1
00:00:32,492 --> 00:00:34,994
《校影迷雾》
2
00:00:36,871 --> 00:00:38,498
异世界的加拿大指挥官进退两难
3
00:00:39,665 --> 00:00:41,959
真不敢相信 我居然拿着它
4
00:00:42,043 --> 00:00:44,712
加拿大43号指挥官
5
00:00:44,796 --> 00:00:47,256
和他的枫糖浆爆破枪一起首次亮相
6
00:00:47,340 --> 00:00:48,883
这是我们的
7
00:00:48,966 --> 00:00:50,510
无限与现实
8
00:00:50,593 --> 00:00:51,803
那我们该怎么做
9
00:00:51,886 --> 00:00:54,597
是不是像共同监护权一样
我周末才能拿到
10
00:00:54,722 --> 00:00:56,808
很明显你看得时间更多
因为是你买的
11
00:00:56,891 --> 00:00:58,476
但我也想成为它生命中的一部分
懂吗
12
00:00:58,559 --> 00:00:59,644
我能帮你照看它
13
00:00:59,727 --> 00:01:00,853
这又不是孩子 梅森
14
00:01:00,937 --> 00:01:03,898
但它是孩子 山姆 是我们的孩子
15
00:01:03,981 --> 00:01:04,857
你可真够傻的
16
00:01:06,192 --> 00:01:07,693
嘿 伙计们
17
00:01:07,777 --> 00:01:08,945
汤米
18
00:01:09,028 --> 00:01:10,446
我们今天要干什么呢
19
00:01:13,699 --> 00:01:15,034
把它还我
20
00:01:17,578 --> 00:01:20,623
加拿大指挥官?还看这个?
21
00:01:24,127 --> 00:01:25,419
你不能看 这还没看过呢
22
00:01:25,503 --> 00:01:26,838
没看过
23
00:01:28,673 --> 00:01:30,341
现在谁都能看了
24
00:01:32,677 --> 00:01:33,719
不
25
00:01:35,012 --> 00:01:36,305
谢了 兄弟
26
00:01:47,066 --> 00:01:50,319
我希望加拿大指挥官
能把那家伙送到别的空间去
27
00:01:50,403 --> 00:01:52,196
真抱歉 伙计
28
00:01:52,280 --> 00:01:55,533
我知道这本漫画
对你和你爸爸有多重要
29
00:01:57,160 --> 00:01:58,661
老天 真不敢相信都已经一年了
30
00:01:58,744 --> 00:02:00,580
我们能不能别说这个
31
00:02:00,663 --> 00:02:02,540
当然 抱歉抱歉 我不是…
32
00:02:02,623 --> 00:02:04,417
我没事的
33
00:02:08,754 --> 00:02:11,215
《树屋》
34
00:02:12,175 --> 00:02:13,009
山姆
35
00:02:13,092 --> 00:02:14,135
抱歉
36
00:02:14,218 --> 00:02:19,182
我和梅森去书店了 我们只是…
我只是忘记了时间
37
00:02:19,265 --> 00:02:23,060
我告诉过你 希望我们能
重新开始一起吃晚饭
38
00:02:23,144 --> 00:02:25,229
我们得回到正常的生活
39
00:02:25,313 --> 00:02:26,939
我不想变得正常
40
00:02:28,107 --> 00:02:29,734
别再试图让我忘记他了
41
00:02:29,817 --> 00:02:31,819
我没打算让你忘记他
42
00:02:32,653 --> 00:02:34,322
但是我还在这呢
43
00:02:35,323 --> 00:02:37,533
还有这些 我们 继续生活
44
00:02:37,617 --> 00:02:40,453
这比一本老漫画书重要多了
45
00:02:44,290 --> 00:02:45,750
这是爸爸的最爱
46
00:02:49,921 --> 00:02:51,130
山姆
47
00:03:03,184 --> 00:03:04,435
我们只有在他们死后才能找到他们
48
00:03:04,518 --> 00:03:05,645
加拿大指挥官
49
00:03:11,692 --> 00:03:14,779
时空旅行家 安迪·特纳所有
50
00:03:20,868 --> 00:03:21,953
野兽的复仇
51
00:03:27,124 --> 00:03:30,503
不 我今天已经受够弄湿漫画了
52
00:03:38,928 --> 00:03:40,763
不
53
00:03:52,191 --> 00:03:53,943
不
54
00:04:21,178 --> 00:04:22,596
这不是我的房间
55
00:04:25,308 --> 00:04:26,225
我在哪
56
00:04:34,525 --> 00:04:37,111
我和汤米·芒森一起拍照?
