1
00:00:39,582 --> 00:00:42,960
Alguns lugares parecem um sonho.
2
00:00:44,295 --> 00:00:46,839
Larkinville é um deles.
3
00:00:48,007 --> 00:00:50,551
As pessoas são mais gentis,
4
00:00:51,052 --> 00:00:53,221
o ritmo é mais lento...
5
00:00:53,304 --> 00:00:54,472
SONHOS VIRAM VERDADE
6
00:00:54,555 --> 00:00:57,475
Larkinville é excelente.
7
00:00:57,558 --> 00:01:02,814
Na verdade, a cidade só tem um problema.
8
00:01:06,067 --> 00:01:08,653
Mil desculpas. Não vi você aí.
9
00:01:08,736 --> 00:01:12,323
Tudo bem, Trevor.
Não deve ter sido por mal.
10
00:01:12,406 --> 00:01:15,493
Certamente, não foi. Nos vemos amanhã!
11
00:01:15,576 --> 00:01:17,578
Com certeza.
12
00:01:23,042 --> 00:01:25,920
É PRECISO SE IMPOR
13
00:01:28,673 --> 00:01:30,800
Desculpe, Trevor. Foi mal.
14
00:01:50,319 --> 00:01:52,488
BASEADA NAS HISTÓRIAS DE R. L. STINE
15
00:01:56,868 --> 00:01:58,452
Você quer?
16
00:01:58,536 --> 00:02:00,872
Você quer?
17
00:02:00,955 --> 00:02:02,582
Que pena, idiota.
18
00:02:09,630 --> 00:02:12,550
Larkinville era mesmo um sonho.
19
00:02:12,633 --> 00:02:14,302
Para Trevor Larkin.
20
00:02:15,178 --> 00:02:19,473
Para quase todas as outras pessoas,
era um pesadelo.
21
00:02:22,643 --> 00:02:23,978
Ele chegou.
22
00:02:46,000 --> 00:02:49,962
Olha só! Começou a treinar? Está bombadão!
23
00:02:50,046 --> 00:02:53,049
E esse cabelo! Foi ao salão, não foi?
24
00:02:53,132 --> 00:02:54,383
Quero ver de lado.
25
00:02:54,467 --> 00:02:57,887
Está bem, eu vejo de trás. Está irado!
26
00:03:01,098 --> 00:03:02,308
E então?
27
00:03:02,391 --> 00:03:05,811
Sua redação sobre o livro,
sua tarefa de álgebra e o seu diorama.
28
00:03:07,146 --> 00:03:08,689
No projeto de química,
29
00:03:08,773 --> 00:03:10,691
errei a proporção dos líquidos.
30
00:03:10,775 --> 00:03:12,026
-Pegou fogo.
-Foi feio!
31
00:03:12,109 --> 00:03:13,194
-Amanhã!
-No máximo.
32
00:03:13,277 --> 00:03:15,655
Ei! Ele olhou para você.
33
00:03:15,738 --> 00:03:17,698
Como assim? Não olhei!
34
00:03:18,950 --> 00:03:21,535
Juro que não olhei.
35
00:03:21,619 --> 00:03:22,828
Olhou minha cicatriz?
36
00:03:22,912 --> 00:03:25,623
-Juro que não.
-Ele ficou olhando. Eu vi!
37
00:03:29,460 --> 00:03:31,254
Dois por se esquivar.
38
00:03:32,880 --> 00:03:35,800
"Dois por se esquivar." Clássico.
39
00:03:52,858 --> 00:03:54,318
Está bem. Eu... me rendo.
40
00:04:03,119 --> 00:04:06,664
Eu quero vê-lo fora daqui.
Não me importa quem é o pai dele.
41
00:04:06,747 --> 00:04:10,293
Esse louco fez o nariz do meu filho
sangrar! Ele tem que ser expulso!
42
00:04:10,376 --> 00:04:12,503
-Janice...
-É sério! E tem que ser hoje!
43
00:04:14,380 --> 00:04:16,299
Estamos no Colégio de Larkinville.
