1
00:00:39,582 --> 00:00:42,418
Jotkut paikat ovat kuin suoraan unesta.
2
00:00:44,295 --> 00:00:46,839
Larkinville on sellainen paikka.
3
00:00:48,007 --> 00:00:53,221
Ihmiset täällä ovat ystävällisempiä
ja tahti on hitaampi.
4
00:00:53,304 --> 00:00:54,555
LARKINVILLESSÄ UNELMAT TOTEUTUVAT
5
00:00:54,639 --> 00:00:57,058
Larkinville on aika mahtava.
6
00:00:57,558 --> 00:01:02,814
Koko kaupungissa on vain yksi ongelma.
7
00:01:06,067 --> 00:01:08,653
Olen pahoillani. En nähnyt sinua.
8
00:01:08,736 --> 00:01:12,323
Ei hätää, Trevor. Se oli varmasti vahinko.
9
00:01:12,406 --> 00:01:15,409
Niin oli. Nähdään huomenna!
10
00:01:15,493 --> 00:01:17,453
Niin varmasti.
11
00:01:23,042 --> 00:01:25,920
PUOLUSTA ITSEÄSI
12
00:01:28,506 --> 00:01:30,591
Sori, Trevor. Minun mokani.
13
00:01:50,319 --> 00:01:52,488
PERUSTUU BOOM! STUDION,
R.L. STINEN SARJAKUVIIN
14
00:01:57,285 --> 00:02:00,872
Haluatko tämän?
15
00:02:00,955 --> 00:02:02,582
Harmi, typerys.
16
00:02:09,630 --> 00:02:12,550
Larkinville oli todellakin unelmapaikka.
17
00:02:12,633 --> 00:02:14,051
Trevor Larkinille.
18
00:02:15,178 --> 00:02:19,265
Mutta lähes kaikille muille
se oli painajainen.
19
00:02:22,643 --> 00:02:23,769
Hän on täällä.
20
00:02:46,042 --> 00:02:49,962
Katso nyt itseäsi!
Treenaatko? Näytät tosi timmiltä.
21
00:02:50,046 --> 00:02:52,506
Ja nuo hiukset! Malli on tosi tyylikäs.
22
00:02:53,049 --> 00:02:54,217
Näytä sitä sivulta.
23
00:02:54,300 --> 00:02:57,803
Selvä. Takaa. Tiukkaa on.
24
00:03:01,098 --> 00:03:02,308
No?
25
00:03:02,391 --> 00:03:05,811
Eläinten vallankumous-esseesi, algebran
tehtäväsi ja sisällissotadioraamasi.
26
00:03:07,230 --> 00:03:08,689
Kemian projekti on kesken,
27
00:03:08,773 --> 00:03:10,733
koska mokasin sekoitusmäärät.
28
00:03:10,816 --> 00:03:11,943
-Syttyi tulipalo.
-Iso.
29
00:03:12,026 --> 00:03:13,194
-Saat huomenna.
-Viimeistään.
30
00:03:13,277 --> 00:03:15,655
Hei! Hän katsoi sinua.
31
00:03:15,738 --> 00:03:17,698
Mitä? Enkä katsonut.
32
00:03:18,950 --> 00:03:20,952
En katsonut. Vannon sen.
33
00:03:21,619 --> 00:03:22,828
Katsoitko arpeani?
34
00:03:22,912 --> 00:03:25,623
-En varmasti. Vannon sen.
-Hän katsoi. Näin hänet!
35
00:03:29,418 --> 00:03:30,878
Kaksi säpsähdyksestä.
36
00:03:32,838 --> 00:03:35,675
Kaksi säpsähdyksestä. Klassikko.
37
00:03:52,858 --> 00:03:54,318
Hyvä on. Minä antaudun.
38
00:04:03,119 --> 00:04:06,539
Haluan hänestä eroon.
En välitä, kuka hänen isänsä on.
39
00:04:06,622 --> 00:04:10,293
Hän pisti poikani nenän vuotamaan verta.
Haluan, että hänet erotetaan!
40
00:04:10,376 --> 00:04:12,503
-Janice.
-Tarkoitan sitä! Tänään!
41
00:04:14,338 --> 00:04:16,299
Tämä on Larkinvillen akatemia.
42
00:04:16,382 --> 00:04:19,260
Larkinin instituutti
pitää koulua pystyssä.
