1
00:00:30,419 --> 00:00:39,419
ترجمه و تنظیم : sahars
2
00:00:40,243 --> 00:00:45,120
به موقع واسه کریسمس اومدی
3
00:00:45,380 --> 00:00:47,257
حرکتی بهتر از این به ذهنم نمیرسه
4
00:00:48,340 --> 00:00:52,261
امروز جشن تولد 26 سالگی
جنیفر بیلز...
5
00:00:57,725 --> 00:00:59,769
اون صدای موسیقی رو میشنوی، آقای زیپر؟
6
00:02:17,312 --> 00:02:19,230
آره، نه، گفتم که بهش رسیدگی میکنم
7
00:02:19,314 --> 00:02:21,024
یالا، عزیزم، باید غذا بخوری،
خواهش میکنم
8
00:02:21,107 --> 00:02:22,817
آره، الان میام
9
00:02:23,526 --> 00:02:25,153
یالا، عزیزم، خواهش میکنم
10
00:02:25,236 --> 00:02:27,071
فقط یه گاز بزن
11
00:02:28,656 --> 00:02:30,575
یالا، مامان باید بره سر کار
12
00:02:32,327 --> 00:02:33,661
چرا وقتی تو انجامش دادی
جواب داد؟
13
00:02:33,745 --> 00:02:35,997
- تو درست انجامش ندادی
- آره. درست انجامش ندادی
14
00:02:37,707 --> 00:02:41,669
ببینین، میدونم که این خونهی قدیمیمون
نیست، ولی بهش یه فرصت بدین
15
00:02:41,753 --> 00:02:44,255
دوران بچگی اینجا رو دوست داشتم....
اکثر اوقات
16
00:02:46,966 --> 00:02:49,469
وای خدا، اون کف تختهای مسخره
17
00:02:49,552 --> 00:02:50,803
درستش میکنیم
18
00:02:50,887 --> 00:02:52,096
اینا به خونه شخصیت میدن
19
00:02:52,764 --> 00:02:54,390
تو از کجا اومدی؟
20
00:02:54,933 --> 00:02:57,644
چجوری این دختر خوشبین گیرم اومد؟
21
00:02:57,727 --> 00:02:59,437
مگه یادت نمیاد؟
22
00:02:59,520 --> 00:03:01,689
منو از کاتالوگ خوشبینی
سفارش دادی
23
00:03:02,941 --> 00:03:04,317
هی
24
00:03:04,400 --> 00:03:06,361
روز آخر تعطیلات تابستونی.
برنامهی بزرگی داری؟
25
00:03:06,486 --> 00:03:07,862
آره. یه برنامهی عظیم
26
00:03:07,946 --> 00:03:10,031
میخواستم چندتا جعبه ببرم و
تیکه تیکهشون کنم
27
00:03:10,114 --> 00:03:11,491
شاید به سطل بازیافت ببرمشون
28
00:03:13,243 --> 00:03:15,870
ببین، میدونم شرایط سخت شد
از وقتی که من و پدرت...
29
00:03:18,122 --> 00:03:19,123
میدونی
30
00:03:19,749 --> 00:03:22,126
مامان، میتونی بگی "طلاق"
31
00:03:22,877 --> 00:03:24,837
نابود نمیشم
32
00:03:26,339 --> 00:03:28,633
فقط میخوام بدونی که قدردانشم
33
00:03:29,300 --> 00:03:32,553
- اینکه چقدر کمک کردی
- مامان، من خوبم
34
00:03:33,554 --> 00:03:34,722
جدی میگم
35
00:04:01,624 --> 00:04:02,792
اجازه میدی؟
36
00:04:03,418 --> 00:04:05,628
جلوی نور رو گرفتی
37
00:04:06,129 --> 00:04:08,548
- ببخشید، من...
- شوخی کردم
38
00:04:09,590 --> 00:04:12,677
چطور میتونی از اونجا جلوی
نور رو بگیری؟
39
00:04:13,386 --> 00:04:15,138
واقعا در این حد جدی هستی؟
40
00:04:15,221 --> 00:04:17,348
- من...
