1 00:00:32,700 --> 00:00:34,994 DE L'AUTRE CÔTÉ 2 00:00:39,749 --> 00:00:42,668 N'oublie pas, papa et moi, on travaille tard ce soir. 3 00:00:42,752 --> 00:00:47,381 Le dîner est dans le frigo, à 180 pendant 20 minutes. 4 00:00:49,050 --> 00:00:52,678 Ta sortie scolaire devrait te plaire. Ce théâtre est magnifique. 5 00:00:52,762 --> 00:00:54,722 Je ne pense pas y être retournée depuis... 6 00:00:54,806 --> 00:00:57,391 Oui, depuis qu'on vous a emmenées, Zoe et toi, voir Annie. 7 00:00:57,475 --> 00:00:59,977 C'était vraiment une super journée. 8 00:01:00,061 --> 00:01:02,688 Vous chantiez à tue-tête sur le chemin du retour. 9 00:01:05,900 --> 00:01:07,652 Et ton père a acheté ces haricots magiques 10 00:01:07,735 --> 00:01:09,904 et a planté cette tige de haricot dans le jardin. 11 00:01:09,987 --> 00:01:15,076 -Je t'écoutais. -Elle parle, quel miracle. 12 00:01:15,660 --> 00:01:19,539 LES FANTÔMES ONT PERDU L'ESPRIT 13 00:01:22,667 --> 00:01:24,085 Regarde, c'est Zoe. 14 00:01:24,168 --> 00:01:28,005 -Qu'est-ce que tu... -Je voulais juste lui dire bonjour. 15 00:01:28,589 --> 00:01:30,800 Zoe et moi, on n'est plus amies. 16 00:01:30,883 --> 00:01:32,426 C'est vrai, vous êtes moins proches... 17 00:01:32,510 --> 00:01:34,095 On ne l'est plus du tout. 18 00:01:35,221 --> 00:01:37,431 Elle ne pense qu'à ses vêtements, son équipe de tennis, 19 00:01:37,515 --> 00:01:39,433 et son incroyable nouvelle meilleure amie. 20 00:01:43,938 --> 00:01:46,691 Je suis sûre que ça va passer... 21 00:01:46,774 --> 00:01:48,151 Je ne veux pas être son amie. 22 00:01:50,611 --> 00:01:54,448 C'est juste... Ne parlons plus de Zoe. 23 00:01:54,532 --> 00:01:56,409 D'accord, je t'aime. 24 00:02:04,000 --> 00:02:06,544 Écoutez tous. Pour vos prestations, 25 00:02:07,211 --> 00:02:11,424 ça peut être un poème, un monologue. 26 00:02:11,507 --> 00:02:15,887 Ça peut être une danse, tant que ça parle de vous. 27 00:02:16,470 --> 00:02:19,307 Je veux que vous mettiez vos âmes à nu. 28 00:02:22,018 --> 00:02:23,769 Parlons de la sortie d'aujourd'hui. 29 00:02:24,353 --> 00:02:26,856 Pour ce qui est des théâtres, le Fox est un lieu sacré. 30 00:02:26,939 --> 00:02:29,358 J'attends une conduite exemplaire de la part de tout le monde. 31 00:02:30,067 --> 00:02:32,904 Je vais faire une danse sur Alan. C'est ma tortue. 32 00:02:32,987 --> 00:02:34,447 Je l'ai appelée d'après Alan Turing, 33 00:02:34,530 --> 00:02:36,032 le fondateur de l'IA. 34 00:02:36,115 --> 00:02:38,868 Mon Alan est intelligent, mais pas comme Alan Turing, bien sûr. 35 00:02:39,911 --> 00:02:40,912 Tu as des animaux ? 36 00:02:42,455 --> 00:02:44,874 -J'ai un chien. -Ella et Sydney ? 37 00:02:45,917 --> 00:02:47,460 Pourriez-vous reporter cette discussion ? 38 00:02:47,543 --> 00:02:48,669 Aucun problème. 39 00:02:49,962 --> 00:02:51,672 Tout le monde dans le bus. 40 00:03:02,642 --> 00:03:04,477 Madame Cornish ? 