1 00:00:39,582 --> 00:00:42,418 Jotkut paikat ovat kuin suoraan unesta. 2 00:00:44,295 --> 00:00:46,839 Larkinville on sellainen paikka. 3 00:00:48,007 --> 00:00:53,221 Ihmiset täällä ovat ystävällisempiä ja tahti on hitaampi. 4 00:00:53,304 --> 00:00:54,555 LARKINVILLESSÄ UNELMAT TOTEUTUVAT 5 00:00:54,639 --> 00:00:57,058 Larkinville on aika mahtava. 6 00:00:57,558 --> 00:01:02,814 Koko kaupungissa on vain yksi ongelma. 7 00:01:06,067 --> 00:01:08,653 Olen pahoillani. En nähnyt sinua. 8 00:01:08,736 --> 00:01:12,323 Ei hätää, Trevor. Se oli varmasti vahinko. 9 00:01:12,406 --> 00:01:15,409 Niin oli. Nähdään huomenna! 10 00:01:15,493 --> 00:01:17,453 Niin varmasti. 11 00:01:23,042 --> 00:01:25,920 PUOLUSTA ITSEÄSI 12 00:01:28,506 --> 00:01:30,591 Sori, Trevor. Minun mokani. 13 00:01:50,319 --> 00:01:52,488 PERUSTUU BOOM! STUDION, R.L. STINEN SARJAKUVIIN 14 00:01:57,285 --> 00:02:00,872 Haluatko tämän? 15 00:02:00,955 --> 00:02:02,582 Harmi, typerys. 16 00:02:09,630 --> 00:02:12,550 Larkinville oli todellakin unelmapaikka. 17 00:02:12,633 --> 00:02:14,051 Trevor Larkinille. 18 00:02:15,178 --> 00:02:19,265 Mutta lähes kaikille muille se oli painajainen. 19 00:02:22,643 --> 00:02:23,769 Hän on täällä. 20 00:02:46,042 --> 00:02:49,962 Katso nyt itseäsi! Treenaatko? Näytät tosi timmiltä. 21 00:02:50,046 --> 00:02:52,506 Ja nuo hiukset! Malli on tosi tyylikäs. 22 00:02:53,049 --> 00:02:54,217 Näytä sitä sivulta. 23 00:02:54,300 --> 00:02:57,803 Selvä. Takaa. Tiukkaa on. 24 00:03:01,098 --> 00:03:02,308 No? 25 00:03:02,391 --> 00:03:05,811 Eläinten vallankumous-esseesi, algebran tehtäväsi ja sisällissotadioraamasi. 26 00:03:07,230 --> 00:03:08,689 Kemian projekti on kesken, 27 00:03:08,773 --> 00:03:10,733 koska mokasin sekoitusmäärät. 28 00:03:10,816 --> 00:03:11,943 -Syttyi tulipalo. -Iso. 29 00:03:12,026 --> 00:03:13,194 -Saat huomenna. -Viimeistään. 30 00:03:13,277 --> 00:03:15,655 Hei! Hän katsoi sinua. 31 00:03:15,738 --> 00:03:17,698 Mitä? Enkä katsonut. 32 00:03:18,950 --> 00:03:20,952 En katsonut. Vannon sen. 33 00:03:21,619 --> 00:03:22,828 Katsoitko arpeani? 34 00:03:22,912 --> 00:03:25,623 -En varmasti. Vannon sen. -Hän katsoi. Näin hänet! 35 00:03:29,418 --> 00:03:30,878 Kaksi säpsähdyksestä. 36 00:03:32,838 --> 00:03:35,675 Kaksi säpsähdyksestä. Klassikko. 37 00:03:52,858 --> 00:03:54,318 Hyvä on. Minä antaudun. 38 00:04:03,119 --> 00:04:06,539 Haluan hänestä eroon. En välitä, kuka hänen isänsä on. 39 00:04:06,622 --> 00:04:10,293 Hän pisti poikani nenän vuotamaan verta. Haluan, että hänet erotetaan! 40 00:04:10,376 --> 00:04:12,503 -Janice. -Tarkoitan sitä! Tänään! 41 00:04:14,338 --> 00:04:16,299 Tämä on Larkinvillen akatemia. 42 00:04:16,382 --> 00:04:19,260 Larkinin instituutti pitää koulua pystyssä. 43 00:04:19,343 --> 00:04:22,138 En voi erottaa Trevor Larkinia. 