- بلاغی بود
41
00:04:20,768 --> 00:04:21,686
گراهام
42
00:04:24,772 --> 00:04:26,024
و اسم تو؟
43
00:04:26,149 --> 00:04:27,483
اولیویا
44
00:04:27,567 --> 00:04:28,776
اولیویا
45
00:04:30,987 --> 00:04:32,280
میام خونهتون
46
00:04:39,954 --> 00:04:41,497
این خستهکنندهست
47
00:04:41,581 --> 00:04:42,957
میتونی کمکم کنی
48
00:04:43,041 --> 00:04:44,250
آره، میدونم
49
00:04:46,586 --> 00:04:49,922
خوبه، همسایهی جدیدم یه
تشویقکننده هست. ایول
50
00:04:50,006 --> 00:04:52,467
- هی! یعنی چی؟
- نه، هیچی
51
00:04:52,550 --> 00:04:55,053
نه، مطمئنم تو یه گفتگوکنندهی جذابی
52
00:04:55,136 --> 00:04:58,181
باید بهت بگم، همهی تشویقکنندهها
احمق نیستن
53
00:04:58,264 --> 00:04:59,766
من کاپیتان تیم مناظره بودم
54
00:05:04,437 --> 00:05:07,523
بیرون این خونه همیشه منو میترسوند
55
00:05:07,607 --> 00:05:08,733
باید بگم،
56
00:05:08,816 --> 00:05:11,027
داخلش آدم رو ناامید نمیکنه
57
00:05:11,110 --> 00:05:15,823
حس میکنم خیلی وقت پیش اینجا
اتفاق بدی افتاده
58
00:05:16,657 --> 00:05:18,201
بهش علاقهمندم
59
00:05:18,284 --> 00:05:20,661
من طرفدار پر و پا قرص
چیزای ترسناک هستم
60
00:05:20,745 --> 00:05:22,580
پس عاشق اینجا میشی
61
00:05:22,663 --> 00:05:24,957
از وقتی اینجا نقلمکان کردیم صداهای
عجیبی شنیدم و چیزای عجیبی دیدم
62
00:05:26,417 --> 00:05:27,877
به مثال نیاز دارم
63
00:05:28,461 --> 00:05:31,798
سایه، نورهای چشمکزن،
موسیقی عجیب
64
00:05:31,881 --> 00:05:34,175
از این چیزا
65
00:05:34,258 --> 00:05:36,344
ولی، خونههای قدیمی اینجوری
هستن، درسته؟
66
00:05:38,304 --> 00:05:40,515
ارواح واقعی نیستن، درسته؟
67
00:05:42,350 --> 00:05:44,268
اونا "غیرواقعی" نیستن
68
00:05:47,897 --> 00:05:49,023
ممکنه چیز خاصی نباشه
69
00:05:50,108 --> 00:05:53,069
یا... ممکنه یه شبح باشه
70
00:07:54,023 --> 00:07:55,399
این بده
71
00:07:55,983 --> 00:07:58,736
این خیلی بده، اولیویا
72
00:07:59,195 --> 00:08:01,322
نقاب یه چیزه، ولی کت و شلوار...
73
00:08:01,405 --> 00:08:04,700
هیچی خطرناکتر از یه روانی
خوشسلیقه نیست
74
00:08:10,706 --> 00:08:11,666
مشکل چیه؟
75
00:08:12,708 --> 00:08:15,503
به غیر از موجود دو متری
توی آشپزخونهات
76
00:08:16,128 --> 00:08:17,171
هیچی
77
00:08:17,838 --> 00:08:21,342
فقط... روز اول توی یه مدرسهی جدید
78
00:08:21,425 --> 00:08:22,802
نگران نباش
79
00:08:23,302 --> 00:08:26,264
تمام زندگیت وابسته به این نیست که
تاثیر اولیهی خوبی بذاری
80
00:08:32,311 --> 00:08:33,271
جید!
81
00:08:33,854 --> 00:08:36,941
این اولیویا هست.
