1 00:00:32,492 --> 00:00:34,994 《校影迷雾》 2 00:00:36,871 --> 00:00:38,498 异世界的加拿大指挥官进退两难 3 00:00:39,665 --> 00:00:41,959 真不敢相信 我居然拿着它 4 00:00:42,043 --> 00:00:44,712 加拿大43号指挥官 5 00:00:44,796 --> 00:00:47,256 和他的枫糖浆爆破枪一起首次亮相 6 00:00:47,340 --> 00:00:48,883 这是我们的 7 00:00:48,966 --> 00:00:50,510 无限与现实 8 00:00:50,593 --> 00:00:51,803 那我们该怎么做 9 00:00:51,886 --> 00:00:54,597 是不是像共同监护权一样 我周末才能拿到 10 00:00:54,722 --> 00:00:56,808 很明显你看得时间更多 因为是你买的 11 00:00:56,891 --> 00:00:58,476 但我也想成为它生命中的一部分 懂吗 12 00:00:58,559 --> 00:00:59,644 我能帮你照看它 13 00:00:59,727 --> 00:01:00,853 这又不是孩子 梅森 14 00:01:00,937 --> 00:01:03,898 但它是孩子 山姆 是我们的孩子 15 00:01:03,981 --> 00:01:04,857 你可真够傻的 16 00:01:06,192 --> 00:01:07,693 嘿 伙计们 17 00:01:07,777 --> 00:01:08,945 汤米 18 00:01:09,028 --> 00:01:10,446 我们今天要干什么呢 19 00:01:13,699 --> 00:01:15,034 把它还我 20 00:01:17,578 --> 00:01:20,623 加拿大指挥官?还看这个? 21 00:01:24,127 --> 00:01:25,419 你不能看 这还没看过呢 22 00:01:25,503 --> 00:01:26,838 没看过 23 00:01:28,673 --> 00:01:30,341 现在谁都能看了 24 00:01:32,677 --> 00:01:33,719 不 25 00:01:35,012 --> 00:01:36,305 谢了 兄弟 26 00:01:47,066 --> 00:01:50,319 我希望加拿大指挥官 能把那家伙送到别的空间去 27 00:01:50,403 --> 00:01:52,196 真抱歉 伙计 28 00:01:52,280 --> 00:01:55,533 我知道这本漫画 对你和你爸爸有多重要 29 00:01:57,160 --> 00:01:58,661 老天 真不敢相信都已经一年了 30 00:01:58,744 --> 00:02:00,580 我们能不能别说这个 31 00:02:00,663 --> 00:02:02,540 当然 抱歉抱歉 我不是… 32 00:02:02,623 --> 00:02:04,417 我没事的 33 00:02:08,754 --> 00:02:11,215 《树屋》 34 00:02:12,175 --> 00:02:13,009 山姆 35 00:02:13,092 --> 00:02:14,135 抱歉 36 00:02:14,218 --> 00:02:19,182 我和梅森去书店了 我们只是… 我只是忘记了时间 37 00:02:19,265 --> 00:02:23,060 我告诉过你 希望我们能 重新开始一起吃晚饭 38 00:02:23,144 --> 00:02:25,229 我们得回到正常的生活 39 00:02:25,313 --> 00:02:26,939 我不想变得正常 40 00:02:28,107 --> 00:02:29,734 别再试图让我忘记他了 41 00:02:29,817 --> 00:02:31,819 我没打算让你忘记他 42 00:02:32,653 --> 00:02:34,322 但是我还在这呢 43 00:02:35,323 --> 00:02:37,533 还有这些 我们 继续生活 44 00:02:37,617 --> 00:02:40,453 这比一本老漫画书重要多了 45 00:02:44,290 --> 00:02:45,750 这是爸爸的最爱 46 00:02:49,921 --> 00:02:51,130 山姆 47 00:03:03,184 --> 00:03:04,435 我们只有在他们死后才能找到他们 48 00:03:04,518 --> 00:03:05,645 加拿大指挥官 49 00:03:11,692 --> 00:03:14,779 时空旅行家 安迪·特纳所有 50 00:03:20,868 --> 00:03:21,953 野兽的复仇 51 00:03:27,124 --> 00:03:30,503 不 我今天已经受够弄湿漫画了 52 00:03:38,928 --> 00:03:40,763 不 53 00:03:52,191 --> 00:03:53,943 不 54 00:04:21,178 --> 00:04:22,596 这不是我的房间 55 00:04:25,308 --> 00:04:26,225 我在哪 56 00:04:34,525 --> 00:04:37,111 我和汤米·芒森一起拍照? 