1
00:00:32,575 --> 00:00:34,994
《校影迷雾》
2
00:00:39,582 --> 00:00:42,960
有些地方让人觉得它们是来自梦里
3
00:00:44,295 --> 00:00:46,839
拉金维尔 就是这样一个地方
4
00:00:48,007 --> 00:00:53,221
这里的人们看起来更加友好
节奏也要更慢一点
5
00:00:53,304 --> 00:00:54,472
欢迎来到拉金维尔 梦想成真之地
6
00:00:54,555 --> 00:00:57,475
对 拉金维尔棒极了
7
00:00:57,558 --> 00:01:02,814
事实上 整个小镇里面只有一个问题
8
00:01:06,067 --> 00:01:08,653
真对不起 我没看到你在那儿
9
00:01:08,736 --> 00:01:12,323
好吧 没关系崔瓦
我相信这一定是意外
10
00:01:12,406 --> 00:01:15,493
绝对是个意外 我们明天见
11
00:01:15,576 --> 00:01:17,578
好的 明天会见的
12
00:01:23,042 --> 00:01:25,920
《捍卫自己》
13
00:01:28,673 --> 00:01:30,800
对不起 崔瓦 我的错
14
00:01:50,319 --> 00:01:52,488
根据R.L.斯坦在BOOM! Studios的
漫画小说改编
15
00:01:56,868 --> 00:02:00,872
你想要这个吗 你想要这个?
16
00:02:00,955 --> 00:02:02,582
太坏了 笨狗
17
00:02:09,630 --> 00:02:12,550
拉金维尔就像是一场美梦
18
00:02:12,633 --> 00:02:14,302
对崔瓦·拉金来说
19
00:02:15,178 --> 00:02:19,473
而对其他所有人来说 它是一场噩梦
20
00:02:22,643 --> 00:02:23,978
他来了
21
00:02:46,000 --> 00:02:49,962
快看看你啊 你健身吗
因为你看着真结实
22
00:02:50,046 --> 00:02:53,049
还有头发 你做的发型也太酷了吧
23
00:02:53,132 --> 00:02:54,383
让我从这边看看
24
00:02:54,467 --> 00:02:57,887
好吧 从背后看 看起来真酷
25
00:03:01,098 --> 00:03:02,308
好了
26
00:03:02,391 --> 00:03:05,811
你的《动物农场》论文 代数表
还有内战立体图
27
00:03:07,146 --> 00:03:08,689
我们本来可以做完你的化学作业
28
00:03:08,773 --> 00:03:10,691
但我在混合液体时把一些比例弄错了
29
00:03:10,775 --> 00:03:12,026
-那儿着火了
-很大的火
30
00:03:12,109 --> 00:03:13,194
-我们明天就做完
-最晚
31
00:03:13,277 --> 00:03:15,655
嘿 嘿 他刚才看你了
32
00:03:15,738 --> 00:03:17,698
什么 不 我没有
33
00:03:18,950 --> 00:03:21,535
不 我没有 我发誓我没有
34
00:03:21,619 --> 00:03:22,828
你在看我的疤吗
35
00:03:22,912 --> 00:03:25,623
-不 我发誓我没有 我保证
-他看了 我看到了
36
00:03:29,460 --> 00:03:31,254
两个胆小鬼
37
00:03:32,880 --> 00:03:35,800
两个胆小鬼 经典
38
00:03:52,858 --> 00:03:54,318
好吧 我…我投降
39
00:04:03,119 --> 00:04:06,664
我希望他离开 我不在乎他父亲是谁
40
00:04:06,747 --> 00:04:10,293
那个疯子把我儿子打出鼻血了
我要学校开除他
41
00:04:10,376 --> 00:04:12,503
-珍妮丝
-我认真的 就今天
42
00:04:14,380 --> 00:04:16,299
我们坐在拉金维尔中学里
43
00:04:16,382 --> 00:04:19,760
一所由拉金研究所赞助创立的中学
44
00:04:19,844 --> 00:04:22,138
我没办法开除崔瓦·拉金
45
00:04:22,221 --> 00:04:25,182
那就把他带到这儿
这样我就能当面教训他了
46
00:04:26,350 --> 00:04:28,519
珍妮丝 你不是在拉金工厂工作吗
47
00:04:28,602 --> 00:04:33,107
让他们炒了我吧 我不在乎
我儿子比这些更重要
48
00:04:34,066 --> 00:04:39,363
瑞克·拉金不仅会开除你
他拥有你住的公寓大楼
49
00:04:39,447 --> 00:04:41,532
他会把你赶到大街上去
哪怕你暗示说
50
00:04:41,615 --> 00:04:43,784
他的宝贝儿子做了错事