57
00:04:37,194 --> 00:04:39,155
这些不是我的衣服
58
00:04:43,743 --> 00:04:44,827
发生了什么
59
00:04:53,711 --> 00:04:54,795
你醒了
60
00:05:00,217 --> 00:05:01,719
宝贝 你感觉还好吗
61
00:05:05,514 --> 00:05:06,557
真是我的好儿子
62
00:05:06,640 --> 00:05:08,476
告诉过他们你会回来的
63
00:05:09,477 --> 00:05:10,770
儿子
64
00:05:10,853 --> 00:05:13,064
医生说有些事情你可能会比较混乱
65
00:05:13,147 --> 00:05:15,316
是啊 只不过是轻微的脑震荡
66
00:05:15,399 --> 00:05:16,233
没什么大碍
67
00:05:16,317 --> 00:05:18,402
在你头球攻门之后
68
00:05:18,486 --> 00:05:20,905
头球?就是踢足球吗
69
00:05:22,865 --> 00:05:24,742
山姆 你去年是明星球员
70
00:05:24,825 --> 00:05:27,453
不 我在我的树屋里 然后…
71
00:05:27,536 --> 00:05:28,496
树屋?
72
00:05:28,579 --> 00:05:29,914
我不住在这
73
00:05:29,997 --> 00:05:31,374
我们应该叫医生吗
74
00:05:31,457 --> 00:05:33,542
不 他可能没法一下子全想起来
75
00:05:33,626 --> 00:05:35,628
也许我们应该试着唤醒他的记忆
76
00:05:37,296 --> 00:05:39,090
你看 冠军
77
00:05:39,173 --> 00:05:41,175
你在最后一个球洞一杆击球
78
00:05:42,802 --> 00:05:44,220
我
79
00:05:45,888 --> 00:05:48,349
我觉得我需要再去躺一会
80
00:05:49,058 --> 00:05:50,101
可以
81
00:05:50,726 --> 00:05:51,936
好
82
00:06:17,211 --> 00:06:18,212
有什么事吗
83
00:06:18,796 --> 00:06:20,297
太搞笑了 妈妈
84
00:06:20,381 --> 00:06:22,383
嘿 你说什么
85
00:06:22,466 --> 00:06:24,468
听着 抱歉我昨天非常粗鲁
86
00:06:24,552 --> 00:06:26,137
但你没必要这么恶作剧吧
87
00:06:26,220 --> 00:06:27,847
真的把我吓坏了
88
00:06:28,431 --> 00:06:29,765
我认识你吗
89
00:06:29,849 --> 00:06:33,185
当然 你是我妈妈啊 这是我们的家
90
00:06:33,269 --> 00:06:37,940
我们的东西 我们的树屋
91
00:06:39,442 --> 00:06:41,569
珍妮 没什么事吧
92
00:06:42,194 --> 00:06:43,362
爸爸
93
00:06:47,283 --> 00:06:48,367
爸爸
94
00:06:51,287 --> 00:06:53,080
他以为我是他的妈妈
95
00:06:54,081 --> 00:06:57,334
嘿 小伙子如果你迷路了
我们可以帮你找家长
96
00:06:57,918 --> 00:06:59,628
你们就是我的父母
97
00:07:00,337 --> 00:07:02,173
我觉得我们应该叫警察
98
00:07:02,256 --> 00:07:03,340
是啊 我同意
99
00:07:04,341 --> 00:07:05,593
为什么要这么做
100
00:07:06,218 --> 00:07:08,220
好了 我去拿电话
101
00:07:08,971 --> 00:07:11,098
发生了什么
102
00:07:55,935 --> 00:07:56,852
你想干吗
103
00:07:56,936 --> 00:07:58,062
你知道我是谁吗
104
00:07:58,812 --> 00:08:00,689
知道啊 你是山姆
105
00:08:00,773 --> 00:08:02,149
感谢上帝
106
00:08:02,233 --> 00:08:03,984
你为什么来我家
107
00:08:04,068 --> 00:08:05,903
因为我们是最好的朋友啊
108
00:08:06,612 --> 00:08:08,489
好吧 真有趣
109
00:08:09,073 --> 00:08:10,574
你和汤米在学校欺负我还不够
110
00:08:10,658 --> 00:08:13,244
-所以现在跑我家来了
-等等 汤米?