44
00:04:16,382 --> 00:04:19,760
Essa escola é financiada
por uma doação do Instituto Larkin.
45
00:04:19,844 --> 00:04:22,138
Não posso expulsar Trevor Larkin.
46
00:04:22,221 --> 00:04:25,182
Então traga esse menino.
Quero dar uma bronca nele.
47
00:04:26,350 --> 00:04:28,519
Você não é funcionária
da indústria Larkin?
48
00:04:28,602 --> 00:04:30,980
Que me demitam! Não me importo!
49
00:04:31,063 --> 00:04:33,107
Meu filho é mais importante.
50
00:04:34,066 --> 00:04:39,363
O Rick Larkin não vai só demitir você.
Ele é dono do condomínio em que você mora.
51
00:04:39,447 --> 00:04:41,532
Para te deixar na rua, basta sugerir
52
00:04:41,615 --> 00:04:43,784
que o filho amado dele fez algo errado.
53
00:04:43,868 --> 00:04:47,496
E aí ele vai me demitir
pela audácia de ter ouvido.
54
00:04:47,580 --> 00:04:49,749
Depois, vai retirar o nosso fundo,
55
00:04:49,832 --> 00:04:52,585
e 50 professores e administradores
ficarão sem trabalho,
56
00:04:52,668 --> 00:04:55,129
e o nariz do seu filho
vai continuar machucado.
57
00:04:55,921 --> 00:04:58,966
Esqueça, Jan. Estamos em Larkinville.
58
00:05:00,676 --> 00:05:03,012
De acordo com as leis da Economia,
59
00:05:03,095 --> 00:05:06,432
quanto menor a oferta,
maior o valor do produto.
60
00:05:07,600 --> 00:05:09,352
Alguém pode dar um exemplo
61
00:05:09,435 --> 00:05:13,439
de algo que tem um valor alto
por ter pouca oferta?
62
00:05:15,441 --> 00:05:18,361
Trevor, você quer fazer uma contribuição.
63
00:05:19,111 --> 00:05:20,237
Sim.
64
00:05:20,863 --> 00:05:21,781
Empregos.
65
00:05:22,531 --> 00:05:26,369
Meu pai costuma dizer que os bons empregos
de Larkinville são por causa dele.
66
00:05:27,161 --> 00:05:29,163
E que, se quisesse,
67
00:05:29,246 --> 00:05:34,043
toda a cidade viraria pó
com um estalar de dedos dele.
68
00:05:34,877 --> 00:05:36,170
Ele é quase o Thanos!
69
00:05:36,253 --> 00:05:38,506
Não dá para discordar.
70
00:05:39,965 --> 00:05:41,300
Com licença.
71
00:05:44,762 --> 00:05:48,224
Me mandaram aqui. Sou novo na escola.
72
00:05:48,724 --> 00:05:50,226
É o paraíso.
73
00:05:51,102 --> 00:05:53,229
O paraíso dos valentões.
74
00:05:53,771 --> 00:05:55,481
Trevor ficou muito animado.
75
00:05:55,564 --> 00:05:56,732
Isso...
76
00:05:56,816 --> 00:05:59,443
A mente dele estava formulando insultos.
77
00:05:59,527 --> 00:06:00,361
Isso...
78
00:06:00,444 --> 00:06:01,821
Claro. Sente-se, senhor...
79
00:06:02,738 --> 00:06:04,698
Evan Burger.
80
00:06:04,782 --> 00:06:10,079
É Burger ou hambúrguer?
Ele falou que o sobrenome é Burger?
81
00:06:11,747 --> 00:06:14,083
Meu Deus! Você vem com batata frita?
82
00:06:14,166 --> 00:06:16,043
Seu outro sobrenome é Queijo?
83
00:06:19,839 --> 00:06:21,257
Burger.
84
00:06:21,340 --> 00:06:22,675
TITÃS DE LARKINVILLE
85
00:06:28,305 --> 00:06:29,807
-Rápido!
-O que estão fazendo?
86
00:06:29,890 --> 00:06:31,350
-Te avisando.
-Me avisando?
87
00:06:31,434 --> 00:06:33,060
-O debochado.
