1 00:00:35,531 --> 00:00:43,531 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:01:04,055 --> 00:01:06,282 [ سال 2054 - سیاره‌ی نیفل‌هایم ] 3 00:01:06,307 --> 00:01:08,517 چطور از این جون سالم به‌در بردم؟ 4 00:01:10,678 --> 00:01:13,431 بد سقوطی بود 5 00:01:13,647 --> 00:01:17,651 اوه، لعنتی. دستگاه ارتباطیم از کار افتاده 6 00:01:17,735 --> 00:01:20,547 سنسور حرارتیم هم همین‌طور 7 00:01:21,697 --> 00:01:23,574 باید از وسط نصف می‌شدم 8 00:01:23,657 --> 00:01:25,451 و موقع سقوط می‌مردم 9 00:01:25,534 --> 00:01:28,775 نه که آروم‌آروم تبدیل به یه بستنی گوشتی بشم 10 00:01:30,247 --> 00:01:31,415 تیمو؟ 11 00:01:32,786 --> 00:01:34,204 تیمو؟ 12 00:01:35,792 --> 00:01:38,547 تیمو، من این پایینم 13 00:01:38,822 --> 00:01:40,699 آخ 14 00:01:42,512 --> 00:01:43,722 تیمو؟ 15 00:01:48,432 --> 00:01:49,892 میکی؟ 16 00:01:50,100 --> 00:01:51,477 تیمو؟ 17 00:01:52,061 --> 00:01:55,397 تیمو، من این پایینم - میکی - 18 00:01:56,023 --> 00:01:58,192 هنوز نمردی؟ 19 00:01:58,275 --> 00:02:00,069 نه - وایسا - 20 00:02:10,368 --> 00:02:11,911 اوه، لعنتی 21 00:02:12,393 --> 00:02:14,228 شعله‌افکنت هنوز سالمه 22 00:02:15,251 --> 00:02:16,794 یه خراش هم برنداشته 23 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 خوب شد که تصمیم گرفتم بیام این پایین 24 00:02:19,555 --> 00:02:21,390 بخش تسلیحات از دیدنش خوش‌حال می‌شه 25 00:02:21,674 --> 00:02:23,092 هی، من این رو تحویل می‌دم، باشه؟ 26 00:02:23,175 --> 00:02:25,010 خودم می‌تونم ببرمش 27 00:02:25,995 --> 00:02:28,789 عصبانی که نیستی؟ از اینکه دارم این رو می‌برم؟ 28 00:02:29,540 --> 00:02:33,335 آخه اوضاع خوبی نداری، درسته؟ 29 00:02:33,418 --> 00:02:37,630 تازه طناب هم فقط تا اینجا میاد پایین 30 00:02:39,016 --> 00:02:42,061 نه، ردیفم 31 00:02:44,020 --> 00:02:45,772 نباید ریسک بکنی 32 00:02:47,099 --> 00:02:48,768 آره، منم همین رو می‌گم 33 00:02:52,596 --> 00:02:55,253 تازه، فردا باز یه نسخه جدید ازت چاپ می‌کنن 34 00:02:56,934 --> 00:02:57,977 آره 35 00:03:01,563 --> 00:03:02,523 هی، میکی 36 00:03:03,440 --> 00:03:04,400 بله؟ 37 00:03:05,526 --> 00:03:07,236 مُردن چه حسی داره؟ 38 00:03:12,233 --> 00:03:15,695 .مطمئنم تا الان بهش عادت کردی ...ولی بازم 39 00:03:23,460 --> 00:03:25,212 چند بار تا الان مُردی؟ 40 00:03:25,295 --> 00:03:27,006 تو میکی 16 هستی؟ 41 00:03:28,507 --> 00:03:31,343 هفده. عوضی 42 00:03:32,571 --> 00:03:34,738 بعد از این می‌شه هجده 43 00:03:34,763 --> 00:03:37,474 .خب، از آشنایی باهات خوش‌حال شدم مرگ خوبی داشته باشی 44 00:03:37,558 --> 00:03:38,767 فردا می‌بینمت 45 00:03:42,113 --> 00:03:43,989 اوه، عالی شد 46 00:03:44,941 --> 00:03:46,860 چرا که نه؟ 47 00:03:51,172 --> 00:03:53,591 این خیلی گنده‌ست 48 00:03:55,017 --> 00:03:57,520 امیدوارم درسته قورتم بده 49 00:03:57,603 --> 00:04:00,773 بایستی از اینکه آروم‌آروم یخ بزنم خیلی بهتر باشه 50 00:04:01,387 --> 00:04:02,846 به‌گمونم 51 00:04:04,654 --> 00:04:12,654 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 52 00:04:20,620 --> 00:04:22,539 شاید هم نباشه 53 00:04:37,434 --> 00:04:39,311 ولی هر دفعه که مردم 54 00:04:39,395 --> 00:04:41,171 دوباره چاپم کردن 55 00:04:41,196 --> 00:04:44,741 تمام داده‌هام ذخیره می‌شن و صرفا یه بدن جدید گیرم میاد 56 00:04:45,600 --> 00:04:49,312 یه‌جورهایی به‌طور منظم خاطرات و ویژگی‌های شخصیتیم رو 57 00:04:49,337 --> 00:04:52,461 بارگذاری می‌کنن 58 00:04:52,486 --> 00:04:55,936 و دوباره وارد ذهنم می‌کننش 59 00:04:56,020 --> 00:04:58,230 فناوری خفنیه، پسر 60 00:04:58,255 --> 00:05:01,731 بذار اینجوری بگم که پیشرفته‌ست 61 00:05:01,756 --> 00:05:03,341 خیلی پیشرفته‌ست 62 00:05:07,448 --> 00:05:10,075 ایول 63 00:05:10,159 --> 00:05:11,701 یالا، یالا 64 00:05:11,726 --> 00:05:14,389 وایسا، می‌شه یه لحظه صبر کنی 65 00:05:14,414 --> 00:05:15,806 فقط خونسرد باش 66 00:05:15,890 --> 00:05:18,221 .آروم باش، نفس بکش همینه، نفس بکش 67 00:05:18,246 --> 00:05:19,602 اوه - ایول - 68 00:05:19,952 --> 00:05:21,287 این ماجرای چاپ بدن 69 00:05:21,370 --> 00:05:24,457 و انتقال حافظه 70 00:05:24,540 --> 00:05:28,127 راستش به‌طور مضحکی از زمان خودش جلوتر بود 71 00:05:28,210 --> 00:05:31,756 جوری که باعث ایجاد کلی نزاع اخلاقی 72 00:05:31,839 --> 00:05:33,841 و مذهبی شد و از اینجور چرندیات 73 00:05:33,883 --> 00:05:36,761 در حدی که روی زمین ممنوع شد 74 00:05:36,786 --> 00:05:40,748 و الان فقط توی فضا و روی افرادِ مصرف‌پذیر مجازه 75 00:05:40,773 --> 00:05:42,734 افرادی مثل من 76 00:05:42,875 --> 00:05:44,919 به محض اینکه از جو خارج شدیم 77 00:05:44,944 --> 00:05:48,321 مجبورم کردن تا این سیاره جون بکنم 78 00:05:48,346 --> 00:05:50,766 پشت سر هم بهم ماموریت دادن 79 00:05:51,776 --> 00:05:56,864 فناوری، جریان چیه؟ کابل اضافه که اینجاست 80 00:05:56,889 --> 00:05:59,292 ...میکی، مسئله اینجاست که 81 00:06:00,269 --> 00:06:02,170 هی پزشکی، تو می‌خوای بهش بگی؟ 82 00:06:03,395 --> 00:06:05,012 چی رو بهم بگه؟ 83 00:06:05,037 --> 00:06:06,840 سلام، میکی. حالت چطوره؟ 84 00:06:06,874 --> 00:06:10,192 احیاناً دچار سرگیجه، حالت تهوع یا گیجی شدی؟ 85 00:06:10,636 --> 00:06:14,348 به‌گمونم یه خرده گیجم 86 00:06:14,431 --> 00:06:16,767 از اینجا به بعد فقط بدتر می‌شه، میکی 87 00:06:16,850 --> 00:06:18,644 یه تب خفیف هم به‌دنبال داره 88 00:06:18,727 --> 00:06:20,437 واقعیت اینه که الان در معرضِ 89 00:06:20,521 --> 00:06:22,564 سطح غیرقابل تصوری از تشعشعات قرار داری 90 00:06:22,648 --> 00:06:25,103 از اول هم واسه همین فرستادیمت 91 00:06:25,628 --> 00:06:26,693 خیلی‌خب 92 00:06:26,776 --> 00:06:27,944 اگه بتونی علائمت رو 93 00:06:28,028 --> 00:06:29,779 به‌طور کامل شرح بدی، خوب می‌شه 94 00:06:29,863 --> 00:06:31,948 چندتا چیز توی چک‌لیستِ تشعشعات کیهانی‌مون هست 95 00:06:32,032 --> 00:06:34,313 که باید بررسی کنیم 96 00:06:34,338 --> 00:06:37,424 چقدر طول می‌کشه تا پوستت شروع به سوختن کنه؟ 97 00:06:37,449 --> 00:06:40,411 بعدش چقدر طول می‌کشه تا نابینا بشی؟ 98 00:06:40,436 --> 00:06:42,943 و البته، چقدر طول می‌کشه تا بمیری؟ 99 00:06:42,968 --> 00:06:46,263 این اون چیز اصلی‌ایه که دنبالشیم 100 00:06:48,857 --> 00:06:50,359 یه‌بار کلاس چهارم که بودم 101 00:06:50,442 --> 00:06:52,111 توی کلاس علوم 102 00:06:52,194 --> 00:06:54,738 با قورباغه‌ی آزمایشگاه ور رفتم 103 00:06:55,672 --> 00:06:58,342 با خودم گفتم شاید اینا همه‌ش مجازات اون کارمه 104 00:06:59,911 --> 00:07:01,996 میکی، دستکشت رو دربیار 105 00:07:02,095 --> 00:07:04,913 تا ببینم زیر لباس فضانوردیت چه خبره 106 00:07:04,937 --> 00:07:11,937 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 107 00:07:15,092 --> 00:07:19,074 اوه! وای، دیدین؟ 108 00:07:46,590 --> 00:07:48,017 صبح بخیر 109 00:07:48,342 --> 00:07:51,136 صبح بخیر - میکی، آب زیاد بخور - 110 00:07:51,220 --> 00:07:53,180 به‌زودی آب بدنت به‌شدت کم می‌شه 111 00:07:53,263 --> 00:07:55,432 آرکادی، فکر کنم دوزش زیاد بود 112 00:07:55,516 --> 00:07:58,143 چه اهمیتی داره، دوروتی؟ ده دقیقه دیگه می‌میره 113 00:07:58,227 --> 00:08:00,212 فقط تمرکزت رو بذار رو نمونه‌های خون 114 00:08:00,237 --> 00:08:01,446 از چشم، دماغ، دهن 115 00:08:01,530 --> 00:08:02,990 گوش و مقعدش خون میاد 116 00:08:03,765 --> 00:08:07,436 از خونِ تمام سوراخ‌هاش نمونه‌ی جدا بگیر، باشه؟ 117 00:08:07,526 --> 00:08:10,123 و همزمان بارگذاری حافظه رو ادامه بده 118 00:08:12,232 --> 00:08:14,484 این میکی خاصه، خودت هم می‌دونی، مگه نه؟ 119 00:08:14,568 --> 00:08:17,571 بین همه‌ی میکی‌ها، طول عمر تو از همه کوتاه‌تره 120 00:08:18,405 --> 00:08:22,159 شنیدم. ده دقیقه‌ - ...خب - 121 00:08:22,751 --> 00:08:26,380 راستش، خبر خوبی برات دارم نزدیک 15 دقیقه‌ست 122 00:08:26,463 --> 00:08:29,249 خیلی بهتره، مگه نه؟ 123 00:08:29,274 --> 00:08:31,235 اگه بیمه عمر داشتم تا الان باید 124 00:08:31,260 --> 00:08:33,303 ...کلی پول پارو می‌کردم فقط این‌که 125 00:08:33,328 --> 00:08:36,399 پرواضحه که مصرف‌پذیرها رو بیمه نمی‌کنن 126 00:08:36,424 --> 00:08:41,195 نه خبری از غرامت حوادث کاری هست نه اتحادیه و نه مزایای بازنشستگی 127 00:08:41,220 --> 00:08:43,013 تعجبی نداره اگه الان 128 00:08:43,097 --> 00:08:45,099 تو دل‌تون بگین 129 00:08:45,182 --> 00:08:47,893 خب پس چرا همچین بلایی سر خودت آوردی؟ 130 00:08:48,318 --> 00:08:51,446 یه دوستی داشتم که بهم گفت 131 00:08:51,539 --> 00:08:56,643 یه روزی ماکارون بیشتر از برگر می‌فروشه 132 00:08:57,986 --> 00:09:01,114 و از اونجایی که من به این دوست الاغم اعتماد داشتم 133 00:09:01,198 --> 00:09:03,200 یه وام گنده 134 00:09:03,283 --> 00:09:07,454 از یه آقای محترم گرفتم تا ماکارون‌فروشی باز کنم 135 00:09:09,920 --> 00:09:13,315 [ چهار سال و چهار ماه پیش - زمین ] 136 00:09:19,441 --> 00:09:21,457 گندش بزنن 137 00:09:24,498 --> 00:09:32,498 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 138 00:09:40,833 --> 00:09:42,539 خیلی‌خب 139 00:09:42,564 --> 00:09:44,149 آروم بگیرین 140 00:09:44,208 --> 00:09:46,293 حواسم هست که چهار هفته دیگه وقت دارین 141 00:09:46,376 --> 00:09:48,462 این رو یه جور گردش کوچیک درنظر بگیرین 142 00:09:48,487 --> 00:09:50,097 پیش‌نمایشی از چیزی که 143 00:09:50,122 --> 00:09:52,643 اگه نتونین به موقع بازپرداخت وام‌تون رو انجام بدین ممکنه سرتون بیاد 144 00:09:52,666 --> 00:09:56,003 در ضمن از اونجایی که ماکارون‌فروشی‌تون 145 00:09:56,086 --> 00:09:59,423 ورشکست شده، وقت آزاد زیاد دارین 146 00:09:59,507 --> 00:10:02,510 نمایش جالبی برام راه انداختین 147 00:10:02,593 --> 00:10:04,470 .پیام‌تون کاملا روشنه، متوجه شدم قشنگ افتاد 148 00:10:04,553 --> 00:10:05,888 دیر شده، پول رو باید زودتر برسونم 149 00:10:05,971 --> 00:10:07,357 ...به زودی می‌رسه. دو نفر 150 00:10:08,082 --> 00:10:11,925 داریوش بلنک. اسمی که کاش هیچ‌وقت نشنیده بودم 151 00:10:11,950 --> 00:10:15,695 آقای بلنک خیلی نگران پول نیست 152 00:10:16,106 --> 00:10:17,435 چپش حسابی پره 153 00:10:17,860 --> 00:10:20,279 این ساختمون فقط یکی از دارایی‌های ایشونه 154 00:10:20,802 --> 00:10:23,013 تماشای مردن بدهکارهای بدحسابش 155 00:10:23,038 --> 00:10:25,040 ...و لذت بردن از جزئیات مرگ طرف 156 00:10:25,124 --> 00:10:27,584 این چیزیه که واقعاً ازش خوشش میاد 157 00:10:27,609 --> 00:10:29,728 .پیام‌تون کاملا واضحه. می‌تونید تمومش کنید می‌تونیم تمومش کنیم، خب؟ 158 00:10:29,753 --> 00:10:31,563 این... متوجه شدم 159 00:10:31,588 --> 00:10:33,966 فقط... فقط دو هفته زمان لازم دارم 160 00:10:33,991 --> 00:10:36,160 .فقط دو هفته تازه پول بیش‌تری هم قراره به دستم برسه 161 00:10:36,185 --> 00:10:37,778 پول بیش‌تری تو راهه، قراره برسه دستم 162 00:10:37,803 --> 00:10:39,721 ...پول بیش‌تری 163 00:10:48,455 --> 00:10:49,957 این آقا رو چهار روز پیش 164 00:10:49,982 --> 00:10:52,473 توی اولان‌باتور مغولستان گرفتیم 165 00:10:52,498 --> 00:10:53,749 به‌نظر گرون‌قیمت میاد 166 00:10:55,128 --> 00:10:58,423 مطمئن باشید هرکسی موعد پرداختش سر برسه 167 00:10:58,448 --> 00:11:00,913 نیاز باشه کل این کره خاکی رو زیر و رو می‌کنیم تا پیداش کنیم 168 00:11:01,586 --> 00:11:04,663 برای همین تصمیم گرفتیم زمین رو ترک کنیم [ ماموریت نیفل‌هایم ] 169 00:11:04,738 --> 00:11:10,119 هیچی درست پیش نمی‌رفت و من هم کس و کاری نداشتم که به خاطرش بمونم 170 00:11:10,202 --> 00:11:12,288 به همین‌خاطر واسه سفر برای ساخت مستعمره درخواست دادم 171 00:11:12,371 --> 00:11:13,706 ولی حدودا یه میلیون نفری 172 00:11:13,746 --> 00:11:15,683 همچین تصمیمی گرفته بودن 173 00:11:15,708 --> 00:11:17,126 انگار کل مردم این سیاره خراب‌شده 174 00:11:17,151 --> 00:11:18,920 داشتن از دست چیزی فرار می‌کردن 175 00:11:19,145 --> 00:11:21,189 گمونم همه مشکل مالی دارن 176 00:11:21,838 --> 00:11:24,132 بگذریم، باید سوار این سفینه‌ـه می‌شدیم 177 00:11:24,216 --> 00:11:25,967 چون آخرین سفینه‌ی اعزامی فصل بود 178 00:11:27,189 --> 00:11:30,072 موج‌های پیاپی از افرادی که مشتاقانه به دنبال ترک زمین هستند 179 00:11:30,097 --> 00:11:32,565 واضحه که حرف‌های مخالفان مهاجرت راه به جایی نبرده 180 00:11:32,590 --> 00:11:35,852 چرا که به جای این‌که خطر مهاجرت به سیاره‌ای دیگر رو به جان بخرن 181 00:11:35,936 --> 00:11:40,190 همچنان بر بازسازی و احیای زمین پافشاری می‌کنند 182 00:11:40,215 --> 00:11:42,760 به نظر می‌رسد که این متقاضیان پرشور 183 00:11:42,785 --> 00:11:44,870 از همین حالا در فضا سیر می‌کنند 184 00:11:44,895 --> 00:11:47,339 مهم‌تر از همه، این سفر اکتشافی توسط کنت مارشال 185 00:11:47,364 --> 00:11:50,542 نماینده‌ی سابق کنگره، رهبری می‌شود 186 00:11:50,567 --> 00:11:53,349 که در دو انتخابات قبلی، شکست خورده 187 00:11:53,386 --> 00:11:54,912 آیا این سیاستمدار شکست‌خورده 188 00:11:54,937 --> 00:11:58,615 اکنون به دنبال ایجاد یک پادشاهی فراسوی ستارگانه؟ 189 00:11:58,666 --> 00:12:01,211 آیا این حمایت‌های پرشور طرفداران متعصبش بود 190 00:12:01,451 --> 00:12:03,370 که تونست براش یک حمایت مالی سخاوتمندانه 191 00:12:03,438 --> 00:12:06,900 از سوی یک سازمان مذهبی و شرکت بزرگ فراهم کنه؟ 192 00:12:06,983 --> 00:12:09,229 سؤالات زیادی هنوز بی‌پاسخ مانده 193 00:12:09,286 --> 00:12:10,954 بیایید با مردم حاضر در جمع صحبت کنیم 194 00:12:11,038 --> 00:12:13,862 ببخشید، شما از حامیان کنت مارشال هستید؟ 195 00:12:14,182 --> 00:12:16,059 بله. چه جورم 196 00:12:16,143 --> 00:12:17,686 طرفدار دوآتیشه‌شم 197 00:12:17,769 --> 00:12:19,813 می‌شه گفت خودم تنها طرفدار واقعیشم 198 00:12:19,973 --> 00:12:22,073 شما از طرف شبکه رسمی مارشال اومدین؟ 199 00:12:22,098 --> 00:12:23,891 ...بنده از شبکه ای‌سی20 - باورم نمی‌شه - 200 00:12:23,916 --> 00:12:25,752 یعنی مارشال الان داره این برنامه رو می‌بینه؟ 201 00:12:25,777 --> 00:12:27,328 خدای من - باید من رو انتخاب کنین - 202 00:12:27,353 --> 00:12:29,587 تو رو خدا من رو انتخاب کنین 203 00:12:29,612 --> 00:12:32,375 برای این سفر آدم‌های جوان و سالم می‌خواین 204 00:12:32,459 --> 00:12:34,043 خانم‌ها و آقایون 205 00:12:34,127 --> 00:12:36,129 امروز هم شاهد یک طوفان شن ملایم هستیم 206 00:12:36,212 --> 00:12:38,798 از این لحظه دسترسی فقط از گیت شماره سه ممکنه 207 00:12:38,882 --> 00:12:41,496 .لطفاً به غرفه‌ی ما سر بزنید عینک ایمنی و ماسک با تخفیف ویژه داریم 208 00:12:41,521 --> 00:12:44,941 اگه با مارشال‌پی پرداخت کنید پنج درصد دیگه هم تخفیف می‌گیرید 209 00:12:44,966 --> 00:12:47,302 تو هیچ‌کدوم دیگه از سفرها انتخابم نکردن 210 00:12:47,349 --> 00:12:48,976 ولی بهتون قول می‌دم که اشتباه کردن 211 00:12:49,001 --> 00:12:50,786 .من می‌تونم توالت تعمیر کنم شیرینی زنجبیلی هم بلدم بپزم 212 00:12:50,811 --> 00:12:52,435 باید من رو انتخاب کنید و یه فرصت بهم بدین 213 00:12:52,460 --> 00:12:54,373 مارشال و ایلفا، ما رو به ستاره‌ی پاک ببرید 214 00:12:54,398 --> 00:12:55,857 من رو با خودتون ببرید 215 00:13:02,033 --> 00:13:03,865 مصرف‌پذیر 216 00:13:04,862 --> 00:13:06,531 داری واسه مصرف‌پذیر شدن درخواست می‌دی؟ 217 00:13:07,110 --> 00:13:08,487 واقعا؟ 218 00:13:10,200 --> 00:13:12,650 فرم رو کامل خوندی؟ 219 00:13:13,466 --> 00:13:14,693 آره 220 00:13:15,660 --> 00:13:17,662 باید کامل می‌خوندمش 221 00:13:17,820 --> 00:13:19,863 یعنی خب، چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم 222 00:13:20,104 --> 00:13:23,649 هیچ مدرک معتبر و درست و درمونی که نداشتم 223 00:13:24,161 --> 00:13:26,661 مهارت خاصی هم نداشتم 224 00:13:28,665 --> 00:13:31,293 بعدش فهمیدم تیمو از قبل واسه خودش یه پست دست و پا کرده 225 00:13:31,376 --> 00:13:34,546 به عنوان خلبان فلیتر [ نوعی ماشین زرهی/هواگرد ] 226 00:13:35,030 --> 00:13:36,489 در حالی که تازه چند هفته پیش 227 00:13:36,573 --> 00:13:37,824 گواهینامه‌ی اولیه‌ش رو گرفته بود 228 00:13:39,401 --> 00:13:42,279 نمی‌دونم چه کلکی سوار کرده بود که موفق شده بود همچین حرکتی بزنه 229 00:13:42,562 --> 00:13:43,980 ولی باید بهش دست مریزاد گفت 230 00:13:45,232 --> 00:13:46,446 ببخشید 231 00:13:47,791 --> 00:13:51,271 اینجا دارن ساخت و سازی چیزی انجام می‌دن؟ 232 00:13:51,296 --> 00:13:52,664 ببخشید، چی پرسیدین؟ 233 00:13:53,056 --> 00:13:54,725 ...صدایی چیزی نمی‌شنوین؟ یه صدایی مثل 234 00:13:55,814 --> 00:13:58,195 اره‌برقی مثلا؟ 235 00:13:59,024 --> 00:14:01,307 نه 236 00:14:02,169 --> 00:14:04,319 دلم می‌خواست زودتر از اونجا بزنم بیرون 237 00:14:04,344 --> 00:14:07,264 برم یه جایی که دیگه اون صدائه دنبالم نیاد 238 00:14:08,056 --> 00:14:09,725 یه جای دور تو فضا 239 00:14:11,977 --> 00:14:13,520 فرم‌ها رو کامل خوندی؟ 240 00:14:14,021 --> 00:14:15,062 بله 241 00:14:15,063 --> 00:14:16,898 از اونجایی که خوندی‌شون، پس می‌دونی دیگه؟ 