1 00:00:39,582 --> 00:00:42,960 Alguns lugares parecem um sonho. 2 00:00:44,295 --> 00:00:46,839 Larkinville é um deles. 3 00:00:48,007 --> 00:00:50,551 As pessoas são mais gentis, 4 00:00:51,052 --> 00:00:53,221 o ritmo é mais lento... 5 00:00:53,304 --> 00:00:54,472 SONHOS VIRAM VERDADE 6 00:00:54,555 --> 00:00:57,475 Larkinville é excelente. 7 00:00:57,558 --> 00:01:02,814 Na verdade, a cidade só tem um problema. 8 00:01:06,067 --> 00:01:08,653 Mil desculpas. Não vi você aí. 9 00:01:08,736 --> 00:01:12,323 Tudo bem, Trevor. Não deve ter sido por mal. 10 00:01:12,406 --> 00:01:15,493 Certamente, não foi. Nos vemos amanhã! 11 00:01:15,576 --> 00:01:17,578 Com certeza. 12 00:01:23,042 --> 00:01:25,920 É PRECISO SE IMPOR 13 00:01:28,673 --> 00:01:30,800 Desculpe, Trevor. Foi mal. 14 00:01:50,319 --> 00:01:52,488 BASEADA NAS HISTÓRIAS DE R. L. STINE 15 00:01:56,868 --> 00:01:58,452 Você quer? 16 00:01:58,536 --> 00:02:00,872 Você quer? 17 00:02:00,955 --> 00:02:02,582 Que pena, idiota. 18 00:02:09,630 --> 00:02:12,550 Larkinville era mesmo um sonho. 19 00:02:12,633 --> 00:02:14,302 Para Trevor Larkin. 20 00:02:15,178 --> 00:02:19,473 Para quase todas as outras pessoas, era um pesadelo. 21 00:02:22,643 --> 00:02:23,978 Ele chegou. 22 00:02:46,000 --> 00:02:49,962 Olha só! Começou a treinar? Está bombadão! 23 00:02:50,046 --> 00:02:53,049 E esse cabelo! Foi ao salão, não foi? 24 00:02:53,132 --> 00:02:54,383 Quero ver de lado. 25 00:02:54,467 --> 00:02:57,887 Está bem, eu vejo de trás. Está irado! 26 00:03:01,098 --> 00:03:02,308 E então? 27 00:03:02,391 --> 00:03:05,811 Sua redação sobre o livro, sua tarefa de álgebra e o seu diorama. 28 00:03:07,146 --> 00:03:08,689 No projeto de química, 29 00:03:08,773 --> 00:03:10,691 errei a proporção dos líquidos. 30 00:03:10,775 --> 00:03:12,026 -Pegou fogo. -Foi feio! 31 00:03:12,109 --> 00:03:13,194 -Amanhã! -No máximo. 32 00:03:13,277 --> 00:03:15,655 Ei! Ele olhou para você. 33 00:03:15,738 --> 00:03:17,698 Como assim? Não olhei! 34 00:03:18,950 --> 00:03:21,535 Juro que não olhei. 35 00:03:21,619 --> 00:03:22,828 Olhou minha cicatriz? 36 00:03:22,912 --> 00:03:25,623 -Juro que não. -Ele ficou olhando. Eu vi! 37 00:03:29,460 --> 00:03:31,254 Dois por se esquivar. 38 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 "Dois por se esquivar." Clássico. 39 00:03:52,858 --> 00:03:54,318 Está bem. Eu... me rendo. 40 00:04:03,119 --> 00:04:06,664 Eu quero vê-lo fora daqui. Não me importa quem é o pai dele. 41 00:04:06,747 --> 00:04:10,293 Esse louco fez o nariz do meu filho sangrar! Ele tem que ser expulso! 42 00:04:10,376 --> 00:04:12,503 -Janice... -É sério! E tem que ser hoje! 43 00:04:14,380 --> 00:04:16,299 Estamos no Colégio de Larkinville. 44 00:04:16,382 --> 00:04:19,760 Essa escola é financiada por uma doação do Instituto Larkin. 