111
00:08:13,327 --> 00:08:15,412
是啊 你和你的恶霸兄弟汤米·芒森
112
00:08:15,496 --> 00:08:17,331
怎么 他马上会从树丛里跳出来吗
113
00:08:17,414 --> 00:08:18,415
梅森 听我说
114
00:08:18,499 --> 00:08:21,126
我刚刚在我的树屋 然后下了暴风雨
还有闪电
115
00:08:21,210 --> 00:08:25,089
我突然就到了这里
而且我爸爸还活着
116
00:08:25,756 --> 00:08:27,550
挺好 那祝你好运
117
00:08:28,217 --> 00:08:30,553
等等 我们从幼儿园开始就是好朋友
118
00:08:30,636 --> 00:08:32,221
我们有我们自己的秘密交流方式
119
00:08:32,304 --> 00:08:34,515
-请你出去
-我知道蛋黄酱的事情
120
00:08:36,475 --> 00:08:39,061
没错 你还和你的毛绒猫一起睡觉
圣杰罗姆
121
00:08:39,144 --> 00:08:43,440
你闻到甘草味就想吐
还有个奇怪的肚脐眼
122
00:08:43,524 --> 00:08:44,984
你害怕的时候会放屁
123
00:08:47,236 --> 00:08:50,573
梅森 我觉得我在平行世界里
124
00:08:50,656 --> 00:08:52,866
我真的很需要你的帮助 求你了
125
00:08:58,122 --> 00:09:01,125
也许是风暴造成了空间里的裂缝
126
00:09:01,709 --> 00:09:03,210
漫画里经常有这种例子
127
00:09:03,294 --> 00:09:06,088
事实上 有一半都是关于时空裂缝的
128
00:09:06,171 --> 00:09:07,423
但为什么给我另一种人生
129
00:09:08,007 --> 00:09:11,260
通常来讲
人从另一个人的身体里醒来
130
00:09:11,343 --> 00:09:12,845
是因为他们需要吸取教训
131
00:09:12,928 --> 00:09:15,139
就像恶霸醒来发现自己是个弱小的人
132
00:09:15,222 --> 00:09:17,016
梅森 我们就是弱小的人
133
00:09:17,099 --> 00:09:18,267
我只是举个例子
134
00:09:19,101 --> 00:09:20,436
还有一件事
135
00:09:21,186 --> 00:09:24,440
在我来这之前 我遇到些故障
136
00:09:24,523 --> 00:09:25,441
什么意思
137
00:09:25,524 --> 00:09:27,151
我跑出来之后
138
00:09:27,234 --> 00:09:31,614
就站在人行道上
然后周围突然一片漆黑
139
00:09:31,697 --> 00:09:34,992
所有的树都枯死了
而且房子也都变旧了
140
00:09:35,576 --> 00:09:36,619
就像安大略地区
141
00:09:36,702 --> 00:09:39,413
就是这样 这意味着什么
142
00:09:43,834 --> 00:09:46,086
意味着 你可能就快死了
143
00:09:46,170 --> 00:09:47,087
什么
144
00:09:47,171 --> 00:09:48,756
这就像是某个区域
145
00:09:48,839 --> 00:09:52,801
你会遇到越来越多的故障
直到你永远被困在那里
146
00:09:52,885 --> 00:09:54,053
除非…
147
00:09:55,971 --> 00:09:57,640
不 这太疯狂了
148
00:09:57,723 --> 00:10:00,142
梅森 我向你保证 这一点也不疯狂
149
