1 00:00:39,665 --> 00:00:42,585 Isä ja minä olemme tänään myöhään töissä. 2 00:00:42,668 --> 00:00:47,173 Päivällinen on jääkaapissa, 20 minuuttia 175 asteessa. 3 00:00:48,925 --> 00:00:52,637 Oletko innoissasi luokkaretkestä? Se on kaunis teatteri. 4 00:00:52,720 --> 00:00:54,639 En ole käynyt siellä sen jälkeen kun - 5 00:00:54,722 --> 00:00:57,391 veimme sinut ja Zoen katsomaan Anniea. 6 00:00:57,475 --> 00:00:59,435 Se oli hauska päivä. 7 00:00:59,977 --> 00:01:02,688 Lauloitte "Tomorrowia" kotimatkalla. 8 00:01:05,900 --> 00:01:07,652 Isäsi kävi ostamassa taikapapuja - 9 00:01:07,735 --> 00:01:09,904 ja kylvi pavunvarren takapihalle. 10 00:01:09,987 --> 00:01:14,867 -Minä kuuntelin. -Hän puhuu. Se on ihme. 11 00:01:15,660 --> 00:01:19,539 MEILTÄ LÖYTYY OIKEAA HENKEÄ 12 00:01:22,625 --> 00:01:24,085 Zoe on tuolla. 13 00:01:24,168 --> 00:01:28,005 -Mitä sinä… -Aioin vain tervehtiä. 14 00:01:28,089 --> 00:01:30,716 Ei. Minä ja Zoe emme ole enää ystäviä. 15 00:01:30,800 --> 00:01:32,343 Ette ole yhtä läheisiä kuin… 16 00:01:32,426 --> 00:01:34,095 Emme ole läheisiä. 17 00:01:35,221 --> 00:01:37,431 Hän välittää vain vaatteista ja tenniksestä - 18 00:01:37,515 --> 00:01:39,433 ja upeasta uudesta bestiksestään. 19 00:01:43,729 --> 00:01:48,151 -Se on varmasti vain vaihe… -En halua olla ystäviä. 20 00:01:50,528 --> 00:01:54,407 Minä vain… Ei puhuta enää Zoesta. 21 00:01:54,490 --> 00:01:56,409 Selvä. Rakastan sinua. 22 00:02:03,791 --> 00:02:06,544 No niin, kuunnelkaa. Esityksenne voi olla - 23 00:02:06,627 --> 00:02:11,424 runo tai monologi. 24 00:02:11,507 --> 00:02:15,887 Se voi olla liikettä, kunhan se kertoo sinusta. 25 00:02:16,470 --> 00:02:21,309 Haluan, että paljastatte sielunne. Onko selvä? 26 00:02:21,893 --> 00:02:23,603 Sitten päivän luokkaretkeen. 27 00:02:24,228 --> 00:02:26,856 Mitä teattereihin tulee, Fox on pyhää maata. 28 00:02:26,939 --> 00:02:29,358 Odotan kaikkien käyttäytyvän hyvin. 29 00:02:30,067 --> 00:02:32,820 Esitän tanssin Alanista, kilpikonnastani. 30 00:02:32,904 --> 00:02:34,447 Nimesin sen Alan Turingin mukaan. 31 00:02:34,530 --> 00:02:36,032 Hän kehitti tekoälyn. 32 00:02:36,115 --> 00:02:39,160 Minun Alanini on fiksu, mutta ei kuten Alan Turing. 33 00:02:39,619 --> 00:02:40,912 Onko sinulla lemmikkejä? 34 00:02:42,330 --> 00:02:44,874 -Minulla on koira. -Ella ja Sydney? 35 00:02:45,917 --> 00:02:47,460 Juttelisitteko joskus toiste? 36 00:02:47,543 --> 00:02:48,669 Se sopii. 37 00:02:48,753 --> 00:02:51,672 Selvä. Kaikki busseihin. 38 00:03:02,642 --> 00:03:03,935 Nti Cornish? 39 00:03:04,560 --> 00:03:07,563 Voisinko kirjoittaa jotain ja antaa sen sinulle… 40 00:03:07,647 --> 00:03:11,150 Tämä on esiintymiskurssi. Kaikki esiintyvät. 41 00:03:12,360 --> 00:03:15,321 Bussiin siitä. No niin. 42 00:03:17,490 --> 00:03:20,576 Jokainen arkkitehtoninen yksityiskohta - 43 00:03:20,660 --> 00:03:24,789 rakennettiin uudelleen vuoden 1938 tulipalon jälkeen. 