-De cabelo crespo.
88
00:06:33,144 --> 00:06:34,854
-Parece um kaiju.
-O que tem?
89
00:06:34,937 --> 00:06:36,313
Ele vai te perseguir.
90
00:06:36,397 --> 00:06:37,940
-Por quê?
-Porque é mais forte.
91
00:06:38,023 --> 00:06:40,943
-Porque isso é Larkinville.
-Todo mundo é um alvo aqui.
92
00:06:41,026 --> 00:06:41,902
Ainda mais você.
93
00:06:41,986 --> 00:06:43,946
É só questão de tempo.
94
00:06:44,029 --> 00:06:46,532
Um conselho para se safar:
faça o que ele mandar.
95
00:06:47,199 --> 00:06:48,451
Bem-vindo à Resistência.
96
00:07:03,257 --> 00:07:04,633
Esvazie a mochila.
97
00:07:05,593 --> 00:07:06,719
Como é?
98
00:07:06,802 --> 00:07:09,305
Ele mandou esvaziar a mochila.
99
00:07:11,474 --> 00:07:12,349
Por quê?
100
00:07:12,433 --> 00:07:13,767
Ninguém avisou?
101
00:07:17,521 --> 00:07:19,064
O que você disse?
102
00:07:19,148 --> 00:07:20,357
Perguntei: "Por quê?"
103
00:07:21,984 --> 00:07:23,611
Porque estou mandando.
104
00:07:25,488 --> 00:07:26,906
Não.
105
00:07:33,370 --> 00:07:35,289
-Ele já era.
-Não fizemos o suficiente.
106
00:07:35,414 --> 00:07:36,665
A culpa é minha.
107
00:07:41,754 --> 00:07:48,677
Esvazie se não quiser levar
a pior surra dessa sua vidinha medíocre.
108
00:07:49,970 --> 00:07:51,472
Isso seria um erro.
109
00:08:03,609 --> 00:08:05,110
A culpa foi sua.
110
00:08:09,156 --> 00:08:11,116
Morreu! Boa!
111
00:08:11,742 --> 00:08:14,703
Dá para mandar um triplo? Vamos! Morto!
112
00:08:14,787 --> 00:08:16,288
Pare de trapacear para matar!
113
00:08:16,372 --> 00:08:18,707
Pare de morrer, seu otário.
114
00:08:19,291 --> 00:08:23,087
Boa! Vou pegar o diamante.
115
00:08:23,170 --> 00:08:25,047
Aonde vai? Você vai morrer!
116
00:08:26,215 --> 00:08:28,551
Alguém vai atender?
117
00:08:34,056 --> 00:08:35,224
Sério?
118
00:08:39,311 --> 00:08:40,646
Que droga é essa?
119
00:08:42,314 --> 00:08:43,524
O que você...
120
00:08:44,233 --> 00:08:46,402
Você fez isso com o meu neto?
121
00:08:48,612 --> 00:08:49,863
Como achou a minha casa?
122
00:08:49,947 --> 00:08:51,907
Fez isso com ele?
123
00:08:52,825 --> 00:08:54,827
Saia daqui ou eu chamo a polícia!
124
00:08:54,910 --> 00:08:56,787
Peça perdão a ele.
125
00:08:57,746 --> 00:09:00,082
Sabe quem é o meu pai?
126
00:09:00,165 --> 00:09:02,209
Peça perdão!
127
00:09:02,293 --> 00:09:04,461
Meu pai é o Rick Larkin.
128
00:09:04,545 --> 00:09:07,715
Não vou repetir. Peça perdão!
129
00:09:07,798 --> 00:09:10,843
Saia da minha casa.
130
00:09:10,926 --> 00:09:13,470
Ou você também vai acabar tendo problemas.
131
00:09:17,516 --> 00:09:19,476
Te vejo na escola amanhã.
132
00:09:23,188 --> 00:09:24,440
Ei!
133
00:09:33,907 --> 00:09:38,829
Pela primeira vez na vida,
Trevor Larkin sentiu medo.
