1
00:00:39,749 --> 00:00:42,668
Denk eraan, pap en ik zijn vanavond laat.
2
00:00:42,752 --> 00:00:47,381
Het eten staat in de koelkast.
Twintig minuten op 180 graden.
3
00:00:49,050 --> 00:00:52,678
Heb je zin in je schoolreisje?
Zo'n een prachtig theater.
4
00:00:52,762 --> 00:00:54,722
Ik ben daar niet meer geweest
5
00:00:54,806 --> 00:00:57,391
sinds we jou en Zoe naar Annie meenamen.
6
00:00:57,475 --> 00:00:59,977
Dat was zo leuk.
7
00:01:00,061 --> 00:01:02,688
Jullie zongen keihard Tomorrow
op weg naar huis.
8
00:01:05,900 --> 00:01:07,652
Je vader kocht die toverbonen
9
00:01:07,735 --> 00:01:09,904
en zette de bonenstaak in de tuin.
10
00:01:09,987 --> 00:01:15,076
-Ik luisterde wel.
-Ze kan praten. Het is een wonder.
11
00:01:22,667 --> 00:01:24,085
Hé, daar is Zoe.
12
00:01:24,168 --> 00:01:28,005
-Mam, wat doe je?
-Ik wilde even gedag zeggen.
13
00:01:28,589 --> 00:01:30,800
Nee, Zoe en ik zijn geen vrienden meer.
14
00:01:30,883 --> 00:01:32,426
Ik weet dat jullie minder hecht zijn.
15
00:01:32,510 --> 00:01:34,095
We zijn helemaal niet hecht.
16
00:01:35,221 --> 00:01:37,431
Alles draait om kleren en het tennisteam
17
00:01:37,515 --> 00:01:39,433
en haar geweldige nieuwe bestie.
18
00:01:43,938 --> 00:01:46,691
Het is maar een bevlieging.
19
00:01:46,774 --> 00:01:48,151
Ik wil geen vrienden zijn.
20
00:01:50,611 --> 00:01:54,448
Ik weet het niet.
Ik wil het niet over Zoe hebben.
21
00:01:54,532 --> 00:01:56,409
Oké? Ik hou van je.
22
00:02:04,000 --> 00:02:06,544
Mensen, luister. Jullie voordracht
23
00:02:07,211 --> 00:02:11,424
kan een gedicht of een monoloog zijn.
24
00:02:11,507 --> 00:02:15,887
Het kan iets met beweging zijn,
als het maar over jou gaat.
25
00:02:16,470 --> 00:02:21,309
Ik wil dat jullie
je ziel blootleggen. Goed?
26
00:02:22,018 --> 00:02:23,769
Het uitje van vandaag.
27
00:02:24,353 --> 00:02:26,856
Het Fox-theater wordt gezien
als heilige grond.
28
00:02:26,939 --> 00:02:29,358
Ik verwacht dat iedereen
zich netjes gedraagt.
29
00:02:30,067 --> 00:02:32,904
Ik doe een dans over Alan.
Dat is mijn schildpad.
30
00:02:32,987 --> 00:02:34,447
Vernoemd naar Alan Turing.
31
00:02:34,530 --> 00:02:36,032
De vader van KI.
32
00:02:36,115 --> 00:02:38,868
Mijn Alan is slim, maar niet
zoals Alan Turing.
33
00:02:39,911 --> 00:02:40,912
Heb jij huisdieren?
34
00:02:42,455 --> 00:02:44,874
-Ik heb een hond.
-Ella en Sydney?
35
00:02:45,917 --> 00:02:47,460
Kunnen jullie elders kletsen?
36
00:02:47,543 --> 00:02:48,669
Ja, hoor.
37
00:02:48,753 --> 00:02:51,672
De bussen in, allemaal.
38
00:03:02,642 --> 00:03:04,477
Miss Cornish?
39
00:03:04,560 --> 00:03:07,563
Mag ik iets schrijven en het inleveren?
40
00:03:07,647 --> 00:03:11,234
Dit is een toneelles. Iedereen treedt op.
41
00:03:12,443 --> 00:03:15,655
Naar de bussen. Kom op.
42
00:03:17,657 --> 00:03:20,660
Elk bouwkundige detail
43
00:03:20,743 --> 00:03:24,830
werd precies nagemaakt
na de brand in 1938.
