1 00:00:32,575 --> 00:00:34,994 《校影迷雾》 2 00:00:39,582 --> 00:00:42,960 有些地方让人觉得它们是来自梦里 3 00:00:44,295 --> 00:00:46,839 拉金维尔 就是这样一个地方 4 00:00:48,007 --> 00:00:53,221 这里的人们看起来更加友好 节奏也要更慢一点 5 00:00:53,304 --> 00:00:54,472 欢迎来到拉金维尔 梦想成真之地 6 00:00:54,555 --> 00:00:57,475 对 拉金维尔棒极了 7 00:00:57,558 --> 00:01:02,814 事实上 整个小镇里面只有一个问题 8 00:01:06,067 --> 00:01:08,653 真对不起 我没看到你在那儿 9 00:01:08,736 --> 00:01:12,323 好吧 没关系崔瓦 我相信这一定是意外 10 00:01:12,406 --> 00:01:15,493 绝对是个意外 我们明天见 11 00:01:15,576 --> 00:01:17,578 好的 明天会见的 12 00:01:23,042 --> 00:01:25,920 《捍卫自己》 13 00:01:28,673 --> 00:01:30,800 对不起 崔瓦 我的错 14 00:01:50,319 --> 00:01:52,488 根据R.L.斯坦在BOOM! Studios的 漫画小说改编 15 00:01:56,868 --> 00:02:00,872 你想要这个吗 你想要这个? 16 00:02:00,955 --> 00:02:02,582 太坏了 笨狗 17 00:02:09,630 --> 00:02:12,550 拉金维尔就像是一场美梦 18 00:02:12,633 --> 00:02:14,302 对崔瓦·拉金来说 19 00:02:15,178 --> 00:02:19,473 而对其他所有人来说 它是一场噩梦 20 00:02:22,643 --> 00:02:23,978 他来了 21 00:02:46,000 --> 00:02:49,962 快看看你啊 你健身吗 因为你看着真结实 22 00:02:50,046 --> 00:02:53,049 还有头发 你做的发型也太酷了吧 23 00:02:53,132 --> 00:02:54,383 让我从这边看看 24 00:02:54,467 --> 00:02:57,887 好吧 从背后看 看起来真酷 25 00:03:01,098 --> 00:03:02,308 好了 26 00:03:02,391 --> 00:03:05,811 你的《动物农场》论文 代数表 还有内战立体图 27 00:03:07,146 --> 00:03:08,689 我们本来可以做完你的化学作业 28 00:03:08,773 --> 00:03:10,691 但我在混合液体时把一些比例弄错了 29 00:03:10,775 --> 00:03:12,026 -那儿着火了 -很大的火 30 00:03:12,109 --> 00:03:13,194 -我们明天就做完 -最晚 31 00:03:13,277 --> 00:03:15,655 嘿 嘿 他刚才看你了 32 00:03:15,738 --> 00:03:17,698 什么 不 我没有 33 00:03:18,950 --> 00:03:21,535 不 我没有 我发誓我没有 34 00:03:21,619 --> 00:03:22,828 你在看我的疤吗 35 00:03:22,912 --> 00:03:25,623 -不 我发誓我没有 我保证 -他看了 我看到了 36 00:03:29,460 --> 00:03:31,254 两个胆小鬼 37 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 两个胆小鬼 经典 38 00:03:52,858 --> 00:03:54,318 好吧 我…我投降 39 00:04:03,119 --> 00:04:06,664 我希望他离开 我不在乎他父亲是谁 40 00:04:06,747 --> 00:04:10,293 那个疯子把我儿子打出鼻血了 我要学校开除他 41 00:04:10,376 --> 00:04:12,503 -珍妮丝 -我认真的 就今天 42 00:04:14,380 --> 00:04:16,299 我们坐在拉金维尔中学里 43 00:04:16,382 --> 00:04:19,760 一所由拉金研究所赞助创立的中学 44 00:04:19,844 --> 00:04:22,138 我没办法开除崔瓦·拉金 45 00:04:22,221 --> 00:04:25,182 那就把他带到这儿 这样我就能当面教训他了 46 00:04:26,350 --> 00:04:28,519 珍妮丝 你不是在拉金工厂工作吗 47 00:04:28,602 --> 00:04:33,107 让他们炒了我吧 我不在乎 我儿子比这些更重要 48 00:04:34,066 --> 00:04:39,363 瑞克·拉金不仅会开除你 他拥有你住的公寓大楼 49 00:04:39,447 --> 00:04:41,532 他会把你赶到大街上去 哪怕你暗示说 50 00:04:41,615 --> 00:04:43,784 他的宝贝儿子做了错事 51 