1
00:00:39,665 --> 00:00:42,585
Isä ja minä olemme tänään myöhään töissä.
2
00:00:42,668 --> 00:00:47,173
Päivällinen on jääkaapissa,
20 minuuttia 175 asteessa.
3
00:00:48,925 --> 00:00:52,637
Oletko innoissasi luokkaretkestä?
Se on kaunis teatteri.
4
00:00:52,720 --> 00:00:54,639
En ole käynyt siellä sen jälkeen kun -
5
00:00:54,722 --> 00:00:57,391
veimme sinut ja Zoen katsomaan Anniea.
6
00:00:57,475 --> 00:00:59,435
Se oli hauska päivä.
7
00:00:59,977 --> 00:01:02,688
Lauloitte "Tomorrowia" kotimatkalla.
8
00:01:05,900 --> 00:01:07,652
Isäsi kävi ostamassa taikapapuja -
9
00:01:07,735 --> 00:01:09,904
ja kylvi pavunvarren takapihalle.
10
00:01:09,987 --> 00:01:14,867
-Minä kuuntelin.
-Hän puhuu. Se on ihme.
11
00:01:15,660 --> 00:01:19,539
MEILTÄ LÖYTYY OIKEAA HENKEÄ
12
00:01:22,625 --> 00:01:24,085
Zoe on tuolla.
13
00:01:24,168 --> 00:01:28,005
-Mitä sinä…
-Aioin vain tervehtiä.
14
00:01:28,089 --> 00:01:30,716
Ei. Minä ja Zoe emme ole enää ystäviä.
15
00:01:30,800 --> 00:01:32,343
Ette ole yhtä läheisiä kuin…
16
00:01:32,426 --> 00:01:34,095
Emme ole läheisiä.
17
00:01:35,221 --> 00:01:37,431
Hän välittää vain vaatteista
ja tenniksestä -
18
00:01:37,515 --> 00:01:39,433
ja upeasta uudesta bestiksestään.
19
00:01:43,729 --> 00:01:48,151
-Se on varmasti vain vaihe…
-En halua olla ystäviä.
20
00:01:50,528 --> 00:01:54,407
Minä vain… Ei puhuta enää Zoesta.
21
00:01:54,490 --> 00:01:56,409
Selvä. Rakastan sinua.
22
00:02:03,791 --> 00:02:06,544
No niin, kuunnelkaa.
Esityksenne voi olla -
23
00:02:06,627 --> 00:02:11,424
runo tai monologi.
24
00:02:11,507 --> 00:02:15,887
Se voi olla liikettä,
kunhan se kertoo sinusta.
25
00:02:16,470 --> 00:02:21,309
Haluan, että paljastatte sielunne.
Onko selvä?
26
00:02:21,893 --> 00:02:23,603
Sitten päivän luokkaretkeen.
27
00:02:24,228 --> 00:02:26,856
Mitä teattereihin tulee,
Fox on pyhää maata.
28
00:02:26,939 --> 00:02:29,358
Odotan kaikkien käyttäytyvän hyvin.
29
00:02:30,067 --> 00:02:32,820
Esitän tanssin Alanista, kilpikonnastani.
30
00:02:32,904 --> 00:02:34,447
Nimesin sen Alan Turingin mukaan.
31
00:02:34,530 --> 00:02:36,032
Hän kehitti tekoälyn.
32
00:02:36,115 --> 00:02:39,160
Minun Alanini on fiksu,
mutta ei kuten Alan Turing.
33
00:02:39,619 --> 00:02:40,912
Onko sinulla lemmikkejä?
34
00:02:42,330 --> 00:02:44,874
-Minulla on koira.
-Ella ja Sydney?
35
00:02:45,917 --> 00:02:47,460
Juttelisitteko joskus toiste?
36
00:02:47,543 --> 00:02:48,669
Se sopii.
37
00:02:48,753 --> 00:02:51,672
Selvä. Kaikki busseihin.
38
00:03:02,642 --> 00:03:03,935
Nti Cornish?
39
00:03:04,560 --> 00:03:07,563
Voisinko kirjoittaa jotain
ja antaa sen sinulle…
40
00:03:07,647 --> 00:03:11,150
Tämä on esiintymiskurssi.
Kaikki esiintyvät.
41
00:03:12,360 --> 00:03:15,321
Bussiin siitä. No niin.
42
00:03:17,490 --> 00:03:20,576
Jokainen arkkitehtoninen yksityiskohta -
43
00:03:20,660 --> 00:03:24,789
rakennettiin uudelleen
vuoden 1938 tulipalon jälkeen.
