938 00:57:17,534 --> 00:57:19,812 داشت عین قحطی‌زده‌ها می‌چپوند تو دروازه وامونده‌ش 939 00:57:19,895 --> 00:57:22,398 نه، کاملا که نه، قربان می‌بینید که جوش‌های قرمز رو گردنشه 940 00:57:22,481 --> 00:57:24,733 که یه عارضه جانبی هورمون رشده 941 00:57:24,817 --> 00:57:26,861 اصلا سرمو نمی‌تونم بگیرم بالا 942 00:57:26,944 --> 00:57:31,198 بنده مسئولیت کامل رو قبول کرده و بلادرنگ از سِمَتم استعفا میدم 943 00:57:31,282 --> 00:57:35,953 نه، نه، نه، نه اصلا یعنی، گوشت مصنوعی خب آشغاله 944 00:57:36,036 --> 00:57:37,329 ،چجوری هم قراره بهبودش بدیم 945 00:57:37,413 --> 00:57:40,207 مگه اینکه با شکست پُلی به سوی حد کمال نسازیم؟ 946 00:57:40,291 --> 00:57:42,251 ...نه. آرکادی 947 00:57:42,334 --> 00:57:44,920 در ناکامی‌هات چون من... سینه سپر باش، دوست من 948 00:57:46,046 --> 00:57:48,174 بله قربان. ازتون ممنونم، قربان 949 00:57:48,257 --> 00:57:50,134 فرمانده 950 00:57:50,217 --> 00:57:52,136 پس دارین غذای آماده تو پروازتون رو روی اون آزمایش می‌کنین؟ 951 00:57:52,219 --> 00:57:53,387 غذای آماده تو پرواز؟ 952 00:57:55,431 --> 00:57:57,641 سربازای جوون الان بهش این میگن؟ 953 00:57:58,434 --> 00:57:59,602 ببخشید 954 00:58:01,937 --> 00:58:03,439 خیلی درد داری؟ 955 00:58:03,522 --> 00:58:05,941 دارم چوب کار بدمو می‌خورم 956 00:58:06,025 --> 00:58:08,777 چی؟ - این چوب کار بدمه - 957 00:58:08,861 --> 00:58:12,156 باید می‌رفتم پیش ناشا و اینجا نمیومدم 958 00:58:15,451 --> 00:58:16,327 اَیی 959 00:58:17,369 --> 00:58:19,580 دوروتی، جو‌ء ارغوانی رو برام بیار 960 00:58:19,955 --> 00:58:21,582 قربان، اون مسکن خاصی که 961 00:58:21,665 --> 00:58:22,750 سرِ توسعه‌ش بودیم رو یادتونه؟ 962 00:58:22,833 --> 00:58:24,418 آره، جو‌ء ارغوانی 963 00:58:24,501 --> 00:58:26,420 یه درمون سریع و مقطعی برای مامورهای آسیب‌دیده‌ست، درسته؟ 964 00:58:26,503 --> 00:58:29,398 آره. از اونجایی هم که ،میکی اینجا داره چنین از درد به خودش می‌پیچه 965 00:58:29,481 --> 00:58:31,759 اینم یه فرصتِ بس عالی‌ـه که ...یه آزمایش کوچیک رو امتحان کنیم، پس 966 00:58:31,842 --> 00:58:33,260 بزن بهش - عالیه، باشه - 967 00:58:42,895 --> 00:58:44,563 زودباش جو‌ء ارغوانی 968 00:58:46,565 --> 00:58:48,359 خیلی‌خب، برو که رفتیم 969 00:58:52,279 --> 00:58:54,073 بهش دست نزنین، لطفا 970 00:58:54,156 --> 00:58:56,325 میکی، منو می‌بینی؟ 971 00:58:56,408 --> 00:58:58,702 میکی؟ میکی 972 00:58:58,786 --> 00:59:01,121 ببخشید - برگرد این پایین - 973 00:59:01,747 --> 00:59:03,415 میکی؟ میکی؟ 974 00:59:03,499 --> 00:59:04,792 خدایا. خدایا 975 00:59:10,172 --> 00:59:11,423 خدایا 976 00:59:13,968 --> 00:59:15,844 چیکار کنیم؟ 977 00:59:21,558 --> 00:59:23,519 معذرت می‌خوام، قربان مسکنِ اثری نداره 978 00:59:29,775 --> 00:59:32,569 ،اینو فیلم نگیر، پِرِستون خواهش می‌کنم، خاموشش کن 979 00:59:34,571 --> 00:59:35,698 این کار بهتره، درسته؟ انسانی‌تره 980 00:59:35,781 --> 00:59:37,324 بله قربان. انسانی‌تره 981 00:59:37,408 --> 00:59:40,160 نه، نه، نه. چیکار می‌کنی تو؟ - ها؟ - 982 00:59:40,619 --> 00:59:41,945 حق نداری یه سوراخ بذاری تو فرش شخمی من 983 00:59:43,622 --> 00:59:44,999 خب، راحت از پسِ سرش بهش شلیک می‌کنم 984 00:59:45,082 --> 00:59:46,959 ولی خونش رو چیکار می‌کنی؟ 985 00:59:47,042 --> 00:59:49,670 این ناسلامتی یه فرش فارسیِ تبریزی‌ـه 986 00:59:49,753 --> 00:59:51,046 عسلم، آروم باش 987 00:59:51,130 --> 00:59:52,298 الان بزن 988 00:59:52,506 --> 00:59:54,508 بابا چه درد بی‌درمونیه آخه؟ 989 00:59:54,591 --> 00:59:57,261 این مثلا قرار بود یه شام زهرماری باشه 990 00:59:57,928 --> 00:59:59,430 اون مهمونتونه 991 00:59:59,847 --> 01:00:02,683 مامور کای کَتز، این غلطا چیه می‌کنی؟ 992 01:00:02,766 --> 01:00:05,853 اون یه قالبِ گوشته یه فرآیند چاپیِ لعنتی‌ـه 993 01:00:05,936 --> 01:00:07,438 یه بی‌مصرفه 994 01:00:07,730 --> 01:00:09,690 خودش پای این کارو امضا کرده 995 01:00:09,773 --> 01:00:11,150 بله قربان 996 01:00:11,483 --> 01:00:12,901 این کار محض خاطر سیاره‌مونه، مامور 997 01:00:12,985 --> 01:00:14,445 ببخشین، قربان 998 01:00:14,528 --> 01:00:15,696 فرمانده 999 01:00:17,489 --> 01:00:20,451 تو رو خدا نزن 1000 01:00:22,870 --> 01:00:24,288 الان حالم خوبه 1001 01:00:25,331 --> 01:00:26,790 بعید می‌دونم 1002 01:00:27,458 --> 01:00:29,376 هنوزم که می‌خوره خیلی درد داشته باشه 1003 01:00:29,460 --> 01:00:31,086 بله که داره 1004 01:00:37,384 --> 01:00:39,094 واقعا حالت خوبه؟ 1005 01:00:40,387 --> 01:00:42,973 فقط... دستتون درد نکنه بابت شام 1006 01:00:46,101 --> 01:00:49,938 اتاق من صاف اونجائه باید یه تر و تمیزی کنی و استراحت کنی، میکی 1007 01:00:52,066 --> 01:00:55,402 نگران من نباش می‌تونم راه برم 1008 01:00:55,486 --> 01:00:58,906 فقط باید برگردم تو اتاقم ...ناشا الانائه که 1009 01:00:59,281 --> 01:01:01,200 راستش، میریم اتاق من 1010 01:01:17,174 --> 01:01:19,134 بیا. خشکه 1011 01:01:20,719 --> 01:01:23,680 هر موقع دل درد دارم اینو می‌خورم 1012 01:01:23,764 --> 01:01:28,394 مال زمینه. چیز ارزش‌داریه برا همین سرش صرفه‌جویی می‌کنم 1013 01:01:33,899 --> 01:01:35,609 ولی یه مقدار برات دم کردم 1014 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 دستت درد نکنه - بشین - 1015 01:01:48,539 --> 01:01:53,252 ،می‌دونی میکی نمی‌خواستم اینو ازت بپرسم 1016 01:01:54,878 --> 01:01:59,425 ولی فقط همین یه بار، باشه؟ و خیلی معذرت هم می‌خوام 1017 01:02:08,183 --> 01:02:12,062 چجوریه... مردن؟ 1018 01:02:18,402 --> 01:02:19,987 بخاطر جنیفر می‌پرسی؟ 1019 01:02:21,905 --> 01:02:23,282 آره 1020 01:02:26,952 --> 01:02:31,081 تو آخرین لحظه... چشم تو چشم شدیم 1021 01:02:35,335 --> 01:02:40,215 وقتی همه‌ی اون یخ‌ها روش فرو ریختن چه حسی داشت؟ 1022 01:02:43,760 --> 01:02:45,596 فکرش از سرم نمیفته 1023 01:02:53,145 --> 01:02:56,815 ...فکر نکنم همون چیزی باشه که من ...من معمولا حس می‌کنم. چیزه 1024 01:02:58,150 --> 01:03:00,027 ...خب، من آخه به دفعات می‌میرم 1025 01:03:03,447 --> 01:03:05,824 چون با علم اینی که دوباره قراره بیدار شی، درسته؟ 1026 01:03:08,285 --> 01:03:10,245 چون با علم این، می‌میری 1027 01:03:15,292 --> 01:03:16,835 ...نه 1028 01:03:20,297 --> 01:03:22,508 من همیشه ترسم می‌گیره 1029 01:03:25,969 --> 01:03:31,058 وحشتناکه، مردن. ازش متنفرم 1030 01:03:35,229 --> 01:03:40,484 هر چند بار هم که حالا از سر بگذرونمش... ترسناکه 1031 01:03:42,819 --> 01:03:46,532 .هنوز هم. همیشه، هر بارش 1032 01:03:51,119 --> 01:03:52,871 ولی تو اینجایی 1033 01:03:55,999 --> 01:03:57,543 و جنیفر نیست 1034 01:04:00,587 --> 01:04:01,880 اون بیرون 1035 01:04:03,799 --> 01:04:05,509 از بالا تا پایین کیهان 1036 01:04:09,263 --> 01:04:10,764 جنیفر تو هیچ‌جاشه 1037 01:04:28,574 --> 01:04:30,617 اینجور نمی‌خوره که چاپ شده باشی 1038 01:04:36,790 --> 01:04:38,709 تو هم فقط یه آدمی 1039 01:04:44,840 --> 01:04:46,925 تو و ناشا رابطه‌تون تک‌پَرِ هم نیست؟ 1040 01:04:49,219 --> 01:04:50,929 باید برم 1041 01:04:53,307 --> 01:04:55,934 ناشا، خواهشا منو ببخش 1042 01:04:56,643 --> 01:04:59,438 اون بابایی که ...باهاش مشغول سکسی 1043 01:04:59,521 --> 01:05:01,732 اون من نیستم... 1044 01:05:04,234 --> 01:05:05,736 اون من نیستم 1045 01:05:06,320 --> 01:05:10,616 ای مادرخراب تو غلط می‌کنی دستمالیش می‌کنی 1046 01:05:33,555 --> 01:05:34,765 17! 1047 01:05:37,851 --> 01:05:39,561 می‌دونستم دیر یا زود این اتفاق می‌افته 1048 01:05:40,270 --> 01:05:43,774 ...صبر کن، صبر کن! کنار، کنار کنار هم وایسین 1049 01:05:44,358 --> 01:05:45,651 صبر کن، اینو دربیار 1050 01:05:45,942 --> 01:05:47,235 چی؟ 1051 01:05:47,319 --> 01:05:48,153 آره، می‌خوام عین هم بشین 1052 01:05:58,205 --> 01:05:59,831 خدایا 1053 01:06:07,547 --> 01:06:10,258 ناشا، چطور می‌تونی تو این لحظه بخندی؟ 1054 01:06:10,342 --> 01:06:12,844 این یه تخطی چندتاییه من...من رسماً مرده حسابم 1055 01:06:12,928 --> 01:06:15,931 بابا گنده‌ش نکن 1056 01:06:16,014 --> 01:06:18,767 ببین چی به چی بشه دوباره این موقعیت گیرم بیاد یعنی، یه لحظه فکر کن 1057 01:06:18,850 --> 01:06:21,436 اگه دو تا از من بود، تو حسابی خَرشاد می‌شدی 1058 01:06:24,272 --> 01:06:30,195 ".این "میکی ملایمه "و اینم "میکی فلفلی 1059 01:06:32,447 --> 01:06:35,033 آدم ذوق مرگ میشه 1060 01:06:37,244 --> 01:06:39,454 مرزهای عجیبی، کنار رفته 1061 01:06:39,663 --> 01:06:42,457 ناشا، تو هم عجیب شدی انگار خودت نیستی 1062 01:06:46,753 --> 01:06:48,630 یا مسیح 1063 01:06:48,714 --> 01:06:50,966 تو الان با این یارو اُکسیزوفول زدی؟ 1064 01:06:51,049 --> 01:06:54,094 ،فقط یه ریزیله با یه گالن آب 1065 01:06:54,177 --> 01:06:55,178 تو هم می‌خوای؟ 1066 01:06:55,262 --> 01:06:56,722 آره، آره، آروم باش 1067 01:06:57,514 --> 01:06:59,099 سخت نگیر بابا 1068 01:06:59,182 --> 01:07:01,059 ناشا 1069 01:07:01,143 --> 01:07:02,728 این آشغال کثافت چند دقیقه پیش می‌خواست منو بکشه 1070 01:07:02,811 --> 01:07:05,605 !همین‌جا، توی همین اتاق ببین، داشت خونم می‌رفت 1071 01:07:06,648 --> 01:07:08,859 نیست خودت هم تو فکرش نبودی همچین چیزی رو امتحان کنی 1072 01:07:08,942 --> 01:07:10,569 دیدم داشتی یواشکی از پشت بهم نزدیک می‌شدی 1073 01:07:10,652 --> 01:07:13,488 هی، هی، هی، خفه‌شین 1074 01:07:14,197 --> 01:07:15,282 بشینین 1075 01:07:16,658 --> 01:07:18,660 خب، گوش کنین 1076 01:07:19,411 --> 01:07:21,955 از این به بعد، تا جایی که بتونم ،بهتون غذا می‌دم 1077 01:07:22,038 --> 01:07:24,040 ،پس پسرای خوبی باشین و نیفتین به جون هم 1078 01:07:24,624 --> 01:07:27,085 خب حالا، 18 میگه که شماها قبلاً قضیه رو درش‌آوردین 1079 01:07:28,420 --> 01:07:30,922 نصف بخورین، نصف کار کنین 1080 01:07:31,006 --> 01:07:33,425 ،مرگ‌های نوبتی زوج و فرد 1081 01:07:33,759 --> 01:07:36,303 سیستم خیلی خوبیه 1082 01:07:36,386 --> 01:07:40,015 ،مذاکرات بسته شد پس همگی کلا راحت باشین 1083 01:07:41,516 --> 01:07:42,642 باشه؟ 1084 01:08:13,465 --> 01:08:16,134 می‌شه یه لحظه ما رو تنها بذاری؟ 