44
00:03:24,914 --> 00:03:29,543
Op basis van de blauwdrukken,
die jullie kunnen zien
45
00:03:29,627 --> 00:03:32,797
in de lounge boven.
46
00:03:32,880 --> 00:03:35,007
-Zo saai.
-De brand eiste de levens van
47
00:03:35,091 --> 00:03:36,092
een acteergezelschap
48
00:03:36,175 --> 00:03:37,468
dat toen repeteerde.
49
00:03:37,551 --> 00:03:40,972
Achter mij zie je een eerbetoon aan hen.
50
00:03:41,055 --> 00:03:43,140
-Ella staart me aan.
-Daarover gesproken…
51
00:03:43,224 --> 00:03:46,644
Wie houdt er van spookverhalen?
52
00:03:47,353 --> 00:03:50,356
Kom mee naar het theater,
dan vertel ik een spookverhaal
53
00:03:50,439 --> 00:03:52,858
waarvan je in je broek poept.
54
00:03:58,239 --> 00:04:01,200
-Ze blijft staren.
-Staren is onbeleefd.
55
00:04:01,284 --> 00:04:02,535
Ik staarde niet.
56
00:04:02,618 --> 00:04:03,786
Een beetje.
57
00:04:03,869 --> 00:04:06,414
Ik keek naar iets achter je.
58
00:04:06,497 --> 00:04:08,499
Wat? Was het een geest?
59
00:04:12,920 --> 00:04:16,007
De geesten van deze dode toneelspelers
60
00:04:16,090 --> 00:04:18,342
waren hier nog altijd rond.
61
00:04:18,426 --> 00:04:21,929
Volgens de legende zoeken ze levenden
62
00:04:22,013 --> 00:04:25,433
en slepen ze ze mee
in hun fantasie-toneelgroep.
63
00:04:26,767 --> 00:04:27,727
Voor altijd.
64
00:04:27,810 --> 00:04:31,856
’s Avonds hoor je hun gejammer
65
00:04:31,939 --> 00:04:34,442
vanaf dit podium.
66
00:04:34,525 --> 00:04:37,945
Tijdens een voorstelling
van The Music Man in 2014
67
00:04:38,029 --> 00:04:41,032
was de hoofdrolspeler
zo bang dat hij ermee kapte.
68
00:04:41,115 --> 00:04:42,700
Ik verklap zijn naam niet.
69
00:04:43,451 --> 00:04:45,911
Maar het rijmt op Keil Datrick Tarris.
70
00:04:49,332 --> 00:04:50,333
Zijn dat ze?
71
00:04:53,544 --> 00:04:58,966
En wat is dit? Unfinished Business?
72
00:04:59,050 --> 00:05:01,260
Dat stuk repeteerden ze.
73
00:05:01,344 --> 00:05:04,930
De geesten willen
blijkbaar audities houden.
74
00:05:06,140 --> 00:05:12,396
Wie van jullie is dapper genoeg
om een buitenwereldse rol te krijgen?
75
00:05:13,481 --> 00:05:16,233
De jongedame vooraan
76
00:05:17,485 --> 00:05:19,904
en jij achterin. Doe je met ons mee?
77
00:05:22,656 --> 00:05:24,950
Ik moet naar de wc.
Sorry, ik kan het niet.
78
00:05:28,037 --> 00:05:30,539
Blijf rustig, Ella. Blijf kalm.
79
00:05:50,559 --> 00:05:52,353
-Maar er is een drive-through.
-Doorlopen.
80
00:05:52,436 --> 00:05:53,896
Hou op met ruziën.
81
00:05:53,979 --> 00:05:55,773
-Sam en Noah? Kom op.
-Wat zei ze?
82
00:05:57,608 --> 00:05:59,151
Stop ruziën.
83
00:06:53,038 --> 00:06:55,249
Kom op.
84
00:07:18,981 --> 00:07:20,399
Hallo?
85
00:07:21,525 --> 00:07:22,735
Hallo?
86
00:07:32,036 --> 00:07:35,623
Sorry, ik was op een schooluitje
en ben verdwaald.
87
00:08:19,667 --> 00:08:21,377
Wat is dat voor een kabaal?
88
00:08:21,460 --> 00:08:24,713
-We hebben bezoek.
-Het is een meisje.
89
00:08:24,797 --> 00:08:27,216
-Nou en of.