242 00:14:16,899 --> 00:14:19,442 کار خیلی سنگینیه 243 00:14:19,443 --> 00:14:21,862 ولی کلی هم حینش بهت خوش می‌گذره 244 00:14:22,571 --> 00:14:24,488 جزئیاتش رو برات توضیح می‌دم 245 00:14:24,489 --> 00:14:27,825 بوئه بدجوری حواسم رو پرت کرده بود 246 00:14:27,826 --> 00:14:30,453 بوی موهای اون زن 247 00:14:30,454 --> 00:14:34,499 انگار یه خاطره‌ی خیلی دور رو برام زنده کرد 248 00:14:35,250 --> 00:14:38,212 اون مخزن گنده‌ی پایین، اسمش بازیافتگره 249 00:14:38,337 --> 00:14:41,756 زباله‌های آلی‌ای که توی فضاپیما تولید می‌شه داخلش جمع‌آوری می‌شه 250 00:14:41,757 --> 00:14:44,759 مثل پوست سیب، استخوان مرغ تخم‌مرغ‌ گندیده 251 00:14:44,760 --> 00:14:47,428 ،جسد آدم، فضولات انسانی هرچی که فکرش رو بکنی 252 00:14:47,429 --> 00:14:50,932 بعدش همه رو ترکیب، تصفیه و بازتولید می‌کنه 253 00:14:50,933 --> 00:14:55,019 و بخشیش رو به این چاپگر می‌فرسته 254 00:14:55,020 --> 00:14:57,397 مواد خام برای ساختن بدن انسان 255 00:14:58,190 --> 00:14:59,982 وقتی بمیری و کمیته تأییدیه‌ش رو بده 256 00:14:59,983 --> 00:15:03,195 تو کم‌تر از بیست ساعت یه نسخه‌ی جدید از بدنت چاپ می‌کنه 257 00:15:04,905 --> 00:15:07,658 لباس‌هات رو دربیار و این‌ها رو بپوش 258 00:15:09,201 --> 00:15:11,327 اصلا حرف‌هاش رو نمی‌شنیدم 259 00:15:11,328 --> 00:15:15,666 انگار فقط حس بویاییم کار می‌کرد 260 00:15:16,708 --> 00:15:20,963 یه جور دژاوو واقعی، اما مختص بو 261 00:15:22,089 --> 00:15:25,216 قراره یه اسکن کامل از بدن و اطلاعات زیستیت بگیریم 262 00:15:25,217 --> 00:15:28,387 یعنی هر بار که چاپ بشی دقیقاً همین شکلی خواهی بود 263 00:15:29,012 --> 00:15:30,264 تا ابد 264 00:15:31,181 --> 00:15:33,683 بهتره این رو بترکونم 265 00:15:33,684 --> 00:15:35,769 وگرنه تا آخر عمر باهات می‌مونه 266 00:15:39,523 --> 00:15:41,023 خوب شد که متوجه نشد 267 00:15:41,024 --> 00:15:42,401 یکی هم روی باسنم بود 268 00:15:46,780 --> 00:15:49,365 بعد از این‌که اسکن بدن رو انجام داد 269 00:15:49,366 --> 00:15:51,325 خاطراتم رو هم بارگذاری کرد 270 00:15:51,326 --> 00:15:54,245 بهش می‌گفت نسخه‌ی پشتیبان شخصیت 271 00:15:54,246 --> 00:15:55,788 باید هفته‌ای یه بار این کار رو بکنم 272 00:15:55,789 --> 00:15:58,750 تا هر بار که چاپم می‌کنن خلا بزرگی تو خاطراتم پیش نیاد 273 00:15:59,042 --> 00:16:01,044 قبلا برای کپی گرفتن از مغز یه انسان بالغ 274 00:16:01,170 --> 00:16:03,754 هارد درایوی به اندازه‌ی یه یخچال صنعتی 275 00:16:03,755 --> 00:16:05,339 نیاز بود 276 00:16:05,340 --> 00:16:08,302 .الان این آجر کوچولو کارمون رو راه می‌ندازه هوشمندانه‌ست، نه؟ 277 00:16:09,887 --> 00:16:11,554 یه محلول خاص 278 00:16:11,555 --> 00:16:13,306 بهم تزریق کردن 279 00:16:13,307 --> 00:16:16,143 یه عالمه از خاطرات قدیمیم رو آورد جلوی نظرم 280 00:16:16,935 --> 00:16:19,229 خیلی زیاد بودن 281 00:16:23,025 --> 00:16:25,360 داشتیم از سوپرمارکت برمی‌گشتیم خونه 282 00:16:25,485 --> 00:16:27,905 ازش خواستم اجازه بده صندلی جلو بشینم 283 00:16:28,572 --> 00:16:30,239 گفتم من دیگه بزرگ شدم 284 00:16:30,240 --> 00:16:32,701 همون موقع بود که دکمه‌ی قرمز رو دیدم 285 00:16:33,243 --> 00:16:35,495 فشارش دادم و اون تصادف کرد 286 00:16:40,873 --> 00:16:48,873 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 287 00:17:08,487 --> 00:17:11,531 بذارش رو سرت و ماشه رو بکش 288 00:17:12,199 --> 00:17:14,825 این آخرین شرط لازم برای مصرف‌پذیر شدنته 289 00:17:16,036 --> 00:17:18,204 ثابت کن که به سیستم اعتماد داری 290 00:17:19,957 --> 00:17:22,376 از این به بعد باید به مردن عادت کنی 291 00:17:23,001 --> 00:17:24,377 این کارته 292 00:17:47,693 --> 00:17:49,902 سفر چهارساله و نیمه‌م رو 293 00:17:49,903 --> 00:17:51,196 به عنوان میکی 1 شروع کردم 294 00:17:54,658 --> 00:17:57,452 وقتی این همه مدت تو سفینه زندونی باشی 295 00:17:57,870 --> 00:18:00,247 غذا می‌شه همه چیزت 296 00:18:01,331 --> 00:18:03,499 هشدار، میکی 1 297 00:18:03,500 --> 00:18:06,879 هفت کالری بیش‌تر از سهمیه مجاز برداشتی 298 00:18:18,891 --> 00:18:21,601 همون روز اول توی کافه‌تریا 299 00:18:21,602 --> 00:18:24,896 کم کم داشتم به این فکر میفتادم 300 00:18:24,897 --> 00:18:27,231 که این چه غلطی بود کردم؟ 301 00:18:27,232 --> 00:18:30,359 تمام کسایی که تو سالن بودن داشتن اون غذای آشغالی رو می‌خوردن 302 00:18:30,360 --> 00:18:34,155 و سکوت مطلق حکمفرما بود، جوری که می‌تونستی صدای افتادن سوزن رو بشنوی 303 00:18:34,156 --> 00:18:39,827 تا وقتی که کنت مارشال و زنش، ایلفا وارد شدن 304 00:18:40,913 --> 00:18:44,749 و کلی‌ها شروع کردن سروصدا کردن 305 00:18:55,844 --> 00:18:58,763 با خودم گفتم واقعا اینجا چه غلطی می‌کنم؟ 306 00:19:03,852 --> 00:19:05,854 و همون لحظه بود که دیدمش 307 00:19:06,980 --> 00:19:08,398 ناشا 308 00:19:10,776 --> 00:19:13,612 اولین باری بود که چشمم به ناشا بریج افتاد 309 00:19:17,491 --> 00:19:20,118 تو همون روز اول این سفر دور و دراز 310 00:20:12,713 --> 00:20:15,632 سخنرانی! سخنرانی! سخنرانی 311 00:20:17,718 --> 00:20:19,887 باشه. کافیه 312 00:20:21,388 --> 00:20:24,932 اگه یه دقیقه دیگه ادامه بدین پنج کالری الکی هدر می‌دین 313 00:20:24,933 --> 00:20:28,854 این یعنی دو درصد از غذای ارزشمندی که دارین می‌خورین 314 00:20:29,229 --> 00:20:31,480 همون‌طور که می‌دونید، اولویت اول ما 315 00:20:31,481 --> 00:20:35,568 اینه که منابع غذایی‌مون رو تا زمانی که به نیفل‌هایم می‌رسیم حفظ کنیم 316 00:20:35,569 --> 00:20:38,154 تا شانس زنده موندن‌مون به حداکثر برسه 317 00:20:38,155 --> 00:20:39,740 پس گوش کنید 318 00:20:40,324 --> 00:20:42,742 برای مثال رابطه‌ی جنسی 319 00:20:42,743 --> 00:20:43,951 ...هر - مرتبه‌ش - 320 00:20:43,952 --> 00:20:47,580 باعث می‌شه 100 کالری بسوزونید 321 00:20:47,581 --> 00:20:49,457 حداقل - حداقل - 322 00:20:49,458 --> 00:20:51,835 که بسته به طرفین شرکت‌کننده در رابطه 323 00:20:51,960 --> 00:20:54,463 ...و مدت زمان ضربدر اصطکاک برابر می‌شه با 324 00:20:54,588 --> 00:20:56,923 اصل قضیه اینه که کنت داره با کمیته صحبت می‌کنه 325 00:20:56,924 --> 00:20:59,800 تا هر نوع رابطه جنسی توی سفینه ممنوع بشه 326 00:20:59,801 --> 00:21:00,968 چی؟ 327 00:21:00,969 --> 00:21:02,304 من که مشکلی با این قضیه ندارم 328 00:21:09,394 --> 00:21:11,938 عزیزم، مطمئنی الان وقتش بود که این رو مطرح کنی؟ 329 00:21:11,939 --> 00:21:14,608 متاسفم عزیزم. صرفا سعی داشتم کمکت کنم 330 00:21:17,236 --> 00:21:19,237 نه. اشکال نداره 331 00:21:19,238 --> 00:21:22,073 به‌نظرت دارم درست عمل می‌کنم؟ یا باید محکم‌تر ادامه بدم؟ 332 00:21:22,074 --> 00:21:24,659 آره. محکم‌تر - باشه - 333 00:21:26,328 --> 00:21:28,621 مهاجرین عزیز 334 00:21:28,622 --> 00:21:30,790 به محض این‌که به نیفل‌هایم برسیم 335 00:21:30,791 --> 00:21:33,125 و تولید غذامون رو تثبیت کنیم 336 00:21:33,126 --> 00:21:35,003 ...بزرگ‌ترین کمپینِ 337 00:21:35,128 --> 00:21:38,631 تشویق به رابطه‌ی جنسی تاریخ رو راه می‌اندازیم 338 00:21:43,595 --> 00:21:48,641 بذرتون رو در سرتاسر سیاره می‌پراکنید 339 00:21:52,312 --> 00:21:55,648 اول زنده می‌مونیم، بعد شکوفا می‌شیم 340 00:21:55,649 --> 00:21:58,110 بعدش پیشروی می‌کنیم و جمعیت‌مون رو گسترش می‌دیم 341 00:21:58,485 --> 00:22:00,236 نسل بشر رو گسترش بدید 342 00:22:00,237 --> 00:22:02,738 جای جای سیاره رو با نسل‌مون فرامی‌گیریم 343 00:22:02,739 --> 00:22:06,618 مارشال! مارشال! مارشال 344 00:22:07,619 --> 00:22:09,704 ما هم فرآیند فراگیری رو شروع کردیم 345 00:22:09,705 --> 00:22:12,290 فراگیری عاشقانه 346 00:22:13,749 --> 00:22:16,384 [ پوزیشن‌های کلیدی سیاره‌ای ] 347 00:22:19,339 --> 00:22:22,008 ...و بعد، متاسفانه این 348 00:22:22,009 --> 00:22:23,467 آره. حالا این یکی رو برو 349 00:22:23,468 --> 00:22:25,219 اوه 350 00:22:25,220 --> 00:22:27,763 آره - دیگه اونقدرها هم بزرگ نیست - 351 00:22:31,476 --> 00:22:32,895 ببخشید 352 00:22:35,397 --> 00:22:38,065 اگه ناشا رو کنارم نداشتم 353 00:22:38,066 --> 00:22:40,401 اون چهار سال قطعا برام مثل چهل سال می‌گذشت 354 00:22:40,402 --> 00:22:42,486 هم تو خوشی‌ها کنارم بود 355 00:22:44,740 --> 00:22:47,451 هم تو روزهای بد 356 00:22:55,959 --> 00:22:57,503 همه اینقدر خوش‌اقبال نیستن 357 00:22:57,628 --> 00:22:59,086 که همچین نیمه‌ی گمشده‌ای رو پیدا کنن 358 00:22:59,087 --> 00:23:00,505 اگه اون روز سوار این سفینه نشده بودم 359 00:23:00,506 --> 00:23:02,423 هیچ‌کدوم از این اتفاقات نمیفتاد 360 00:23:02,424 --> 00:23:05,551 پس درود بر سلطان نزول‌خوارهای جهان، داریوش بلنک 361 00:23:05,552 --> 00:23:06,803 مرسی داریوش 362 00:23:07,721 --> 00:23:09,305 البته این‌طوری نبود که یللی تللی کنم 363 00:23:09,306 --> 00:23:12,517 هر روز حسابی سرم گرم مراقبت از ناشا بود 364 00:23:12,518 --> 00:23:15,479 یه مأمور همه‌فن‌حریف زبده بود 365 00:23:16,605 --> 00:23:18,314 حمایت کردن از یه نفر 366 00:23:18,315 --> 00:23:22,151 که هم سربازه، هم پلیس و هم آتشنشان کار ساده‌ای نیست 367 00:23:22,152 --> 00:23:25,446 واقعا نمی‌دونم چی تو من دیده بود 368 00:23:25,447 --> 00:23:27,074 فقط می‌دونم که بابت وجودش خدا رو شاکرم 369 00:23:28,200 --> 00:23:29,784 به محض این‌که پام رو از در می‌ذاشتم بیرون 370 00:23:29,785 --> 00:23:32,954 می‌دیدم که سفینه پر از یه مشت آدم عوضیه 371 00:23:32,955 --> 00:23:34,498 هی، میکی بودی، درسته؟ 372 00:23:35,999 --> 00:23:38,335 ...می‌شه بپرسیم 373 00:23:39,253 --> 00:23:43,006 مُردن چه حسی داره؟ 374 00:23:43,966 --> 00:23:46,634 یعنی، وقتی دوباره چاپت می‌کنن 375 00:23:46,635 --> 00:23:48,220 چه حسی داره؟ 376 00:23:49,304 --> 00:23:51,806 .بیخیال، بگو دیگه خیلی دوست داریم بدونیم 377 00:23:51,807 --> 00:23:53,432 فکر کن مجبور باشی چندین سال 378 00:23:53,433 --> 00:23:54,684 با این احمق‌ها سروکله بزنی 379 00:23:54,685 --> 00:23:55,810 نمی‌گه 380 00:23:55,811 --> 00:23:57,103 هرکس دیگه‌ای هم بود دیوونه می‌شد 381 00:23:57,104 --> 00:23:59,146 اول باید بکشیم - مگه از روی نعشم رد شی - 382 00:23:59,147 --> 00:24:00,606 بعضی وقت‌ها حتی ناشا 383 00:24:00,607 --> 00:24:02,441 ...که خودش یه شهروند نمونه بود - مگه از روی نعشم رد شی، هان؟ - 384 00:24:02,442 --> 00:24:04,485 مجبور می‌شد مداخله و بهمون گوشزد کنه 385 00:24:04,486 --> 00:24:05,945 گفتی از روی نعشت رد شه دیگه؟ 386 00:24:05,946 --> 00:24:07,321 که ما همه یه خانواده‌ی بزرگ و خوشبختیم 387 00:24:07,322 --> 00:24:08,489 خیال کردی کجا می‌ری، ها؟ 388 00:24:08,490 --> 00:24:09,740 اینجاییم که بهم کمک کنیم 389 00:24:09,741 --> 00:24:11,701 هوای هم رو داشته باشیم 390 00:24:11,702 --> 00:24:13,703 یه جامعه‌ی صمیمی و یکدل 391 00:24:13,704 --> 00:24:14,705 چی گفتی؟ 392 00:24:15,622 --> 00:24:17,206 کمیته سهمیه‌ی غذایی میکی 9 رو 393 00:24:17,207 --> 00:24:19,041 نصف کرده 394 00:24:19,042 --> 00:24:20,440 و تا اطلاع ثانوی 395 00:24:20,465 --> 00:24:23,338 مسئولیت تمیزکاری دستی بازیافتگر رو به وی سپردن 396 00:24:23,755 --> 00:24:25,424 تبریک می‌گم دوست عزیز 397 00:24:26,091 --> 00:24:27,301 سلام میکی 398 00:24:28,177 --> 00:24:30,179 باید گرسنه باشی. بیا یه خرده بخور 399 00:24:31,138 --> 00:24:33,807 مرسی کای 400 00:24:35,809 --> 00:24:37,435 شامپوت رو عوض کردی؟ 401 00:24:37,436 --> 00:24:38,728 شامپو؟ 402 00:24:38,729 --> 00:24:40,897 تو کل سفینه یه مدل شامپو بیش‌تر نداریم بابا 403 00:24:40,898 --> 00:24:42,441 مرسی - باشه - 404 00:24:43,650 --> 00:24:45,401 سفر خیلی طولانی‌ای بود 405 00:24:45,402 --> 00:24:48,362 البته تو دل یه جامعه زیبا - سلام - 406 00:24:48,363 --> 00:24:54,745 اما خب ناشا تنها عشق زندگی من بود 407 00:24:56,246 --> 00:24:57,331 جدی می‌گم 408 00:25:00,375 --> 00:25:04,880 و خب به تنها شغلی که داشتم هم واقعا افتخار می‌کردم 409 00:25:06,089 --> 00:25:08,592 حس می‌کردم جزئی از تیمم 410 00:25:10,802 --> 00:25:12,346 متیو! متیو 411 00:25:13,514 --> 00:25:16,475 مرحله آخرم خب - بیا! زود باش - 412 00:25:17,893 --> 00:25:19,353 بجنب 413 00:25:22,231 --> 00:25:23,564 برادران همسفر عزیزم 414 00:25:23,565 --> 00:25:25,734 و خواهران همسفرم - و خواهران همسفرم - 415 00:25:25,859 --> 00:25:27,736 راه درازی رو با هم طی کردیم 416 00:25:27,861 --> 00:25:30,321 چهار ساله که در این سفینه با همیم 417 00:25:30,322 --> 00:25:34,575 و من... ما شما رو همچون خانواده خودمون دوست داریم 418 00:25:34,576 --> 00:25:36,536 و رسیدیم 419 00:25:36,537 --> 00:25:42,291 درست همین پایین سیاره خالص خودمون انتظارمون رو می‌کشه 420 00:25:45,379 --> 00:25:48,298 چه مرگشه؟ خیلی رو مخه 421 00:25:49,466 --> 00:25:51,468 شاید آنفلونزایی چیزی گرفته 422 00:25:52,094 --> 00:25:55,429 مثل یه بستنی وانیلی دست‌نخورده 423 00:25:55,430 --> 00:25:58,225 که برای اولین بار درش باز می‌شه 424 00:25:59,142 --> 00:26:01,352 حتما خیلی سرده 425 00:26:01,353 --> 00:26:04,189 هرکی اول از همه روش قدم بذاره از سرما یخ می‌زنه و می‌میره 426 00:26:05,899 --> 00:26:09,485 .همینه میکی نفس عمیق بکش، ریه‌هات رو پر کن 427 00:26:09,486 --> 00:26:11,963 تصور کن یه ویروس ناشناخته توی هواست 428 00:26:11,988 --> 00:26:14,165 و داری تموم ذرات ریز معلق در هوا رو 429 00:26:14,190 --> 00:26:15,700 می‌کشی تو ریه‌هات 430 00:26:15,701 --> 00:26:21,080 تمام ویروس‌ها تک تک کیسه‌های هوایی ریه‌ت رو پر می‌کنن 431 00:26:23,917 --> 00:26:25,502 خیلی خوبه 432 00:26:26,628 --> 00:26:29,214 عالی بود! بی‌نظیر 433 00:26:29,756 --> 00:26:32,426 واقعا یه ویروس ناشناخته توی هوا بود 434 00:26:33,385 --> 00:26:34,803 اون هم از نوع مرگبارش 435 00:26:47,201 --> 00:26:48,998 [ آزمایش نمونه ویروس نیفل‌هایم ] 436 00:27:26,647 --> 00:27:28,982 دوروتی! دوروتی 437 00:27:34,571 --> 00:27:36,782 صبر کن. زنده‌ست 438 00:27:37,741 --> 00:27:38,992 خب که چی؟ 439 00:27:39,201 --> 00:27:40,619 حالم خوبه 440 00:27:43,455 --> 00:27:45,123 مرسی 441 00:27:47,376 --> 00:27:49,795 آخرش با قربونی شدن موش‌های آزمایشگاهی 442 00:27:49,920 --> 00:27:53,756 میکی 12، 13، 14، 15 و 16 443 00:27:53,757 --> 00:27:55,960 ،که چاقو خوردن، با گاز سمی خفه دور انداخته و سوزونده شدن 444 00:27:55,985 --> 00:27:57,546 به واکسن دست پیدا کردیم 445 00:27:57,886 --> 00:27:59,930 بزرگ‌ترین هدیه من به بشریت 446 00:28:00,889 --> 00:28:03,641 پس دیگه نیازی به ماسک اکسیژن نداشتیم 447 00:28:03,642 --> 00:28:05,936 و می‌تونستیم هر چقدر دل‌مون می‌خواد نفس بکشیم و بخار دهن‌مون رو تماشا کنیم 448 00:28:06,520 --> 00:28:09,647 نگاهش کن جنیفر. واقعا مسخره‌ست 449 00:28:09,648 --> 00:28:11,566 باورم نمی‌شه هنوز داریم توش زندگی می‌کنیم 450 00:28:11,567 --> 00:28:12,817 همین رو بگو 451 00:28:12,818 --> 00:28:15,191 خیلی وقته که روی سیاره فرود اومدیم با این وجود هنوز داریم 452 00:28:15,216 --> 00:28:17,655 همون غذای آشغالی سفینه‌ای رو می‌خوریم 453 00:28:19,116 --> 00:28:22,827 دقیقاً واسه همینه که باید شروع کنیم به ساخت مجموعه‌های مسکونی 454 00:28:22,828 --> 00:28:24,704 و هر چه زودتر کشت و زرع رو راه بندازیم 455 00:28:24,705 --> 00:28:26,455 باشه حتما - می‌دونی، باید بذر بپاشیم - 456 00:28:26,456 --> 00:28:29,979 زمین رو فرابگیریم و نسل بشر رو گسترش بدیم 457 00:28:32,387 --> 00:28:33,805 خیلی سرده 458 00:28:51,190 --> 00:28:53,274 رنگش رو ببین 459 00:28:53,275 --> 00:28:54,775 آره - خیلی قشنگه - 460 00:28:59,489 --> 00:29:02,575 .خیلی دست و پا چلفتیه باید چند تا فن افتادن یاد بگیری 461 00:29:02,576 --> 00:29:04,452 خوبی؟ - آره. طوریم نشد - 462 00:29:04,453 --> 00:29:05,871 بیا 463 00:29:09,124 --> 00:29:10,541 فن افتادن یعنی چی؟ 464 00:29:10,542 --> 00:29:13,045 .کای رو ببین یه فن افتادن کاملاً درست و استاندارد رو اجرا کرد 465 00:29:13,170 --> 00:29:14,671 جدی؟ - خفه شو - 466 00:29:23,639 --> 00:29:26,308 کای. چیه؟ 467 00:29:29,853 --> 00:29:32,063 یا خدا! چه عنیه؟ 468 00:29:32,064 --> 00:29:35,149 خدای من 469 00:29:35,150 --> 00:29:36,192 جداش کن 470 00:29:36,193 --> 00:29:38,444 میکی 471 00:29:39,613 --> 00:29:42,865 چه گوهی می‌خوری؟ هان؟ 472 00:29:42,866 --> 00:29:44,909 چه کوفتی بود؟ 473 00:29:44,910 --> 00:29:46,827 نمی‌دونم. ولی یه کلی دیگه ازشون تو سوراخ بود 474 00:29:47,788 --> 00:29:49,748 ...چه - بزنین بریم - 475 00:29:50,749 --> 00:29:52,000 یالا میکی. بیا بریم 476 00:29:52,835 --> 00:29:55,212 برین! برین! تکون بخورین 477 00:30:02,511 --> 00:30:05,179 جنیفر 478 00:30:08,725 --> 00:30:09,726 مرسی 479 00:30:11,687 --> 00:30:13,772 میکی. میکی، مارشاله 480 00:30:15,023 --> 00:30:18,150 حرومزاد‌ه‌ی آشغال بی‌مصرف 481 00:30:18,151 --> 00:30:19,569 ناسلامتی مصرف‌پذیری 482 00:30:19,570 --> 00:30:22,030 اینجایی که مصرفت کنیم 483 00:30:22,155 --> 00:30:25,741 پس چرا جنیفر چیلتون، یه زن باارزش و بارور 484 00:30:25,742 --> 00:30:27,535 مُرده و تو هنوز داری نفس می‌کشی؟ - بیا اتاق من - 485 00:30:27,536 --> 00:30:29,245 عزیزم، این رو امتحان کن - تنهام بذار - 486 00:30:30,956 --> 00:30:33,624 این چیزیه که می‌خوام بدونم. چندش‌آوره 487 00:30:33,625 --> 00:30:35,460 جدی؟ از سسم خوشت نیومد؟ 488 00:30:35,586 --> 00:30:37,795 نه، نه عزیزم 489 00:30:37,796 --> 00:30:39,964 اون‌ها رو می‌گم. نگاه‌شون کن - جریان چیه؟ - 490 00:30:39,965 --> 00:30:42,300 خیلی وحشی‌ان، نه؟ 491 00:30:42,301 --> 00:30:43,968 بیش‌تر می‌خوره گرسنه باشن 492 00:30:43,969 --> 00:30:46,305 .هی، تو. سرجات وایسا تکون نخور 493 00:30:48,348 --> 00:30:51,602 دیوانه‌ی گوشت آدمیزادن 494 00:30:54,730 --> 00:30:56,606 چندش‌آور و ترسناکن 495 00:30:56,607 --> 00:30:58,399 اوه عزیزم. عالی بود 496 00:30:58,400 --> 00:30:59,525 باید اسم‌شون رو بذاری کریپر [ به همان معنی ] 497 00:30:59,526 --> 00:31:02,862 .اسم‌شون رو می‌ذارم کریپر می‌خوام اسم‌شون رو بذارم کریپر 498 00:31:02,863 --> 00:31:04,780 پرستون، حواست اینجاست؟ 499 00:31:04,781 --> 00:31:07,241 مصرف‌پذیر، من و کمیته تصمیم گرفتیم 500 00:31:07,242 --> 00:31:11,413 که از این به بعد جیره‌ی غذاییت نصف بشه 501 00:31:11,872 --> 00:31:13,706 شیفتم رو دوبرابر کردن 502 00:31:13,707 --> 00:31:17,503 روزی چهارده ساعت، اون هم هفت روز هفته 503 00:31:17,628 --> 00:31:21,255 تا وقتی یه نمونه کریپر براشون بردم 504 00:31:21,256 --> 00:31:23,424 تیمو! تیمو 505 00:31:48,408 --> 00:31:51,661 ،میکی... خوشمزه جذاب رو برات آوردم غذای محبوبت 506 00:31:51,662 --> 00:31:54,373 خودم برات انتخابش کردم. عشق کن 507 00:32:13,851 --> 00:32:16,270 چطور از این جون سالم به‌در بردم؟ 