1085 01:08:16,551 --> 01:08:18,220 چرا؟ مشکل چیه؟ 1086 01:08:20,889 --> 01:08:23,099 لعنتی، من رفتم 1087 01:08:23,183 --> 01:08:27,938 !چه نازک‌نارنجی‌ای هستی رفیقمون یه ذره اُکسیزوفول لازمه 1088 01:08:28,021 --> 01:08:29,689 ریلکس کار کن 1089 01:09:00,554 --> 01:09:01,847 صدای در بود؟ 1090 01:09:16,319 --> 01:09:17,487 ای کیر بهش 1091 01:09:24,119 --> 01:09:24,995 کای 1092 01:09:26,246 --> 01:09:27,998 صبر کن، بیا حرف بزنیم 1093 01:09:28,582 --> 01:09:30,375 درباره چی؟ 1094 01:09:30,458 --> 01:09:32,210 من هیچ کاری به زندگی شخصی تو ندارم 1095 01:09:32,294 --> 01:09:35,046 باشه، قبوله. ولی چی شده؟ 1096 01:09:35,130 --> 01:09:37,173 مگه انداختن دنبالت؟ کجا می‌ری؟ 1097 01:09:37,257 --> 01:09:40,427 همین الان با چشمای خودم شاهد یه تخطی چندتایی بودم 1098 01:09:40,510 --> 01:09:42,554 به‌عنوان مأمور، وظیفه هم دارم گزارشش بدم 1099 01:09:48,184 --> 01:09:49,936 خیلی‌خب، باشه 1100 01:09:51,021 --> 01:09:53,148 ولی از کِی تا حالا تو میای تو اتاق میکی؟ 1101 01:09:54,399 --> 01:09:56,234 این اولین بارت بود، درسته؟ 1102 01:09:59,279 --> 01:10:01,781 بین تو و کای خبریه؟ اومده بود اینجا چیکار؟ 1103 01:10:01,865 --> 01:10:04,367 .وای پسر حالا چه خاکی باید تو سرمون بریزیم؟ 1104 01:10:04,451 --> 01:10:06,119 اون یه راست میره پیش مارشال و 1105 01:10:06,202 --> 01:10:08,121 راپرتمون رو میده، نه؟ 1106 01:10:08,204 --> 01:10:11,625 شل کن بابا ناشا داره قضیه رو جمع می‌کنه 1107 01:10:11,708 --> 01:10:14,836 اون رگ خواب هر کی سر هر چی دستشه 1108 01:10:14,920 --> 01:10:18,381 ...خدایا، تازه‌شم 1109 01:10:18,715 --> 01:10:20,258 {\an8}امشب با] [کِنِت مارشال 1110 01:10:20,216 --> 01:10:23,136 این کودن سرش گیر دلقک‌شو‌ـشه 1111 01:10:24,679 --> 01:10:28,016 که در غبار سرگردونن و اون‌ها رو می‌نهند روی 1112 01:10:24,700 --> 01:10:30,750 {\an6}امشب با] [کِنِت مارشال 1113 01:10:28,099 --> 01:10:32,020 ،این خوش‌تراشِ، مردانه‌ی ...خوش‌نمای، عظلانی‌ـه 1114 01:10:32,103 --> 01:10:35,899 .این کصکش رو فاحشه‌ایِ که فقط عقده جلب توجه داره 1115 01:10:35,982 --> 01:10:41,112 ...گیرایی ازش می‌تراود... !سنگ 1116 01:10:41,488 --> 01:10:43,657 اون عوضی برای شام چی داد؟ 1117 01:10:43,740 --> 01:10:45,450 باز حداقل خوب بود؟ 1118 01:10:46,242 --> 01:10:49,829 واقعاً می‌خوای بدونی سر اون شام چی گذشت؟ 1119 01:10:51,164 --> 01:10:55,293 پس اون که شماره 17 ،روی سینه‌ش بود 1120 01:10:55,961 --> 01:10:58,380 همون میکیِ که یه دقیقه پیش تو اتاق من بود؟ 1121 01:11:00,674 --> 01:11:03,635 و اون یکی که دودستی گرفته بودیش؟ 1122 01:11:03,718 --> 01:11:05,345 اون 18 بود، درسته؟ 1123 01:11:05,428 --> 01:11:06,388 آره 1124 01:11:07,847 --> 01:11:08,932 باشه 1125 01:11:13,520 --> 01:11:15,730 ،این 18 واسه تو منم 17 رو برمی‌دارم 1126 01:11:16,523 --> 01:11:17,899 بعله؟ 1127 01:11:18,692 --> 01:11:20,568 دو تان، چرا تقسیم نکنیم؟ 1128 01:11:20,652 --> 01:11:23,405 ♪ یگانه و یکتا ♪ 1129 01:11:23,488 --> 01:11:25,281 خب، بذار ببینم دوزاریم صاف افتاد 1130 01:11:25,365 --> 01:11:29,452 ،داشتی کف زمین میریدی تو تومبونت 1131 01:11:29,536 --> 01:11:35,250 بعد اون سر رسید و یه سرنگ زد تو گردنت؟ 1132 01:11:37,544 --> 01:11:39,087 همین شد؟ 1133 01:11:39,713 --> 01:11:42,048 من، چیزه، نریده بودم تو شلوارم 1134 01:11:42,132 --> 01:11:44,759 فقط یه خرده بالا آوردم 1135 01:11:45,135 --> 01:11:47,429 مگه موضوع اینه 1136 01:11:47,512 --> 01:11:48,688 دیدمت که تا فرصت گیرت میاد خودتو ،به میکی می‌مالونی 1137 01:11:48,771 --> 01:11:50,932 تخمی‌فِیس 1138 01:11:51,016 --> 01:11:52,892 می‌دونی، همیشه دلم می‌خواست جوری بزنمت که جونت با عن و گوهت درآد 1139 01:11:52,976 --> 01:11:55,687 ،ناشا، بی‌خیال دیگه من دارم زور می‌زنم ملاحظه کنم 1140 01:11:55,770 --> 01:12:00,108 میکیِ 17 دیگه داشت ،هم از توبره می‌خورد هم از آخور 1141 01:12:00,191 --> 01:12:02,485 اگه آنتنت میده 1142 01:12:02,736 --> 01:12:06,072 .از تو نقل مکان کنه به من ...حقیقتش، ما دیگه دمای 1143 01:12:06,156 --> 01:12:09,451 هم از توبره هم از آخور؟ خفه بابا 1144 01:12:09,534 --> 01:12:11,411 میکی کلوچه نیست که نصفش کنیم 1145 01:12:11,494 --> 01:12:15,331 هیفده و هیجده جفتشون میکی‌ان میکیِ من 1146 01:12:15,415 --> 01:12:18,293 پس، بعد از این که مارشال ،به هفت روش سامورایی گاییدت 1147 01:12:18,960 --> 01:12:21,254 پوست از سرش واقعا کندی دیگه، درسته؟ درست؟ 1148 01:12:22,672 --> 01:12:23,798 چی گفتی؟ 1149 01:12:26,342 --> 01:12:29,888 "فقط گفتم، "دستتون درد نکنه بابت شام 1150 01:12:34,976 --> 01:12:36,061 چی گفتی؟ 1151 01:12:36,978 --> 01:12:39,522 "دستتون درد نکنه بابت شام" 1152 01:12:39,606 --> 01:12:41,274 دستتون درد نکنه بابت چه زهرماری؟ 1153 01:12:41,900 --> 01:12:44,652 ...بابت اینکه ،قبل از اینکه مغزتو بپاشونه بیرون... 1154 01:12:44,736 --> 01:12:46,905 یه تفنگ گذاشته روی شقیقه‌ت؟ 1155 01:12:46,988 --> 01:12:49,657 خدایا، عینهو یه جنده ذلیلی 1156 01:12:49,741 --> 01:12:51,701 یه بدبختِ تا خود گا 1157 01:12:54,162 --> 01:12:57,582 ...گمونم گمونم بگی نگی هم بدبختم 1158 01:12:57,665 --> 01:12:58,958 چی؟ 1159 01:13:00,877 --> 01:13:04,089 همین هستی؟ 1160 01:13:04,756 --> 01:13:06,841 ها؟ واقعاً؟ 1161 01:13:06,925 --> 01:13:09,594 ♪ عاقبت آزادیم ♪ 1162 01:13:09,677 --> 01:13:11,971 ♪ به سرزمین موعود عازمیم ♪ 1163 01:13:20,396 --> 01:13:23,108 ♪ خدا را حمد باد، خدا را حمد باد ♪ 1164 01:13:29,364 --> 01:13:31,241 این تقصیر تو نیست 1165 01:13:32,033 --> 01:13:35,578 آمین 1166 01:13:35,662 --> 01:13:36,955 بیا دخل اون کصکشو بیاریم 1167 01:13:37,997 --> 01:13:40,375 امان ازدست این بابا با کشت و کشتارش 1168 01:13:40,458 --> 01:13:43,294 .فلانُ بکش. بهمانُ بکش" "چرا از دم همه رو نکشیم؟ 1169 01:13:43,378 --> 01:13:45,463 تو اگه خواستی، بشین همینجا تلویزیونتو ببین 1170 01:13:45,547 --> 01:13:47,465 صبر کن، صبر کن 1171 01:13:47,674 --> 01:13:51,094 با این طرز فکر که عنی هم نمی‌تونی چک و چونه بزنی 1172 01:13:52,262 --> 01:13:53,346 یعنی، یا پیغمبر 1173 01:13:55,849 --> 01:13:57,183 نشئه اُکسیزوفولی 1174 01:13:59,018 --> 01:14:00,103 میکی؟ 1175 01:14:01,229 --> 01:14:01,771 هی، این دیگه چه...؟ 1176 01:14:03,439 --> 01:14:05,233 تفنگ‌تو برداشته - تفنگ؟ - 1177 01:14:05,316 --> 01:14:06,901 باید جلوشو بگیریم 1178 01:14:06,985 --> 01:14:09,362 چی؟ کجا داره میره؟ 1179 01:14:11,656 --> 01:14:14,784 ،چرا؟ چرا که چرا فرمانده مارشال داره 1180 01:14:14,868 --> 01:14:17,495 اون سنگ بزرگ، خوش‌تراش و خوش‌ترکیب رو می‌شکافه؟ 1181 01:14:31,885 --> 01:14:35,096 .خوش‌تراش صیقلی، جذبه‌دار، ظریف‌ـه 1182 01:14:35,180 --> 01:14:36,723 ظریف 1183 01:14:36,806 --> 01:14:38,808 اینجا جاییه که اسم‌های ما حک میشه 1184 01:14:38,892 --> 01:14:42,187 اسم من و شما. و شما 1185 01:14:42,270 --> 01:14:46,274 و شما! و شما! و شما 1186 01:14:46,941 --> 01:14:49,194 و تو، ای یِلفای زیبای من 1187 01:14:49,350 --> 01:15:03,050 {\an7}[دَویدن ممنوع داد زدن ممنوع] 1188 01:14:50,445 --> 01:14:53,573 ،تقریباً یک به یک شماها 1189 01:14:53,656 --> 01:14:56,075 در گذر تاریخ به‌عنوانِ 1190 01:14:56,159 --> 01:15:00,997 بنیان‌گذاران سرفراز اولین نسل نیفِلهایم در خاطر خواهید ماند 1191 01:15:01,080 --> 01:15:03,249 آره 1192 01:15:03,499 --> 01:15:07,295 سنگ‌بنای الماس سیاه ما 1193 01:15:07,378 --> 01:15:09,797 با پاکی و نابی خوش‌تراش و درخشانت 1194 01:15:09,881 --> 01:15:14,260 ،این سنگ به سمبُل یادبود نیفِلهایم 1195 01:15:14,344 --> 01:15:17,096 این یگانه و یکتا سیاره‌ی مستعمره‌ی پاک و ناب تبدیل خواهد شد 1196 01:15:17,180 --> 01:15:17,805 ...یگانه و یکتا - یگانه و یکتا - 1197 01:15:17,889 --> 01:15:19,057 نیفِلهایم 1198 01:15:19,140 --> 01:15:20,433 یگانه و یکتا 1199 01:15:20,516 --> 01:15:22,769 نیفِلهایم - یگانه و یکتا - 1200 01:15:22,852 --> 01:15:24,229 یگانه و یکتا 1201 01:16:08,398 --> 01:16:09,607 نه، بهش دست نزنین قربان 1202 01:16:10,775 --> 01:16:11,943 شاید واگیردار باشه 1203 01:16:12,026 --> 01:16:13,486 واگیرداره 1204 01:16:14,988 --> 01:16:16,823 بهش دست بزنین، مردین 1205 01:16:18,241 --> 01:16:20,034 میکی؟ - همه فرار کنید - 1206 01:16:20,118 --> 01:16:21,703 وایسین! وایسین - میکی - 1207 01:16:22,036 --> 01:16:23,788 وایسین! برگردین - میکی - 1208 01:16:24,247 --> 01:16:26,708 درب خروجی رو مهر و موم کنید اتاق رو قرنطینه کنید 1209 01:16:29,877 --> 01:16:32,672 آروم باشین، لعنت بهش 1210 01:16:32,755 --> 01:16:33,965 عملیات گندزدایی 1211 01:16:37,510 --> 01:16:40,722 مرحله‌ی اول رو اجرا کنید! مأمورها 1212 01:16:40,805 --> 01:16:42,724 لباس ایمنی‌تون رو بپوشین 1213 01:16:42,807 --> 01:16:44,309 آرکادی؟ - بله - 1214 01:16:44,392 --> 01:16:45,310 لشتو بجنبون - باشه - 1215 01:16:50,231 --> 01:16:51,691 بگیریدش 1216 01:16:51,774 --> 01:16:53,276 زنده بگیریدش 1217 01:16:57,071 --> 01:16:59,449 اینجائه! اینجائه! همینه 1218 01:16:59,782 --> 01:17:01,075 همینه 1219 01:17:01,159 --> 01:17:03,411 بگیرش، بگیرش، بگیرش 1220 01:17:03,494 --> 01:17:05,330 بگیر... بگیر... ای خدا لعنتش کنه 1221 01:17:06,998 --> 01:17:10,752 ،هی، بی‌مصرف تو لباس ایمنی میخوای چیکار 1222 01:17:10,835 --> 01:17:12,462 بگیر جونورِ لعنت بهش بیاد رو 1223 01:17:27,685 --> 01:17:29,896 زود اون جونور رو بگیرش، احمق 1224 01:17:29,979 --> 01:17:31,105 بگیرش 1225 01:17:31,856 --> 01:17:32,607 میکی 1226 01:17:35,651 --> 01:17:37,070 اون یکی میکیِ کجاست؟ 1227 01:17:37,445 --> 01:17:39,405 نمی‌دونم 1228 01:17:39,489 --> 01:17:41,699 میکی، اینجا بیا اینجا. زود باش 1229 01:17:41,783 --> 01:17:44,911 زود باشین، گرفتیمش! گرفتیمش 1230 01:17:44,994 --> 01:17:46,829 نه، نه، نه - تفنگ رو بردار - 1231 01:17:50,124 --> 01:17:51,584 میکی، نه 1232 01:17:56,547 --> 01:17:58,424 چندتایی 1233 01:17:59,008 --> 01:18:01,219 شلیک نکنین تو کنترلمه 1234 01:18:01,302 --> 01:18:02,929 شلیک نکنین 1235 01:18:03,638 --> 01:18:06,682 آره. آروم باش. آروم باش 1236 01:18:07,058 --> 01:18:09,394 همه‌چی تحت کنترله 1237 01:18:09,477 --> 01:18:12,397 شاهکار کردین، مارشال! احسنت 1238 01:18:13,147 --> 01:18:19,195 ،اون چندتایی‌های سفله ...