1 00:00:39,749 --> 00:00:42,668 Denk eraan, pap en ik zijn vanavond laat. 2 00:00:42,752 --> 00:00:47,381 Het eten staat in de koelkast. Twintig minuten op 180 graden. 3 00:00:49,050 --> 00:00:52,678 Heb je zin in je schoolreisje? Zo'n een prachtig theater. 4 00:00:52,762 --> 00:00:54,722 Ik ben daar niet meer geweest 5 00:00:54,806 --> 00:00:57,391 sinds we jou en Zoe naar Annie meenamen. 6 00:00:57,475 --> 00:00:59,977 Dat was zo leuk. 7 00:01:00,061 --> 00:01:02,688 Jullie zongen keihard Tomorrow op weg naar huis. 8 00:01:05,900 --> 00:01:07,652 Je vader kocht die toverbonen 9 00:01:07,735 --> 00:01:09,904 en zette de bonenstaak in de tuin. 10 00:01:09,987 --> 00:01:15,076 -Ik luisterde wel. -Ze kan praten. Het is een wonder. 11 00:01:22,667 --> 00:01:24,085 Hé, daar is Zoe. 12 00:01:24,168 --> 00:01:28,005 -Mam, wat doe je? -Ik wilde even gedag zeggen. 13 00:01:28,589 --> 00:01:30,800 Nee, Zoe en ik zijn geen vrienden meer. 14 00:01:30,883 --> 00:01:32,426 Ik weet dat jullie minder hecht zijn. 15 00:01:32,510 --> 00:01:34,095 We zijn helemaal niet hecht. 16 00:01:35,221 --> 00:01:37,431 Alles draait om kleren en het tennisteam 17 00:01:37,515 --> 00:01:39,433 en haar geweldige nieuwe bestie. 18 00:01:43,938 --> 00:01:46,691 Het is maar een bevlieging. 19 00:01:46,774 --> 00:01:48,151 Ik wil geen vrienden zijn. 20 00:01:50,611 --> 00:01:54,448 Ik weet het niet. Ik wil het niet over Zoe hebben. 21 00:01:54,532 --> 00:01:56,409 Oké? Ik hou van je. 22 00:02:04,000 --> 00:02:06,544 Mensen, luister. Jullie voordracht 23 00:02:07,211 --> 00:02:11,424 kan een gedicht of een monoloog zijn. 24 00:02:11,507 --> 00:02:15,887 Het kan iets met beweging zijn, als het maar over jou gaat. 25 00:02:16,470 --> 00:02:21,309 Ik wil dat jullie je ziel blootleggen. Goed? 26 00:02:22,018 --> 00:02:23,769 Het uitje van vandaag. 27 00:02:24,353 --> 00:02:26,856 Het Fox-theater wordt gezien als heilige grond. 28 00:02:26,939 --> 00:02:29,358 Ik verwacht dat iedereen zich netjes gedraagt. 29 00:02:30,067 --> 00:02:32,904 Ik doe een dans over Alan. Dat is mijn schildpad. 30 00:02:32,987 --> 00:02:34,447 Vernoemd naar Alan Turing. 31 00:02:34,530 --> 00:02:36,032 De vader van KI. 32 00:02:36,115 --> 00:02:38,868 Mijn Alan is slim, maar niet zoals Alan Turing. 33 00:02:39,911 --> 00:02:40,912 Heb jij huisdieren? 34 00:02:42,455 --> 00:02:44,874 -Ik heb een hond. -Ella en Sydney? 35 00:02:45,917 --> 00:02:47,460 Kunnen jullie elders kletsen? 36 00:02:47,543 --> 00:02:48,669 Ja, hoor. 37 00:02:48,753 --> 00:02:51,672 De bussen in, allemaal. 38 00:03:02,642 --> 00:03:04,477 Miss Cornish? 39 00:03:04,560 --> 00:03:07,563 Mag ik iets schrijven en het inleveren? 40 00:03:07,647 --> 00:03:11,234 Dit is een toneelles. Iedereen treedt op. 41 00:03:12,443 --> 00:03:15,655 Naar de bussen. Kom op. 42 00:03:17,657 --> 00:03:20,660 Elk bouwkundige detail 43 00:03:20,743 --> 00:03:24,830 werd precies nagemaakt na de brand in 1938. 