00:10:00,225 --> 00:10:01,226
好吧
150
00:10:01,310 --> 00:10:06,357
如果是树屋带你来这里的
也许 只是也许 它能带你回去
151
00:10:07,441 --> 00:10:10,235
但这个世界根本没有树屋
152
00:10:10,319 --> 00:10:13,739
那你就得说服他们造一个
趁现在还不晚
153
00:10:30,381 --> 00:10:31,715
妈妈
154
00:10:33,342 --> 00:10:34,635
他在那
155
00:10:38,806 --> 00:10:39,973
你在干吗
156
00:10:40,057 --> 00:10:41,058
占据更有利的位置
157
00:10:46,105 --> 00:10:47,189
他看到我们了
158
00:10:47,856 --> 00:10:49,274
我觉得看到了
159
00:10:52,111 --> 00:10:53,320
他去哪了
160
00:10:53,862 --> 00:10:54,822
-你想分头行动
-行动
161
00:10:54,905 --> 00:10:56,240
需要帮忙吗
162
00:10:56,907 --> 00:10:58,242
你怎么知道我在这儿工作
163
00:10:58,325 --> 00:10:59,993
我们知道很多事情
164
00:11:00,077 --> 00:11:03,163
听着 爸 我是说 安迪
165
00:11:03,747 --> 00:11:05,165
我知道这听起来很疯狂
166
00:11:05,249 --> 00:11:07,501
但我来自另一个平行世界
你是我爸爸 而我…
167
00:11:07,584 --> 00:11:09,670
好 嗯 我真的没时间管这事
168
00:11:09,753 --> 00:11:11,338
-赶紧走吧
-你不能赶我们走
169
00:11:11,422 --> 00:11:13,716
我们是顾客 我们想要木头
要很多木头
170
00:11:13,799 --> 00:11:15,926
好吧 这次我真的要叫警察了
171
00:11:16,009 --> 00:11:17,261
你在大急流城长大
172
00:11:17,344 --> 00:11:19,680
你的第一只狗是斑点狗名字叫雀斑
173
00:11:19,763 --> 00:11:22,850
你遇到我妈妈 珍妮 是在冰淇淋店里
174
00:11:22,933 --> 00:11:24,476
你总是吃两个巧克力冰淇淋球
175
00:11:24,560 --> 00:11:27,062
还有你觉得高尔夫很可笑
176
00:11:27,146 --> 00:11:32,568
你最爱的漫画书是加拿大43号指挥官
1988年 五月刊
177
00:11:32,985 --> 00:11:34,403
-是啊 那是枫糖浆爆破器
-枫糖浆爆破器
178
00:11:34,486 --> 00:11:35,821
-首次出现
-首次出现
179
00:11:35,904 --> 00:11:37,156
我当时在树屋里
180
00:11:37,239 --> 00:11:39,032
是你和我一起建起来的树屋
181
00:11:39,116 --> 00:11:41,869
闪电击中了树 树倒了
182
00:11:41,952 --> 00:11:44,288
当我醒来时 我到这儿了
183
00:11:44,371 --> 00:11:46,457
只是不是现在的我
184
00:11:46,540 --> 00:11:49,042
这不可能
185
00:11:49,126 --> 00:11:50,252
但如果是真的呢
186
00:11:50,878 --> 00:11:51,920
-我觉得…
-好吧
187
00:11:52,755 --> 00:11:56,091
我们觉得咱们需要一起重建树屋
然后送我回家
188