اولیویا، با جید آشنا شو
82
00:08:37,024 --> 00:08:40,945
جید یکی از رهبران اینجاست
و تشویقکننده هست
83
00:08:41,028 --> 00:08:42,280
پس...
84
00:08:44,323 --> 00:08:46,200
کارم اینجا تموم شده.
خداحافظ!
85
00:08:48,202 --> 00:08:49,579
اهل کجایی؟
86
00:08:49,662 --> 00:08:51,539
شیکاگو. اساسا
87
00:08:51,622 --> 00:08:52,999
بیرونش
88
00:08:53,082 --> 00:08:54,292
ولی مامانم اهل اینجاست،
پس...
89
00:08:54,375 --> 00:08:55,418
وقت مهمونیه
90
00:08:55,960 --> 00:08:57,837
- هی، من کلوئی هستم
- من اولیویا هستم
91
00:08:57,920 --> 00:08:59,630
اولیویا میخواد به تیم ما ملحق بشه
92
00:08:59,714 --> 00:09:02,216
لطفا بگو بازیکن هستی.
یه بازیکن خوب دیگه نیاز داریم
93
00:09:02,592 --> 00:09:04,176
- من بازیکن هستم
- عالیه
94
00:09:04,260 --> 00:09:08,556
خب، بازیکن، اگه برنامهای واسه شنبه داری،
لغوش کن و به مهمونیم بیا
95
00:09:08,639 --> 00:09:10,600
مهیج و ترسناک!
96
00:09:11,726 --> 00:09:13,853
- مهیج و ترسناک؟
- یه پارک سرگرمیه
97
00:09:13,936 --> 00:09:16,480
دیوونهوارترین ترن هوایی رو دارن
98
00:09:17,690 --> 00:09:18,899
صبر کن ببینم، ترن هوایی؟
99
00:09:18,983 --> 00:09:20,192
زبان اژدها
100
00:09:20,276 --> 00:09:22,153
قدیمیترین ترن هوایه
101
00:09:22,236 --> 00:09:24,822
برادرم گفت، هر سال 50 نفر
ازش پرت میشن
102
00:09:26,032 --> 00:09:30,453
بگذریم، مامانم برامون کارت اولویتی گیر آورد،
پس میتونیم هر چقدر بخوایم سوارش بشیم
103
00:09:46,927 --> 00:09:48,012
اولیویا
104
00:09:49,680 --> 00:09:50,723
اولیویا
105
00:09:51,515 --> 00:09:52,433
اولیویا
106
00:09:54,685 --> 00:09:55,895
حالت خوبه؟
107
00:09:55,978 --> 00:09:56,979
چی؟
108
00:09:57,063 --> 00:10:00,858
آره، آخه من زیاد به ترن هوایی
علاقه ندارم
109
00:10:00,941 --> 00:10:01,984
موردی نیست
110
00:10:02,068 --> 00:10:03,152
چیز خاصی نیست
111
00:10:05,738 --> 00:10:07,490
از آشناییت خوشوقتم
112
00:10:13,079 --> 00:10:14,997
بنویس "مرد قدبلند، موسیقی عجیب"
113
00:10:15,081 --> 00:10:17,041
نه، نه. صبر کن، صبر کن، نه
114
00:10:17,124 --> 00:10:19,293
- مرد قدبلند، موسیقی عجیب و یه نقاب
- هیس. صبور باش
115
00:10:19,377 --> 00:10:21,587
خواهش میکنم، یهکم صبور باش
116
00:10:22,213 --> 00:10:26,175
یه محقق ماورا الطبیعه ممکنه چند سال
طول بکشه تا پرونده رو حل کنه
117
00:10:26,258 --> 00:10:28,552
نمیتونی ازم انتظار داشته باشی که
توی یه اتاق مطالعه حلش کنم
118
00:10:32,014 --> 00:10:33,432
ای بابا
119
00:10:33,516 --> 00:10:36,102
حرف از احضار توسط نیروهای
شیطانی زدیم...