00:04:43,868 --> 00:04:47,496 然后 他会因为我胆敢 听取你的建议而炒了我 52 00:04:47,580 --> 00:04:51,500 再然后 他会撤走所有资金 50名老师和行政人员 53 00:04:51,584 --> 00:04:55,129 将会面临失业 你儿子的鼻子 也不会少流一滴血 54 00:04:55,921 --> 00:04:58,966 算了吧 珍 这是拉金维尔 55 00:05:00,676 --> 00:05:03,012 根据经济学的规律来说 56 00:05:03,095 --> 00:05:06,432 市场供应量越少 这件商品的价值就会越高 57 00:05:07,600 --> 00:05:09,352 谁能给我举一个例子 58 00:05:09,435 --> 00:05:13,439 哪种商品是从供应短缺中获得价值的 59 00:05:15,441 --> 00:05:18,361 崔瓦 你有例子可以说一下 60 00:05:19,111 --> 00:05:20,237 我有 61 00:05:20,863 --> 00:05:21,781 工作 62 00:05:22,531 --> 00:05:26,369 瞧 我爸爸说 拉金维尔所有的好工作 都是因为他 63 00:05:27,161 --> 00:05:29,163 他说如果他愿意 64 00:05:29,246 --> 00:05:34,043 只要轻轻一弹 整个小镇 就会化为灰烬 65 00:05:34,877 --> 00:05:36,170 他和灭霸差不多 66 00:05:36,253 --> 00:05:38,506 嗯 这点我无法反驳 67 00:05:39,965 --> 00:05:41,300 打扰一下 68 00:05:44,762 --> 00:05:48,224 不好意思 他们让我到这儿来 我是新生 69 00:05:48,724 --> 00:05:50,226 乐趣 70 00:05:51,102 --> 00:05:53,229 甜蜜的 霸凌的乐趣 71 00:05:53,771 --> 00:05:55,481 崔瓦失去他的理智了 72 00:05:55,564 --> 00:05:56,732 好 73 00:05:56,816 --> 00:05:59,443 他脑海中已经浮现出侮辱的话了 74 00:05:59,527 --> 00:06:00,361 好 75 00:06:00,444 --> 00:06:02,613 好的 请坐吧 你叫? 76 00:06:02,738 --> 00:06:04,698 伯格 伊万·伯格 77 00:06:04,782 --> 00:06:10,079 伯格?对不起 他刚才说他的姓是什么 他姓伯格? 78 00:06:11,747 --> 00:06:14,083 天呐 你和薯条一起来的吗 79 00:06:14,166 --> 00:06:16,043 你中间的名字是奶酪吗 80 00:06:19,839 --> 00:06:21,257 伯格 81 00:06:21,340 --> 00:06:22,675 拉金维尔的伟人们 82 00:06:28,305 --> 00:06:29,807 -我们时间不多 -你们要干吗 83 00:06:29,890 --> 00:06:31,350 -我们来提醒你 -提醒我? 84 00:06:31,434 --> 00:06:33,060 -那个笑你的孩子 -卷头发 85 00:06:33,144 --> 00:06:34,854 -怪兽那么大 -他怎么了 86 00:06:34,937 --> 00:06:36,313 他叫崔瓦·拉金 他要冲你来了 87 00:06:36,397 --> 00:06:37,940 -为什么 -狮子为什么猎捕羚羊呢 88 00:06:38,023 --> 00:06:40,943 -因为这是拉金维尔 -在拉金维尔每个人都是靶子 89 00:06:41,026 --> 00:06:41,902 你就是靶心 孩子 90 00:06:41,986 --> 00:06:43,946 也就是说只是时间的问题 91 00:06:44,029 --> 00:06:46,532 我们的建议是 按他说的做 那样好过点 92 00:06:47,366 --> 00:06:48,451 欢迎加入抵抗派 93 00:07:03,257 --> 00:07:04,633 把你的包掏干净 94 00:07:05,593 --> 00:07:06,719 你说什么 95 00:07:06,802 --> 00:07:09,305 他说 把你的包掏干净 96 00:07:11,474 --> 00:07:12,349 为什么 97 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 没人告诉这孩子 98 00:07:17,521 --> 00:07:19,064 你说什么 99 00:07:19,148 --> 00:07:20,357 我说 为什么 100 00:07:21,984 --> 00:07:23,611 因为这是我说的 101 00:07:25,488 --> 00:07:26,906 不 102 00:07:33,454 --> 00:07:35,164 -这下他死定了 -我们还不够努力 103 00:07:35,414 --> 