51
00:04:43,868 --> 00:04:47,496
然后 他会因为我胆敢
听取你的建议而炒了我
52
00:04:47,580 --> 00:04:51,500
再然后 他会撤走所有资金
50名老师和行政人员
53
00:04:51,584 --> 00:04:55,129
将会面临失业 你儿子的鼻子
也不会少流一滴血
54
00:04:55,921 --> 00:04:58,966
算了吧 珍 这是拉金维尔
55
00:05:00,676 --> 00:05:03,012
根据经济学的规律来说
56
00:05:03,095 --> 00:05:06,432
市场供应量越少
这件商品的价值就会越高
57
00:05:07,600 --> 00:05:09,352
谁能给我举一个例子
58
00:05:09,435 --> 00:05:13,439
哪种商品是从供应短缺中获得价值的
59
00:05:15,441 --> 00:05:18,361
崔瓦 你有例子可以说一下
60
00:05:19,111 --> 00:05:20,237
我有
61
00:05:20,863 --> 00:05:21,781
工作
62
00:05:22,531 --> 00:05:26,369
瞧 我爸爸说 拉金维尔所有的好工作
都是因为他
63
00:05:27,161 --> 00:05:29,163
他说如果他愿意
64
00:05:29,246 --> 00:05:34,043
只要轻轻一弹 整个小镇
就会化为灰烬
65
00:05:34,877 --> 00:05:36,170
他和灭霸差不多
66
00:05:36,253 --> 00:05:38,506
嗯 这点我无法反驳
67
00:05:39,965 --> 00:05:41,300
打扰一下
68
00:05:44,762 --> 00:05:48,224
不好意思 他们让我到这儿来
我是新生
69
00:05:48,724 --> 00:05:50,226
乐趣
70
00:05:51,102 --> 00:05:53,229
甜蜜的 霸凌的乐趣
71
00:05:53,771 --> 00:05:55,481
崔瓦失去他的理智了
72
00:05:55,564 --> 00:05:56,732
好
73
00:05:56,816 --> 00:05:59,443
他脑海中已经浮现出侮辱的话了
74
00:05:59,527 --> 00:06:00,361
好
75
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
好的 请坐吧 你叫?
76
00:06:02,738 --> 00:06:04,698
伯格 伊万·伯格
77
00:06:04,782 --> 00:06:10,079
伯格?对不起
他刚才说他的姓是什么 他姓伯格?
78
00:06:11,747 --> 00:06:14,083
天呐 你和薯条一起来的吗
79
00:06:14,166 --> 00:06:16,043
你中间的名字是奶酪吗
80
00:06:19,839 --> 00:06:21,257
伯格
81
00:06:21,340 --> 00:06:22,675
拉金维尔的伟人们
82
00:06:28,305 --> 00:06:29,807
-我们时间不多
-你们要干吗
83
00:06:29,890 --> 00:06:31,350
-我们来提醒你
-提醒我?
84
00:06:31,434 --> 00:06:33,060
-那个笑你的孩子
-卷头发
85
00:06:33,144 --> 00:06:34,854
-怪兽那么大
-他怎么了
86
00:06:34,937 --> 00:06:36,313
他叫崔瓦·拉金 他要冲你来了
87
00:06:36,397 --> 00:06:37,940
-为什么
-狮子为什么猎捕羚羊呢
88
00:06:38,023 --> 00:06:40,943
-因为这是拉金维尔
-在拉金维尔每个人都是靶子
89
00:06:41,026 --> 00:06:41,902
你就是靶心 孩子
90
00:06:41,986 --> 00:06:43,946
也就是说只是时间的问题
91
00:06:44,029 --> 00:06:46,532
我们的建议是 按他说的做
那样好过点
92
00:06:47,366 --> 00:06:48,451
欢迎加入抵抗派
93
00:07:03,257 --> 00:07:04,633
把你的包掏干净
94
00:07:05,593 --> 00:07:06,719
你说什么
95
00:07:06,802 --> 00:07:09,305
他说 把你的包掏干净
96
00:07:11,474 --> 00:07:12,349
为什么
97
00:07:12,433 --> 00:07:13,767
没人告诉这孩子
98
00:07:17,521 --> 00:07:19,064
你说什么
99
00:07:19,148 --> 00:07:20,357
我说 为什么
100
00:07:21,984 --> 00:07:23,611
因为这是我说的
101
00:07:25,488 --> 00:07:26,906
不
102
00:07:33,454 --> 00:07:35,164
-这下他死定了