44 00:04:22,221 --> 00:04:25,766 Tuo hänet sitten tänne. Jotta voin torua päin naamaa. 45 00:04:26,267 --> 00:04:28,519 Etkö olekin Larkin Industriesilla töissä? 46 00:04:28,602 --> 00:04:33,107 Erottakoon minut! En välitä. Poikani on tärkeämpi. 47 00:04:33,983 --> 00:04:39,155 Rick Larkin ei vain erota sinua. Hän omistaa asuinrakennuksesi. 48 00:04:39,238 --> 00:04:41,407 Joudut kadulle, jos vihjaatkaan, 49 00:04:41,490 --> 00:04:43,534 että hänen rakas poikansa toimi väärin. 50 00:04:43,617 --> 00:04:47,621 Sitten hän erottaa minut, koska uskalsin kuunnella ehdotuksiasi. 51 00:04:47,705 --> 00:04:51,751 Sitten hän lopettaa rahoituksemme ja 50 opettajaa ja hallinnoijaa - 52 00:04:51,834 --> 00:04:55,129 jää työttömäksi, eikä poikasi nenä vuoda vähempää verta. 53 00:04:55,838 --> 00:04:58,799 Anna olla, Jan. Tämä on Larkinville. 54 00:05:00,134 --> 00:05:02,803 Talouslakien mukaan - 55 00:05:02,887 --> 00:05:06,432 mitä vähemmän tuotetta on, sitä arvokkaampi se tuote on. 56 00:05:07,433 --> 00:05:09,352 Voiko joku antaa esimerkin jostain, 57 00:05:09,435 --> 00:05:13,439 mikä saa arvonsa siitä, että tarjontaa on vähän? 58 00:05:15,232 --> 00:05:18,402 Trevor, sinulla on vastaus. 59 00:05:19,111 --> 00:05:20,363 Kyllä. 60 00:05:20,821 --> 00:05:21,864 Työt. 61 00:05:22,448 --> 00:05:26,369 Isän mukaan Larkinvillen ainoat hyvät työt ovat hänen ansiotaan. 62 00:05:26,952 --> 00:05:28,704 Hän sanoo, että halutessaan - 63 00:05:29,038 --> 00:05:33,876 hän voi muuttaa koko kaupungin tomuksi sormiaan napsauttamalla. 64 00:05:34,835 --> 00:05:36,170 Hän on Thanos. 65 00:05:36,253 --> 00:05:38,589 En voi väittää vastaan. 66 00:05:39,965 --> 00:05:40,800 Anteeksi. 67 00:05:44,762 --> 00:05:48,224 Minut käskettiin tänne. Olen uusi. 68 00:05:48,724 --> 00:05:50,226 Voi autuus. 69 00:05:51,102 --> 00:05:53,229 Makea kiusaajan autuus. 70 00:05:53,771 --> 00:05:55,481 Trevorin aistit sekosivat. 71 00:05:55,564 --> 00:05:56,732 Kyllä. 72 00:05:56,816 --> 00:05:59,443 Hänen mielensä mietti jo solvauksia. 73 00:05:59,527 --> 00:06:00,361 Kyllä. 74 00:06:00,444 --> 00:06:01,821 Käy istumaan, herra… 75 00:06:01,904 --> 00:06:04,698 Burger. Evan Burger. 76 00:06:04,782 --> 00:06:10,079 Burger? Sanoiko hän, että hänen sukunimensä on Burger? 77 00:06:11,747 --> 00:06:14,083 Voi luoja. Tuleeko mukanasi ranskalaisia? 78 00:06:14,166 --> 00:06:15,626 Onko toinen nimesi Juusto? 79 00:06:19,880 --> 00:06:21,257 Burger. 80 00:06:21,340 --> 00:06:22,675 LARKINVILLEN TITAANIT 81 00:06:28,222 --> 00:06:29,807 -Aika on vähissä. -Mitä teet? 82 00:06:29,890 --> 00:06:31,350 -Varoitamme sinua. -Minuako? 83 00:06:31,434 --> 00:06:32,893 -Naurava lapsi? -Kihara tukka? 84 00:06:32,977 --> 00:06:34,019 Kaijūn kokoinen? 85 00:06:34,103 --> 00:06:36,313 -Mitä hänestä? -Trevor Larkin on perässäsi. 