زدن نابود کردن سمبلِ 1239 01:18:25,743 --> 01:18:27,370 بکشیدش 1240 01:18:27,453 --> 01:18:28,788 بخوابین زمین، قربان 1241 01:18:28,871 --> 01:18:30,164 شلیک کنین 1242 01:18:38,047 --> 01:18:39,424 منم گندزدایی کنین 1243 01:18:56,232 --> 01:18:58,568 بگیرینش! این چندتاییِ کیرمصب رو 1244 01:19:18,504 --> 01:19:21,132 به کمیته بگو نشونه گرفته بودی سمت اون مورموریِ پشت مارشال 1245 01:19:21,799 --> 01:19:23,843 وگرنه ممکنه از هست و نیست ساقط بشی 1246 01:19:23,926 --> 01:19:26,929 کون لق این حرفا هم بشه 1247 01:19:28,097 --> 01:19:30,808 واقعاً فکر می‌کنی اون کاپیتان منیِ پس زده شده می‌ذاره زنده بمونیم؟ 1248 01:19:33,644 --> 01:19:35,104 خودش احتمالاً یه تیر خلاص می‌زنه بهمون 1249 01:19:35,188 --> 01:19:37,440 طرف رد داده‌ست 1250 01:19:37,982 --> 01:19:39,734 حرف به گوشش نمیره 1251 01:19:40,401 --> 01:19:43,321 بین همه‌ی میکی‌ها اعظم‌ترین و کودن‌ترین رد داده‌ست 1252 01:19:43,404 --> 01:19:45,114 و این خودش توش کلی حرفه 1253 01:19:45,990 --> 01:19:48,159 کل زندگیِ منو به یغما داد 1254 01:19:48,242 --> 01:19:49,952 جدی؟ 1255 01:19:50,036 --> 01:19:52,455 همه ما از همون لحظه که عزم نمردن کردی و سینه‌خیز 1256 01:19:52,538 --> 01:19:54,957 اومدی خونه پیش مامان جونت به گا رفتیم 1257 01:19:55,041 --> 01:19:57,835 تقصیر من نبود تقصیر اون مورموری بود 1258 01:19:59,212 --> 01:20:00,463 مورموری؟ 1259 01:20:01,130 --> 01:20:04,133 اگه اون مورموری منو می‌خورد ،که بایدم می‌خورد 1260 01:20:04,217 --> 01:20:06,135 ،الان تو این وضع و حال نبودیم 1261 01:20:06,219 --> 01:20:08,721 ولی همه‌شون منو شوتم کردن بیرون و 1262 01:20:09,347 --> 01:20:10,973 الانم من یه چندتایی‌ِ لعنتی‌ام 1263 01:20:11,474 --> 01:20:12,725 شوتت کردن بیرون؟ 1264 01:20:12,808 --> 01:20:14,060 آره 1265 01:20:14,769 --> 01:20:17,313 همه‌شون داشتن هلم می‌دادن ،و می‌کشیدنم 1266 01:20:17,396 --> 01:20:20,733 و خب، دوباره پرتم کردن تو برف 1267 01:20:22,443 --> 01:20:26,155 ،شاید اونقدا خوشمزه نمیومدم یا بوم یجوری بود 1268 01:20:26,239 --> 01:20:27,573 نمی‌دونم 1269 01:20:29,033 --> 01:20:30,868 حالا اگه یه سس خاصی روم بود 1270 01:20:31,536 --> 01:20:32,662 وایسا ببینم 1271 01:20:34,622 --> 01:20:36,541 داری می‌گی اونا نجاتت دادن؟ 1272 01:20:37,542 --> 01:20:39,168 برو تو کارش 1273 01:20:39,460 --> 01:20:41,712 تو باید تو اون شکاف یخی می‌مردی 1274 01:20:41,796 --> 01:20:43,923 ولی مورموری‌ها نجاتت دادن 1275 01:20:44,799 --> 01:20:46,801 خب، آره، گمونم اگه ...اینجوری به زبون بیاریش 1276 01:20:49,887 --> 01:20:51,681 بفهمی نفهمی داشتن بدرقه‌م می‌کردن 1277 01:20:53,015 --> 01:20:54,934 شاید باید ازشون تشکر می‌کردم 1278 01:20:55,017 --> 01:20:56,394 آره 1279 01:20:56,852 --> 01:20:59,355 فکر نکنم می‌خواستن بخورنت 1280 01:20:59,438 --> 01:21:01,399 درسته؟ 1281 01:21:01,816 --> 01:21:04,068 خدایا 1282 01:21:04,151 --> 01:21:06,779 باید اینو به دانشمندها گزارش بدیم اون مورموری‌ها آدما رو نجات می‌دن 1283 01:21:06,862 --> 01:21:09,240 آره. مردم باید اینو بدونن 1284 01:21:10,199 --> 01:21:11,993 اونا منو نجات دادن 1285 01:21:22,587 --> 01:21:24,964 هی، نردبون بی‌صاحاب کو؟ 1286 01:21:25,047 --> 01:21:27,008 قرار بود یه نردبون بی‌صاحاب بیاری 1287 01:21:27,091 --> 01:21:28,551 ...نمی‌دونم 1288 01:21:29,427 --> 01:21:32,013 بیا، بذار کمکت کنم 1289 01:21:32,430 --> 01:21:35,224 ،ولم کن، ولم کن خودم میام 1290 01:21:35,308 --> 01:21:37,602 خودم میام پایین گورتو گم بده 1291 01:21:41,647 --> 01:21:43,608 د یالا دیگه - هی تیمو - 1292 01:21:43,983 --> 01:21:44,859 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1293 01:21:45,651 --> 01:21:47,069 جل‌الخالق 1294 01:21:47,361 --> 01:21:49,739 پس شما دوتا واقعاً چندتایی شدین، آره؟ 1295 01:21:49,822 --> 01:21:53,492 ،ولی کار تو بود. آره تو قیافه شاسگولت پیداست برام 1296 01:21:53,576 --> 01:21:56,287 تو اونی هستی که این بلا رو سرم آوردی، درسته؟ 1297 01:21:56,370 --> 01:21:59,165 عه خاک عالم 1298 01:21:59,373 --> 01:22:02,168 بفرمایین بچه‌ها حتما دارین از گشنگی هلاک میشین 1299 01:22:02,960 --> 01:22:04,879 خیلی مَردی، آقایی می‌دونستم بالاخره میای سراغمون 1300 01:22:07,214 --> 01:22:08,466 چیکار داری می‌کنی؟ 1301 01:22:09,216 --> 01:22:10,760 این بند و بساط چیه؟ 1302 01:22:11,093 --> 01:22:13,179 ...خب 1303 01:22:14,180 --> 01:22:15,181 ...قضیه از این قراره که 1304 01:22:16,932 --> 01:22:20,353 باید یه ویدیو ضبط کنم .و بفرستم زمین، سه سوته 1305 01:22:20,728 --> 01:22:23,105 ویدیو؟ به زمین؟ 1306 01:22:23,189 --> 01:22:24,649 ...آره 1307 01:22:24,899 --> 01:22:26,400 ...برای 1308 01:22:27,318 --> 01:22:28,486 ...داریوس بِلَنک 1309 01:22:29,654 --> 01:22:31,280 داریوس بِلَنک؟ کیه این؟ 1310 01:22:35,284 --> 01:22:37,662 امروز اینو پشت در اتاقم پیدا کردم 1311 01:22:38,579 --> 01:22:40,790 با دست نوشته شده 1312 01:22:40,873 --> 01:22:42,667 خوش‌خط هم هست 1313 01:22:45,878 --> 01:22:47,630 اینو دست‌نشونده داریوس بلنک فرستاده؟ 1314 01:22:47,713 --> 01:22:50,424 آره، دست‌نشونده‌ش 1315 01:22:50,508 --> 01:22:53,469 دست‌نشونده‌ی کیر به کیریش 1316 01:22:54,220 --> 01:22:56,389 می‌فهمی چی می‌گم؟ چیزه، بله دیگه 1317 01:22:56,472 --> 01:22:59,892 ،بله که نزول‌خورِ هر چی نزول‌خورِ بی‌شرفه 1318 01:22:59,975 --> 01:23:01,644 یه راهی پیدا می‌کنه که یکی از آدماشو بفرسته که 1319 01:23:01,727 --> 01:23:03,854 ،تا اینجا بکوبه دنبالمون بیاد 1320 01:23:03,938 --> 01:23:06,232 ،به نیفِلهایم به جایی که هستیم، همین الانی 1321 01:23:06,315 --> 01:23:08,275 اینجا حدود یه میلیون کیلومترِ بدمصب با اولان‌باتور فاصلشه 1322 01:23:08,359 --> 01:23:10,903 میگیری حرفمو؟ اصلاً می‌فهمی چقدر دوره؟ 1323 01:23:10,986 --> 01:23:13,948 فرقی نداره چه چندرغازی با" ،هزار بدبختی رو هم گذاشتین 1324 01:23:14,031 --> 01:23:16,701 ما فهمیدیم که برای فرستادنش به زمین 1325 01:23:16,784 --> 01:23:19,286 یه هزینه‌ی انتقال بین کهکشانی پیاده میشین 1326 01:23:19,370 --> 01:23:22,790 ...بیشتر از ".نصف کل مبلغ 1327 01:23:22,873 --> 01:23:26,335 !اون دست‌نشونده بی‌شرف روحمم خبر نداره کی هستش 1328 01:23:26,419 --> 01:23:30,089 نمی‌دونم کیه برق از کون نمی‌پرونه؟ 1329 01:23:30,172 --> 01:23:32,883 .یه اثر هنری بصری بفرست" 1330 01:23:32,967 --> 01:23:36,846 یه فایل ویدیویی که ".ریز به ریز مرگ رو بگیره 1331 01:23:36,929 --> 01:23:38,472 پشتشو بخون 1332 01:23:39,140 --> 01:23:41,934 "اومده که "حداقل به 13 تیکه قیمه قیمه‌ش کن 1333 01:23:42,017 --> 01:23:44,979 قیمه قیمه؟ این چه کص‌شِریه دیگه؟ 1334 01:23:45,062 --> 01:23:47,481 هی! سرِ نمای نزدیک چی گفتم؟ 1335 01:23:47,565 --> 01:23:49,108 نمای نزدیک حرف اول رو میزنه، خب؟ 1336 01:23:49,191 --> 01:23:50,860 ،پس دوربین وضوحِ 32کِی رو بردار 1337 01:23:50,943 --> 01:23:53,154 ،و بذار اینجا برای آقای داریوس بلنک 1338 01:23:53,237 --> 01:23:54,280 فهمیدی؟ 1339 01:23:59,076 --> 01:24:00,578 ببخشید، میکی 1340 01:24:01,328 --> 01:24:05,166 خب حالا، خودت می‌بینی که، سیر تا پیاز اون توئه درست؟ تو نامه 1341 01:24:05,249 --> 01:24:07,001 اگه این ویدیو رو ضبط کنم ،و بفرستمش بهش 1342 01:24:07,084 --> 01:24:08,502 می‌ذاره زنده بمونم 1343 01:24:10,671 --> 01:24:13,924 ،اگه هم نفرستم که، آدمشونو می‌فرستن 1344 01:24:14,008 --> 01:24:16,010 که اول منو بکشه 1345 01:24:17,553 --> 01:24:19,305 خب دستم به کجا بنده؟ 1346 01:24:20,139 --> 01:24:22,975 .بیخیال رفیق .اگه من بمیرم، دیگه رفتم که رفت 1347 01:24:23,517 --> 01:24:24,894 ولی تو یه بی‌مصرفی‌ 1348 01:24:24,977 --> 01:24:26,729 راحت دوباره تند و سریع چاپت می‌کنن 1349 01:24:27,772 --> 01:24:32,276 تو رو خدا، میکی، من دوستتم 1350 01:24:32,359 --> 01:24:35,029 خواهش می‌کنم، این کارو در حق دوستت بکن. فقط یه بار 1351 01:24:35,112 --> 01:24:37,406 ،باید این کارو برام بکنی مرد من داداشتم 1352 01:24:40,618 --> 01:24:44,246 متأسفم 1353 01:24:44,330 --> 01:24:45,956 متأسفم 1354 01:24:46,040 --> 01:24:48,209 خیلی متأسفم 1355 01:24:50,419 --> 01:24:51,378 خیلی متأسفم 1356 01:24:51,462 --> 01:24:53,422 گندش بزنم 1357 01:24:53,506 --> 01:24:56,050 ،باید همون موقع که فرصت بهمون رو کرد این بابا رو می‌کُشتیم 1358 01:24:56,133 --> 01:24:59,053 فقط همین یدفعه این کارو باید برام کنی 1359 01:24:59,136 --> 01:25:01,263 فقط همینو ازت می‌خوام متأسفم 1360 01:25:01,347 --> 01:25:04,850 !گریه‌تو بِبُر، مرتیکه الدنگ رو مخه لعنتیم داره ویراژ میره 1361 01:25:07,353 --> 01:25:09,104 چطوره شما دوتا سنگ‌کاغذقیچی برین، باشه؟ 1362 01:25:09,188 --> 01:25:11,524 ،بعد به اونی که باخته راحت تیر بزنیم، قبوله؟ 1363 01:25:11,690 --> 01:25:14,360 نه؟ خیلی‌خب. اینو بزن 1364 01:25:15,236 --> 01:25:16,028 اینو؟ 1365 01:25:16,111 --> 01:25:18,030 آره، اینو 1366 01:25:18,113 --> 01:25:20,282 ،انتظارشو نداشتم فکر کردم اون یکی رو انتخاب می‌کنی 1367 01:25:20,366 --> 01:25:23,244 آره، راست میگی، ولی اون سِره، راحت‌تره. بجنب - باشه - 1368 01:25:36,549 --> 01:25:39,051 ،تو یه کص‌مشنگ لاشی‌ای تیمو 1369 01:25:41,387 --> 01:25:43,264 اگه این کارو بکنی ،و اون مجهول‌الهویه، بذاره زنده بمونی 1370 01:25:43,347 --> 01:25:45,349 فکر کردی قضیه به آخر میرسه میره؟ 1371 01:25:45,432 --> 01:25:48,519 فکر نمی‌کنی خودم بزنم عین چی قیمه‌قیمه‌ت کنم؟ 1372 01:25:49,228 --> 01:25:51,272 وای خدایا این از کاه کوه ساختنا چیه؟ 1373 01:25:51,355 --> 01:25:53,357 منو جاش بگیر خلاص 1374 01:25:53,440 --> 01:25:54,817 ببندش 1375 01:25:55,860 --> 01:25:57,319 چی؟ 