508 00:32:25,779 --> 00:32:27,990 میکی 509 00:32:28,740 --> 00:32:29,908 هنوز نمردی؟ 510 00:32:34,329 --> 00:32:36,038 مُردن چه حسی داره؟ 511 00:32:38,292 --> 00:32:42,087 با این‌که بار هفدممه واقعا از مردن بدم میاد 512 00:32:45,340 --> 00:32:46,508 هنوز هم 513 00:32:47,342 --> 00:32:48,427 همیشه 514 00:32:48,886 --> 00:32:51,054 هر بار 515 00:32:51,763 --> 00:32:53,848 نوش جان‌تون باشم 516 00:32:53,984 --> 00:32:57,557 [ میکی 17 ] 517 00:32:57,557 --> 00:33:00,000 [ میکی 18 ] 518 00:33:04,651 --> 00:33:07,653 کجام؟ چه اتفاقی داره میفته؟ 519 00:33:07,654 --> 00:33:10,282 مگه نباید از چاپگر بیام بیرون؟ 520 00:33:11,992 --> 00:33:16,079 هنوز 17ام 521 00:33:17,372 --> 00:33:21,042 چرا نخوردم؟ من که بیهوش شده بودم 522 00:33:23,190 --> 00:33:25,292 یعنی به اندازه‌ی کافی خوشمزه به‌نظر نمی‌رسیدم؟ 523 00:33:32,095 --> 00:33:33,971 ...وای خدا. من رو 524 00:33:33,972 --> 00:33:36,642 من رو واسه بچه‌هاش نگه داشته بوده 525 00:33:37,851 --> 00:33:41,355 چه مادر نمونه‌ای 526 00:33:42,481 --> 00:33:45,566 تو رو خدا سریع‌تر کار رو تموم کنید 527 00:33:45,567 --> 00:33:48,487 زود باشین. گازهای بزرگ بزنین. گنده 528 00:33:50,280 --> 00:33:51,697 آخ 529 00:33:51,698 --> 00:33:54,451 باز داری کجا می‌بریم؟ 530 00:33:56,495 --> 00:33:59,248 نکنه بعد از این همه بار چاپ شدن گوشتم به‌دردنخور شده؟ 531 00:34:20,686 --> 00:34:23,438 اوه 532 00:34:29,987 --> 00:34:30,986 هی 533 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 هنوز هم گوشتم خوبه ها 534 00:34:36,243 --> 00:34:37,953 خوردنی‌ام 535 00:34:38,911 --> 00:34:40,413 مزه‌م خوبه به خدا 536 00:34:59,558 --> 00:35:02,311 وسط ناکجاآباد ولم کردین 537 00:35:04,938 --> 00:35:06,647 اصلا کار قشنگی نبود 538 00:35:19,119 --> 00:35:21,622 هی! هی 539 00:35:22,456 --> 00:35:23,332 وایسین 540 00:35:25,125 --> 00:35:26,460 هی 541 00:35:30,964 --> 00:35:34,259 هی. هی 542 00:35:51,818 --> 00:35:53,277 ادامه بدین 543 00:35:53,278 --> 00:35:55,488 هی! وایسا. نگهش دار - بیاریدش تو - 544 00:35:55,489 --> 00:35:57,240 !نه، بایست نمی‌تونی بیای تو 545 00:35:57,241 --> 00:35:58,824 چی؟ - گفتم وایسا - 546 00:35:58,825 --> 00:36:01,327 مشکل چیه؟ - باز چی شده؟ گندش بزنن - 547 00:36:01,328 --> 00:36:04,539 .خودت ببین سنگه چقدر بزرگه کوری مگه؟ 548 00:36:04,540 --> 00:36:07,035 نمی‌تونی بدون اجازه همچین چیزی رو بیاری تو 549 00:36:07,668 --> 00:36:10,295 فکر کردی چیزی به این بزرگی رو می‌شه به زور از اینجا رد کرد؟ 550 00:36:10,420 --> 00:36:13,381 بخش علمی می‌خوادش پس الکی غرش رو به جون من نزن 551 00:36:13,382 --> 00:36:15,633 اگه موقعی که به زور میاریش تو کوچکترین خطی 552 00:36:15,634 --> 00:36:18,052 روی این گیت، یعنی گیت من بیفته پای خودته 553 00:36:18,053 --> 00:36:20,888 تقصیر منه؟ چطور؟ برو یقه‌ی کارکنان بخش علمی رو بگیر 554 00:36:20,889 --> 00:36:22,265 توی محل برشش دادن 555 00:36:22,266 --> 00:36:24,058 و بهم گفتن همین‌جوری بیارمش 556 00:36:24,059 --> 00:36:26,227 به تخمم خب 557 00:36:26,228 --> 00:36:28,437 الان جلسه دارن، نمی‌تونم باهاشون صحبت کنم 558 00:36:28,438 --> 00:36:30,064 من که گردن نمی‌گیرم 559 00:36:30,065 --> 00:36:31,357 هر بار که میای اینجا 560 00:36:31,358 --> 00:36:34,277 یعنی به گیت من، گیت شماره سه طوری رفتار می‌کنی انگار صاحبشی 561 00:36:34,278 --> 00:36:36,042 چرا باید بخوام صاحب همچین آشغالدونی‌ای باشم؟ 562 00:36:36,067 --> 00:36:37,572 فقط خفه‌ شو، خب؟ 563 00:36:37,573 --> 00:36:39,073 ببین، به‌‌نظرم کس لازمی 564 00:36:39,074 --> 00:36:40,825 کیرم دهنت 565 00:36:40,826 --> 00:36:42,785 برگ‌هام میکی 566 00:36:42,786 --> 00:36:45,079 انتظار نداشتم امروز اینجا ببینمت 567 00:36:46,790 --> 00:36:49,918 یه لحظه. ساعت درسته؟ 568 00:36:50,043 --> 00:36:53,672 ساعت 3:30ئه؟ اصلا با عقل جور درنمیاد 569 00:36:54,298 --> 00:36:56,048 آره. همینه 570 00:36:56,049 --> 00:36:57,800 مستقیم برو، مسیرت رو ادامه بده 571 00:36:57,801 --> 00:37:01,679 یادت... یادت میاد من کِی رفتم؟ 572 00:37:01,680 --> 00:37:03,055 چی گفتی؟ - مستقیم - 573 00:37:03,056 --> 00:37:06,851 .نه. نه، وایسا بازارد اینجوری نمی‌شه. خدایا 574 00:37:06,852 --> 00:37:09,770 برق‌ها رو قطع کن. فیوز رو بزن. هی 575 00:37:09,771 --> 00:37:11,856 نه، نکن. وایسا 576 00:37:11,857 --> 00:37:14,150 تف! نگفتم؟ 577 00:37:14,151 --> 00:37:16,111 کسخل 578 00:37:16,570 --> 00:37:18,614 دارم رد می‌شم. برو کنار - سلام استیو - 579 00:37:22,534 --> 00:37:24,285 دوباره وقتشه 580 00:37:24,286 --> 00:37:27,747 شام رویایی با کنت مارشال 581 00:37:27,748 --> 00:37:30,041 مهمون خوش‌شانس این ماه‌مون کیه؟ 582 00:37:30,042 --> 00:37:32,336 یه سوپرایز حسابی تو راهه 583 00:37:32,461 --> 00:37:35,046 خودتون رو آماده کنید چون ممکنه کبوتر اقبال 584 00:37:35,047 --> 00:37:37,465 این بار به سمت شما بیاد 585 00:37:37,466 --> 00:37:39,551 و یه دعوتنامه براتون بیاره 586 00:37:40,106 --> 00:37:43,763 از طرف کبوتره، با عشق، تمام 587 00:38:23,345 --> 00:38:25,763 اینجا چه خبره؟ 588 00:38:25,764 --> 00:38:28,599 چرا نمُردی؟ 589 00:38:28,600 --> 00:38:30,977 نه. وای خدا 590 00:38:30,978 --> 00:38:32,728 نه، نه، نه 591 00:38:32,729 --> 00:38:36,190 تو 18ای؟ امروز چاپت کردن؟ 592 00:38:36,191 --> 00:38:39,110 جریان چیه؟ طبق چیزی که تیمو گفت 593 00:38:39,111 --> 00:38:42,363 الان یه کریپر باید پسمونده‌ت رو می‌رید 594 00:38:42,364 --> 00:38:44,491 حالا حتما باید این‌طوری می‌‌گفتی؟ 595 00:38:46,368 --> 00:38:48,287 وای. به گا رفتم 596 00:38:48,745 --> 00:38:50,205 منظورت چیه؟ 597 00:38:52,541 --> 00:38:54,042 ما الان نسخه‌ها‌ی چندگانه به حساب میایم 598 00:39:03,995 --> 00:39:05,304 باید بکشمت 599 00:39:05,846 --> 00:39:08,514 من رو بکشی؟ 600 00:39:08,515 --> 00:39:12,018 اگه یکی‌مون قرار باشه بمیره بهتره خودت رو بکشی 601 00:39:12,019 --> 00:39:17,691 کلا دو ساعته از چاپگر اومدم بیرون 602 00:39:19,443 --> 00:39:20,902 عملا هنوز زندگی نکردم 603 00:39:20,903 --> 00:39:23,821 از اونجایی که من نمُردم پس تو اصلا حساب نیستی 604 00:39:23,822 --> 00:39:25,449 برگرد تو بازیافتگر 605 00:39:29,411 --> 00:39:33,414 .نسخه‌های چندگانه از کجا شروع کنم؟ 606 00:39:33,415 --> 00:39:35,500 بشر هنوز آمادگی مواجهه 607 00:39:35,501 --> 00:39:37,461 با پیامدهای قانونی و اخلاقی 608 00:39:37,586 --> 00:39:40,046 فناوری چاپ انسان رو نداره 609 00:39:40,047 --> 00:39:42,608 [ چهار سال و هشت ماه پیش - زمین ] 610 00:39:42,633 --> 00:39:44,258 لطفا صادقانه بگید 611 00:39:44,259 --> 00:39:46,302 هیچکدوم‌تون می‌تونین تضمین بدین 612 00:39:46,303 --> 00:39:49,555 که این فناوری، مورد سوءاستفاده قرار نگیره؟ 613 00:39:49,556 --> 00:39:51,516 هیچ‌کدوم از کارشناس‌های بخش تحقیق و توسعه 614 00:39:51,517 --> 00:39:53,684 نتونستن جواب قانع‌کننده‌ای ارائه بدن 615 00:39:53,685 --> 00:39:55,394 اما مشکل اصلی این بود که 616 00:39:55,395 --> 00:39:57,480 یکی از مغزهای متفکر پشت چاپ انسان 617 00:39:57,481 --> 00:40:00,608 یه روانی‌ تمام‌عیار از آب دراومد 618 00:40:00,609 --> 00:40:02,819 آلن مانیکووا 619 00:40:04,738 --> 00:40:06,739 فکر کنم خودشه 620 00:40:06,740 --> 00:40:07,907 مطمئنی؟ 621 00:40:07,908 --> 00:40:10,785 یک سری قتل‌های وحشیانه رخ داد 622 00:40:10,786 --> 00:40:15,289 که تمامی قربانی‌ها هم افراد بی‌خانمان بودن و فقط یک نفر شاهد عینی ماجرا بود 623 00:40:15,290 --> 00:40:17,959 اما توصیفش از ظاهر قاتل کاملاً با آلن مانیکووا مطابقت داشت 624 00:40:17,960 --> 00:40:22,506 پلیس‌ها فکر کردن قاتل رو پیدا کردن در صورتی که مانیکووا شاهد محکمی داشت 625 00:40:22,631 --> 00:40:23,714 در زمان وقوع قتل 626 00:40:23,715 --> 00:40:26,259 داشت برای حضور در یک نمایش علمی کودکانه گریم می‌شد 627 00:40:26,260 --> 00:40:27,844 می‌شه بیای واسه گلبول‌های قرمز 628 00:40:27,845 --> 00:40:29,596 و سفید کمکم کنی؟ 629 00:40:32,516 --> 00:40:34,392 ولی دیگه دستش برای پلیس‌‌ها رو شده بود 630 00:40:34,393 --> 00:40:36,018 وقتی ریختن تو خونه‌ی مانیکووا 631 00:40:36,019 --> 00:40:38,896 با خودشون دو جفت دستبند و حکم قضایی برده بودن 632 00:40:38,897 --> 00:40:43,150 .می‌دونستن چه کرده یا بهتره بگم، چه کار کردن 633 00:40:43,151 --> 00:40:45,403 کدوم یکی مانیکووا اصلیه؟ 634 00:40:45,404 --> 00:40:46,697 تو؟ 635 00:40:47,823 --> 00:40:49,282 یا تو؟ 636 00:40:49,283 --> 00:40:50,992 آره، دوتا ازش بود 637 00:40:50,993 --> 00:40:53,786 یکی واسه انجام قتل‌ها و اون یکی برای جور کردن شاهد در زمان وقوعش 638 00:40:53,787 --> 00:40:56,414 مانیکووا بدون اطلاع شرکت 639 00:40:56,415 --> 00:40:59,000 یه نسخه دیگه از خودش چاپ کرده بود 640 00:40:59,001 --> 00:41:00,919 حالا سوال اینجاست 641 00:41:01,044 --> 00:41:04,839 این دوتا همدست بودن یا یکی دستور می‌داد و اون یکی فقط اجرا می‌کرده؟ 642 00:41:04,840 --> 00:41:07,550 این جرم‌ها مستقل محسوب می‌شدن 643 00:41:07,551 --> 00:41:10,011 یا هر دو از اول یه نفر بودن؟ 644 00:41:10,012 --> 00:41:11,971 تو زندان هرکدوم باید نیم‌پرس غذا بگیرن 645 00:41:11,972 --> 00:41:14,348 یا یه پرس کامل؟ 646 00:41:14,349 --> 00:41:17,185 پلیس‌ها، حقوقدان‌ها، فیلسوف‌ها 647 00:41:17,186 --> 00:41:19,520 همه مستاصل شده بودن 648 00:41:19,521 --> 00:41:21,981 ولی وقتی مانیکووا یک و دو 649 00:41:21,982 --> 00:41:23,858 هر دو توی اتاق بازجویی بودن 650 00:41:23,859 --> 00:41:26,320 یه بی‌خانمان دیگه به طرز وحشیانه‌ای کشته شد 651 00:41:27,988 --> 00:41:31,073 این شما و این هم مانیکووا 3 652 00:41:39,541 --> 00:41:42,461 فکر کنم یکی از خبرنگاران یکی از روزنامه‌های زرد 653 00:41:42,586 --> 00:41:46,088 یا استاد دانشگاهی چیزی بود که چندگانه‌ها خطاب‌شون کرد 654 00:41:46,089 --> 00:41:48,216 حالا هر کی که بود، اسمه دیگه موندگار شد 655 00:41:50,093 --> 00:41:54,430 و چیزی نگذشت که واژه‌ی چندگانه‌ها وحشت و انزجار رو تو دل همه انداخت 656 00:41:54,431 --> 00:41:57,975 .بنابراین چندگانه‌ها مصیبت‌هایی ننگین به شمار میان نظم طبیعی رو برهم می‌زنن 657 00:41:57,976 --> 00:42:01,729 .هر روح باید فقط یک جسم داشته باشه درسته؟ 658 00:42:01,730 --> 00:42:04,148 یک روح، یک جسم 659 00:42:04,149 --> 00:42:07,985 و تنها این پیوند یک به یک نزد پروردگار مبارکه 660 00:42:07,986 --> 00:42:09,946 اما نماینده‌ی سابق، جناب مارشال 661 00:42:09,947 --> 00:42:11,364 به نکته‌ی قابل تأملی اشاره کردن 662 00:42:11,365 --> 00:42:14,575 واقعا حیفه 663 00:42:14,576 --> 00:42:18,914 اگه از ظرفیت‌های این فناوری پیشرفته استفاده نکنیم 664 00:42:19,289 --> 00:42:23,252 خوشحال شدم که کمیته من رو به اینجا دعوت کرد 665 00:42:24,127 --> 00:42:26,254 آقای مارشال، شما احضار شدین 666 00:42:26,255 --> 00:42:29,340 البته. به هرصورت 667 00:42:29,341 --> 00:42:34,637 می‌خوام از این فرصت استفاده کرده و به عنوان فرمانده‌ی سفر اکتشافی صحبت کنم 668 00:42:34,638 --> 00:42:37,057 چاپ انسان یک گناهه 669 00:42:38,141 --> 00:42:42,520 و چندگانه‌ها ساخته‌ی دست شیطانن 670 00:42:42,521 --> 00:42:46,232 اما داشتم فکر می‌کردم که چطور می‌شه 671 00:42:46,233 --> 00:42:49,486 از این مایه‌ ننگ به نفع اقتصاد همگانی بهره ببریم 672 00:42:50,195 --> 00:42:51,780 پیشنهاد می‌کنم 673 00:42:53,073 --> 00:42:56,576 جایی خیلی دور از زمین و با نظارت سختگیرانه 674 00:42:56,577 --> 00:42:58,578 اجرایی آزمایشی از چاپ انسان داشته باشیم 675 00:42:58,579 --> 00:43:03,374 به طوری که در هر مأموریت، در هر سیاره فقط یک نسخه از این افراد وجود داشته باشه 676 00:43:03,375 --> 00:43:06,461 و اون‌ها رو مصرف‌پذیر بنامیم 677 00:43:08,046 --> 00:43:11,215 در صورت بروز نسخه‌های چندگانه 678 00:43:11,216 --> 00:43:15,303 هر فرد خطاکار رو به صورت کامل 679 00:43:15,304 --> 00:43:20,725 یعنی هم ذهن و هم جسمش رو در جهت خدمت به منافع عمومی، پاکسازی می‌کنیم 680 00:43:20,726 --> 00:43:22,643 در مأموریت نیفل‌هایم 681 00:43:22,644 --> 00:43:24,270 تمامی چندگانه‌ها فورا 682 00:43:24,271 --> 00:43:29,193 دستگیر، اعدام و و به طور کامل حذف خواهند شد 683 00:43:32,404 --> 00:43:35,157 آخ سرم 684 00:43:36,241 --> 00:43:39,244 این دیگه کیه؟ 685 00:43:40,245 --> 00:43:44,165 ناشا بهم گفته بود که میکی 3 زیادی نق نقو و وابسته بود 686 00:43:44,166 --> 00:43:46,292 شماره 5، دو دل و مردد بوده 687 00:43:46,293 --> 00:43:49,962 و ظاهرا شماره 8، خیلی رو مخ و یه‌کم خنگ 688 00:43:49,963 --> 00:43:53,175 ولی هیچ‌کدوم‌شون اینقدر روانی نبودن 689 00:43:53,884 --> 00:43:57,929 اما حتی این دیوونه هم از چندگانه بودن می‌‌ترسه 690 00:43:57,930 --> 00:44:00,474 چون سرانجامش حذف کامله 691 00:44:01,350 --> 00:44:03,726 می‌خواست من رو بندازه تو بازیافتگر 692 00:44:06,271 --> 00:44:07,981 اگه قرار باشه یکی‌مون بمیره 693 00:44:09,983 --> 00:44:11,985 اون من نیستم 694 00:44:40,556 --> 00:44:42,265 نصف! نصف 695 00:44:42,266 --> 00:44:44,142 نصف! نصف! نصف 696 00:44:44,726 --> 00:44:47,019 چی؟ - نصف. نصفش - 697 00:44:47,020 --> 00:44:48,437 حاضرم باهات نصفش کنم 698 00:44:48,438 --> 00:44:51,065 .جیره غذامون رو نصف می‌کنیم ساعات کاری‌مون رو هم می‌‌تونیم تقسیم کنیم 699 00:44:51,066 --> 00:44:53,694 نوبتی هم می‌میریم 700 00:44:56,154 --> 00:44:59,240 تو 18ای، شماره‌های زوج مال تو 701 00:44:59,241 --> 00:45:03,786 ‫19 و 21 و بقیه عددهای فرد نوبت من باشه 702 00:45:03,787 --> 00:45:05,664 از مُردن می‌ترسی؟ 703 00:45:05,956 --> 00:45:07,165 آره، یه جورهایی 704 00:45:08,375 --> 00:45:11,336 .تا حالا بارها مُردی از چیش می‌ترسی؟ 705 00:45:11,461 --> 00:45:13,964 تا الان، هر بار می‌مردم 706 00:45:14,923 --> 00:45:19,552 دوباره به‌ دنیا می‌اومدم 707 00:45:19,553 --> 00:45:23,472 حس می‌کردم خودمم که دارم به زندگی ادامه می‌دم 708 00:45:23,473 --> 00:45:24,433 ...ولی الان 709 00:45:25,809 --> 00:45:27,186 اگه بمیرم 710 00:45:28,437 --> 00:45:31,023 دیگه همه چی برام تموم می‌شه 711 00:45:31,815 --> 00:45:34,193 تویی که به زندگی ادامه می‌دی 712 00:45:34,860 --> 00:45:36,653 متوجه منظورم می‌شی؟ 713 00:45:45,871 --> 00:45:47,372 ازت خوشم نمیاد 714 00:45:48,373 --> 00:45:49,958 یه بچه ننه‌ی ذلیلی 715 00:45:50,792 --> 00:45:52,044 ولی تو خود منی 716 00:45:53,337 --> 00:45:54,630 نیستم 717 00:45:55,464 --> 00:45:57,591 مثل تو هم زندگی نمی‌کنم 718 00:45:58,383 --> 00:46:03,055 می‌کُشمت 719 00:46:22,699 --> 00:46:25,744 چه مرگته؟ می خوای توجه ملت رو جلب کنی؟ 720 00:46:26,620 --> 00:46:29,580 .اصلا دوربین ندارن که دربیار اون رو کسخل 721 00:46:29,581 --> 00:46:31,499 آماتور. بار اولته؟ 722 00:46:31,500 --> 00:46:32,917 نه 723 00:46:32,918 --> 00:46:35,879 خالصه دیگه؟ رقیق که نشده؟ 724 00:46:36,213 --> 00:46:38,340 طرفت رو نمی‌شناسی؟ 725 00:46:39,424 --> 00:46:43,512 خالص خالصه 726 00:46:44,930 --> 00:46:46,056 خیلی کمیابه 727 00:46:47,140 --> 00:46:48,891 تو هر شعله‌افکن 728 00:46:48,892 --> 00:46:50,685 فقط دو کپسول آکسی‌زوفول هست 729 00:46:53,605 --> 00:46:54,689 چیه؟ 730 00:46:54,690 --> 00:46:57,108 حسش می‌کنم 731 00:46:57,109 --> 00:46:58,484 چی کار می‌کنی؟ 732 00:46:58,485 --> 00:47:01,321 .همچین چیزی نداریم بازش کن 733 00:47:02,155 --> 00:47:04,241 به‌نظرت باید کار اون حرومزاده رو یه‌سره کنیم؟ 734 00:47:04,867 --> 00:47:06,367 داشتم شوخی می‌کردم - چی؟ - 735 00:47:06,368 --> 00:47:11,039 .الکی تعجب نکن خاطرات من و تو یکیه 736 00:47:11,164 --> 00:47:13,207 پولی که به کص گاو زد 737 00:47:13,208 --> 00:47:16,461 مادرجنده اکثر وام‌ها رو به اسم ما گرفت 738 00:47:16,587 --> 00:47:19,882 اسم ما تو دفترکل داریوش بلنک ثبت شده 739 00:47:20,507 --> 00:47:22,467 صحتش باید بررسی بشه 740 00:47:22,492 --> 00:47:24,111 خوش بگذره رفیق 741 00:47:25,304 --> 00:47:26,637 بیا بکشیمش 742 00:47:26,638 --> 00:47:31,267 زده به سرت؟ اون... تنها دوستمه 743 00:47:31,268 --> 00:47:34,228 دوست؟ این‌که تو یه یتیم‌خونه بزرگ شدین دلیلی بر دوست بودن‌تون نمی‌شه 744 00:47:34,229 --> 00:47:35,271 وایسا 745 00:47:37,761 --> 00:47:39,317 تیمو 746 00:47:39,318 --> 00:47:40,611 ...میکی، چه 747 00:47:41,195 --> 00:47:43,112 ظاهرا کار و بارت حسابی گرفته، نه؟ 748 00:47:43,113 --> 00:47:44,656 چی می‌گی؟ 749 00:47:45,532 --> 00:47:47,618 یه مفنگی دیگه داره میاد 750 00:47:59,713 --> 00:48:00,380 تیمو 751 00:48:02,591 --> 00:48:04,800 هی! دیوونه شدی؟ 752 00:48:04,801 --> 00:48:06,469 فقط وایسا بیام بیرون! خودم خفه‌ت می‌کنم 753 00:48:06,470 --> 00:48:08,639 این چه مسخره بازی‌ایه؟ 754 00:48:09,348 --> 00:48:11,766 بیا پایین‌تر کودن 755 00:48:27,449 --> 00:48:28,450 خیلی‌خب 756 00:48:29,368 --> 00:48:32,078 خیلی‌خب. یالا 757 00:48:32,079 --> 00:48:35,457 میکی! کمکم کن 758 00:48:38,168 --> 00:48:40,879 این چیه؟ چرا اینقدر قرمزه؟ به‌نظر خیلی داغه 759 00:48:41,797 --> 00:48:43,089 چی کار می‌کنی؟ 760 00:48:43,090 --> 00:48:45,133 می‌خوام تو هم طعم مردن رو بچشی 761 00:48:45,425 --> 00:48:46,968 حرومزاده 762 00:48:46,969 --> 00:48:49,345 چی؟ 763 00:48:49,346 --> 00:48:50,429 زود باش دیگه 764 00:48:52,391 --> 00:48:54,309 بس کن. بسه 765 00:49:06,655 --> 00:49:07,822 اوه 766 00:49:07,823 --> 00:49:10,534 اون میکیه؟ قضیه چیه؟ 767 00:49:11,535 --> 00:49:13,120 میکی اینجا چی کار می‌کنی؟ 768 00:49:13,620 --> 00:49:18,417 تیمو تصادفی افتاد این تو ولی الان حالش خوبه 769 00:49:19,293 --> 00:49:21,086 می‌خوای به دلالیت ادامه بدی یا نه کسکش؟ 770 00:49:21,211 --> 00:49:22,379 پس مراقب باش چی می‌گی 771 00:49:27,092 --> 00:49:29,511 چی شد؟ خوبی؟ 772 00:49:31,096 --> 00:49:32,471 دستت چی شده؟ 