44 00:03:24,872 --> 00:03:29,543 Kaikki perustuu alkuperäispiirustuksiin, jotka, jos haluatte ne nähdä, 45 00:03:29,627 --> 00:03:32,797 ovat näytillä yläkerran aulassa. 46 00:03:32,880 --> 00:03:34,966 -Tylsää. -Valitettavasti tulipalo tappoi - 47 00:03:35,049 --> 00:03:37,468 näytelmäseurueen, jolla oli harjoitukset silloin. 48 00:03:37,551 --> 00:03:40,972 Takanani on muistomerkki heille. 49 00:03:41,055 --> 00:03:43,140 -Ella on tuijottanut. -Siitä puheen ollen, 50 00:03:43,224 --> 00:03:46,644 kuka täällä pitää kummitusjutuista? 51 00:03:47,353 --> 00:03:50,273 Jos tulette teatteriin, kerron teille kummitustarinan, 52 00:03:50,356 --> 00:03:52,858 joka saa vapisemaan housuissa. 53 00:03:58,239 --> 00:04:00,783 -…tuijottaa vain. -On töykeää tuijottaa. 54 00:04:01,284 --> 00:04:02,535 En tuijottanut. 55 00:04:02,618 --> 00:04:03,786 Tavallaan tuijotit. 56 00:04:03,869 --> 00:04:06,414 Katselin vain jotain takananne. 57 00:04:06,497 --> 00:04:08,165 Mitä? Oliko se kummitus? 58 00:04:12,837 --> 00:04:16,007 Kuolleiden näyttelijöiden henkien sanotaan - 59 00:04:16,090 --> 00:04:18,342 kummittelevan teatterissa vielä nykyäänkin. 60 00:04:18,426 --> 00:04:21,929 Legendan mukaan he haluavat ottaa elävät - 61 00:04:22,013 --> 00:04:25,433 ja raahata heidät näyttelijäseurueeseensa - 62 00:04:26,684 --> 00:04:27,727 ikuisiksi ajoiksi. 63 00:04:27,810 --> 00:04:31,856 Myöhään yöllä heidän ulvontansa kuuluu - 64 00:04:31,939 --> 00:04:34,442 tältä lavalta. 65 00:04:34,525 --> 00:04:37,945 Musiikkimiehen vuoden 2014 tuotannossa - 66 00:04:38,029 --> 00:04:40,614 pääosanäyttelijä säikähti niin, että lähti. 67 00:04:41,032 --> 00:04:42,491 En paljasta nimeä. 68 00:04:43,367 --> 00:04:45,911 Se rimmaa Keil Datrick Tarrisin kanssa. 69 00:04:49,248 --> 00:04:50,333 Ovatko he täällä? 70 00:04:53,419 --> 00:04:58,591 Mikä tämä on? Keskeneräisiä asioita? 71 00:04:59,050 --> 00:05:01,302 Sitä näytelmää he harjoittelivat. 72 00:05:01,385 --> 00:05:04,930 Kummitukset haluavat pitää koe-esiintymisen. 73 00:05:06,057 --> 00:05:12,396 Kuka teistä on tarpeeksi rohkea tuonpuoleiseen rooliin? 74 00:05:13,481 --> 00:05:16,233 Nuori nainen edessä ja - 75 00:05:17,485 --> 00:05:19,904 sinä siellä takana. Liity seuraamme. 76 00:05:22,573 --> 00:05:24,950 Minun pitää mennä vessaan. Anteeksi, en voi. 77 00:05:27,995 --> 00:05:30,539 Ryhdistäydy, Ella. Pysy kasassa. 78 00:05:50,476 --> 00:05:52,353 -Siellä on autokaista… -Liikettä! 79 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 Älkää riidelkö! 80 00:05:53,938 --> 00:05:55,856 -Sam ja Noah? Älkää. -Mitä hän sanoi? 81 00:05:57,566 --> 00:05:58,943 Älkää tapelko! 82 00:06:52,955 --> 00:06:55,249 Aukea nyt! 83 00:07:18,856 --> 00:07:20,191 Haloo? 84 00:07:21,442 --> 00:07:22,651 Haloo? 85 00:07:32,036 --> 00:07:35,414 Anteeksi, olin luokkaretkellä ja eksyin. 86 00:08:19,583 --> 00:08:21,377 Mitä ihmettä tuo meteli on? 87 00:08:21,460 --> 00:08:24,630 -Meillä on vieras. -Se on tyttö. 88 00:08:24,713 --> 00:08:27,216 -Niinpä. -Näkeekö hän meidät? 