00:07:36,665 我得批评自己 104 00:07:41,754 --> 00:07:48,677 赶紧照做 否则你这可怜的 小小的身体就要挨打 105 00:07:49,970 --> 00:07:51,472 你这样是不对的 106 00:08:03,609 --> 00:08:05,110 这可是你自找的 107 00:08:09,156 --> 00:08:11,116 你死了 真棒 108 00:08:11,742 --> 00:08:14,703 我们能三杀吗 来吧 死掉 109 00:08:14,787 --> 00:08:16,288 别守在这儿 你作弊 110 00:08:16,372 --> 00:08:18,707 那你别死啊 手下败将 111 00:08:19,291 --> 00:08:23,087 不错 来吧 让我拿到那颗钻石 112 00:08:23,170 --> 00:08:25,047 你往哪儿跑 你死定了 113 00:08:26,215 --> 00:08:28,551 嘿 有没有人去开门啊 114 00:08:34,056 --> 00:08:35,224 必须这样吗 115 00:08:39,311 --> 00:08:40,646 搞什么鬼 116 00:08:42,314 --> 00:08:43,524 你想干什… 117 00:08:44,233 --> 00:08:46,402 是你把我孙子打成这样的吗 118 00:08:48,696 --> 00:08:49,863 你怎么找到我家的 119 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 是你把他打成这样的吗 120 00:08:52,825 --> 00:08:54,827 快从这儿出去 不然我就叫警察 121 00:08:54,910 --> 00:08:56,787 你得请求他的原谅 122 00:08:57,746 --> 00:09:00,082 好吧 知道我爸爸是谁吗 123 00:09:00,165 --> 00:09:02,209 让你请求他的原谅 124 00:09:02,293 --> 00:09:04,461 我爸爸是瑞克·拉金 125 00:09:04,545 --> 00:09:07,715 我不想再重复一遍 让你请求他的原谅 126 00:09:07,798 --> 00:09:10,843 赶紧离开我的房子 127 00:09:10,926 --> 00:09:13,470 否则你也吃不了兜着走 128 00:09:17,516 --> 00:09:19,476 明天咱俩学校再见 129 00:09:23,188 --> 00:09:24,440 嘿 130 00:09:33,907 --> 00:09:38,829 有生以来第一次 崔瓦·拉金害怕了 131 00:09:43,584 --> 00:09:49,131 至于拉金维尔的其他人呢 人们并不确定他们感受到了什么 132 00:09:50,758 --> 00:09:53,552 就好像不知道从哪刮来了一阵风 133 00:09:53,636 --> 00:09:55,763 并随之带来一些新的东西 134 00:09:58,223 --> 00:10:02,645 他们不知道是哪来的 但他们知道这次不一样 135 00:10:28,879 --> 00:10:30,464 我警告过你 136 00:10:40,015 --> 00:10:44,728 她在跟我玩躲避球的游戏吗 我简直不敢相信 137 00:10:44,812 --> 00:10:50,025 她居然胆敢闯进我的办公室 告诉我 我的儿子是个恶霸 138 00:10:50,109 --> 00:10:51,235 我差点气炸了 139 00:10:51,318 --> 00:10:54,113 -那是个意外 爸爸 -当然是意外 140 00:10:54,196 --> 00:10:56,240 你真该看看我是怎么喊她的 141 00:10:56,824 --> 00:11:00,244 我为那孩子感到难过是不是做错了 142 00:11:00,869 --> 00:11:03,747 没有 宝贝 你是蜜糖做的 143 00:11:03,831 --> 00:11:05,666 你是情不自禁地温柔 144 00:11:07,209 --> 00:11:09,545 你会蹭花我的口红的 145 00:11:10,462 --> 00:11:13,632 所以我们应该寄卡片或什么东西吗 146 00:11:13,716 --> 00:11:16,719 嗯 别寄去他们的公寓了 我把门锁换了 147 00:11:16,802 --> 00:11:19,805 她害她的家具被扔到路边 我想说勇敢 148 00:11:19,888 --> 00:11:21,682 她儿子的鼻子还在流血 149 00:11:21,765 --> 00:11:24,351 为了爱 它是躲避球 150 00:11:24,435 --> 00:11:27,020 你拿着球 把它扔向另一个孩子 151 00:11:27,104 --> 00:11:30,399 这不怪他 怪那个笨蛋没有及时举起他的手 152 00:11:30,482 --> 00:11:33,152 我知道 爹地 153 00:11:34,361 --> 00:11:37,364 我知道你知道 妈咪 154 