44 00:03:24,914 --> 00:03:29,543 Op basis van de blauwdrukken, die jullie kunnen zien 45 00:03:29,627 --> 00:03:32,797 in de lounge boven. 46 00:03:32,880 --> 00:03:35,007 -Zo saai. -De brand eiste de levens van 47 00:03:35,091 --> 00:03:36,092 een acteergezelschap 48 00:03:36,175 --> 00:03:37,468 dat toen repeteerde. 49 00:03:37,551 --> 00:03:40,972 Achter mij zie je een eerbetoon aan hen. 50 00:03:41,055 --> 00:03:43,140 -Ella staart me aan. -Daarover gesproken… 51 00:03:43,224 --> 00:03:46,644 Wie houdt er van spookverhalen? 52 00:03:47,353 --> 00:03:50,356 Kom mee naar het theater, dan vertel ik een spookverhaal 53 00:03:50,439 --> 00:03:52,858 waarvan je in je broek poept. 54 00:03:58,239 --> 00:04:01,200 -Ze blijft staren. -Staren is onbeleefd. 55 00:04:01,284 --> 00:04:02,535 Ik staarde niet. 56 00:04:02,618 --> 00:04:03,786 Een beetje. 57 00:04:03,869 --> 00:04:06,414 Ik keek naar iets achter je. 58 00:04:06,497 --> 00:04:08,499 Wat? Was het een geest? 59 00:04:12,920 --> 00:04:16,007 De geesten van deze dode toneelspelers 60 00:04:16,090 --> 00:04:18,342 waren hier nog altijd rond. 61 00:04:18,426 --> 00:04:21,929 Volgens de legende zoeken ze levenden 62 00:04:22,013 --> 00:04:25,433 en slepen ze ze mee in hun fantasie-toneelgroep. 63 00:04:26,767 --> 00:04:27,727 Voor altijd. 64 00:04:27,810 --> 00:04:31,856 ’s Avonds hoor je hun gejammer 65 00:04:31,939 --> 00:04:34,442 vanaf dit podium. 66 00:04:34,525 --> 00:04:37,945 Tijdens een voorstelling van The Music Man in 2014 67 00:04:38,029 --> 00:04:41,032 was de hoofdrolspeler zo bang dat hij ermee kapte. 68 00:04:41,115 --> 00:04:42,700 Ik verklap zijn naam niet. 69 00:04:43,451 --> 00:04:45,911 Maar het rijmt op Keil Datrick Tarris. 70 00:04:49,332 --> 00:04:50,333 Zijn dat ze? 71 00:04:53,544 --> 00:04:58,966 En wat is dit? Unfinished Business? 72 00:04:59,050 --> 00:05:01,260 Dat stuk repeteerden ze. 73 00:05:01,344 --> 00:05:04,930 De geesten willen blijkbaar audities houden. 74 00:05:06,140 --> 00:05:12,396 Wie van jullie is dapper genoeg om een buitenwereldse rol te krijgen? 75 00:05:13,481 --> 00:05:16,233 De jongedame vooraan 76 00:05:17,485 --> 00:05:19,904 en jij achterin. Doe je met ons mee? 77 00:05:22,656 --> 00:05:24,950 Ik moet naar de wc. Sorry, ik kan het niet. 78 00:05:28,037 --> 00:05:30,539 Blijf rustig, Ella. Blijf kalm. 79 00:05:50,559 --> 00:05:52,353 -Maar er is een drive-through. -Doorlopen. 80 00:05:52,436 --> 00:05:53,896 Hou op met ruziën. 81 00:05:53,979 --> 00:05:55,773 -Sam en Noah? Kom op. -Wat zei ze? 82 00:05:57,608 --> 00:05:59,151 Stop ruziën. 83 00:06:53,038 --> 00:06:55,249 Kom op. 84 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 Hallo? 85 00:07:21,525 --> 00:07:22,735 Hallo? 86 00:07:32,036 --> 00:07:35,623 Sorry, ik was op een schooluitje en ben verdwaald. 87 00:08:19,667 --> 00:08:21,377 Wat is dat voor een kabaal? 88 00:08:21,460 --> 00:08:24,713 -We hebben bezoek. -Het is een meisje. 