57 00:04:37,194 --> 00:04:39,155 这些不是我的衣服 58 00:04:43,743 --> 00:04:44,827 发生了什么 59 00:04:53,711 --> 00:04:54,795 你醒了 60 00:05:00,217 --> 00:05:01,719 宝贝 你感觉还好吗 61 00:05:05,514 --> 00:05:06,557 真是我的好儿子 62 00:05:06,640 --> 00:05:08,476 告诉过他们你会回来的 63 00:05:09,477 --> 00:05:10,770 儿子 64 00:05:10,853 --> 00:05:13,064 医生说有些事情你可能会比较混乱 65 00:05:13,147 --> 00:05:15,316 是啊 只不过是轻微的脑震荡 66 00:05:15,399 --> 00:05:16,233 没什么大碍 67 00:05:16,317 --> 00:05:18,402 在你头球攻门之后 68 00:05:18,486 --> 00:05:20,905 头球?就是踢足球吗 69 00:05:22,865 --> 00:05:24,742 山姆 你去年是明星球员 70 00:05:24,825 --> 00:05:27,453 不 我在我的树屋里 然后… 71 00:05:27,536 --> 00:05:28,496 树屋? 72 00:05:28,579 --> 00:05:29,914 我不住在这 73 00:05:29,997 --> 00:05:31,374 我们应该叫医生吗 74 00:05:31,457 --> 00:05:33,542 不 他可能没法一下子全想起来 75 00:05:33,626 --> 00:05:35,628 也许我们应该试着唤醒他的记忆 76 00:05:37,296 --> 00:05:39,090 你看 冠军 77 00:05:39,173 --> 00:05:41,175 你在最后一个球洞一杆击球 78 00:05:42,802 --> 00:05:44,220 我 79 00:05:45,888 --> 00:05:48,349 我觉得我需要再去躺一会 80 00:05:49,058 --> 00:05:50,101 可以 81 00:05:50,726 --> 00:05:51,936 好 82 00:06:17,211 --> 00:06:18,212 有什么事吗 83 00:06:18,796 --> 00:06:20,297 太搞笑了 妈妈 84 00:06:20,381 --> 00:06:22,383 嘿 你说什么 85 00:06:22,466 --> 00:06:24,468 听着 抱歉我昨天非常粗鲁 86 00:06:24,552 --> 00:06:26,137 但你没必要这么恶作剧吧 87 00:06:26,220 --> 00:06:27,847 真的把我吓坏了 88 00:06:28,431 --> 00:06:29,765 我认识你吗 89 00:06:29,849 --> 00:06:33,185 当然 你是我妈妈啊 这是我们的家 90 00:06:33,269 --> 00:06:37,940 我们的东西 我们的树屋 91 00:06:39,442 --> 00:06:41,569 珍妮 没什么事吧 92 00:06:42,194 --> 00:06:43,362 爸爸 93 00:06:47,283 --> 00:06:48,367 爸爸 94 00:06:51,287 --> 00:06:53,080 他以为我是他的妈妈 95 00:06:54,081 --> 00:06:57,334 嘿 小伙子如果你迷路了 我们可以帮你找家长 96 00:06:57,918 --> 00:06:59,628 你们就是我的父母 97 00:07:00,337 --> 00:07:02,173 我觉得我们应该叫警察 98 00:07:02,256 --> 00:07:03,340 是啊 我同意 99 00:07:04,341 --> 00:07:05,593 为什么要这么做 100 00:07:06,218 --> 00:07:08,220 好了 我去拿电话 101 00:07:08,971 --> 00:07:11,098 发生了什么 102 00:07:55,935 --> 00:07:56,852 你想干吗 103 