-Kan ze ons zien?
90
00:08:27,299 --> 00:08:31,095
Natuurlijk kan ze ons zien.
Waarom zou ze anders bang zijn?
91
00:08:31,971 --> 00:08:33,764
Dit kan niet waar zijn.
92
00:08:33,847 --> 00:08:37,017
-Laat dit een droom zijn.
-Je ziet ons toch?
93
00:08:38,018 --> 00:08:40,396
Ze mompelt nogal, hè?
94
00:08:40,479 --> 00:08:44,775
Geen zorgen.
We hebben haar zo getransformeerd.
95
00:08:44,858 --> 00:08:48,279
Nee, verander me niet in een geest.
96
00:08:49,738 --> 00:08:51,740
Ik bedoel je in een acteur veranderen.
97
00:08:51,824 --> 00:08:53,867
Zie je? Die gids.
98
00:08:53,951 --> 00:08:57,413
Ze doen altijd alsof we
de geesten van deze opera zijn.
99
00:08:58,831 --> 00:09:02,293
We zijn dood, lieverd.
Maar wij zijn niet eng.
100
00:09:02,376 --> 00:09:07,298
Ik ben Rosie. Dat is Vivian.
101
00:09:07,381 --> 00:09:10,593
-Raymond, hoi.
-Hoi.
102
00:09:12,636 --> 00:09:16,181
Ik heb geen introductie nodig.
103
00:09:21,604 --> 00:09:23,147
Oscar Anderson.
104
00:09:24,898 --> 00:09:27,192
Oscar zat in films
voordat ze geluid hadden.
105
00:09:27,276 --> 00:09:28,569
Of fatsoenlijke acteurs.
106
00:09:30,446 --> 00:09:32,573
Wat doe je hier alleen?
107
00:09:33,073 --> 00:09:35,618
Ik weet het niet.
108
00:09:36,702 --> 00:09:41,415
Ik scrolde door TikTok
en toen luisterde ik naar een podcast.
109
00:09:41,498 --> 00:09:44,209
Ik ben vast in slaap gevallen.
110
00:09:44,293 --> 00:09:46,920
Nu is mijn telefoon leeg
en heb ik geen oplader.
111
00:09:47,004 --> 00:09:48,881
Ik kan niemand bellen.
112
00:09:49,715 --> 00:09:52,426
Begrepen jullie dit? Ik hoorde 'telefoon'.
113
00:09:53,177 --> 00:09:54,637
Wacht even.
114
00:09:56,597 --> 00:09:57,431
Jij.
115
00:09:58,932 --> 00:10:03,103
Ik herken jullie. Jullie zijn die acteurs.
116
00:10:04,980 --> 00:10:06,523
Die stierven in de brand.
117
00:10:08,734 --> 00:10:10,694
Ja, dat zijn we.
118
00:10:11,945 --> 00:10:13,447
Hoe heet jij?
119
00:10:14,448 --> 00:10:15,616
Ella.
120
00:10:15,699 --> 00:10:17,368
Ella.
121
00:10:17,451 --> 00:10:19,453
Vanavond ben je Agnes.
122
00:10:19,536 --> 00:10:21,080
Pak even een script voor haar.
123
00:10:21,163 --> 00:10:24,416
Ik zit hier al 82 jaar vast
en nu is de cast eindelijk compleet.
124
00:10:24,500 --> 00:10:26,835
Nu kunnen we onze show repeteren.
125
00:10:27,544 --> 00:10:29,254
Daar gaat ze weer.
126
00:10:29,338 --> 00:10:33,425
Als acteurs zijn we erfgenamen
van de traditie van de Grieken,
127
00:10:33,509 --> 00:10:36,428
die ze via Shakespeare
aan ons toevertrouwden.
128
00:10:37,054 --> 00:10:39,556
'De show moet door'
is niet zomaar een uitdrukking.
129
00:10:39,640 --> 00:10:42,976
Het is een belofte
die we nakomen in zelfs…
130
00:10:45,354 --> 00:10:48,524
Hallo? Iedereen is er.
131
00:10:50,901 --> 00:10:54,238
We gaan dit weekend in Tahiti trouwen.
132
00:10:54,321 --> 00:10:58,075
Dat werd tijd.
Jullie zijn al een week samen.