89 00:08:24,797 --> 00:08:27,216 -Nou en of. -Kan ze ons zien? 90 00:08:27,299 --> 00:08:31,095 Natuurlijk kan ze ons zien. Waarom zou ze anders bang zijn? 91 00:08:31,971 --> 00:08:33,764 Dit kan niet waar zijn. 92 00:08:33,847 --> 00:08:37,017 -Laat dit een droom zijn. -Je ziet ons toch? 93 00:08:38,018 --> 00:08:40,396 Ze mompelt nogal, hè? 94 00:08:40,479 --> 00:08:44,775 Geen zorgen. We hebben haar zo getransformeerd. 95 00:08:44,858 --> 00:08:48,279 Nee, verander me niet in een geest. 96 00:08:49,738 --> 00:08:51,740 Ik bedoel je in een acteur veranderen. 97 00:08:51,824 --> 00:08:53,867 Zie je? Die gids. 98 00:08:53,951 --> 00:08:57,413 Ze doen altijd alsof we de geesten van deze opera zijn. 99 00:08:58,831 --> 00:09:02,293 We zijn dood, lieverd. Maar wij zijn niet eng. 100 00:09:02,376 --> 00:09:07,298 Ik ben Rosie. Dat is Vivian. 101 00:09:07,381 --> 00:09:10,593 -Raymond, hoi. -Hoi. 102 00:09:12,636 --> 00:09:16,181 Ik heb geen introductie nodig. 103 00:09:21,604 --> 00:09:23,147 Oscar Anderson. 104 00:09:24,898 --> 00:09:27,192 Oscar zat in films voordat ze geluid hadden. 105 00:09:27,276 --> 00:09:28,569 Of fatsoenlijke acteurs. 106 00:09:30,446 --> 00:09:32,573 Wat doe je hier alleen? 107 00:09:33,073 --> 00:09:35,618 Ik weet het niet. 108 00:09:36,702 --> 00:09:41,415 Ik scrolde door TikTok en toen luisterde ik naar een podcast. 109 00:09:41,498 --> 00:09:44,209 Ik ben vast in slaap gevallen. 110 00:09:44,293 --> 00:09:46,920 Nu is mijn telefoon leeg en heb ik geen oplader. 111 00:09:47,004 --> 00:09:48,881 Ik kan niemand bellen. 112 00:09:49,715 --> 00:09:52,426 Begrepen jullie dit? Ik hoorde 'telefoon'. 113 00:09:53,177 --> 00:09:54,637 Wacht even. 114 00:09:56,597 --> 00:09:57,431 Jij. 115 00:09:58,932 --> 00:10:03,103 Ik herken jullie. Jullie zijn die acteurs. 116 00:10:04,980 --> 00:10:06,523 Die stierven in de brand. 117 00:10:08,734 --> 00:10:10,694 Ja, dat zijn we. 118 00:10:11,945 --> 00:10:13,447 Hoe heet jij? 119 00:10:14,448 --> 00:10:15,616 Ella. 120 00:10:15,699 --> 00:10:17,368 Ella. 121 00:10:17,451 --> 00:10:19,453 Vanavond ben je Agnes. 122 00:10:19,536 --> 00:10:21,080 Pak even een script voor haar. 123 00:10:21,163 --> 00:10:24,416 Ik zit hier al 82 jaar vast en nu is de cast eindelijk compleet. 124 00:10:24,500 --> 00:10:26,835 Nu kunnen we onze show repeteren. 125 00:10:27,544 --> 00:10:29,254 Daar gaat ze weer. 126 00:10:29,338 --> 00:10:33,425 Als acteurs zijn we erfgenamen van de traditie van de Grieken, 127 00:10:33,509 --> 00:10:36,428 die ze via Shakespeare aan ons toevertrouwden. 128 00:10:37,054 --> 00:10:39,556 'De show moet door' is niet zomaar een uitdrukking. 129 00:10:39,640 --> 00:10:42,976 Het is een belofte die we nakomen in zelfs… 130 00:10:45,354 --> 00:10:48,524 Hallo? Iedereen is er. 131 00:10:50,901 --> 00:10:54,238 We gaan dit weekend in Tahiti trouwen. 132 00:10:54,321 --> 00:10:58,075 Dat werd tijd. Jullie zijn al een week samen. 133 00:10:58,158 --> 00:11:00,411 Ben je soms jaloers? 134 00:11:04,123 --> 00:11:05,791 Ben je soms jaloers? 