00:07:56,936 --> 00:07:58,062 你知道我是谁吗 104 00:07:58,812 --> 00:08:00,689 知道啊 你是山姆 105 00:08:00,773 --> 00:08:02,149 感谢上帝 106 00:08:02,233 --> 00:08:03,984 你为什么来我家 107 00:08:04,068 --> 00:08:05,903 因为我们是最好的朋友啊 108 00:08:06,612 --> 00:08:08,489 好吧 真有趣 109 00:08:09,073 --> 00:08:10,574 你和汤米在学校欺负我还不够 110 00:08:10,658 --> 00:08:13,244 -所以现在跑我家来了 -等等 汤米? 111 00:08:13,327 --> 00:08:15,412 是啊 你和你的恶霸兄弟汤米·芒森 112 00:08:15,496 --> 00:08:17,331 怎么 他马上会从树丛里跳出来吗 113 00:08:17,414 --> 00:08:18,415 梅森 听我说 114 00:08:18,499 --> 00:08:21,126 我刚刚在我的树屋 然后下了暴风雨 还有闪电 115 00:08:21,210 --> 00:08:25,089 我突然就到了这里 而且我爸爸还活着 116 00:08:25,756 --> 00:08:27,550 挺好 那祝你好运 117 00:08:28,217 --> 00:08:30,553 等等 我们从幼儿园开始就是好朋友 118 00:08:30,636 --> 00:08:32,221 我们有我们自己的秘密交流方式 119 00:08:32,304 --> 00:08:34,515 -请你出去 -我知道蛋黄酱的事情 120 00:08:36,475 --> 00:08:39,061 没错 你还和你的毛绒猫一起睡觉 圣杰罗姆 121 00:08:39,144 --> 00:08:43,440 你闻到甘草味就想吐 还有个奇怪的肚脐眼 122 00:08:43,524 --> 00:08:44,984 你害怕的时候会放屁 123 00:08:47,236 --> 00:08:50,573 梅森 我觉得我在平行世界里 124 00:08:50,656 --> 00:08:52,866 我真的很需要你的帮助 求你了 125 00:08:58,122 --> 00:09:01,125 也许是风暴造成了空间里的裂缝 126 00:09:01,709 --> 00:09:03,210 漫画里经常有这种例子 127 00:09:03,294 --> 00:09:06,088 事实上 有一半都是关于时空裂缝的 128 00:09:06,171 --> 00:09:07,423 但为什么给我另一种人生 129 00:09:08,007 --> 00:09:11,260 通常来讲 人从另一个人的身体里醒来 130 00:09:11,343 --> 00:09:12,845 是因为他们需要吸取教训 131 00:09:12,928 --> 00:09:15,139 就像恶霸醒来发现自己是个弱小的人 132 00:09:15,222 --> 00:09:17,016 梅森 我们就是弱小的人 133 00:09:17,099 --> 00:09:18,267 我只是举个例子 134 00:09:19,101 --> 00:09:20,436 还有一件事 135 00:09:21,186 --> 00:09:24,440 在我来这之前 我遇到些故障 136 00:09:24,523 --> 00:09:25,441 什么意思 137 00:09:25,524 --> 00:09:27,151 我跑出来之后 138 00:09:27,234 --> 00:09:31,614 就站在人行道上 然后周围突然一片漆黑 139 00:09:31,697 --> 00:09:34,992 所有的树都枯死了 而且房子也都变旧了 140 00:09:35,576 --> 00:09:36,619 就像安大略地区 141 00:09:36,702 --> 00:09:39,413 就是这样 这意味着什么 142 00:09:43,834 --> 00:09:46,086 意味着 你可能就快死了 143 00:09:46,170 --> 00:09:47,087 什么 144 00:09:47,171 --> 00:09:48,756 这就像是某个区域 145 00:09:48,839 --> 00:09:52,801 你会遇到越来越多的故障 直到你永远被困在那里 146 00:09:52,885 --> 00:09:54,053 除非… 147 00:09:55,971 --> 00:09:57,640 不 这太疯狂了 148 00:09:57,723 --> 00:10:00,142 梅森 我向你保证 这一点也不疯狂 149 