89 00:08:27,299 --> 00:08:31,095 Totta kai hän näkee meidät. Miksi muuten hän olisi kauhuissaan? 90 00:08:31,887 --> 00:08:33,764 Tämä ei ole totta. 91 00:08:33,847 --> 00:08:37,184 -Tämä on unta. Olisipa tämä unta. -Näethän sinä meidät? 92 00:08:38,018 --> 00:08:40,396 Hän on taitaa olla mumisija. 93 00:08:40,479 --> 00:08:44,775 Ei hätää. Muutamme hänet tuossa tuokiossa. 94 00:08:44,858 --> 00:08:48,279 Ei. Älkää tehkö minusta kummitusta. 95 00:08:49,697 --> 00:08:51,740 Tarkoitin, että muutamme näyttelijäksi. 96 00:08:51,824 --> 00:08:53,867 Mitä minä sanoin? Se opas. 97 00:08:53,951 --> 00:08:57,413 Saa meidät aina näyttämään tämän hylätyn oopperan kummituksilta. 98 00:08:58,747 --> 00:09:02,293 Olemme kuolleita, kulta. Emme ole pelottavia. 99 00:09:02,376 --> 00:09:06,964 Olen Rosie. Tuo on Vivian ja… 100 00:09:07,339 --> 00:09:10,593 -Raymond, hei. -Hei. 101 00:09:12,511 --> 00:09:15,973 Minä en taida kaivata esittelyjä. 102 00:09:21,103 --> 00:09:22,813 Oscar Anderson. 103 00:09:24,398 --> 00:09:27,192 Oscar oli monessa elokuvassa ennen ääntä. 104 00:09:27,276 --> 00:09:28,569 Tai kunnon näyttelijöitä. 105 00:09:30,446 --> 00:09:32,573 Mitä teet täällä yksin? 106 00:09:33,073 --> 00:09:35,618 En ole varma. Minä… 107 00:09:36,702 --> 00:09:41,415 Selasin TikTokia ja kuuntelin podcastia. 108 00:09:41,498 --> 00:09:44,209 En tiedä. Taisin nukahtaa. 109 00:09:44,293 --> 00:09:46,837 Akku loppui, eikä minulla ole adapteria, 110 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 joten en saa ketään kiinni… 111 00:09:49,632 --> 00:09:52,426 Ymmärsikö kukaan? Kuulin sanan "puhelin". 112 00:09:53,260 --> 00:09:54,386 Hetkinen. 113 00:09:56,597 --> 00:09:57,431 Te… 114 00:09:58,932 --> 00:10:03,103 Tunnistan teidät. Niin. Olette ne näyttelijät. 115 00:10:04,980 --> 00:10:06,523 Ne, jotka kuolivat palossa. 116 00:10:08,734 --> 00:10:10,569 Kyllä, me olemme he. 117 00:10:11,904 --> 00:10:13,447 Mikä sinun nimesi on? 118 00:10:14,448 --> 00:10:15,616 Ella. 119 00:10:15,699 --> 00:10:16,867 Ella. 120 00:10:17,451 --> 00:10:19,453 Tänään olet Agnes. 121 00:10:19,536 --> 00:10:21,163 Etsikää hänelle käsikirjoitus. 122 00:10:21,246 --> 00:10:24,416 Limbossa 82 vuotta, ja nyt meillä on täysi kokoonpano. 123 00:10:24,500 --> 00:10:26,835 Voimme harjoitella niin kuin oli tarkoitettu. 124 00:10:27,544 --> 00:10:29,213 Taas se alkaa. Perääntykää. 125 00:10:29,296 --> 00:10:33,425 Näyttelijöinä jatkamme kreikkalaisten pyhää perinnettä, 126 00:10:33,509 --> 00:10:36,428 joka annettiin Shakespearelle ja uskottiin meille. 127 00:10:37,012 --> 00:10:39,515 "Show'n on jatkuttava" ei ole vain sanonta - 128 00:10:39,598 --> 00:10:42,976 vaan pidämme kiinni lupauksestamme jopa kaikkein… 129 00:10:45,187 --> 00:10:48,524 Haloo? Puhelimessa on kaikki. Me kuulemma ymmärrämme jo. 130 00:10:50,901 --> 00:10:53,737 Menemme viikonloppuna naimisiin Tahitilla. 131 00:10:53,821 --> 00:10:58,075 Oli jo aikakin. Olette olleet yhdessä viikon. 132 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 Aistinko mustasukkaisuutta? 