44
00:03:24,872 --> 00:03:29,543
Kaikki perustuu alkuperäispiirustuksiin,
jotka, jos haluatte ne nähdä,
45
00:03:29,627 --> 00:03:32,797
ovat näytillä yläkerran aulassa.
46
00:03:32,880 --> 00:03:34,966
-Tylsää.
-Valitettavasti tulipalo tappoi -
47
00:03:35,049 --> 00:03:37,468
näytelmäseurueen,
jolla oli harjoitukset silloin.
48
00:03:37,551 --> 00:03:40,972
Takanani on muistomerkki heille.
49
00:03:41,055 --> 00:03:43,140
-Ella on tuijottanut.
-Siitä puheen ollen,
50
00:03:43,224 --> 00:03:46,644
kuka täällä pitää kummitusjutuista?
51
00:03:47,353 --> 00:03:50,273
Jos tulette teatteriin,
kerron teille kummitustarinan,
52
00:03:50,356 --> 00:03:52,858
joka saa vapisemaan housuissa.
53
00:03:58,239 --> 00:04:00,783
-…tuijottaa vain.
-On töykeää tuijottaa.
54
00:04:01,284 --> 00:04:02,535
En tuijottanut.
55
00:04:02,618 --> 00:04:03,786
Tavallaan tuijotit.
56
00:04:03,869 --> 00:04:06,414
Katselin vain jotain takananne.
57
00:04:06,497 --> 00:04:08,165
Mitä? Oliko se kummitus?
58
00:04:12,837 --> 00:04:16,007
Kuolleiden näyttelijöiden henkien
sanotaan -
59
00:04:16,090 --> 00:04:18,342
kummittelevan teatterissa
vielä nykyäänkin.
60
00:04:18,426 --> 00:04:21,929
Legendan mukaan he haluavat ottaa elävät -
61
00:04:22,013 --> 00:04:25,433
ja raahata heidät
näyttelijäseurueeseensa -
62
00:04:26,684 --> 00:04:27,727
ikuisiksi ajoiksi.
63
00:04:27,810 --> 00:04:31,856
Myöhään yöllä heidän ulvontansa kuuluu -
64
00:04:31,939 --> 00:04:34,442
tältä lavalta.
65
00:04:34,525 --> 00:04:37,945
Musiikkimiehen vuoden 2014 tuotannossa -
66
00:04:38,029 --> 00:04:40,614
pääosanäyttelijä säikähti niin,
että lähti.
67
00:04:41,032 --> 00:04:42,491
En paljasta nimeä.
68
00:04:43,367 --> 00:04:45,911
Se rimmaa Keil Datrick Tarrisin kanssa.
69
00:04:49,248 --> 00:04:50,333
Ovatko he täällä?
70
00:04:53,419 --> 00:04:58,591
Mikä tämä on? Keskeneräisiä asioita?
71
00:04:59,050 --> 00:05:01,302
Sitä näytelmää he harjoittelivat.
72
00:05:01,385 --> 00:05:04,930
Kummitukset
haluavat pitää koe-esiintymisen.
73
00:05:06,057 --> 00:05:12,396
Kuka teistä on tarpeeksi rohkea
tuonpuoleiseen rooliin?
74
00:05:13,481 --> 00:05:16,233
Nuori nainen edessä ja -
75
00:05:17,485 --> 00:05:19,904
sinä siellä takana. Liity seuraamme.
76
00:05:22,573 --> 00:05:24,950
Minun pitää mennä vessaan.
Anteeksi, en voi.
77
00:05:27,995 --> 00:05:30,539
Ryhdistäydy, Ella. Pysy kasassa.
78
00:05:50,476 --> 00:05:52,353
-Siellä on autokaista…
-Liikettä!
79
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
Älkää riidelkö!
80
00:05:53,938 --> 00:05:55,856
-Sam ja Noah? Älkää.
-Mitä hän sanoi?
81
00:05:57,566 --> 00:05:58,943
Älkää tapelko!
82
00:06:52,955 --> 00:06:55,249
Aukea nyt!
83
00:07:18,856 --> 00:07:20,191
Haloo?
84
00:07:21,442 --> 00:07:22,651
Haloo?
85
00:07:32,036 --> 00:07:35,414
Anteeksi, olin luokkaretkellä ja eksyin.
86
00:08:19,583 --> 00:08:21,377
Mitä ihmettä tuo meteli on?
87
00:08:21,460 --> 00:08:24,630
-Meillä on vieras.
-Se on tyttö.
88
00:08:24,713 --> 00:08:27,216
-Niinpä.
-Näkeekö hän meidät?