43
00:04:19,343 --> 00:04:22,138
En voi erottaa Trevor Larkinia.
44
00:04:22,221 --> 00:04:25,766
Tuo hänet sitten tänne.
Jotta voin torua päin naamaa.
45
00:04:26,267 --> 00:04:28,519
Etkö olekin Larkin Industriesilla töissä?
46
00:04:28,602 --> 00:04:33,107
Erottakoon minut! En välitä.
Poikani on tärkeämpi.
47
00:04:33,983 --> 00:04:39,155
Rick Larkin ei vain erota sinua.
Hän omistaa asuinrakennuksesi.
48
00:04:39,238 --> 00:04:41,407
Joudut kadulle, jos vihjaatkaan,
49
00:04:41,490 --> 00:04:43,534
että hänen rakas poikansa toimi väärin.
50
00:04:43,617 --> 00:04:47,621
Sitten hän erottaa minut,
koska uskalsin kuunnella ehdotuksiasi.
51
00:04:47,705 --> 00:04:51,751
Sitten hän lopettaa rahoituksemme
ja 50 opettajaa ja hallinnoijaa -
52
00:04:51,834 --> 00:04:55,129
jää työttömäksi,
eikä poikasi nenä vuoda vähempää verta.
53
00:04:55,838 --> 00:04:58,799
Anna olla, Jan. Tämä on Larkinville.
54
00:05:00,134 --> 00:05:02,803
Talouslakien mukaan -
55
00:05:02,887 --> 00:05:06,432
mitä vähemmän tuotetta on,
sitä arvokkaampi se tuote on.
56
00:05:07,433 --> 00:05:09,352
Voiko joku antaa esimerkin jostain,
57
00:05:09,435 --> 00:05:13,439
mikä saa arvonsa siitä,
että tarjontaa on vähän?
58
00:05:15,232 --> 00:05:18,402
Trevor, sinulla on vastaus.
59
00:05:19,111 --> 00:05:20,363
Kyllä.
60
00:05:20,821 --> 00:05:21,864
Työt.
61
00:05:22,448 --> 00:05:26,369
Isän mukaan Larkinvillen ainoat hyvät työt
ovat hänen ansiotaan.
62
00:05:26,952 --> 00:05:28,704
Hän sanoo, että halutessaan -
63
00:05:29,038 --> 00:05:33,876
hän voi muuttaa koko kaupungin tomuksi
sormiaan napsauttamalla.
64
00:05:34,835 --> 00:05:36,170
Hän on Thanos.
65
00:05:36,253 --> 00:05:38,589
En voi väittää vastaan.
66
00:05:39,965 --> 00:05:40,800
Anteeksi.
67
00:05:44,762 --> 00:05:48,224
Minut käskettiin tänne. Olen uusi.
68
00:05:48,724 --> 00:05:50,226
Voi autuus.
69
00:05:51,102 --> 00:05:53,229
Makea kiusaajan autuus.
70
00:05:53,771 --> 00:05:55,481
Trevorin aistit sekosivat.
71
00:05:55,564 --> 00:05:56,732
Kyllä.
72
00:05:56,816 --> 00:05:59,443
Hänen mielensä mietti jo solvauksia.
73
00:05:59,527 --> 00:06:00,361
Kyllä.
74
00:06:00,444 --> 00:06:01,821
Käy istumaan, herra…
75
00:06:01,904 --> 00:06:04,698
Burger. Evan Burger.
76
00:06:04,782 --> 00:06:10,079
Burger? Sanoiko hän,
että hänen sukunimensä on Burger?
77
00:06:11,747 --> 00:06:14,083
Voi luoja. Tuleeko mukanasi ranskalaisia?
78
00:06:14,166 --> 00:06:15,626
Onko toinen nimesi Juusto?
79
00:06:19,880 --> 00:06:21,257
Burger.
80
00:06:21,340 --> 00:06:22,675
LARKINVILLEN TITAANIT
81
00:06:28,222 --> 00:06:29,807
-Aika on vähissä.
-Mitä teet?
82
00:06:29,890 --> 00:06:31,350
-Varoitamme sinua.
-Minuako?
83
00:06:31,434 --> 00:06:32,893
-Naurava lapsi?
-Kihara tukka?
84
00:06:32,977 --> 00:06:34,019
Kaijūn kokoinen?