134
00:09:43,751 --> 00:09:45,961
Já as outras pessoas de Larkinville
135
00:09:46,712 --> 00:09:49,131
não sabiam bem o que estavam sentindo.
136
00:09:50,758 --> 00:09:53,552
Parecia um vento que vinha do nada
137
00:09:53,636 --> 00:09:55,763
e trazia alguma novidade.
138
00:09:58,140 --> 00:10:00,017
Não conseguiam identificar o que era,
139
00:10:00,726 --> 00:10:02,645
mas sabiam que era algo diferente.
140
00:10:28,879 --> 00:10:30,464
Eu tentei avisar.
141
00:10:40,015 --> 00:10:44,728
Ela veio falar comigo sobre queimada?
Não pude acreditar.
142
00:10:44,812 --> 00:10:50,025
Teve a ousadia de invadir minha sala
e dizer que meu filho é uma ameaça?
143
00:10:50,109 --> 00:10:51,235
Eu quase explodi.
144
00:10:51,318 --> 00:10:54,113
-Foi sem querer, pai.
-Claro que foi.
145
00:10:54,196 --> 00:10:56,240
Devia ter visto como gritei com ela.
146
00:10:56,824 --> 00:11:00,244
É errado eu sentir
um pouco de pena do garoto?
147
00:11:00,869 --> 00:11:03,747
Não, amorzinho. Você é um docinho.
148
00:11:03,831 --> 00:11:05,666
Não tem como não ser meiga.
149
00:11:07,209 --> 00:11:09,545
Vai estragar meu batom.
150
00:11:10,462 --> 00:11:13,632
Vamos mandar um cartão ou algo assim?
151
00:11:13,716 --> 00:11:16,719
Só não envie ao apartamento deles.
Mandei trocar a fechadura.
152
00:11:16,802 --> 00:11:19,805
Jogaram a mobília dela na calçada.
Que audácia!
153
00:11:19,888 --> 00:11:21,682
O nariz do filho estava sangrando.
154
00:11:21,765 --> 00:11:24,351
Jesus, o jogo é de queimada!
155
00:11:24,435 --> 00:11:27,020
A regra é pegar a bola e jogar em alguém.
156
00:11:27,104 --> 00:11:30,399
Não é culpa dele se o pirralho
não levantou a mão a tempo.
157
00:11:30,482 --> 00:11:33,152
Eu sei, papai.
158
00:11:34,361 --> 00:11:37,364
Eu sei que sabe, mamãe.
159
00:11:46,749 --> 00:11:52,421
Só estou dizendo
que talvez o Trevor não deveria ser tão...
160
00:11:53,422 --> 00:11:55,299
agressivo.
161
00:11:59,470 --> 00:12:01,263
Quer que ele seja menos agressivo?
162
00:12:02,389 --> 00:12:03,682
Sim.
163
00:12:03,766 --> 00:12:06,810
Está bem. Diga o que acontece
com quem é menos agressivo.
164
00:12:07,728 --> 00:12:10,522
-Os outros pisam na pessoa.
-Os outros pisam, Kendra.
165
00:12:10,606 --> 00:12:14,943
Nesta vida, ou você pisa
ou os outros pisam em você.
166
00:12:19,281 --> 00:12:20,449
-Você está bem?
-Estou.
167
00:12:21,992 --> 00:12:23,076
Minha perna!
168
00:12:24,328 --> 00:12:27,039
OS TOMBOS MAIS ENGRAÇADOS
169
00:12:27,122 --> 00:12:28,582
DE CARA NO CHÃO!
170
00:13:26,348 --> 00:13:28,141
Não!
171
00:13:31,270 --> 00:13:32,813
Trevor, você está bem, filho?
172
00:13:36,984 --> 00:13:37,818
Estou...
173
00:13:38,944 --> 00:13:41,947
bem. Só estou doente.
174
00:13:42,948 --> 00:13:44,449
Vou medir sua temperatura.
175
00:13:44,533 --> 00:13:46,076
Já disse que estou bem.
176
00:13:47,286 --> 00:13:49,997
Trevor não estava nada bem.
177
00:13:50,789 --> 00:13:53,500
E ele tinha uma ideia do motivo.