45 00:04:19,844 --> 00:04:22,138 Não posso expulsar Trevor Larkin. 46 00:04:22,221 --> 00:04:25,182 Então traga esse menino. Quero dar uma bronca nele. 47 00:04:26,350 --> 00:04:28,519 Você não é funcionária da indústria Larkin? 48 00:04:28,602 --> 00:04:30,980 Que me demitam! Não me importo! 49 00:04:31,063 --> 00:04:33,107 Meu filho é mais importante. 50 00:04:34,066 --> 00:04:39,363 O Rick Larkin não vai só demitir você. Ele é dono do condomínio em que você mora. 51 00:04:39,447 --> 00:04:41,532 Para te deixar na rua, basta sugerir 52 00:04:41,615 --> 00:04:43,784 que o filho amado dele fez algo errado. 53 00:04:43,868 --> 00:04:47,496 E aí ele vai me demitir pela audácia de ter ouvido. 54 00:04:47,580 --> 00:04:49,749 Depois, vai retirar o nosso fundo, 55 00:04:49,832 --> 00:04:52,585 e 50 professores e administradores ficarão sem trabalho, 56 00:04:52,668 --> 00:04:55,129 e o nariz do seu filho vai continuar machucado. 57 00:04:55,921 --> 00:04:58,966 Esqueça, Jan. Estamos em Larkinville. 58 00:05:00,676 --> 00:05:03,012 De acordo com as leis da Economia, 59 00:05:03,095 --> 00:05:06,432 quanto menor a oferta, maior o valor do produto. 60 00:05:07,600 --> 00:05:09,352 Alguém pode dar um exemplo 61 00:05:09,435 --> 00:05:13,439 de algo que tem um valor alto por ter pouca oferta? 62 00:05:15,441 --> 00:05:18,361 Trevor, você quer fazer uma contribuição. 63 00:05:19,111 --> 00:05:20,237 Sim. 64 00:05:20,863 --> 00:05:21,781 Empregos. 65 00:05:22,531 --> 00:05:26,369 Meu pai costuma dizer que os bons empregos de Larkinville são por causa dele. 66 00:05:27,161 --> 00:05:29,163 E que, se quisesse, 67 00:05:29,246 --> 00:05:34,043 toda a cidade viraria pó com um estalar de dedos dele. 68 00:05:34,877 --> 00:05:36,170 Ele é quase o Thanos! 69 00:05:36,253 --> 00:05:38,506 Não dá para discordar. 70 00:05:39,965 --> 00:05:41,300 Com licença. 71 00:05:44,762 --> 00:05:48,224 Me mandaram aqui. Sou novo na escola. 72 00:05:48,724 --> 00:05:50,226 É o paraíso. 73 00:05:51,102 --> 00:05:53,229 O paraíso dos valentões. 74 00:05:53,771 --> 00:05:55,481 Trevor ficou muito animado. 75 00:05:55,564 --> 00:05:56,732 Isso... 76 00:05:56,816 --> 00:05:59,443 A mente dele estava formulando insultos. 77 00:05:59,527 --> 00:06:00,361 Isso... 78 00:06:00,444 --> 00:06:01,821 Claro. Sente-se, senhor... 79 00:06:02,738 --> 00:06:04,698 Evan Burger. 80 00:06:04,782 --> 00:06:10,079 É Burger ou hambúrguer? Ele falou que o sobrenome é Burger? 81 00:06:11,747 --> 00:06:14,083 Meu Deus! Você vem com batata frita? 82 00:06:14,166 --> 00:06:16,043 Seu outro sobrenome é Queijo? 83 00:06:19,839 --> 00:06:21,257 Burger. 84 00:06:21,340 --> 00:06:22,675 TITÃS DE LARKINVILLE 85 00:06:28,305 --> 00:06:29,807 -Rápido! -O que estão fazendo? 86 00:06:29,890 --> 00:06:31,350 -Te avisando. -Me avisando? 