133
00:10:58,158 --> 00:11:00,411
Ben je soms jaloers?
134
00:11:04,123 --> 00:11:05,791
Ben je soms jaloers?
135
00:11:06,542 --> 00:11:08,293
Kunnen we ophouden met ruziën?
136
00:11:08,377 --> 00:11:09,962
Nee.
137
00:11:10,045 --> 00:11:11,463
Harder.
138
00:11:11,547 --> 00:11:15,259
Ze moeten je kunnen horen. Opnieuw.
139
00:11:18,262 --> 00:11:20,639
Kunnen we ophouden met ruziën?
140
00:11:20,723 --> 00:11:22,933
Nee, ga rechtop staan.
141
00:11:24,059 --> 00:11:27,104
Laat maar. Ik laat het je zien.
142
00:11:28,689 --> 00:11:29,690
Viv, wat doe je?
143
00:11:32,943 --> 00:11:38,282
Je wilt het zo uitdragen.
Kunnen we ophouden…
144
00:11:40,200 --> 00:11:41,702
Dat wil ik niet.
145
00:11:43,495 --> 00:11:44,997
Verzet je niet, lieverd.
146
00:11:46,123 --> 00:11:49,918
-Kun je hiermee ophouden?
-Laat het meisje met rust.
147
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Prima.
148
00:11:59,762 --> 00:12:02,765
Nou? Toe maar.
149
00:12:05,768 --> 00:12:07,686
Kunnen we ophouden met ruziën?
150
00:12:07,770 --> 00:12:10,272
Ik ben geen acteur.
151
00:12:15,444 --> 00:12:16,570
Dat kan niet.
152
00:12:17,362 --> 00:12:18,197
Wat gebeurt er?
153
00:12:20,866 --> 00:12:22,159
Rennen.
154
00:12:31,043 --> 00:12:31,960
Ella.
155
00:12:37,132 --> 00:12:40,844
Het is al jaren geleden.
Ik dacht dat we er klaar mee waren.
156
00:12:40,928 --> 00:12:44,598
-Klaar waarmee? Wat is dat?
-We noemen het The Critic.
157
00:12:44,681 --> 00:12:46,767
Alleen een criticus kan zo wreed zijn.
158
00:12:48,936 --> 00:12:50,103
Ongelofelijk dat het terug is.
159
00:12:50,187 --> 00:12:52,397
Oscars acteerkunsten waren te slecht.
160
00:12:52,481 --> 00:12:54,233
Maar waarom vanavond?
161
00:12:59,780 --> 00:13:00,864
Komt het door mij?
162
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
Dat is de enige verklaring.
163
00:13:09,248 --> 00:13:12,626
-Ze moet hier weg.
-Hoe dan? De deuren zitten op slot.
164
00:13:12,709 --> 00:13:15,462
Er moet een andere uitweg zijn.
165
00:13:15,546 --> 00:13:16,797
Is er een kelder?
166
00:13:19,007 --> 00:13:20,217
Je bent hier al 80 jaar
167
00:13:20,300 --> 00:13:22,636
en je weet niet of er een kelder is?
168
00:13:22,719 --> 00:13:26,557
-Ja, we verkennen niet veel.
-We zijn acteurs, geen architecten.
169
00:13:28,141 --> 00:13:31,937
-Architecten.
-Er moet een uitweg zijn.
170
00:13:33,897 --> 00:13:35,357
Ik heb een idee.
171
00:13:39,194 --> 00:13:41,572
Heb je een speldje?
Probeer het slot open te maken.
172
00:13:41,655 --> 00:13:44,908
Ja, of dat.
173
00:13:49,079 --> 00:13:51,248
GEBRUIK IN GEVAL VAN NOOD
174
00:13:51,331 --> 00:13:53,375
'Gebruik in geval van nood.'
175
00:13:54,042 --> 00:13:55,711
Je zit vast met een stel geesten
176
00:13:55,794 --> 00:13:58,839
en elk moment kun je
een demonenschedel zien.
177
00:13:58,922 --> 00:14:00,841
Dit is een noodgeval.
178
00:14:14,271 --> 00:14:16,106
Dat was best leuk.
179
00:14:16,189 --> 00:14:18,066
Goede klap, Ella.
180
00:14:18,150 --> 00:14:20,861
-Heel krachtig.
-Rustig aan, tijger.