1376 01:25:57,403 --> 01:26:00,114 راحت منو قیمه‌قیمه کن، نه اونو 1377 01:26:00,447 --> 01:26:01,740 نگاش کن 1378 01:26:02,408 --> 01:26:04,493 ،فقط یه بار با شوکر زدیش انگار هم که الان 1379 01:26:04,577 --> 01:26:07,955 یه مارماهی برقی تخمی قورت داده، مرد 1380 01:26:08,038 --> 01:26:11,625 ولی می‌تونین کل بدن منو به ده تا شقه میکی، قیمه‌قیمه کنین و 1381 01:26:11,917 --> 01:26:15,004 هنوزم تازه، مثل ماهی ساشیمی تازه از دریا دراومده می‌مونم 1382 01:26:16,171 --> 01:26:17,298 مثل کوه سرم بالائه 1383 01:26:17,673 --> 01:26:19,300 داریوس، هلاک این می‌شه 1384 01:26:20,926 --> 01:26:22,094 فقط یه کم کمکتو لازم دارم 1385 01:26:22,720 --> 01:26:23,846 کمک من؟ 1386 01:26:26,515 --> 01:26:30,311 یخورده بازم از اون لازم دارم... اُکسیزوفول 1387 01:26:33,230 --> 01:26:34,440 آره، یکم اُکسی تو بساطم دارم 1388 01:26:34,523 --> 01:26:35,774 ولی رقیق‌نشده‌س 1389 01:26:37,735 --> 01:26:39,194 ...الان 1390 01:26:39,278 --> 01:26:41,280 اُکسیِ رقیق‌نشده می‌خوای؟ 1391 01:26:41,363 --> 01:26:43,824 آره 1392 01:26:44,408 --> 01:26:46,243 ...کلا به حسابش بیار مثِ 1393 01:26:47,244 --> 01:26:49,663 ...به حسابش بیار مثِ آخرین 1394 01:26:49,747 --> 01:26:53,125 سیگار قبل از اعدام 1395 01:26:55,252 --> 01:26:57,254 این کم‌ترین کاریه که می‌تونی در حق یه دوست انجام بدی 1396 01:26:59,340 --> 01:27:01,383 مال خودتو بده بهش - چی؟ - 1397 01:27:01,467 --> 01:27:03,302 زود باش - نه - 1398 01:27:03,385 --> 01:27:05,262 ،دفعه بعد مجانی بهت می‌دم .می‌شناسی منو که 1399 01:27:07,640 --> 01:27:08,974 این گرون دراومده بود 1400 01:27:12,478 --> 01:27:15,981 کلیدا 1401 01:27:27,660 --> 01:27:28,702 ناشا 1402 01:27:29,244 --> 01:27:30,079 نکن 1403 01:27:31,580 --> 01:27:32,706 بکن 1404 01:27:37,503 --> 01:27:39,296 ناشا، داری چیکار می‌کنی؟ 1405 01:27:41,048 --> 01:27:42,466 اینجا چه خبره؟ 1406 01:27:42,549 --> 01:27:45,219 ناشا. از جات تکون نخور 1407 01:27:48,305 --> 01:27:50,307 با اون کار یه جورایی یه کم شوکه شدم 1408 01:27:50,391 --> 01:27:52,768 یعنی، عیناً می‌خواست سرشو 1409 01:27:52,851 --> 01:27:54,603 با اره‌برقی قطع کنه 1410 01:27:55,270 --> 01:28:00,317 ،ولی بعدش که بهش فکر کردم خیلی... سر ذوق اومدم 1411 01:28:03,737 --> 01:28:06,991 اون تنها کسیه که تا حالا این‌جوری به خاطر من از کوره در رفته 1412 01:28:08,701 --> 01:28:10,661 و این اولین بار هم نبود 1413 01:28:12,830 --> 01:28:15,207 سلام؟ کمکی از دستمون برمیاد؟ 1414 01:28:15,290 --> 01:28:16,875 ناشا، فقط برو 1415 01:28:17,126 --> 01:28:18,877 درش بیار - ...هی، هی، هی - 1416 01:28:18,961 --> 01:28:20,170 باید برم تو - داری چیکار می‌کنی؟ - 1417 01:28:20,254 --> 01:28:21,463 درش بیار می‌خوام برم اون تو 1418 01:28:21,547 --> 01:28:23,173 اون تو تنهاش گذاشتین 1419 01:28:23,257 --> 01:28:24,633 خب، کارش اینه 1420 01:28:24,717 --> 01:28:26,260 به درک که کارش اینه 1421 01:28:26,343 --> 01:28:27,386 ،خیلی‌خب، خیلی‌خب الان حراست رو خبر می‌کنم 1422 01:28:27,469 --> 01:28:29,013 ...نمی‌دونم دیگه چیـ 1423 01:28:29,096 --> 01:28:31,223 من خودم از حراستم! لباسو بده 1424 01:28:33,934 --> 01:28:35,477 سه انگشتی، سه انگشتی، سه انگشتی 1425 01:28:35,561 --> 01:28:37,021 آرکادی 3.0 - آره، آره، آره - 1426 01:28:49,074 --> 01:28:50,159 حالت خوبه 1427 01:29:04,548 --> 01:29:06,884 ،ناشا تنها کسیه که 1428 01:29:06,967 --> 01:29:08,802 همیشه کنارم بوده 1429 01:29:09,845 --> 01:29:11,513 همیشه دوستم داشته 1430 01:29:12,514 --> 01:29:13,515 همه‌ی نسخه‌های منو 1431 01:29:14,683 --> 01:29:16,310 حتی اون یکی 1432 01:29:17,019 --> 01:29:19,313 اون "منی" که خودمم توش موندم 1433 01:29:20,189 --> 01:29:22,274 این چیه؟ - تو ازش خبر نداری - 1434 01:29:22,357 --> 01:29:23,901 از شبِ دارن دور می‌زنن 1435 01:29:23,984 --> 01:29:25,027 هنوزم دارن بیشتر می‌آن 1436 01:29:25,110 --> 01:29:27,196 دارن چیکار می‌کنن؟ 1437 01:29:27,279 --> 01:29:29,740 نمی‌دونیم. می‌تونن یخِ محکم و سنگ رو بشکافن 1438 01:29:29,823 --> 01:29:32,326 فکر کن همشون بیاین سر وقت سفینه. وحشتناکه 1439 01:29:32,409 --> 01:29:33,619 ولی اون یکی که حتی نتونست اون کیسه‌ رو 1440 01:29:33,702 --> 01:29:34,578 تو غذاخوری پاره کنه 1441 01:29:36,872 --> 01:29:38,832 می‌شنوی؟ از همونی که دیروز گرفتیم میاد 1442 01:29:38,916 --> 01:29:40,042 برین واینسین، برین واینسین 1443 01:29:40,125 --> 01:29:42,086 صبر کن، چیـ... منظورت اون بچه‌ست؟ 1444 01:29:42,169 --> 01:29:44,421 آره دیگه، داره عین یه بچه جیغ میزنه و گریه میکنه 1445 01:29:44,505 --> 01:29:46,715 و همون موقع هم همشون شروع کردن به جمع شدن 1446 01:29:49,009 --> 01:29:49,968 وایسا 1447 01:29:51,136 --> 01:29:52,888 هی - میکی، واینستا - 1448 01:29:52,971 --> 01:29:55,057 ...اون ...اون همونیه که منو - 1449 01:29:55,140 --> 01:29:57,101 برو واینسا - ولش کن - 1450 01:29:58,143 --> 01:30:00,604 سلام! چطورین؟ 1451 01:30:00,687 --> 01:30:01,563 معذرت میخوام 1452 01:30:02,147 --> 01:30:03,440 بیاین 1453 01:30:03,649 --> 01:30:05,484 ببخشید، داریم رد می‌شیم 1454 01:30:05,567 --> 01:30:08,403 هی، چرا "اتاق مدیریت بحران" رو اونجا راه انداختن؟ 1455 01:30:08,487 --> 01:30:10,155 چه می‌دونم والا. به من که فقط گفتن زندانی رو بیارم 1456 01:30:10,239 --> 01:30:11,657 ظاهراً یلفا برای خودش معرکه‌ای به پا کرده 1457 01:30:11,740 --> 01:30:13,534 الانم مورموریِ رو می‌خواد 1458 01:30:13,617 --> 01:30:14,701 ،دوروتی من اطلاعاتِ حیاتی‌ای 1459 01:30:14,785 --> 01:30:16,703 درباره‌ی اون مورموری‌ها دارم 1460 01:30:16,787 --> 01:30:18,247 میکی باید یه گزارش رسمی برای سرپرست بخش علوم ثبت کنه 1461 01:30:18,330 --> 01:30:20,374 وایسین 1462 01:30:29,800 --> 01:30:31,260 آره. می‌دونستم 1463 01:30:31,468 --> 01:30:33,262 ،دیروز توی غذاخوری 1464 01:30:33,345 --> 01:30:35,681 وقتی بچهِ رو بغل کردی، دیدمش 1465 01:30:35,764 --> 01:30:37,391 دیدی اونو؟ 1466 01:30:38,225 --> 01:30:39,434 ولی نمی‌دونم معنیش چیه 1467 01:30:39,518 --> 01:30:41,395 پس فقط داری اداشونو درمیاری 1468 01:30:41,478 --> 01:30:42,938 ...خب، در اصل، من 1469 01:30:43,021 --> 01:30:44,606 دوروتی، عین مرده‌ها نباش 1470 01:30:44,690 --> 01:30:46,817 الان اوضاع خیلی قاراش میریشه بعداً حرف می‌زنیم 1471 01:30:46,900 --> 01:30:48,402 ،داریم صدای این موجودات رو ضبط می‌کنیم 1472 01:30:48,485 --> 01:30:50,696 تا ببینیم می‌تونیم هر جور الگوی خاصی ازشون دربیاریم یا نه 1473 01:30:51,488 --> 01:30:52,531 کمیته اعلام وضعیت اضطراریِ 1474 01:30:52,614 --> 01:30:54,408 سطح سه کرده 1475 01:30:54,491 --> 01:30:56,076 فرماندهی انحصاری به 1476 01:30:56,160 --> 01:30:57,744 مارشال سپرده شده ...با رأیِ 1477 01:30:57,828 --> 01:30:58,787 سی و شش به بیست و یک... 1478 01:31:02,082 --> 01:31:03,375 ممنون 1479 01:31:05,586 --> 01:31:07,254 چه پیش‌آمدی! این یه ماده‌ی اولیه‌ی کاملاً بدیعه 1480 01:31:09,381 --> 01:31:12,050 یه دنیای به کل تازه از سس‌های بالقوه جلوی پامونه 1481 01:31:12,134 --> 01:31:15,554 ...یه جور چطور بگم؟ 1482 01:31:15,637 --> 01:31:19,641 .فرصت، خانوم! آره، یه فرصت تمام عیاره .در یه کلام اعلاء 1483 01:31:19,725 --> 01:31:22,186 بله، این یه فرصت اعلائه 1484 01:31:27,691 --> 01:31:29,943 احسن‌الخالقین 1485 01:31:30,986 --> 01:31:33,155 یه نعمت خدادادی هم هست 1486 01:31:34,698 --> 01:31:36,742 از عوامل بیماری‌زای مضر که عاریه دیگه، درسته؟ 1487 01:31:36,825 --> 01:31:38,410 بله خانوم، خیالتون راحت 1488 01:31:58,889 --> 01:32:00,849 کدوم کله‌کیری‌ـه؟ میکی 18؟ 1489 01:32:02,059 --> 01:32:03,560 سرشو ثابت نگه دار 1490 01:32:08,357 --> 01:32:11,193 حالا می‌تونم شما دوتا رو از هم تشخیص بدم چندتایی‌های کثیف 1491 01:32:11,276 --> 01:32:13,946 آره، این به اون در 1492 01:32:14,029 --> 01:32:15,822 خدا بد نده. گوشت سوخته 1493 01:32:15,906 --> 01:32:17,658 خب، اینکه چیزی نیست، عزیزم 1494 01:32:17,741 --> 01:32:20,410 حالا وایسا تا این دوتا توی بازیافتگر سوسیس جزغاله ازشون دربیاد 1495 01:32:20,494 --> 01:32:22,037 بوی گندشونو می‌خواین چیکار کنین؟ 1496 01:32:22,120 --> 01:32:22,996 تا جایی که می‌تونم سریع انجامش می‌دم 1497 01:32:24,248 --> 01:32:27,501 میکی، خیلی متأسفم 1498 01:32:28,085 --> 01:32:30,921 شما دوتا. این آجر خاطراتتون رو ذخیره میکنه دیگه، درسته؟ 1499 01:32:31,004 --> 01:32:34,675 حالا تماشا کنید که چطور برای همیشه وجودیَتتون رو ازش حذف می‌کنم 1500 01:32:35,008 --> 01:32:38,428 اینجوری مفهوم و وحشتِ به آخر رسیدن رو می‌فهمید 1501 01:32:38,512 --> 01:32:40,305 دیگه از چاپ دوباره خبری نیست 1502 01:32:38,554 --> 01:32:40,900 {\an8}[پاکسازی بخش‌های حافظه] 1503 01:32:40,389 --> 01:32:42,641 این باید آخرین فکری دربیاد که جفتتون دم مرگ به ذهن‌تون میاد 1504 01:32:41,000 --> 01:32:42,800 {\an8}پاکسازی بخش‌های حافظه] [در حال حذف شدن 1505 01:32:42,724 --> 01:32:44,142 مردن تا ابد 1506 01:32:45,143 --> 01:32:47,938 ،حالا که حافظه پاک شد کدوم بدن اول میره؟ 1507 01:32:48,021 --> 01:32:50,190 یکی‌یکی یعنی دو برابر هم خوش گذروندن 1508 01:32:50,524 --> 01:32:52,693 مورمورم میشه - فرمانده مارشال، قربان - 1509 01:32:53,694 --> 01:32:55,195 اجازه دارم چند کلامی بگم؟ 1510 01:32:55,612 --> 01:32:58,073 ،فرقی نداره کدومشون اول بسوزه ،اما یه واقعیت ساده اینه که 1511 01:32:58,365 --> 01:33:00,575 الان اینجا دو تا میکی جلو رومون داریم 1512 01:33:00,659 --> 01:33:02,869 اونم بدون هیچ تقصیری از طرف خودشون 1513 01:33:02,953 --> 01:33:03,996 یکی از اینا داره به ناحق متهم میشه که 1514 01:33:04,079 --> 01:33:05,872 که به شما شلیک کرده 1515 01:33:05,956 --> 01:33:09,251 ،ولی واقعیت امر اینه که اون نگران امنیت شما بود 1516 01:33:10,752 --> 01:33:12,296 اون اولین کسی بود که متوجه شد مورمور‌ی دوم 1517 01:33:12,379 --> 01:33:13,297 ،داره از سنگ پشت سرتون بیرون میاد 1518 01:33:13,380 --> 01:33:15,299 و همونطور که ،خودتون خوب می‌دونید 1519 01:33:15,382 --> 01:33:17,217 ...وقتی یه بی‌مصرف چاپ میشه - کافیه - 1520 01:33:17,426 --> 01:33:19,553 داری طرف این احمقا رو می‌گیری؟ 