89
00:08:27,299 --> 00:08:31,095
Totta kai hän näkee meidät.
Miksi muuten hän olisi kauhuissaan?
90
00:08:31,887 --> 00:08:33,764
Tämä ei ole totta.
91
00:08:33,847 --> 00:08:37,184
-Tämä on unta. Olisipa tämä unta.
-Näethän sinä meidät?
92
00:08:38,018 --> 00:08:40,396
Hän on taitaa olla mumisija.
93
00:08:40,479 --> 00:08:44,775
Ei hätää. Muutamme hänet tuossa tuokiossa.
94
00:08:44,858 --> 00:08:48,279
Ei. Älkää tehkö minusta kummitusta.
95
00:08:49,697 --> 00:08:51,740
Tarkoitin, että muutamme näyttelijäksi.
96
00:08:51,824 --> 00:08:53,867
Mitä minä sanoin? Se opas.
97
00:08:53,951 --> 00:08:57,413
Saa meidät aina näyttämään
tämän hylätyn oopperan kummituksilta.
98
00:08:58,747 --> 00:09:02,293
Olemme kuolleita, kulta.
Emme ole pelottavia.
99
00:09:02,376 --> 00:09:06,964
Olen Rosie. Tuo on Vivian ja…
100
00:09:07,339 --> 00:09:10,593
-Raymond, hei.
-Hei.
101
00:09:12,511 --> 00:09:15,973
Minä en taida kaivata esittelyjä.
102
00:09:21,103 --> 00:09:22,813
Oscar Anderson.
103
00:09:24,398 --> 00:09:27,192
Oscar oli monessa elokuvassa ennen ääntä.
104
00:09:27,276 --> 00:09:28,569
Tai kunnon näyttelijöitä.
105
00:09:30,446 --> 00:09:32,573
Mitä teet täällä yksin?
106
00:09:33,073 --> 00:09:35,618
En ole varma. Minä…
107
00:09:36,702 --> 00:09:41,415
Selasin TikTokia ja kuuntelin podcastia.
108
00:09:41,498 --> 00:09:44,209
En tiedä. Taisin nukahtaa.
109
00:09:44,293 --> 00:09:46,837
Akku loppui, eikä minulla ole adapteria,
110
00:09:46,920 --> 00:09:48,881
joten en saa ketään kiinni…
111
00:09:49,632 --> 00:09:52,426
Ymmärsikö kukaan? Kuulin sanan "puhelin".
112
00:09:53,260 --> 00:09:54,386
Hetkinen.
113
00:09:56,597 --> 00:09:57,431
Te…
114
00:09:58,932 --> 00:10:03,103
Tunnistan teidät. Niin.
Olette ne näyttelijät.
115
00:10:04,980 --> 00:10:06,523
Ne, jotka kuolivat palossa.
116
00:10:08,734 --> 00:10:10,569
Kyllä, me olemme he.
117
00:10:11,904 --> 00:10:13,447
Mikä sinun nimesi on?
118
00:10:14,448 --> 00:10:15,616
Ella.
119
00:10:15,699 --> 00:10:16,867
Ella.
120
00:10:17,451 --> 00:10:19,453
Tänään olet Agnes.
121
00:10:19,536 --> 00:10:21,163
Etsikää hänelle käsikirjoitus.
122
00:10:21,246 --> 00:10:24,416
Limbossa 82 vuotta,
ja nyt meillä on täysi kokoonpano.
123
00:10:24,500 --> 00:10:26,835
Voimme harjoitella
niin kuin oli tarkoitettu.
124
00:10:27,544 --> 00:10:29,213
Taas se alkaa. Perääntykää.
125
00:10:29,296 --> 00:10:33,425
Näyttelijöinä jatkamme
kreikkalaisten pyhää perinnettä,
126
00:10:33,509 --> 00:10:36,428
joka annettiin Shakespearelle
ja uskottiin meille.
127
00:10:37,012 --> 00:10:39,515
"Show'n on jatkuttava"
ei ole vain sanonta -
128
00:10:39,598 --> 00:10:42,976
vaan pidämme kiinni
lupauksestamme jopa kaikkein…
129
00:10:45,187 --> 00:10:48,524
Haloo? Puhelimessa on kaikki.
Me kuulemma ymmärrämme jo.
130
00:10:50,901 --> 00:10:53,737
Menemme viikonloppuna naimisiin Tahitilla.
131
00:10:53,821 --> 00:10:58,075
Oli jo aikakin.
Olette olleet yhdessä viikon.
132
00:10:58,158 --> 00:10:59,993
Aistinko mustasukkaisuutta?
133
00:11:04,123 --> 00:11:05,791
Aistinko mustasukkaisuutta?