133 00:11:04,123 --> 00:11:05,791 Aistinko mustasukkaisuutta? 134 00:11:06,542 --> 00:11:08,293 Emmekö voisi lakata riitelemästä? 135 00:11:08,377 --> 00:11:09,962 Ei! 136 00:11:10,045 --> 00:11:11,463 Isommin! 137 00:11:11,547 --> 00:11:14,842 Takarivin on kuultava sinut. Uudestaan. 138 00:11:18,220 --> 00:11:20,639 Emmekö voisi lakata riitelemästä? 139 00:11:20,723 --> 00:11:22,933 Emme, seiso suorassa. 140 00:11:24,017 --> 00:11:26,687 Antaa olla. Näytän sinulle. 141 00:11:28,689 --> 00:11:29,690 Viv, mitä sinä… 142 00:11:32,818 --> 00:11:38,282 Projisoi äänesi näin. Emmekö voisi… 143 00:11:40,117 --> 00:11:41,702 En halua. 144 00:11:43,328 --> 00:11:44,997 Älä pistä vastaan. 145 00:11:45,998 --> 00:11:49,918 -Voitko lopettaa tämän… -Viv, anna tytön olla! 146 00:11:51,670 --> 00:11:52,755 Hyvä on. 147 00:11:59,762 --> 00:12:02,347 No? Anna mennä. 148 00:12:05,684 --> 00:12:07,686 Emmekö voisi lakata riitelemästä? 149 00:12:07,770 --> 00:12:09,980 Minä en… En ole näyttelijä. 150 00:12:15,444 --> 00:12:16,570 Ei voi olla. 151 00:12:17,362 --> 00:12:18,197 Mitä tapahtuu? 152 00:12:20,866 --> 00:12:22,159 Juoskaa! 153 00:12:31,043 --> 00:12:31,960 Ella! 154 00:12:37,007 --> 00:12:40,761 Siitä on vuosikymmeniä. Luulin, että se oli jo ohi. 155 00:12:40,844 --> 00:12:44,515 -Mikä oli ohi? Mikä tuo on? -Kutsumme sitä Kriitikoksi. 156 00:12:44,598 --> 00:12:46,767 Vain kriitikko voi olla noin julma. 157 00:12:48,811 --> 00:12:52,397 -Uskomatonta, että se palasi. -Hän ei kestänyt Oscarin ylinäyttelemistä. 158 00:12:52,481 --> 00:12:54,233 Mutta miksi tänään? 159 00:12:59,154 --> 00:13:00,781 Johtuuko se minusta? 160 00:13:06,537 --> 00:13:08,038 Se on ainoa selitys. 161 00:13:09,248 --> 00:13:12,626 -Hänet on saatava pois täältä. -Miten? Ovet ovat lukossa. 162 00:13:12,709 --> 00:13:15,462 Täytyy olla toinen tie ulos tästä vanhasta ansasta. 163 00:13:15,546 --> 00:13:17,381 Onko täällä kellaria? 164 00:13:18,841 --> 00:13:22,636 Olette olleet täällä 80 vuotta ettekä tiedä, onko täällä kellaria? 165 00:13:22,719 --> 00:13:26,557 -Emme tutki paikkoja. -Olemme näyttelijöitä, emme arkkitehteja. 166 00:13:28,100 --> 00:13:31,937 -Arkkitehdit. -Jossain täytyy olla uloskäynti. 167 00:13:33,730 --> 00:13:35,065 Minulla on idea. 168 00:13:39,111 --> 00:13:41,738 Onko sinulla pinniä? Voisit tiirikoida lukon. 169 00:13:41,822 --> 00:13:44,908 Tai sitten tuo. 170 00:13:49,079 --> 00:13:51,248 KÄYTÄ HÄTÄTILANTEESSA 171 00:13:51,331 --> 00:13:53,375 "Käytä hätätilanteessa." 172 00:13:53,917 --> 00:13:55,627 Olet ansassa kummitusten kanssa, 173 00:13:55,711 --> 00:13:58,839 ja demonin kallo voi ilmestyä koska tahansa. 174 00:13:58,922 --> 00:14:00,841 Sanoisin, että se on hätätilanne. 175 00:14:14,271 --> 00:14:16,106 Se oli aika hauskaa. 176 00:14:16,189 --> 00:14:17,691 Hieno lyönti, Ella. 177 00:14:18,108 --> 00:14:20,777 -Hyvin voimakas. -Rauhassa, tiikeri. 178 00:14:23,822 --> 00:14:25,407 Olet varmaan nähnyt elokuviani. 