120
00:10:38,896 --> 00:10:41,023
عشق مثلثی دانشجوی سال دومی
به مشکل بر خورد،
121
00:10:41,107 --> 00:10:43,484
واسه همین بهم زنگ زدن تا
وساطت کنم
122
00:10:43,567 --> 00:10:45,528
راستش، اگه یه مشکل رو حل کنی،
123
00:10:45,611 --> 00:10:48,197
یههو درمانگر محبوب همه میشی
124
00:10:48,906 --> 00:10:50,574
یه نصیحت، اولیویا
125
00:10:51,117 --> 00:10:53,035
هیچوقت توی چیزی عالی نباش
126
00:10:53,786 --> 00:10:54,870
خستهکنندهست
127
00:10:56,205 --> 00:10:57,832
- مراقب وسایلم میمونی؟
- آره
128
00:12:51,028 --> 00:12:52,321
نه. نه...
129
00:12:52,404 --> 00:12:53,781
یالا، یالا
130
00:12:53,864 --> 00:12:55,282
گوش کن. خب
131
00:12:56,408 --> 00:12:57,618
نه. خواهش میکنم
132
00:12:57,701 --> 00:12:59,119
نه!
133
00:13:00,830 --> 00:13:01,997
یالا
134
00:13:02,081 --> 00:13:03,666
خواهش میکنم، خواهش میکنم
135
00:13:04,166 --> 00:13:05,167
نه!
136
00:13:34,772 --> 00:13:35,981
اولیویا
137
00:13:37,900 --> 00:13:38,901
اولیویا
138
00:13:39,568 --> 00:13:41,028
ها ؟
اولیویا اینو ببین
139
00:13:41,111 --> 00:13:42,488
ببین چقدر دیوونه کنندس
140
00:13:54,083 --> 00:13:56,752
پس عجله کنید , قبل از اینکه
مجوزهای ما لغو بشه
141
00:13:56,836 --> 00:13:58,921
بیا سوار اژدها شو
142
00:14:15,896 --> 00:14:17,523
خیلی خب، سال دومی ها , بلندشید
143
00:14:17,606 --> 00:14:19,483
بقیتون ، تماشا کنید و یاد بگیرید
144
00:14:19,567 --> 00:14:21,235
مربی، ما یه پرش کننده میخوایم
145
00:14:22,528 --> 00:14:23,612
اولیویا چطور؟
146
00:14:23,696 --> 00:14:25,030
آره، اولیویا یه پرش کنندس
147
00:14:25,531 --> 00:14:27,032
آره ولی من
خیلی خب
148
00:14:27,658 --> 00:14:28,617
روی تشک
149
00:14:29,243 --> 00:14:30,369
من روششو رو نمی دونم
150
00:14:30,452 --> 00:14:32,371
یاد میگیری ، آسونه
یک، دو، سه ،حرکت
151
00:14:34,456 --> 00:14:35,958
فهمیدی ؟
.... آماده و
152
00:14:36,041 --> 00:14:39,169
،یک دو سه چهار
پنج، شش، هفت، هشت
153
00:14:56,770 --> 00:14:57,855
Here comes the step up.
154
00:15:13,787 --> 00:15:16,332
اوه خدای من. اولیویا، حالت خوبه؟
155
00:15:21,823 --> 00:15:25,127
خب، پس توی خونه تعقیبت میکنه،
توی مدرسه تعقیبت میکنه
156
00:15:25,311 --> 00:15:27,688
بعضی وقتا صدای موسیقی میشنوی،
بعضی وقتا نمیشنوی
157
00:15:27,772 --> 00:15:30,024
- آره
- تعقیبت میکنه، تعقیبت نمیکنه
158
00:15:30,650 --> 00:15:32,902
این هر چی هست،
زیاد استوار نیست
159
00:15:32,985 --> 00:15:34,862
ولی چرا تعقیبم میکنه؟
160
00:15:35,404 --> 00:15:39,700
نمیدونم. شاید یه دشمن از
زندگی گذشتهست؟
161
00:15:41,160 --> 00:15:45,498
نه؟ شاید... شاید پدربزرگ و مادربزرگت
خونهتون رو...