41 00:03:04,560 --> 00:03:07,563 Je me demandais si je pouvais écrire quelque chose et vous le remettre... 42 00:03:07,647 --> 00:03:11,234 Tu dois faire une prestation devant la classe, comme les autres. 43 00:03:12,443 --> 00:03:15,655 Allez, le bus nous attend. 44 00:03:17,657 --> 00:03:20,660 Chaque détail architectural 45 00:03:20,743 --> 00:03:24,830 a été recréé minutieusement après l'incendie de 1938. 46 00:03:24,914 --> 00:03:29,543 Tout est basé sur les plans qui, si cela vous intéresse, 47 00:03:29,627 --> 00:03:32,797 sont exposés à l'étage. 48 00:03:32,880 --> 00:03:35,007 -C'est chiant. -L'incendie a coûté la vie 49 00:03:35,091 --> 00:03:36,092 à une troupe d'acteurs 50 00:03:36,175 --> 00:03:37,468 qui répétaient à l'époque. 51 00:03:37,551 --> 00:03:40,972 Derrière moi, vous verrez un hommage à leur mémoire. 52 00:03:41,055 --> 00:03:43,140 -Ella nous regarde. -En parlant de ça, 53 00:03:43,224 --> 00:03:46,644 qui aime les histoires de fantômes ? 54 00:03:47,353 --> 00:03:50,356 Si vous me suivez, je vous raconterai une histoire de fantômes 55 00:03:50,439 --> 00:03:52,858 qui vous fera trembler de peur. 56 00:03:58,239 --> 00:04:01,200 -Elle continue. -C'est malpoli de nous fixer. 57 00:04:01,284 --> 00:04:02,535 Je ne vous fixais pas. 58 00:04:02,618 --> 00:04:03,786 Un peu, quand même. 59 00:04:03,869 --> 00:04:06,414 Non, je regardais juste quelque chose derrière vous. 60 00:04:06,497 --> 00:04:08,499 Quoi donc ? Un fantôme ? 61 00:04:12,920 --> 00:04:16,007 On dit que les esprits de ces acteurs morts 62 00:04:16,090 --> 00:04:18,342 hantent le théâtre depuis ce jour. 63 00:04:18,426 --> 00:04:21,929 La légende raconte qu'ils veulent s'emparer des vivants 64 00:04:22,013 --> 00:04:25,433 pour les traîner dans leur troupe d'acteurs fantasmagoriques... 65 00:04:26,767 --> 00:04:27,727 pour toujours. 66 00:04:27,810 --> 00:04:31,856 Dans la nuit, on peut entendre leurs pleurs 67 00:04:31,939 --> 00:04:34,442 qui viennent de cette scène. 68 00:04:34,525 --> 00:04:37,945 Lors d'un spectacle de The Music Man en 2014, 69 00:04:38,029 --> 00:04:41,032 l'acteur principal a eu si peur qu'il a quitté le spectacle. 70 00:04:41,115 --> 00:04:42,700 Je ne révélerai pas son nom. 71 00:04:43,451 --> 00:04:45,911 Mais ça rime avec Keil Datrick Tarris. 72 00:04:49,332 --> 00:04:50,333 Serait-ce eux ? 73 00:04:55,129 --> 00:04:58,924 Qu'est-ce que c'est ? Affaires en cours ? 74 00:04:59,050 --> 00:05:01,218 C'est la pièce qu'ils répétaient. 75 00:05:01,344 --> 00:05:04,930 Il semblerait que les fantômes veulent faire passer des auditions. 76 00:05:06,140 --> 00:05:09,310 Qui parmi vous est assez courageux 77 00:05:09,435 --> 00:05:12,396 pour tenter d'obtenir un rôle d'une autre réalité ? 