181
00:14:23,947 --> 00:14:26,033
Je hebt mijn films toch wel gezien?
182
00:14:26,116 --> 00:14:29,703
The Pastor Players Pinochle
of mijn rol als boer in Do Re Moo.
183
00:14:31,288 --> 00:14:35,459
Geen zorgen, lieverd.
Toen heeft ook niemand ze gezien.
184
00:14:37,836 --> 00:14:39,880
Er is geen regel die je niet hebt verpest.
185
00:14:39,963 --> 00:14:41,131
Je vreet zoveel omgeving op.
186
00:14:41,214 --> 00:14:42,966
-Het is een wonder dat je nog tanden hebt.
-O, hé.
187
00:14:43,050 --> 00:14:45,928
Deze deur lijkt op een brandtrap.
188
00:14:46,011 --> 00:14:47,429
Zijn ze altijd zo?
189
00:14:47,512 --> 00:14:51,892
Elke avond, 83 jaar lang. Je had Vivian
moeten zien in haar hoogtijdagen.
190
00:14:51,975 --> 00:14:53,644
Ze scheurt je aan flarden.
191
00:14:53,727 --> 00:14:57,230
Er zat een meisje in onze groep.
Vivian liet haar elke dag huilen.
192
00:14:57,314 --> 00:14:58,315
Hoezo?
193
00:14:58,398 --> 00:15:00,192
Volgens Vivian was ze geen goede actrice.
194
00:15:00,275 --> 00:15:02,986
Maar ik denk dat ze jaloers was.
195
00:15:04,821 --> 00:15:06,156
Daar is de deur.
196
00:15:07,366 --> 00:15:08,367
Wat is er gebeurd?
197
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Vivian zette haar eruit
op de avond van de brand.
198
00:15:10,410 --> 00:15:12,788
Ironisch genoeg heeft ze haar leven gered.
199
00:15:12,871 --> 00:15:16,583
Je doet me aan haar denken.
Ze heette Dolores Fiotakis.
200
00:15:16,667 --> 00:15:18,835
-Dolores Fiotakis?
-Dat hoorde ik.
201
00:15:19,628 --> 00:15:22,923
Hoe durf je de naam van die oplichtster
in mijn bijzijn te noemen?
202
00:15:23,006 --> 00:15:26,176
Dat frivole ding kon nog geen rol spelen
in een papieren zak.
203
00:15:26,259 --> 00:15:28,887
-Ze was een lachertje.
-Het is niet haar schuld.
204
00:16:15,267 --> 00:16:17,227
HOUD ALSJEBLIEFT OP
205
00:16:19,688 --> 00:16:21,273
'Houd alsjeblieft op.'
206
00:16:22,858 --> 00:16:24,151
Wat moeten we stoppen?
207
00:16:24,234 --> 00:16:27,279
-Naast Vivians acteerwerk?
-Dat is een goeie.
208
00:16:27,362 --> 00:16:29,823
Van een C-ster als jij?
209
00:16:29,906 --> 00:16:31,533
-C-ster? Ik ben een van de…
-Ja.
210
00:16:31,616 --> 00:16:34,369
-Laat me die lijst eens horen.
-Hou jullie waffel eens.
211
00:16:37,873 --> 00:16:41,835
Geen zorgen, lieverd.
Als er een uitgang is, vinden we die.
212
00:16:43,295 --> 00:16:45,130
We splitsen ons op.
213
00:16:46,214 --> 00:16:47,632
Ella en ik kunnen samen?
214
00:16:49,801 --> 00:16:51,178
Toen ik zeven was
215
00:16:51,261 --> 00:16:54,556
speelde ik Kleine Jimmy
in Here Comes Big Jimmy in the Fontaine.
216
00:16:54,639 --> 00:16:57,601
We stopten al na twee voorstellingen.
217
00:16:57,684 --> 00:17:00,562
Zo erg was het niet,
want daar heb ik Teddy ontmoet.
218
00:17:00,645 --> 00:17:04,149
Hij was een van de andere jongens.
We werden beste vrienden.
219
00:17:04,232 --> 00:17:06,151
Daarna deden we alles samen.
220
00:17:06,234 --> 00:17:09,279
Grapjes vertellen, geheimen delen
en problemen veroorzaken.
221
00:17:09,362 --> 00:17:12,324
We waren als broers voor elkaar.