773 00:49:34,600 --> 00:49:38,686 داشتم آشغال‌ها رو می‌ریختم که پام سر خورد و افتادم تو گودال 774 00:49:38,687 --> 00:49:40,146 اگه میکی نبود الان از دست رفته بودم 775 00:49:40,147 --> 00:49:42,815 نزدیک بود خاکستر بشم 776 00:49:42,816 --> 00:49:43,942 هی 777 00:49:44,276 --> 00:49:45,902 حالت خوبه؟ 778 00:49:45,903 --> 00:49:49,071 .بهت گفته بودم تو تخت بمونی همه‌ش چند ساعته که چاپت کردن 779 00:49:49,072 --> 00:49:50,615 آره، باید همین کار رو می‌کردم 780 00:49:50,616 --> 00:49:52,492 شایعات رو شنیدی؟ - ها؟ - 781 00:49:52,951 --> 00:49:56,078 می‌گن یکی هست که آکسی‌زوفول خالص می‌فروشه 782 00:49:56,079 --> 00:49:59,248 !چی؟ دیوونگیه چقدر وحشتناک 783 00:49:59,249 --> 00:50:01,042 بین خودمون بمونه تیمو 784 00:50:01,043 --> 00:50:04,338 این‌که هر از چند گاهی قبل از خواب یه ذره بزنی که آروم بشی، قابل درکه 785 00:50:04,463 --> 00:50:06,714 ولی مصرف آکسی خالص دیگه زیاده‌رویه 786 00:50:06,715 --> 00:50:10,176 آره معلومه. خیلی بده 787 00:50:10,177 --> 00:50:12,970 .ناشا، میکی رو ببر خونه من اینجا رو جمع و جور می‌کنم 788 00:50:12,971 --> 00:50:15,432 .باشه. ممنون فردا می‌بینمت 789 00:50:30,989 --> 00:50:33,909 امروز حس می‌کنم رو مود بی‌6ام 790 00:50:35,285 --> 00:50:37,161 بی‌6؟ - آره - 791 00:50:37,162 --> 00:50:39,789 ناشای پرنده؟ 792 00:50:39,790 --> 00:50:41,916 مگه جایی بهتر از اینجا واسه اجراش داریم؟ 793 00:50:41,917 --> 00:50:43,377 چت شده تو؟ 794 00:50:44,169 --> 00:50:46,087 هوم 795 00:50:46,088 --> 00:50:47,713 این کارها ازت بعیده 796 00:50:47,714 --> 00:50:50,092 بی‌6؟ 797 00:50:51,051 --> 00:50:53,262 بی‌6 مختص خودمون بود ناشا 798 00:51:01,687 --> 00:51:02,813 میکی؟ 799 00:51:03,605 --> 00:51:04,897 سلام رفیق 800 00:51:04,898 --> 00:51:06,899 داشتم می‌رفتم اتاقت دنبالت که اینجا دیدمت 801 00:51:06,900 --> 00:51:08,359 خوش‌تیپ شدی‌ ها 802 00:51:08,360 --> 00:51:09,862 بله آقا. خیلی‌خب 803 00:51:10,612 --> 00:51:12,530 اونجا بایست. دستت رو بنداز دورش 804 00:51:12,531 --> 00:51:15,741 .عالیه. خوبه یه لبخند پت و پهن بزن، باشه؟ 805 00:51:15,742 --> 00:51:17,076 بگیرش - آره. لبخند. عالیه - 806 00:51:17,077 --> 00:51:19,829 شرمنده، می‌شه یه دقیقه همونجا وایسین؟ ممنون 807 00:51:19,830 --> 00:51:22,373 خیلی‌خب، حرکت 808 00:51:22,374 --> 00:51:24,458 تبریک می‌گم 809 00:51:24,459 --> 00:51:27,462 ،برنده‌ی خوش‌شانس این ماه روح خوش‌اقبالی 810 00:51:27,588 --> 00:51:29,422 که این افتخار نصیبش شده ...که یک شام خصوصی 811 00:51:29,423 --> 00:51:31,257 روت به دوربین باشه، که یک شام خصوصی 812 00:51:31,258 --> 00:51:34,093 ...با شخص کنت مارشال داشته باشه 813 00:51:34,094 --> 00:51:35,553 نگاهت به دوربین باشه 814 00:51:35,554 --> 00:51:36,929 کسی نیست جز، میکی 815 00:51:36,930 --> 00:51:38,556 عالیه. لبخند فراموش نشه 816 00:51:38,557 --> 00:51:39,640 بخند 817 00:51:39,641 --> 00:51:41,809 .حالا شد. عالیه خیلی‌خب، کات 818 00:51:41,810 --> 00:51:44,020 مارشال می‌خوان که هرچه سریع‌تر بری پیش‌شون خب؟ 819 00:51:44,021 --> 00:51:46,314 ضیافتی عالی برات تدارک دیده مخصوص خودِ خودت 820 00:51:46,315 --> 00:51:48,983 پروردگار امروز واقعا بهت نظر کرده میکی 821 00:51:48,984 --> 00:51:51,402 قبلش باید یه سر برم اتاقم 822 00:51:51,403 --> 00:51:53,530 بابا قراره بهت بدن تا می‌تونی بلمبونی 823 00:51:53,645 --> 00:51:56,041 [ مهمان خوش‌شانس این ماه شام رویایی با مارشال ] 824 00:51:56,066 --> 00:51:58,826 شرط می‌بندم اون عجیب‌الخلقه زل زده به ناشای عزیزم 825 00:51:58,827 --> 00:52:01,037 و حسابی آب دهنش راه افتاده 826 00:52:01,038 --> 00:52:03,332 نفرت‌انگیزه 827 00:52:03,357 --> 00:52:05,596 از اون نفرت‌انگیزتر اینه که با فکر به استیک تندرلوینی 828 00:52:05,621 --> 00:52:07,186 که واسه شام با مارشال سفارش داده بودم 829 00:52:07,211 --> 00:52:08,837 آب دهنم خودم هم سرازیر شده 830 00:52:10,797 --> 00:52:12,549 این واقعا درست نیست 831 00:52:13,008 --> 00:52:14,926 خوشحالم که داری ازش لذت می‌بری 832 00:52:14,927 --> 00:52:17,262 سسش چطوره؟ 833 00:52:20,307 --> 00:52:21,891 اوه 834 00:52:21,892 --> 00:52:24,560 ببخشید. خواهش می‌کنم بفرمایید 835 00:52:24,561 --> 00:52:26,480 ...آره. میکی 836 00:52:27,189 --> 00:52:31,026 راجع به اون اتفاق‌هایی که افتاد ...یعنی ماجرای 837 00:52:31,818 --> 00:52:32,860 جنیفر 838 00:52:32,861 --> 00:52:34,905 آره، جنیفر 839 00:52:35,739 --> 00:52:36,948 ...جنیفر 840 00:52:36,949 --> 00:52:38,074 چیلتون 841 00:52:38,075 --> 00:52:39,826 می‌دونم 842 00:52:40,244 --> 00:52:43,496 وقتی جنیفر چیلتون عزیزمون رو از دست دادیم 843 00:52:43,497 --> 00:52:48,919 ممکنه یه کم از کوره در رفته و حرف‌های تندی بهت زده باشم 844 00:52:49,044 --> 00:52:52,381 می‌دونم خیلی دیر شده ولی می‌خواستم ازت عذرخواهی کنم 845 00:52:52,506 --> 00:52:54,715 همیشه همین‌طوریه 846 00:52:54,716 --> 00:52:57,718 مرد فوق‌العاده دوست‌داشتنی‌ایه بعد یهو می‌شه یه عوضی بی‌رحم 847 00:52:59,680 --> 00:53:02,182 عزیزم، دارم سعی می‌کنم شرایط رو درست کنم، باشه؟ 848 00:53:02,850 --> 00:53:06,477 شرمنده. چون تازه چاپ شدی هنوز نرم و آسیب‌پذیری 849 00:53:06,478 --> 00:53:08,145 به غذا خوردنت ادامه بده 850 00:53:10,023 --> 00:53:13,317 بگذریم. ما یه مهمان ویژه‌ی دیگه هم داریم 851 00:53:13,318 --> 00:53:14,444 سلام کای 852 00:53:14,945 --> 00:53:16,487 ببخشید دیر کردم 853 00:53:16,488 --> 00:53:18,739 زیبا شدی - ممنون - 854 00:53:18,740 --> 00:53:19,824 بیا 855 00:53:19,825 --> 00:53:21,660 خوشحالم می‌بینمت - بشین - 856 00:53:24,079 --> 00:53:26,373 خوبی؟ به لحاظ روحی می‌پرسم 857 00:53:26,832 --> 00:53:29,167 بله قربان، خوبم. مرسی 858 00:53:29,168 --> 00:53:32,713 .حوشحالم این رو می‌شنوم کای واقعا راجع به جنیفر متاسفم 859 00:53:32,838 --> 00:53:36,465 .شنیدم خیلی نزدیک بودین دوست صمیمیت بوده 860 00:53:36,466 --> 00:53:38,718 ولی می‌دونستم که از تمام این سختی‌ها با قدرت عبور می‌کنی 861 00:53:38,719 --> 00:53:40,469 متشکرم خانم 862 00:53:40,470 --> 00:53:43,891 ولی دعوتت نکردیم که صرفا دلداریت بدیم 863 00:53:45,392 --> 00:53:47,603 مدتیه زیر نظر گرفتیمت، کتز 864 00:53:47,936 --> 00:53:49,770 بنده رو می‌فرمایید قربان؟ - اوهوم - 865 00:53:49,771 --> 00:53:51,856 می‌تونم دلیلش رو بپرسم؟ 866 00:53:51,857 --> 00:53:53,734 چون تو از مایی 867 00:53:55,819 --> 00:53:57,613 با ژن‌های فوق‌العاده‌ای که داری 868 00:53:57,738 --> 00:54:01,115 مصداق کاملی از چیزی هستی که برای مستعمره‌م در ذهن دارم 869 00:54:03,744 --> 00:54:05,286 نظر لطف‌تونه قربان 870 00:54:05,287 --> 00:54:08,915 واسه همین کلیسا، یعنی، شرکت 871 00:54:08,916 --> 00:54:12,044 من رو به عنوان رهبر این مأموریت انتخاب کرده 872 00:54:12,169 --> 00:54:15,339 زمین با این همه آدم ناخالص دیگه قابل نجات دادن نیست 873 00:54:16,006 --> 00:54:18,466 ولی تو خیلی خاصی 874 00:54:18,467 --> 00:54:21,135 دارم دنیایی 875 00:54:21,136 --> 00:54:24,013 .روی یه سیاره‌ی خالصِ سفید می‌سازم دنیایی پر از انسان‌های برتر 876 00:54:24,014 --> 00:54:26,933 مثل تو و ما. درست نمی‌گم عزیزم؟ 877 00:54:26,934 --> 00:54:29,852 آره. رویاشه - آره - 878 00:54:29,853 --> 00:54:31,562 از نگرش‌ها و حساسیت‌هاشه - حساسیت‌هام - 879 00:54:31,563 --> 00:54:34,607 بیا رو راست باشیم با اون پرونده‌های پزشکیت 880 00:54:34,608 --> 00:54:36,984 به جای اون سیارات حقیری که 881 00:54:36,985 --> 00:54:39,112 که توی جنین‌های حاصل از لقاح مصنوعی‌شون 882 00:54:39,238 --> 00:54:41,197 تراشه کار می‌ذارن 883 00:54:41,198 --> 00:54:43,741 مشتاقانه، سفر اکتشافی ما رو انتخاب کردی 884 00:54:43,742 --> 00:54:45,409 تو واقعاً بهترین گزینه 885 00:54:45,410 --> 00:54:47,787 برای برنامه‌ی زایمان طبیعی نیفل‌هایم هستی 886 00:54:47,788 --> 00:54:50,498 مگه نه عزیزم؟ 887 00:54:50,499 --> 00:54:54,002 آقای مارشال، از نظر شما من فقط یه رحمم؟ 888 00:54:57,089 --> 00:55:01,551 نه! نه، نه. این‌طور نیست کای 889 00:55:01,552 --> 00:55:04,387 این مرد اصلاً اهل شیءانگاری زن‌ها نیست 890 00:55:04,388 --> 00:55:08,391 شوهرم صرفا سعی داشت بگه استانداردهای خیلی بالایی داره 891 00:55:08,392 --> 00:55:11,185 آرزوش داشتن سیاره‌‌ای 892 00:55:11,186 --> 00:55:12,895 مخصوص نژاد خالص انسانیه 893 00:55:12,896 --> 00:55:16,774 که فرآورده‌های کشاورزی و گوشت واقعی مصرف می‌کنه 894 00:55:16,775 --> 00:55:20,403 و غذاهایی با سس‌های خوش‌طعم 895 00:55:20,404 --> 00:55:24,156 سس، سنگ محک واقعی تمدنه 896 00:55:24,157 --> 00:55:26,659 آدم‌هایی که گوشت سوخته می‌خورن یه مشت وحشین‌ 897 00:55:26,660 --> 00:55:29,579 .سسه رو امتحان کن بیا، خودم درستش کردم 898 00:55:29,580 --> 00:55:31,081 اوه. ممنون 899 00:55:33,750 --> 00:55:37,212 اما قبل از اون دوست دارم چند کلمه‌ای به یاد جنیفر بگم 900 00:55:38,672 --> 00:55:39,630 دعا بخونم 901 00:55:39,631 --> 00:55:41,717 من که همیشه آماده‌ی دعا کردنم 902 00:55:43,051 --> 00:55:45,511 جنیفر، وقتی چهار سال پیش 903 00:55:45,512 --> 00:55:47,014 برای اولین‌بار تو کافه‌تریا دیدمت 904 00:55:57,024 --> 00:55:58,567 ...تو 905 00:56:00,694 --> 00:56:02,446 پروردگارا 906 00:56:02,905 --> 00:56:05,532 روح یگانه‌ی جنیفر چیلتون 907 00:56:06,700 --> 00:56:09,703 از دوست عزیزش، کای، گرفته شد 908 00:56:11,079 --> 00:56:12,497 پروردگارا 909 00:56:13,207 --> 00:56:16,709 ...جنیفر چیـ - ♪ در سایه‌ی خداوند شادی کن ♪ - 910 00:56:16,710 --> 00:56:20,546 ♪ ای یگانه پروردگار ♪ 911 00:56:20,547 --> 00:56:29,556 ♪ ای قادر توانا، بگذار ♪ ♪ به شکرانه‌ی لطف پدر آسمانی‌مان بخوانیم ♪ 912 00:56:30,265 --> 00:56:34,685 ♪ سپاس پروردگار توانا را ♪ ♪ بالاخره آزاد شدیم ♪ 913 00:56:34,686 --> 00:56:38,147 ♪ راهی سرزمین موعود می‌شیم ♪ 914 00:56:38,148 --> 00:56:41,901 ♪ دریایی سفید زیر نورت گسترده شده ♪ 915 00:56:41,902 --> 00:56:45,363 ♪ پادشاهی‌ات جلوی چشمان ماست ♪ 916 00:56:45,364 --> 00:56:48,574 ♪ خدا را حمد باد ♪ - اوه - 917 00:56:48,575 --> 00:56:50,535 ♪ با دل‌های برگزیده‌مان به تو خدمت می‌کنیم ♪ 918 00:56:50,536 --> 00:56:52,036 پزشک 919 00:56:52,037 --> 00:56:56,833 ♪ همین‌جا، حالا، تا ابد و همیشه ♪ 920 00:56:56,834 --> 00:56:58,919 ♪ آمین ♪ - ♪ آمین ♪ - 921 00:57:04,007 --> 00:57:06,717 .ببخشید قربان این واقعا شرم‌آوره 922 00:57:06,718 --> 00:57:08,344 گوشت پرورشی‌ای که خورد 923 00:57:08,345 --> 00:57:10,680 حاوی هورمون رشد آزمایشی بود 924 00:57:10,681 --> 00:57:14,225 .کاملاً واضحه که هنوز خطرناکه واقعا عذر می‌خوام 925 00:57:15,310 --> 00:57:17,270 مطمئنی به خاطر پرخوریش نیست؟ 926 00:57:17,271 --> 00:57:19,939 تا سر حد خفگی داشت می‌لمبوند 927 00:57:19,940 --> 00:57:22,608 .نه، اینطور نیست قربان این قرمزی روی گردنش رو می‌بینید؟ 928 00:57:22,609 --> 00:57:24,819 از عوارض جانبی همون هورمون رشده 929 00:57:24,820 --> 00:57:26,821 واقعاً شرمنده‌م 930 00:57:26,822 --> 00:57:31,200 مسئولیت کاملش رو می‌پذیرم و فوراً از سمتم استعفا می‌دم 931 00:57:31,201 --> 00:57:35,997 .نه، نه، نیازی نیست گوشت مصنوعی مزخرفه 932 00:57:35,998 --> 00:57:37,498 اگه تو مسیر به کمال رسوندنش زمین نخوریم 933 00:57:37,499 --> 00:57:39,725 پس چطور می‌خوایم بهترش کنیم؟ 934 00:57:39,750 --> 00:57:41,961 نه. آرکادی 935 00:57:41,962 --> 00:57:45,090 با افتخار پای شکست‌هات وایسا درست مثل من دوست عزیز 936 00:57:46,341 --> 00:57:48,093 چشم قربان. متشکرم 937 00:57:48,118 --> 00:57:49,444 فرمانده 938 00:57:49,469 --> 00:57:52,346 پس داری غذاهای سفینه‌ایت رو روی اون آزمایش می‌کنی؟ 939 00:57:52,347 --> 00:57:53,764 غذای سفینه‌ای؟ 940 00:57:55,142 --> 00:57:57,895 جوون‌ها همچین اسمی براش گذاشتن؟ 941 00:57:58,604 --> 00:57:59,687 ببخشید 942 00:58:01,982 --> 00:58:03,649 خیلی درد داری؟ 943 00:58:03,650 --> 00:58:06,027 دارم مجازات می‌شم 944 00:58:06,028 --> 00:58:08,863 چی؟ - این مجازاتمه - 945 00:58:08,864 --> 00:58:12,159 باید به جای اومدن به اینجا می‌رفتم پیش ناشا 946 00:58:15,662 --> 00:58:16,580 ایش 947 00:58:17,539 --> 00:58:19,499 دوروتی، جو بنفش رو برام بیار 948 00:58:19,890 --> 00:58:21,421 قربان، اون مسکن ویژه‌ای 949 00:58:21,446 --> 00:58:23,060 که داشتیم توسعه می‌دادیم رو خاطرتون هست؟ 950 00:58:23,085 --> 00:58:24,337 آره، جو بنفش 951 00:58:24,338 --> 00:58:26,380 یه درمان سریع برای مأمورهای آسیب‌دیده‌ست، درسته؟ 952 00:58:26,381 --> 00:58:29,342 آره. از اونجایی که میکی داره درد زیادی متحمل می‌شه 953 00:58:29,343 --> 00:58:31,886 ...فرصت خوبیه یه تست کوچیک انجام بدیم، پس 954 00:58:31,887 --> 00:58:33,597 بزن - چه عالی. بسیار خب - 955 00:58:42,981 --> 00:58:44,816 یالا جو بنفش 956 00:58:46,777 --> 00:58:48,654 خیلی‌خب، این هم از این 957 00:58:52,407 --> 00:58:54,116 لطفا بهش دست نزنید 958 00:58:54,117 --> 00:58:56,494 میکی، می‌تونی من رو ببینی؟ 959 00:58:56,495 --> 00:58:58,829 میکی؟ میکی 960 00:58:58,830 --> 00:59:01,083 ببخشید - برگرد اینجا ببینم - 961 00:59:01,875 --> 00:59:03,544 میکی؟ میکی؟ 962 00:59:03,669 --> 00:59:05,086 خدای من 963 00:59:10,384 --> 00:59:11,468 یا خدا 964 00:59:14,221 --> 00:59:15,972 اوه. چی کارش کردیم؟ 965 00:59:21,270 --> 00:59:23,729 .معذرت می‌خوام قربان مسکنه جواب نداد 966 00:59:23,730 --> 00:59:25,189 اوه 967 00:59:29,736 --> 00:59:32,697 .فیلم نگیر پرستون لطفا خاموشش کن 968 00:59:34,449 --> 00:59:36,200 این بهتره، درسته؟ انسانی‌تره 969 00:59:36,201 --> 00:59:37,285 بله قربان. انسانی‌تره 970 00:59:37,286 --> 00:59:39,955 نه! نه! چی کار می‌کنی؟ - هان؟ - 971 00:59:40,539 --> 00:59:42,373 نمی‌شه فرشم رو سوراخ کنی که 972 00:59:43,292 --> 00:59:45,169 خب از بغل بهش شلیک می‌کنم 973 00:59:45,294 --> 00:59:47,086 خب خونش چی پس؟ 974 00:59:47,087 --> 00:59:49,797 این فرش اصیل تبریزه 975 00:59:49,798 --> 00:59:51,299 عزیزم، آروم باش 976 00:59:51,300 --> 00:59:52,385 حالا می‌تونی بهش شلیک کنی 977 00:59:52,410 --> 00:59:54,244 این چه وضعیتیه؟ 978 00:59:54,269 --> 00:59:57,389 خیر سرمون قرار بود بشینیم شام کوفت کنیم 979 00:59:58,015 --> 00:59:59,391 ناسلامتی مهمون‌تونه 980 00:59:59,933 --> 01:00:02,810 مامور کای کتز، چه مرگته؟ 981 01:00:02,811 --> 01:00:06,063 .یه تیکه گوشته یه آدم چاپی 982 01:00:06,064 --> 01:00:07,482 یه مصرف‌پذیر 983 01:00:07,900 --> 01:00:09,859 خودش برای این کار داوطلب شده 984 01:00:09,860 --> 01:00:11,069 درسته قربان 985 01:00:11,486 --> 01:00:13,070 این کارها همه‌ش برای سیاره‌مونه 986 01:00:13,071 --> 01:00:14,614 متاسفم قربان 987 01:00:14,615 --> 01:00:15,865 فرمانده 988 01:00:17,576 --> 01:00:20,704 لطفا شلیک نکنید 989 01:00:22,998 --> 01:00:24,416 الان حالم بهتره 990 01:00:25,375 --> 01:00:26,668 بعید می‌دونم 991 01:00:27,503 --> 01:00:29,629 به‌نظر می‌رسه هنوز داره درد می‌کشه 992 01:00:29,630 --> 01:00:31,298 معلومه 993 01:00:37,638 --> 01:00:39,264 واقعا حالت خوبه؟ 994 01:00:40,641 --> 01:00:43,100 فقط... بابت شام ممنونم 995 01:00:46,104 --> 01:00:50,233 .اتاقم همین‌جاست باید خودت رو تمیز و استراحت کنی 996 01:00:52,069 --> 01:00:55,404 .نمی‌خواد نگران من باشی می‌تونم راه برم 997 01:00:55,405 --> 01:00:58,825 .فقط باید خودم رو برسونم به اتاقم ...ناشا الانه که 998 01:00:59,326 --> 01:01:01,328 خیر، می‌ریم اتاق من 999 01:01:17,302 --> 01:01:19,346 بگیر. خشکه 1000 01:01:20,722 --> 01:01:23,641 هر وقت دل‌درد می‌گیرم این رو می‌خورم 1001 01:01:23,642 --> 01:01:28,689 .از زمین آوردم. باارزشه برای همین تا الان نگهش داشتم 1002 01:01:34,069 --> 01:01:35,904 ولی واسه تو کمی ازش درست کردم 1003 01:01:38,782 --> 01:01:40,576 مرسی - بشین - 1004 01:01:48,542 --> 01:01:53,380 می‌دونی میکی، نمی‌خواستم این رو ازت بپرسم 1005 01:01:55,007 --> 01:01:59,761 اما فقط همین یه بار، باشه؟ و واقعا متاسفم 1006 01:02:08,312 --> 01:02:12,274 چه حسی داره؟ مردن رو می‌گم 1007 01:02:18,447 --> 01:02:20,157 به‌خاطر جنیفر می‌پرسی؟ 1008 01:02:22,201 --> 01:02:23,410 آره 1009 01:02:27,080 --> 01:02:31,251 لحظه آخر با هم چشم تو چشم شدیم 1010 01:02:35,422 --> 01:02:40,427 وقتی اون همه یخ رو سرش خراب شد چه حسی رو تجربه کرده؟ 1011 01:02:43,931 --> 01:02:45,933 ذهنم همه‌ش درگیرشه 1012 01:02:53,148 --> 01:02:57,069 فکر نکنم... فکر نکنم حسی که من تجربه می‌کنم بوده باشه 1013 01:02:58,278 --> 01:03:00,239 آخه من مدام می‌میرم 1014 01:03:03,492 --> 01:03:06,078 چون تو می‌دونی که دوباره چشم باز می‌کنی، درسته؟ 1015 01:03:08,330 --> 01:03:10,374 چون با این آگاهی می‌میری 1016 01:03:15,587 --> 01:03:17,089 نه 1017 01:03:20,509 --> 01:03:22,845 من همیشه می‌‌ترسم 1018 01:03:26,139 --> 01:03:31,311 مُردن وحشتناکه. ازش متنفرم 1019 01:03:35,357 --> 01:03:40,654 ،هرچند بار هم که تکرار بشه بازم برام ترسناکه 1020 01:03:42,990 --> 01:03:46,827 همچنان. همیشه. هر بار 1021 01:03:51,415 --> 01:03:53,083 ولی الان اینجایی 1022 01:03:56,170 --> 01:03:57,754 و جنیفر نیست 1023 01:04:00,841 --> 01:04:02,134 اون بیرون 1024 01:04:03,969 --> 01:04:05,679 تو کل دنیا 1025 01:04:09,558 --> 01:04:11,059 دیگه هیچ‌جایی نیست 1026 01:04:28,577 --> 01:04:30,913 بهت نمی‌خوره که چاپ شده باشی 1027 01:04:37,002 --> 01:04:39,004 صرفا یه آدمی 1028 01:04:45,010 --> 01:04:47,179 رابطه‌تون با ناشا، بازه؟ 1029 01:04:49,431 --> 01:04:51,225 باید برم 1030 01:04:53,435 --> 01:04:55,896 ناشا، من رو ببخش 1031 01:04:56,688 --> 01:04:59,732 ...اونی که داری باهاش سکس می‌کنی 1032 01:04:59,733 --> 01:05:01,943 من نیستم 1033 01:05:04,404 --> 01:05:05,656 من نیستم 1034 01:05:06,365 --> 01:05:10,911 حرومزاده! چطور جرات می‌کنی بهش دست بزنی؟ 1035 01:05:12,336 --> 01:05:20,336 فــیــلـ ـمــکــیــ.ـو رو یادت نره 1036 01:05:33,767 --> 01:05:35,060 17 1037 01:05:37,563 --> 01:05:39,439 می‌دونستم بالاخره این اتفاق میفته 1038 01:05:40,232 --> 01:05:43,819 .