179 00:14:25,490 --> 00:14:29,703 Pastori pelaa pinochlea, tai kun olin maanviljelijä Do Re Moossa. 180 00:14:31,204 --> 00:14:35,042 Älä huoli, kulta. Kukaan ei nähnyt niitä silloinkaan. 181 00:14:37,753 --> 00:14:39,755 Teurastit aina kaikki repliikit. 182 00:14:39,838 --> 00:14:41,131 Pureskelet niin paljon maisemia. 183 00:14:41,214 --> 00:14:42,966 -Ihme, että sinulla on vielä hampaat. -Hei. 184 00:14:43,050 --> 00:14:45,928 Täällä on ovi, joka näyttää johtavan paloportaille. 185 00:14:46,011 --> 00:14:47,429 Olivatko he aina tuollaisia? 186 00:14:47,512 --> 00:14:51,892 Joka yö 83 vuoden ajan. Ei tämä mitään. Olisitpa nähnyt Vivianin kukoistaessaan. 187 00:14:51,975 --> 00:14:53,644 Hän osasi repiä kappaleiksi. 188 00:14:53,727 --> 00:14:56,647 Seurueessamme oli eräs tyttö. Vivian itketti häntä lähes joka päivä. 189 00:14:57,272 --> 00:14:58,315 Miten niin? 190 00:14:58,398 --> 00:15:00,192 Koska hän oli huono näyttelijä. 191 00:15:00,275 --> 00:15:02,861 Näin meidän kesken, hän taisi olla mustasukkainen. 192 00:15:04,821 --> 00:15:06,156 Ovi on tuossa. 193 00:15:07,282 --> 00:15:08,325 Mitä tapahtui? 194 00:15:08,408 --> 00:15:10,327 Vivian heitti hänet ulos tulipaloyönä. 195 00:15:10,410 --> 00:15:12,788 Hassua kyllä, hän pelasti tytön hengen. 196 00:15:12,871 --> 00:15:16,583 Muistutat häntä. Hänen nimensä oli Dolores Fiotakis. 197 00:15:16,667 --> 00:15:18,835 -Dolores Fiotakis? -Kuulin tuon. 198 00:15:19,503 --> 00:15:22,923 Miten kehtaat mainita sen juonittelijan läsnäollessani? 199 00:15:23,006 --> 00:15:26,176 Se tanssityttö ei osaisi näytellä tietään ulos paperipussista. 200 00:15:26,259 --> 00:15:28,637 -Hän oli vitsi. -Viv, syy ei ole hänen. 201 00:15:47,280 --> 00:15:50,409 JÄÄHILEJUOMA 202 00:16:15,267 --> 00:16:17,227 PYYDÄN, LOPETTAKAA 203 00:16:19,688 --> 00:16:21,273 "Pyydän, lopettakaa." 204 00:16:22,858 --> 00:16:24,151 Mikä pitää lopettaa? 205 00:16:24,234 --> 00:16:27,279 -Vivianin näyttelemisen lisäksikö? -Onpa paksua. 206 00:16:27,362 --> 00:16:29,823 Tuollaiselta tuntemattomalta Valentinolta? 207 00:16:29,906 --> 00:16:31,283 -Tuntemattomaltako? Olen suuri… -Kyllä. 208 00:16:31,366 --> 00:16:34,953 -Kerro meriiteistäsi. -Suu suppuun, te kaksi! 209 00:16:37,831 --> 00:16:41,835 Älä huoli, kulta. Jos täällä on uloskäynti, me löydämme sen. 210 00:16:43,295 --> 00:16:45,088 Meidän on paras hajaantua. 211 00:16:46,214 --> 00:16:47,632 Minä ja Ella menemme yhdessä. 212 00:16:49,801 --> 00:16:51,094 Kun olin seitsemän, 213 00:16:51,178 --> 00:16:54,556 esitin Pikku-Jimmyä Fontainen Here Comes Big Jimmyssä. 214 00:16:54,639 --> 00:16:57,517 Mutta esityksiä oli vain kaksi. 215 00:16:57,601 --> 00:17:00,562 Kaikki ei ollut huonoa, koska tapasin Teddyn siellä. 216 00:17:00,645 --> 00:17:04,149 Hän oli yksi niistä muista lapsista. Meistä tuli parhaat ystävät. 217 00:17:04,232 --> 00:17:06,151 Teimme kaiken yhdessä sen jälkeen. 218 00:17:06,234 --> 00:17:09,279 Kerroimme vitsejä, salaisuuksia ja jouduimme vaikeuksiin. 