86 00:06:36,397 --> 00:06:37,940 -Miksi? -Miksi leijona saalistaa gaselleja? 87 00:06:38,023 --> 00:06:40,943 -Koska tämä on Larkinville. -Täällä kaikki ovat kohteita. 88 00:06:41,026 --> 00:06:41,902 Olet napakymppi. 89 00:06:41,986 --> 00:06:43,904 Eli se on vain ajan kysymys. 90 00:06:43,988 --> 00:06:46,532 Neuvomme tottelemaan häntä. Se on helpompaa. 91 00:06:47,366 --> 00:06:49,076 Tervetuloa vastarintaliikkeeseen. 92 00:07:03,132 --> 00:07:04,633 Tyhjennä reppusi. 93 00:07:05,551 --> 00:07:06,719 Anteeksi? 94 00:07:06,802 --> 00:07:09,305 Hän sanoi: "Tyhjennä reppusi." 95 00:07:11,348 --> 00:07:12,349 Miksi? 96 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 Eikö kukaan kertonut hänelle? 97 00:07:17,021 --> 00:07:18,397 Mitä sinä sanoit? 98 00:07:18,981 --> 00:07:20,316 Kysyin, miksi. 99 00:07:21,901 --> 00:07:23,611 Koska käskin. 100 00:07:24,862 --> 00:07:26,572 Ei. 101 00:07:33,370 --> 00:07:35,164 -Hän on kuollut. -Emme yrittäneet tarpeeksi. 102 00:07:35,247 --> 00:07:36,665 Syytän itseäni. 103 00:07:41,712 --> 00:07:48,552 Tee se, tai saat säälittävän elämäsi pahimman selkäsaunan. 104 00:07:49,845 --> 00:07:51,472 Se olisi virhe. 105 00:08:03,317 --> 00:08:05,069 Aiheutit tämän itse. 106 00:08:08,948 --> 00:08:11,116 Olet kuollut! Kyllä! 107 00:08:11,200 --> 00:08:14,203 Onnistuuko tripla? Tehdään se! Kuollut! 108 00:08:14,286 --> 00:08:15,955 Lopeta spawn-kämppäys, huijari! 109 00:08:16,038 --> 00:08:18,624 Lopeta kuoleminen, luuseri. 110 00:08:19,291 --> 00:08:22,670 Kyllä! Anna timantti minulle. 111 00:08:22,753 --> 00:08:25,047 Minne menet? Olet kuollut. 112 00:08:26,048 --> 00:08:28,384 Voiko joku avata oven? 113 00:08:34,056 --> 00:08:35,224 Oikeasti? 114 00:08:39,061 --> 00:08:40,229 Mitä hitsiä? 115 00:08:41,814 --> 00:08:42,815 Mitä sinä… 116 00:08:44,108 --> 00:08:46,569 Teitkö sinä tämän pojanpojalleni? 117 00:08:48,529 --> 00:08:49,863 Miten löysitte taloni? 118 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 Teitkö sinä tämän hänelle? 119 00:08:52,658 --> 00:08:54,827 Häipykää, tai soitan poliisit! 120 00:08:54,910 --> 00:08:56,787 Pyydä häneltä anteeksi. 121 00:08:57,788 --> 00:09:02,209 -Niin. Tiedätkö, kuka isäni on? -Pyydä häneltä anteeksi! 122 00:09:02,293 --> 00:09:04,461 Isäni on Rick Larkin. 123 00:09:04,545 --> 00:09:07,715 En toista enää. Pyydä häneltä anteeksi! 124 00:09:07,798 --> 00:09:10,718 Häipykää tontiltani. 125 00:09:10,801 --> 00:09:13,470 Muuten sinullekin tapahtuu jotain. 126 00:09:17,308 --> 00:09:19,476 Nähdään huomenna koulussa. 127 00:09:23,188 --> 00:09:24,440 Hei! 128 00:09:33,907 --> 00:09:38,829 Trevor Larkin pelkäsi ensi kertaa elämässään. 129 00:09:43,667 --> 00:09:49,131 Muut Larkinvillen asukkaat eivät tienneet, mitä ajatella. 