-我们还不够努力
103
00:07:35,414 --> 00:07:36,665
我得批评自己
104
00:07:41,754 --> 00:07:48,677
赶紧照做 否则你这可怜的
小小的身体就要挨打
105
00:07:49,970 --> 00:07:51,472
你这样是不对的
106
00:08:03,609 --> 00:08:05,110
这可是你自找的
107
00:08:09,156 --> 00:08:11,116
你死了 真棒
108
00:08:11,742 --> 00:08:14,703
我们能三杀吗 来吧 死掉
109
00:08:14,787 --> 00:08:16,288
别守在这儿 你作弊
110
00:08:16,372 --> 00:08:18,707
那你别死啊 手下败将
111
00:08:19,291 --> 00:08:23,087
不错 来吧 让我拿到那颗钻石
112
00:08:23,170 --> 00:08:25,047
你往哪儿跑 你死定了
113
00:08:26,215 --> 00:08:28,551
嘿 有没有人去开门啊
114
00:08:34,056 --> 00:08:35,224
必须这样吗
115
00:08:39,311 --> 00:08:40,646
搞什么鬼
116
00:08:42,314 --> 00:08:43,524
你想干什…
117
00:08:44,233 --> 00:08:46,402
是你把我孙子打成这样的吗
118
00:08:48,696 --> 00:08:49,863
你怎么找到我家的
119
00:08:49,947 --> 00:08:51,907
是你把他打成这样的吗
120
00:08:52,825 --> 00:08:54,827
快从这儿出去 不然我就叫警察
121
00:08:54,910 --> 00:08:56,787
你得请求他的原谅
122
00:08:57,746 --> 00:09:00,082
好吧 知道我爸爸是谁吗
123
00:09:00,165 --> 00:09:02,209
让你请求他的原谅
124
00:09:02,293 --> 00:09:04,461
我爸爸是瑞克·拉金
125
00:09:04,545 --> 00:09:07,715
我不想再重复一遍
让你请求他的原谅
126
00:09:07,798 --> 00:09:10,843
赶紧离开我的房子
127
00:09:10,926 --> 00:09:13,470
否则你也吃不了兜着走
128
00:09:17,516 --> 00:09:19,476
明天咱俩学校再见
129
00:09:23,188 --> 00:09:24,440
嘿
130
00:09:33,907 --> 00:09:38,829
有生以来第一次 崔瓦·拉金害怕了
131
00:09:43,584 --> 00:09:49,131
至于拉金维尔的其他人呢
人们并不确定他们感受到了什么
132
00:09:50,758 --> 00:09:53,552
就好像不知道从哪刮来了一阵风
133
00:09:53,636 --> 00:09:55,763
并随之带来一些新的东西
134
00:09:58,223 --> 00:10:02,645
他们不知道是哪来的
但他们知道这次不一样
135
00:10:28,879 --> 00:10:30,464
我警告过你
136
00:10:40,015 --> 00:10:44,728
她在跟我玩躲避球的游戏吗
我简直不敢相信
137
00:10:44,812 --> 00:10:50,025
她居然胆敢闯进我的办公室
告诉我 我的儿子是个恶霸
138
00:10:50,109 --> 00:10:51,235
我差点气炸了
139
00:10:51,318 --> 00:10:54,113
-那是个意外 爸爸
-当然是意外
140
00:10:54,196 --> 00:10:56,240
你真该看看我是怎么喊她的
141
00:10:56,824 --> 00:11:00,244
我为那孩子感到难过是不是做错了
142
00:11:00,869 --> 00:11:03,747
没有 宝贝 你是蜜糖做的
143
00:11:03,831 --> 00:11:05,666
你是情不自禁地温柔
144
00:11:07,209 --> 00:11:09,545
你会蹭花我的口红的
145
00:11:10,462 --> 00:11:13,632
所以我们应该寄卡片或什么东西吗
146
00:11:13,716 --> 00:11:16,719
嗯 别寄去他们的公寓了
我把门锁换了
147
00:11:16,802 --> 00:11:19,805
她害她的家具被扔到路边
我想说勇敢
148
00:11:19,888 --> 00:11:21,682
她儿子的鼻子还在流血
149
00:11:21,765 --> 00:11:24,351
为了爱 它是躲避球
150
00:11:24,435 --> 00:11:27,020
你拿着球 把它扔向另一个孩子
151
00:11:27,104 --> 00:11:30,399
这不怪他
怪那个笨蛋没有及时举起他的手
152
00:11:30,482 --> 00:11:33,152
我知道 爹地
153