85
00:06:34,103 --> 00:06:36,313
-Mitä hänestä?
-Trevor Larkin on perässäsi.
86
00:06:36,397 --> 00:06:37,940
-Miksi?
-Miksi leijona saalistaa gaselleja?
87
00:06:38,023 --> 00:06:40,943
-Koska tämä on Larkinville.
-Täällä kaikki ovat kohteita.
88
00:06:41,026 --> 00:06:41,902
Olet napakymppi.
89
00:06:41,986 --> 00:06:43,904
Eli se on vain ajan kysymys.
90
00:06:43,988 --> 00:06:46,532
Neuvomme tottelemaan häntä.
Se on helpompaa.
91
00:06:47,366 --> 00:06:49,076
Tervetuloa vastarintaliikkeeseen.
92
00:07:03,132 --> 00:07:04,633
Tyhjennä reppusi.
93
00:07:05,551 --> 00:07:06,719
Anteeksi?
94
00:07:06,802 --> 00:07:09,305
Hän sanoi: "Tyhjennä reppusi."
95
00:07:11,348 --> 00:07:12,349
Miksi?
96
00:07:12,433 --> 00:07:13,767
Eikö kukaan kertonut hänelle?
97
00:07:17,021 --> 00:07:18,397
Mitä sinä sanoit?
98
00:07:18,981 --> 00:07:20,316
Kysyin, miksi.
99
00:07:21,901 --> 00:07:23,611
Koska käskin.
100
00:07:24,862 --> 00:07:26,572
Ei.
101
00:07:33,370 --> 00:07:35,164
-Hän on kuollut.
-Emme yrittäneet tarpeeksi.
102
00:07:35,247 --> 00:07:36,665
Syytän itseäni.
103
00:07:41,712 --> 00:07:48,552
Tee se, tai saat säälittävän elämäsi
pahimman selkäsaunan.
104
00:07:49,845 --> 00:07:51,472
Se olisi virhe.
105
00:08:03,317 --> 00:08:05,069
Aiheutit tämän itse.
106
00:08:08,948 --> 00:08:11,116
Olet kuollut! Kyllä!
107
00:08:11,200 --> 00:08:14,203
Onnistuuko tripla? Tehdään se! Kuollut!
108
00:08:14,286 --> 00:08:15,955
Lopeta spawn-kämppäys, huijari!
109
00:08:16,038 --> 00:08:18,624
Lopeta kuoleminen, luuseri.
110
00:08:19,291 --> 00:08:22,670
Kyllä! Anna timantti minulle.
111
00:08:22,753 --> 00:08:25,047
Minne menet? Olet kuollut.
112
00:08:26,048 --> 00:08:28,384
Voiko joku avata oven?
113
00:08:34,056 --> 00:08:35,224
Oikeasti?
114
00:08:39,061 --> 00:08:40,229
Mitä hitsiä?
115
00:08:41,814 --> 00:08:42,815
Mitä sinä…
116
00:08:44,108 --> 00:08:46,569
Teitkö sinä tämän pojanpojalleni?
117
00:08:48,529 --> 00:08:49,863
Miten löysitte taloni?
118
00:08:49,947 --> 00:08:51,907
Teitkö sinä tämän hänelle?
119
00:08:52,658 --> 00:08:54,827
Häipykää, tai soitan poliisit!
120
00:08:54,910 --> 00:08:56,787
Pyydä häneltä anteeksi.
121
00:08:57,788 --> 00:09:02,209
-Niin. Tiedätkö, kuka isäni on?
-Pyydä häneltä anteeksi!
122
00:09:02,293 --> 00:09:04,461
Isäni on Rick Larkin.
123
00:09:04,545 --> 00:09:07,715
En toista enää. Pyydä häneltä anteeksi!
124
00:09:07,798 --> 00:09:10,718
Häipykää tontiltani.
125
00:09:10,801 --> 00:09:13,470
Muuten sinullekin tapahtuu jotain.
126
00:09:17,308 --> 00:09:19,476
Nähdään huomenna koulussa.
127
00:09:23,188 --> 00:09:24,440
Hei!
128
00:09:33,907 --> 00:09:38,829
Trevor Larkin pelkäsi
ensi kertaa elämässään.
129
00:09:43,667 --> 00:09:49,131
Muut Larkinvillen asukkaat eivät tienneet,
mitä ajatella.