134
00:11:06,542 --> 00:11:08,293
Emmekö voisi lakata riitelemästä?
135
00:11:08,377 --> 00:11:09,962
Ei!
136
00:11:10,045 --> 00:11:11,463
Isommin!
137
00:11:11,547 --> 00:11:14,842
Takarivin on kuultava sinut. Uudestaan.
138
00:11:18,220 --> 00:11:20,639
Emmekö voisi lakata riitelemästä?
139
00:11:20,723 --> 00:11:22,933
Emme, seiso suorassa.
140
00:11:24,017 --> 00:11:26,687
Antaa olla. Näytän sinulle.
141
00:11:28,689 --> 00:11:29,690
Viv, mitä sinä…
142
00:11:32,818 --> 00:11:38,282
Projisoi äänesi näin. Emmekö voisi…
143
00:11:40,117 --> 00:11:41,702
En halua.
144
00:11:43,328 --> 00:11:44,997
Älä pistä vastaan.
145
00:11:45,998 --> 00:11:49,918
-Voitko lopettaa tämän…
-Viv, anna tytön olla!
146
00:11:51,670 --> 00:11:52,755
Hyvä on.
147
00:11:59,762 --> 00:12:02,347
No? Anna mennä.
148
00:12:05,684 --> 00:12:07,686
Emmekö voisi lakata riitelemästä?
149
00:12:07,770 --> 00:12:09,980
Minä en… En ole näyttelijä.
150
00:12:15,444 --> 00:12:16,570
Ei voi olla.
151
00:12:17,362 --> 00:12:18,197
Mitä tapahtuu?
152
00:12:20,866 --> 00:12:22,159
Juoskaa!
153
00:12:31,043 --> 00:12:31,960
Ella!
154
00:12:37,007 --> 00:12:40,761
Siitä on vuosikymmeniä.
Luulin, että se oli jo ohi.
155
00:12:40,844 --> 00:12:44,515
-Mikä oli ohi? Mikä tuo on?
-Kutsumme sitä Kriitikoksi.
156
00:12:44,598 --> 00:12:46,767
Vain kriitikko voi olla noin julma.
157
00:12:48,811 --> 00:12:52,397
-Uskomatonta, että se palasi.
-Hän ei kestänyt Oscarin ylinäyttelemistä.
158
00:12:52,481 --> 00:12:54,233
Mutta miksi tänään?
159
00:12:59,154 --> 00:13:00,781
Johtuuko se minusta?
160
00:13:06,537 --> 00:13:08,038
Se on ainoa selitys.
161
00:13:09,248 --> 00:13:12,626
-Hänet on saatava pois täältä.
-Miten? Ovet ovat lukossa.
162
00:13:12,709 --> 00:13:15,462
Täytyy olla toinen tie ulos
tästä vanhasta ansasta.
163
00:13:15,546 --> 00:13:17,381
Onko täällä kellaria?
164
00:13:18,841 --> 00:13:22,636
Olette olleet täällä 80 vuotta
ettekä tiedä, onko täällä kellaria?
165
00:13:22,719 --> 00:13:26,557
-Emme tutki paikkoja.
-Olemme näyttelijöitä, emme arkkitehteja.
166
00:13:28,100 --> 00:13:31,937
-Arkkitehdit.
-Jossain täytyy olla uloskäynti.
167
00:13:33,730 --> 00:13:35,065
Minulla on idea.
168
00:13:39,111 --> 00:13:41,738
Onko sinulla pinniä?
Voisit tiirikoida lukon.
169
00:13:41,822 --> 00:13:44,908
Tai sitten tuo.
170
00:13:49,079 --> 00:13:51,248
KÄYTÄ HÄTÄTILANTEESSA
171
00:13:51,331 --> 00:13:53,375
"Käytä hätätilanteessa."
172
00:13:53,917 --> 00:13:55,627
Olet ansassa kummitusten kanssa,
173
00:13:55,711 --> 00:13:58,839
ja demonin kallo
voi ilmestyä koska tahansa.
174
00:13:58,922 --> 00:14:00,841
Sanoisin, että se on hätätilanne.
175
00:14:14,271 --> 00:14:16,106
Se oli aika hauskaa.
176
00:14:16,189 --> 00:14:17,691
Hieno lyönti, Ella.
177
00:14:18,108 --> 00:14:20,777
-Hyvin voimakas.
-Rauhassa, tiikeri.
178
00:14:23,822 --> 00:14:25,407
Olet varmaan nähnyt elokuviani.
179
00:14:25,490 --> 00:14:29,703
Pastori pelaa pinochlea,
tai kun olin maanviljelijä Do Re Moossa.