135 00:11:06,542 --> 00:11:08,293 Kunnen we ophouden met ruziën? 136 00:11:08,377 --> 00:11:09,962 Nee. 137 00:11:10,045 --> 00:11:11,463 Harder. 138 00:11:11,547 --> 00:11:15,259 Ze moeten je kunnen horen. Opnieuw. 139 00:11:18,262 --> 00:11:20,639 Kunnen we ophouden met ruziën? 140 00:11:20,723 --> 00:11:22,933 Nee, ga rechtop staan. 141 00:11:24,059 --> 00:11:27,104 Laat maar. Ik laat het je zien. 142 00:11:28,689 --> 00:11:29,690 Viv, wat doe je? 143 00:11:32,943 --> 00:11:38,282 Je wilt het zo uitdragen. Kunnen we ophouden… 144 00:11:40,200 --> 00:11:41,702 Dat wil ik niet. 145 00:11:43,495 --> 00:11:44,997 Verzet je niet, lieverd. 146 00:11:46,123 --> 00:11:49,918 -Kun je hiermee ophouden? -Laat het meisje met rust. 147 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Prima. 148 00:11:59,762 --> 00:12:02,765 Nou? Toe maar. 149 00:12:05,768 --> 00:12:07,686 Kunnen we ophouden met ruziën? 150 00:12:07,770 --> 00:12:10,272 Ik ben geen acteur. 151 00:12:15,444 --> 00:12:16,570 Dat kan niet. 152 00:12:17,362 --> 00:12:18,197 Wat gebeurt er? 153 00:12:20,866 --> 00:12:22,159 Rennen. 154 00:12:31,043 --> 00:12:31,960 Ella. 155 00:12:37,132 --> 00:12:40,844 Het is al jaren geleden. Ik dacht dat we er klaar mee waren. 156 00:12:40,928 --> 00:12:44,598 -Klaar waarmee? Wat is dat? -We noemen het The Critic. 157 00:12:44,681 --> 00:12:46,767 Alleen een criticus kan zo wreed zijn. 158 00:12:48,936 --> 00:12:50,103 Ongelofelijk dat het terug is. 159 00:12:50,187 --> 00:12:52,397 Oscars acteerkunsten waren te slecht. 160 00:12:52,481 --> 00:12:54,233 Maar waarom vanavond? 161 00:12:59,780 --> 00:13:00,864 Komt het door mij? 162 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 Dat is de enige verklaring. 163 00:13:09,248 --> 00:13:12,626 -Ze moet hier weg. -Hoe dan? De deuren zitten op slot. 164 00:13:12,709 --> 00:13:15,462 Er moet een andere uitweg zijn. 165 00:13:15,546 --> 00:13:16,797 Is er een kelder? 166 00:13:19,007 --> 00:13:20,217 Je bent hier al 80 jaar 167 00:13:20,300 --> 00:13:22,636 en je weet niet of er een kelder is? 168 00:13:22,719 --> 00:13:26,557 -Ja, we verkennen niet veel. -We zijn acteurs, geen architecten. 169 00:13:28,141 --> 00:13:31,937 -Architecten. -Er moet een uitweg zijn. 170 00:13:33,897 --> 00:13:35,357 Ik heb een idee. 171 00:13:39,194 --> 00:13:41,572 Heb je een speldje? Probeer het slot open te maken. 172 00:13:41,655 --> 00:13:44,908 Ja, of dat. 173 00:13:49,079 --> 00:13:51,248 GEBRUIK IN GEVAL VAN NOOD 174 00:13:51,331 --> 00:13:53,375 'Gebruik in geval van nood.' 175 00:13:54,042 --> 00:13:55,711 Je zit vast met een stel geesten 176 00:13:55,794 --> 00:13:58,839 en elk moment kun je een demonenschedel zien. 177 00:13:58,922 --> 00:14:00,841 Dit is een noodgeval. 178 00:14:14,271 --> 00:14:16,106 Dat was best leuk. 179 00:14:16,189 --> 00:14:18,066 Goede klap, Ella. 180 00:14:18,150 --> 00:14:20,861 -Heel krachtig. -Rustig aan, tijger. 181 00:14:23,947 --> 00:14:26,033 Je hebt mijn films toch wel gezien? 