Hij is vast inmiddels
222
00:17:13,575 --> 00:17:15,160
een geest.
223
00:17:21,291 --> 00:17:22,918
Zo'n vriendin had ik ook.
224
00:17:25,170 --> 00:17:26,630
We kennen elkaar van school.
225
00:17:28,006 --> 00:17:30,383
Mijn moeder zei dat we
net een tweeling waren.
226
00:17:31,885 --> 00:17:36,181
We deden alles samen, maar vooral zingen.
227
00:17:36,264 --> 00:17:37,349
Zing je?
228
00:17:38,892 --> 00:17:43,230
Soms zing ik voor de lol.
229
00:17:43,313 --> 00:17:46,608
Zoe en ik begonnen met oude musicals.
230
00:17:48,193 --> 00:17:51,738
Toen we ouder werden, schreven we
uiteindelijk onze eigen liedjes.
231
00:17:51,822 --> 00:17:54,574
In het begin waren ze niet geweldig.
232
00:17:56,284 --> 00:17:59,121
Maar daarna werden we wel goed.
233
00:18:04,501 --> 00:18:06,044
Toen veranderde alles.
234
00:18:06,128 --> 00:18:07,337
Hoe dan?
235
00:18:12,467 --> 00:18:15,053
Zoe wilde niet meer zo vaak langskomen.
236
00:18:17,514 --> 00:18:21,726
Ze had nieuwe vrienden.
237
00:18:22,811 --> 00:18:25,272
Ik schreef een lied over
hoe erg ik haar miste.
238
00:18:26,022 --> 00:18:29,151
Ik nam mezelf op en stuurde het naar haar.
239
00:18:32,988 --> 00:18:36,533
De volgende dag liep ik de school binnen
240
00:18:36,616 --> 00:18:39,411
en zag Zoe en al haar vrienden.
241
00:18:40,120 --> 00:18:42,247
Ze liet ze mijn video zien.
242
00:18:46,168 --> 00:18:49,629
Ze lachten me allemaal uit.
243
00:18:51,006 --> 00:18:52,591
Ik wil verder.
244
00:18:54,176 --> 00:18:57,220
Ik wil nieuwe vrienden maken,
maar het voelt alsof ik
245
00:18:57,304 --> 00:18:59,139
vastzit in een soort…
246
00:18:59,222 --> 00:19:01,099
-Niemandsland?
-Ja.
247
00:19:02,058 --> 00:19:07,189
Ik was altijd boos als ik een teken miste
of een regel verprutste.
248
00:19:07,898 --> 00:19:09,191
Dan zat ik te mokken.
249
00:19:10,192 --> 00:19:13,528
Maar Dolores? Ze zette me weer
op het juiste pad.
250
00:19:13,612 --> 00:19:15,363
Dolores.
251
00:19:16,323 --> 00:19:17,824
Dat is die Vivian…
252
00:19:17,908 --> 00:19:19,576
Wegstuurde, ja.
253
00:19:22,829 --> 00:19:24,581
Mag ik een van je nummers horen?
254
00:19:29,419 --> 00:19:30,670
Alsjeblieft?
255
00:19:36,134 --> 00:19:37,719
Oké.
256
00:19:43,058 --> 00:19:46,978
Ik zal koesteren
257
00:19:48,396 --> 00:19:52,984
Ik zal elk moment koesteren
258
00:19:54,402 --> 00:19:55,987
Wauw.
259
00:20:03,578 --> 00:20:04,579
Wat is er?
260
00:20:05,830 --> 00:20:07,582
Ik moet je iets laten zien.
261
00:20:09,084 --> 00:20:12,254
HOOFDSLEUTEL
262
00:20:17,425 --> 00:20:18,760
Wanneer vond je dit?
263
00:20:23,556 --> 00:20:25,267
Je wist dat het hier was, hè?
264
00:20:25,350 --> 00:20:27,269
Het is…
265
00:20:28,645 --> 00:20:32,732
Ik heb al lang niet meer gepraat
met iemand van mijn leeftijd.
266
00:20:34,150 --> 00:20:37,487
-Sorry, ik had niet…
-Het is niet erg.
267
00:20:38,697 --> 00:20:43,410
Het geeft niet.
Fijn dat we even konden praten.
268
00:20:44,119 --> 00:20:47,455
-Ik haal de anderen.