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 好吧 150 00:10:01,310 --> 00:10:06,357 如果是树屋带你来这里的 也许 只是也许 它能带你回去 151 00:10:07,441 --> 00:10:10,235 但这个世界根本没有树屋 152 00:10:10,319 --> 00:10:13,739 那你就得说服他们造一个 趁现在还不晚 153 00:10:30,381 --> 00:10:31,715 妈妈 154 00:10:33,342 --> 00:10:34,635 他在那 155 00:10:38,806 --> 00:10:39,973 你在干吗 156 00:10:40,057 --> 00:10:41,058 占据更有利的位置 157 00:10:46,105 --> 00:10:47,189 他看到我们了 158 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 我觉得看到了 159 00:10:52,111 --> 00:10:53,320 他去哪了 160 00:10:53,862 --> 00:10:54,822 -你想分头行动 -行动 161 00:10:54,905 --> 00:10:56,240 需要帮忙吗 162 00:10:56,907 --> 00:10:58,242 你怎么知道我在这儿工作 163 00:10:58,325 --> 00:10:59,993 我们知道很多事情 164 00:11:00,077 --> 00:11:03,163 听着 爸 我是说 安迪 165 00:11:03,747 --> 00:11:05,165 我知道这听起来很疯狂 166 00:11:05,249 --> 00:11:07,501 但我来自另一个平行世界 你是我爸爸 而我… 167 00:11:07,584 --> 00:11:09,670 好 嗯 我真的没时间管这事 168 00:11:09,753 --> 00:11:11,338 -赶紧走吧 -你不能赶我们走 169 00:11:11,422 --> 00:11:13,716 我们是顾客 我们想要木头 要很多木头 170 00:11:13,799 --> 00:11:15,926 好吧 这次我真的要叫警察了 171 00:11:16,009 --> 00:11:17,261 你在大急流城长大 172 00:11:17,344 --> 00:11:19,680 你的第一只狗是斑点狗名字叫雀斑 173 00:11:19,763 --> 00:11:22,850 你遇到我妈妈 珍妮 是在冰淇淋店里 174 00:11:22,933 --> 00:11:24,476 你总是吃两个巧克力冰淇淋球 175 00:11:24,560 --> 00:11:27,062 还有你觉得高尔夫很可笑 176 00:11:27,146 --> 00:11:32,568 你最爱的漫画书是加拿大43号指挥官 1988年 五月刊 177 00:11:32,985 --> 00:11:34,403 -是啊 那是枫糖浆爆破器 -枫糖浆爆破器 178 00:11:34,486 --> 00:11:35,821 -首次出现 -首次出现 179 00:11:35,904 --> 00:11:37,156 我当时在树屋里 180 00:11:37,239 --> 00:11:39,032 是你和我一起建起来的树屋 181 00:11:39,116 --> 00:11:41,869 闪电击中了树 树倒了 182 00:11:41,952 --> 00:11:44,288 当我醒来时 我到这儿了 183 00:11:44,371 --> 00:11:46,457 只是不是现在的我 184 00:11:46,540 --> 00:11:49,042 这不可能 185 00:11:49,126 --> 00:11:50,252 但如果是真的呢 186 00:11:50,878 --> 00:11:51,920 -我觉得… -好吧 187 00:11:52,755 --> 00:11:56,091 我们觉得咱们需要一起重建树屋 然后送我回家 188 00:11:59,052 --> 00:12:00,095 妈妈 189 00:12:00,679 --> 00:12:02,639 听着 我该走了 190 00:12:03,682 --> 00:12:05,309 如果你不信我 我也理解 191 00:12:09,605 --> 00:12:10,981 明天来我家吧 192 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 我们谈谈 193 00:12:15,152 --> 00:12:16,195 好的 194 00:12:36,924 --> 00:12:39,051 儿子 我和妈妈觉得 195 00:12:39,134 --> 00:12:41,595 你康复前应该待在家里 