87 00:06:31,434 --> 00:06:33,060 -O debochado. -De cabelo crespo. 88 00:06:33,144 --> 00:06:34,854 -Parece um kaiju. -O que tem? 89 00:06:34,937 --> 00:06:36,313 Ele vai te perseguir. 90 00:06:36,397 --> 00:06:37,940 -Por quê? -Porque é mais forte. 91 00:06:38,023 --> 00:06:40,943 -Porque isso é Larkinville. -Todo mundo é um alvo aqui. 92 00:06:41,026 --> 00:06:41,902 Ainda mais você. 93 00:06:41,986 --> 00:06:43,946 É só questão de tempo. 94 00:06:44,029 --> 00:06:46,532 Um conselho para se safar: faça o que ele mandar. 95 00:06:47,199 --> 00:06:48,451 Bem-vindo à Resistência. 96 00:07:03,257 --> 00:07:04,633 Esvazie a mochila. 97 00:07:05,593 --> 00:07:06,719 Como é? 98 00:07:06,802 --> 00:07:09,305 Ele mandou esvaziar a mochila. 99 00:07:11,474 --> 00:07:12,349 Por quê? 100 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 Ninguém avisou? 101 00:07:17,521 --> 00:07:19,064 O que você disse? 102 00:07:19,148 --> 00:07:20,357 Perguntei: "Por quê?" 103 00:07:21,984 --> 00:07:23,611 Porque estou mandando. 104 00:07:25,488 --> 00:07:26,906 Não. 105 00:07:33,370 --> 00:07:35,289 -Ele já era. -Não fizemos o suficiente. 106 00:07:35,414 --> 00:07:36,665 A culpa é minha. 107 00:07:41,754 --> 00:07:48,677 Esvazie se não quiser levar a pior surra dessa sua vidinha medíocre. 108 00:07:49,970 --> 00:07:51,472 Isso seria um erro. 109 00:08:03,609 --> 00:08:05,110 A culpa foi sua. 110 00:08:09,156 --> 00:08:11,116 Morreu! Boa! 111 00:08:11,742 --> 00:08:14,703 Dá para mandar um triplo? Vamos! Morto! 112 00:08:14,787 --> 00:08:16,288 Pare de trapacear para matar! 113 00:08:16,372 --> 00:08:18,707 Pare de morrer, seu otário. 114 00:08:19,291 --> 00:08:23,087 Boa! Vou pegar o diamante. 115 00:08:23,170 --> 00:08:25,047 Aonde vai? Você vai morrer! 116 00:08:26,215 --> 00:08:28,551 Alguém vai atender? 117 00:08:34,056 --> 00:08:35,224 Sério? 118 00:08:39,311 --> 00:08:40,646 Que droga é essa? 119 00:08:42,314 --> 00:08:43,524 O que você... 120 00:08:44,233 --> 00:08:46,402 Você fez isso com o meu neto? 121 00:08:48,612 --> 00:08:49,863 Como achou a minha casa? 122 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 Fez isso com ele? 123 00:08:52,825 --> 00:08:54,827 Saia daqui ou eu chamo a polícia! 124 00:08:54,910 --> 00:08:56,787 Peça perdão a ele. 125 00:08:57,746 --> 00:09:00,082 Sabe quem é o meu pai? 126 00:09:00,165 --> 00:09:02,209 Peça perdão! 127 00:09:02,293 --> 00:09:04,461 Meu pai é o Rick Larkin. 128 00:09:04,545 --> 00:09:07,715 Não vou repetir. Peça perdão! 129 00:09:07,798 --> 00:09:10,843 Saia da minha casa. 130 00:09:10,926 --> 00:09:13,470 Ou você também vai acabar tendo problemas. 131 00:09:17,516 --> 00:09:19,476 Te vejo na escola amanhã. 132 00:09:23,188 --> 00:09:24,440 Ei! 133 00:09:33,907 --> 00:09:38,829 Pela primeira vez na vida, Trevor Larkin sentiu medo. 134 00:09:43,751 --> 00:09:45,961 Já as outras pessoas de Larkinville 135 00:09:46,712 --> 00:09:49,131 não sabiam bem o que estavam sentindo. 