78 00:05:13,481 --> 00:05:16,233 La jeune femme au premier rang et... 79 00:05:17,485 --> 00:05:19,904 vous, au fond. Joignez-vous à nous. 80 00:05:22,656 --> 00:05:24,950 Je dois aller aux toilettes. Désolée, je ne peux pas. 81 00:05:28,037 --> 00:05:30,539 Calme-toi, Ella. 82 00:05:50,559 --> 00:05:52,353 -Mais il y a un drive. On peut... -Avancez. 83 00:05:52,436 --> 00:05:53,896 Arrêtez de vous battre ! 84 00:05:53,979 --> 00:05:55,773 Sam et Noah, vraiment ? 85 00:05:57,608 --> 00:05:59,151 Arrêtez de vous battre ! 86 00:06:53,038 --> 00:06:55,249 Allez ! 87 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 Y a quelqu'un ? 88 00:07:21,525 --> 00:07:22,735 Y a quelqu'un ? 89 00:07:32,036 --> 00:07:35,623 Excusez-moi, je suis venue avec mon école et je me suis perdue. 90 00:08:19,667 --> 00:08:21,377 Quel est ce vacarme ? 91 00:08:21,460 --> 00:08:24,713 -On a de la visite. -C'est une fille. 92 00:08:24,797 --> 00:08:27,216 -Carrément. -Elle peut nous voir ? 93 00:08:27,299 --> 00:08:31,095 Bien sûr qu'elle peut nous voir. Sinon elle n'aurait pas crié. 94 00:08:31,971 --> 00:08:33,764 Ce n'est pas possible. 95 00:08:33,847 --> 00:08:37,017 -Faites que ce soit un rêve. -Tu nous vois, n'est-ce pas ? 96 00:08:38,018 --> 00:08:40,396 Je trouve qu'elle marmonne un peu trop. 97 00:08:40,479 --> 00:08:44,775 Ce n'est rien. Elle sera transformée en un rien de temps. 98 00:08:44,858 --> 00:08:48,279 Je vous en prie, ne me transformez pas en fantôme. 99 00:08:49,738 --> 00:08:51,740 Je parlais de te transformer en actrice. 100 00:08:51,824 --> 00:08:53,867 Tu vois ? C'est à cause du guide. 101 00:08:53,951 --> 00:08:57,413 Il nous fait toujours passer pour les fantômes de cet opéra. 102 00:08:58,831 --> 00:09:02,293 On est morts, ma puce. Mais on ne fait pas peur. 103 00:09:02,376 --> 00:09:05,963 Je suis Rosie. Elle, c'est Vivian. 104 00:09:06,046 --> 00:09:07,298 Et... 105 00:09:07,381 --> 00:09:10,593 -Raymond... salut. -Salut. 106 00:09:12,636 --> 00:09:16,181 Je ne pense pas... avoir besoin de me présenter. 107 00:09:21,604 --> 00:09:23,147 Oscar Anderson. 108 00:09:24,898 --> 00:09:27,192 Oscar a joué dans plusieurs films avant qu'il y ait le son. 109 00:09:27,276 --> 00:09:28,569 Ou de bons acteurs. 110 00:09:30,446 --> 00:09:32,573 Que fais-tu ici toute seule ? 111 00:09:33,073 --> 00:09:35,618 Je ne sais pas... 112 00:09:36,702 --> 00:09:41,415 J'étais sur TikTok et après, j'ai écouté un podcast. 113 00:09:41,498 --> 00:09:44,209 Je ne sais pas, j'ai dû m'endormir. 114 00:09:44,293 --> 00:09:46,920 Et maintenant, la batterie de mon téléphone est morte, 115 00:09:47,004 --> 00:09:48,881 je ne peux joindre personne, mais... 116 00:09:49,715 --> 00:09:52,426 Quelqu'un arrive à suivre ? J'ai entendu le mot "téléphone". 117 00:09:53,177 --> 00:09:54,637 Attendez. 118 00:09:56,597 --> 00:09:57,431 Vous... 119 00:09:58,932 --> 00:10:03,103 Je vous reconnais. Vous êtes ces acteurs. 