196 00:12:41,678 --> 00:12:43,347 但我… 197 00:12:43,430 --> 00:12:44,765 我一整天都没联系上你 198 00:12:44,848 --> 00:12:46,308 我担心坏了 199 00:12:46,892 --> 00:12:50,229 抱歉 我只是 在为你选购生日礼物 200 00:12:50,813 --> 00:12:52,481 我的生日在两周前 201 00:12:52,564 --> 00:12:55,818 也就是说距离明年 只剩五十个星期的准备时间了 202 00:12:56,401 --> 00:12:57,986 我和汤米的妈妈聊过了 203 00:12:58,070 --> 00:12:59,863 她说汤米也没有你的消息 204 00:13:01,073 --> 00:13:02,908 对 汤米 205 00:13:02,991 --> 00:13:04,827 我和汤米 非常好的朋友 206 00:13:04,910 --> 00:13:06,370 我有个主意 207 00:13:06,453 --> 00:13:08,914 你为什么不请汤米 和我们一起去湖边呢 208 00:13:09,581 --> 00:13:10,999 那一定会非常有趣 209 00:13:11,083 --> 00:13:12,793 还记得去年夏天和洛洛一起去湖边吗 210 00:13:12,876 --> 00:13:15,587 她太期待了都等不及我们停车 211 00:13:16,839 --> 00:13:19,925 她直接冲下码头 然后一下就跳进了水里 212 00:13:24,888 --> 00:13:25,973 罗根 213 00:13:26,056 --> 00:13:27,516 洛洛 214 00:13:28,100 --> 00:13:29,518 洛洛喜欢这个湖 215 00:13:29,601 --> 00:13:31,395 她一辈子都待在这里 216 00:13:31,478 --> 00:13:33,981 当然 晚餐总还是有点小乐趣的 217 00:13:34,064 --> 00:13:36,900 我知道是吧 总是想要吃些桌上的剩饭 218 00:13:38,277 --> 00:13:39,862 疯狂的洛洛 219 00:13:40,821 --> 00:13:41,947 吃剩饭? 220 00:13:42,656 --> 00:13:44,408 我知道我不该在桌子底下喂她 221 00:13:44,491 --> 00:13:46,285 但她真的太可爱了 222 00:13:47,411 --> 00:13:49,746 儿子 洛洛是你的奶奶 223 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 而且这只狗是男孩 224 00:13:53,292 --> 00:13:54,459 显而易见 225 00:13:54,543 --> 00:13:56,837 大家都在讨论我糟糕的记性 226 00:13:56,920 --> 00:13:58,964 你们都忘了我有多幽默了 227 00:14:01,884 --> 00:14:03,802 这是个好笑话 儿子 228 00:14:09,182 --> 00:14:10,893 你觉得这一切都是梦? 229 00:14:11,935 --> 00:14:14,646 我有点想在我自己的房间里醒来 230 00:14:15,939 --> 00:14:18,650 但那样我明天就没法见到爸爸了 231 00:14:21,194 --> 00:14:23,697 我觉得见到你也不算太坏 232 00:14:23,780 --> 00:14:26,617 说真的 你长得很像洛洛 233 00:14:45,427 --> 00:14:47,387 这是个建树屋的好地方 234 00:14:48,388 --> 00:14:50,307 我们在两天内完成了上一个 235 00:14:50,390 --> 00:14:52,017 除了屋顶 236 00:14:52,100 --> 00:14:53,894 那部分我们还没完成 237 00:14:53,977 --> 00:14:55,062 我们为什么没完成 238 00:14:57,814 --> 00:15:00,525 我觉得我们可能没这个兴趣了 239 00:15:01,568 --> 00:15:02,819 安迪 240 00:15:03,695 --> 00:15:04,947 能和你聊两句吗 241 00:15:05,030 --> 00:15:05,906 当然 242 00:15:06,448 --> 00:15:07,282 没事的 243 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 