178
00:13:53,709 --> 00:13:58,255
Peça perdão a ele.
179
00:14:18,191 --> 00:14:19,651
Ei!
180
00:14:19,735 --> 00:14:22,779
Desta vez, foi mesmo um acidente.
181
00:14:26,199 --> 00:14:27,159
É você?
182
00:14:27,659 --> 00:14:28,827
Me solte!
183
00:14:28,952 --> 00:14:30,537
Sabe o quanto rezei por isso?
184
00:14:30,621 --> 00:14:31,496
Me solte!
185
00:14:31,580 --> 00:14:33,457
Todas as florezinhas em que pisou.
186
00:14:33,582 --> 00:14:35,667
Rezei para que um dia
187
00:14:35,751 --> 00:14:37,961
-alguém pisasse em você!
-Me solte!
188
00:14:38,670 --> 00:14:40,255
Volte aqui!
189
00:14:41,715 --> 00:14:43,634
Cuidado, seu idiota!
190
00:14:45,093 --> 00:14:48,263
Por favor, me ajude.
191
00:14:48,388 --> 00:14:50,432
-Ela está atrás de mim.
-Eu te conheço?
192
00:14:50,515 --> 00:14:52,100
Você o conhece muito bem!
193
00:14:52,184 --> 00:14:55,604
Ele inferniza a sua vida há anos.
194
00:14:56,647 --> 00:14:59,399
É ele, o Trevor Larkin.
195
00:14:59,483 --> 00:15:02,194
Não! Impossível!
196
00:15:02,277 --> 00:15:04,821
-Ela tem razão.
-Alguém o colocou na secadora.
197
00:15:04,905 --> 00:15:07,324
-Mas como?
-Quem se importa?
198
00:15:07,908 --> 00:15:10,577
Não sei.
Ele continua sendo filho do Rick Larkin.
199
00:15:11,286 --> 00:15:14,665
Ele ainda era filho de Rick Larkin.
200
00:15:14,748 --> 00:15:17,417
Mas algo estava diferente.
201
00:15:20,295 --> 00:15:21,838
Mas não estou nem aí.
202
00:15:25,175 --> 00:15:26,301
Atrás dele!
203
00:16:04,131 --> 00:16:05,924
Viu o Evan Burger por aí?
204
00:16:06,008 --> 00:16:07,801
Viu o Evan Burger?
205
00:16:08,677 --> 00:16:10,804
Viu o Evan Burger?
206
00:16:11,930 --> 00:16:13,432
Por favor, alguém...
207
00:16:13,515 --> 00:16:15,934
Você! Viu o Evan Burger?
208
00:16:16,018 --> 00:16:18,061
Alguém viu o Evan, o aluno novo?
209
00:16:18,145 --> 00:16:20,772
Ei. Você viu...
210
00:16:20,856 --> 00:16:22,274
É o Trevor Larkin.
211
00:16:23,567 --> 00:16:25,277
Não sei do que está falando.
212
00:16:25,360 --> 00:16:26,278
É o Trevor Larkin!
213
00:16:26,361 --> 00:16:28,071
-O Trevor?
-Você quebrou meu nariz.
214
00:16:28,739 --> 00:16:31,616
Fez minha mãe ser demitida.
Fomos despejados!
215
00:16:33,827 --> 00:16:35,370
Parem.
216
00:16:36,621 --> 00:16:38,123
Você me humilhou!
217
00:16:38,206 --> 00:16:39,750
Você me pendurou no banheiro!
218
00:16:39,875 --> 00:16:43,545
-Dois por se esquivar, Trevor.
-Chega de aguentar desaforo.
219
00:16:43,628 --> 00:16:44,755
Não tenho mais medo.
220
00:16:45,589 --> 00:16:47,340
Vai sentir na pele como é.
221
00:16:47,424 --> 00:16:48,550
Peguem esse moleque!
222
00:16:48,633 --> 00:16:50,343
-Agora!
-Socorro!
223
00:16:50,427 --> 00:16:52,679
-Alguém me ajude!
-Parem!