136 00:09:50,758 --> 00:09:53,552 Parecia um vento que vinha do nada 137 00:09:53,636 --> 00:09:55,763 e trazia alguma novidade. 138 00:09:58,140 --> 00:10:00,017 Não conseguiam identificar o que era, 139 00:10:00,726 --> 00:10:02,645 mas sabiam que era algo diferente. 140 00:10:28,879 --> 00:10:30,464 Eu tentei avisar. 141 00:10:40,015 --> 00:10:44,728 Ela veio falar comigo sobre queimada? Não pude acreditar. 142 00:10:44,812 --> 00:10:50,025 Teve a ousadia de invadir minha sala e dizer que meu filho é uma ameaça? 143 00:10:50,109 --> 00:10:51,235 Eu quase explodi. 144 00:10:51,318 --> 00:10:54,113 -Foi sem querer, pai. -Claro que foi. 145 00:10:54,196 --> 00:10:56,240 Devia ter visto como gritei com ela. 146 00:10:56,824 --> 00:11:00,244 É errado eu sentir um pouco de pena do garoto? 147 00:11:00,869 --> 00:11:03,747 Não, amorzinho. Você é um docinho. 148 00:11:03,831 --> 00:11:05,666 Não tem como não ser meiga. 149 00:11:07,209 --> 00:11:09,545 Vai estragar meu batom. 150 00:11:10,462 --> 00:11:13,632 Vamos mandar um cartão ou algo assim? 151 00:11:13,716 --> 00:11:16,719 Só não envie ao apartamento deles. Mandei trocar a fechadura. 152 00:11:16,802 --> 00:11:19,805 Jogaram a mobília dela na calçada. Que audácia! 153 00:11:19,888 --> 00:11:21,682 O nariz do filho estava sangrando. 154 00:11:21,765 --> 00:11:24,351 Jesus, o jogo é de queimada! 155 00:11:24,435 --> 00:11:27,020 A regra é pegar a bola e jogar em alguém. 156 00:11:27,104 --> 00:11:30,399 Não é culpa dele se o pirralho não levantou a mão a tempo. 157 00:11:30,482 --> 00:11:33,152 Eu sei, papai. 158 00:11:34,361 --> 00:11:37,364 Eu sei que sabe, mamãe. 159 00:11:46,749 --> 00:11:52,421 Só estou dizendo que talvez o Trevor não deveria ser tão... 160 00:11:53,422 --> 00:11:55,299 agressivo. 161 00:11:59,470 --> 00:12:01,263 Quer que ele seja menos agressivo? 162 00:12:02,389 --> 00:12:03,682 Sim. 163 00:12:03,766 --> 00:12:06,810 Está bem. Diga o que acontece com quem é menos agressivo. 164 00:12:07,728 --> 00:12:10,522 -Os outros pisam na pessoa. -Os outros pisam, Kendra. 165 00:12:10,606 --> 00:12:14,943 Nesta vida, ou você pisa ou os outros pisam em você. 166 00:12:19,281 --> 00:12:20,449 -Você está bem? -Estou. 167 00:12:21,992 --> 00:12:23,076 Minha perna! 168 00:12:24,328 --> 00:12:27,039 OS TOMBOS MAIS ENGRAÇADOS 169 00:12:27,122 --> 00:12:28,582 DE CARA NO CHÃO! 170 00:13:26,348 --> 00:13:28,141 Não! 171 00:13:31,270 --> 00:13:32,813 Trevor, você está bem, filho? 172 00:13:36,984 --> 00:13:37,818 Estou... 173 00:13:38,944 --> 00:13:41,947 bem. Só estou doente. 174 00:13:42,948 --> 00:13:44,449 Vou medir sua temperatura. 175 00:13:44,533 --> 00:13:46,076 Já disse que estou bem. 176 00:13:47,286 --> 00:13:49,997 Trevor não estava nada bem. 177 00:13:50,789 --> 00:13:53,500 E ele tinha uma ideia do motivo. 