你不会真的想要考虑建造一个树屋吧 244 00:15:11,203 --> 00:15:14,957 我是说 你真的相信他 对吗 245 00:15:15,040 --> 00:15:19,294 他知道关于我的事情 是只有儿子才知道他父亲的事 246 00:15:19,962 --> 00:15:22,381 所以是的 我相信这是可能的 247 00:15:22,464 --> 00:15:25,133 我看过书里 有些人有类似的经历 248 00:15:25,217 --> 00:15:27,302 是的 安迪 那是漫画书 249 00:15:28,428 --> 00:15:31,473 听着 我也想帮帮这孩子 但是这个… 250 00:15:31,556 --> 00:15:32,975 这个… 251 00:15:33,058 --> 00:15:34,559 很疯狂 我懂 252 00:15:35,143 --> 00:15:38,313 听着 我觉得如果这是真的 我们能帮助一个孩子回到他的生活 253 00:15:38,397 --> 00:15:39,731 但如果不是真的 254 00:15:43,402 --> 00:15:45,070 我们能帮这孩子缓解孤独 255 00:15:46,113 --> 00:15:48,198 我们还可以得到一个很棒的树屋 256 00:15:56,999 --> 00:15:59,334 好吧 那么我们干吗还站着呢 257 00:15:59,418 --> 00:16:01,503 赶快去木材厂吧 258 00:16:01,586 --> 00:16:03,463 好吧 如果我们要建造树屋 259 00:16:03,547 --> 00:16:04,715 就得补充点能量 260 00:16:04,798 --> 00:16:05,841 有人饿了吗 261 00:16:06,425 --> 00:16:09,094 我们以前常去的那家餐厅 在木材厂旁 262 00:16:09,177 --> 00:16:10,470 热贝蒂餐厅 263 00:16:10,554 --> 00:16:11,847 是啊 他们有最好吃的 264 00:16:11,930 --> 00:16:13,056 -巧克力脆片饼 -巧克力脆片饼 265 00:16:17,894 --> 00:16:19,563 贝蒂的早餐吧 266 00:16:52,054 --> 00:16:53,096 山姆 267 00:16:54,014 --> 00:16:54,973 我一直给你打电话 伙计 268 00:16:55,057 --> 00:16:55,932 汤米 269 00:16:56,016 --> 00:16:56,975 我们该去打高尔夫了 270 00:16:57,059 --> 00:17:00,604 是啊 我对高尔夫不感兴趣了 271 00:17:00,687 --> 00:17:02,272 漫画书对我更有吸引力 272 00:17:02,355 --> 00:17:04,107 但是玩得开心 273 00:17:06,693 --> 00:17:07,986 有人想要冰淇淋吗 274 00:17:08,070 --> 00:17:10,155 -我要 -好耶 我知道 走吧 275 00:17:16,411 --> 00:17:17,829 看看我们够不够 276 00:17:19,331 --> 00:17:20,332 好 277 00:17:22,459 --> 00:17:24,169 -六个 完美 -好的 278 00:17:26,338 --> 00:17:27,172 渴了? 279 00:17:27,255 --> 00:17:28,298 是的 280 00:17:29,466 --> 00:17:31,468 他现在真的很开心 281 00:17:31,551 --> 00:17:34,179 在这个世界里 再没有大男孩能和他一块玩了 282 00:17:34,763 --> 00:17:36,598 你们怎么没有孩子呢 283 00:17:37,474 --> 00:17:39,059 我们谈过这事 284 00:17:39,142 --> 00:17:41,561 有些事我们一直想做到 你懂的 也许吧 285 00:17:43,146 --> 00:17:45,941 那在另一个世界里 我是什么样的妈妈 286 00:17:46,525 --> 00:17:48,360 我觉得 你是个很好的妈妈 287 00:17:48,443 --> 00:17:49,820 最棒的 288 00:17:49,903 --> 00:17:51,696 这话我很少对你说 289 00:17:51,780 --> 00:17:53,615 或者说 对她 290 00:17:53,698 --> 00:17:57,702 我相信我们都会知道 即使你忘记要告诉我们 291 00:17:58,662 --> 