182 00:14:26,116 --> 00:14:29,703 The Pastor Players Pinochle of mijn rol als boer in Do Re Moo. 183 00:14:31,288 --> 00:14:35,459 Geen zorgen, lieverd. Toen heeft ook niemand ze gezien. 184 00:14:37,836 --> 00:14:39,880 Er is geen regel die je niet hebt verpest. 185 00:14:39,963 --> 00:14:41,131 Je vreet zoveel omgeving op. 186 00:14:41,214 --> 00:14:42,966 -Het is een wonder dat je nog tanden hebt. -O, hé. 187 00:14:43,050 --> 00:14:45,928 Deze deur lijkt op een brandtrap. 188 00:14:46,011 --> 00:14:47,429 Zijn ze altijd zo? 189 00:14:47,512 --> 00:14:51,892 Elke avond, 83 jaar lang. Je had Vivian moeten zien in haar hoogtijdagen. 190 00:14:51,975 --> 00:14:53,644 Ze scheurt je aan flarden. 191 00:14:53,727 --> 00:14:57,230 Er zat een meisje in onze groep. Vivian liet haar elke dag huilen. 192 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 Hoezo? 193 00:14:58,398 --> 00:15:00,192 Volgens Vivian was ze geen goede actrice. 194 00:15:00,275 --> 00:15:02,986 Maar ik denk dat ze jaloers was. 195 00:15:04,821 --> 00:15:06,156 Daar is de deur. 196 00:15:07,366 --> 00:15:08,367 Wat is er gebeurd? 197 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Vivian zette haar eruit op de avond van de brand. 198 00:15:10,410 --> 00:15:12,788 Ironisch genoeg heeft ze haar leven gered. 199 00:15:12,871 --> 00:15:16,583 Je doet me aan haar denken. Ze heette Dolores Fiotakis. 200 00:15:16,667 --> 00:15:18,835 -Dolores Fiotakis? -Dat hoorde ik. 201 00:15:19,628 --> 00:15:22,923 Hoe durf je de naam van die oplichtster in mijn bijzijn te noemen? 202 00:15:23,006 --> 00:15:26,176 Dat frivole ding kon nog geen rol spelen in een papieren zak. 203 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 -Ze was een lachertje. -Het is niet haar schuld. 204 00:16:15,267 --> 00:16:17,227 HOUD ALSJEBLIEFT OP 205 00:16:19,688 --> 00:16:21,273 'Houd alsjeblieft op.' 206 00:16:22,858 --> 00:16:24,151 Wat moeten we stoppen? 207 00:16:24,234 --> 00:16:27,279 -Naast Vivians acteerwerk? -Dat is een goeie. 208 00:16:27,362 --> 00:16:29,823 Van een C-ster als jij? 209 00:16:29,906 --> 00:16:31,533 -C-ster? Ik ben een van de… -Ja. 210 00:16:31,616 --> 00:16:34,369 -Laat me die lijst eens horen. -Hou jullie waffel eens. 211 00:16:37,873 --> 00:16:41,835 Geen zorgen, lieverd. Als er een uitgang is, vinden we die. 212 00:16:43,295 --> 00:16:45,130 We splitsen ons op. 213 00:16:46,214 --> 00:16:47,632 Ella en ik kunnen samen? 214 00:16:49,801 --> 00:16:51,178 Toen ik zeven was 215 00:16:51,261 --> 00:16:54,556 speelde ik Kleine Jimmy in Here Comes Big Jimmy in the Fontaine. 216 00:16:54,639 --> 00:16:57,601 We stopten al na twee voorstellingen. 217 00:16:57,684 --> 00:17:00,562 Zo erg was het niet, want daar heb ik Teddy ontmoet. 218 00:17:00,645 --> 00:17:04,149 Hij was een van de andere jongens. We werden beste vrienden. 219 00:17:04,232 --> 00:17:06,151 Daarna deden we alles samen. 220 00:17:06,234 --> 00:17:09,279 Grapjes vertellen, geheimen delen en problemen veroorzaken. 