224
00:16:57,184 --> 00:16:58,643
Ele merece.
225
00:16:58,727 --> 00:17:01,646
Se fizermos isso, estaremos no nível dele.
226
00:17:09,613 --> 00:17:10,447
Obrigado.
227
00:17:16,203 --> 00:17:17,746
Sinto muito.
228
00:17:17,829 --> 00:17:20,749
Prometo nunca mais tirar sarro,
229
00:17:20,832 --> 00:17:25,003
implicar nem machucar ninguém. Eu juro.
230
00:17:28,673 --> 00:17:29,674
Me desculpe.
231
00:17:34,971 --> 00:17:39,935
Por favor, me perdoe.
Mas me deixe grande de novo.
232
00:17:45,065 --> 00:17:45,941
Levante.
233
00:17:46,983 --> 00:17:47,943
Levante!
234
00:17:51,696 --> 00:17:55,158
O que fazemos com os outros
também fazemos com a gente mesmo.
235
00:17:56,076 --> 00:17:59,037
Ame os outros para amar a si mesmo.
236
00:18:00,080 --> 00:18:01,248
Se ferir os outros...
237
00:18:01,331 --> 00:18:03,792
Já entendi.
238
00:18:30,777 --> 00:18:35,782
Amanhã, quando acordar,
o mundo estará como deveria ser.
239
00:18:37,576 --> 00:18:39,286
Muito obrigado!
240
00:18:39,369 --> 00:18:43,248
Prometo que nunca mais
vou me esquecer disso. Juro mesmo!
241
00:18:43,999 --> 00:18:45,876
Eu sei que não.
242
00:18:56,052 --> 00:18:59,264
Aquela noite foi como a véspera de Natal.
243
00:18:59,347 --> 00:19:05,353
Trevor estava ansioso pela manhã,
quando tudo voltaria ao normal.
244
00:19:05,437 --> 00:19:08,440
Como a senhorinha prometeu.
245
00:19:08,523 --> 00:19:13,445
Ele ganhou algo inestimável,
a chance de uma nova vida.
246
00:19:14,571 --> 00:19:17,949
E ele estava pronto para aproveitá-la.
247
00:19:32,130 --> 00:19:33,632
Hora da vingança!
248
00:19:50,357 --> 00:19:53,568
IMOBILIÁRIA DE BURGERVILLE
VENDIDO
249
00:19:55,779 --> 00:19:57,364
Opa, foi mal.
250
00:19:58,240 --> 00:19:59,449
Trevor!
251
00:20:02,619 --> 00:20:04,454
Por que fez isso, filho?
252
00:20:06,164 --> 00:20:09,918
Pai, por que está trabalhando?
253
00:20:10,001 --> 00:20:11,211
Como assim?
254
00:20:11,836 --> 00:20:13,630
Trabalho para a família Burger.
255
00:20:13,713 --> 00:20:15,799
SONHOS VIRAM VERDADE
256
00:20:15,882 --> 00:20:16,925
Como todo mundo.
257
00:20:17,717 --> 00:20:18,927
O quê?
258
00:20:38,280 --> 00:20:39,447
Vamos.
259
00:20:40,407 --> 00:20:41,616
Pegue suas luvas.
260
00:20:42,367 --> 00:20:43,618
Vamos ter um dia longo.
261
00:20:47,831 --> 00:20:50,375
Não!
262
00:20:50,458 --> 00:20:54,754
Dizem que o país inteiro ouviu
o grito de Trevor naquele dia.
263
00:20:57,465 --> 00:21:01,761
Com isso, o medo foi levado da cidadezinha
264
00:21:04,222 --> 00:21:07,350
e algo melhor começou a florescer.
265
00:21:12,314 --> 00:21:14,983
Burgerville é excelente.
266
00:21:15,066 --> 00:21:18,320
As pessoas são mais gentis,
267
00:21:18,403 --> 00:21:20,697
o ritmo é mais lento.
268
00:21:21,656 --> 00:21:25,493
Alguns lugares parecem um sonho.
269
00:22:06,743 --> 00:22:08,787
Legendas: Luísa Somavilla