130
00:09:50,507 --> 00:09:53,552
Ihan kuin tuuli olisi tullut tyhjästä -
131
00:09:53,636 --> 00:09:55,763
ja tuonut mukanaan jotain uutta.
132
00:09:58,098 --> 00:10:02,978
He eivät tienneet, mitä se oli,
mutta he tiesivät sen olevan erilainen.
133
00:10:28,837 --> 00:10:30,297
Yritin varoittaa sinua.
134
00:10:40,015 --> 00:10:44,436
Puhuuko hän minulle?
Polttopallostako? En voinut uskoa sitä.
135
00:10:44,812 --> 00:10:50,109
Hän kehtasi rynnätä toimistooni ja sanoa,
että poikani on uhka.
136
00:10:50,192 --> 00:10:51,235
Olin räjähtää.
137
00:10:51,318 --> 00:10:53,987
-Se oli vahinko, isä.
-Tietenkin oli.
138
00:10:54,071 --> 00:10:56,240
Olisitpa nähnyt, miten huusin hänelle.
139
00:10:56,824 --> 00:11:00,244
Onko väärin,
että tavallaan säälin sitä poikaa?
140
00:11:00,828 --> 00:11:03,706
Ei, muru, sinut on tehty sokerista.
141
00:11:03,789 --> 00:11:05,708
Et voi muuta kuin olla kiltti.
142
00:11:07,126 --> 00:11:09,336
Sotket huulipunani.
143
00:11:10,462 --> 00:11:13,424
Lähetetäänkö kortti tai jotain?
144
00:11:13,507 --> 00:11:16,719
Älä lähetä sitä heidän kotiinsa.
Vaihdatin lukot.
145
00:11:16,802 --> 00:11:19,680
Hänen huonekalunsa heitettiin kadulle.
Että kehtaakin!
146
00:11:19,763 --> 00:11:21,724
Pojan nenästä vuoti verta.
147
00:11:21,807 --> 00:11:23,976
Voi hyvä… Se on polttopalloa.
148
00:11:24,518 --> 00:11:26,937
Pallo heitetään toista lasta kohti.
149
00:11:27,020 --> 00:11:30,399
Ei ole hänen vikansa,
ettei pälli saanut käsiään ylös ajoissa.
150
00:11:30,482 --> 00:11:32,735
Tiedän, isi.
151
00:11:34,361 --> 00:11:37,364
Tiedän, että tiedät, äiti.
152
00:11:46,707 --> 00:11:52,629
Tarkoitan vain,
että ehkä Trevorin ei pitäisi olla niin -
153
00:11:53,380 --> 00:11:54,882
aggressiivinen.
154
00:11:59,261 --> 00:12:01,263
Haluatko hänen olevan
vähemmän aggressiivinen?
155
00:12:02,389 --> 00:12:03,223
Joo.
156
00:12:03,515 --> 00:12:06,810
Kerro, mitä vähemmän
aggressiivisuudesta seuraa.
157
00:12:07,728 --> 00:12:10,522
-Silloin jää jalkoihin.
-Jää jalkoihin, Kendra.
158
00:12:10,606 --> 00:12:15,527
Tässä elämässä joko käyttää saapasta
tai on sen alla.
159
00:12:18,572 --> 00:12:20,449
-Oletko kunnossa?
-Joo.
160
00:12:21,909 --> 00:12:23,076
Jalkani!
161
00:12:24,244 --> 00:12:27,122
RÄISKYÄ VAI ROISKUA?
162
00:12:27,206 --> 00:12:28,582
KASVOILLA KYNTÖ!
163
00:13:26,348 --> 00:13:28,141
Ei!
164
00:13:31,186 --> 00:13:32,813
Trevor, oletko kunnossa?
165
00:13:36,733 --> 00:13:37,943
Voin hy…
166
00:13:38,777 --> 00:13:41,947
…hyvin. Olen vain sairas.
167
00:13:42,447 --> 00:13:44,324
Mittaan lämpösi, kulta.
168
00:13:44,408 --> 00:13:45,742
Sanoin olevani kunnossa.
169
00:13:47,077 --> 00:13:49,830
Trevorin olo oli kaukana hyvästä.
170
00:13:50,789 --> 00:13:53,083
Ja hänellä oli aavistus sen syystä.
171
00:13:53,709 --> 00:13:58,171
Pyydä häneltä anteeksi.