180
00:14:31,204 --> 00:14:35,042
Älä huoli, kulta.
Kukaan ei nähnyt niitä silloinkaan.
181
00:14:37,753 --> 00:14:39,755
Teurastit aina kaikki repliikit.
182
00:14:39,838 --> 00:14:41,131
Pureskelet niin paljon maisemia.
183
00:14:41,214 --> 00:14:42,966
-Ihme, että sinulla on vielä hampaat.
-Hei.
184
00:14:43,050 --> 00:14:45,928
Täällä on ovi,
joka näyttää johtavan paloportaille.
185
00:14:46,011 --> 00:14:47,429
Olivatko he aina tuollaisia?
186
00:14:47,512 --> 00:14:51,892
Joka yö 83 vuoden ajan. Ei tämä mitään.
Olisitpa nähnyt Vivianin kukoistaessaan.
187
00:14:51,975 --> 00:14:53,644
Hän osasi repiä kappaleiksi.
188
00:14:53,727 --> 00:14:56,647
Seurueessamme oli eräs tyttö.
Vivian itketti häntä lähes joka päivä.
189
00:14:57,272 --> 00:14:58,315
Miten niin?
190
00:14:58,398 --> 00:15:00,192
Koska hän oli huono näyttelijä.
191
00:15:00,275 --> 00:15:02,861
Näin meidän kesken,
hän taisi olla mustasukkainen.
192
00:15:04,821 --> 00:15:06,156
Ovi on tuossa.
193
00:15:07,282 --> 00:15:08,325
Mitä tapahtui?
194
00:15:08,408 --> 00:15:10,327
Vivian heitti hänet ulos tulipaloyönä.
195
00:15:10,410 --> 00:15:12,788
Hassua kyllä, hän pelasti tytön hengen.
196
00:15:12,871 --> 00:15:16,583
Muistutat häntä.
Hänen nimensä oli Dolores Fiotakis.
197
00:15:16,667 --> 00:15:18,835
-Dolores Fiotakis?
-Kuulin tuon.
198
00:15:19,503 --> 00:15:22,923
Miten kehtaat mainita
sen juonittelijan läsnäollessani?
199
00:15:23,006 --> 00:15:26,176
Se tanssityttö ei osaisi
näytellä tietään ulos paperipussista.
200
00:15:26,259 --> 00:15:28,637
-Hän oli vitsi.
-Viv, syy ei ole hänen.
201
00:15:47,280 --> 00:15:50,409
JÄÄHILEJUOMA
202
00:16:15,267 --> 00:16:17,227
PYYDÄN, LOPETTAKAA
203
00:16:19,688 --> 00:16:21,273
"Pyydän, lopettakaa."
204
00:16:22,858 --> 00:16:24,151
Mikä pitää lopettaa?
205
00:16:24,234 --> 00:16:27,279
-Vivianin näyttelemisen lisäksikö?
-Onpa paksua.
206
00:16:27,362 --> 00:16:29,823
Tuollaiselta tuntemattomalta Valentinolta?
207
00:16:29,906 --> 00:16:31,283
-Tuntemattomaltako? Olen suuri…
-Kyllä.
208
00:16:31,366 --> 00:16:34,953
-Kerro meriiteistäsi.
-Suu suppuun, te kaksi!
209
00:16:37,831 --> 00:16:41,835
Älä huoli, kulta.
Jos täällä on uloskäynti, me löydämme sen.
210
00:16:43,295 --> 00:16:45,088
Meidän on paras hajaantua.
211
00:16:46,214 --> 00:16:47,632
Minä ja Ella menemme yhdessä.
212
00:16:49,801 --> 00:16:51,094
Kun olin seitsemän,
213
00:16:51,178 --> 00:16:54,556
esitin Pikku-Jimmyä Fontainen
Here Comes Big Jimmyssä.
214
00:16:54,639 --> 00:16:57,517
Mutta esityksiä oli vain kaksi.
215
00:16:57,601 --> 00:17:00,562
Kaikki ei ollut huonoa,
koska tapasin Teddyn siellä.
216
00:17:00,645 --> 00:17:04,149
Hän oli yksi niistä muista lapsista.
Meistä tuli parhaat ystävät.
217
00:17:04,232 --> 00:17:06,151
Teimme kaiken yhdessä sen jälkeen.
218
00:17:06,234 --> 00:17:09,279
Kerroimme vitsejä, salaisuuksia
ja jouduimme vaikeuksiin.
219
00:17:09,362 --> 00:17:12,324
Olimme kuin veljiä. Hän on luultavasti -
220
00:17:13,450 --> 00:17:15,160
jo kummitus.