00:11:59,052 --> 00:12:00,095
妈妈
189
00:12:00,679 --> 00:12:02,639
听着 我该走了
190
00:12:03,682 --> 00:12:05,309
如果你不信我 我也理解
191
00:12:09,605 --> 00:12:10,981
明天来我家吧
192
00:12:12,232 --> 00:12:13,233
我们谈谈
193
00:12:15,152 --> 00:12:16,195
好的
194
00:12:36,924 --> 00:12:39,051
儿子 我和妈妈觉得
195
00:12:39,134 --> 00:12:41,595
你康复前应该待在家里
196
00:12:41,678 --> 00:12:43,347
但我…
197
00:12:43,430 --> 00:12:44,765
我一整天都没联系上你
198
00:12:44,848 --> 00:12:46,308
我担心坏了
199
00:12:46,892 --> 00:12:50,229
抱歉 我只是 在为你选购生日礼物
200
00:12:50,813 --> 00:12:52,481
我的生日在两周前
201
00:12:52,564 --> 00:12:55,818
也就是说距离明年
只剩五十个星期的准备时间了
202
00:12:56,401 --> 00:12:57,986
我和汤米的妈妈聊过了
203
00:12:58,070 --> 00:12:59,863
她说汤米也没有你的消息
204
00:13:01,073 --> 00:13:02,908
对 汤米
205
00:13:02,991 --> 00:13:04,827
我和汤米 非常好的朋友
206
00:13:04,910 --> 00:13:06,370
我有个主意
207
00:13:06,453 --> 00:13:08,914
你为什么不请汤米
和我们一起去湖边呢
208
00:13:09,581 --> 00:13:10,999
那一定会非常有趣
209
00:13:11,083 --> 00:13:12,793
还记得去年夏天和洛洛一起去湖边吗
210
00:13:12,876 --> 00:13:15,587
她太期待了都等不及我们停车
211
00:13:16,839 --> 00:13:19,925
她直接冲下码头
然后一下就跳进了水里
212
00:13:24,888 --> 00:13:25,973
罗根
213
00:13:26,056 --> 00:13:27,516
洛洛
214
00:13:28,100 --> 00:13:29,518
洛洛喜欢这个湖
215
00:13:29,601 --> 00:13:31,395
她一辈子都待在这里
216
00:13:31,478 --> 00:13:33,981
当然 晚餐总还是有点小乐趣的
217
00:13:34,064 --> 00:13:36,900
我知道是吧
总是想要吃些桌上的剩饭
218
00:13:38,277 --> 00:13:39,862
疯狂的洛洛
219
00:13:40,821 --> 00:13:41,947
吃剩饭?
220
00:13:42,656 --> 00:13:44,408
我知道我不该在桌子底下喂她
221
00:13:44,491 --> 00:13:46,285
但她真的太可爱了
222
00:13:47,411 --> 00:13:49,746
儿子 洛洛是你的奶奶
223
00:13:49,830 --> 00:13:51,248
而且这只狗是男孩
224
00:13:53,292 --> 00:13:54,459
显而易见
225
00:13:54,543 --> 00:13:56,837
大家都在讨论我糟糕的记性
226
00:13:56,920 --> 00:13:58,964
你们都忘了我有多幽默了
227
00:14:01,884 --> 00:14:03,802
这是个好笑话 儿子
228
00:14:09,182 --> 00:14:10,893
你觉得这一切都是梦?