00:11:46,749 --> 00:11:52,421 我想说的是 也许崔瓦不应该那么… 155 00:11:53,422 --> 00:11:55,299 好斗 156 00:11:59,470 --> 00:12:01,263 你想让他不那么好斗 157 00:12:03,766 --> 00:12:06,810 好吧 告诉她不那么好斗你会怎么样 158 00:12:07,728 --> 00:12:10,522 -被践踏 -被践踏 肯德拉 159 00:12:10,606 --> 00:12:14,943 在人生中 你要么踩着靴子 要么被靴子踩 160 00:12:19,364 --> 00:12:20,449 你好吗 161 00:12:21,992 --> 00:12:23,076 我的腿 162 00:12:24,328 --> 00:12:27,039 在线视频 拍水还是溅水 163 00:12:27,122 --> 00:12:28,582 用脸开路 164 00:13:26,348 --> 00:13:28,141 不 165 00:13:31,270 --> 00:13:32,813 崔瓦 儿子你没事吧 166 00:13:36,984 --> 00:13:37,860 我没事 167 00:13:38,902 --> 00:13:41,947 没事 我就是 不舒服 168 00:13:42,948 --> 00:13:44,449 我给你量一下体温 宝贝 169 00:13:44,533 --> 00:13:46,076 我说了我没事 170 00:13:47,286 --> 00:13:49,997 崔瓦离没事还差得远呢 171 00:13:50,789 --> 00:13:53,500 而且他预感到了这是为什么 172 00:13:53,709 --> 00:13:58,255 请求他的原谅 173 00:14:18,191 --> 00:14:19,651 嘿 174 00:14:19,735 --> 00:14:22,779 不 这一次真的只是一个意外 175 00:14:26,199 --> 00:14:28,827 -你 -让我走 176 00:14:28,952 --> 00:14:30,537 你知道我为此祈祷过多少次吗 177 00:14:30,621 --> 00:14:31,496 放开我 178 00:14:31,580 --> 00:14:33,457 你踩过这里所有的花朵 179 00:14:33,582 --> 00:14:35,667 我祈祷着某一天 180 00:14:35,751 --> 00:14:37,961 -有人能够踩在你的身上 -快放开我 181 00:14:38,670 --> 00:14:40,255 你给我回来 182 00:14:41,715 --> 00:14:43,634 小心点 你这小崽子 183 00:14:45,093 --> 00:14:48,263 拜托 你得帮帮我 184 00:14:48,388 --> 00:14:50,432 -她在追我 -我认识你吗 185 00:14:50,515 --> 00:14:55,604 你绝对认识他 就是他 这么多年以来一直让你过得很惨 186 00:14:56,647 --> 00:14:59,399 就是他 他是崔瓦·拉金 187 00:14:59,483 --> 00:15:02,986 -不 这不可能 -我觉得她是对的 188 00:15:03,070 --> 00:15:04,821 他好像被人塞进高温的烘干机里了 189 00:15:04,905 --> 00:15:07,324 -怎么回事 -管他怎么回事 190 00:15:07,908 --> 00:15:10,577 我不知道 他依然是瑞克·拉金的孩子 191 00:15:11,286 --> 00:15:14,665 他依然是瑞克·拉金的孩子 192 00:15:14,748 --> 00:15:17,417 但不知怎么回事 感觉不一样了 193 00:15:20,295 --> 00:15:21,838 没错 但我不在乎 194 00:15:25,175 --> 00:15:26,301 抓住他 195 00:16:04,131 --> 00:16:05,924 嘿 看见伊万·伯格了吗 196 00:16:06,008 --> 00:16:07,801 你 看见伊万·伯格了吗 197 00:16:08,677 --> 00:16:10,804 看见伊万·伯格了吗 198 00:16:11,930 --> 00:16:13,432 拜托告诉我 199 00:16:13,515 --> 00:16:15,934 你看见伊万·伯格了吗 200 00:16:16,018 --> 00:16:18,061 拜托有人看见新来的伊万了吗 201 00:16:18,145 --> 00:16:20,772 嘿 你 你看见… 202 00:16:20,856 --> 00:16:22,274 你是崔瓦·拉金 203 00:16:23,567 --> 00:16:25,277 什么 不 我不知道你在说什么 204 00:16:25,360 --> 00:16:26,278 是崔瓦·拉金 205 00:16:26,361 --> 00:16:28,697 -崔瓦? -你打破了我的鼻子 206 00:16:28,780 --> 00:16:31,616 你害我妈妈被开除 被人赶出家门 