00:11:34,361 --> 00:11:37,364
我知道你知道 妈咪
154
00:11:46,749 --> 00:11:52,421
我想说的是 也许崔瓦不应该那么…
155
00:11:53,422 --> 00:11:55,299
好斗
156
00:11:59,470 --> 00:12:01,263
你想让他不那么好斗
157
00:12:03,766 --> 00:12:06,810
好吧 告诉她不那么好斗你会怎么样
158
00:12:07,728 --> 00:12:10,522
-被践踏
-被践踏 肯德拉
159
00:12:10,606 --> 00:12:14,943
在人生中 你要么踩着靴子
要么被靴子踩
160
00:12:19,364 --> 00:12:20,449
你好吗
161
00:12:21,992 --> 00:12:23,076
我的腿
162
00:12:24,328 --> 00:12:27,039
在线视频 拍水还是溅水
163
00:12:27,122 --> 00:12:28,582
用脸开路
164
00:13:26,348 --> 00:13:28,141
不
165
00:13:31,270 --> 00:13:32,813
崔瓦 儿子你没事吧
166
00:13:36,984 --> 00:13:37,860
我没事
167
00:13:38,902 --> 00:13:41,947
没事 我就是 不舒服
168
00:13:42,948 --> 00:13:44,449
我给你量一下体温 宝贝
169
00:13:44,533 --> 00:13:46,076
我说了我没事
170
00:13:47,286 --> 00:13:49,997
崔瓦离没事还差得远呢
171
00:13:50,789 --> 00:13:53,500
而且他预感到了这是为什么
172
00:13:53,709 --> 00:13:58,255
请求他的原谅
173
00:14:18,191 --> 00:14:19,651
嘿
174
00:14:19,735 --> 00:14:22,779
不 这一次真的只是一个意外
175
00:14:26,199 --> 00:14:28,827
-你
-让我走
176
00:14:28,952 --> 00:14:30,537
你知道我为此祈祷过多少次吗
177
00:14:30,621 --> 00:14:31,496
放开我
178
00:14:31,580 --> 00:14:33,457
你踩过这里所有的花朵
179
00:14:33,582 --> 00:14:35,667
我祈祷着某一天
180
00:14:35,751 --> 00:14:37,961
-有人能够踩在你的身上
-快放开我
181
00:14:38,670 --> 00:14:40,255
你给我回来
182
00:14:41,715 --> 00:14:43,634
小心点 你这小崽子
183
00:14:45,093 --> 00:14:48,263
拜托 你得帮帮我
184
00:14:48,388 --> 00:14:50,432
-她在追我
-我认识你吗
185
00:14:50,515 --> 00:14:55,604
你绝对认识他 就是他
这么多年以来一直让你过得很惨
186
00:14:56,647 --> 00:14:59,399
就是他 他是崔瓦·拉金
187
00:14:59,483 --> 00:15:02,986
-不 这不可能
-我觉得她是对的
188
00:15:03,070 --> 00:15:04,821
他好像被人塞进高温的烘干机里了
189
00:15:04,905 --> 00:15:07,324
-怎么回事
-管他怎么回事
190
00:15:07,908 --> 00:15:10,577
我不知道
他依然是瑞克·拉金的孩子
191
00:15:11,286 --> 00:15:14,665
他依然是瑞克·拉金的孩子
192
00:15:14,748 --> 00:15:17,417
但不知怎么回事 感觉不一样了
193
00:15:20,295 --> 00:15:21,838
没错 但我不在乎
194
00:15:25,175 --> 00:15:26,301
抓住他
195
00:16:04,131 --> 00:16:05,924
嘿 看见伊万·伯格了吗
196
00:16:06,008 --> 00:16:07,801
你 看见伊万·伯格了吗
197
00:16:08,677 --> 00:16:10,804
看见伊万·伯格了吗
198
00:16:11,930 --> 00:16:13,432
拜托告诉我
199
00:16:13,515 --> 00:16:15,934
你看见伊万·伯格了吗
200
00:16:16,018 --> 00:16:18,061
拜托有人看见新来的伊万了吗
201
00:16:18,145 --> 00:16:20,772
嘿 你 你看见…
202
00:16:20,856 --> 00:16:22,274
你是崔瓦·拉金
203
00:16:23,567 --> 00:16:25,277
什么 不 我不知道你在说什么
204
00:16:25,360 --> 00:16:26,278
是崔瓦·拉金
205
00:16:26,361 --> 00:16:28,697
-崔瓦?