-Goed.
269
00:21:19,029 --> 00:21:23,116
We zullen je missen.
Beloof je dat je op bezoek komt?
270
00:21:23,825 --> 00:21:26,536
-Dat beloof ik.
-En snel.
271
00:21:26,619 --> 00:21:29,039
We kunnen niet repeteren zonder Agnes.
272
00:21:29,122 --> 00:21:33,918
Vanavond, met jullie allemaal
273
00:21:35,378 --> 00:21:39,090
voel ik me weer als vroeger. Als mezelf.
274
00:21:40,842 --> 00:21:42,052
Bedankt.
275
00:21:43,762 --> 00:21:47,974
Je bent schaamteloos.
Probeer haar niet te overschaduwen.
276
00:21:53,897 --> 00:21:55,857
Snel, lieverd. Ga.
277
00:22:11,456 --> 00:22:14,376
Wat? Wat wil je?
278
00:22:17,462 --> 00:22:19,756
KUNNEN WE OPHOUDEN MET RUZIËN?
279
00:22:20,465 --> 00:22:21,758
Dolores.
280
00:22:30,308 --> 00:22:32,602
-Rennen.
-Snel. Rennen.
281
00:22:32,685 --> 00:22:33,895
Hij komt terug.
282
00:22:34,979 --> 00:22:36,648
Rennen.
283
00:22:40,860 --> 00:22:42,112
Ella.
284
00:22:43,571 --> 00:22:48,493
Zoveel spijt. Zoveel blijft ongezegd.
285
00:22:48,576 --> 00:22:49,536
Ik moet iets…
286
00:22:49,619 --> 00:22:53,206
Wil je je grote sterfscène weer melken?
287
00:22:53,289 --> 00:22:56,418
-Over melken gesproken.
-Kan ik even zeggen…
288
00:22:56,501 --> 00:23:00,213
Je monoloog in Susquehanna,
dat was melken.
289
00:23:00,296 --> 00:23:02,340
Wil je even je mond houden?
290
00:23:04,259 --> 00:23:06,469
Dat hebben ze overal kunnen horen.
291
00:23:06,553 --> 00:23:07,846
Ik weet wie The Critic is.
292
00:23:08,513 --> 00:23:12,058
'Stop. Kunnen we ophouden met ruziën?'
293
00:23:12,142 --> 00:23:15,979
Het is van Agnes uit het toneelstuk.
Dolores' tekst.
294
00:23:16,646 --> 00:23:20,066
Ze was hier tijdens de brand en nu ook.
295
00:23:20,150 --> 00:23:24,696
-Is Dolores Fiotakis The Critic?
-Maar waarom zou ze nu terugkomen?
296
00:23:24,779 --> 00:23:27,323
-Ik speelde haar rol.
-Dat is geen verrassing.
297
00:23:27,407 --> 00:23:30,869
-Ze was een demon op aarde.
-Is dat zo?
298
00:23:31,453 --> 00:23:35,206
Dolores was geen demon, ze was een schat.
299
00:23:35,290 --> 00:23:39,043
-Je haatte haar.
-Misschien was ik niet zo aardig
300
00:23:39,127 --> 00:23:42,881
-…als ik kon zijn.
-Stop, Vivian. Je voelde je bedreigd.
301
00:23:42,964 --> 00:23:46,217
Het is niet te laat.
Bied haar je excuses aan.
302
00:23:48,178 --> 00:23:50,722
Pardon? Dolores?
303
00:23:55,351 --> 00:23:57,061
Kun je ze naar beneden laten?
304
00:24:19,792 --> 00:24:22,253
Hoi, Dolores.
305
00:24:28,384 --> 00:24:33,431
Neem het woord maar.
306
00:24:33,515 --> 00:24:35,141
-Nee.
-Goed idee.
307
00:24:35,934 --> 00:24:36,976
-Toe maar.
-Dat werd tijd.
308
00:24:41,105 --> 00:24:42,232
Het spijt me.
309
00:24:44,108 --> 00:24:45,151
Viv?
310
00:24:45,735 --> 00:24:47,570
Ze moeten je overal kunnen horen.
311
00:24:49,322 --> 00:24:50,532
Nog een keer.
312
00:24:54,577 --> 00:24:57,163
Dit zal je verbazen, Dolores.