120 00:10:04,980 --> 00:10:06,523 Ceux qui sont morts dans l'incendie. 121 00:10:08,734 --> 00:10:10,694 Oui, c'est bien nous. 122 00:10:11,945 --> 00:10:13,447 Comment tu t'appelles ? 123 00:10:14,448 --> 00:10:15,616 Ella. 124 00:10:15,699 --> 00:10:17,368 Ella. 125 00:10:17,451 --> 00:10:19,453 Ce soir, tu seras Agnes. 126 00:10:19,536 --> 00:10:21,080 Qu'on lui trouve un script. 127 00:10:21,163 --> 00:10:24,416 Après 82 ans coincés dans les limbes, on est enfin au complet. 128 00:10:24,500 --> 00:10:26,835 On peut répéter notre spectacle comme il se doit. 129 00:10:27,544 --> 00:10:29,254 Et voilà, c'est reparti. 130 00:10:29,338 --> 00:10:31,048 En tant qu'acteurs, nous sommes les héritiers 131 00:10:31,131 --> 00:10:33,425 d'une tradition sacrée commencée par les Grecs, 132 00:10:33,509 --> 00:10:36,428 transmise à Shakespeare et qui nous a été confiée. 133 00:10:37,054 --> 00:10:39,556 "Le spectacle doit continuer" n'est pas qu'une expression, 134 00:10:39,640 --> 00:10:42,976 mais une promesse que nous continuerons même si... 135 00:10:45,354 --> 00:10:48,524 Allô ? On m'appelle pour me dire qu'on a tous compris. 136 00:10:50,901 --> 00:10:54,238 Nous allons nous marier ce week-end à Tahiti. 137 00:10:54,321 --> 00:10:58,075 Il était temps. Vous sortez ensemble depuis une semaine. 138 00:10:58,158 --> 00:11:00,411 Serait-ce de la jalousie ? 139 00:11:04,123 --> 00:11:05,791 Serait-ce de la jalousie ? 140 00:11:06,542 --> 00:11:08,293 Peut-on arrêter de se disputer ? 141 00:11:08,377 --> 00:11:09,962 Non ! 142 00:11:10,045 --> 00:11:11,463 Plus fort ! 143 00:11:11,547 --> 00:11:15,259 Tout le monde doit t'entendre. Recommence. 144 00:11:18,262 --> 00:11:20,639 Peut-on arrêter de se disputer ? 145 00:11:20,723 --> 00:11:22,933 Non, tiens-toi droit. 146 00:11:24,059 --> 00:11:27,104 Laisse tomber. Je vais te montrer. 147 00:11:28,689 --> 00:11:29,690 Viv, qu'est-ce que tu... 148 00:11:32,943 --> 00:11:38,282 Projette ta voix de cette façon. Peut-on arrêter... 149 00:11:40,200 --> 00:11:41,702 Je n'ai pas envie. 150 00:11:43,495 --> 00:11:44,997 Ne résiste pas, ma chère. 151 00:11:46,123 --> 00:11:49,918 -Arrêtez, s'il vous plaît... -Viv, laisse-la tranquille. 152 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Comme vous voulez. 153 00:11:59,762 --> 00:12:02,765 Alors ? Vas-y. 154 00:12:05,768 --> 00:12:07,686 Peut-on arrêter de se disputer ? 155 00:12:07,770 --> 00:12:10,272 Je ne suis pas une actrice. 156 00:12:15,444 --> 00:12:16,570 Impossible. 157 00:12:17,362 --> 00:12:18,197 Que se passe-t-il ? 158 00:12:20,866 --> 00:12:22,159 Cours ! 159 00:12:31,043 --> 00:12:31,960 Ella ! 160 00:12:37,132 --> 00:12:40,844 Ça faisait des décennies. Je pensais qu'il avait disparu. 161 00:12:40,928 --> 00:12:44,598 -Disparu ? C'est quoi, ce truc ? -On l'appelle le Critique. 