وایسا، یه لحظه جفت هم بایستید 1039 01:05:44,486 --> 01:05:45,737 این رو دربیار 1040 01:05:46,154 --> 01:05:47,154 چی؟ 1041 01:05:47,155 --> 01:05:48,406 می‌خوام کپی هم باشین 1042 01:05:48,407 --> 01:05:49,324 هوم 1043 01:05:59,295 --> 01:06:01,391 وای خدا جون 1044 01:06:07,437 --> 01:06:10,148 ناشا، چطور می‌تونی تو این وضعیت بخندی؟ 1045 01:06:10,232 --> 01:06:13,098 .این نقض قانون نسخه‌های چندگانه محسوب می‌شه من... عملا مرده‌م 1046 01:06:13,123 --> 01:06:15,668 بیخیال 1047 01:06:15,693 --> 01:06:18,446 دیگه کی ممکنه همچین فرصتی نصیبم شه؟ یعنی، بهش فکر کن 1048 01:06:18,740 --> 01:06:22,160 خودت هم اگه دو نسخه از من اینجا بود حسابی ذوق می‌کردی 1049 01:06:24,185 --> 01:06:30,108 این، میکی ملایمه این یکی، میکی آتشین 1050 01:06:32,307 --> 01:06:34,893 خیلی هیجان‌انگیزه 1051 01:06:37,434 --> 01:06:39,434 و متفاوت 1052 01:06:39,579 --> 01:06:42,373 .ناشا، خودت هم فرق کردی مثل همیشه‌ت نیستی 1053 01:06:46,843 --> 01:06:48,720 خدایا 1054 01:06:48,804 --> 01:06:51,056 باهاش آکسی‌زوفول زدی؟ 1055 01:06:51,097 --> 01:06:54,142 فقط یه کوچولو، با یه عالمه آب 1056 01:06:54,167 --> 01:06:55,168 تو هم می‌خوای؟ 1057 01:06:55,252 --> 01:06:56,967 آره، آره. آروم بگیر 1058 01:06:57,504 --> 01:06:59,089 آروم باش 1059 01:06:59,172 --> 01:07:00,656 ناشا 1060 01:07:00,674 --> 01:07:02,618 این آشغال یه‌کم پیش سعی کرد من رو بکشه 1061 01:07:02,643 --> 01:07:05,437 .توی همین اتاق نگاه، خونریزی کردم 1062 01:07:06,538 --> 01:07:08,749 نیست خودت نمی‌‌خواستی همین کار رو باهام بکنی 1063 01:07:08,832 --> 01:07:10,631 دیدم داشتی یواشکی از پشت بهم نزدیک می‌شدی 1064 01:07:10,656 --> 01:07:13,378 هی، هی. خفه شید 1065 01:07:14,087 --> 01:07:15,172 بگیرین بشینین 1066 01:07:16,548 --> 01:07:18,550 خیلی‌خب، گوش کنین 1067 01:07:19,321 --> 01:07:22,059 از این لحظه به بعد تا جایی که بتونم به جفت‌تون غذا می‌دم 1068 01:07:22,084 --> 01:07:24,086 پس بچه‌های خوبی باشید و دعوا نکنید 1069 01:07:24,514 --> 01:07:26,975 هجده بهم گفت که خودتون باهم به توافق رسیدین 1070 01:07:28,310 --> 01:07:30,812 نصف نصف کار می‌کنین و غذا می‌‌خورین 1071 01:07:30,896 --> 01:07:33,315 نوبتی هم می‌میرین، طرح زوج و فرد 1072 01:07:33,649 --> 01:07:36,193 سیستم عالی‌ایه 1073 01:07:36,276 --> 01:07:40,252 مذاکرات به اتمام رسید پس دیگه آروم بگیرین 1074 01:07:41,606 --> 01:07:42,732 باشه؟ 1075 01:08:13,855 --> 01:08:16,524 می‌شه یه‌کم تنهامون بذاری؟ 1076 01:08:16,741 --> 01:08:18,410 چرا؟ مشکل چیه؟ 1077 01:08:21,079 --> 01:08:23,289 لعنتی. من می‌رم پس 1078 01:08:23,373 --> 01:08:28,128 .چقدر بچه‌بازی درمیاری جدی آکسی‌زوفول لازمه 1079 01:08:28,211 --> 01:08:29,436 ریلکس کن 1080 01:09:00,544 --> 01:09:02,164 در زدن؟ 1081 01:09:07,375 --> 01:09:08,460 اوه 1082 01:09:16,509 --> 01:09:17,677 گندش بزنن 1083 01:09:24,222 --> 01:09:25,098 کای 1084 01:09:26,336 --> 01:09:28,088 وایسا، بیا صحبت کنیم 1085 01:09:28,509 --> 01:09:30,302 درباره‌ی چی؟ 1086 01:09:30,327 --> 01:09:32,079 زندگی شخصیت به من ربطی نداره 1087 01:09:32,408 --> 01:09:35,391 خیلی‌خب. باشه ولی جریان چیه؟ 1088 01:09:35,416 --> 01:09:37,163 عجله‌ت واسه چیه؟ کجا می‌ری؟ 1089 01:09:37,247 --> 01:09:40,417 همین الان با چشم‌های خودم شاهد نقض قانون چندگانه‌ها بودم 1090 01:09:40,500 --> 01:09:42,544 و به عنوان یه مامور، وظیفه دارم گزارشش کنم 1091 01:09:48,174 --> 01:09:49,926 خیلی‌خب 1092 01:09:51,011 --> 01:09:53,138 ولی از کِی تا حالا میای تو اتاق میکی؟ 1093 01:09:54,389 --> 01:09:56,224 این اولین بارت بود، مگه نه؟ 1094 01:09:59,369 --> 01:10:01,871 جریان بین تو و کای چیه داداش؟ چرا اومده بود اینجا؟ 1095 01:10:01,955 --> 01:10:04,457 وای. حالا چه کار کنیم؟ 1096 01:10:04,482 --> 01:10:06,046 الان مستقیم می‌ره پیش مارشال 1097 01:10:06,071 --> 01:10:07,990 و گزارش‌مون رو می‌ده، نه؟ 1098 01:10:08,194 --> 01:10:11,615 .بابا آروم بگیر ناشا حلش می‌کنه 1099 01:10:11,698 --> 01:10:14,826 می‌تونه به راحتی هرکسی رو متقاعد کنه هرکاری می‌خواد بکنه 1100 01:10:14,917 --> 01:10:18,950 ...وای خدا. تازه 1101 01:10:20,206 --> 01:10:23,126 این کودن فعلا مشغول دلقک‌بازی و شوآفه 1102 01:10:24,569 --> 01:10:27,906 ...که توی خاک می‌چرخن... 1103 01:10:27,989 --> 01:10:31,910 و به پای این صخره‌ی زیبا... ...مردونه، جذاب، خوش‌ریخت 1104 01:10:31,993 --> 01:10:35,789 حرومزاده. جنده‌ی توجهه 1105 01:10:35,872 --> 01:10:41,002 ...که کاریزما ازش فوران می‌کنه... یک صخره به تمام معنا... 1106 01:10:41,378 --> 01:10:43,547 حالا مرتیکه شام چی بهت داد؟ 1107 01:10:43,630 --> 01:10:45,340 خوب بود؟ 1108 01:10:46,132 --> 01:10:49,719 واقعا می‌خوای بدونی سر شام چطور شد؟ 1109 01:10:51,161 --> 01:10:55,290 پس اونی که روی سینه‌ش نوشته 17 1110 01:10:55,951 --> 01:10:58,370 همونیه که یه‌کم پیش تو اتاقم بود؟ 1111 01:10:58,453 --> 01:10:59,704 اوهوم 1112 01:11:00,664 --> 01:11:03,625 و اون یکی که باهم رو کار بودین؟ 1113 01:11:03,708 --> 01:11:05,335 اون 18ئه؟ 1114 01:11:05,418 --> 01:11:06,378 آره 1115 01:11:07,837 --> 01:11:08,922 خیلی‌خب 1116 01:11:13,510 --> 01:11:15,720 تو 18 رو بردار، 17 باشه واسه من 1117 01:11:16,513 --> 01:11:17,889 چی؟ 1118 01:11:18,682 --> 01:11:20,558 دوتان دیگه. چرا تقسیم‌شون نکنیم؟ 1119 01:11:20,642 --> 01:11:23,395 ♪ ...یگانه ♪ 1120 01:11:23,478 --> 01:11:25,271 بذار ببینم درست فهمیدم 1121 01:11:25,355 --> 01:11:29,442 پخش زمین شده و شلوارت رو خراب کرده بودی 1122 01:11:29,526 --> 01:11:35,240 بعد پاشده اومده یه سرنگ فرو کرده تو گردنت؟ 1123 01:11:37,260 --> 01:11:38,803 همچین چیزی شد؟ 1124 01:11:39,262 --> 01:11:41,597 خودم رو خراب نکرده بودم 1125 01:11:41,622 --> 01:11:44,249 صرفا یه‌خرده بالا آوردم 1126 01:11:45,225 --> 01:11:47,071 مسئله این نیست 1127 01:11:47,096 --> 01:11:48,991 دیدم هر فرصتی پیدا می‌کنی هی خودت رو به میکی می‌چسبونی 1128 01:11:49,016 --> 01:11:50,035 حرومزاده 1129 01:11:50,060 --> 01:11:52,982 همیشه دلم می‌خواسته مثل سگ بزنمت 1130 01:11:53,066 --> 01:11:55,497 بیخیال ناشا. دارم سعی می‌کنم ملاحظه‌تون رو بکنم 1131 01:11:55,860 --> 01:12:00,622 میکی 17 می‌خواست یه طعم جدید رو امتحان کنه 1132 01:12:00,647 --> 01:12:02,575 البته نمی‌دونم متوجه منظورم می‌شی یا نه 1133 01:12:02,600 --> 01:12:06,021 .می‌خواست تو رو ول کنه بیاد سراغ من ...راستش تقریبا 1134 01:12:06,046 --> 01:12:09,457 طعم جدید؟ خفه بمیر بابا - اوه - 1135 01:12:09,482 --> 01:12:11,359 میکی که کلوچه نیست از وسط نصفش کنیم 1136 01:12:11,384 --> 01:12:15,072 ‫17 و 18 هردوشون میکی‌ان. جفت‌شون مال منن 1137 01:12:15,097 --> 01:12:17,975 بعد از این‌که یارو این‌طوری کونت گذاشت و گاییدت 1138 01:12:18,717 --> 01:12:21,528 حسابش رو رسیدی دیگه، نه؟ 1139 01:12:22,862 --> 01:12:23,988 چی گفتی؟ 1140 01:12:26,232 --> 01:12:30,124 گفتم بابت شام ممنونم 1141 01:12:34,866 --> 01:12:35,951 چی؟ 1142 01:12:36,475 --> 01:12:39,019 بابت شام ممنونم 1143 01:12:39,096 --> 01:12:41,365 بابت چی ازش تشکر کردی؟ 1144 01:12:41,390 --> 01:12:44,142 بابت این‌که... روت اسلحه کشیده 1145 01:12:44,226 --> 01:12:46,395 و می‌خواسته مغزت رو بپاشونه؟ 1146 01:12:46,878 --> 01:12:49,547 بابا تو دیگه خیلی ذلیلی 1147 01:12:49,631 --> 01:12:51,947 بازنده‌ی بی‌عرضه 1148 01:12:53,947 --> 01:12:57,367 گمونم... حق با تو باشه 1149 01:12:57,866 --> 01:12:59,159 چی؟ 1150 01:13:00,867 --> 01:13:04,079 واقعا این‌طوره؟ 1151 01:13:04,619 --> 01:13:06,704 هان؟ آره؟ 1152 01:13:06,915 --> 01:13:09,584 ♪ بالاخره آزاد شدیم ♪ 1153 01:13:09,667 --> 01:13:11,961 ♪ راهی سرزمین موعود می‌شیم ♪ 1154 01:13:19,773 --> 01:13:22,890 ♪ خدا را حمد باد ♪ 1155 01:13:29,154 --> 01:13:31,031 تقصیر تو نیست 1156 01:13:31,823 --> 01:13:35,368 ♪ آمین ♪ 1157 01:13:35,467 --> 01:13:37,060 بیا این مادرجنده رو بکشیم 1158 01:13:37,787 --> 01:13:40,165 امان از دست تو و کشتن کشتن‌ گفتن‌هات 1159 01:13:40,248 --> 01:13:43,084 .هی می‌گی این رو بکشیم اون رو بکشیم اصلا چرا همه رو نکشیم و خلاص؟ 1160 01:13:43,109 --> 01:13:45,312 اگه می‌خوای می‌تونی همین‌جا بمونی و تلویزیون تماشا کنی 1161 01:13:45,337 --> 01:13:47,439 وایسا، وایسا 1162 01:13:47,664 --> 01:13:51,084 با این طرز رفتارت تو مذاکره به جایی نمی‌رسی 1163 01:13:52,259 --> 01:13:53,343 خدایا 1164 01:13:55,839 --> 01:13:57,173 حسابی با آکسی‌زوفول نشئه کردی 1165 01:13:59,008 --> 01:14:00,093 میکی؟ 1166 01:14:01,219 --> 01:14:01,761 ...هی، چی کار 1167 01:14:03,429 --> 01:14:05,149 تفنگت رو برداشت - تفنگ؟ - 1168 01:14:05,174 --> 01:14:06,759 باید جلوش رو بگیریم 1169 01:14:06,850 --> 01:14:09,634 چی؟ کجا داره می‌ره؟ 1170 01:14:11,454 --> 01:14:14,582 ...چرا؟ چرا فرمانده مارشال 1171 01:14:14,658 --> 01:14:17,285 داره این صخره‌ی زیبا و جذاب رو می‌بره؟ 1172 01:14:25,251 --> 01:14:27,587 اوه 1173 01:14:27,671 --> 01:14:29,923 اوه 1174 01:14:31,720 --> 01:14:35,752 زیباست. صیقلی، داغ و بی‌نظیره 1175 01:14:35,777 --> 01:14:36,561 بی‌نظیر 1176 01:14:36,696 --> 01:14:38,698 اسم‌هامون قراره روی این صخره حک بشن 1177 01:14:38,782 --> 01:14:42,077 هم اسم من، و هم اسامی شما 1178 01:14:42,160 --> 01:14:46,164 و اسم شما، شما و شما 1179 01:14:46,831 --> 01:14:49,084 همچین تو، ایلفای زیبای من 1180 01:14:50,335 --> 01:14:53,463 تقریباً اسم تک‌تک شماها 1181 01:14:53,546 --> 01:14:55,965 به عنوان بنیان‌گذاران نسل نخست نیفل‌هایم 1182 01:14:55,990 --> 01:15:00,945 در تاریخ جاودانه می‌شه 1183 01:15:00,970 --> 01:15:02,782 آره 1184 01:15:02,807 --> 01:15:06,603 الماس سیاه، سنگ زیربنای ما 1185 01:15:07,452 --> 01:15:09,871 زیبایی خالص و درخشان 1186 01:15:09,971 --> 01:15:14,350 این سنگ، به یادمان نمادین نیفل‌هایم بدل می‌شه 1187 01:15:14,375 --> 01:15:17,127 تنها سیاره مستعمره خالص 1188 01:15:17,152 --> 01:15:17,954 ...تنها مستعمره خالص - تنها مستعمره خالص - 1189 01:15:17,979 --> 01:15:19,147 نیفل‌هایم 1190 01:15:19,230 --> 01:15:20,523 تنها سیاره مستعمره خالص 1191 01:15:20,606 --> 01:15:22,859 نیفل‌هایم - تنها مستعمره خالص - 1192 01:15:22,949 --> 01:15:24,326 تنها مستعمره خالص 1193 01:16:08,288 --> 01:16:09,497 نه، بهش دست نزنید قربان 1194 01:16:10,565 --> 01:16:11,733 شاید آلوده باشه 1195 01:16:11,816 --> 01:16:13,276 آلوده‌ست 1196 01:16:15,078 --> 01:16:16,913 اگه بهش دست بزنید می‌میرید 1197 01:16:18,331 --> 01:16:20,124 میکی؟ - همگی فرار کنید - 1198 01:16:20,208 --> 01:16:21,793 وایسید - میکی - 1199 01:16:22,126 --> 01:16:23,878 وایسید! برگردید - میکی - 1200 01:16:24,037 --> 01:16:27,245 !خروجی رو ببندین اتاق رو قرنطینه کنید 1201 01:16:30,167 --> 01:16:32,962 خونسردی‌تون رو حفظ کنید 1202 01:16:33,045 --> 01:16:34,255 استریل‌سازی رو شروع کنید 1203 01:16:37,500 --> 01:16:40,712 مرحله‌ی اول رو شروع کنین! مأمورها 1204 01:16:40,737 --> 01:16:42,656 لباس‌های محافظ‌تون رو بپوشید 1205 01:16:42,797 --> 01:16:43,948 آرکادی - بله - 1206 01:16:43,973 --> 01:16:45,300 بجنب - اطاعت می‌شه - 1207 01:16:49,906 --> 01:16:51,381 بگیریدش 1208 01:16:51,464 --> 01:16:52,966 زنده بگیریدش 1209 01:16:56,961 --> 01:16:59,647 !اینجاست! اینجاست خودشه 1210 01:16:59,672 --> 01:17:00,965 آفرین 1211 01:17:01,049 --> 01:17:03,301 بگیرش، بگیرش 1212 01:17:03,384 --> 01:17:05,610 بگیرش... بگیر این لعنتی رو 1213 01:17:06,788 --> 01:17:10,771 هی مصرف‌پذیر، تو لباس محافظ احتیاج ‌نداری 1214 01:17:10,796 --> 01:17:12,423 اون کوفتی رو بگیر 1215 01:17:27,575 --> 01:17:29,786 زود باش بگیرش احمق 1216 01:17:29,869 --> 01:17:30,995 بگیرش 1217 01:17:31,746 --> 01:17:32,890 میکی 1218 01:17:35,541 --> 01:17:36,960 اون یکی میکی کجاست؟ 1219 01:17:37,335 --> 01:17:39,295 نمی‌دونم 1220 01:17:39,379 --> 01:17:41,589 بیا بپوش میکی. یالا 1221 01:17:41,673 --> 01:17:44,801 یالا گرفتیمش! گرفتیمش 1222 01:17:44,884 --> 01:17:46,719 نه، نه - تفنگ رو بردار - 1223 01:17:50,014 --> 01:17:51,474 میکی، نه 1224 01:17:56,437 --> 01:17:58,314 نسخه‌های چندگانه 1225 01:17:59,098 --> 01:18:01,309 .شلیک نکنید من کنترلش کردم 1226 01:18:01,392 --> 01:18:03,019 شلیک نکنید 1227 01:18:03,528 --> 01:18:06,923 درسته. آروم باشین. آروم 1228 01:18:06,948 --> 01:18:08,963 همه چیز تحت کنترله 1229 01:18:09,267 --> 01:18:12,187 دمت گرم مارشال! باریکلا 1230 01:18:13,220 --> 01:18:19,268 ،این چندگانه‌های فرومایه نماد گرانبهامون رو خراب کردن 1231 01:18:25,933 --> 01:18:27,197 بکشیدش 1232 01:18:27,243 --> 01:18:28,578 بخوابید روی زمین قربان 1233 01:18:28,661 --> 01:18:30,420 شلیک کنید 1234 01:18:37,837 --> 01:18:39,214 ضدعفونیم کنید 1235 01:18:56,222 --> 01:18:58,558 دستگیرش کنید. چندگانه‌های عوضی 1236 01:19:18,394 --> 01:19:21,022 به کمیته بگو کریپری که پشت مارشال بود رو هدف گرفته بودی 1237 01:19:21,689 --> 01:19:23,733 وگرنه ممکنه به صورت کامل حذفت کنن 1238 01:19:25,578 --> 01:19:27,119 گور باباشون 1239 01:19:28,208 --> 01:19:30,919 جدی خیال کردی کاپیتان شیرین‌عقل می‌ذاره زنده بمونیم؟ 1240 01:19:33,525 --> 01:19:35,294 احتمالا خودش تیر خلاص رو بهمون بزنه 1241 01:19:36,001 --> 01:19:37,630 یارو پاک روانیه 1242 01:19:37,750 --> 01:19:39,502 گوشش به حرف هیچ‌کی بدهکار نیست 1243 01:19:40,091 --> 01:19:43,011 کسخل‌ترین و دیوونه‌ترین میکی‌ایه که تا به‌حال وجود داشته 1244 01:19:43,094 --> 01:19:44,804 خیلی حرفه ‌ها 1245 01:19:46,464 --> 01:19:48,750 کل زندگیم رو نابود کرد 1246 01:19:48,791 --> 01:19:50,106 اوه، جدی؟ 1247 01:19:50,131 --> 01:19:52,550 از همون لحظه‌ای که تصمیم گرفتی نمیری 1248 01:19:52,575 --> 01:19:54,877 و چهار دست‌وپا برگشتی پیش مامان‌جونت همه‌مون رو به گا دادی 1249 01:19:54,938 --> 01:19:57,732 .تقصیر من نبود که تقصیر اون کریپره بود 1250 01:19:59,102 --> 01:20:00,353 کریپر؟ 1251 01:20:00,820 --> 01:20:03,823 اگه همون‌طور که باید، می‌خوردم 1252 01:20:03,907 --> 01:20:05,825 الان تو همچین وضعیتی گرفتار نشده بودیم 1253 01:20:05,909 --> 01:20:08,411 ولی دسته جمعی انداختنم بیرون 1254 01:20:09,037 --> 01:20:10,663 حالا شدم یه چندگانه 1255 01:20:11,448 --> 01:20:12,699 بیرونت کردن؟ 1256 01:20:12,798 --> 01:20:14,050 آره 1257 01:20:14,571 --> 01:20:17,936 همه‌شون هلم می‌دادن و می‌کشیدنم 1258 01:20:18,634 --> 01:20:21,023 درم آوردن و پرتم کردن رو برف‌ها 1259 01:20:22,440 --> 01:20:26,152 شاید به اندازه کافی خوش‌طعم نبودم 1260 01:20:26,229 --> 01:20:27,563 چه می‌دونم 1261 01:20:29,023 --> 01:20:30,858 شاید اگه با سس می‌خوردنم خوشمزه‌تر می‌شدم 1262 01:20:31,526 --> 01:20:32,652 وایسا ببینم 1263 01:20:34,312 --> 01:20:36,231 یعنی می‌گی، نجاتت دادن؟ 1264 01:20:37,232 --> 01:20:38,858 خوب بهش فکر کن 1265 01:20:39,050 --> 01:20:41,302 تو باید ته اون یخ‌کافت می‌مردی 1266 01:20:41,386 --> 01:20:43,513 کریپرها نجاتت دادن 1267 01:20:44,689 --> 01:20:47,228 ...آره، گمونم اگه از این دید بهش نگاه کنی 1268 01:20:49,977 --> 01:20:51,771 یه جورهایی داشتن بدرقه‌م می‌کردن 1269 01:20:53,105 --> 01:20:55,024 شاید بهتر بود ازشون تشکر می‌کردم 1270 01:20:55,107 --> 01:20:56,484 آره 1271 01:20:56,842 --> 01:20:59,345 فکر نکنم اصلا قصد خوردنت رو داشتن 1272 01:20:59,428 --> 01:21:01,389 درسته؟ 1273 01:21:01,706 --> 01:21:03,958 خدای من 1274 01:21:04,041 --> 01:21:06,669 .باید این رو به بخش علمی گزارش کنیم اون‌ها انسان‌ها رو نجات می‌دن 1275 01:21:06,752 --> 01:21:09,130 آره. همه باید بدونن 1276 01:21:10,089 --> 01:21:11,883 نجاتم دادن 1277 01:21:22,577 --> 01:21:24,954 هی. نردبون کوش پس؟ 1278 01:21:25,037 --> 01:21:26,998 قرار بود نردبون بیاری 1279 01:21:27,023 --> 01:21:28,483 ...نمی‌دونم 1280 01:21:29,417 --> 01:21:32,003 بیا. بذار کمکت کنم 1281 01:21:32,120 --> 01:21:34,914 وایسا. ول کن. خودم میام بیرون 1282 01:21:35,198 --> 01:21:37,492 .خودم میام پایین برو کنار 1283 01:21:41,637 --> 01:21:43,598 یالا - هی تیمو - 1284 01:21:43,973 --> 01:21:45,221 اینجا چه کار می‌کنی؟ 1285 01:21:45,641 --> 01:21:47,059 عجب 1286 01:21:47,251 --> 01:21:49,629 پس جدی چندگانه‌این 1287 01:21:49,712 --> 01:21:53,382 ولی توئی. از اون قیافه اسکلت پیداست 1288 01:21:53,466 --> 01:21:56,177 تو این بلا رو سرم آوردی، مگه نه؟ 1289 01:21:56,260 --> 01:21:59,055 اوپس 1290 01:21:59,063 --> 01:22:01,858 .بگیرید رفقا باید خیلی گرسنه باشید 1291 01:22:02,750 --> 01:22:04,669 مرسی رفیق. می‌دونستم پیدات می‌شه 1292 01:22:07,004 --> 01:22:08,256 چی تو سرته؟ 1293 01:22:09,206 --> 01:22:10,750 این‌ها واسه چیه؟ 1294 01:22:12,133 --> 01:22:13,469 ...خب 1295 01:22:14,270 --> 01:22:15,271 جریان از این قراره 1296 01:22:16,822 --> 01:22:20,243 باید یه ویدیو بگیرم و هرچه سریع‌تر بفرستمش به زمین 1297 01:22:20,618 --> 01:22:22,995 یه ویدیو؟ به زمین؟ 1298 01:22:23,079 --> 01:22:24,539 آره 1299 01:22:25,089 --> 01:22:26,590 ...برای 1300 01:22:27,742 --> 01:22:28,910 داریوش بلنکه 1301 01:22:29,742 --> 01:22:31,368 داریوش بلنک؟ کی هست؟ 1302 01:22:35,333 --> 01:22:37,711 این رو امروز پشت درم پیدا کردم 1303 01:22:38,769 --> 01:22:40,980 دستی نوشته شده 1304 01:22:41,063 --> 01:22:42,857 دست‌خطش هم خیلی قشنگه 1305 01:22:45,944 --> 01:22:47,778 از طرف شریک داریوش بلنکه؟ 1306 01:22:47,803 --> 01:22:50,514 آره. شریکش فرستاده 1307 01:22:50,598 --> 01:22:53,559 شریک لعنتیش 1308 01:22:54,110 --> 01:22:56,279 می‌گیری منظورم رو؟ معلوم بود 1309 01:22:56,362 --> 01:22:59,782 معلوم بود که سلطان نزول‌خوارهای جهان 1310 01:22:59,807 --> 01:23:01,592 یه راهی پیدا می‌کنه تا یکی از آدم‌هاش رو 1311 01:23:01,617 --> 01:23:03,744 بفرسته تا اینجا تعقیب‌مون کنه 1312 01:23:03,828 --> 01:23:06,404 تا نیفل‌هایم، یعنی این خراب‌شده‌ای که الان توشیم 1313 01:23:06,429 --> 01:23:08,507 میلیون‌ها کیلومتر اونورتر از اولان‌باتور 1314 01:23:08,532 --> 01:23:10,536 می‌فهمی چی می‌گم؟ می‌دونی فاصله‌ش چقدره؟ 1315 01:23:10,576 --> 01:23:13,538 مهم نیست چند چندرغاز جمع کردین 1316 01:23:13,621 --> 01:23:16,291 متوجه شدیم که برای ارسالش به زمین 1317 01:23:16,374 --> 01:23:18,876 باید کارمزد بین‌کهکشانی‌ای بپردازین 1318 01:23:18,960 --> 01:23:22,753 که بیش‌تر از نصف کل مبلغ می‌شه 1319 01:23:22,778 --> 01:23:25,925 شریک کیریش! نمی‌دونم کدوم خریه 1320 01:23:26,409 --> 01:23:30,079 .نمی‌شناسمش ناموسا دیوونگی نیست؟ 1321 01:23:30,104 --> 01:23:32,587 یک فایل تصویری هنری برامون بفرست 1322 01:23:32,657 --> 01:23:36,536 ویدیویی که جزئیات مرگ رو به صورت کامل نشون بده 1323 01:23:36,619 --> 01:23:38,162 پشتش رو بخون 1324 01:23:38,630 --> 01:23:41,908 نوشته حداقل باید 13 تیکه بشه 1325 01:23:41,933 --> 01:23:44,469 تیکه تیکه بشه؟ این دیگه چه کوفتیه؟ 1326 01:23:44,952 --> 01:23:47,371 هوی! درمورد نمای نزدیک چی گفته بودم؟ 1327 01:23:47,455 --> 01:23:48,998 نمای نزدیک خیلی مهمه، خب؟ 1328 01:23:49,081 --> 01:23:50,750 دوربین 32کی رو بردار 1329 01:23:50,833 --> 01:23:53,367 بیار بذار این‌طرف که واسه آقای بلنک فیلم بگیریم 1330 01:23:53,392 --> 01:23:54,435 افتاد؟ 1331 01:23:58,966 --> 01:24:00,468 متاسفم میکی 1332 01:24:00,991 --> 01:24:04,829 همه‌ش تو اون نامه نوشته شده 1333 01:24:05,197 --> 01:24:06,949 اگه این ویدیو رو بگیرم و براش بفرستم 1334 01:24:06,974 --> 01:24:08,392 اجازه می‌ده زنده بمونم 1335 01:24:10,561 --> 01:24:13,814 و اگه نفرستم، آدم‌شون رو می‌فرستن 1336 01:24:13,898 --> 01:24:15,900 و اول من رو می‌کشه 1337 01:24:17,443 --> 01:24:19,195 چی کار باید بکنم؟ 1338 01:24:19,929 --> 01:24:22,765 .تو رو خدا داداش اگه من بمیرم، کارم تمومه 1339 01:24:23,307 --> 01:24:24,684 ولی تو مصرف‌پذیری 1340 01:24:24,767 --> 01:24:26,519 یه نسخه دیگه ازت چاپ می‌کنن 1341 01:24:27,362 --> 01:24:31,866 .خواهش می‌کنم میکی من دوستتم 1342 01:24:32,249 --> 01:24:34,919 .این لطف رو در حق رفیقت بکن همین یه بار 1343 01:24:35,002 --> 01:24:37,296 ،باید این کار رو برام بکنی ناسلامتی رفیقیم 1344 01:24:40,515 --> 01:24:44,030 متاسفم 1345 01:24:44,055 --> 01:24:45,451 متاسفم 1346 01:24:45,630 --> 01:24:47,799 متاسفم 1347 01:24:50,509 --> 01:24:51,660 واقعا شرمنده‌م 1348 01:24:51,685 --> 01:24:53,571 گندش بزنن 1349 01:24:53,596 --> 01:24:56,140 باید وقتی فرصتش رو داشتیم می‌کشتیمش 1350 01:24:57,003 --> 01:24:59,343 فقط همین یه بار این کار رو برام بکن 1351 01:24:59,426 --> 01:25:01,276 .فقط همین رو ازت می‌خوام ببخشید 1352 01:25:01,301 --> 01:25:05,230 !اینقدر گریه نکن لاشی بدجوری داری می‌ری رو مخم 1353 01:25:07,243 --> 01:25:08,994 بین خودتون سنگ کاغذ قیچی کنین، خب؟ 1354 01:25:09,078 --> 01:25:11,414 بعد ما بازنده رو می‌کشیم، خوبه؟ 1355 01:25:11,580 --> 01:25:14,250 نه؟ خیلی‌خب. این رو بکش 1356 01:25:15,026 --> 01:25:15,818 این رو؟ 1357 01:25:15,908 --> 01:25:17,172 آره 1358 01:25:17,497 --> 01:25:19,706 .توقع نداشتم فکر می‌کردم اون یکی رو انتخاب کنی 1359 01:25:19,731 --> 01:25:22,055 آره، طبیعیه که این‌طور برداشت کنی ولی زدن مظلومه راحت‌تره. یالا 1360 01:25:22,469 --> 01:25:23,427 باشه 1361 01:25:36,339 --> 01:25:38,841 خیلی احمقی تیمو 1362 01:25:41,177 --> 01:25:43,054 فکر کردی اگه این کار رو بکنی و اون نمی‌دونم چی چی بذاره زنده بمونی 1363 01:25:43,137 --> 01:25:45,139 دیگه قضیه تمومه؟ 1364 01:25:45,222 --> 01:25:48,309 خیال کردی من نمیام سراغت و جرواجرت کنم؟ 1365 01:25:49,118 --> 01:25:51,382 خدایا. چرا اینقدر بزرگش می‌کنین؟ 1366 01:25:51,407 --> 01:25:53,247 من رو بزن 1367 01:25:53,330 --> 01:25:54,707 دست و پاش رو ببند 1368 01:25:55,750 --> 01:25:57,086 چی؟ 1369 01:25:57,111 --> 01:25:59,822 من رو جاش تیکه تیکه کنین 1370 01:26:00,337 --> 01:26:01,630 نگاهش کن آخه 1371 01:26:02,398 --> 01:26:04,483 کلا یه بار بهش شوکر زدین جوری داره به خودش می‌پیچه 1372 01:26:04,567 --> 01:26:07,737 انگار یه مارماهی الکتریکی رو کردن تو کونش 1373 01:26:07,762 --> 01:26:11,349 ولی می‌تونین من رو به میکی‌های کوچولو کوچولو تقسیم کنین 1374 01:26:11,907 --> 01:26:14,994 و همچنان مثل ساشیمی تازه بمونم 1375 01:26:16,161 --> 01:26:17,288 با افتخار 1376 01:26:17,663 --> 01:26:19,290 داریوش قطعا خیلی خوشش میاد 1377 01:26:20,722 --> 01:26:22,150 فقط به کمکت احتیاج دارم 1378 01:26:22,610 --> 01:26:23,736 می‌خوای کمکت کنم؟ 1379 01:26:26,705 --> 01:26:30,501 راستش یه خرده... آکسی‌زوفول نیاز دارم 1380 01:26:33,220 --> 01:26:34,608 تو دست و بالم هست 1381 01:26:34,633 --> 01:26:35,884 ولی رقیق نشده باشه 1382 01:26:37,625 --> 01:26:39,084 ...می‌خوای 1383 01:26:39,368 --> 01:26:41,370 آکسی خالص می‌خوای؟ 1384 01:26:41,453 --> 01:26:43,914 آره 1385 01:26:44,698 --> 01:26:46,533 ...به عنوان 1386 01:26:47,234 --> 01:26:49,653 ...به دید چیز بهش نگاه کن 1387 01:26:49,737 --> 01:26:53,115 آخرین سیگار قبل اعدامم 1388 01:26:55,242 --> 01:26:57,244 حداقل کاریه که واسه رفیقت از دستت برمیاد 1389 01:26:59,436 --> 01:27:01,479 مال خودت رو بهش بده - چی؟ - 1390 01:27:01,657 --> 01:27:03,297 یالا - نه - 1391 01:27:03,322 --> 01:27:05,452 .دفعه بعدی بهت مفتی می‌دم تو که من رو می‌شناسی 1392 01:27:07,630 --> 01:27:08,964 این خیلی گرون بود 1393 01:27:15,243 --> 01:27:16,491 کلیدها 1394 01:27:27,550 --> 01:27:28,592 ناشا 1395 01:27:29,134 --> 01:27:29,969 نکن 1396 01:27:31,470 --> 01:27:32,596 برو تو کارش 1397 01:27:37,593 --> 01:27:39,386 ناشا! چی کار می‌کنی؟ 1398 01:27:41,138 --> 01:27:42,556 اینجا چه خبره؟ 1399 01:27:42,639 --> 01:27:45,309 ناشا. دست نگه‌دار 1400 01:27:47,995 --> 01:27:49,997 خب راستش یه خرده شوکه شدم 1401 01:27:50,081 --> 01:27:52,458 یعنی جدی جدی داشت سرش رو 1402 01:27:52,541 --> 01:27:54,293 با اره برقی می‌زد 1403 01:27:54,760 --> 01:28:00,758 ولی بعد که بهش فکر کردم تحت تاثیر قرار گرفتم 1404 01:28:03,419 --> 01:28:06,673 تنها کسی بود که به‌خاطر من این‌طوری قاطی می‌کرد 1405 01:28:08,691 --> 01:28:10,651 اولین بارش هم نبود 1406 01:28:12,620 --> 01:28:14,997 ببخشید؟ می‌تونیم کمک‌تون کنیم؟ 1407 01:28:15,080 --> 01:28:16,665 برو ناشا 1408 01:28:16,916 --> 01:28:18,667 درش بیار - هی، هی - 1409 01:28:18,751 --> 01:28:19,960 باید برم اون تو - چی کار می‌کنی؟ - 1410 01:28:19,985 --> 01:28:21,194 درش بیار. می‌خوام برم تو 1411 01:28:21,219 --> 01:28:22,592 تنهاش گذاشتین 1412 01:28:22,617 --> 01:28:23,865 ولی خب کارش همینه 1413 01:28:23,890 --> 01:28:25,671 برام مهم نیست وظیفه‌شه یا نه 1414 01:28:25,696 --> 01:28:27,284 ،خیلی‌خب بببین الان زنگ می‌زنم حراست بیاد ها 1415 01:28:27,309 --> 01:28:28,437 ...چون دیگه نمی‌دونم باید چه کار 1416 01:28:28,462 --> 01:28:31,171 من خودم نگهبانم! لباست رو بده ببینم 1417 01:28:33,724 --> 01:28:35,267 سه، سه، سه 1418 01:28:35,351 --> 01:28:37,124 آرکادی 3.0 - آره - 1419 01:28:48,764 --> 01:28:49,849 چیزیت نیست 1420 01:28:58,046 --> 01:28:59,422 هیس 1421 01:29:04,326 --> 01:29:06,674 ناشا تنها کسیه 1422 01:29:06,757 --> 01:29:08,592 که همیشه پشتم بوده 1423 01:29:09,635 --> 01:29:11,303 همیشه دوستم داشته 1424 01:29:12,504 --> 01:29:13,505 تمام نسخه‌هام رو 1425 01:29:14,673 --> 01:29:16,300 حتی اون رو 1426 01:29:16,909 --> 01:29:19,203 نسخه‌ایم که اصلا درکش نمی‌کنم 1427 01:29:20,079 --> 01:29:22,164 این دیگه چیه؟ - اوه، شما نمی‌دونین راستی - 1428 01:29:22,247 --> 01:29:24,095 از دیشب دارن اینجا می‌چرخن 1429 01:29:24,120 --> 01:29:25,290 مدام هم بهشون اضافه می‌شه 1430 01:29:25,315 --> 01:29:26,667 دارن چی کار می‌کنن؟ 1431 01:29:26,669 --> 01:29:29,588 نمی‌دونیم. می‌تونن یخ و سنگ رو به راحتی بشکافن 1432 01:29:29,620 --> 01:29:31,918 تصور کنید اگه بیان سمت سفینه چی می‌شه. وحشتناکه 1433 01:29:31,950 --> 01:29:33,121 ولی اونی که تو کافه‌تریا بود 1434 01:29:33,146 --> 01:29:34,821 حتی نتونست از گونی خارج بشه 1435 01:29:36,362 --> 01:29:38,975 می‌شنوی؟ صدای همونیه که دیروز گرفتیمش 1436 01:29:39,000 --> 01:29:40,126 به راه‌تون ادامه بدین 1437 01:29:40,151 --> 01:29:41,576 صبر کن ببینم، همون بچه‌ـه؟ 1438 01:29:41,819 --> 01:29:44,071 آره. مثل بچه‌ها هم همه‌ش داره جیغ می‌زنه و گریه می‌کنه 1439 01:29:44,195 --> 01:29:46,405 از همون موقع بود که کم کم اینجا جمع شدن 1440 01:29:49,099 --> 01:29:50,058 وایسا 1441 01:29:51,226 --> 01:29:52,978 هی - میکی، راهت رو برو - 1442 01:29:53,061 --> 01:29:55,147 ...اون... همونی بود که 1443 01:29:55,230 --> 01:29:57,191 ادامه بده - بیخیالش - 1444 01:29:57,933 --> 01:30:00,394 سلام! چطوری؟ 1445 01:30:00,677 --> 01:30:01,553 ببخشید 1446 01:30:02,137 --> 01:30:03,430 بجنبین 1447 01:30:03,639 --> 01:30:05,474 ببخشید، راه بدید 1448 01:30:05,557 --> 01:30:08,141 چرا اتاق وضعیت رو اونجا راه انداختن؟ 1449 01:30:08,166 --> 01:30:10,063 چه می‌دونم. صرفا بهم گفتن زندانی رو ببرم 1450 01:30:10,088 --> 01:30:11,647 ظاهرا ایلفا کلی جنجال به پا کرده 1451 01:30:11,730 --> 01:30:13,166 گفته همین الان کریپره رو می‌خواد 1452 01:30:13,191 --> 01:30:14,750 دوروتی، اطلاعات بسیار حیاتی‌ای 1453 01:30:14,775 --> 01:30:16,216 درباره کریپرها دارم 1454 01:30:16,241 --> 01:30:18,392 میکی باید یه گزارش رسمی به رئیس بخش علمی ارائه کنه 1455 01:30:18,417 --> 01:30:19,764 صبر کن 1456 01:30:29,874 --> 01:30:31,334 آره. می‌دونستم 1457 01:30:31,558 --> 01:30:33,352 دیروز، تو کافه‌تریا 1458 01:30:33,435 --> 01:30:36,056 وقتی بچه‌ـه رو دست گرفتی متوجه شدم 1459 01:30:36,081 --> 01:30:37,080 این رو؟ 1460 01:30:38,150 --> 01:30:39,524 ولی معنیش رو بلد نیستم 1461 01:30:39,608 --> 01:30:41,485 اوه. پس صرفا داشتی تقلید می‌کردی 1462 01:30:41,568 --> 01:30:43,028 ...خب، در اصل 1463 01:30:43,111 --> 01:30:44,696 دوروتی! حواست رو بده 1464 01:30:44,780 --> 01:30:47,172 .الان اوضاع خیلی قاراشمیشه بعدا صحبت می‌کنیم 1465 01:30:47,197 --> 01:30:48,699 داریم صداشون رو ضبط می‌کنیم 1466 01:30:48,724 --> 01:30:50,935 که ببینیم می‌شه الگویی چیزی ازشون استخراج کرد یا نه 1467 01:30:51,457 --> 01:30:52,500 کمیته 1468 01:30:52,525 --> 01:30:54,171 وضعیت اضطراری سطح سه را اعلام کرده است 1469 01:30:54,196 --> 01:30:55,781 اختیارات کامل فرماندهی 1470 01:30:55,806 --> 01:30:57,390 با 36 رأی موافق در برابر 21 مخالف 1471 01:30:57,415 --> 01:30:59,153 به فرمانده مارشال واگذار شده 1472 01:31:02,372 --> 01:31:03,665 متشکرم 1473 01:31:04,976 --> 01:31:08,086 .چه اتفاق خارق‌العاده‌ای یه ماده‌ی اولیه‌ی کاملاً جدیده 1474 01:31:09,071 --> 01:31:12,499 می‌تونه درهای جدیدی به انواع سس‌ها رو به رومون باز کنه 1475 01:31:12,539 --> 01:31:15,607 ...خیلی چطور باید بگم؟ 1476 01:31:15,627 --> 01:31:19,631 فرصت، خانم. یه فرصت نابه. فوق‌العاده‌ست 1477 01:31:19,715 --> 01:31:22,700 آره، واقعا فرصت فوق‌العاده‌ایه 1478 01:31:27,981 --> 01:31:30,233 وای 1479 01:31:31,103 --> 01:31:33,564 یه موهبت الهی 1480 01:31:34,803 --> 01:31:36,847 عاری از هرگونه عامل بیماری‌زاییه، درسته؟ 1481 01:31:36,915 --> 01:31:38,500 بله خانم. البته 1482 01:31:58,979 --> 01:32:00,939 کدوم یکی از این آشغال‌هاست؟ میکی 18؟ 1483 01:32:02,149 --> 01:32:03,650 سرش رو ثابت نگه دار 1484 01:32:08,347 --> 01:32:11,781 .حالا دیگه می‌تونم از هم تشخیص‌تون بدم چندگانه‌های کثیف 1485 01:32:11,806 --> 01:32:13,936 آره. منطقی بود 1486 01:32:14,219 --> 01:32:16,012 وای خدا. بوی گوشت سوخته میاد 1487 01:32:16,096 --> 01:32:17,528 چیزی نیست عزیزم 1488 01:32:17,553 --> 01:32:20,442 فقط صبر کن تا توی بازیافتگر کباب شن 1489 01:32:20,684 --> 01:32:22,534 با اون بو می‌خوای چه کنی؟ 1490 01:32:22,559 --> 01:32:23,888 سریع‌تر از این نمی‌تونم 1491 01:32:24,438 --> 01:32:27,691 میکی. واقعا متاسفم 1492 01:32:28,075 --> 01:32:30,911 شماها. حافظه‌تون تو این آجره ذخیره شده، نه؟ 1493 01:32:30,994 --> 01:32:34,665 بشینین و تماشا کنین که چطور وجودتون رو برای همیشه از توش پاک می‌کنم 1494 01:32:34,905 --> 01:32:38,325 این‌طوری می‌فهمین پایان یافتن واقعی یعنی چی و چقدر ترسناکه 1495 01:32:38,502 --> 01:32:40,295 دیگه خبری از چاپ مجدد نیست 1496 01:32:40,379 --> 01:32:42,631 موقع مرگ‌تون باید چنین حسی داشته باشین [ پاک‌سازی ماژول‌های حافظه ] 1497 01:32:42,714 --> 01:32:44,132 مرگ واقعی و ابدی 1498 01:32:45,133 --> 01:32:47,928 ،حالا که حافظه‌تون پاکسازی شد کدوم یکی‌تون اول می‌خواد بمیره؟ 1499 01:32:48,011 --> 01:32:50,180 یکی یکی بمیرین لذتش بیش‌تره 1500 01:32:50,814 --> 01:32:52,983 ترسناک چندش - فرمانده مارشال - 1501 01:32:53,584 --> 01:32:55,085 می‌تونم چند کلمه عرض کنم؟ 1502 01:32:55,502 --> 01:32:57,963 فرقی نداره که کدوم‌شون اول سوزونده شه حقیقت اینه 1503 01:32:58,255 --> 01:33:00,465 که درحال حاضر دوتا میکی اینجا داریم 1504 01:33:00,549 --> 01:33:02,759 و این هم اضافه کنم که هردو در این امر بی‌تقصیر بودن 1505 01:33:02,843 --> 01:33:04,172 و یکی‌شون به اشتباه متهم 1506 01:33:04,197 --> 01:33:05,762 به تیراندازی به سمت شما شده 1507 01:33:05,960 --> 01:33:09,597 اما حقیقت اینه که نگران امنیت شما بود 1508 01:33:10,842 --> 01:33:12,386 میکی اولین کسی بود که دید 1509 01:33:12,411 --> 01:33:13,598 کریپر دوم داره از سنگ پشت سرتون بیرون میاد 1510 01:33:13,623 --> 01:33:15,109 و همون‌طور که خودتون می‌دونید 1511 01:33:15,134 --> 01:33:16,969 ...روزی که یه مصرف‌پذیر چاپ می‌شه - کافیه - 1512 01:33:17,516 --> 01:33:19,643 داری از این احمق‌ها دفاع می‌کنی 1513 01:33:19,726 --> 01:33:21,603 درحالی که باید گندکاری خودت رو جمع و جور کنی 1514 01:33:21,628 --> 01:33:23,874 دراختیار داشتن غیرقانونی آکسی‌زوفول 1515 01:33:23,899 --> 01:33:25,855 پنهان‌کاری و عدم گزارش نقض قانون نسخه‌های چندگانه 1516 01:33:25,880 --> 01:33:26,848 واقعا مایوس‌کننده‌ست 1517 01:33:26,873 --> 01:33:29,130 همچنین مبادرت به قتل با اره برقی 1518 01:33:29,801 --> 01:33:31,221 پرونده‌ی سنگین و متنوعی برای خودتون بهم زدین 1519 01:33:31,246 --> 01:33:32,640 این‌طور نیست خانم بریج؟ 1520 01:33:32,723 --> 01:33:34,941 ابرهای سیاه جنگ دارن آسمون رو فرا می‌گیرن 1521 01:33:34,966 --> 01:33:37,012 ببینید این انگل‌ها چطور دارن هجوم میارن 1522 01:33:37,067 --> 01:33:39,403 بشر باید توی این بزنگاه تاریخی متحد بشه 1523 01:33:39,479 --> 01:33:42,764 چرا داریم وقت‌مون رو با این حیف‌نون‌ها تلف می‌کنیم؟ 1524 01:33:42,841 --> 01:33:46,711 درست مثل یه فرمانده‌ی جنگی واقعی صحبت کردین، قربان. بسیار تاثیرگذار بود 1525 01:33:46,736 --> 01:33:48,696 از اون جمله‌هایی بود 1526 01:33:48,721 --> 01:33:50,916 که باید در مجموعه نقل‌قول‌های جنگی‌تون ثبتش کرد البته اگر اجازه بفرمایید 1527 01:33:50,941 --> 01:33:52,100 خوشت اومد؟ - بله - 1528 01:33:52,125 --> 01:33:54,001 بیش‌تر از این حرف‌ها بزنم؟ - ممنون می‌شم - 1529 01:33:54,026 --> 01:33:55,947 مدام می‌گین که در وضعیت جنگی قرار داریم 1530 01:33:56,980 --> 01:33:59,274 اگه اجازه بدین، می‌خواستم دو نکته رو مطرح کنم قربان 1531 01:33:59,349 --> 01:34:01,337 بفرما 1532 01:34:01,443 --> 01:34:03,904 اول از همه اینکه جنگیدن 1533 01:34:03,929 --> 01:34:05,806 انرژی و کالری زیادی می‌طلبه 1534 01:34:06,531 --> 01:34:08,408 و با توجه به این‌که هنوز تو مراحل اولیه استقرار هستیم 1535 01:34:08,433 --> 01:34:10,435 و بقا‌مون همچنان در وضعیت نامطمئنی قرار داره 1536 01:34:10,477 --> 01:34:12,771 مطمئن نیستم خرج کردن این میزان انرژی کار معقولی باشه 1537 01:34:12,855 --> 01:34:16,609 و نکته دوم این‌که دشمن فعلی‌مون کریپرها هستن 1538 01:34:16,634 --> 01:34:19,987 ولی آیا اطمینان داریم که قصد دارن وارد جنگ بشن؟ 1539 01:34:20,170 --> 01:34:21,588 ساعت‌هاست که نشستن 1540 01:34:21,672 --> 01:34:23,006 و صرفا دور خودشون می‌چرخن 1541 01:34:23,090 --> 01:34:25,968 خدای من، مامور بریج 1542 01:34:26,051 --> 01:34:31,424 یه زمانی قهرمان پنج دوره جام مارشال شدی 1543 01:34:31,449 --> 01:34:33,480 مامور نمونه ماه بودی 1544 01:34:33,642 --> 01:34:38,084 حالا بابت یه مشت حشره‌ی بیگانه اینقدر نگرانی؟ 1545 01:34:38,109 --> 01:34:40,670 ببین کارت به کجا رسیده 1546 01:34:41,566 --> 01:34:43,527 پس وقتی سفینه رو سوراخ کردن 1547 01:34:43,610 --> 01:34:45,946 و کونت رو سرویس کردن می‌خوای چه کنی؟ 1548 01:34:47,764 --> 01:34:49,392 این میمون‌های عجیب و غریب کریه 1549 01:34:49,417 --> 01:34:51,101 حالا عجیب و غریب یا کریه باشن یا نباشن 1550 01:34:51,126 --> 01:34:52,878 ساکنان بومی این سیاره‌ن 1551 01:34:52,903 --> 01:34:55,412 و شواهدی داریم که ثابت می‌کنه جون یکی از ماها رو نجات دادن 1552 01:34:55,437 --> 01:34:57,398 نه خوردنش و نه بهش حمله‌ور شدن 1553 01:34:57,630 --> 01:34:59,090 به‌جای این‌که بخورنش، نجاتش دادن؟ کی رو؟ 1554 01:35:00,551 --> 01:35:01,728 من 1555 01:35:03,321 --> 01:35:04,739 جون من رو نجات دادن 1556 01:35:10,011 --> 01:35:13,139 .معلومه که نخوردنت مزه گه می‌دی خب 1557 01:35:13,164 --> 01:35:15,518 مثل یه کنسرو بی‌کیفیت می‌مونی که هزاربار بازیافت شده باشه 1558 01:35:15,558 --> 01:35:19,104 بارها و بارها می‌جونت و می‌ریننت 1559 01:35:19,129 --> 01:35:21,381 ولی گمونم اونقدرها هم حشرات کودنی نیستن 1560 01:35:21,465 --> 01:35:23,550 چون می‌دونستن آشغال رو نباید خورد 1561 01:35:23,634 --> 01:35:25,931 پس حتما یه خرده عقل و شعور رو دارن 1562 01:35:25,956 --> 01:35:27,416 دقیقا 1563 01:35:28,122 --> 01:35:30,714 درواقع درک و هوش بالایی از خودشون نشون دادن 1564 01:35:30,739 --> 01:35:33,360 حتی شاید بشه به صورت موثر باهاشون گفت و گو کرد 1565 01:35:33,443 --> 01:35:36,196 ...