1521 01:33:19,636 --> 01:33:21,513 باید به جای این کار، گندکاری خودت رو تِی بکشی 1522 01:33:21,596 --> 01:33:24,057 مالکیت غیرقانونی اُکسیزوفول 1523 01:33:24,141 --> 01:33:25,309 پنهان‌کاری در باب نقض قوانین چندتایی‌ها 1524 01:33:25,392 --> 01:33:27,227 مایوس‌کننده‌ست 1525 01:33:27,311 --> 01:33:28,520 و بعدش هم اقدام به قتل با یه اره‌برقی لامصب؟ 1526 01:33:30,397 --> 01:33:31,315 ،یعنی، بزنم به تخته چه پرونده‌ی پررنگ و لعابیه 1527 01:33:31,398 --> 01:33:33,150 اینطور فکر نمی‌کنی، خانوم بِریج؟ 1528 01:33:33,233 --> 01:33:34,693 ابرهای جنگ در حال تنوره کشیدنن 1529 01:33:34,776 --> 01:33:36,987 این دسته‌ی جک و جونورای موذی رو نگاه 1530 01:33:37,070 --> 01:33:39,406 بشر باید تو این لحظه‌ی حساس متحد بشه 1531 01:33:39,489 --> 01:33:42,868 چرا داریم وقتمون رو با این ته‌مونده‌های اجتماع تلف می‌کنیم؟ 1532 01:33:42,951 --> 01:33:46,163 مثل یه فرمانده‌ی واقعیِ زمان جنگ صحبت می‌کنید، قربان. خیلی تأثیرگذاره 1533 01:33:46,246 --> 01:33:48,206 ،و یه جمله‌ی عالی 1534 01:33:48,290 --> 01:33:49,916 ،برای اضافه کردن به مجموعه‌ی نقل‌قول‌های جنگیتون اگه اجازه بفرمایین 1535 01:33:50,000 --> 01:33:51,251 خوشت اومد؟ - بله - 1536 01:33:51,335 --> 01:33:53,211 بازم رو کنم؟ - منت بذارین - 1537 01:33:53,295 --> 01:33:55,714 شما مدام تأکید می‌کنین که ما توی وضعیت جنگی هستیم 1538 01:33:56,882 --> 01:33:59,176 اگه حمل بر گستاخی نباشه، دو نکته رو مطرح کنم، قربان؟ 1539 01:33:59,259 --> 01:34:01,470 راحت باش 1540 01:34:01,553 --> 01:34:04,014 اول اینکه، جنگیدن حجم زیادی 1541 01:34:04,097 --> 01:34:05,974 انرژی و کالری رو می‌طلبه 1542 01:34:06,641 --> 01:34:08,518 حالا که ما هنوز توی مراحل اولیه‌ی سکونت هستیم و 1543 01:34:08,602 --> 01:34:10,604 ،بقامون در وضعیت پا در هوائه 1544 01:34:10,687 --> 01:34:12,981 برام سواله که این صرف هزینه سنجیده‌ست؟ 1545 01:34:13,065 --> 01:34:16,443 دوم، دشمنای ظاهری ما مورموری‌ها هستن 1546 01:34:16,526 --> 01:34:20,197 ولی آیا می‌دونیم که اونا واقعاً قصد جنگ دارن؟ 1547 01:34:20,280 --> 01:34:21,698 چندین ساعته که فقط دارن دور خودشون می‌چرخن و 1548 01:34:21,782 --> 01:34:23,116 هیچ کاری جز منتظر موندن انجام ندادن 1549 01:34:23,200 --> 01:34:26,078 خدایا، مأمور بریج 1550 01:34:26,161 --> 01:34:31,083 تو یه زمانی پنح دوره قهرمان "جام مارشال" بودی 1551 01:34:31,166 --> 01:34:33,668 "مامور ماه" 1552 01:34:33,752 --> 01:34:38,173 و حالا، برای یه مشت حشرات فضایی عرق کردی؟ 1553 01:34:38,256 --> 01:34:41,176 !تا کجا سقوط کردی 1554 01:34:41,676 --> 01:34:43,637 وقتی اینا بدنه‌ی سفینه رو پاره کنن و 1555 01:34:43,720 --> 01:34:46,056 کونتو جر بدن، چیکار می‌کنی؟ 1556 01:34:47,474 --> 01:34:48,934 این میمون‌های دست درازِ عن‌نمای قناس 1557 01:34:49,017 --> 01:34:50,811 ،قناس باشن یا نه 1558 01:34:50,894 --> 01:34:52,646 اینا ساکنین بومیِ این سیاره‌ا‌ن 1559 01:34:52,729 --> 01:34:55,357 و ما مدرکی هم داریم که اونا جون یکی از ما رو نجات دادن 1560 01:34:55,440 --> 01:34:57,401 اونا نه بهش حمله کردن، نه خوردنش 1561 01:34:57,484 --> 01:34:58,944 کی رو نجات دادن و نخوردن؟ 1562 01:34:59,027 --> 01:35:01,738 من رو 1563 01:35:03,031 --> 01:35:04,449 اونا منو نجات دادن 1564 01:35:09,913 --> 01:35:13,041 بیا و بخورنت؟ تو که یه غذای آشغالی 1565 01:35:13,125 --> 01:35:15,627 تو یه کنسرو خوکِ بازیافتی‌ای 1566 01:35:15,710 --> 01:35:19,256 ،جویده میشی و عن میشی میای بیرون اونم بارها، بارها و بارها 1567 01:35:19,339 --> 01:35:21,591 خب، پس گمونم اینا خیلی هم حشرات احمقی نیستن، عزیزم 1568 01:35:21,675 --> 01:35:23,760 می‌دونستن که آت و آشغالا رو پس بزنن 1569 01:35:23,844 --> 01:35:25,887 حتما یه حداقل توانایی شناختی دارن 1570 01:35:25,971 --> 01:35:27,431 دقیقاً 1571 01:35:27,973 --> 01:35:30,725 در واقع، نشونه‌هایی از هوش بالا دارن 1572 01:35:30,809 --> 01:35:33,270 شاید حتی بتونن گفت‌وگوی هدفمند هم انجام بدن 1573 01:35:33,353 --> 01:35:36,106 و ما هم مشغول تحلیل ...و بررسی این قضیه‌ایم و 1574 01:35:37,023 --> 01:35:41,653 قربان، شما خودتون باید سعی کنید باهاشون ارتباط برقرار کنید 1575 01:35:41,736 --> 01:35:44,739 داریم روی ابداع و تهیه یه نوع مترجم کار می‌کنیم 1576 01:35:46,867 --> 01:35:50,287 مثل این، منظورت اینه؟ به خیالت من احمقم؟ 1577 01:36:08,972 --> 01:36:12,434 چهار سال و نیم از این سر به اون سر ،این سیاره کیری 1578 01:36:12,517 --> 01:36:16,521 فقط برای این که بشینیم صدای جیغ و جوغ این فضایی‌های ملعون رو گوش بدیم؟ 1579 01:36:16,605 --> 01:36:20,108 ،بگین ببینم این متر و منطقش کو، مرده‌شورش؟ ایها‌الناس 1580 01:36:20,192 --> 01:36:21,902 متر و منطقش کو؟ 1581 01:36:22,611 --> 01:36:24,279 کصشرای تو، متر و منطقش کو؟ 1582 01:36:24,362 --> 01:36:26,114 اون ریخت کیریِ کیرمصب توئه که 1583 01:36:26,198 --> 01:36:27,657 ،در اصل متر و منطقش کو، مرده‌شورش 1584 01:36:27,741 --> 01:36:29,826 مرتیکه‌ی حرف آدم تو کونش نرو 1585 01:36:30,827 --> 01:36:33,788 ".تو بهشون میگی: "فضایی‌ها ولی فضایی‌ها ماییم، پشگل‌مغز 1586 01:36:33,872 --> 01:36:36,333 ،اونا قبل از ما اینجا زندگی می‌کردن ...و میکی هم 1587 01:36:37,209 --> 01:36:39,127 میکی هم تا بوده فقط "میکی بارنز" بوده 1588 01:36:39,920 --> 01:36:41,630 اصلاً می‌فهمی این یعنی چی؟ 1589 01:36:41,713 --> 01:36:43,715 اونا فقط سرشون به زندگی‌شون بود 1590 01:36:43,798 --> 01:36:47,093 قبل از این که تو با این بساط کصشرت، سر برسی 1591 01:36:47,177 --> 01:36:49,304 و خیال کردی به توئه که کی زنده بمونه و کی بمیره؟ 1592 01:36:49,387 --> 01:36:52,349 تو یه مشنگِ تخمی شخمی‌ای 1593 01:36:54,017 --> 01:36:55,227 ،بگو چرا توی اون انتخابات‌ها گند زدی 1594 01:36:55,310 --> 01:36:57,187 مردک کص‌مغز 1595 01:37:12,661 --> 01:37:15,747 نه! نه، نه. نه، وایسین 1596 01:37:15,830 --> 01:37:19,543 آخه تو مرضت چیه؟ داری یه بچه رو آزار میدی 1597 01:37:28,718 --> 01:37:29,594 گاز بگیر 1598 01:37:30,637 --> 01:37:32,097 چی؟ 1599 01:37:32,472 --> 01:37:35,016 می‌افته تا سه، دو، یک 1600 01:37:42,357 --> 01:37:44,609 چه عجب، خفه‌خون گرفت 1601 01:37:47,988 --> 01:37:50,907 ،این سوءرفتار روشن و مبرهن اونم مورد رو مورده 1602 01:37:52,409 --> 01:37:53,535 ضبط می‌کنم 1603 01:37:56,246 --> 01:37:57,914 با کیفیت 32کِی 1604 01:37:59,749 --> 01:38:01,251 مطمئن شو که همه‌چیز ثبت بشه 1605 01:38:01,334 --> 01:38:02,877 دندوناش آدمو به حظ می‌ندازه - آره - 1606 01:38:03,378 --> 01:38:05,672 به افراد بیشتری نیاز داریم 1607 01:38:05,755 --> 01:38:10,594 قربان، الان می‌تونه بهترین زمان برای آغاز "نسل‌کشی مطلق" باشه 1608 01:38:10,677 --> 01:38:12,929 ،اونایی که بیرونن، خودشون تنها از کافی هم کافی‌ترن 1609 01:38:13,013 --> 01:38:14,764 از چی حرف می‌زنین؟ 1610 01:38:14,848 --> 01:38:16,433 ،می‌خوایم گازی‌شون کنیم می‌خوایم همشونو گازی کنیم 1611 01:38:19,269 --> 01:38:22,355 این نگاه دیگه چی میگه؟ هنوز از شکست‌هات درس نگرفتی؟ 1612 01:38:22,439 --> 01:38:25,275 ،نه. نه. قربان، آرکادی 3.0 1613 01:38:25,358 --> 01:38:27,611 چندین مرحله‌ی آزمایشیِ ریزبینانه رو پشت سر گذاشته 1614 01:38:27,694 --> 01:38:30,780 آرکادی 3.0 بهترین گاز اعصابه 1615 01:38:30,864 --> 01:38:32,616 من ازهرنظر درس پس‌داده می‌دونمش، قربان 1616 01:38:32,699 --> 01:38:35,160 باید هم بدونی، آرکادی این کار باید جواب بده 1617 01:38:35,243 --> 01:38:37,120 سر نماز دعاگوتونم 1618 01:38:37,746 --> 01:38:39,998 امروز روزیه که منتظرش بودیم، قربان 1619 01:38:40,081 --> 01:38:42,917 تاریخ‌نگاران آینده امروز رو به عنوان عصر سرنوشت‌سازی برای 1620 01:38:43,001 --> 01:38:45,420 پاکسازی گونه‌های خطرناک در سیارات مستعمره رقم خواهند زد 1621 01:38:45,754 --> 01:38:48,256 چرا بعدا خودتون با تندرو نمی‌رین؟ 1622 01:38:48,340 --> 01:38:50,467 یعنی وقتی گاز رو می‌پاشیم؟ - آره - 1623 01:38:51,343 --> 01:38:53,470 خودم روبان افتتاحیه رو قیچی کنم؟ - عیناً، قربان - 1624 01:38:53,553 --> 01:38:55,180 اگه سوار تندروی پیشرو بشین و 1625 01:38:55,263 --> 01:38:58,183 ،به نظر بیاین که فرمانده عملیاتین 1626 01:38:58,266 --> 01:39:01,269 فیلمی که بنده می‌گیرم، تاریخ‌ساز می‌شه 1627 01:39:01,353 --> 01:39:03,480 ...و اعضا، اعضای کلیسای زمین 1628 01:39:03,563 --> 01:39:05,440 ها؟ - تحسینتون می‌کنن - 1629 01:39:05,732 --> 01:39:07,567 آره، آره، شرکت رو میگی 1630 01:39:07,651 --> 01:39:11,279 خیلی‌خب، وقتشه که عملیات نسل‌کشی مطلق شروع بشه 1631 01:39:11,363 --> 01:39:12,280 عزیزم، می‌تونم چند کلامی باهات حرف بزنم؟ 1632 01:39:12,364 --> 01:39:13,657 آره، عشقم 1633 01:39:14,699 --> 01:39:15,659 یه فکری دارم 1634 01:39:19,329 --> 01:39:21,706 امیدوارم هر دوتای شما قدردون این باشین که چه افتخار بزرگی همسرم 1635 01:39:21,790 --> 01:39:24,125 به شما لکه‌های عن ارزونی داشته 1636 01:39:24,209 --> 01:39:27,545 و پس می‌تونم هر دو دکمه رو همزمان فشار بدم؟ 1637 01:39:27,629 --> 01:39:29,881 ،بله قربان. فشارشون که بدین همزمان می‌ترکن 1638 01:39:29,964 --> 01:39:31,716 همچنین اگه از محدوده‌ی 1639 01:39:31,800 --> 01:39:33,468 ،کنترل از راه دور هم خارج بشن خود به خود منفجر میشن 1640 01:39:33,551 --> 01:39:34,844 شنیدین؟ ،بیخ گلوتون رو گرفتم 1641 01:39:34,928 --> 01:39:36,888 پس حتی فکر فرار کردنم به سرتون نزنه 1642 01:39:36,971 --> 01:39:38,640 هر کدومتون حین بیرون رفتن یه اسلحه ساده می‌گیرین 1643 01:39:38,723 --> 01:39:40,767 تا هر چقدر که می‌تونین ،دم مورموری‌ها رو می‌برین 1644 01:39:40,850 --> 01:39:44,145 و اولین میکی که 100 تا دم بیاره، برنده‌ست 1645 01:39:44,229 --> 01:39:47,190 ،و برنده زنده می‌مونه ...ولی بازنده درمیاد 1646 01:39:47,273 --> 01:39:49,317 بومش - بومش - 1647 01:39:49,401 --> 01:39:50,443 بومش 1648 01:39:51,111 --> 01:39:52,904 ما از اینجا حساب می‌کنیم 1649 01:39:52,987 --> 01:39:55,949 کار شما اینه که وادارشون کنین اونقدر بلند جیغ بزنن که 1650 01:39:56,032 --> 01:39:59,119 دونه به دونه مورموری‌ها با سر بیان نجاتشون 1651 01:39:59,202 --> 01:40:01,121 با یه تیر دو نشون می‌زنیم، درسته عزیزم؟ 1652 01:40:01,204 --> 01:40:03,123 .