221 00:17:09,362 --> 00:17:12,324 We waren als broers voor elkaar. Hij is vast inmiddels 222 00:17:13,575 --> 00:17:15,160 een geest. 223 00:17:21,291 --> 00:17:22,918 Zo'n vriendin had ik ook. 224 00:17:25,170 --> 00:17:26,630 We kennen elkaar van school. 225 00:17:28,006 --> 00:17:30,383 Mijn moeder zei dat we net een tweeling waren. 226 00:17:31,885 --> 00:17:36,181 We deden alles samen, maar vooral zingen. 227 00:17:36,264 --> 00:17:37,349 Zing je? 228 00:17:38,892 --> 00:17:43,230 Soms zing ik voor de lol. 229 00:17:43,313 --> 00:17:46,608 Zoe en ik begonnen met oude musicals. 230 00:17:48,193 --> 00:17:51,738 Toen we ouder werden, schreven we uiteindelijk onze eigen liedjes. 231 00:17:51,822 --> 00:17:54,574 In het begin waren ze niet geweldig. 232 00:17:56,284 --> 00:17:59,121 Maar daarna werden we wel goed. 233 00:18:04,501 --> 00:18:06,044 Toen veranderde alles. 234 00:18:06,128 --> 00:18:07,337 Hoe dan? 235 00:18:12,467 --> 00:18:15,053 Zoe wilde niet meer zo vaak langskomen. 236 00:18:17,514 --> 00:18:21,726 Ze had nieuwe vrienden. 237 00:18:22,811 --> 00:18:25,272 Ik schreef een lied over hoe erg ik haar miste. 238 00:18:26,022 --> 00:18:29,151 Ik nam mezelf op en stuurde het naar haar. 239 00:18:32,988 --> 00:18:36,533 De volgende dag liep ik de school binnen 240 00:18:36,616 --> 00:18:39,411 en zag Zoe en al haar vrienden. 241 00:18:40,120 --> 00:18:42,247 Ze liet ze mijn video zien. 242 00:18:46,168 --> 00:18:49,629 Ze lachten me allemaal uit. 243 00:18:51,006 --> 00:18:52,591 Ik wil verder. 244 00:18:54,176 --> 00:18:57,220 Ik wil nieuwe vrienden maken, maar het voelt alsof ik 245 00:18:57,304 --> 00:18:59,139 vastzit in een soort… 246 00:18:59,222 --> 00:19:01,099 -Niemandsland? -Ja. 247 00:19:02,058 --> 00:19:07,189 Ik was altijd boos als ik een teken miste of een regel verprutste. 248 00:19:07,898 --> 00:19:09,191 Dan zat ik te mokken. 249 00:19:10,192 --> 00:19:13,528 Maar Dolores? Ze zette me weer op het juiste pad. 250 00:19:13,612 --> 00:19:15,363 Dolores. 251 00:19:16,323 --> 00:19:17,824 Dat is die Vivian… 252 00:19:17,908 --> 00:19:19,576 Wegstuurde, ja. 253 00:19:22,829 --> 00:19:24,581 Mag ik een van je nummers horen? 254 00:19:29,419 --> 00:19:30,670 Alsjeblieft? 255 00:19:36,134 --> 00:19:37,719 Oké. 256 00:19:43,058 --> 00:19:46,978 Ik zal koesteren 257 00:19:48,396 --> 00:19:52,984 Ik zal elk moment koesteren 258 00:19:54,402 --> 00:19:55,987 Wauw. 259 00:20:03,578 --> 00:20:04,579 Wat is er? 260 00:20:05,830 --> 00:20:07,582 Ik moet je iets laten zien. 261 00:20:09,084 --> 00:20:12,254 HOOFDSLEUTEL 262 00:20:17,425 --> 00:20:18,760 Wanneer vond je dit? 263 00:20:23,556 --> 00:20:25,267 Je wist dat het hier was, hè? 264 00:20:25,350 --> 00:20:27,269 Het is… 265 00:20:28,645 --> 00:20:32,732 Ik heb al lang niet meer gepraat met iemand van mijn leeftijd. 266 00:20:34,150 --> 00:20:37,487 -Sorry, ik had niet… -Het is niet erg. 267 00:20:38,697 --> 00:20:43,410 Het geeft niet. Fijn dat we even konden praten. 