داریم این موضوع رو بررسی می‌کنیم و 1566 01:35:37,128 --> 01:35:41,410 قربان، شما باید شخصاً سعی کنید باهاشون ارتباط بگیرین 1567 01:35:41,526 --> 01:35:44,877 داریم یه جور مترجم طراحی می‌کنیم 1568 01:35:46,769 --> 01:35:50,189 اینجوری یعنی؟ من رو خر فرض کردین؟ 1569 01:36:08,762 --> 01:36:12,224 چهار سال و نیم تو این کهکشان کوفتی چرخیدیم 1570 01:36:12,315 --> 01:36:16,319 فقط واسه این‌که صدای جیغ و ویغ این بیگانه‌‌های آشغال رو بشنویم؟ 1571 01:36:16,395 --> 01:36:20,252 یکی به من بگه چطور با عقل جور درمیاد؟ یکی‌تون بناله 1572 01:36:20,277 --> 01:36:21,987 می‌پرسی این‌ها کجاش با عقل جور درمیاد؟ 1573 01:36:22,499 --> 01:36:24,327 مگه کسشرهایی که خودت بلغور می‌کنی منطقیه؟ 1574 01:36:24,359 --> 01:36:26,111 اون قیافه‌ی کیریته 1575 01:36:26,136 --> 01:36:27,892 که از هرچیز دیگه‌ای بی‌منطق‌تره 1576 01:36:27,917 --> 01:36:30,002 کسکش احمق 1577 01:36:30,717 --> 01:36:33,678 .بهشون می‌گی بیگانه ما بیگانه محسوب می‌‌شیم کسخل 1578 01:36:33,762 --> 01:36:36,223 این‌ها قبل از ما اینجا زندگی می‌کردن ...و میکی 1579 01:36:37,183 --> 01:36:39,319 میکی همیشه همون میکی بارنز بوده 1580 01:36:39,910 --> 01:36:41,620 اصلا می‌فهمی یعنی چی؟ 1581 01:36:41,703 --> 01:36:43,705 قبل از این‌که بیای و گه بزنی به همه چی 1582 01:36:43,788 --> 01:36:47,083 داشتن زندگی‌شون رو می‌کردن 1583 01:36:47,108 --> 01:36:49,632 اگه هم خیالات برداشته که تو تصمیم می‌گیری کی زنده بمونه و کی بمیره 1584 01:36:49,657 --> 01:36:52,339 یه احمق به تمام معنایی 1585 01:36:54,007 --> 01:36:55,489 تعجبی نداره که چرا انتخابات رو باختی 1586 01:36:55,514 --> 01:36:57,177 کله‌پوک ابله 1587 01:37:12,651 --> 01:37:15,737 نه! نه. دست نگه دارین 1588 01:37:15,820 --> 01:37:19,533 چه مرگ‌تونه؟ دارین یه بچه رو آزار می‌دین 1589 01:37:28,900 --> 01:37:29,776 گازش بگیر 1590 01:37:30,827 --> 01:37:32,287 چی؟ 1591 01:37:32,662 --> 01:37:35,310 وگرنه سقوط می‌کنه با شماره سه، دو، یک 1592 01:37:42,147 --> 01:37:44,399 خدا رو شکر! بالاخره خفه‌خون گرفت 1593 01:37:48,278 --> 01:37:51,197 .این نمونه‌ی واضح آزار و بدرفتاریه اون هم پشت سر هم 1594 01:37:52,699 --> 01:37:53,825 دارم ضبط می‌کنم 1595 01:37:56,336 --> 01:37:58,004 با کیفیت 32‌کی 1596 01:37:59,539 --> 01:38:01,041 مطمئن شو از همه چی فیلم می‌گیری 1597 01:38:01,124 --> 01:38:02,667 دندون‌های محکمی‌ داره - آره - 1598 01:38:03,168 --> 01:38:05,462 باید افراد بیش‌تری رو خبر کنیم 1599 01:38:05,545 --> 01:38:10,842 قربان، الان بهترین زمانه که عملیات پاکسازی کامل رو اجرا کنیم 1600 01:38:10,867 --> 01:38:13,119 همین‌هایی که بیرونن بیش‌تر از حد نیازمونن 1601 01:38:13,203 --> 01:38:14,640 منظورت چیه؟ 1602 01:38:14,679 --> 01:38:16,749 .قراره با گاز از بین ببریم‌شون همه‌شون رو نیست و نابود می‌کنیم 1603 01:38:19,159 --> 01:38:22,577 چرا همچین نگاه می‌کنی؟ فکر می‌کنی این دفعه هم قراره شکست بخوری؟ 1604 01:38:22,602 --> 01:38:25,165 نه قربان، آرکادی 3.0 1605 01:38:25,248 --> 01:38:27,501 از چندین مرحله آزمایش دقیق و سخت‌گیرانه سربلند بیرون اومده 1606 01:38:27,584 --> 01:38:30,670 آرکادی 3.0، مرگبارترین گاز اعصاب موجوده 1607 01:38:30,695 --> 01:38:32,406 کاملاً بهش اطمینان دارم قربان 1608 01:38:32,489 --> 01:38:34,950 .باید هم همین‌طور باشه آرکادی چون باید جواب بده 1609 01:38:35,033 --> 01:38:36,910 برات دعا می‌کنم 1610 01:38:37,536 --> 01:38:39,788 بالاخره روزی که منتظرش بودیم فرا رسید، قربان 1611 01:38:40,171 --> 01:38:43,007 روزی که بعدها مورخان به‌عنوان نقطه عطفی 1612 01:38:43,032 --> 01:38:45,678 در پاک‌سازی گونه‌های خطرناک از سیارات مستعمره ازش یاد می‌کنن 1613 01:38:45,703 --> 01:38:48,205 چرا خودتون سوار فلیتر نمی‌شین؟ 1614 01:38:48,430 --> 01:38:50,557 یعنی وقتی داریم گازه رو تو هوا پخش می‌کنیم؟ - آره - 1615 01:38:51,333 --> 01:38:53,460 یعنی من دکمه‌ش رو بزنم؟ - دقیقا قربان - 1616 01:38:53,566 --> 01:38:55,193 اگر سوار فلیتر اصلی بشید 1617 01:38:55,253 --> 01:38:58,173 و طوری نشون بدید که عملیات رو خودتون هدایت می‌کنید 1618 01:38:58,198 --> 01:39:01,201 تصاویری که ازتون می‌گیرم در تاریخ موندگار می‌شن 1619 01:39:01,243 --> 01:39:03,428 ...و اعضای کلیسا که ساکن زمینن 1620 01:39:03,453 --> 01:39:05,330 شیفته‌تون می‌شن 1621 01:39:05,622 --> 01:39:07,457 بله، درسته، شرکت 1622 01:39:07,482 --> 01:39:11,391 بسیار خب. وقتشه عملیات «پاک‌سازی کامل» رو کلید بزنیم 1623 01:39:11,416 --> 01:39:12,771 عزیزم، می‌تونم چند لحظه باهات صحبت کنم؟ 1624 01:39:12,796 --> 01:39:14,089 بله عزیزم 1625 01:39:14,889 --> 01:39:16,152 یه فکری به ذهنم رسید 1626 01:39:19,319 --> 01:39:21,696 امیدوارم قدر لطف بزرگی که زنم 1627 01:39:21,780 --> 01:39:24,115 داره به شما لجن‌ها می‌کنه رو بدونید 1628 01:39:24,199 --> 01:39:27,535 پس می‌تونم دوتا دکمه رو همزمان فشار بدم؟ 1629 01:39:27,619 --> 01:39:29,871 بله قربان. فشارشون که بدید همزمان فعال می‌شن 1630 01:39:29,954 --> 01:39:31,706 اگه از محدوده‌ی کنترل از راه دور خارج شن هم 1631 01:39:31,790 --> 01:39:33,550 به صورت خودکار منفجر می‌شن 1632 01:39:33,575 --> 01:39:35,093 شنیدین؟ کنترل‌تون کاملا دست منه 1633 01:39:35,118 --> 01:39:36,488 پس فکر فرار هم به سرتون نزنه 1634 01:39:36,513 --> 01:39:38,540 موقع خروج یک سلاح اولیه در اختیار هرکدوم‌تون قرار می‌گیره 1635 01:39:38,565 --> 01:39:41,015 هر تعداد دم کریپر که تونستید قطع می‌کنید 1636 01:39:41,040 --> 01:39:44,011 اولین میکی‌ای که 100تا دم بیاره برنده‌ست 1637 01:39:44,219 --> 01:39:47,180 ...برنده نمی‌میره، اما بازنده 1638 01:39:47,263 --> 01:39:49,943 بوم - بوم - 1639 01:39:49,968 --> 01:39:51,010 بوم 1640 01:39:51,185 --> 01:39:52,978 ما از اینجا امتیازات‌تون رو محاسبه می‌کنیم 1641 01:39:53,077 --> 01:39:56,039 وظیفه شما اینه که کاری کنید چنان جیغی بزنن 1642 01:39:56,122 --> 01:39:59,115 که تک تک کریپرها به سرعت برای نجات‌شون به اینجا بیان 1643 01:39:59,140 --> 01:40:01,269 با یه تیر دونشون می‌زنیم، مگه نه؟ 1644 01:40:01,294 --> 01:40:03,213 آره عزیزم. با صد تا دم 1645 01:40:03,238 --> 01:40:05,064 می‌تونیم واسه چند سال‌مون سس بسازیم 1646 01:40:05,089 --> 01:40:07,091 خوب حواس‌تون رو بدین 1647 01:40:07,167 --> 01:40:09,795 یه حرکت اشتباه بزنین همبرگرتون می‌کنم 1648 01:40:22,357 --> 01:40:24,067 درک می‌کنم 1649 01:40:25,369 --> 01:40:26,829 همه‌ش یه جور مجازاته 1650 01:40:28,763 --> 01:40:29,723 چی گفتی؟ 1651 01:40:31,975 --> 01:40:35,895 کل زندگی‌مون کوفتی‌مون یه مجازات بی‌پایانه 1652 01:40:35,920 --> 01:40:38,666 همه‌ش هم به‌خاطر اون دکمه‌ی لعنتی که وقتی پنج سالم بود فشارش دادم 1653 01:40:39,566 --> 01:40:43,653 باز شروع کرد 1654 01:40:43,737 --> 01:40:46,573 تصادف به‌خاطر نقص فنی ماشین بود خودت هم می‌دونی 1655 01:40:47,365 --> 01:40:48,783 نمی‌دونم 1656 01:40:53,721 --> 01:40:55,849 به‌خاطر فشار دادن اون دکمه مسخره نبود 1657 01:40:57,817 --> 01:41:00,695 تقصیر رانندگی مامان هم نبود 1658 01:41:00,779 --> 01:41:02,656 چند بار باید بهت بگم؟ 1659 01:41:06,660 --> 01:41:10,705 .ببخشید میکی... میکی‌ها باید راه بیفتین، همین حالا 1660 01:41:11,089 --> 01:41:12,674 نمی‌شه لااقل رمپ رو بیارین پایین؟ 1661 01:41:12,699 --> 01:41:14,592 الان امکانش نیست. شرمنده 1662 01:41:14,617 --> 01:41:16,035 باید بپرین 1663 01:41:18,596 --> 01:41:20,139 میکی 1664 01:41:20,473 --> 01:41:21,516 میکی 1665 01:41:22,308 --> 01:41:24,435 صبر کن 1666 01:41:26,229 --> 01:41:27,105 این رو بگیر 1667 01:41:28,523 --> 01:41:30,233 هنوز تکمیل نشده ولی ممکنه کمکت کنه 1668 01:41:30,258 --> 01:41:31,795 با کریپرها ارتباط برقرار کنی - بیا بریم - 1669 01:41:31,826 --> 01:41:33,683 این یه جور... مترجمه؟ 1670 01:41:33,708 --> 01:41:34,996 آره. موفق باشی 1671 01:41:35,297 --> 01:41:36,240 اگر کمکی می‌کنه 1672 01:41:36,265 --> 01:41:39,075 باید بگم که بعید می‌دونم مارشال جفت‌تون رو بکشه - بیا بریم - 1673 01:41:39,100 --> 01:41:40,101 یالا 1674 01:41:40,602 --> 01:41:43,521 بیا بریم - ...خب، من - 1675 01:41:47,609 --> 01:41:54,100 خب، با این وسیله‌ـه... یه کاری دارم که باید انجامش بدم 1676 01:41:55,340 --> 01:41:59,386 باشه؟ اون‌ها جونم رو نجات دادن پس من هم باید جبران کنم 1677 01:41:59,879 --> 01:42:02,257 این کسکش‌ها دارن چی کار می‌کنن؟ 1678 01:42:02,340 --> 01:42:05,438 حتی من هم می‌تونم با یه نگاه بشمرم که ده‌ها دم تازه رو رها کردن 1679 01:42:05,463 --> 01:42:07,089 دیوونه شدن؟ 1680 01:42:07,612 --> 01:42:09,447 وای عزیزم 1681 01:42:09,531 --> 01:42:12,534 دکمه رو فشار بدم؟ 1682 01:42:13,151 --> 01:42:15,778 فعلا بذار بشینیم و تماشا کنیم 1683 01:42:16,591 --> 01:42:19,253 وقتی متوجه بشن که فقط یکی‌شون می‌تونه جون سالم به در ببره 1684 01:42:19,278 --> 01:42:21,351 شروع می‌کنن به بریدن دم‌ها 1685 01:42:22,940 --> 01:42:24,107 هی 1686 01:42:25,063 --> 01:42:26,940 منم! صبر کن 1687 01:42:28,608 --> 01:42:32,236 باید فرار کنید. از اینجا ببرید‌شون 1688 01:42:32,479 --> 01:42:34,342 باید برگردین به غارتون 1689 01:42:34,564 --> 01:42:37,859 برگردین به غارتون 1690 01:42:39,561 --> 01:42:41,054 ...وگرنه 1691 01:42:41,503 --> 01:42:43,296 وگرنه همه‌تون می‌میرید 1692 01:42:45,400 --> 01:42:48,103 چی؟ - اوه، سلام - 1693 01:42:51,739 --> 01:42:55,321 ...آره، می‌خواستم... بابت سری پیش 1694 01:42:56,896 --> 01:43:00,573 تشکر کنم 1695 01:43:03,686 --> 01:43:05,396 من رو یادته دیگه، نه؟ 1696 01:43:07,380 --> 01:43:08,756 میکی 1697 01:43:11,687 --> 01:43:13,356 اسمم رو از کجا بلدی؟ 1698 01:43:16,489 --> 01:43:18,199 یه رازه 1699 01:43:19,058 --> 01:43:20,935 دارن باهم صحبت می‌کنن؟ 1700 01:43:22,737 --> 01:43:25,661 بله. همین یه‌کم پیش همه چیز رو توضیح دادیم 1701 01:43:25,686 --> 01:43:27,226 چطور ممکنه؟ 1702 01:43:27,391 --> 01:43:30,144 خب، هنوز نمونه‌ی اولیه‌شه 1703 01:43:30,169 --> 01:43:32,579 ولی یه جور دستگاه مترجمه 1704 01:43:32,596 --> 01:43:35,807 دوروتی؟ وای نه، دوروتی کجاست؟ 1705 01:43:36,243 --> 01:43:38,787 با این همه نویز که نمی‌تونم چیزی بشنوم 1706 01:43:38,812 --> 01:43:40,980 حتی کیفیت تصویر هم فاجعه‌ست 1707 01:43:41,553 --> 01:43:45,101 ...عذر می‌خوام قربان. کولاک باعث تشدید جذب 1708 01:43:45,126 --> 01:43:47,768 این چی؟ عمل می‌کنه؟ 1709 01:43:47,770 --> 01:43:50,580 .بله قربان، اون با موج کوتاه مخصوص کار می‌کنه مشکلی براش پیش نمیاد 1710 01:43:50,605 --> 01:43:52,417 اون گنده‌ـه که اون وسطه کیه؟ 1711 01:43:52,551 --> 01:43:54,428 ملکه‌ای چیزی‌شونه؟ 1712 01:43:54,453 --> 01:43:57,011 عین یه کروسان عنی می‌مونه 1713 01:43:57,527 --> 01:44:00,542 گزارش رسمی هنوز کامل نشده 1714 01:44:00,625 --> 01:44:04,037 ولی فکر می‌کنیم همه‌ چی حول اون می‌چرخه 1715 01:44:04,062 --> 01:44:05,813 کریپر مادر 1716 01:44:05,897 --> 01:44:08,479 خب پس رئیس‌شونه. درست مثل تو 1717 01:44:10,276 --> 01:44:11,653 چی گفتی؟ 1718 01:44:11,736 --> 01:44:14,061 باید از اینجا برین 1719 01:44:14,086 --> 01:44:16,756 وگرنه با گاز کشنده، همه‌تون رو می‌کشن 1720 01:44:17,942 --> 01:44:22,544 ،این گازه، آرکادی 3.0 من خودم در معرضش قرار گرفتم 1721 01:44:22,569 --> 01:44:25,606 به‌طرز وحشتناکی دردآوره 1722 01:44:27,443 --> 01:44:31,028 اصلا می‌دونی گاز چیه؟ ...گاز. یعنی 1723 01:44:32,115 --> 01:44:34,534 گاز؟ 1724 01:44:37,507 --> 01:44:40,623 سرت به کار خوت باشه احمق 1725 01:44:40,648 --> 01:44:43,551 سرم به کار خودم باشه؟ پس تو چی؟ 1726 01:44:44,713 --> 01:44:46,632 چرا تو غار که بود نجاتش دادین؟ 1727 01:44:49,732 --> 01:44:51,567 باید می‌کشتمش؟ 1728 01:44:51,901 --> 01:44:54,195 نه. نه 1729 01:44:55,113 --> 01:44:58,667 من... ما واقعا ممنونتیم. همین 1730 01:44:59,249 --> 01:45:00,700 پس چرا؟ 1731 01:45:03,429 --> 01:45:04,972 چرا لوکو رو کشتید؟ 1732 01:45:05,980 --> 01:45:08,650 لوکو؟ 1733 01:45:10,812 --> 01:45:13,106 لوکو کوچولو 1734 01:45:14,655 --> 01:45:15,572 اوه 1735 01:45:17,819 --> 01:45:21,447 گروه شما. متلاشی 1736 01:45:22,715 --> 01:45:23,633 خون 1737 01:45:23,716 --> 01:45:25,092 آره 1738 01:45:25,340 --> 01:45:26,631 ...اون 1739 01:45:27,756 --> 01:45:28,932 لوکوئه 1740 01:45:30,766 --> 01:45:32,309 ما نجاتت دادیم 1741 01:45:35,002 --> 01:45:38,256 شما لوکو رو کشتید 1742 01:45:42,861 --> 01:45:45,852 اسم اون یکی بچه‌ـه چیه؟ اونی که تو سفینه‌ست 1743 01:45:46,406 --> 01:45:48,742 زوکو 1744 01:45:49,791 --> 01:45:53,378 زوکو رو هم کشتید؟ 1745 01:45:53,747 --> 01:45:57,925 اگه زوکو بمیره چی؟ چی کار می‌کنید؟ 1746 01:46:00,417 --> 01:46:01,710 مرگ 1747 01:46:02,413 --> 01:46:03,790 مرگ همه 1748 01:46:07,517 --> 01:46:09,061 منظورت همه انسان‌هاست 1749 01:46:13,357 --> 01:46:15,818 انقراض - چطوری؟ - 1750 01:46:18,466 --> 01:46:19,614 راحته 1751 01:47:01,463 --> 01:47:05,175 گوش‌هاتون رو می‌گیرید 1752 01:47:05,507 --> 01:47:08,801 اما چشم‌ها می‌ترکن 1753 01:47:11,142 --> 01:47:13,418 مغز منفجر می‌شه 1754 01:47:15,995 --> 01:47:17,538 مال همه‌تون 1755 01:47:24,712 --> 01:47:25,880 ناشا 1756 01:47:26,630 --> 01:47:27,548 ناشا 1757 01:47:34,347 --> 01:47:35,723 ناشا 1758 01:47:36,057 --> 01:47:38,351 ناشا! من رو ببین 1759 01:47:39,685 --> 01:47:40,895 دهنم رو نگاه 1760 01:47:43,356 --> 01:47:45,859 چشونه؟ این چشه؟ 1761 01:47:45,942 --> 01:47:49,354 .دارن یه چیزی می‌گن این دیوونه داره چی چی می‌گه؟ 1762 01:47:49,379 --> 01:47:51,173 به زبان اشاره نیست 1763 01:47:51,756 --> 01:47:53,341 سی‌3 1764 01:47:53,966 --> 01:47:55,468 سی‌3 1765 01:47:59,405 --> 01:48:01,574 سی...3؟ 1766 01:48:01,657 --> 01:48:03,034 3؟ 1767 01:48:03,317 --> 01:48:05,653 سی3؟ سی3 دیگه چیه؟ 1768 01:48:05,678 --> 01:48:06,467 سی3؟ 1769 01:48:12,756 --> 01:48:13,956 [ بچه رو بیار ] 1770 01:48:15,104 --> 01:48:16,001 بچه رو بیار 1771 01:48:16,026 --> 01:48:17,577 بچه رو بیار 1772 01:48:17,602 --> 01:48:19,901 بچه رو بیار 1773 01:48:20,119 --> 01:48:21,787 اگه برش نگردونیم 1774 01:48:22,645 --> 01:48:24,522 کار همه‌مون ساخته‌ست 1775 01:48:24,554 --> 01:48:26,097 عزیزم، من حس خوبی به این قضیه ندارم 1776 01:48:26,122 --> 01:48:27,496 چرا این دوتا اسکل 1777 01:48:27,521 --> 01:48:29,082 دارن با رئیس حشرات صحبت می‌کنن؟ 1778 01:48:29,107 --> 01:48:30,544 خیال کردن 1779 01:48:30,569 --> 01:48:32,154 نماینده‌ی نسل بشرن؟ 1780 01:48:32,179 --> 01:48:34,224 شما باید برید بیرون قربان 1781 01:48:34,249 --> 01:48:36,701 و این لحظه‌ی تاریخی رو رقم بزنید 1782 01:48:37,543 --> 01:48:40,296 یعنی داری چنین لحظه‌ای رو متصور می‌شی؟ دوتا رئیس 1783 01:48:40,379 --> 01:48:42,955 میان یک طوفان برفی سهمگین رو در رو شده 1784 01:48:42,980 --> 01:48:44,328 و لحظه‌ای سرنوشت‌ساز رو رقم می‌زنن؟ 1785 01:48:44,350 --> 01:48:46,060 شما صرفا کافیه برید بیرون 1786 01:48:46,085 --> 01:48:48,079 مطمئنم که می‌تونم چنین صحنه‌ی نمادینی رو خلق کنم 1787 01:48:48,304 --> 01:48:51,515 لحظه‌ای تعیین‌کننده در تاریخ نیفل‌هایم 1788 01:48:51,540 --> 01:48:54,008 بچه رو بیار - دارم تو ذهنم تصورش می‌کنم - 1789 01:48:54,033 --> 01:48:56,920 که بر سقف و دیوارهای کلیسای بزرگ نقش بسته 1790 01:48:56,945 --> 01:48:58,738 بله خانم 1791 01:48:59,440 --> 01:49:01,859 فقط یه نکته‌ی کوچیک دیگه قربان 1792 01:49:01,943 --> 01:49:04,091 فکر می‌کنم خوب می‌شه اگر قبل از اسپری کردن گاز 1793 01:49:04,116 --> 01:49:05,568 پیامی بهشون منتقل کنید 1794 01:49:05,741 --> 01:49:07,031 پیام؟ 1795 01:49:07,315 --> 01:49:09,984 بدون اون بار و تأثیر عاطفی کل مراسم به نمایشی مصحک و سطح پایین بدل می‌شه 1796 01:49:10,068 --> 01:49:13,591 که درش حشره‌کشی ارزون‌قیمت رو بر مشتی سوسک اسپری می‌کنیم 1797 01:49:13,616 --> 01:49:17,370 درسته چندش‌آور، کثیف و شرورن 1798 01:49:17,395 --> 01:49:19,153 اما این آخرین لحظه‌ی زندگی‌شونه 1799 01:49:19,185 --> 01:49:21,963 و می‌تونید با سخنانی دلسوزانه 1800 01:49:21,988 --> 01:49:26,617 مثل کشیشی خیراندیش و خردمند، بدرقه‌شون کنید 1801 01:49:26,642 --> 01:49:28,175 یه گروه فیلمبرداری حاضر کنید 1802 01:49:28,209 --> 01:49:30,755 به جوخه اول اطلاع بده که با تجهیزات کامل بیان پیشم - چشم قربان - 1803 01:49:30,780 --> 01:49:34,365 .عزیزم، اتاق وضعیت دراختیار توئه تا دیداری دیگر بدرود 1804 01:49:39,056 --> 01:49:41,016 سی‌3. ناشا معنیش رو متوجه می‌شه 1805 01:49:41,041 --> 01:49:42,501 داستان داره 1806 01:49:43,686 --> 01:49:46,564 .زوکو رو به سلامت برمی‌گردونم جدی گفتم 1807 01:49:48,946 --> 01:49:50,281 کافی نیست 1808 01:49:51,784 --> 01:49:53,160 دیگه چی می‌خوای؟ 1809 01:49:54,745 --> 01:49:56,580 ما لوکو رو از دست دادیم 1810 01:49:57,790 --> 01:49:59,000 یکی 1811 01:50:00,187 --> 01:50:01,718 انصاف داشته باش 1812 01:50:02,445 --> 01:50:05,715 انصاف؟ یعنی در ازاش ما هم باید یه کشته بدیم؟ 1813 01:50:06,624 --> 01:50:07,834 بله 1814 01:50:08,876 --> 01:50:10,003 منصفانه‌ست 1815 01:50:11,421 --> 01:50:14,507 یکی از شما، بمیره 1816 01:50:14,582 --> 01:50:18,320 پس اگه زوکو رو به سلامت برگردونیم ...و یه انسان بمیره 1817 01:50:19,775 --> 01:50:21,381 صلح 1818 01:50:36,687 --> 01:50:37,647 راه بیفت 1819 01:50:51,577 --> 01:50:53,162 صدام رو دارین؟ 1820 01:50:53,246 --> 01:50:55,623 ،گروه فیلمبرداری، واحد سه صدام رو دارین؟ 1821 01:50:56,332 --> 01:50:58,751 سیگنال‌های رادیویی یه‌کم قطع و وصلی داره 1822 01:50:58,834 --> 01:51:01,486 پس بلندگوی ماشین تنها خط ارتباطی مستقیم‌مونه 1823 01:51:01,545 --> 01:51:03,673 واحد دو، صدام رو دارین؟ 