162
00:15:45,581 --> 00:15:47,458
روی یه یتیمخونهی جنزده
ساختن
163
00:15:48,459 --> 00:15:50,962
یا شاید پدربزرگ یا مادربزرگته،
164
00:15:51,045 --> 00:15:54,840
و زنده شد تا نیروی حیاتت رو
بدزده
165
00:15:57,927 --> 00:16:01,764
دلیلش هرچی هست، احتمال 40 درصد
بهت میدم که فارغالتحصیل بشی
166
00:16:03,307 --> 00:16:05,601
ممنون، گراهام. این حالم رو
خیلی بهتر میکنه
167
00:16:06,519 --> 00:16:09,772
هی، به نیمهی پر لیوان نگاه کن، خب؟
حداقل توی اوج هستی
168
00:16:09,855 --> 00:16:13,109
توی روز اول مدرسه به جشن تولد
کلوئی دعوت شدی؟
169
00:16:13,192 --> 00:16:15,361
خیلی محبوب شدی
170
00:16:16,320 --> 00:16:17,947
آره، فکر نکنم برم
171
00:16:19,490 --> 00:16:20,533
ببخشید؟
172
00:16:22,034 --> 00:16:23,995
درست شنیدم که گفتی میخوای...
173
00:16:24,078 --> 00:16:25,997
دعوت به جشن کلوئی رو
رد کنی؟
174
00:16:26,080 --> 00:16:28,791
ترن هوایی اژدها که میخوان
سوار بشن؟
175
00:16:28,874 --> 00:16:30,710
بهنظر وحشتناک میاد
176
00:16:31,335 --> 00:16:35,673
بچه جون، تضمین میدم که
نسبت به سپریکردن...
177
00:16:35,756 --> 00:16:40,177
چهار سال آیندهی زندگیت در
سیبری اجتماعی کمتر ترسناک باشه
178
00:16:41,387 --> 00:16:43,222
یه لطفی در حق خودت کن، اولیویا
179
00:16:44,473 --> 00:16:45,391
سوار اژدها شو
180
00:16:48,894 --> 00:16:52,982
بیاین سوار تنها ترن هوایی که
توسط سازمان ملل محکوم شده بشین
181
00:16:53,065 --> 00:16:54,442
بدون هیچ محدودیت ارتفاع،
182
00:16:54,525 --> 00:16:56,402
بدون هیج محدودیت سنی
183
00:16:56,485 --> 00:16:59,155
- حتی برامون مهم نیست که...
- تازه از دفتر بهم زنگ زدن
184
00:17:00,031 --> 00:17:01,323
میدونم، میدونم
185
00:17:01,407 --> 00:17:02,575
شب فیلمه
186
00:17:02,992 --> 00:17:04,243
بدترین مامان دنیام
187
00:17:04,326 --> 00:17:06,412
- نمیتونی از خونه کار کنی؟
- از خدامه
188
00:17:06,495 --> 00:17:08,622
ولی فردا یه برنامهی بزرگ هست
189
00:17:08,706 --> 00:17:10,166
همه نگرانن
190
00:17:10,249 --> 00:17:12,460
و البته، فقط من میتونم
راست و ریستش کنم
191
00:17:12,543 --> 00:17:13,627
لطفا نرو
192
00:17:14,920 --> 00:17:17,381
لیوی، چیزی شده؟
193
00:17:17,465 --> 00:17:20,342
نه، نه، چیزی نیست.
موردی نیست. من...
194
00:17:20,718 --> 00:17:23,304
فکر کنم خیلی مشتاق شب فیلم بودم،
واسه همین...
195
00:17:25,389 --> 00:17:26,932
این حتما خانم لیپتون هست
196
00:17:27,016 --> 00:17:28,559
واقعا؟
197
00:17:28,642 --> 00:17:30,603
مامان، من 14 سالمه
198
00:17:30,686 --> 00:17:32,063
پرستار لازم ندارم،
199
00:17:32,146 --> 00:17:34,440
مخصوصا خانم لیپتون
200
00:17:34,523 --> 00:17:36,275
مگه خانم لیپتون چشه؟
201
00:17:38,736 --> 00:17:40,071
تافی؟
202
00:17:40,196 --> 00:17:42,740
شمارهام روی یخچاله.