268 00:20:44,119 --> 00:20:47,455 -Ik haal de anderen. -Goed. 269 00:21:19,029 --> 00:21:23,116 We zullen je missen. Beloof je dat je op bezoek komt? 270 00:21:23,825 --> 00:21:26,536 -Dat beloof ik. -En snel. 271 00:21:26,619 --> 00:21:29,039 We kunnen niet repeteren zonder Agnes. 272 00:21:29,122 --> 00:21:33,918 Vanavond, met jullie allemaal 273 00:21:35,378 --> 00:21:39,090 voel ik me weer als vroeger. Als mezelf. 274 00:21:40,842 --> 00:21:42,052 Bedankt. 275 00:21:43,762 --> 00:21:47,974 Je bent schaamteloos. Probeer haar niet te overschaduwen. 276 00:21:53,897 --> 00:21:55,857 Snel, lieverd. Ga. 277 00:22:11,456 --> 00:22:14,376 Wat? Wat wil je? 278 00:22:17,462 --> 00:22:19,756 KUNNEN WE OPHOUDEN MET RUZIËN? 279 00:22:20,465 --> 00:22:21,758 Dolores. 280 00:22:30,308 --> 00:22:32,602 -Rennen. -Snel. Rennen. 281 00:22:32,685 --> 00:22:33,895 Hij komt terug. 282 00:22:34,979 --> 00:22:36,648 Rennen. 283 00:22:40,860 --> 00:22:42,112 Ella. 284 00:22:43,571 --> 00:22:48,493 Zoveel spijt. Zoveel blijft ongezegd. 285 00:22:48,576 --> 00:22:49,536 Ik moet iets… 286 00:22:49,619 --> 00:22:53,206 Wil je je grote sterfscène weer melken? 287 00:22:53,289 --> 00:22:56,418 -Over melken gesproken. -Kan ik even zeggen… 288 00:22:56,501 --> 00:23:00,213 Je monoloog in Susquehanna, dat was melken. 289 00:23:00,296 --> 00:23:02,340 Wil je even je mond houden? 290 00:23:04,259 --> 00:23:06,469 Dat hebben ze overal kunnen horen. 291 00:23:06,553 --> 00:23:07,846 Ik weet wie The Critic is. 292 00:23:08,513 --> 00:23:12,058 'Stop. Kunnen we ophouden met ruziën?' 293 00:23:12,142 --> 00:23:15,979 Het is van Agnes uit het toneelstuk. Dolores' tekst. 294 00:23:16,646 --> 00:23:20,066 Ze was hier tijdens de brand en nu ook. 295 00:23:20,150 --> 00:23:24,696 -Is Dolores Fiotakis The Critic? -Maar waarom zou ze nu terugkomen? 296 00:23:24,779 --> 00:23:27,323 -Ik speelde haar rol. -Dat is geen verrassing. 297 00:23:27,407 --> 00:23:30,869 -Ze was een demon op aarde. -Is dat zo? 298 00:23:31,453 --> 00:23:35,206 Dolores was geen demon, ze was een schat. 299 00:23:35,290 --> 00:23:39,043 -Je haatte haar. -Misschien was ik niet zo aardig 300 00:23:39,127 --> 00:23:42,881 -…als ik kon zijn. -Stop, Vivian. Je voelde je bedreigd. 301 00:23:42,964 --> 00:23:46,217 Het is niet te laat. Bied haar je excuses aan. 302 00:23:48,178 --> 00:23:50,722 Pardon? Dolores? 303 00:23:55,351 --> 00:23:57,061 Kun je ze naar beneden laten? 304 00:24:19,792 --> 00:24:22,253 Hoi, Dolores. 305 00:24:28,384 --> 00:24:33,431 Neem het woord maar. 306 00:24:33,515 --> 00:24:35,141 -Nee. -Goed idee. 307 00:24:35,934 --> 00:24:36,976 -Toe maar. -Dat werd tijd. 308 00:24:41,105 --> 00:24:42,232 Het spijt me. 309 00:24:44,108 --> 00:24:45,151 Viv? 310 00:24:45,735 --> 00:24:47,570 Ze moeten je overal kunnen horen. 311 00:24:49,322 --> 00:24:50,532 Nog een keer. 312 00:24:54,577 --> 00:24:57,163 Dit zal je verbazen, Dolores. 313 00:24:58,540 --> 00:25:03,545 Maar zelfs als acteur ben ik onzeker. 