دقیقاً صد تا دم می‌تونه 1653 01:40:03,206 --> 01:40:04,916 اونقدی سس درست کنه که کفاف چند سال رو بده 1654 01:40:04,999 --> 01:40:07,001 بهتره حواستون جمع باشه 1655 01:40:07,085 --> 01:40:09,713 ،یه قدم کج بردارین ازتون آدم‌بِرگِر درمیاد 1656 01:40:22,267 --> 01:40:23,977 دوزاریم افتاده 1657 01:40:25,395 --> 01:40:26,855 اینا همه چوب کارای بده 1658 01:40:28,773 --> 01:40:29,733 چی گفتی؟ 1659 01:40:31,985 --> 01:40:35,905 سر تا پای زندگی ما حکایت چوب کارای بد لعنتیه 1660 01:40:35,989 --> 01:40:38,408 همه‌ش به خاطر اینه که پنج سالگیم اون دکمه رو زدم 1661 01:40:39,576 --> 01:40:43,663 باز همون آش و کاسه 1662 01:40:43,747 --> 01:40:46,583 ،تصادف سرِ یه نقص فنی ماشین بود خودتم می‌دونی 1663 01:40:47,375 --> 01:40:48,793 نمی‌دونم 1664 01:40:53,631 --> 01:40:55,759 خب، به خاطر فشار دادن اون دکمه مسخره هم نبود 1665 01:40:57,927 --> 01:41:00,805 تقصیر رانندگی مامان هم نبود 1666 01:41:00,889 --> 01:41:02,766 چند بار باید بهت بگم؟ 1667 01:41:06,770 --> 01:41:10,815 شرمنده، میکی... میکی‌ها باید راه بیفتین، اینجوریا که الان 1668 01:41:10,899 --> 01:41:12,484 میشه لااقل سکو رو پایین بیاری؟ 1669 01:41:12,567 --> 01:41:14,402 این الانی نمی‌تونیم شرمنده‌تم 1670 01:41:14,486 --> 01:41:15,904 باید بپری 1671 01:41:18,406 --> 01:41:19,949 میکی 1672 01:41:20,283 --> 01:41:21,326 میکی 1673 01:41:22,118 --> 01:41:24,245 صبر کن میکی 1674 01:41:26,039 --> 01:41:26,915 اینو بگیر 1675 01:41:28,333 --> 01:41:30,043 ،هنوز کارش تموم نشده ولی شاید زد و 1676 01:41:30,126 --> 01:41:31,377 سر گفتگو با مورموری‌ها کمکت کرد - بزن بریم - 1677 01:41:31,836 --> 01:41:33,129 ...مثل یه مثل یه بیلبیلکِ مترجمیه؟ 1678 01:41:33,213 --> 01:41:35,006 آره. موفق باشی 1679 01:41:35,882 --> 01:41:38,051 ،نمی‌دونم گفتنش دردی رو دوا میکنه یا نه - ولی بعید میدونم مارشال جفتتون رو بکشه بیا - 1680 01:41:39,010 --> 01:41:40,011 بیا 1681 01:41:40,512 --> 01:41:43,431 بزن بریم - ...خب، من - 1682 01:41:47,519 --> 01:41:53,817 ،به هر حال، الان با این وسیله یه کاری برام افتاده 1683 01:41:55,443 --> 01:41:59,489 ،خیلی‌خب. اونا منو نجات دادن حالا هم من نجاتشون میدم 1684 01:41:59,989 --> 01:42:02,367 این کون‌کشا دارن چی کار می‌کنن؟ 1685 01:42:02,450 --> 01:42:05,286 حتی منم میتونم دوجین دوجین دمِ تازه که دارن جا می‌ذارن رو بشمرم 1686 01:42:05,370 --> 01:42:06,996 زده به سرشون؟ 1687 01:42:07,622 --> 01:42:09,457 عزیزم 1688 01:42:09,541 --> 01:42:12,544 بهتر نیست همین الان دکمه رو فشار بدم؟ 1689 01:42:12,961 --> 01:42:15,588 بهتره بشینیم و تماشا کنیم 1690 01:42:16,631 --> 01:42:18,591 همینکه دستگیرشون بشه یکی‌شون باید 1691 01:42:18,675 --> 01:42:21,261 سر عمر بیشتر رو دست اون یکی بلند شه می‌افتن به دُم قطع کردن 1692 01:42:22,554 --> 01:42:23,721 هی 1693 01:42:24,973 --> 01:42:26,850 منم! وایسا 1694 01:42:28,518 --> 01:42:32,146 باید فرار کنین باید همشونو از اینجا ببری 1695 01:42:32,689 --> 01:42:34,148 باید برگردین توی غارتون 1696 01:42:34,774 --> 01:42:38,069 برگردین تو غارتون 1697 01:42:41,531 --> 01:42:43,324 وگرنه همه‌تون می‌میرین 1698 01:42:45,410 --> 01:42:47,829 چی؟ - سلام - 1699 01:42:51,749 --> 01:42:55,003 ...آره، فقط، می‌خواستم ...راجع به بار آخر، من 1700 01:42:57,881 --> 01:43:00,800 می‌خواستم ازت تشکر کنم 1701 01:43:03,720 --> 01:43:05,430 منو که یادته، نه؟ 1702 01:43:07,390 --> 01:43:08,766 میکی 1703 01:43:11,644 --> 01:43:13,313 اسم منو از کجا بلدی؟ 1704 01:43:16,399 --> 01:43:18,109 رازه 1705 01:43:19,068 --> 01:43:20,945 صبر کن ببینم، اینا دارن با هم حرف می‌زنن؟ 1706 01:43:22,447 --> 01:43:25,491 آره. همین الان توضیح دادیم 1707 01:43:25,575 --> 01:43:27,118 چطور ممکنه؟ 1708 01:43:27,201 --> 01:43:29,954 ،خب، هنوز یه نمونه‌ی اولیه‌ست 1709 01:43:30,038 --> 01:43:32,916 ولی مثل یه دستگاه مترجم می‌مونه 1710 01:43:32,999 --> 01:43:36,210 دوروتی؟ وای نه! دوروتی کجاست؟ 1711 01:43:36,294 --> 01:43:38,838 با اینهمه پارازیت یه واو هم به گوشم نمیاد 1712 01:43:38,922 --> 01:43:41,090 یعنی، حتی تصویر هم ریدمانه 1713 01:43:41,633 --> 01:43:44,761 عذر میخوام قربان، این کولاک ...داره تشدید میکنه جذبِ 1714 01:43:44,844 --> 01:43:47,597 این چطور؟ این چاشنی کار می‌کنه؟ 1715 01:43:47,680 --> 01:43:50,391 ،بله قربان، این یه سیگنال موج کوتاه خاصه پس مشکلی پیش نمیاد 1716 01:43:50,475 --> 01:43:53,019 بعد اون گولاخه کیه؟ 1717 01:43:53,102 --> 01:43:54,979 زنبور ملکه‌ی دسته‌ست؟ 1718 01:43:55,063 --> 01:43:57,023 شبیه یه کروسانه که توی عن غلطونده شده 1719 01:43:57,106 --> 01:44:01,152 ،گزارشای رسمی هنوز در دست تهیه‌ن 1720 01:44:01,235 --> 01:44:03,988 ولی فکر می‌کنیم همه چی ،حول اون یکی می‌چرخه 1721 01:44:04,072 --> 01:44:05,823 "یعنی: "مورموری مامان 1722 01:44:05,907 --> 01:44:07,992 پس رئیس اونه. مثل تو 1723 01:44:10,286 --> 01:44:11,663 چی گفتی؟ 1724 01:44:11,746 --> 01:44:14,207 ،شما باید فرار کنید 1725 01:44:14,290 --> 01:44:16,960 وگرنه با یه گاز مرگبار همتونو می‌کشن 1726 01:44:18,044 --> 01:44:22,423 ،اون گاز، آرکادی 3.0 من خودم بهم خورده 1727 01:44:22,507 --> 01:44:25,510 به شدت و دیوونه‌وار دردناکه 1728 01:44:27,553 --> 01:44:30,974 می‌دونی گاز چیه؟ ...گاز. اینجور 1729 01:44:31,933 --> 01:44:34,352 اینجور گاز؟ 1730 01:44:37,814 --> 01:44:40,358 تو سرت تو کار خودت باشه، احمق 1731 01:44:40,441 --> 01:44:43,945 سرم تو کار خودم باشه؟ خودتو چی میگی پس؟ 1732 01:44:45,029 --> 01:44:46,948 چرا توی غار نجاتش دادی؟ 1733 01:44:49,742 --> 01:44:51,577 باید می‌کشتیمش؟ 1734 01:44:51,911 --> 01:44:54,205 نه، نه 1735 01:44:55,123 --> 01:44:58,418 من... ما واقعاً مدیونتیم. همین 1736 01:44:59,252 --> 01:45:00,420 پس چرا؟ 1737 01:45:03,339 --> 01:45:04,882 چرا لوکو رو کشتین؟ 1738 01:45:05,883 --> 01:45:08,553 لوکو؟ 1739 01:45:10,722 --> 01:45:13,016 بچه لوکو 1740 01:45:17,729 --> 01:45:21,357 گروهتون. متلاشیش کرد 1741 01:45:22,525 --> 01:45:23,443 خون 1742 01:45:23,526 --> 01:45:24,902 ...آره 1743 01:45:25,361 --> 01:45:26,362 ...اون 1744 01:45:27,447 --> 01:45:28,364 اون لوکو بود 1745 01:45:30,700 --> 01:45:32,243 ما تو رو نجات دادیم 1746 01:45:34,912 --> 01:45:38,166 شما لوکو رو کشتید 1747 01:45:43,171 --> 01:45:45,798 خب، اسم اون یکی بچه چیه؟ همونی که توی سفینه‌ست 1748 01:45:46,716 --> 01:45:49,052 زوکو 1749 01:45:50,094 --> 01:45:53,681 زوکو رو هم می‌کشین؟ 1750 01:45:54,057 --> 01:45:58,061 اگه زوکو بمیره چی؟ چیکار می‌کنین؟ 1751 01:46:00,521 --> 01:46:01,814 مرگ 1752 01:46:02,523 --> 01:46:03,900 همه 1753 01:46:07,528 --> 01:46:09,072 همه‌ی انسان‌ها رو میگی 1754 01:46:13,367 --> 01:46:15,828 انقراض - چطوری؟ - 1755 01:46:16,996 --> 01:46:19,624 آسونه 1756 01:47:01,666 --> 01:47:05,378 گوشتو بگیر 1757 01:47:05,461 --> 01:47:08,256 ولی تخم چشم‌ها منفجر میشه 1758 01:47:11,467 --> 01:47:13,177 مغز هم منفجر می‌شه 1759 01:47:15,805 --> 01:47:17,348 همتون 1760 01:47:24,522 --> 01:47:25,690 ناشا 1761 01:47:26,440 --> 01:47:27,358 ناشا 1762 01:47:34,157 --> 01:47:35,533 ناشا 1763 01:47:35,867 --> 01:47:38,161 ناشا! منو ببین 1764 01:47:39,495 --> 01:47:40,705 دهنمو ببین 1765 01:47:43,666 --> 01:47:46,169 اینا چشونه؟ اون چشه؟ 1766 01:47:46,252 --> 01:47:49,005 و دارن یه چیزی هم می‌گن اون احمق چی بلغور می‌کنه؟ 1767 01:47:49,088 --> 01:47:51,257 زبون اشاره که نیست 1768 01:47:51,591 --> 01:47:53,176 سی‌3 1769 01:47:53,676 --> 01:47:55,178 سی‌3 1770 01:47:59,515 --> 01:48:01,684 سی... 3؟ 1771 01:48:01,767 --> 01:48:03,144 3? 1772 01:48:03,227 --> 01:48:05,563 سی‌3؟ سی‌3 دیگه چیه؟ 1773 01:48:05,646 --> 01:48:06,647 سی‌3؟ 1774 01:48:10,113 --> 01:48:11,299 {\an9}حالت‌های کلیدی سیارات] بی6 - ناشای پرنده سی3 - بچه‌آوری اِی3 - موشک جیبی [اِی1 - رو دور شانس اِی2 - رقص مدرن 1775 01:48:11,300 --> 01:48:12,700 [سی3] 1776 01:48:12,700 --> 01:48:14,200 [بچه‌آوری] 1777 01:48:14,614 --> 01:48:15,823 بچه‌آوری 1778 01:48:15,907 --> 01:48:17,408 بچه رو بیارین 1779 01:48:17,658 --> 01:48:20,119 بچه رو بیارین 1780 01:48:20,203 --> 01:48:21,871 ،اگه پسش ندیم 1781 01:48:22,455 --> 01:48:24,332 هممون می‌میریم 1782 01:48:24,415 --> 01:48:25,958 عزیزم، این کار به دلم نمی‌شینه 1783 01:48:26,042 --> 01:48:27,710 چرا این دوتا بدبخت دارن 1784 01:48:27,793 --> 01:48:29,003 با رئیس این حشره‌ها صحبت می‌کنن؟ 1785 01:48:29,086 --> 01:48:30,296 خیال برشون‌داشته زبون مذاکره‌ی 1786 01:48:30,379 --> 01:48:31,964 ...همه‌ی مَردها همه‌ی مردم شدن؟... 1787 01:48:32,048 --> 01:48:34,342 ،شما باید اونجا بایستین قربان 1788 01:48:34,425 --> 01:48:36,552 و طلیعه‌دار این لحظه تاریخی باشین 1789 01:48:37,553 --> 01:48:40,306 ملاقات رودروی دو رئیس 1790 01:48:40,389 --> 01:48:42,642 در نقطه اوج یه کولاک رو به چشم می‌بینی؟ 1791 01:48:42,725 --> 01:48:44,477 یه لحظه‌ی سرنوشت‌ساز؟ 1792 01:48:44,560 --> 01:48:46,270 فقط هم کافیه به اونجا برین 1793 01:48:46,354 --> 01:48:48,231 می‌دونم که می‌تونم یه صحنه‌ی ماندگار خلق کنم 1794 01:48:48,314 --> 01:48:51,525 یه لحظه‌ی نقش‌آفرین در تاریخ سکونت‌گاهِ نیفِلهایم 1795 01:48:51,609 --> 01:48:53,694 بچه رو بیارین - الانشم می‌تونم تو ذهنم تصویرسازیش کنم - 1796 01:48:53,778 --> 01:48:56,989 زینت‌دهنده‌ی سقف و دیوارای کلیسای جامع شده 1797 01:48:57,073 --> 01:48:58,866 بله خانوم، بله 1798 01:48:59,450 --> 01:49:01,869 و فقط مونده شمع روی کیک، قربان 1799 01:49:01,953 --> 01:49:03,913 به نظر من اگه قبل از پاشیدن گاز ،بهشون پیغامی بدین 1800 01:49:03,996 --> 01:49:05,289 نور علی نور درمیاد 1801 01:49:05,373 --> 01:49:07,041 پیغام؟ 