178 00:13:53,709 --> 00:13:58,255 Peça perdão a ele. 179 00:14:18,191 --> 00:14:19,651 Ei! 180 00:14:19,735 --> 00:14:22,779 Desta vez, foi mesmo um acidente. 181 00:14:26,199 --> 00:14:27,159 É você? 182 00:14:27,659 --> 00:14:28,827 Me solte! 183 00:14:28,952 --> 00:14:30,537 Sabe o quanto rezei por isso? 184 00:14:30,621 --> 00:14:31,496 Me solte! 185 00:14:31,580 --> 00:14:33,457 Todas as florezinhas em que pisou. 186 00:14:33,582 --> 00:14:35,667 Rezei para que um dia 187 00:14:35,751 --> 00:14:37,961 -alguém pisasse em você! -Me solte! 188 00:14:38,670 --> 00:14:40,255 Volte aqui! 189 00:14:41,715 --> 00:14:43,634 Cuidado, seu idiota! 190 00:14:45,093 --> 00:14:48,263 Por favor, me ajude. 191 00:14:48,388 --> 00:14:50,432 -Ela está atrás de mim. -Eu te conheço? 192 00:14:50,515 --> 00:14:52,100 Você o conhece muito bem! 193 00:14:52,184 --> 00:14:55,604 Ele inferniza a sua vida há anos. 194 00:14:56,647 --> 00:14:59,399 É ele, o Trevor Larkin. 195 00:14:59,483 --> 00:15:02,194 Não! Impossível! 196 00:15:02,277 --> 00:15:04,821 -Ela tem razão. -Alguém o colocou na secadora. 197 00:15:04,905 --> 00:15:07,324 -Mas como? -Quem se importa? 198 00:15:07,908 --> 00:15:10,577 Não sei. Ele continua sendo filho do Rick Larkin. 199 00:15:11,286 --> 00:15:14,665 Ele ainda era filho de Rick Larkin. 200 00:15:14,748 --> 00:15:17,417 Mas algo estava diferente. 201 00:15:20,295 --> 00:15:21,838 Mas não estou nem aí. 202 00:15:25,175 --> 00:15:26,301 Atrás dele! 203 00:16:04,131 --> 00:16:05,924 Viu o Evan Burger por aí? 204 00:16:06,008 --> 00:16:07,801 Viu o Evan Burger? 205 00:16:08,677 --> 00:16:10,804 Viu o Evan Burger? 206 00:16:11,930 --> 00:16:13,432 Por favor, alguém... 207 00:16:13,515 --> 00:16:15,934 Você! Viu o Evan Burger? 208 00:16:16,018 --> 00:16:18,061 Alguém viu o Evan, o aluno novo? 209 00:16:18,145 --> 00:16:20,772 Ei. Você viu... 210 00:16:20,856 --> 00:16:22,274 É o Trevor Larkin. 211 00:16:23,567 --> 00:16:25,277 Não sei do que está falando. 212 00:16:25,360 --> 00:16:26,278 É o Trevor Larkin! 213 00:16:26,361 --> 00:16:28,071 -O Trevor? -Você quebrou meu nariz. 214 00:16:28,739 --> 00:16:31,616 Fez minha mãe ser demitida. Fomos despejados! 215 00:16:33,827 --> 00:16:35,370 Parem. 216 00:16:36,621 --> 00:16:38,123 Você me humilhou! 217 00:16:38,206 --> 00:16:39,750 Você me pendurou no banheiro! 218 00:16:39,875 --> 00:16:43,545 -Dois por se esquivar, Trevor. -Chega de aguentar desaforo. 219 00:16:43,628 --> 00:16:44,755 Não tenho mais medo. 220 00:16:45,589 --> 00:16:47,340 Vai sentir na pele como é. 221 00:16:47,424 --> 00:16:48,550 Peguem esse moleque! 222 00:16:48,633 --> 00:16:50,343 -Agora! -Socorro! 223 00:16:50,427 --> 00:16:52,679 -Alguém me ajude! -Parem! 