هرچی خواستی بخور
203
00:17:42,823 --> 00:17:44,241
و بازم ممنون
204
00:17:44,325 --> 00:17:47,119
اصلا زحمتی نیست
205
00:17:47,203 --> 00:17:50,748
یادمه وقتی کوچیک بودی
ازت پرستاری میکردم
206
00:17:52,416 --> 00:17:54,251
کلیدام کجان؟
207
00:17:54,335 --> 00:17:56,462
بالا روی میز آرایشت هستن
208
00:18:03,719 --> 00:18:05,012
خب...
209
00:18:06,305 --> 00:18:07,765
وقتی مامانم کوچیک بود
اونو میشناختی؟
210
00:18:10,017 --> 00:18:12,061
وقتی مامانم کوچیک بود
اونو میشناختی؟
211
00:18:12,144 --> 00:18:17,066
آره. خیلی پریشون بود، مدام
میگفت این خونه جنزدهست
212
00:18:18,859 --> 00:18:19,944
جنزده؟
213
00:18:20,027 --> 00:18:21,904
هرگز نمیتونستم بخوابونمش
214
00:18:22,530 --> 00:18:25,950
"یه هیولا توی کمدم هست،
یه هیولا بیرون پنجرهام هست"
215
00:18:26,742 --> 00:18:28,869
از دست بچهها و تخیلاتشون
216
00:18:28,953 --> 00:18:31,372
نگفت اون هیولا چه شکلیه؟
217
00:18:32,081 --> 00:18:34,083
چه شکلیه؟
218
00:18:35,084 --> 00:18:36,502
نه، یادم نمیاد گفته باشه
219
00:18:37,586 --> 00:18:41,257
ولی یادمه که میگفت صدای
موسیقی رو میشنید
220
00:18:41,340 --> 00:18:45,845
درسته. هروقت نزدیک میشد
صدای موسیقی میشنید
221
00:18:49,223 --> 00:18:50,891
وای خدای من
222
00:18:50,975 --> 00:18:54,812
تو هم مثل اون میترسی
223
00:18:55,521 --> 00:18:57,356
خدایا، کجاست؟
224
00:18:58,524 --> 00:19:00,067
نمیبینم...
225
00:19:01,819 --> 00:19:04,196
من تو رو نداشتم چیکار میکردم؟
226
00:19:07,116 --> 00:19:08,159
لیوی؟
227
00:19:08,909 --> 00:19:10,327
تو هم دیدیش
228
00:19:12,204 --> 00:19:13,289
هیولا
229
00:19:14,790 --> 00:19:16,834
قبل از اینکه بیاد صدای
موسیقی رو میشنیدی
230
00:19:18,294 --> 00:19:20,588
وقتی همسن من بودی دیدیش، نه؟
231
00:19:25,092 --> 00:19:26,719
مرد نقابدار
232
00:19:28,512 --> 00:19:29,805
چیه؟
233
00:19:32,016 --> 00:19:33,142
بیا اینجا، عزیزم
234
00:19:39,982 --> 00:19:42,026
من قبلا بهش میگفتم هیولای نگرانیم...
235
00:19:42,109 --> 00:19:44,778
چون هروقت بابت چیزی نگران میشدم
میاومد
236
00:19:47,239 --> 00:19:48,616
صدای موسیقی رو میشنیدم
237
00:19:52,995 --> 00:19:55,080
و بعد ظاهر میشد
238
00:20:02,087 --> 00:20:04,715
پس ما... نفرین شدیم؟
239
00:20:04,798 --> 00:20:06,008
نه
240
00:20:06,634 --> 00:20:08,969
نه. نفرین نشدیم
241
00:20:09,595 --> 00:20:11,180
فقط فرق داریم
242
00:20:13,349 --> 00:20:16,602
مادربزرگت بهش سختانگیز من میگفت...