219 00:17:09,362 --> 00:17:12,324 Olimme kuin veljiä. Hän on luultavasti - 220 00:17:13,450 --> 00:17:15,160 jo kummitus. 221 00:17:21,458 --> 00:17:22,918 Minulla oli sellainen ystävä. 222 00:17:25,087 --> 00:17:26,630 Tapasimme alakoulussa. 223 00:17:27,923 --> 00:17:30,383 Äiti sanoi, että löysimme oman kaksosemme. 224 00:17:31,802 --> 00:17:36,181 Teimme kaiken yhdessä, mutta tykkäsimme eniten laulamisesta. 225 00:17:36,264 --> 00:17:37,349 Laulatko sinä? 226 00:17:38,892 --> 00:17:42,771 No… Laulan joskus huvikseni. 227 00:17:43,313 --> 00:17:46,608 Lauloimme Zoen kanssa vanhoja musikaaleja. 228 00:17:48,193 --> 00:17:51,154 Vanhempana aloimme lopulta kirjoittaa omia lauluja. 229 00:17:51,822 --> 00:17:54,407 Aluksi ne olivat mitä olivat, mutta - 230 00:17:56,284 --> 00:17:59,037 niistä alkoi tullakin aika hyviä. 231 00:18:04,376 --> 00:18:06,044 Sitten kaikki muuttui. 232 00:18:06,128 --> 00:18:07,045 Miten? 233 00:18:12,384 --> 00:18:15,053 Zoe ei halunnut enää viettää aikaa yhdessä. 234 00:18:17,430 --> 00:18:21,726 Hänellä oli uusia ystäviä. Joten minä - 235 00:18:22,686 --> 00:18:25,272 kirjoitin laulun siitä, miten kaipasin häntä. 236 00:18:25,897 --> 00:18:29,151 Äänitin sen itse ja lähetin hänelle. 237 00:18:32,904 --> 00:18:36,366 Seuraavana päivänä kävelin kouluun - 238 00:18:36,449 --> 00:18:38,994 ja näin Zoen ystävineen. 239 00:18:40,120 --> 00:18:42,247 Hän näytti heille videoni. 240 00:18:46,168 --> 00:18:49,504 He vain nauroivat minulle. Siis… 241 00:18:50,839 --> 00:18:52,382 Haluan jatkaa eteenpäin. 242 00:18:54,092 --> 00:18:57,220 Haluan saada uusia ystäviä, mutta tuntuu, 243 00:18:57,304 --> 00:18:59,139 että olen jumissa täällä. 244 00:18:59,222 --> 00:19:01,099 -Limbossa. -Niin. 245 00:19:02,058 --> 00:19:07,022 Soimasin itseäni, jos missasin merkin tai mokasin repliikit. 246 00:19:07,898 --> 00:19:09,065 Menin murjottamaan. 247 00:19:10,192 --> 00:19:13,528 Mutta Dolores? Hän laittoi minut ruotuun. 248 00:19:13,612 --> 00:19:14,946 Dolores… 249 00:19:16,239 --> 00:19:17,824 Hänethän Vivian… 250 00:19:17,908 --> 00:19:19,576 Potki pois, niin. 251 00:19:22,829 --> 00:19:24,581 Saanko kuulla yhden lauluistasi? 252 00:19:29,336 --> 00:19:30,670 Ole kiltti. 253 00:19:36,009 --> 00:19:37,177 Hyvä on. 254 00:19:42,974 --> 00:19:46,978 Vaalin 255 00:19:48,313 --> 00:19:52,776 Vaalin jokaista hetkeä 256 00:19:54,402 --> 00:19:55,570 Vau. 257 00:20:03,578 --> 00:20:04,579 Mikä hätänä? 258 00:20:05,747 --> 00:20:07,582 Minun pitää näyttää sinulle jotain. 259 00:20:09,084 --> 00:20:12,254 YLEISAVAIN 260 00:20:17,384 --> 00:20:18,760 Milloin löysit tämän? 261 00:20:23,431 --> 00:20:25,267 Tiesit aina, että se on täällä. 262 00:20:25,350 --> 00:20:26,601 No, kun… 263 00:20:28,561 --> 00:20:32,732 En ole aikoihin saanut puhua ikäiselleni ihmiselle. 264 00:20:33,984 --> 00:20:37,070 -Anteeksi. Minun ei pitäisi… -Älä. 265 00:20:38,405 --> 00:20:42,993 Ei se mitään. Hyvä, että ehdimme jutella. 266 00:20:44,119 --> 00:20:47,455 -Haen muut. -Selvä. 