229
00:14:11,935 --> 00:14:14,646
我有点想在我自己的房间里醒来
230
00:14:15,939 --> 00:14:18,650
但那样我明天就没法见到爸爸了
231
00:14:21,194 --> 00:14:23,697
我觉得见到你也不算太坏
232
00:14:23,780 --> 00:14:26,617
说真的 你长得很像洛洛
233
00:14:45,427 --> 00:14:47,387
这是个建树屋的好地方
234
00:14:48,388 --> 00:14:50,307
我们在两天内完成了上一个
235
00:14:50,390 --> 00:14:52,017
除了屋顶
236
00:14:52,100 --> 00:14:53,894
那部分我们还没完成
237
00:14:53,977 --> 00:14:55,062
我们为什么没完成
238
00:14:57,814 --> 00:15:00,525
我觉得我们可能没这个兴趣了
239
00:15:01,568 --> 00:15:02,819
安迪
240
00:15:03,695 --> 00:15:04,947
能和你聊两句吗
241
00:15:05,030 --> 00:15:05,906
当然
242
00:15:06,448 --> 00:15:07,282
没事的
243
00:15:08,700 --> 00:15:11,119
你不会真的想要考虑建造一个树屋吧
244
00:15:11,203 --> 00:15:14,957
我是说 你真的相信他 对吗
245
00:15:15,040 --> 00:15:19,294
他知道关于我的事情
是只有儿子才知道他父亲的事
246
00:15:19,962 --> 00:15:22,381
所以是的 我相信这是可能的
247
00:15:22,464 --> 00:15:25,133
我看过书里 有些人有类似的经历
248
00:15:25,217 --> 00:15:27,302
是的 安迪 那是漫画书
249
00:15:28,428 --> 00:15:31,473
听着 我也想帮帮这孩子 但是这个…
250
00:15:31,556 --> 00:15:32,975
这个…
251
00:15:33,058 --> 00:15:34,559
很疯狂 我懂
252
00:15:35,143 --> 00:15:38,313
听着 我觉得如果这是真的
我们能帮助一个孩子回到他的生活
253
00:15:38,397 --> 00:15:39,731
但如果不是真的
254
00:15:43,402 --> 00:15:45,070
我们能帮这孩子缓解孤独
255
00:15:46,113 --> 00:15:48,198
我们还可以得到一个很棒的树屋
256
00:15:56,999 --> 00:15:59,334
好吧 那么我们干吗还站着呢
257
00:15:59,418 --> 00:16:01,503
赶快去木材厂吧
258
00:16:01,586 --> 00:16:03,463
好吧 如果我们要建造树屋
259
00:16:03,547 --> 00:16:04,715
就得补充点能量
260
00:16:04,798 --> 00:16:05,841
有人饿了吗
261
00:16:06,425 --> 00:16:09,094
我们以前常去的那家餐厅
在木材厂旁
262
00:16:09,177 --> 00:16:10,470
热贝蒂餐厅
263
00:16:10,554 --> 00:16:11,847
是啊 他们有最好吃的
264
00:16:11,930 --> 00:16:13,056
-巧克力脆片饼
-巧克力脆片饼
265
00:16:17,894 --> 00:16:19,563
贝蒂的早餐吧
266
00:16:52,054 --> 00:16:53,096
山姆
267
00:16:54,014 --> 00:16:54,973
我一直给你打电话 伙计
268
00:16:55,057 --> 00:16:55,932
汤米
269
00:16:56,016 --> 00:16:56,975
我们该去打高尔夫了
270
00:16:57,059 --> 00:17:00,604
是啊 我对高尔夫不感兴趣了
271
00:17:00,687 --> 00:17:02,272
漫画书对我更有吸引力
272
00:17:02,355 --> 00:17:04,107
但是玩得开心
273
00:17:06,693 --> 00:17:07,986
有人想要冰淇淋吗
274
00:17:08,070 --> 00:17:10,155
-我要
-好耶 我知道 走吧
275
00:17:16,411 --> 00:17:17,829
看看我们够不够
276
00:17:19,331 --> 00:17:20,332
好
277
00:17:22,459 --> 00:17:24,169
-六个 完美
-好的
278
00:17:26,338 --> 00:17:27,172
渴了?