243
00:20:17,102 --> 00:20:20,856
چون وقتی سختگیر یا غمانگیز
بودم پیداش میشد
244
00:20:21,482 --> 00:20:24,151
اسم خیلی مسخرهایه
245
00:20:25,694 --> 00:20:27,613
فکر کنم هدف همین بود
246
00:20:27,696 --> 00:20:30,824
فکر میکرد اگه مسخره باشه،
کمتر ترسناک میشه
247
00:20:30,908 --> 00:20:32,034
و حق با اون بود
248
00:20:34,912 --> 00:20:36,372
کِی دیگه پیداش نمیشه؟
249
00:20:38,999 --> 00:20:42,044
عزیزم، هرگز این اتفاق نمیافته
250
00:20:43,796 --> 00:20:48,342
هنوزم گاهگداری میبینمش،
ولی یه تفاهم داریم
251
00:20:49,760 --> 00:20:53,222
مثل اینه که... با هم
دوستای قدیمی هستیم
252
00:20:56,058 --> 00:20:58,102
لیوی، چرا بهم نگفتی؟
253
00:20:59,228 --> 00:21:00,646
نمیخواستم نگرانت کنم
254
00:21:00,729 --> 00:21:04,608
من مادرتم، میتونی نگرانم کنی
255
00:21:05,109 --> 00:21:09,822
و میتونی روزای بدی داشته باشی و
ناراحت بشی
256
00:21:12,658 --> 00:21:13,742
میدونی چیه؟
257
00:21:14,451 --> 00:21:16,495
به همکارام میگم که نمیتونم بیام
258
00:21:16,578 --> 00:21:17,538
نه
259
00:21:19,456 --> 00:21:23,002
اگه تو میتونی با هیولات مقابله کنی،
منم میتونم
260
00:21:24,211 --> 00:21:26,839
هروقت تونستم برمیگردم
261
00:21:28,590 --> 00:21:29,550
دوستت دارم
262
00:22:47,878 --> 00:22:48,837
لیوی!
263
00:23:02,101 --> 00:23:03,310
اولیویا!
264
00:23:47,896 --> 00:23:48,814
نه
265
00:23:50,315 --> 00:23:51,608
نه
266
00:23:52,901 --> 00:23:53,777
نه
267
00:23:53,944 --> 00:23:54,903
نه!
268
00:23:54,987 --> 00:23:56,113
هی. دست نگهدار!
269
00:23:58,031 --> 00:23:58,949
دست نگهدار!
270
00:24:00,451 --> 00:24:01,910
گفتم دست نگهدار!
271
00:24:13,380 --> 00:24:14,381
برگرد
272
00:24:22,764 --> 00:24:23,891
بچرخ
273
00:24:27,561 --> 00:24:28,729
بازم بچرخ
274
00:24:31,690 --> 00:24:32,733
وایسا
275
00:25:05,224 --> 00:25:07,392
اولیویا، جید اومد!
276
00:25:11,688 --> 00:25:12,981
اولیویا!
277
00:25:13,065 --> 00:25:15,651
آمادهای تا زبان اژدها رو
لیس بزنی؟
278
00:25:15,734 --> 00:25:17,819
خیلی آمادهام
279
00:25:19,238 --> 00:25:20,781
خداحافظ، مامان.
خداحافظ، آرون
280
00:25:21,448 --> 00:25:23,033
زبان اژدها؟
281
00:25:23,116 --> 00:25:24,368
آره، مشکلی برام پیش نمیاد
282
00:25:25,786 --> 00:25:27,037
خوش بگذره
283
00:25:27,120 --> 00:25:28,205
حتما
284
00:25:32,084 --> 00:25:33,293
کمربند ایمنیت رو ببند
285
00:25:50,143 --> 00:25:51,728
شرمنده، این صندلی رزرو شده
286
00:25:52,688 --> 00:25:54,231
با کی حرف میزنی؟
287
00:25:57,192 --> 00:25:58,068
یه دوست
288
00:26:04,324 --> 00:26:05,492
نمیدونستم دعوتی
289
00:26:05,993 --> 00:26:07,035
نبودم
290
00:26:15,590 --> 00:26:35,590
ترجمه و تنظیم : sahars