267 00:21:19,029 --> 00:21:23,116 Sinua tulee ikävä. Lupaathan tulla käymään? 268 00:21:23,825 --> 00:21:26,077 -Lupaan. -Ja pian. 269 00:21:26,619 --> 00:21:29,039 Emme voi harjoitella ilman Agnesia. 270 00:21:29,122 --> 00:21:33,668 Tänään teidän kaikkien kanssa olen… 271 00:21:35,295 --> 00:21:38,965 Minusta on tuntunut samalta kuin ennen. Itseltäni. 272 00:21:40,633 --> 00:21:41,634 Kiitos. 273 00:21:43,762 --> 00:21:47,557 Olet hävytön. Älä yritä jättää häntä varjoon, senkin ylinäyttelijä. 274 00:21:53,772 --> 00:21:55,273 Kiirehdi jo. Mene. 275 00:22:10,955 --> 00:22:14,334 Mitä? Mitä haluat? 276 00:22:17,379 --> 00:22:19,756 EMMEKÖ VOISI LAKATA RIITELEMÄSTÄ? 277 00:22:20,340 --> 00:22:21,466 Dolores. 278 00:22:30,308 --> 00:22:32,352 -Juoskaa! -Äkkiä. Juoskaa! 279 00:22:32,685 --> 00:22:33,895 Se palaa! 280 00:22:34,687 --> 00:22:35,605 Juoskaa! 281 00:22:40,860 --> 00:22:41,986 Ella! 282 00:22:43,571 --> 00:22:48,493 Niin paljon katumusta! Niin paljon jäi sanomatta! 283 00:22:48,576 --> 00:22:49,536 Minun pitää… 284 00:22:49,619 --> 00:22:53,206 Lypsät suurta kuolemakohtaustasi jo toista kertaa. 285 00:22:53,289 --> 00:22:56,376 -Puhutaan vain lypsämisestä! -Voinko kertoa… 286 00:22:56,459 --> 00:22:59,712 Yksinpuhelusi Susquehannassa oli lypsämistä! 287 00:22:59,796 --> 00:23:02,340 Voisitteko olla hetken hiljaa? 288 00:23:04,259 --> 00:23:07,846 -Tuo kuului takariviin asti. -Tiedän, kuka Kriitikko on. 289 00:23:08,513 --> 00:23:12,058 "Pyydän, lopettakaa. Emmekö voisi lakata riitelemästä?" 290 00:23:12,142 --> 00:23:15,979 Agnesin repliikki näytelmästä. Doloresin repliikki. 291 00:23:16,646 --> 00:23:20,066 Hän oli täällä palon aikaan ja siitä lähtien. 292 00:23:20,150 --> 00:23:24,195 -Onko kriitikko Dolores Fiotakis? -Mutta miksi hän palaisi nyt? 293 00:23:24,279 --> 00:23:27,323 -Esitin hänen osaansa. -Se ei ole yllätys. 294 00:23:27,407 --> 00:23:30,869 -Hän oli demoni maan päälläkin. -Oliko? 295 00:23:31,453 --> 00:23:35,206 Dolores ei ollut demoni, hän oli oikea kullannuppu. 296 00:23:35,290 --> 00:23:39,043 -Ja sinä vihasit häntä. -Ehkä en ollut yhtä kiltti - 297 00:23:39,127 --> 00:23:42,881 -kuin olisin voinut olla. Minä… -Lopeta! Tunsit olosi uhatuksi! 298 00:23:42,964 --> 00:23:46,217 Ei ole liian myöhäistä. Voit pyytää häneltä anteeksi. 299 00:23:48,178 --> 00:23:50,722 Anteeksi? Dolores. 300 00:23:55,351 --> 00:23:57,061 Voitko laskea heidät alas? 301 00:24:19,792 --> 00:24:22,253 Hei, Dolores. 302 00:24:28,384 --> 00:24:33,431 Viv, jatka sinä tästä. 303 00:24:33,515 --> 00:24:35,141 -Ei… -Hyvä idea. 304 00:24:35,934 --> 00:24:36,976 -Siitä vain. -Oli jo aikakin. 305 00:24:41,105 --> 00:24:42,232 Anteeksi. 306 00:24:44,108 --> 00:24:45,151 Viv? 307 00:24:45,235 --> 00:24:47,570 Takarivin pitää kuulla. 308 00:24:49,280 --> 00:24:50,532 Yritä uudestaan. 309 00:24:54,577 --> 00:24:57,163 Tämä voi tulla järkytyksenä, Dolores. 310 00:24:58,540 --> 00:25:03,545 Vaikka olen näyttelijä, olen myös epävarma. 