221
00:17:21,458 --> 00:17:22,918
Minulla oli sellainen ystävä.
222
00:17:25,087 --> 00:17:26,630
Tapasimme alakoulussa.
223
00:17:27,923 --> 00:17:30,383
Äiti sanoi, että löysimme oman kaksosemme.
224
00:17:31,802 --> 00:17:36,181
Teimme kaiken yhdessä,
mutta tykkäsimme eniten laulamisesta.
225
00:17:36,264 --> 00:17:37,349
Laulatko sinä?
226
00:17:38,892 --> 00:17:42,771
No… Laulan joskus huvikseni.
227
00:17:43,313 --> 00:17:46,608
Lauloimme Zoen kanssa vanhoja musikaaleja.
228
00:17:48,193 --> 00:17:51,154
Vanhempana aloimme lopulta
kirjoittaa omia lauluja.
229
00:17:51,822 --> 00:17:54,407
Aluksi ne olivat mitä olivat, mutta -
230
00:17:56,284 --> 00:17:59,037
niistä alkoi tullakin aika hyviä.
231
00:18:04,376 --> 00:18:06,044
Sitten kaikki muuttui.
232
00:18:06,128 --> 00:18:07,045
Miten?
233
00:18:12,384 --> 00:18:15,053
Zoe ei halunnut enää
viettää aikaa yhdessä.
234
00:18:17,430 --> 00:18:21,726
Hänellä oli uusia ystäviä. Joten minä -
235
00:18:22,686 --> 00:18:25,272
kirjoitin laulun siitä,
miten kaipasin häntä.
236
00:18:25,897 --> 00:18:29,151
Äänitin sen itse ja lähetin hänelle.
237
00:18:32,904 --> 00:18:36,366
Seuraavana päivänä kävelin kouluun -
238
00:18:36,449 --> 00:18:38,994
ja näin Zoen ystävineen.
239
00:18:40,120 --> 00:18:42,247
Hän näytti heille videoni.
240
00:18:46,168 --> 00:18:49,504
He vain nauroivat minulle. Siis…
241
00:18:50,839 --> 00:18:52,382
Haluan jatkaa eteenpäin.
242
00:18:54,092 --> 00:18:57,220
Haluan saada uusia ystäviä, mutta tuntuu,
243
00:18:57,304 --> 00:18:59,139
että olen jumissa täällä.
244
00:18:59,222 --> 00:19:01,099
-Limbossa.
-Niin.
245
00:19:02,058 --> 00:19:07,022
Soimasin itseäni,
jos missasin merkin tai mokasin repliikit.
246
00:19:07,898 --> 00:19:09,065
Menin murjottamaan.
247
00:19:10,192 --> 00:19:13,528
Mutta Dolores? Hän laittoi minut ruotuun.
248
00:19:13,612 --> 00:19:14,946
Dolores…
249
00:19:16,239 --> 00:19:17,824
Hänethän Vivian…
250
00:19:17,908 --> 00:19:19,576
Potki pois, niin.
251
00:19:22,829 --> 00:19:24,581
Saanko kuulla yhden lauluistasi?
252
00:19:29,336 --> 00:19:30,670
Ole kiltti.
253
00:19:36,009 --> 00:19:37,177
Hyvä on.
254
00:19:42,974 --> 00:19:46,978
Vaalin
255
00:19:48,313 --> 00:19:52,776
Vaalin jokaista hetkeä
256
00:19:54,402 --> 00:19:55,570
Vau.
257
00:20:03,578 --> 00:20:04,579
Mikä hätänä?
258
00:20:05,747 --> 00:20:07,582
Minun pitää näyttää sinulle jotain.
259
00:20:09,084 --> 00:20:12,254
YLEISAVAIN
260
00:20:17,384 --> 00:20:18,760
Milloin löysit tämän?
261
00:20:23,431 --> 00:20:25,267
Tiesit aina, että se on täällä.
262
00:20:25,350 --> 00:20:26,601
No, kun…
263
00:20:28,561 --> 00:20:32,732
En ole aikoihin saanut
puhua ikäiselleni ihmiselle.
264
00:20:33,984 --> 00:20:37,070
-Anteeksi. Minun ei pitäisi…
-Älä.
265
00:20:38,405 --> 00:20:42,993
Ei se mitään. Hyvä, että ehdimme jutella.
266
00:20:44,119 --> 00:20:47,455
-Haen muut.
-Selvä.
267
00:21:19,029 --> 00:21:23,116
Sinua tulee ikävä.
Lupaathan tulla käymään?