279
00:17:27,255 --> 00:17:28,298
是的
280
00:17:29,466 --> 00:17:31,468
他现在真的很开心
281
00:17:31,551 --> 00:17:34,179
在这个世界里
再没有大男孩能和他一块玩了
282
00:17:34,763 --> 00:17:36,598
你们怎么没有孩子呢
283
00:17:37,474 --> 00:17:39,059
我们谈过这事
284
00:17:39,142 --> 00:17:41,561
有些事我们一直想做到
你懂的 也许吧
285
00:17:43,146 --> 00:17:45,941
那在另一个世界里
我是什么样的妈妈
286
00:17:46,525 --> 00:17:48,360
我觉得 你是个很好的妈妈
287
00:17:48,443 --> 00:17:49,820
最棒的
288
00:17:49,903 --> 00:17:51,696
这话我很少对你说
289
00:17:51,780 --> 00:17:53,615
或者说 对她
290
00:17:53,698 --> 00:17:57,702
我相信我们都会知道
即使你忘记要告诉我们
291
00:17:58,662 --> 00:18:01,164
显然我是世上最棒的爸爸
292
00:18:01,248 --> 00:18:02,749
是的 的确是
293
00:18:07,003 --> 00:18:09,881
-好吧
-好吧 这是爸爸的动作
294
00:18:09,965 --> 00:18:12,300
复古嘻哈 摇摆舞 没错
295
00:18:13,009 --> 00:18:14,594
摇摆 摇摆
296
00:18:16,304 --> 00:18:17,430
-我的天
-伙计们
297
00:18:17,514 --> 00:18:18,682
我们还有工作要做
298
00:18:21,184 --> 00:18:22,227
山姆
299
00:18:23,728 --> 00:18:25,939
山姆 醒醒 听得到吗
300
00:18:26,022 --> 00:18:29,317
山姆
301
00:18:32,571 --> 00:18:34,239
山姆 醒醒
302
00:18:38,535 --> 00:18:39,452
山姆 你还好吗
303
00:18:39,536 --> 00:18:40,579
怎么回事
304
00:18:40,662 --> 00:18:42,831
我碰了你一下 你就倒了
305
00:18:45,417 --> 00:18:48,670
我一直有这些小故障
306
00:18:48,753 --> 00:18:50,046
小故障?
307
00:18:50,130 --> 00:18:53,133
就好像我在同一个位置 但…
308
00:18:53,967 --> 00:18:55,635
我周围所有的东西都…
309
00:18:56,553 --> 00:18:57,470
都怎么了
310
00:18:58,805 --> 00:18:59,723
死了
311
00:19:01,057 --> 00:19:06,229
梅森认为 我在这里越久
情况就会越糟
312
00:19:06,855 --> 00:19:11,359
而且他还说 如果我不及时回去
313
00:19:12,068 --> 00:19:14,613
我就得永远呆在这个死寂的地方
314
00:19:17,824 --> 00:19:19,868
那我们最好明天就赶紧开始吧
315
00:19:23,330 --> 00:19:24,539
你确定没事吗
316
00:19:30,045 --> 00:19:31,963
你今天上班可能需要带上雨伞
317
00:19:32,047 --> 00:19:33,840
最近天气状况不是很好
318
00:19:33,924 --> 00:19:36,509
天气预报说今晚会出现超强暴风雨
319
00:19:36,593 --> 00:19:39,304
并且持续整晚
320
00:20:05,664 --> 00:20:07,874
-我来干吧
-好 你来吧
321
00:20:07,958 --> 00:20:08,833
自己试试
322
00:20:15,548 --> 00:20:16,716
暴风雨要来了
323
00:20:17,300 --> 00:20:19,219
如果就是这场暴风雨把树屋击倒的呢
324
00:20:20,262 --> 00:20:21,179
万事俱备了
325
00:20:28,103 --> 00:20:30,855
山姆 醒醒 听得到吗 山姆
326
00:20:38,613 --> 00:20:39,864
山姆 你还好吗
327
00:20:41,616 --> 00:20:43,410
嘿 别担心
328
00:20:44,536 --> 00:20:45,745
我们快完工了
329
00:21:02,804 --> 00:21:04,097
要打雷了
330
00:21:04,180 --> 00:21:05,890
我觉得我们刚好做完
331
00:21:06,474 --> 00:21:08,768
事实上 我们还有一件事
332
00:21:08,852 --> 00:21:09,728
来吧
333
00:21:44,554 --> 00:21:46,681
很抱歉在你们的院子里
留下一个空树屋
334