-你打破了我的鼻子
206
00:16:28,780 --> 00:16:31,616
你害我妈妈被开除 被人赶出家门
207
00:16:33,827 --> 00:16:35,370
站住
208
00:16:36,621 --> 00:16:38,123
你曾经羞辱过我
209
00:16:38,206 --> 00:16:39,750
你把我吊在厕所里
210
00:16:39,875 --> 00:16:43,545
-两个胆小鬼 崔瓦
-不用再忍受侮辱
211
00:16:43,628 --> 00:16:44,755
不用再提心吊胆
212
00:16:45,589 --> 00:16:47,340
看看你喜不喜欢这种感觉
213
00:16:47,424 --> 00:16:49,593
-抓住他
-抓住他 快
214
00:16:49,676 --> 00:16:52,679
-救命 谁来救救我
-住手
215
00:16:57,184 --> 00:16:58,643
他这是活该
216
00:16:58,727 --> 00:17:01,646
我们这样做 那就和他一样坏了
217
00:17:09,613 --> 00:17:10,447
谢谢
218
00:17:16,203 --> 00:17:17,746
真对不起
219
00:17:17,829 --> 00:17:20,749
我保证永远都不再取笑别人
220
00:17:20,832 --> 00:17:25,003
不欺负别人 不伤害别人
再也不会了 我发誓
221
00:17:28,673 --> 00:17:29,674
真的很抱歉
222
00:17:34,971 --> 00:17:39,935
请你原谅我 求你了 就让我变回去吧
223
00:17:45,065 --> 00:17:45,941
起来
224
00:17:46,983 --> 00:17:47,943
起来
225
00:17:51,696 --> 00:17:55,158
我们对别人所做的事
也是对自己做的事
226
00:17:56,076 --> 00:17:59,037
关爱别人 就是爱你自己
227
00:18:00,080 --> 00:18:01,248
伤害别人…
228
00:18:01,331 --> 00:18:03,792
是的 我明白了
229
00:18:30,777 --> 00:18:35,782
你早上醒来的时候
世界就会变成应有的样子
230
00:18:37,576 --> 00:18:39,286
谢谢
231
00:18:39,369 --> 00:18:43,248
我保证 我永远不会忘记 我发誓
232
00:18:43,999 --> 00:18:45,876
我知道你不会
233
00:18:56,052 --> 00:18:59,264
那天晚上感觉就像平安夜一样
234
00:18:59,347 --> 00:19:05,353
崔瓦迫不及待等着天亮
世界会变成应有的样子
235
00:19:05,437 --> 00:19:08,440
就像老妇人承诺的那样
236
00:19:08,523 --> 00:19:13,445
他得到的是无价之宝
改变人生的机会
237
00:19:14,571 --> 00:19:17,949
剩下唯一要做的就是 继续生活
238
00:19:32,130 --> 00:19:33,632
报复时刻
239
00:19:50,357 --> 00:19:53,568
伯格维尔 房地产 已售
240
00:19:55,779 --> 00:19:57,364
糟糕 我的错
241
00:19:58,240 --> 00:19:59,449
崔瓦
242
00:20:02,619 --> 00:20:04,454
你为什么那么做 儿子
243
00:20:06,164 --> 00:20:09,918
爸爸 你怎么在干活
244
00:20:10,001 --> 00:20:11,211
你什么意思
245
00:20:11,836 --> 00:20:13,630
我为伯格家族工作
246
00:20:13,713 --> 00:20:15,799
欢迎来到伯格维尔 梦想成真之地
247
00:20:15,882 --> 00:20:16,925
我们都是
248
00:20:17,717 --> 00:20:18,927
什么
249
00:20:38,280 --> 00:20:39,447
快点
250
00:20:40,407 --> 00:20:41,616
拿好你的手套
251
00:20:42,367 --> 00:20:43,618
我们要干的活还多着呢
252
00:20:47,831 --> 00:20:50,375
不
253
00:20:50,458 --> 00:20:54,754
据说那天崔瓦的尖叫声
在三个区都听得清清楚楚
254
00:20:57,465 --> 00:21:01,761
同样一阵风吹过
扫除了小镇上空恐惧的阴霾
255
00:21:04,222 --> 00:21:07,350
并且留下更好的东西在悄然生长
256
00:21:12,314 --> 00:21:14,983
是的 伯格维尔真的很不错
257
00:21:15,066 --> 00:21:18,320
这里的人们看起来更加友好
258
00:21:18,403 --> 00:21:20,697
节奏也要更慢一点
259
00:21:21,656 --> 00:21:25,493
有些地方让人觉得它们是来自梦里