224 00:16:57,184 --> 00:16:58,643 Ele merece. 225 00:16:58,727 --> 00:17:01,646 Se fizermos isso, estaremos no nível dele. 226 00:17:09,613 --> 00:17:10,447 Obrigado. 227 00:17:16,203 --> 00:17:17,746 Sinto muito. 228 00:17:17,829 --> 00:17:20,749 Prometo nunca mais tirar sarro, 229 00:17:20,832 --> 00:17:25,003 implicar nem machucar ninguém. Eu juro. 230 00:17:28,673 --> 00:17:29,674 Me desculpe. 231 00:17:34,971 --> 00:17:39,935 Por favor, me perdoe. Mas me deixe grande de novo. 232 00:17:45,065 --> 00:17:45,941 Levante. 233 00:17:46,983 --> 00:17:47,943 Levante! 234 00:17:51,696 --> 00:17:55,158 O que fazemos com os outros também fazemos com a gente mesmo. 235 00:17:56,076 --> 00:17:59,037 Ame os outros para amar a si mesmo. 236 00:18:00,080 --> 00:18:01,248 Se ferir os outros... 237 00:18:01,331 --> 00:18:03,792 Já entendi. 238 00:18:30,777 --> 00:18:35,782 Amanhã, quando acordar, o mundo estará como deveria ser. 239 00:18:37,576 --> 00:18:39,286 Muito obrigado! 240 00:18:39,369 --> 00:18:43,248 Prometo que nunca mais vou me esquecer disso. Juro mesmo! 241 00:18:43,999 --> 00:18:45,876 Eu sei que não. 242 00:18:56,052 --> 00:18:59,264 Aquela noite foi como a véspera de Natal. 243 00:18:59,347 --> 00:19:05,353 Trevor estava ansioso pela manhã, quando tudo voltaria ao normal. 244 00:19:05,437 --> 00:19:08,440 Como a senhorinha prometeu. 245 00:19:08,523 --> 00:19:13,445 Ele ganhou algo inestimável, a chance de uma nova vida. 246 00:19:14,571 --> 00:19:17,949 E ele estava pronto para aproveitá-la. 247 00:19:32,130 --> 00:19:33,632 Hora da vingança! 248 00:19:50,357 --> 00:19:53,568 IMOBILIÁRIA DE BURGERVILLE VENDIDO 249 00:19:55,779 --> 00:19:57,364 Opa, foi mal. 250 00:19:58,240 --> 00:19:59,449 Trevor! 251 00:20:02,619 --> 00:20:04,454 Por que fez isso, filho? 252 00:20:06,164 --> 00:20:09,918 Pai, por que está trabalhando? 253 00:20:10,001 --> 00:20:11,211 Como assim? 254 00:20:11,836 --> 00:20:13,630 Trabalho para a família Burger. 255 00:20:13,713 --> 00:20:15,799 SONHOS VIRAM VERDADE 256 00:20:15,882 --> 00:20:16,925 Como todo mundo. 257 00:20:17,717 --> 00:20:18,927 O quê? 258 00:20:38,280 --> 00:20:39,447 Vamos. 259 00:20:40,407 --> 00:20:41,616 Pegue suas luvas. 260 00:20:42,367 --> 00:20:43,618 Vamos ter um dia longo. 261 00:20:47,831 --> 00:20:50,375 Não! 262 00:20:50,458 --> 00:20:54,754 Dizem que o país inteiro ouviu o grito de Trevor naquele dia. 263 00:20:57,465 --> 00:21:01,761 Com isso, o medo foi levado da cidadezinha 264 00:21:04,222 --> 00:21:07,350 e algo melhor começou a florescer. 265 00:21:12,314 --> 00:21:14,983 Burgerville é excelente. 266 00:21:15,066 --> 00:21:18,320 As pessoas são mais gentis, 267 00:21:18,403 --> 00:21:20,697 o ritmo é mais lento. 268 00:21:21,656 --> 00:21:25,493 Alguns lugares parecem um sonho. 269 00:22:06,743 --> 00:22:08,787 Legendas: Luísa Somavilla