311 00:25:03,920 --> 00:25:08,258 Näin jonkun nuoren ja lahjakkaan, jolla oli valoisa tulevaisuus. 312 00:25:10,885 --> 00:25:11,761 Olin kateellinen. 313 00:25:13,471 --> 00:25:16,683 Purin sen sinuun olemalla julma. 314 00:25:18,226 --> 00:25:20,520 Olen pahoillani siitä. 315 00:25:25,275 --> 00:25:27,860 Ansaitsit meiltä kaikilta parempaa. 316 00:25:27,944 --> 00:25:31,364 Minun olisi pitänyt olla tukenasi, kuten sinä olit ollut tukenani. 317 00:25:33,283 --> 00:25:40,290 Dolores, tiesin, että kärsit. Enkä tehnyt mitään. Anteeksi. 318 00:25:44,586 --> 00:25:50,675 Ei! Dolores, olet loukkaantunut ja vihainen. 319 00:25:50,758 --> 00:25:54,887 Tajuan kyllä. Ymmärrän kyllä. 320 00:25:54,971 --> 00:25:58,975 Olen kokenut saman, mutta joskus ihmisten kanssa pitää sopia, 321 00:26:01,436 --> 00:26:05,481 hyväksyä menneisyys. Pitää alkaa miettiä seuraavaa siirtoa. 322 00:26:06,232 --> 00:26:08,610 Muuten jää jumiin paikalleen. 323 00:26:12,822 --> 00:26:13,948 Ikuisiksi ajoiksi. 324 00:26:29,756 --> 00:26:31,007 Hei, Dolores. 325 00:26:36,012 --> 00:26:40,433 -Hauska nähdä. -Kiva nähdä sinuakin. 326 00:26:43,061 --> 00:26:44,270 Teitä kaikkia. 327 00:26:45,396 --> 00:26:50,693 Tuntuupa hyvältä päästää irti tuosta. 328 00:26:51,361 --> 00:26:56,074 Olen pahoillani tästä illasta. Veit roolini, ja se… 329 00:26:57,992 --> 00:27:00,411 Demonini taisivat viedä voiton. 330 00:27:01,704 --> 00:27:02,914 Tuttu juttu. 331 00:27:05,875 --> 00:27:08,294 Olit todella pelottava, Dolores. 332 00:27:08,878 --> 00:27:10,797 Se oli häikäisevä esitys. 333 00:27:11,297 --> 00:27:16,719 Siitä tulikin mieleeni, että ryhmämme on kokonainen. 334 00:27:20,556 --> 00:27:24,477 Tämä oli tässä, Martin. Kuulitko? 335 00:27:25,395 --> 00:27:27,939 Minulla on ylimääräinen lippu Tahitille. 336 00:27:28,022 --> 00:27:29,899 Tiedätkö ketään, joka tahtoisi sen? 337 00:27:32,068 --> 00:27:33,277 Minä tahdon sen. 338 00:27:34,862 --> 00:27:36,072 Tahdon. 339 00:27:45,415 --> 00:27:46,624 Bravo! 340 00:28:12,024 --> 00:28:15,486 No niin, oppilaat. Seuraavaksi Ellan esitys. 341 00:28:55,818 --> 00:29:02,742 Sanotaan, että on ystäviä hetkeksi ja elinikäisiä ystäviä. 342 00:29:03,326 --> 00:29:07,288 Mutta myönnän, että suutun 343 00:29:07,371 --> 00:29:10,917 Kun en tiedä, kuka on kuka 344 00:29:11,959 --> 00:29:15,880 Pelkään mennä liian lähelle 345 00:29:16,547 --> 00:29:20,301 Kuin näkisin kummituksia 346 00:29:21,093 --> 00:29:25,389 Mutta kun ajattelen asiaa 347 00:29:25,473 --> 00:29:32,438 Olen kunnossa, koska tiedän vaalivani 348 00:29:33,022 --> 00:29:37,151 Vaalin jokaista hetkeä 349 00:29:37,235 --> 00:29:40,905 En välitä 350 00:29:41,614 --> 00:29:46,452 Jos minulla olisi vain tämä päivä 351 00:29:47,078 --> 00:29:52,208 Joten avatkaa verhot Tämä on näyttämöni 352 00:29:52,291 --> 00:29:56,587 Minun ei tarvitse pelätä, pelätä 353 00:29:56,671 --> 00:30:02,718 Kävelen jokaisesta ovesta rohkeasti 354 00:30:03,344 --> 00:30:08,724 Olen rohkea 355 00:30:58,274 --> 00:31:00,276 Tekstitys: Eveliina Paranko