130 00:09:50,507 --> 00:09:53,552 Ihan kuin tuuli olisi tullut tyhjästä - 131 00:09:53,636 --> 00:09:55,763 ja tuonut mukanaan jotain uutta. 132 00:09:58,098 --> 00:10:02,978 He eivät tienneet, mitä se oli, mutta he tiesivät sen olevan erilainen. 133 00:10:28,837 --> 00:10:30,297 Yritin varoittaa sinua. 134 00:10:40,015 --> 00:10:44,436 Puhuuko hän minulle? Polttopallostako? En voinut uskoa sitä. 135 00:10:44,812 --> 00:10:50,109 Hän kehtasi rynnätä toimistooni ja sanoa, että poikani on uhka. 136 00:10:50,192 --> 00:10:51,235 Olin räjähtää. 137 00:10:51,318 --> 00:10:53,987 -Se oli vahinko, isä. -Tietenkin oli. 138 00:10:54,071 --> 00:10:56,240 Olisitpa nähnyt, miten huusin hänelle. 139 00:10:56,824 --> 00:11:00,244 Onko väärin, että tavallaan säälin sitä poikaa? 140 00:11:00,828 --> 00:11:03,706 Ei, muru, sinut on tehty sokerista. 141 00:11:03,789 --> 00:11:05,708 Et voi muuta kuin olla kiltti. 142 00:11:07,126 --> 00:11:09,336 Sotket huulipunani. 143 00:11:10,462 --> 00:11:13,424 Lähetetäänkö kortti tai jotain? 144 00:11:13,507 --> 00:11:16,719 Älä lähetä sitä heidän kotiinsa. Vaihdatin lukot. 145 00:11:16,802 --> 00:11:19,680 Hänen huonekalunsa heitettiin kadulle. Että kehtaakin! 146 00:11:19,763 --> 00:11:21,724 Pojan nenästä vuoti verta. 147 00:11:21,807 --> 00:11:23,976 Voi hyvä… Se on polttopalloa. 148 00:11:24,518 --> 00:11:26,937 Pallo heitetään toista lasta kohti. 149 00:11:27,020 --> 00:11:30,399 Ei ole hänen vikansa, ettei pälli saanut käsiään ylös ajoissa. 150 00:11:30,482 --> 00:11:32,735 Tiedän, isi. 151 00:11:34,361 --> 00:11:37,364 Tiedän, että tiedät, äiti. 152 00:11:46,707 --> 00:11:52,629 Tarkoitan vain, että ehkä Trevorin ei pitäisi olla niin - 153 00:11:53,380 --> 00:11:54,882 aggressiivinen. 154 00:11:59,261 --> 00:12:01,263 Haluatko hänen olevan vähemmän aggressiivinen? 155 00:12:02,389 --> 00:12:03,223 Joo. 156 00:12:03,515 --> 00:12:06,810 Kerro, mitä vähemmän aggressiivisuudesta seuraa. 157 00:12:07,728 --> 00:12:10,522 -Silloin jää jalkoihin. -Jää jalkoihin, Kendra. 158 00:12:10,606 --> 00:12:15,527 Tässä elämässä joko käyttää saapasta tai on sen alla. 159 00:12:18,572 --> 00:12:20,449 -Oletko kunnossa? -Joo. 160 00:12:21,909 --> 00:12:23,076 Jalkani! 161 00:12:24,244 --> 00:12:27,122 RÄISKYÄ VAI ROISKUA? 162 00:12:27,206 --> 00:12:28,582 KASVOILLA KYNTÖ! 163 00:13:26,348 --> 00:13:28,141 Ei! 164 00:13:31,186 --> 00:13:32,813 Trevor, oletko kunnossa? 165 00:13:36,733 --> 00:13:37,943 Voin hy… 166 00:13:38,777 --> 00:13:41,947 …hyvin. Olen vain sairas. 167 00:13:42,447 --> 00:13:44,324 Mittaan lämpösi, kulta. 168 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Sanoin olevani kunnossa. 169 00:13:47,077 --> 00:13:49,830 Trevorin olo oli kaukana hyvästä. 170 00:13:50,789 --> 00:13:53,083 Ja hänellä oli aavistus sen syystä. 171 00:13:53,709 --> 00:13:58,171 Pyydä häneltä anteeksi. 