1824 01:51:03,720 --> 01:51:07,265 وظیفه‌مون اینه که که فرمانده مارشال رو ...به سلامت اسکورت کنیم تا 1825 01:51:07,290 --> 01:51:13,430 کی گفت شلیک کنید؟ کریپرها رو تحریک نکنید 1826 01:51:13,642 --> 01:51:16,479 آروم‌تر بابا. نیومدیم از تو فیلم بگیریم که 1827 01:51:21,983 --> 01:51:23,368 عالیه 1828 01:51:23,393 --> 01:51:25,437 خیلی‌خب، قربان همین که نطق‌تون تموم شد 1829 01:51:25,462 --> 01:51:27,250 سایه‌بان‌ها رو می‌بندیم 1830 01:51:27,275 --> 01:51:30,528 و این‌طوری به جوخه‌ی هوایی علامت می‌دیم که گاز رو پخش کنن 1831 01:51:31,006 --> 01:51:33,217 یک انهدام باشکوه 1832 01:51:35,989 --> 01:51:38,032 ،تو. آره خودت. بیا اینجا اسمت چی بود؟ متیو؟ 1833 01:51:38,124 --> 01:51:42,044 .صورتت مثل فرشته‌ها می‌مونه بیا، سسم رو امتحان کن 1834 01:51:42,216 --> 01:51:44,176 آفرین. نظرت رو بگو 1835 01:51:44,201 --> 01:51:45,797 اوه! ناشا 1836 01:51:46,690 --> 01:51:49,110 نه! نه! دست نگه دارید 1837 01:51:49,427 --> 01:51:52,346 وایسید. یه فشار کافیه تا ستون فقراتش بشکنه 1838 01:51:52,430 --> 01:51:55,141 گردن این جنده رو می‌شکنم 1839 01:51:55,166 --> 01:51:58,646 نه، نه. آروم باش. آروم 1840 01:52:00,638 --> 01:52:02,627 با یه حرکت، کارش رو می‌سازه 1841 01:52:05,393 --> 01:52:07,219 ناشا بریج، چه خواسته‌ای داری؟ 1842 01:52:07,862 --> 01:52:12,166 بچه‌ـه. باید ببریمش پیش مادرش 1843 01:52:12,199 --> 01:52:13,909 همین؟ - آره - 1844 01:52:14,243 --> 01:52:15,995 تضمین کنید که به سلامت از اینجا خارج می‌شیم 1845 01:52:16,620 --> 01:52:18,789 مگه این‌که دوست داشته باشی شکستن گردنش رو تماشا کنی 1846 01:52:20,063 --> 01:52:22,502 نه. ناشا. این کار رو نکن 1847 01:52:22,627 --> 01:52:25,205 طبق توافق راه رو برای خروج ناشا باز می‌کنیم 1848 01:52:25,571 --> 01:52:27,698 ناشا، می‌تونی آروم ولش کنی؟ 1849 01:52:30,201 --> 01:52:32,453 می‌رم بچه رو بردارم. مواظب باش 1850 01:52:32,544 --> 01:52:33,793 خوبی ناشا؟ 1851 01:52:33,818 --> 01:52:35,830 باید دست بجنبونم. یه فلیتر بهم می‌دین؟ 1852 01:52:35,855 --> 01:52:37,400 بعید می‌دونم بشه. باید بدوی 1853 01:52:46,793 --> 01:52:48,806 بگیرید این زنیکه رو 1854 01:52:48,831 --> 01:52:50,638 خانم، امروز شما و فرمانده سطحی از 1855 01:52:50,721 --> 01:52:52,306 خشونت کلامی و فیزیکی 1856 01:52:52,390 --> 01:52:54,817 و اعمال بی‌رحمانه‌ از خودتون نشون دادید 1857 01:52:54,842 --> 01:52:56,485 که بسیار فراتر از اختیارات‌تون بود 1858 01:52:56,510 --> 01:52:58,864 می‌خوای به جرم سرپیچی اعدام بشی؟ 1859 01:52:58,988 --> 01:53:00,990 تمام مدارک و شواهد تصویری بدرفتاری‌هاتون 1860 01:53:01,015 --> 01:53:02,857 برای بررسی به کمیته فرستاده می‌شن 1861 01:53:02,882 --> 01:53:05,302 پیشنهاد می‌کنم خودتون رو برای جلسه‌ی بازخواست آماده کنید 1862 01:53:05,561 --> 01:53:07,480 ممنونم زیک 1863 01:53:08,314 --> 01:53:10,107 وضعیت رو به همین صورت تحت کنترل داشته باشید 1864 01:53:19,225 --> 01:53:22,019 وقتی به سی متری کریپر مادر رسیدیم 1865 01:53:22,103 --> 01:53:25,106 به آرومی دورش می‌چرخیم 1866 01:53:25,189 --> 01:53:28,167 و این به این معنیه که باید نطق پایانی‌تون رو شروع کنید - باشه - 1867 01:53:28,192 --> 01:53:30,895 دوربین دوم هم از بیرون به موازات‌تون حرکت می‌کنه 1868 01:53:30,920 --> 01:53:34,173 تا صحنه‌ای کاملاً خیره‌کننده خلق بشه، قربان 1869 01:53:35,687 --> 01:53:38,815 سعی می‌کنم صحبت‌هام رو مختصر و مفید ارائه کنم 1870 01:53:39,228 --> 01:53:42,356 .یه نطق بی‌نقص که نیاز به هیچ‌گونه تدوینی هم نداشته باشه 1871 01:53:42,857 --> 01:53:45,026 بعدش هم میکی‌ها رو منفجر می‌کنم 1872 01:53:45,051 --> 01:53:46,657 پایانی تماشایی 1873 01:53:46,682 --> 01:53:48,002 از پسش برمیای ناشا 1874 01:53:48,027 --> 01:53:49,455 ما کنترل داخل رو دست می‌گیریم 1875 01:53:49,480 --> 01:53:50,752 درها رو باز کنید - باشه - 1876 01:53:51,732 --> 01:53:53,370 تا بعد - موفق باشی - 1877 01:54:00,007 --> 01:54:01,592 ناشا درستش می‌کنه 1878 01:54:01,667 --> 01:54:03,294 زوکو به سلامت برمی‌گرده 1879 01:54:04,411 --> 01:54:05,538 اون کیه؟ 1880 01:54:06,455 --> 01:54:07,540 کی داره میاد؟ 1881 01:54:12,002 --> 01:54:13,170 گندش بزنن 1882 01:54:44,359 --> 01:54:45,027 وایسا 1883 01:54:45,869 --> 01:54:47,538 این دیگه چه کسشریه؟ 1884 01:54:49,832 --> 01:54:51,542 مادره کدومه؟ 1885 01:54:52,985 --> 01:54:55,029 پس من الان موقع سخنرانیم 1886 01:54:55,112 --> 01:54:56,785 به چه کوفتی نگاه کنم؟ 1887 01:54:58,824 --> 01:55:01,368 می‌خواستم شان‌شون رو حفظ و با احترام راهی‌ اون دنیاشون کنم 1888 01:55:02,048 --> 01:55:04,426 حالا می‌تونن بیان سرش رو بخورن 1889 01:55:05,989 --> 01:55:08,977 بازوکا حاضره؟ - بله قربان. الان بارگذاریش می‌کنم - 1890 01:55:09,002 --> 01:55:11,996 حالا می‌زنم اون مادره رو از صحنه‌ی روزگار محو می‌کنم 1891 01:55:12,021 --> 01:55:14,277 سخنرانی می‌خوام چه کار 1892 01:55:15,549 --> 01:55:17,384 حسابی می‌ترکونمش عزیزم 1893 01:55:17,468 --> 01:55:19,810 مادره اونجاست قربان، می‌بینیدش؟ 1894 01:55:19,835 --> 01:55:21,472 شکلش متفاوته 1895 01:55:21,555 --> 01:55:23,474 آره، خودشه. نشونه بگیر 1896 01:55:25,643 --> 01:55:27,673 خودش نیست که احمق 1897 01:55:27,698 --> 01:55:28,922 عذر می‌خوام قربان 1898 01:55:34,860 --> 01:55:36,278 میکی 1899 01:55:37,571 --> 01:55:40,324 ناشا! ناشا 1900 01:55:45,746 --> 01:55:46,997 میکی؟ 1901 01:56:08,510 --> 01:56:09,762 وقت خداحافظیه 1902 01:56:10,432 --> 01:56:11,475 چی؟ 1903 01:56:23,283 --> 01:56:26,120 نزدیک‌ترین توده رو بزنین 1904 01:56:26,461 --> 01:56:30,381 .همه‌شون رو بترکونید تا به مادره برسیم لهشون کنید 1905 01:56:30,406 --> 01:56:33,744 دوربین، حواست باشه تمام خون و دل‌و‌روده‌هایی که می‌ریزن بیرون رو بگیری 1906 01:56:33,869 --> 01:56:36,497 وایسا. اون یکی 1907 01:56:36,997 --> 01:56:38,791 اول اون رو بزنید. بزرگ‌تره 1908 01:56:38,816 --> 01:56:40,153 شلیک کنید 1909 01:56:40,201 --> 01:56:41,805 همین حالا - چشم قربان - 1910 01:56:45,255 --> 01:56:46,340 شلیک کنید 1911 01:56:47,466 --> 01:56:48,842 نه قربان! جلیقه انفجاری تنشه 1912 01:56:48,867 --> 01:56:50,469 سرش رو هدف بگیر روانی 1913 01:56:50,552 --> 01:56:52,704 نه قربان. خیلی نزدیکه 1914 01:56:56,725 --> 01:56:59,451 وایسید. دست نگه دارید قربان 1915 01:57:02,814 --> 01:57:05,358 نه کجا... خدای من 1916 01:57:05,742 --> 01:57:06,952 میکی 1917 01:57:08,221 --> 01:57:10,721 ناشا! هی 1918 01:57:10,754 --> 01:57:13,880 .می‌دونستم میای بچه حالش خوبه؟ 1919 01:57:15,218 --> 01:57:16,261 نه، نه 1920 01:57:17,436 --> 01:57:18,562 چی شده؟ 1921 01:57:19,084 --> 01:57:20,390 نگاه کن 1922 01:57:21,907 --> 01:57:24,486 زوکو اینجاست. ناشا آوردش 1923 01:57:24,511 --> 01:57:25,638 ببین 1924 01:57:32,561 --> 01:57:34,271 ناشا 1925 01:57:35,405 --> 01:57:37,282 زوکو حالش خوبه دیگه، نه؟ 1926 01:57:37,775 --> 01:57:39,109 هی 1927 01:57:40,268 --> 01:57:41,701 داری می‌بینی؟ 1928 01:57:43,989 --> 01:57:47,201 یک انسان 1929 01:58:08,180 --> 01:58:09,723 خودت هم ترسیدی 1930 01:58:12,601 --> 01:58:14,144 جفت‌مون وحشت کردیم 1931 01:58:16,914 --> 01:58:18,899 آره، می‌ترسم 1932 01:58:18,982 --> 01:58:20,651 این یعنی انسانی 1933 01:58:22,403 --> 01:58:23,696 وجودت ارزشمنده 1934 01:58:25,430 --> 01:58:27,181 بیا در آغوشم فرزندم 1935 01:59:16,489 --> 01:59:19,601 [ شش ماه بعد - بهار ] 1936 01:59:19,626 --> 01:59:20,836 ...خیلی‌خب دوستان 1937 01:59:21,262 --> 01:59:25,558 خجالت نکشید. بشینید سرجاهاتون 1938 01:59:25,641 --> 01:59:28,060 مراسم کلنگ زنی بعدا برگزار می‌شه 1939 01:59:28,143 --> 01:59:30,424 فعلاً با بخش مربوط به «مصرف‌پذیرها» شروع می‌کنیم 1940 01:59:30,449 --> 01:59:33,399 میکی، بیا جلو بشین رفیق 1941 01:59:33,482 --> 01:59:35,150 می‌شه لطفا یکی‌تون بیاد ردیف جلو بشینه 1942 01:59:35,234 --> 01:59:36,986 درونگراهای لعنتی؟ 1943 01:59:43,659 --> 01:59:45,578 سلام به همگی 1944 01:59:45,723 --> 01:59:47,850 ناشا بریج هستم، از اعضای کمیته 1945 01:59:51,074 --> 01:59:52,575 بعد از هفته‌ها بحث و مذاکره 1946 01:59:52,600 --> 01:59:54,764 بالاخره به این روز سرنوشت‌ساز رسیدیم 1947 01:59:55,387 --> 01:59:58,307 روزی که برنامه‌ی «مصرف‌پذیرها» رو برای همیشه لغو می‌کنیم 1948 01:59:58,434 --> 02:00:01,652 می‌خواستم از سایر همکارانم بابت حمایت‌شون تشکر کنم 1949 02:00:01,677 --> 02:00:03,887 عشق و محبت‌شون رو عمیقا حس کردم 1950 02:00:03,912 --> 02:00:07,082 و مخصوصا می‌خواستم از کسی تشکر کنم 1951 02:00:07,141 --> 02:00:08,976 که تا آخرین لحظه برای متقاعد کردن کمیته 1952 02:00:09,059 --> 02:00:11,395 جهت حذف دائم چاپ انسان جنگید 1953 02:00:12,146 --> 02:00:16,000 و اون کسی نیست جز میکی بارنز خودمون 1954 02:00:17,401 --> 02:00:19,320 و راستش رو بخواید، من از صمیم قلب خوشحالم 1955 02:00:19,403 --> 02:00:21,071 که می‌تونم کنارش پیر بشم 1956 02:00:21,096 --> 02:00:24,781 .چون تنهایی پیر شدن واقعا برام عذاب‌آور بود خیلی‌خب 1957 02:00:26,026 --> 02:00:27,110 ...با وجود ساعت‌ها گفتگوی مسالمت‌آمیز 1958 02:00:27,194 --> 02:00:28,070 خیلی‌خب 1959 02:00:29,871 --> 02:00:30,806 باید دکمه‌ش رو بزنی 1960 02:00:30,831 --> 02:00:32,207 اوهوم - وایسا - 1961 02:00:32,948 --> 02:00:35,402 .ناشا قبلش بهت علامت می‌ده بعد دکمه رو می‌زنی 1962 02:00:35,485 --> 02:00:37,988 صبر کن. بعد اون منفجر می‌شه 1963 02:00:38,317 --> 02:00:41,391 پاشم بعد فشارش بدم یا از همین‌جا که نشستم؟ 1964 02:00:41,475 --> 02:00:43,602 راستش رو بخوام بگم، به یه ورم هم نیست 1965 02:00:45,687 --> 02:00:48,607 از این به بعد، چه روی زمین چه اینجا در نیفل‌هایم 1966 02:00:48,690 --> 02:00:51,735 چاپ انسان رسماً ممنوعه 1967 02:00:55,064 --> 02:00:59,234 امروز و در اینجا دستگاه چاپ انسان سوزونده می‌شه 1968 02:00:59,318 --> 02:01:01,103 و برای همیشه از ذهن‌ها پاک می‌شه 1969 02:01:01,278 --> 02:01:03,572 ناشا ذاتاً برای این کار ساخته شده 1970 02:01:03,656 --> 02:01:06,742 فکر می‌کنم حتی بتونه تو انتخابات بعدی برای ریاست کمیته کاندید بشه 1971 02:01:07,125 --> 02:01:09,461 هنوزم باورم نمی‌شه که این زن فوق‌العاده 1972 02:01:09,544 --> 02:01:12,172 تا همین شیش ماه پیش داشت با بقیه‌مون 1973 02:01:12,197 --> 02:01:13,924 تو اون زندان لعنتی می‌پوسید 1974 02:01:16,582 --> 02:01:18,695 روزی که مارشال دود شد و رفت هوا 1975 02:01:18,720 --> 02:01:21,765 ایلفا شوکه شد و فرستادنش آسایشگاه روانی 1976 02:01:21,957 --> 02:01:25,294 می‌گن همونجا رگش رو زده 1977 02:01:25,319 --> 02:01:27,896 بقیه کسایی که تو ماجرا دخیل بودن هم فرستادن زندان 1978 02:01:27,921 --> 02:01:30,624 اما تیموی خوش‌شانس تونست با عفو مشروط بزنه بیرون 1979 02:01:32,506 --> 02:01:33,610 اما از موقعی که آزاد شد 1980 02:01:33,635 --> 02:01:35,109 هر روزش با وحشت از لحظه‌ای می‌گذروند 1981 02:01:35,134 --> 02:01:36,680 که با مردی که نامه رو براش فرستاده بود 1982 02:01:36,705 --> 02:01:38,035 رو در رو شه 1983 02:01:38,891 --> 02:01:43,876 شریک داریوش بلنک که بالاخره هم یه روز یقه‌ش رو گرفت 1984 02:01:46,826 --> 02:01:48,457 تا پای مرگ جنگیدن 1985 02:01:49,468 --> 02:01:50,803 و در آخر 1986 02:01:51,686 --> 02:01:54,564 شریکه بود که خوراک بازیافتگر شد 1987 02:01:57,159 --> 02:01:58,869 البته به جز یکی از گوش‌هاش 1988 02:02:00,829 --> 02:02:04,280 حتی تو دادگاه هم تیمو تصمیم گرفت خودش وکیل خودش شه 1989 02:02:05,884 --> 02:02:08,095 درحالی که من رو گرفته بود چاقوش رو 1990 02:02:08,178 --> 02:02:11,141 به قسمت میان‌تنه‌م نزدیک کرد ...و اینجا رو برید 1991 02:02:11,166 --> 02:02:13,892 تهش هم دادگاه رای به دفاع مشروع داد و آزاد شد 1992 02:02:13,976 --> 02:02:15,769 تیموئه دیگه 1993 02:02:16,228 --> 02:02:19,106 ،اما جلسات دادگاه ما انگار قصد تموم شدن نداشتن 1994 02:02:19,189 --> 02:02:21,770 دیمین، بگیر بشین 1995 02:02:21,795 --> 02:02:25,345 کل ماجرا تبدیل شد به یه دعوای سیاسی بین طرفدارها 1996 02:02:25,370 --> 02:02:28,081 و مخالفان مارشال‌ 1997 02:02:28,106 --> 02:02:30,775 ولی ناشا تصمیمش رو گرفته بود 1998 02:02:30,817 --> 02:02:33,944 می‌خواست یه خانه‌تکونی اساسی توی کمیته راه بندازه و خودش دست به تغییر بزنه 1999 02:02:33,954 --> 02:02:37,538 بعد از این‌که آزاد شد هم واقعا تو انتخابات شرکت کرد 2000 02:02:38,554 --> 02:02:40,765 و با اختلاف زیاد برنده شد 2001 02:02:42,087 --> 02:02:43,931 اولین روزی که قرار بود به نشست بره 2002 02:02:44,240 --> 02:02:47,018 کاملا خونسرد بود 2003 02:02:48,819 --> 02:02:51,655 ولی من خیلی خیلی استرس داشتم 2004 02:02:52,030 --> 02:02:53,866 البته فکر کنم متوجه نشد 2005 02:02:56,041 --> 02:03:00,156 .میکی. نسخه‌ی جدید مترجم رو آوردم همین الان حاضر شد 2006 02:03:03,867 --> 02:03:06,119 ،خیلی‌خب، انصاف رو رعایت کن می‌شه یه سوال ازت بپرسم؟ 2007 02:03:08,004 --> 02:03:09,297 بپرس 2008 02:03:09,790 --> 02:03:11,500 اون چیزی که اون موقع گفتی 2009 02:03:11,875 --> 02:03:15,837 راجع به انقراض نسل بشر و این صحبت‌ها و بعدش همچین کردین 2010 02:03:18,181 --> 02:03:20,225 یعنی اون صداهای ناهنجار و این‌ها رو تولید کردین 2011 02:03:23,937 --> 02:03:27,482 واقعا می‌تونه کاری کنه مغزمون منفجر شه؟ 2012 02:03:27,766 --> 02:03:29,643 یعنی از شدت فرکانسش؟ 2013 02:03:32,168 --> 02:03:34,003 منفجر می‌شه 2014 02:03:34,064 --> 02:03:35,524 ...ولی گفتی 2015 02:03:35,549 --> 02:03:39,761 چشم‌هامون منفجر می‌شه 2016 02:03:40,637 --> 02:03:43,557 پس چرا پرده‌ی گوش‌مون طوریش نمی‌شه؟ 2017 02:03:44,232 --> 02:03:46,526 چون صداست برام سوال شد 2018 02:03:49,494 --> 02:03:51,330 همه‌ش منفجر می‌شه 2019 02:03:51,406 --> 02:03:53,491 واقعا؟ 2020 02:03:54,034 --> 02:03:56,745 می‌تونی الان انجامش بدی؟ 2021 02:04:13,654 --> 02:04:16,406 کی گفته فقط آدم‌ها بلوف می‌زنن؟ 2022 02:04:16,841 --> 02:04:19,468 پوکر فیسش عالی بود ولی 2023 02:04:20,051 --> 02:04:22,887 آروغش هم عالی بود 2024 02:05:28,078 --> 02:05:30,163 سلام 2025 02:05:30,622 --> 02:05:33,917 تو نصفه شبی اینجا چه می‌کنی؟ 2026 02:05:34,000 --> 02:05:37,317 ...خب من داشتم 2027 02:05:37,342 --> 02:05:39,523 خیال می‌کردم تمام این مدت تو آسایشگاه بستری بودی 2028 02:05:39,548 --> 02:05:41,174 هی مراقب باش. پایین رو بپا 2029 02:05:41,249 --> 02:05:43,167 پا نذاری روش 2030 02:05:46,427 --> 02:05:48,841 خوراک به شدت گرونیه 2031 02:05:48,941 --> 02:05:51,193 طوری نیست. یه کوچولو ازش بخور 2032 02:05:51,276 --> 02:05:52,778 امتحانش کن 2033 02:05:55,906 --> 02:05:58,967 چیه؟ الان دیگه سسی که کف زمین ریخته در شأنت نیست؟ 2034 02:05:58,992 --> 02:06:00,844 فکر کردی کس دیگه‌ای به آشغالی مثل تو اجازه می‌ده 2035 02:06:00,869 --> 02:06:02,549 همچین چیز خاصی رو بچشه؟ 2036 02:06:03,128 --> 02:06:06,535 از... از چی درست شده؟ 2037 02:06:06,560 --> 02:06:09,010 گستاخ! روالش این‌طوری نیست 2038 02:06:09,236 --> 02:06:13,282 اول باید اعتماد کنی بعد بهت می‌گم چی توشه 2039 02:06:13,365 --> 02:06:15,033 ببین میکی، احیانا فکر نکردی 2040 02:06:15,117 --> 02:06:18,369 چون ذائقه‌ت خیلی خاصه دارم بهت می‌گم بچشیش که؟ 2041 02:06:18,394 --> 02:06:19,709 اتفاقا کاملا برعکس 2042 02:06:19,734 --> 02:06:22,140 یه سس فوق‌العاده اونیه 2043 02:06:22,165 --> 02:06:25,683 که حتی به مذاق ابله‌ کج‌سلیقه‌ای مثل تو هم خوش بیاد 2044 02:06:33,702 --> 02:06:35,161 بیخیالش. گور باباش 2045 02:06:35,245 --> 02:06:36,830 خواستی بخور نخواستی نخور برام مهم نیست 2046 02:06:36,855 --> 02:06:38,311 دیگه ارزشی نداری 2047 02:06:38,336 --> 02:06:41,172 بهتره مزه‌شناس اصلیم رو برگردونم 2048 02:06:41,197 --> 02:06:44,617 تستر برگزیده‌م که واقعا سلیقه‌ی غذایی درست‌ و درمونی داره 2049 02:06:47,173 --> 02:06:49,301 ...وایسا ببینم، اون 2050 02:06:50,727 --> 02:06:53,730 حتی کلیه‌هاش از تو جذاب‌ترن 2051 02:06:57,600 --> 02:07:00,103 نه. امکان نداره 2052 02:07:04,024 --> 02:07:05,900 البته که داره 2053 02:07:06,084 --> 02:07:08,545 اعتراف کن. خودت هم همین رو می‌‌خوای 2054 02:07:08,629 --> 02:07:11,302 چیزیه که همه می‌خوان 2055 02:07:13,474 --> 02:07:15,059 هی ایلفا 2056 02:07:16,765 --> 02:07:18,558 تازه یادم اومد 2057 02:07:22,100 --> 02:07:25,645 تو یه روز بعد از مارشال از دنیا رفتی 2058 02:07:28,122 --> 02:07:36,122 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 2059 02:07:44,806 --> 02:07:47,559 راحت باش، بهم دست بزن 2060 02:07:49,176 --> 02:07:51,845 ببین روحم یا واقعی‌ام 2061 02:07:56,401 --> 02:08:00,864 از همون بچگی همیشه خواب‌های ترسناک می‌دیدم 2062 02:08:00,947 --> 02:08:03,366 اما این بار نترسیدم 2063 02:08:04,350 --> 02:08:05,810 پیش خودم گفتم 2064 02:08:06,311 --> 02:08:08,229 اگه 18 بود، چی کار می‌کرد؟ 2065 02:08:09,647 --> 02:08:10,940 برو درت و بذار 2066 02:08:12,449 --> 02:08:14,085 چی کار می‌کنی پسر؟ دکمه رو بزن دیگه 2067 02:08:14,117 --> 02:08:16,244 میکی. بزنش 2068 02:08:17,572 --> 02:08:18,531 بزن 2069 02:08:27,941 --> 02:08:29,776 خوشحالم که چاپگر نابود شد 2070 02:08:29,859 --> 02:08:32,237 ولی بخشی از وجودم بابت این‌که 2071 02:08:32,320 --> 02:08:36,126 به بقیه میکی‌ها فرصت زندگی ندادم احساس گناه می‌کنه 2072 02:08:36,291 --> 02:08:38,282 اما دیگه وقتشه از این احساس دست بکشم 2073 02:08:38,307 --> 02:08:39,669 میکی 2074 02:08:39,894 --> 02:08:41,954 من هم حق دارم خوشحال باشم 2075 02:08:44,047 --> 02:08:46,203 [ میکی 18 ] 2076 02:08:46,203 --> 02:08:48,176 [ میکی 17 ] 2077 02:08:51,496 --> 02:08:56,015 [ میکی بارنز ] 2078 02:08:56,040 --> 02:09:16,040 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.