313
00:24:58,540 --> 00:25:03,545
Maar zelfs als acteur ben ik onzeker.
314
00:25:03,920 --> 00:25:08,258
Ik zag iemand die jong en getalenteerd was
met een mooie toekomst.
315
00:25:10,885 --> 00:25:11,761
Ik was jaloers.
316
00:25:13,471 --> 00:25:16,683
Ik reageerde het op jou af
door wreed te zijn.
317
00:25:18,226 --> 00:25:20,520
Dat spijt me echt.
318
00:25:25,275 --> 00:25:27,860
Je had beter verdiend.
319
00:25:27,944 --> 00:25:31,364
Ik had er voor je moeten zijn,
zoals jij er voor mij was.
320
00:25:33,283 --> 00:25:40,290
Ik wist dat je leed.
En ik deed niets. Het spijt me.
321
00:25:44,586 --> 00:25:50,675
Nee. Je bent gekwetst en boos.
322
00:25:50,758 --> 00:25:54,887
Ik snap het wel.
323
00:25:54,971 --> 00:25:58,975
Ik ken het gevoel,
maar soms moet je vrede sluiten
324
00:26:01,436 --> 00:26:05,481
met het verleden.
En nadenken over de toekomst.
325
00:26:06,232 --> 00:26:08,610
Anders blijf je hangen.
326
00:26:12,822 --> 00:26:13,948
Voor altijd.
327
00:26:29,756 --> 00:26:31,007
Hoi, Dolores.
328
00:26:36,512 --> 00:26:40,433
-Leuk je te zien.
-Ook leuk om jou te zien.
329
00:26:43,061 --> 00:26:44,270
Jullie allemaal.
330
00:26:45,396 --> 00:26:50,693
Het voelt goed om het los te laten.
331
00:26:51,361 --> 00:26:56,074
Het spijt me van vanavond.
Toen jij mijn rol kreeg,
332
00:26:57,992 --> 00:27:00,411
namen mijn demonen even over.
333
00:27:01,704 --> 00:27:02,914
Ik ken het.
334
00:27:05,875 --> 00:27:08,294
Je was behoorlijk angstaanjagend.
335
00:27:08,878 --> 00:27:10,880
Een subliem optreden.
336
00:27:11,798 --> 00:27:16,719
Trouwens. Nu ik erover nadenk, hebben we
eindelijk weer een complete cast.
337
00:27:20,556 --> 00:27:24,477
Het is voorbij, Martin. Hoor je me?
338
00:27:25,395 --> 00:27:27,939
Ik heb een kaartje over naar Tahiti.
339
00:27:28,022 --> 00:27:30,692
Ken je iemand die interesse heeft?
340
00:27:32,068 --> 00:27:34,028
Ik wel.
341
00:27:34,862 --> 00:27:36,072
Ja, ik wil.
342
00:27:45,498 --> 00:27:46,916
Bravo.
343
00:28:12,400 --> 00:28:15,486
Oké, klas. Ella gaat zo optreden.
344
00:28:55,818 --> 00:29:02,742
Vrienden zijn voor een reden, een seizoen
of je hele leven.
345
00:29:03,326 --> 00:29:07,288
Ik geef toe dat ik overstuur raak
346
00:29:07,371 --> 00:29:11,876
Niet weten wie wie is
347
00:29:11,959 --> 00:29:16,464
Ik ben bang om te dichtbij te komen
348
00:29:16,547 --> 00:29:21,010
Het is alsof ik geesten zie
349
00:29:21,093 --> 00:29:25,389
Maar als ik erover nadenk
350
00:29:25,473 --> 00:29:32,438
Ik ben in orde, want ik zal koesteren
351
00:29:33,022 --> 00:29:37,151
Ik zal elk moment koesteren
352
00:29:37,235 --> 00:29:41,531
Het kan me niet schelen
353
00:29:41,614 --> 00:29:46,452
Als ik alleen vandaag heb
354
00:29:47,078 --> 00:29:52,208
Open het gordijn
Dit is mijn podium
355
00:29:52,291 --> 00:29:56,587
Ik hoef niet bang te zijn
356
00:29:56,671 --> 00:30:02,718
Ik loop dapper door elke deur
357
00:30:03,344 --> 00:30:08,724
Ik zal dapper zijn
358
00:30:58,190 --> 00:31:00,276
Ondertiteld door: Michèle van Rossum