268
00:21:23,825 --> 00:21:26,077
-Lupaan.
-Ja pian.
269
00:21:26,619 --> 00:21:29,039
Emme voi harjoitella ilman Agnesia.
270
00:21:29,122 --> 00:21:33,668
Tänään teidän kaikkien kanssa olen…
271
00:21:35,295 --> 00:21:38,965
Minusta on tuntunut
samalta kuin ennen. Itseltäni.
272
00:21:40,633 --> 00:21:41,634
Kiitos.
273
00:21:43,762 --> 00:21:47,557
Olet hävytön. Älä yritä jättää
häntä varjoon, senkin ylinäyttelijä.
274
00:21:53,772 --> 00:21:55,273
Kiirehdi jo. Mene.
275
00:22:10,955 --> 00:22:14,334
Mitä? Mitä haluat?
276
00:22:17,379 --> 00:22:19,756
EMMEKÖ VOISI LAKATA RIITELEMÄSTÄ?
277
00:22:20,340 --> 00:22:21,466
Dolores.
278
00:22:30,308 --> 00:22:32,352
-Juoskaa!
-Äkkiä. Juoskaa!
279
00:22:32,685 --> 00:22:33,895
Se palaa!
280
00:22:34,687 --> 00:22:35,605
Juoskaa!
281
00:22:40,860 --> 00:22:41,986
Ella!
282
00:22:43,571 --> 00:22:48,493
Niin paljon katumusta!
Niin paljon jäi sanomatta!
283
00:22:48,576 --> 00:22:49,536
Minun pitää…
284
00:22:49,619 --> 00:22:53,206
Lypsät suurta kuolemakohtaustasi
jo toista kertaa.
285
00:22:53,289 --> 00:22:56,376
-Puhutaan vain lypsämisestä!
-Voinko kertoa…
286
00:22:56,459 --> 00:22:59,712
Yksinpuhelusi Susquehannassa
oli lypsämistä!
287
00:22:59,796 --> 00:23:02,340
Voisitteko olla hetken hiljaa?
288
00:23:04,259 --> 00:23:07,846
-Tuo kuului takariviin asti.
-Tiedän, kuka Kriitikko on.
289
00:23:08,513 --> 00:23:12,058
"Pyydän, lopettakaa.
Emmekö voisi lakata riitelemästä?"
290
00:23:12,142 --> 00:23:15,979
Agnesin repliikki näytelmästä.
Doloresin repliikki.
291
00:23:16,646 --> 00:23:20,066
Hän oli täällä palon aikaan
ja siitä lähtien.
292
00:23:20,150 --> 00:23:24,195
-Onko kriitikko Dolores Fiotakis?
-Mutta miksi hän palaisi nyt?
293
00:23:24,279 --> 00:23:27,323
-Esitin hänen osaansa.
-Se ei ole yllätys.
294
00:23:27,407 --> 00:23:30,869
-Hän oli demoni maan päälläkin.
-Oliko?
295
00:23:31,453 --> 00:23:35,206
Dolores ei ollut demoni,
hän oli oikea kullannuppu.
296
00:23:35,290 --> 00:23:39,043
-Ja sinä vihasit häntä.
-Ehkä en ollut yhtä kiltti -
297
00:23:39,127 --> 00:23:42,881
-kuin olisin voinut olla. Minä…
-Lopeta! Tunsit olosi uhatuksi!
298
00:23:42,964 --> 00:23:46,217
Ei ole liian myöhäistä.
Voit pyytää häneltä anteeksi.
299
00:23:48,178 --> 00:23:50,722
Anteeksi? Dolores.
300
00:23:55,351 --> 00:23:57,061
Voitko laskea heidät alas?
301
00:24:19,792 --> 00:24:22,253
Hei, Dolores.
302
00:24:28,384 --> 00:24:33,431
Viv, jatka sinä tästä.
303
00:24:33,515 --> 00:24:35,141
-Ei…
-Hyvä idea.
304
00:24:35,934 --> 00:24:36,976
-Siitä vain.
-Oli jo aikakin.
305
00:24:41,105 --> 00:24:42,232
Anteeksi.
306
00:24:44,108 --> 00:24:45,151
Viv?
307
00:24:45,235 --> 00:24:47,570
Takarivin pitää kuulla.
308
00:24:49,280 --> 00:24:50,532
Yritä uudestaan.
309
00:24:54,577 --> 00:24:57,163
Tämä voi tulla järkytyksenä, Dolores.
310
00:24:58,540 --> 00:25:03,545
Vaikka olen näyttelijä,
olen myös epävarma.