207 00:16:33,827 --> 00:16:35,370 站住 208 00:16:36,621 --> 00:16:38,123 你曾经羞辱过我 209 00:16:38,206 --> 00:16:39,750 你把我吊在厕所里 210 00:16:39,875 --> 00:16:43,545 -两个胆小鬼 崔瓦 -不用再忍受侮辱 211 00:16:43,628 --> 00:16:44,755 不用再提心吊胆 212 00:16:45,589 --> 00:16:47,340 看看你喜不喜欢这种感觉 213 00:16:47,424 --> 00:16:49,593 -抓住他 -抓住他 快 214 00:16:49,676 --> 00:16:52,679 -救命 谁来救救我 -住手 215 00:16:57,184 --> 00:16:58,643 他这是活该 216 00:16:58,727 --> 00:17:01,646 我们这样做 那就和他一样坏了 217 00:17:09,613 --> 00:17:10,447 谢谢 218 00:17:16,203 --> 00:17:17,746 真对不起 219 00:17:17,829 --> 00:17:20,749 我保证永远都不再取笑别人 220 00:17:20,832 --> 00:17:25,003 不欺负别人 不伤害别人 再也不会了 我发誓 221 00:17:28,673 --> 00:17:29,674 真的很抱歉 222 00:17:34,971 --> 00:17:39,935 请你原谅我 求你了 就让我变回去吧 223 00:17:45,065 --> 00:17:45,941 起来 224 00:17:46,983 --> 00:17:47,943 起来 225 00:17:51,696 --> 00:17:55,158 我们对别人所做的事 也是对自己做的事 226 00:17:56,076 --> 00:17:59,037 关爱别人 就是爱你自己 227 00:18:00,080 --> 00:18:01,248 伤害别人… 228 00:18:01,331 --> 00:18:03,792 是的 我明白了 229 00:18:30,777 --> 00:18:35,782 你早上醒来的时候 世界就会变成应有的样子 230 00:18:37,576 --> 00:18:39,286 谢谢 231 00:18:39,369 --> 00:18:43,248 我保证 我永远不会忘记 我发誓 232 00:18:43,999 --> 00:18:45,876 我知道你不会 233 00:18:56,052 --> 00:18:59,264 那天晚上感觉就像平安夜一样 234 00:18:59,347 --> 00:19:05,353 崔瓦迫不及待等着天亮 世界会变成应有的样子 235 00:19:05,437 --> 00:19:08,440 就像老妇人承诺的那样 236 00:19:08,523 --> 00:19:13,445 他得到的是无价之宝 改变人生的机会 237 00:19:14,571 --> 00:19:17,949 剩下唯一要做的就是 继续生活 238 00:19:32,130 --> 00:19:33,632 报复时刻 239 00:19:50,357 --> 00:19:53,568 伯格维尔 房地产 已售 240 00:19:55,779 --> 00:19:57,364 糟糕 我的错 241 00:19:58,240 --> 00:19:59,449 崔瓦 242 00:20:02,619 --> 00:20:04,454 你为什么那么做 儿子 243 00:20:06,164 --> 00:20:09,918 爸爸 你怎么在干活 244 00:20:10,001 --> 00:20:11,211 你什么意思 245 00:20:11,836 --> 00:20:13,630 我为伯格家族工作 246 00:20:13,713 --> 00:20:15,799 欢迎来到伯格维尔 梦想成真之地 247 00:20:15,882 --> 00:20:16,925 我们都是 248 00:20:17,717 --> 00:20:18,927 什么 249 00:20:38,280 --> 00:20:39,447 快点 250 00:20:40,407 --> 00:20:41,616 拿好你的手套 251 00:20:42,367 --> 00:20:43,618 我们要干的活还多着呢 252 00:20:47,831 --> 00:20:50,375 不 253 00:20:50,458 --> 00:20:54,754 据说那天崔瓦的尖叫声 在三个区都听得清清楚楚 254 00:20:57,465 --> 00:21:01,761 同样一阵风吹过 扫除了小镇上空恐惧的阴霾 255 00:21:04,222 --> 00:21:07,350 并且留下更好的东西在悄然生长 256 00:21:12,314 --> 00:21:14,983 是的 伯格维尔真的很不错 257 00:21:15,066 --> 00:21:18,320 这里的人们看起来更加友好 258 00:21:18,403 --> 00:21:20,697 节奏也要更慢一点 259 00:21:21,656 --> 00:21:25,493 有些地方让人觉得它们是来自梦里