172
00:14:18,191 --> 00:14:19,359
Hei!
173
00:14:19,776 --> 00:14:22,613
Ei, se oli tällä kertaa oikeasti vahinko.
174
00:14:26,116 --> 00:14:28,827
-Sinä?
-Päästä irti!
175
00:14:28,911 --> 00:14:31,496
-Tiedätkö, monestiko olen rukoillut tätä?
-Päästä irti!
176
00:14:31,580 --> 00:14:33,457
Pienet kukat, jotka olet tallonut.
177
00:14:33,540 --> 00:14:35,667
Rukoilin, että jonain päivänä -
178
00:14:35,751 --> 00:14:38,587
-joku talloisi sinut!
-Päästä irti!
179
00:14:38,670 --> 00:14:39,755
Tule takaisin!
180
00:14:41,548 --> 00:14:43,133
Varo, senkin ääliö.
181
00:14:44,885 --> 00:14:47,346
Ole kiltti. Auta minua.
182
00:14:47,846 --> 00:14:50,349
-Hän jahtaa minua.
-Enkö tunnekin sinut?
183
00:14:50,432 --> 00:14:55,562
Kyllä sinä hänet tunnet.
Hän on tehnyt elämästäsi kurjaa jo vuosia.
184
00:14:56,480 --> 00:14:59,232
Se on hän. Trevor Larkin.
185
00:14:59,316 --> 00:15:02,903
-Se on mahdotonta.
-Hän on oikeassa.
186
00:15:02,986 --> 00:15:04,821
Joku taisi kuivata hänet kuumassa.
187
00:15:04,905 --> 00:15:07,115
-Mutta miten?
-Mitä väliä miten?
188
00:15:07,908 --> 00:15:10,577
Hän on silti Rick Larkinin poika.
189
00:15:11,161 --> 00:15:13,872
Hän oli edelleen Rick Larkinin poika.
190
00:15:14,748 --> 00:15:17,417
Mutta jotenkin se tuntui erilaiselta.
191
00:15:20,212 --> 00:15:21,838
Niin, mutta en välitä.
192
00:15:25,175 --> 00:15:26,134
Napatkaa hänet!
193
00:16:03,630 --> 00:16:05,298
Oletko nähnyt Evan Burgeria?
194
00:16:05,924 --> 00:16:07,384
Oletko nähnyt Burgeria?
195
00:16:08,677 --> 00:16:10,387
Oletko nähnyt Evan Burgeria?
196
00:16:11,930 --> 00:16:13,306
Voisiko joku…
197
00:16:13,390 --> 00:16:15,100
Sinä! Oletko nähnyt Evan Burgeria?
198
00:16:16,018 --> 00:16:18,186
Onko kukaan nähnyt uutta poikaa, Evania?
199
00:16:18,270 --> 00:16:20,230
Hei, sinä. Näitkö…
200
00:16:20,772 --> 00:16:22,274
Olet Trevor Larkin.
201
00:16:23,567 --> 00:16:25,068
Mitä? En tiedä, mistä puhut.
202
00:16:25,152 --> 00:16:26,278
Trevor Larkin!
203
00:16:26,361 --> 00:16:28,071
-Trevor?
-Murskasit nenäni.
204
00:16:28,697 --> 00:16:31,616
Hankit äidilleni potkut.
Hankit meille häädön!
205
00:16:33,869 --> 00:16:34,911
Lopeta.
206
00:16:36,121 --> 00:16:38,081
Sinä nöyryytit minua.
207
00:16:38,165 --> 00:16:39,750
Roikotit minua pöntön päällä.
208
00:16:39,833 --> 00:16:43,378
-Kaksi säpsähdyksestä, Trevor.
-Emme suostu siihen enää.
209
00:16:43,462 --> 00:16:44,755
Ei enää pelkoa.
210
00:16:44,838 --> 00:16:47,340
Katsotaan, miltä se sinusta tuntuu.
211
00:16:47,424 --> 00:16:49,509
-Napatkaa hänet!
-Napatkaa!
212
00:16:49,593 --> 00:16:52,471
-Apua! Auttakaa minua!
-Seis!
213
00:16:56,683 --> 00:16:58,185
Hän ansaitsee sen.
214
00:16:58,685 --> 00:17:01,646
Jos teemme näin,
olemme yhtä pahoja kuin hän.