314 00:25:03,920 --> 00:25:08,258 Ik zag iemand die jong en getalenteerd was met een mooie toekomst. 315 00:25:10,885 --> 00:25:11,761 Ik was jaloers. 316 00:25:13,471 --> 00:25:16,683 Ik reageerde het op jou af door wreed te zijn. 317 00:25:18,226 --> 00:25:20,520 Dat spijt me echt. 318 00:25:25,275 --> 00:25:27,860 Je had beter verdiend. 319 00:25:27,944 --> 00:25:31,364 Ik had er voor je moeten zijn, zoals jij er voor mij was. 320 00:25:33,283 --> 00:25:40,290 Ik wist dat je leed. En ik deed niets. Het spijt me. 321 00:25:44,586 --> 00:25:50,675 Nee. Je bent gekwetst en boos. 322 00:25:50,758 --> 00:25:54,887 Ik snap het wel. 323 00:25:54,971 --> 00:25:58,975 Ik ken het gevoel, maar soms moet je vrede sluiten 324 00:26:01,436 --> 00:26:05,481 met het verleden. En nadenken over de toekomst. 325 00:26:06,232 --> 00:26:08,610 Anders blijf je hangen. 326 00:26:12,822 --> 00:26:13,948 Voor altijd. 327 00:26:29,756 --> 00:26:31,007 Hoi, Dolores. 328 00:26:36,512 --> 00:26:40,433 -Leuk je te zien. -Ook leuk om jou te zien. 329 00:26:43,061 --> 00:26:44,270 Jullie allemaal. 330 00:26:45,396 --> 00:26:50,693 Het voelt goed om het los te laten. 331 00:26:51,361 --> 00:26:56,074 Het spijt me van vanavond. Toen jij mijn rol kreeg, 332 00:26:57,992 --> 00:27:00,411 namen mijn demonen even over. 333 00:27:01,704 --> 00:27:02,914 Ik ken het. 334 00:27:05,875 --> 00:27:08,294 Je was behoorlijk angstaanjagend. 335 00:27:08,878 --> 00:27:10,880 Een subliem optreden. 336 00:27:11,798 --> 00:27:16,719 Trouwens. Nu ik erover nadenk, hebben we eindelijk weer een complete cast. 337 00:27:20,556 --> 00:27:24,477 Het is voorbij, Martin. Hoor je me? 338 00:27:25,395 --> 00:27:27,939 Ik heb een kaartje over naar Tahiti. 339 00:27:28,022 --> 00:27:30,692 Ken je iemand die interesse heeft? 340 00:27:32,068 --> 00:27:34,028 Ik wel. 341 00:27:34,862 --> 00:27:36,072 Ja, ik wil. 342 00:27:45,498 --> 00:27:46,916 Bravo. 343 00:28:12,400 --> 00:28:15,486 Oké, klas. Ella gaat zo optreden. 344 00:28:55,818 --> 00:29:02,742 Vrienden zijn voor een reden, een seizoen of je hele leven. 345 00:29:03,326 --> 00:29:07,288 Ik geef toe dat ik overstuur raak 346 00:29:07,371 --> 00:29:11,876 Niet weten wie wie is 347 00:29:11,959 --> 00:29:16,464 Ik ben bang om te dichtbij te komen 348 00:29:16,547 --> 00:29:21,010 Het is alsof ik geesten zie 349 00:29:21,093 --> 00:29:25,389 Maar als ik erover nadenk 350 00:29:25,473 --> 00:29:32,438 Ik ben in orde, want ik zal koesteren 351 00:29:33,022 --> 00:29:37,151 Ik zal elk moment koesteren 352 00:29:37,235 --> 00:29:41,531 Het kan me niet schelen 353 00:29:41,614 --> 00:29:46,452 Als ik alleen vandaag heb 354 00:29:47,078 --> 00:29:52,208 Open het gordijn Dit is mijn podium 355 00:29:52,291 --> 00:29:56,587 Ik hoef niet bang te zijn 356 00:29:56,671 --> 00:30:02,718 Ik loop dapper door elke deur 357 00:30:03,344 --> 00:30:08,724 Ik zal dapper zijn 358 00:30:58,190 --> 00:31:00,276 Ondertiteld door: Michèle van Rossum