162 00:12:44,681 --> 00:12:46,767 Seul un critique peut être aussi cruel. 163 00:12:48,936 --> 00:12:50,103 Dire qu'il est revenu. 164 00:12:50,187 --> 00:12:52,397 Il n'a pas dû supporter le jeu d'acteur d'Oscar. 165 00:12:52,481 --> 00:12:54,233 Mais pourquoi ce soir ? 166 00:12:59,780 --> 00:13:00,864 C'est à cause de moi ? 167 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 C'est la seule explication. 168 00:13:09,248 --> 00:13:12,626 -Il faut la faire sortir d'ici. -Comment ? Les portes sont fermées. 169 00:13:12,709 --> 00:13:15,462 Il doit y avoir un autre moyen de sortir de ce vieil immeuble. 170 00:13:15,546 --> 00:13:16,797 Il y a un sous-sol ici ? 171 00:13:19,007 --> 00:13:20,217 Vous êtes là depuis 80 ans 172 00:13:20,300 --> 00:13:22,636 et vous ne savez pas s'il y a un sous-sol ? 173 00:13:22,719 --> 00:13:26,557 -On n'explore pas beaucoup. -On est acteurs, pas architectes. 174 00:13:28,141 --> 00:13:31,937 -Architectes. -Il doit bien y avoir une sortie. 175 00:13:33,897 --> 00:13:35,357 J'ai une idée. 176 00:13:39,194 --> 00:13:41,572 Tu as une épingle à cheveux ? Pour crocheter la serrure. 177 00:13:41,655 --> 00:13:44,908 Elle pourrait, ou sinon... il y a ça. 178 00:13:49,079 --> 00:13:51,248 À UTILISER EN CAS D'URGENCE 179 00:13:51,331 --> 00:13:53,375 "À utiliser en cas d'urgence." 180 00:13:54,042 --> 00:13:55,711 Tu es coincée avec des fantômes 181 00:13:55,794 --> 00:13:58,839 et un crâne démoniaque peut surgir à tout moment. 182 00:13:58,922 --> 00:14:00,841 On peut dire que c'est une urgence. 183 00:14:14,271 --> 00:14:16,106 C'était plutôt marrant. 184 00:14:16,189 --> 00:14:18,066 Très beau swing, Ella. 185 00:14:18,150 --> 00:14:20,861 -Quelle puissance. -On se calme. 186 00:14:23,947 --> 00:14:26,033 Tu as forcément dû voir un de mes films. 187 00:14:26,116 --> 00:14:29,703 Le Pasteur Joue au Pinochle ou bien Do Ré Meuh. 188 00:14:31,288 --> 00:14:35,459 Ne t'inquiète pas, ma chère. Personne ne les a vus. 189 00:14:37,836 --> 00:14:39,880 Tu massacres toutes tes répliques. 190 00:14:39,963 --> 00:14:41,131 Tu surjoues tellement, 191 00:14:41,214 --> 00:14:42,966 mes oreilles n'en peuvent plus. 192 00:14:43,050 --> 00:14:45,928 On dirait qu'il y a une porte qui mène à un escalier de secours. 193 00:14:46,011 --> 00:14:47,429 Ils ont toujours été comme ça ? 194 00:14:47,512 --> 00:14:49,514 Toutes les nuits depuis 83 ans. 195 00:14:49,598 --> 00:14:51,892 Ce n'est rien comparé à comment elle était avant. 196 00:14:51,975 --> 00:14:53,644 Elle pouvait te réduire en miettes. 197 00:14:53,727 --> 00:14:57,230 Il y avait une fille dans la troupe. Elle la faisait toujours pleurer. 198 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 Pourquoi ? 199 00:14:58,398 --> 00:15:00,192 Elle disait que c'était une mauvaise actrice. 200 00:15:00,275 --> 00:15:02,986 Mais personnellement, je pense qu'elle était jalouse. 