311
00:25:03,920 --> 00:25:08,258
Näin jonkun nuoren ja lahjakkaan,
jolla oli valoisa tulevaisuus.
312
00:25:10,885 --> 00:25:11,761
Olin kateellinen.
313
00:25:13,471 --> 00:25:16,683
Purin sen sinuun olemalla julma.
314
00:25:18,226 --> 00:25:20,520
Olen pahoillani siitä.
315
00:25:25,275 --> 00:25:27,860
Ansaitsit meiltä kaikilta parempaa.
316
00:25:27,944 --> 00:25:31,364
Minun olisi pitänyt olla tukenasi,
kuten sinä olit ollut tukenani.
317
00:25:33,283 --> 00:25:40,290
Dolores, tiesin, että kärsit.
Enkä tehnyt mitään. Anteeksi.
318
00:25:44,586 --> 00:25:50,675
Ei! Dolores,
olet loukkaantunut ja vihainen.
319
00:25:50,758 --> 00:25:54,887
Tajuan kyllä. Ymmärrän kyllä.
320
00:25:54,971 --> 00:25:58,975
Olen kokenut saman, mutta joskus
ihmisten kanssa pitää sopia,
321
00:26:01,436 --> 00:26:05,481
hyväksyä menneisyys.
Pitää alkaa miettiä seuraavaa siirtoa.
322
00:26:06,232 --> 00:26:08,610
Muuten jää jumiin paikalleen.
323
00:26:12,822 --> 00:26:13,948
Ikuisiksi ajoiksi.
324
00:26:29,756 --> 00:26:31,007
Hei, Dolores.
325
00:26:36,012 --> 00:26:40,433
-Hauska nähdä.
-Kiva nähdä sinuakin.
326
00:26:43,061 --> 00:26:44,270
Teitä kaikkia.
327
00:26:45,396 --> 00:26:50,693
Tuntuupa hyvältä päästää irti tuosta.
328
00:26:51,361 --> 00:26:56,074
Olen pahoillani tästä illasta.
Veit roolini, ja se…
329
00:26:57,992 --> 00:27:00,411
Demonini taisivat viedä voiton.
330
00:27:01,704 --> 00:27:02,914
Tuttu juttu.
331
00:27:05,875 --> 00:27:08,294
Olit todella pelottava, Dolores.
332
00:27:08,878 --> 00:27:10,797
Se oli häikäisevä esitys.
333
00:27:11,297 --> 00:27:16,719
Siitä tulikin mieleeni,
että ryhmämme on kokonainen.
334
00:27:20,556 --> 00:27:24,477
Tämä oli tässä, Martin. Kuulitko?
335
00:27:25,395 --> 00:27:27,939
Minulla on ylimääräinen lippu Tahitille.
336
00:27:28,022 --> 00:27:29,899
Tiedätkö ketään, joka tahtoisi sen?
337
00:27:32,068 --> 00:27:33,277
Minä tahdon sen.
338
00:27:34,862 --> 00:27:36,072
Tahdon.
339
00:27:45,415 --> 00:27:46,624
Bravo!
340
00:28:12,024 --> 00:28:15,486
No niin, oppilaat.
Seuraavaksi Ellan esitys.
341
00:28:55,818 --> 00:29:02,742
Sanotaan, että on ystäviä hetkeksi
ja elinikäisiä ystäviä.
342
00:29:03,326 --> 00:29:07,288
Mutta myönnän, että suutun
343
00:29:07,371 --> 00:29:10,917
Kun en tiedä, kuka on kuka
344
00:29:11,959 --> 00:29:15,880
Pelkään mennä liian lähelle
345
00:29:16,547 --> 00:29:20,301
Kuin näkisin kummituksia
346
00:29:21,093 --> 00:29:25,389
Mutta kun ajattelen asiaa
347
00:29:25,473 --> 00:29:32,438
Olen kunnossa, koska tiedän vaalivani
348
00:29:33,022 --> 00:29:37,151
Vaalin jokaista hetkeä
349
00:29:37,235 --> 00:29:40,905
En välitä
350
00:29:41,614 --> 00:29:46,452
Jos minulla olisi vain tämä päivä
351
00:29:47,078 --> 00:29:52,208
Joten avatkaa verhot
Tämä on näyttämöni
352
00:29:52,291 --> 00:29:56,587
Minun ei tarvitse pelätä, pelätä
353
00:29:56,671 --> 00:30:02,718
Kävelen jokaisesta ovesta rohkeasti
354
00:30:03,344 --> 00:30:08,724
Olen rohkea
355
00:30:58,274 --> 00:31:00,276
Tekstitys: Eveliina Paranko