172 00:14:18,191 --> 00:14:19,359 Hei! 173 00:14:19,776 --> 00:14:22,613 Ei, se oli tällä kertaa oikeasti vahinko. 174 00:14:26,116 --> 00:14:28,827 -Sinä? -Päästä irti! 175 00:14:28,911 --> 00:14:31,496 -Tiedätkö, monestiko olen rukoillut tätä? -Päästä irti! 176 00:14:31,580 --> 00:14:33,457 Pienet kukat, jotka olet tallonut. 177 00:14:33,540 --> 00:14:35,667 Rukoilin, että jonain päivänä - 178 00:14:35,751 --> 00:14:38,587 -joku talloisi sinut! -Päästä irti! 179 00:14:38,670 --> 00:14:39,755 Tule takaisin! 180 00:14:41,548 --> 00:14:43,133 Varo, senkin ääliö. 181 00:14:44,885 --> 00:14:47,346 Ole kiltti. Auta minua. 182 00:14:47,846 --> 00:14:50,349 -Hän jahtaa minua. -Enkö tunnekin sinut? 183 00:14:50,432 --> 00:14:55,562 Kyllä sinä hänet tunnet. Hän on tehnyt elämästäsi kurjaa jo vuosia. 184 00:14:56,480 --> 00:14:59,232 Se on hän. Trevor Larkin. 185 00:14:59,316 --> 00:15:02,903 -Se on mahdotonta. -Hän on oikeassa. 186 00:15:02,986 --> 00:15:04,821 Joku taisi kuivata hänet kuumassa. 187 00:15:04,905 --> 00:15:07,115 -Mutta miten? -Mitä väliä miten? 188 00:15:07,908 --> 00:15:10,577 Hän on silti Rick Larkinin poika. 189 00:15:11,161 --> 00:15:13,872 Hän oli edelleen Rick Larkinin poika. 190 00:15:14,748 --> 00:15:17,417 Mutta jotenkin se tuntui erilaiselta. 191 00:15:20,212 --> 00:15:21,838 Niin, mutta en välitä. 192 00:15:25,175 --> 00:15:26,134 Napatkaa hänet! 193 00:16:03,630 --> 00:16:05,298 Oletko nähnyt Evan Burgeria? 194 00:16:05,924 --> 00:16:07,384 Oletko nähnyt Burgeria? 195 00:16:08,677 --> 00:16:10,387 Oletko nähnyt Evan Burgeria? 196 00:16:11,930 --> 00:16:13,306 Voisiko joku… 197 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 Sinä! Oletko nähnyt Evan Burgeria? 198 00:16:16,018 --> 00:16:18,186 Onko kukaan nähnyt uutta poikaa, Evania? 199 00:16:18,270 --> 00:16:20,230 Hei, sinä. Näitkö… 200 00:16:20,772 --> 00:16:22,274 Olet Trevor Larkin. 201 00:16:23,567 --> 00:16:25,068 Mitä? En tiedä, mistä puhut. 202 00:16:25,152 --> 00:16:26,278 Trevor Larkin! 203 00:16:26,361 --> 00:16:28,071 -Trevor? -Murskasit nenäni. 204 00:16:28,697 --> 00:16:31,616 Hankit äidilleni potkut. Hankit meille häädön! 205 00:16:33,869 --> 00:16:34,911 Lopeta. 206 00:16:36,121 --> 00:16:38,081 Sinä nöyryytit minua. 207 00:16:38,165 --> 00:16:39,750 Roikotit minua pöntön päällä. 208 00:16:39,833 --> 00:16:43,378 -Kaksi säpsähdyksestä, Trevor. -Emme suostu siihen enää. 209 00:16:43,462 --> 00:16:44,755 Ei enää pelkoa. 210 00:16:44,838 --> 00:16:47,340 Katsotaan, miltä se sinusta tuntuu. 211 00:16:47,424 --> 00:16:49,509 -Napatkaa hänet! -Napatkaa! 212 00:16:49,593 --> 00:16:52,471 -Apua! Auttakaa minua! -Seis! 213 00:16:56,683 --> 00:16:58,185 Hän ansaitsee sen. 214 00:16:58,685 --> 00:17:01,646 Jos teemme näin, olemme yhtä pahoja kuin hän. 215 00:17:09,362 --> 00:17:10,447 Kiitos. 