1802 01:49:07,625 --> 01:49:10,294 ،با فقدان چنین تأثیرگذاریِ رسوخ‌کننده‌ای امروز یه سورچرونیِ درجه سه 1803 01:49:10,378 --> 01:49:13,589 که توش یه حشره‌کش بنجل رو روی سوسکا می‌پاشیم، درمیاد 1804 01:49:13,673 --> 01:49:17,426 بله، اونا کرم‌های چندش‌آور، کثیف ،و پلیدی‌ان 1805 01:49:17,510 --> 01:49:19,512 ،ولی این لحظه‌ی آخرشونه 1806 01:49:19,595 --> 01:49:22,014 ،و شما می‌تونین همچو کشیشی خردمند و رادمند چند کلام مهربانانه 1807 01:49:22,098 --> 01:49:26,727 به عنوان وداعی شایسته و به جا نثارشون کنین 1808 01:49:26,894 --> 01:49:29,021 یه تیم فیلم‌برداری بیارین 1809 01:49:29,105 --> 01:49:30,898 به جوخه‌ی اول بگو که تا دندون مسلح منو ببینن - بله، قربان - 1810 01:49:30,982 --> 01:49:34,151 عشقم، اتاق مدیرت بحران دست تو تا دیدار دوباره‌مون 1811 01:49:39,490 --> 01:49:41,450 سی‌3. ناشا می‌دونه یعنی چی 1812 01:49:41,534 --> 01:49:42,994 یه داستان مفصله 1813 01:49:43,828 --> 01:49:46,706 زوکو رو سالم برمی‌گردونم جدی میگم 1814 01:49:48,958 --> 01:49:50,293 کافی نیست 1815 01:49:51,794 --> 01:49:53,170 چی دیگه؟ 1816 01:49:54,755 --> 01:49:56,590 ما لوکو رو از دست دادیم 1817 01:49:57,800 --> 01:49:59,010 یکی 1818 01:49:59,093 --> 01:50:01,721 پا رو حق نذارین 1819 01:50:02,638 --> 01:50:05,558 پا رو حق نذاریم؟ یعنی ما هم باید تو مرگ یه سهمی داشته باشیم؟ 1820 01:50:06,934 --> 01:50:08,144 بله 1821 01:50:09,186 --> 01:50:10,313 عدالت 1822 01:50:11,230 --> 01:50:14,817 یکی از گروه شما. باید بمیره 1823 01:50:14,900 --> 01:50:18,404 پس، اگه زوکو رو سالم برگردونیم ...و یه آدم هم بمیره 1824 01:50:18,487 --> 01:50:21,449 صلح 1825 01:50:36,797 --> 01:50:37,757 حرکت کن 1826 01:50:51,687 --> 01:50:53,272 می‌شنوین؟ 1827 01:50:53,356 --> 01:50:55,733 ،گروه فیلم‌برداری، واحد سه صدامو دریافت می‌کنی؟ 1828 01:50:56,442 --> 01:50:58,861 ،باشه، سیگنال رادیویی الان یه کم قطع و وصله 1829 01:50:58,944 --> 01:51:01,572 برای همین بلندگوی ماشین راه ارتباطیِ مستقیم‌مونه 1830 01:51:01,655 --> 01:51:03,783 واحد دو، صدامو داری؟ 1831 01:51:04,033 --> 01:51:07,578 دستورات ما اینه که فرمانده مارشال رو ...صحیح و سالم همراهی کنیم 1832 01:51:07,661 --> 01:51:13,167 !کی بهتون گفت آتیش به پا کنین این مورموری‌ها رو انگولک نکنین 1833 01:51:13,667 --> 01:51:16,504 .سیفون رو بکش .برای فیلم گرفتن از تو اینجا نیستیم که 1834 01:51:22,093 --> 01:51:23,386 حقا که عالیه 1835 01:51:23,469 --> 01:51:25,513 خب، درست بعد از ،سخنرانی شما، قربان 1836 01:51:25,596 --> 01:51:27,723 ،درجا سایبان ماشین رو می‌بندیم 1837 01:51:27,807 --> 01:51:31,060 و این علامتی می‌شه برای جوخه‌ی هوایی که گاز رو پخش کنن 1838 01:51:31,143 --> 01:51:33,354 یک نابودسازی شکوهمند، قربان 1839 01:51:36,107 --> 01:51:38,150 ،تو. آره، خود تو. بیا اینجا اسمت چیه؟ متیو؟ 1840 01:51:38,234 --> 01:51:42,154 متیو، قیافه تو مثل امامزاده‌هاست بیا، سُسم رو یه مزه‌ای کن 1841 01:51:42,238 --> 01:51:44,198 آ باریکلا بگو نظرت چیه 1842 01:51:44,281 --> 01:51:45,366 ناشا 1843 01:51:46,700 --> 01:51:49,120 نه! نه! وایسا 1844 01:51:49,537 --> 01:51:52,456 صبر کنین! برای شکستن ستون فقراتش آماده عمله 1845 01:51:52,540 --> 01:51:55,668 گردن این جنده رو می‌شکونم 1846 01:51:55,751 --> 01:51:58,421 نه، نه، نه آروم باشین. آروم باشین 1847 01:52:00,548 --> 01:52:02,049 یه حرکت شتاب‌زده که کنید، به آنی می‌میره 1848 01:52:05,511 --> 01:52:07,179 ناشا بریج، چی می‌خوای؟ 1849 01:52:07,972 --> 01:52:11,934 بچه رو. باید ببریمش پیش مادرش 1850 01:52:12,309 --> 01:52:14,019 فقط همین؟ - آره - 1851 01:52:14,353 --> 01:52:16,105 یه خروج امن و راحت برامون تضمین کن 1852 01:52:16,730 --> 01:52:18,899 مگه اینکه بخواین ببینین گردنشو می‌شکونم 1853 01:52:20,818 --> 01:52:22,778 نه. ناشا، لطفاً این کارو نکن 1854 01:52:22,862 --> 01:52:25,698 ،گوش کنین، طبق توافقمون خروج ناشا رو تامین می‌کنیم 1855 01:52:25,781 --> 01:52:27,908 ناشا، می‌تونی بااحتیاط ولش کنی؟ 1856 01:52:30,411 --> 01:52:32,663 من می‌رم بچه رو بیارم مراقب باشین 1857 01:52:32,746 --> 01:52:34,457 ناشا، حالت خوبه؟ 1858 01:52:34,540 --> 01:52:35,791 .باید عجله کنم میشه یه تندرو بگیرم؟ 1859 01:52:35,875 --> 01:52:37,501 بعید می‌دونم. باید بدویی 1860 01:52:46,969 --> 01:52:48,804 اون جنده لعنتی رو دستگیر کنین 1861 01:52:48,888 --> 01:52:50,848 خانوم، امروز شما و فرمانده طیف گسترده‌ای از 1862 01:52:50,931 --> 01:52:52,516 ،سوءرفتارهای کلامی 1863 01:52:52,600 --> 01:52:54,727 فیزیکی و اعمال وحشیانه رو نشون دادین که 1864 01:52:54,810 --> 01:52:56,228 فرسنگا فراتر از اختیاراتی بود که بهتون محول شده 1865 01:52:56,312 --> 01:52:58,814 هوس کردی به جرم شورش اعدام بشی؟ 1866 01:52:58,898 --> 01:53:00,900 ،تمام مدارک ویدیوییِ این سوءرفتارها 1867 01:53:00,983 --> 01:53:02,985 برای بررسی به کمیته ارائه می‌شه 1868 01:53:03,068 --> 01:53:05,488 پیشنهاد می‌کنم پاسخ‌هاتون رو برای جلسه بازپرسی‌تون آماده کنید 1869 01:53:05,571 --> 01:53:07,490 ممنون، زیک 1870 01:53:08,324 --> 01:53:10,117 اوضاع رو اینجا تحت کنترل نگه‌دارین 1871 01:53:19,335 --> 01:53:22,129 ،وقتی به سی متریِ مورموریِ مامان برسیم، قربان 1872 01:53:22,213 --> 01:53:25,216 شروع می‌کنیم به آرومی دور اون موجود حلقه زدن 1873 01:53:25,299 --> 01:53:28,177 این علامت شروع سخنرانیِ نهایی‌تونه - آره - 1874 01:53:28,260 --> 01:53:30,846 دوربینِ دیگه شما رو از فضای خارجی صحنه ،دنبال میکنه 1875 01:53:30,930 --> 01:53:34,183 که صحنه رو بی هیچ کم و کاستی تماشایی از آب درمیاره، قربان 1876 01:53:35,768 --> 01:53:38,896 سخنرانی رو کوتاه و قاطع نگه می‌دارم 1877 01:53:39,438 --> 01:53:42,566 .یه نطق حیرت‌انگیز نیازی به ویرایشش نیست 1878 01:53:43,067 --> 01:53:45,236 بعدش هم می‌زنم اون میکی‌ها رو می‌پوکونم 1879 01:53:45,319 --> 01:53:46,487 یه پایان دیدنی 1880 01:53:46,570 --> 01:53:48,155 تو می‌تونی، ناشا 1881 01:53:48,239 --> 01:53:49,406 ما اوضاع داخل رو کنترل می‌کنیم 1882 01:53:49,490 --> 01:53:50,491 دروازه رو باز کنین - باشه - 1883 01:53:51,742 --> 01:53:52,993 می‌بینمت - موفق باشی - 1884 01:54:00,209 --> 01:54:01,794 ناشا یه راهی برای همه اینا پیدا می‌کنه 1885 01:54:01,877 --> 01:54:03,504 زوکو رو سالم برمی‌گردونه 1886 01:54:04,421 --> 01:54:05,548 اون کیه؟ 1887 01:54:06,465 --> 01:54:07,550 کیه داره میاد؟ 1888 01:54:12,012 --> 01:54:13,180 گندش بمونه 1889 01:54:39,832 --> 01:54:41,125 برگ‌هام 1890 01:54:44,169 --> 01:54:44,837 صبر کن 1891 01:54:45,879 --> 01:54:47,548 این چه مسخره‌بازیه؟ 1892 01:54:49,842 --> 01:54:51,552 کدومشون مامانه‌ست؟ 1893 01:54:53,095 --> 01:54:55,139 قراره به چه کیر یا کونی 1894 01:54:55,222 --> 01:54:56,724 موقع سخنرانیم نگاه بندازم؟ 1895 01:54:58,934 --> 01:55:01,478 من می‌خواستم با یه عزت و احترامی از این دیار راهی‌شون کنم 1896 01:55:02,229 --> 01:55:04,607 الانم اون وحشیا اصلا برن گم و گور بشن 1897 01:55:06,191 --> 01:55:09,028 اون بازوکا آماده‌ست؟ - بله قربان. الان داره پر میشه - 1898 01:55:09,528 --> 01:55:12,239 جوری اون مامانه رو می‌پوکونیم که از یاد و دیده بره 1899 01:55:12,531 --> 01:55:14,158 سخنرانی کیری چند؟ 1900 01:55:15,659 --> 01:55:17,494 محکم میرم، عزیزم 1901 01:55:17,578 --> 01:55:19,622 مامانه اونجاست، قربان، می‌بینینش؟ 1902 01:55:19,705 --> 01:55:21,582 شکلش فرق داره 1903 01:55:21,665 --> 01:55:23,584 آره، خودشه. هدف بگیر 1904 01:55:25,753 --> 01:55:27,421 اون نیست که، چُلمن 1905 01:55:27,504 --> 01:55:28,547 معذرت می‌خوام، قربان 1906 01:55:34,970 --> 01:55:36,388 میکی 1907 01:55:37,681 --> 01:55:40,434 ناشا! ناشا 1908 01:55:45,856 --> 01:55:47,107 میکی؟ 1909 01:56:08,420 --> 01:56:09,672 وقت وداعه 1910 01:56:10,756 --> 01:56:11,799 چی؟ 1911 01:56:23,560 --> 01:56:26,397 بزنید نزدیک‌ترین کُپه رو منفجر کنید 1912 01:56:26,647 --> 01:56:30,567 .همه‌شون رو تیکه‌پاره کنید تا برسیم به مامانه درهم بکوبیدشون 1913 01:56:30,651 --> 01:56:33,696 دوربین، حواست باشه که خون و دل و روده‌ها رو بگیری 1914 01:56:33,779 --> 01:56:36,407 صبر کن. اون یکی که اونجائه 1915 01:56:36,907 --> 01:56:38,701 اول اون یکی رو بزن. بزرگ‌تره 1916 01:56:38,784 --> 01:56:40,244 آتش 1917 01:56:40,327 --> 01:56:41,203 آتش، همین حالا - بله قربان - 1918 01:56:45,165 --> 01:56:46,250 آتش 1919 01:56:47,376 --> 01:56:48,585 نه قربان، جلیقه‌ی بمب‌گذاری‌شده 1920 01:56:48,669 --> 01:56:50,379 خو می‌زنم به سرش، کص‌مشنگ 1921 01:56:50,462 --> 01:56:52,172 نه! نه قربان. خیلی نزدیکه 1922 01:56:56,635 --> 01:56:58,846 وایسین قربان! صبر کنین، وایسین 1923 01:57:02,224 --> 01:57:04,768 نه... کجا... خدایا 1924 01:57:05,519 --> 01:57:06,729 میکی 1925 01:57:08,063 --> 01:57:10,816 ناشا! هی 1926 01:57:10,899 --> 01:57:13,318 می‌دونستم از پسش برمیای بچه حالش خوبه؟ 1927 01:57:15,028 --> 01:57:16,071 نه، نه، نه 1928 01:57:17,239 --> 01:57:18,365 چی شده؟ 1929 01:57:19,199 --> 01:57:20,200 نگاه کن 1930 01:57:22,119 --> 01:57:24,538 زوکو دستمونه ناشا برش‌گردوند 1931 01:57:24,621 --> 01:57:25,748 ببین 1932 01:57:32,796 --> 01:57:34,506 ،ناشا 1933 01:57:35,507 --> 01:57:37,384 زوکو که حالش خوبه، درسته؟ 1934 01:57:37,885 --> 01:57:39,219 هی 1935 01:57:40,262 --> 01:57:41,430 اینو می‌بینی؟ 1936 01:57:44,099 --> 01:57:47,311 یه انسان 1937 01:58:08,290 --> 01:58:09,833 تو هم ترسیدی 1938 01:58:12,711 --> 01:58:14,254 جفتمون ترسیدیم 1939 01:58:15,547 --> 01:58:19,009 آره، ترسیدم 1940 01:58:19,092 --> 01:58:20,761 این یعنی تو انسانی 1941 01:58:22,513 --> 01:58:23,806 تو مهمی 1942 01:58:25,516 --> 01:58:27,267 بیا به پیش من، پسرم 1943 01:59:16,525 --> 01:59:19,653 شش ماه بعد] [بهار 1944 01:59:19,736 --> 01:59:20,946 ...خب، بچه‌ها 1945 01:59:21,572 --> 01:59:25,868 بچه‌ها، خجالت نکشین اگه ممکنه بشینین. برید سر جا‌هاتون 1946 01:59:25,951 --> 01:59:28,370 مراسم کلنگ‌زنی ،متعاقباً برگزار می‌شه 1947 01:59:28,453 --> 01:59:30,539 ولی اول می‌ریم سراغ بحث بی‌مصرف 1948 01:59:30,622 --> 01:59:33,709 میکی. میکی، بیا جلو رفیق 1949 01:59:33,792 --> 01:59:35,460 میشه یکی لطف کنه ،ردیف جلو بشینه 1950 01:59:35,544 --> 01:59:37,296 ای درونگراهای مرده‌شوری؟ 