00:18:01,164 显然我是世上最棒的爸爸 292 00:18:01,248 --> 00:18:02,749 是的 的确是 293 00:18:07,003 --> 00:18:09,881 -好吧 -好吧 这是爸爸的动作 294 00:18:09,965 --> 00:18:12,300 复古嘻哈 摇摆舞 没错 295 00:18:13,009 --> 00:18:14,594 摇摆 摇摆 296 00:18:16,304 --> 00:18:17,430 -我的天 -伙计们 297 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 我们还有工作要做 298 00:18:21,184 --> 00:18:22,227 山姆 299 00:18:23,728 --> 00:18:25,939 山姆 醒醒 听得到吗 300 00:18:26,022 --> 00:18:29,317 山姆 301 00:18:32,571 --> 00:18:34,239 山姆 醒醒 302 00:18:38,535 --> 00:18:39,452 山姆 你还好吗 303 00:18:39,536 --> 00:18:40,579 怎么回事 304 00:18:40,662 --> 00:18:42,831 我碰了你一下 你就倒了 305 00:18:45,417 --> 00:18:48,670 我一直有这些小故障 306 00:18:48,753 --> 00:18:50,046 小故障? 307 00:18:50,130 --> 00:18:53,133 就好像我在同一个位置 但… 308 00:18:53,967 --> 00:18:55,635 我周围所有的东西都… 309 00:18:56,553 --> 00:18:57,470 都怎么了 310 00:18:58,805 --> 00:18:59,723 死了 311 00:19:01,057 --> 00:19:06,229 梅森认为 我在这里越久 情况就会越糟 312 00:19:06,855 --> 00:19:11,359 而且他还说 如果我不及时回去 313 00:19:12,068 --> 00:19:14,613 我就得永远呆在这个死寂的地方 314 00:19:17,824 --> 00:19:19,868 那我们最好明天就赶紧开始吧 315 00:19:23,330 --> 00:19:24,539 你确定没事吗 316 00:19:30,045 --> 00:19:31,963 你今天上班可能需要带上雨伞 317 00:19:32,047 --> 00:19:33,840 最近天气状况不是很好 318 00:19:33,924 --> 00:19:36,509 天气预报说今晚会出现超强暴风雨 319 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 并且持续整晚 320 00:20:05,664 --> 00:20:07,874 -我来干吧 -好 你来吧 321 00:20:07,958 --> 00:20:08,833 自己试试 322 00:20:15,548 --> 00:20:16,716 暴风雨要来了 323 00:20:17,300 --> 00:20:19,219 如果就是这场暴风雨把树屋击倒的呢 324 00:20:20,262 --> 00:20:21,179 万事俱备了 325 00:20:28,103 --> 00:20:30,855 山姆 醒醒 听得到吗 山姆 326 00:20:38,613 --> 00:20:39,864 山姆 你还好吗 327 00:20:41,616 --> 00:20:43,410 嘿 别担心 328 00:20:44,536 --> 00:20:45,745 我们快完工了 329 00:21:02,804 --> 00:21:04,097 要打雷了 330 00:21:04,180 --> 00:21:05,890 我觉得我们刚好做完 331 00:21:06,474 --> 00:21:08,768 事实上 我们还有一件事 332 00:21:08,852 --> 00:21:09,728 来吧 333 00:21:44,554 --> 00:21:46,681 很抱歉在你们的院子里 留下一个空树屋 334 00:21:46,765 --> 00:21:50,393 嗯 事实上 我希望它不会空闲太久 335 00:21:51,102 --> 00:21:52,020 什么 336 00:21:52,604 --> 00:21:53,813 是啊 337 00:21:53,897 --> 00:21:56,316 我想说为人父母是件有趣的事 338 00:22:18,004 --> 00:22:19,255 看起来不错 339 00:22:21,091 --> 00:22:24,636 我觉得 把它收拾得越像那个树屋 340 