216 00:17:16,203 --> 00:17:17,746 Olen pahoillani. 217 00:17:17,829 --> 00:17:20,832 Lupaan, etten ikinä pilkkaa ketään - 218 00:17:20,916 --> 00:17:25,003 tai kiusaa ketään tai satuta ketään enää koskaan. Vannon sen. 219 00:17:28,590 --> 00:17:29,674 Olen pahoillani. 220 00:17:34,971 --> 00:17:39,935 Antakaa anteeksi. Tee minusta taas iso. 221 00:17:45,065 --> 00:17:45,941 Ylös. 222 00:17:46,858 --> 00:17:47,818 Ylös. 223 00:17:51,613 --> 00:17:55,033 Asiat, joita teemme muille, teemme itsellemme. 224 00:17:55,951 --> 00:17:59,162 Jos rakastaa muita, rakastaa itseään. 225 00:17:59,913 --> 00:18:01,123 Jos satuttaa muita… 226 00:18:01,206 --> 00:18:03,792 Kyllä. Ymmärrän. 227 00:18:30,277 --> 00:18:35,782 Kun heräät aamulla, maailma on sellainen kuin pitääkin. 228 00:18:37,325 --> 00:18:39,202 Kiitos! 229 00:18:39,286 --> 00:18:43,248 Lupaan, etten koskaan unohda. En unohda sitä koskaan. 230 00:18:43,957 --> 00:18:45,876 Tiedän, ettet unohda. 231 00:18:55,969 --> 00:18:58,930 Se yö tuntui jouluaatolta. 232 00:18:59,347 --> 00:19:05,270 Trevor malttoi tuskin odottaa aamua, kun maailma olisi sellainen kuin kuuluu. 233 00:19:05,353 --> 00:19:07,647 Niin kuin vanha nainen lupasi. 234 00:19:08,481 --> 00:19:13,236 Hän oli saanut jotain kallisarvoista, uuden alun elämässä. 235 00:19:14,613 --> 00:19:17,949 Enää piti vain elää. 236 00:19:32,172 --> 00:19:33,715 On takaisinmaksun aika. 237 00:19:50,357 --> 00:19:53,568 BURGERVILLEN KIINTEISTÖT, MYYTY 238 00:19:55,779 --> 00:19:57,239 Hupsista. Minun mokani. 239 00:19:58,240 --> 00:19:59,449 Trevor. 240 00:20:02,494 --> 00:20:04,454 Miksi teit noin, poika? 241 00:20:06,081 --> 00:20:09,417 Isä, miksi sinä teet töitä? 242 00:20:09,960 --> 00:20:11,211 Mitä tarkoitat? 243 00:20:11,795 --> 00:20:13,630 Teen töitä Burgerin perheelle. 244 00:20:13,713 --> 00:20:15,632 BURGERVILLESSÄ UNELMAT TOTEUTUIVAT 245 00:20:15,715 --> 00:20:16,925 Niinhän me kaikki. 246 00:20:17,676 --> 00:20:18,551 Mitä? 247 00:20:38,238 --> 00:20:39,114 No niin. 248 00:20:40,407 --> 00:20:41,616 Ota hanskasi. 249 00:20:42,242 --> 00:20:43,618 Edessä on pitkä päivä. 250 00:20:47,831 --> 00:20:50,333 Ei! 251 00:20:50,417 --> 00:20:54,754 Kuuleman mukaan Trevorin huuto kuului kolmen piirikunnan päähän. 252 00:20:57,340 --> 00:21:01,761 Sen kuljetti se sama tuuli, joka vei mukanaan pelon valtaamaan kaupungin. 253 00:21:04,222 --> 00:21:07,350 Ja se jätti jotain parempaa kasvamaan tilalle. 254 00:21:12,314 --> 00:21:14,482 Burgerville on aika mahtava. 255 00:21:15,525 --> 00:21:17,819 Ihmiset täällä ovat ystävällisempiä. 256 00:21:18,611 --> 00:21:20,697 Tahti on hitaampi. 257 00:21:21,656 --> 00:21:25,910 Jotkut paikat ovat kuin suoraan unesta. 258 00:22:06,785 --> 00:22:08,787 Tekstitys: Eveliina Paranko