1951 01:59:43,969 --> 01:59:45,888 سلام به همه 1952 01:59:45,971 --> 01:59:48,098 من ناشا بریج هستم، عضو کمیته 1953 01:59:50,684 --> 01:59:52,185 ،بعد از هفته‌ها بحث و جدل 1954 01:59:52,269 --> 01:59:54,855 بالاخره به این روز مهم و سرنوشت‌ساز رسیدیم 1955 01:59:55,397 --> 01:59:58,317 روزی که برنامه‌ی بی‌مصرف‌‌ها رو برای همیشه منسوخ می‌کنیم 1956 01:59:58,609 --> 02:00:01,361 می‌خوام از اعضای هم‌کمیته‌ایم برای حمایتشون تشکر کنم 1957 02:00:01,445 --> 02:00:04,114 واقعاً حس عشق رو ازشون گرفتم 1958 02:00:04,197 --> 02:00:07,367 ،و علی‌الخصوص ،به پاس جنگیدن تا لحظه‌ی آخر 1959 02:00:07,451 --> 02:00:09,286 و قانع کردن کمیته برای اینکه 1960 02:00:09,369 --> 02:00:11,705 چاپ انسان‌ها رو ...برای همیشه منسوخ کنه 1961 02:00:12,456 --> 02:00:15,751 می‌خوام از میکی بارنزِ خودمون هم تشکر کنم 1962 02:00:17,711 --> 02:00:19,630 ،و راستش رو بخواین من اصلا تو همه جام عروسیه که 1963 02:00:19,713 --> 02:00:21,381 می‌تونم پا به پای میکی پیر بشم 1964 02:00:21,465 --> 02:00:24,092 تنهایی پیر شدن اصلِ وضع تِرمال بود. خب دیگه 1965 02:00:26,136 --> 02:00:27,220 ...علی‌رغم ساعت‌ها بحث مسالمت‌آمیز 1966 02:00:27,304 --> 02:00:28,180 خیلی خب 1967 02:00:29,681 --> 02:00:30,557 خب، تو دکمه رو می‌زنی 1968 02:00:30,641 --> 02:00:32,017 صبر کن 1969 02:00:32,976 --> 02:00:35,312 ناشا علامتش رو می‌ده بعدش تو دکمه رو می‌زنی 1970 02:00:35,395 --> 02:00:37,898 وایسا. و بعد اونجا، بوم 1971 02:00:38,523 --> 02:00:41,401 ...پاشمُ بزنمش یا نه، از سرجام، درسته؟ 1972 02:00:41,485 --> 02:00:43,612 راستُ مردونه بخوام بگم به نیمکره شمالیِ تخم چپمم نیست 1973 02:00:45,697 --> 02:00:48,617 ،از این لحظه به بعد ،در نیفِلهایم هم مثل زمین 1974 02:00:48,700 --> 02:00:51,745 چاپ انسان دیگه به طور دائم منسوخ میشه 1975 02:00:55,374 --> 02:00:59,544 امروز اینجا، چاپگر انسانی ،تا خاکستر سوخته 1976 02:00:59,628 --> 02:01:01,213 و از یاد و حافظه پاک میشه 1977 02:01:01,588 --> 02:01:03,882 ناشا ذاتاً یه رهبره 1978 02:01:03,966 --> 02:01:07,052 به نظرم حتی می‌تونه انتخابات بعدی برای ریاست کمیته کاندید بشه 1979 02:01:07,135 --> 02:01:09,471 هنوزم که فکر میکنم این زن محشر 1980 02:01:09,554 --> 02:01:12,182 ،همین شش ماه پیش داشت با بقیه‌ی ما 1981 02:01:12,265 --> 02:01:13,725 ،تو اون زندون گند و گه می‌پوسید مخم سوت می‌کشه 1982 02:01:16,687 --> 02:01:18,647 ،روزی که مارشال پودر شد رفت هوا 1983 02:01:18,730 --> 02:01:21,775 یلفا شوکه شد و بردنش بخش روانی 1984 02:01:22,067 --> 02:01:25,404 چو افتاد که اونجا رگ خودش رو زده 1985 02:01:25,487 --> 02:01:27,948 ،بقیه‌ی کسایی که تو ماجرا دخیل بودن تِپونده شدن هلفدونی 1986 02:01:28,031 --> 02:01:30,534 ولی به هر کلکی تیموی خوش‌شانس با عفو مشروط خودشو فشار داد بیرون 1987 02:01:31,952 --> 02:01:33,662 ،ولی به محض اینکه آزاد شد 1988 02:01:33,745 --> 02:01:34,788 هر روز رو با ترس و وحشت این لحظه می‌گذروند که 1989 02:01:34,871 --> 02:01:36,581 با کسی که 1990 02:01:36,665 --> 02:01:38,417 اون نامه رو آورده بود رو در رو بشه 1991 02:01:39,001 --> 02:01:43,463 ،همون دست‌نشونده‌ی داریوس بِلَنک که بالاخره هم یه روز خراب شد سرش 1992 02:01:47,509 --> 02:01:48,552 پای جنگیدن تا مرگ وسط بود 1993 02:01:49,678 --> 02:01:51,013 ،آخر سر 1994 02:01:51,596 --> 02:01:54,474 از اون دست‌نشونده یه سوپ بازیافتگر بار اومد 1995 02:01:57,269 --> 02:01:58,979 البته، به‌جز یه گوشش 1996 02:02:00,939 --> 02:02:04,067 حتی توی دادگاه، تیمو تصمیم گرفت خودش از خودش دفاع کنه 1997 02:02:06,194 --> 02:02:08,405 ،اون لحظه که منو تو چنگش گرفته بود چاقوش رو 1998 02:02:08,488 --> 02:02:11,116 ،آورد سمت شکمم صاف اینجا ...و برید 1999 02:02:11,199 --> 02:02:14,202 و به جرم دفاع از خود، آزاد شد 2000 02:02:14,286 --> 02:02:16,079 تیموئه و این کارهاش 2001 02:02:16,538 --> 02:02:19,416 ،اما دادگاه‌های ما از طرفی دیگه تمومی نداشتن که نداشتن 2002 02:02:19,499 --> 02:02:21,877 دِیمیِن، بشین! بشین سر جات 2003 02:02:21,960 --> 02:02:25,297 تبدیل شده بودن به یه جنگ سیاسیِ حسابی بین همه طرفدارای مارشال‌ و 2004 02:02:25,380 --> 02:02:28,091 ضد مارشال‌ 2005 02:02:28,175 --> 02:02:30,844 ،ولی تا اون موقع ناشا واسه خودش به جمع‌بندی رسیده بود 2006 02:02:30,927 --> 02:02:34,181 ،که کمیته رو پیاده و دوباره سوار میکنه و خودش تغییرش میده 2007 02:02:34,264 --> 02:02:37,601 ،پس وقتی آزاد شد واقعا تو انتخابات شرکت کرد 2008 02:02:38,685 --> 02:02:40,896 و با یه اختلاف فاحش، پیروز شد 2009 02:02:42,230 --> 02:02:44,441 تو اولین روزش توی ،جلسه‌ی کمیته 2010 02:02:44,524 --> 02:02:47,027 ناشا سرِ همه چیز خیلی خونسرد بود 2011 02:02:49,029 --> 02:02:51,865 ولی من از فرط استرس داشتم هلاک می‌شدم 2012 02:02:52,240 --> 02:02:54,076 البته فکر نکنم اون اصلاً این به چشمش اومده باشه 2013 02:02:56,244 --> 02:03:00,082 میکی. یه مترجم ارتقایافته برات دارم همین امروز از تنور در اومده 2014 02:03:03,877 --> 02:03:06,129 ،خیلی‌خب، بیا از در روراستی وارد شیم می‌تونم یه سؤال بپرسم؟ 2015 02:03:08,006 --> 02:03:09,299 بپرس 2016 02:03:09,800 --> 02:03:11,510 ،اون حرفایی که قبلاً زدی 2017 02:03:11,885 --> 02:03:15,847 ،درباره‌ی انقراض و این چیزا ...وقتی که همتون داشتین اونطوری 2018 02:03:18,391 --> 02:03:20,435 و اونطوری صدای گوش خراش درمی‌آوردین و اینا... 2019 02:03:24,147 --> 02:03:27,692 واقعاً می‌تونست باعث بشه مغزمون بترکه؟ 2020 02:03:27,776 --> 02:03:29,653 به‌خاطر مثلا فرکانس صدا؟ 2021 02:03:32,155 --> 02:03:33,990 می‌ترکه 2022 02:03:34,074 --> 02:03:35,534 ...ولی تو گفتی 2023 02:03:35,826 --> 02:03:40,038 که تخم چشم‌هامون می‌ترکن 2024 02:03:40,747 --> 02:03:43,667 حالا چرا پرده‌ی گوش‌هامون نه؟ 2025 02:03:44,042 --> 02:03:46,336 چون اینجوریا که صدائه دیگه 2026 02:03:49,297 --> 02:03:51,133 همشون می‌ترکن 2027 02:03:51,216 --> 02:03:53,301 جدی؟ 2028 02:03:53,844 --> 02:03:56,555 خب، همین‌جا امتحانش میکنی؟ همین حالا؟ 2029 02:04:13,864 --> 02:04:16,283 کی گفته کشک‌بافی فقط کار آدماست؟ 2030 02:04:16,700 --> 02:04:19,327 حتما عاشق اون صورتِ سنگی‌ـش می‌شی 2031 02:04:19,995 --> 02:04:22,831 .آره و اون آروغ قشنگش هم 2032 02:05:28,188 --> 02:05:30,273 سلام؟ 2033 02:05:30,732 --> 02:05:34,027 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ اونم نصفه شبی 2034 02:05:34,110 --> 02:05:37,656 ...خب، من فقط 2035 02:05:37,739 --> 02:05:39,574 فکر می‌کردم کل این مدت توی بیمارستان بودی 2036 02:05:39,658 --> 02:05:41,284 هی، بپا. پایینو نگاه کن 2037 02:05:41,368 --> 02:05:43,286 پات نره روش 2038 02:05:46,289 --> 02:05:49,167 این یه خوراک لذیذه که نمیشه روش قیمت گذاشت 2039 02:05:49,251 --> 02:05:51,503 بیا، یکم بزن 2040 02:05:51,586 --> 02:05:53,088 یه مزه‌ای کن 2041 02:05:56,216 --> 02:05:59,219 واه واه؟ حالا دیگه برای سسِ رو زمین ناز می‌کنی؟ 2042 02:05:59,302 --> 02:06:01,096 فکر می‌کنی کس دیگه‌ای اجازه می‌داد یه پسمونده‌ای مثل تو 2043 02:06:01,179 --> 02:06:02,389 همچین چیز تا این حد تصفیه شده رو بچشه؟ 2044 02:06:03,431 --> 02:06:06,101 از چی... از چی درست شده؟ 2045 02:06:06,184 --> 02:06:09,562 چشم سفید! روال کار که اینجوریا نیست 2046 02:06:09,646 --> 02:06:13,692 ،یه چشیدن از رو ایمان تو درجه اوله بعد بهت می‌گم توش چیه 2047 02:06:13,775 --> 02:06:15,443 میکی، هوا که برت نداشته بخاطر احترام زیاد به ذائقه‌ت 2048 02:06:15,527 --> 02:06:18,238 دارم می ذارم اینو بچشی دیگه، نه؟ 2049 02:06:18,321 --> 02:06:20,282 دقیقاً برعکسه 2050 02:06:20,365 --> 02:06:22,492 یه شاهکار واقعی باید سسی باشه که 2051 02:06:22,575 --> 02:06:25,287 بتونه حتی به مذاق عقب‌افتاده جاهلی مثل تو هم خوش بیاد 2052 02:06:33,712 --> 02:06:35,171 به جهنم. کون لقت 2053 02:06:35,255 --> 02:06:36,840 مزه‌ش کن، حرومش کن، مگه مهمه برام 2054 02:06:36,923 --> 02:06:38,425 دیگه به درد لای جرز هم نمی‌خوری 2055 02:06:38,508 --> 02:06:41,344 خیلی بهتره که ،مزه‌گَرِ اصلی همیشگیمو برگردونم 2056 02:06:41,428 --> 02:06:44,848 همون والامقامی که الحق یه ذائقه‌ی ناب داره 2057 02:06:47,183 --> 02:06:49,311 ...وایسا، این 2058 02:06:50,854 --> 02:06:53,857 حتی کلیه‌هاش هم از تو خوش‌ترکیب‌ترن 2059 02:06:57,610 --> 02:07:00,113 نه... این نمیتونه حقیقت داشته باشه 2060 02:07:04,034 --> 02:07:05,910 بله که می‌تونه 2061 02:07:06,494 --> 02:07:08,955 قبول کن، این همون چیزیه که می‌خوای 2062 02:07:09,039 --> 02:07:12,459 همونیه که همه می‌خوان 2063 02:07:13,626 --> 02:07:15,211 هی، یِلفا 2064 02:07:17,005 --> 02:07:18,798 همین الان یه چیزی یادم اومد 2065 02:07:22,010 --> 02:07:25,555 تو درست یه روز بعد از مرگ مارشال مُردی 2066 02:07:44,616 --> 02:07:47,369 بفرما. لمسم کن 2067 02:07:49,162 --> 02:07:51,831 ببین روح‌ام یا آدم 2068 02:07:56,711 --> 02:08:01,174 از بچگی همیشه خوابای ترسناک می‌دیدم 2069 02:08:01,257 --> 02:08:03,676 ولی این دفعه رو نترسیدم 2070 02:08:04,260 --> 02:08:05,720 :فقط با خودم گفتم 2071 02:08:06,221 --> 02:08:08,139 "اگه 18 بود، چیکار می‌کرد؟" 2072 02:08:09,557 --> 02:08:10,850 گم بده هیکل رو 2073 02:08:12,602 --> 02:08:13,937 چیکار می‌کنی؟ دکمه رو بزن 2074 02:08:14,020 --> 02:08:16,147 میکی، بزنش 2075 02:08:17,482 --> 02:08:18,441 بزنش 2076 02:08:27,951 --> 02:08:29,786 ،خوشحالم که اون چاپگر دیگه نافور شد 2077 02:08:29,869 --> 02:08:32,247 ولی یه بخشی از وجودم عذاب وجدان نمی‌ذارتش که 2078 02:08:32,330 --> 02:08:36,418 نذاشتم بقیه‌ی میکی‌ها هم یه فرصت برای زندگی داشته باشن 2079 02:08:36,501 --> 02:08:38,086 اما باید این عذاب وجدان رو کنار بذارم 2080 02:08:38,169 --> 02:08:39,879 میکی 2081 02:08:40,171 --> 02:08:42,231 من حق دارم شاد باشم 2082 02:08:43,554 --> 02:08:45,800 ‫|| میکیِ 18 || 2083 02:08:43,554 --> 02:08:47,728 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2084 02:08:43,554 --> 02:08:47,728 {\an9}>>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 2085 02:08:47,655 --> 02:08:48,150 ‫|| میکیِ 17 || 2086 02:08:47,854 --> 02:08:53,977 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 2087 02:08:52,625 --> 02:08:56,200 ‫|| میکی بارنز ||