00:22:24,719 --> 00:22:27,013 我成功的可能性就越大 341 00:22:29,015 --> 00:22:30,350 希望你是对的 342 00:22:33,228 --> 00:22:35,855 一个经典的加拿大指挥官 343 00:22:35,939 --> 00:22:38,149 不用我说你也知道这个有多罕见 344 00:22:38,233 --> 00:22:39,192 加拿大指挥官 345 00:22:40,485 --> 00:22:43,238 你确定这就是那个树屋 346 00:22:43,321 --> 00:22:44,197 我确定 347 00:22:44,280 --> 00:22:45,198 如果它出了事 348 00:22:45,281 --> 00:22:47,117 我会在另一个世界里追踪你 然后干掉你 349 00:22:48,701 --> 00:22:49,744 谢了 梅森 350 00:23:01,840 --> 00:23:06,219 好吧 我们另一个世界再见 351 00:23:12,642 --> 00:23:13,935 别离开我 352 00:23:16,771 --> 00:23:17,689 山姆 353 00:23:18,773 --> 00:23:20,316 我不想回去 354 00:23:20,400 --> 00:23:22,026 但你得回到原来的生活 355 00:23:23,736 --> 00:23:25,613 但我就不会有你了 356 00:23:27,574 --> 00:23:28,783 什么 357 00:23:31,327 --> 00:23:34,247 在那个世界 你… 358 00:23:36,875 --> 00:23:38,751 一年前 你… 359 00:23:40,962 --> 00:23:42,213 别告诉我怎么了 360 00:23:48,303 --> 00:23:50,430 这就是你看见我后这么震惊的原因 361 00:23:57,103 --> 00:23:58,813 能再和你在一起 362 00:24:00,982 --> 00:24:02,775 我不想结束 363 00:24:07,113 --> 00:24:08,740 我想待在这 364 00:24:08,823 --> 00:24:09,908 永远 365 00:24:10,992 --> 00:24:13,077 我好想你 爸爸 366 00:24:18,082 --> 00:24:19,334 山姆 367 00:24:20,418 --> 00:24:22,086 你妈妈还在那边 368 00:24:23,046 --> 00:24:25,256 如果她和现在的她一样 369 00:24:26,299 --> 00:24:28,676 没有你的话 她一定会心碎的 370 00:24:29,677 --> 00:24:33,264 如果我和现在的我一样 我也希望你能回去 371 00:24:34,641 --> 00:24:36,017 为了她 372 00:24:38,978 --> 00:24:40,271 和我待会 373 00:24:40,355 --> 00:24:43,525 就待一小会 好吗 374 00:24:44,400 --> 00:24:47,904 好 当然可以 我在这儿 375 00:24:52,200 --> 00:24:53,701 我爱你 爸爸 376 00:24:56,996 --> 00:24:58,206 我爱你 377 00:25:25,108 --> 00:25:26,484 山姆 378 00:25:28,278 --> 00:25:29,529 妈妈 379 00:25:29,612 --> 00:25:31,072 你醒了 380 00:25:31,155 --> 00:25:32,574 他醒了 381 00:25:34,492 --> 00:25:36,160 我真是担心坏了 382 00:25:37,328 --> 00:25:38,371 我见到爸爸了 383 00:25:40,164 --> 00:25:42,250 是他帮我回来的 384 00:25:43,084 --> 00:25:44,377 还有你 385 00:25:47,589 --> 00:25:49,716 我真的很爱你 386 00:25:52,635 --> 00:25:53,886 我也爱你 妈妈 387 00:25:56,097 --> 00:25:57,515 对不起 388 00:25:59,559 --> 00:26:00,893 你吓坏我了 389 00:26:44,270 --> 00:26:45,897 有什么想法 390 00:26:45,980 --> 00:26:47,440 想和我一起重建树屋吗 391 00:26:50,276 --> 00:26:52,654 还有 你觉得养条狗怎么样