215
00:17:09,362 --> 00:17:10,447
Kiitos.
216
00:17:16,203 --> 00:17:17,746
Olen pahoillani.
217
00:17:17,829 --> 00:17:20,832
Lupaan, etten ikinä pilkkaa ketään -
218
00:17:20,916 --> 00:17:25,003
tai kiusaa ketään tai satuta ketään
enää koskaan. Vannon sen.
219
00:17:28,590 --> 00:17:29,674
Olen pahoillani.
220
00:17:34,971 --> 00:17:39,935
Antakaa anteeksi. Tee minusta taas iso.
221
00:17:45,065 --> 00:17:45,941
Ylös.
222
00:17:46,858 --> 00:17:47,818
Ylös.
223
00:17:51,613 --> 00:17:55,033
Asiat, joita teemme muille,
teemme itsellemme.
224
00:17:55,951 --> 00:17:59,162
Jos rakastaa muita, rakastaa itseään.
225
00:17:59,913 --> 00:18:01,123
Jos satuttaa muita…
226
00:18:01,206 --> 00:18:03,792
Kyllä. Ymmärrän.
227
00:18:30,277 --> 00:18:35,782
Kun heräät aamulla,
maailma on sellainen kuin pitääkin.
228
00:18:37,325 --> 00:18:39,202
Kiitos!
229
00:18:39,286 --> 00:18:43,248
Lupaan, etten koskaan unohda.
En unohda sitä koskaan.
230
00:18:43,957 --> 00:18:45,876
Tiedän, ettet unohda.
231
00:18:55,969 --> 00:18:58,930
Se yö tuntui jouluaatolta.
232
00:18:59,347 --> 00:19:05,270
Trevor malttoi tuskin odottaa aamua,
kun maailma olisi sellainen kuin kuuluu.
233
00:19:05,353 --> 00:19:07,647
Niin kuin vanha nainen lupasi.
234
00:19:08,481 --> 00:19:13,236
Hän oli saanut jotain kallisarvoista,
uuden alun elämässä.
235
00:19:14,613 --> 00:19:17,949
Enää piti vain elää.
236
00:19:32,172 --> 00:19:33,715
On takaisinmaksun aika.
237
00:19:50,357 --> 00:19:53,568
BURGERVILLEN KIINTEISTÖT, MYYTY
238
00:19:55,779 --> 00:19:57,239
Hupsista. Minun mokani.
239
00:19:58,240 --> 00:19:59,449
Trevor.
240
00:20:02,494 --> 00:20:04,454
Miksi teit noin, poika?
241
00:20:06,081 --> 00:20:09,417
Isä, miksi sinä teet töitä?
242
00:20:09,960 --> 00:20:11,211
Mitä tarkoitat?
243
00:20:11,795 --> 00:20:13,630
Teen töitä Burgerin perheelle.
244
00:20:13,713 --> 00:20:15,632
BURGERVILLESSÄ UNELMAT TOTEUTUIVAT
245
00:20:15,715 --> 00:20:16,925
Niinhän me kaikki.
246
00:20:17,676 --> 00:20:18,551
Mitä?
247
00:20:38,238 --> 00:20:39,114
No niin.
248
00:20:40,407 --> 00:20:41,616
Ota hanskasi.
249
00:20:42,242 --> 00:20:43,618
Edessä on pitkä päivä.
250
00:20:47,831 --> 00:20:50,333
Ei!
251
00:20:50,417 --> 00:20:54,754
Kuuleman mukaan Trevorin huuto
kuului kolmen piirikunnan päähän.
252
00:20:57,340 --> 00:21:01,761
Sen kuljetti se sama tuuli, joka
vei mukanaan pelon valtaamaan kaupungin.
253
00:21:04,222 --> 00:21:07,350
Ja se jätti
jotain parempaa kasvamaan tilalle.
254
00:21:12,314 --> 00:21:14,482
Burgerville on aika mahtava.
255
00:21:15,525 --> 00:21:17,819
Ihmiset täällä ovat ystävällisempiä.
256
00:21:18,611 --> 00:21:20,697
Tahti on hitaampi.
257
00:21:21,656 --> 00:21:25,910
Jotkut paikat ovat kuin suoraan unesta.
258
00:22:06,785 --> 00:22:08,787
Tekstitys: Eveliina Paranko