00:21:46,765 --> 00:21:50,393
嗯 事实上 我希望它不会空闲太久
335
00:21:51,102 --> 00:21:52,020
什么
336
00:21:52,604 --> 00:21:53,813
是啊
337
00:21:53,897 --> 00:21:56,316
我想说为人父母是件有趣的事
338
00:22:18,004 --> 00:22:19,255
看起来不错
339
00:22:21,091 --> 00:22:24,636
我觉得 把它收拾得越像那个树屋
340
00:22:24,719 --> 00:22:27,013
我成功的可能性就越大
341
00:22:29,015 --> 00:22:30,350
希望你是对的
342
00:22:33,228 --> 00:22:35,855
一个经典的加拿大指挥官
343
00:22:35,939 --> 00:22:38,149
不用我说你也知道这个有多罕见
344
00:22:38,233 --> 00:22:39,192
加拿大指挥官
345
00:22:40,485 --> 00:22:43,238
你确定这就是那个树屋
346
00:22:43,321 --> 00:22:44,197
我确定
347
00:22:44,280 --> 00:22:45,198
如果它出了事
348
00:22:45,281 --> 00:22:47,117
我会在另一个世界里追踪你
然后干掉你
349
00:22:48,701 --> 00:22:49,744
谢了 梅森
350
00:23:01,840 --> 00:23:06,219
好吧 我们另一个世界再见
351
00:23:12,642 --> 00:23:13,935
别离开我
352
00:23:16,771 --> 00:23:17,689
山姆
353
00:23:18,773 --> 00:23:20,316
我不想回去
354
00:23:20,400 --> 00:23:22,026
但你得回到原来的生活
355
00:23:23,736 --> 00:23:25,613
但我就不会有你了
356
00:23:27,574 --> 00:23:28,783
什么
357
00:23:31,327 --> 00:23:34,247
在那个世界 你…
358
00:23:36,875 --> 00:23:38,751
一年前 你…
359
00:23:40,962 --> 00:23:42,213
别告诉我怎么了
360
00:23:48,303 --> 00:23:50,430
这就是你看见我后这么震惊的原因
361
00:23:57,103 --> 00:23:58,813
能再和你在一起
362
00:24:00,982 --> 00:24:02,775
我不想结束
363
00:24:07,113 --> 00:24:08,740
我想待在这
364
00:24:08,823 --> 00:24:09,908
永远
365
00:24:10,992 --> 00:24:13,077
我好想你 爸爸
366
00:24:18,082 --> 00:24:19,334
山姆
367
00:24:20,418 --> 00:24:22,086
你妈妈还在那边
368
00:24:23,046 --> 00:24:25,256
如果她和现在的她一样
369
00:24:26,299 --> 00:24:28,676
没有你的话 她一定会心碎的
370
00:24:29,677 --> 00:24:33,264
如果我和现在的我一样
我也希望你能回去
371
00:24:34,641 --> 00:24:36,017
为了她
372
00:24:38,978 --> 00:24:40,271
和我待会
373
00:24:40,355 --> 00:24:43,525
就待一小会 好吗
374
00:24:44,400 --> 00:24:47,904
好 当然可以 我在这儿
375
00:24:52,200 --> 00:24:53,701
我爱你 爸爸
376
00:24:56,996 --> 00:24:58,206
我爱你
377
00:25:25,108 --> 00:25:26,484
山姆
378
00:25:28,278 --> 00:25:29,529
妈妈
379
00:25:29,612 --> 00:25:31,072
你醒了
380
00:25:31,155 --> 00:25:32,574
他醒了
381
00:25:34,492 --> 00:25:36,160
我真是担心坏了
382
00:25:37,328 --> 00:25:38,371
我见到爸爸了
383
00:25:40,164 --> 00:25:42,250
是他帮我回来的
384
00:25:43,084 --> 00:25:44,377
还有你
385
00:25:47,589 --> 00:25:49,716
我真的很爱你
386
00:25:52,635 --> 00:25:53,886
我也爱你 妈妈
387
00:25:56,097 --> 00:25:57,515
对不起
388
00:25:59,559 --> 00:26:00,893
你吓坏我了
389
00:26:44,270 --> 00:26:45,897
有什么想法
390
00:26:45,980 --> 00:26:47,440
想和我一起重建树屋吗
391
00:26:50,276 --> 00:26:52,654
还有 你觉得养条狗怎么样