201 00:15:04,821 --> 00:15:06,156 Voilà la porte. 202 00:15:07,366 --> 00:15:08,367 Que s'est-il passé ? 203 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Vivian l'a mise dehors le soir de l'incendie. 204 00:15:10,410 --> 00:15:12,788 Ce qui est drôle, c'est qu'elle lui a sauvé la vie. 205 00:15:12,871 --> 00:15:16,583 Tu me fais penser à elle. Elle s'appelait Dolores Fiotakis. 206 00:15:16,667 --> 00:15:18,835 -Dolores Fiotakis ? -J'ai entendu. 207 00:15:19,628 --> 00:15:22,923 Comment oses-tu prononcer son nom devant moi ? 208 00:15:23,006 --> 00:15:26,176 Cette délurée ne savait pas jouer la comédie. 209 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 -Elle était nulle. -Ce n'est pas sa faute. 210 00:15:47,280 --> 00:15:50,409 BARBOTINE 211 00:16:15,267 --> 00:16:17,227 JE VOUS EN PRIE, ARRÊTEZ 212 00:16:19,688 --> 00:16:21,273 "Je vous en prie, arrêtez." 213 00:16:22,858 --> 00:16:24,151 Arrêter quoi ? 214 00:16:24,234 --> 00:16:27,279 -Le jeu d'actrice de Vivian. -C'est la meilleure. 215 00:16:27,362 --> 00:16:29,823 Venant d'un acteur de seconde zone comme toi ? 216 00:16:29,906 --> 00:16:31,533 De seconde zone ? Je suis un grand acteur... 217 00:16:31,616 --> 00:16:34,369 -Dans quelle zone es-tu alors ? -Fermez-la, vous deux ! 218 00:16:37,873 --> 00:16:41,835 Ne t'en fais pas. On trouvera une sortie. 219 00:16:43,295 --> 00:16:45,130 On devrait se séparer. 220 00:16:46,214 --> 00:16:47,632 Je peux accompagner Ella. 221 00:16:49,801 --> 00:16:51,178 Quand j'avais sept ans, 222 00:16:51,261 --> 00:16:54,556 j'ai joué le petit Jimmy dans Attention au Gros Jimmy. 223 00:16:54,639 --> 00:16:57,601 Mais on a dû fermer après deux représentations. 224 00:16:57,684 --> 00:17:00,562 Mais il y a eu du bon, c'est là que j'ai rencontré Teddy. 225 00:17:00,645 --> 00:17:04,149 C'était l'un des autres enfants. On est devenus meilleurs amis. 226 00:17:04,232 --> 00:17:06,151 Après ça, on faisait tout ensemble. 227 00:17:06,234 --> 00:17:09,279 On se racontait nos secrets, on s'attirait des tas d'ennuis. 228 00:17:09,362 --> 00:17:12,324 On était comme des frères. Mais maintenant, c'est sûrement... 229 00:17:13,575 --> 00:17:15,160 un fantôme. 230 00:17:21,291 --> 00:17:22,918 J'avais une amie comme ça. 231 00:17:25,170 --> 00:17:26,630 On s'est rencontrées en primaire. 232 00:17:28,006 --> 00:17:30,383 Ma mère disait qu'on était comme des jumelles. 233 00:17:31,885 --> 00:17:36,181 On faisait tout ensemble, et surtout, on adorait chanter. 234 00:17:36,264 --> 00:17:37,349 Tu chantes ? 235 00:17:38,892 --> 00:17:43,230 Je veux dire... Parfois, je chante pour m'amuser. 236 00:17:43,313 --> 00:17:46,608 Zoe et moi, on chantait de vieilles comédies musicales. 237 00:17:48,193 --> 00:17:51,738 On a ensuite fini par écrire nos propres chansons. 238 00:17:51,822 --> 00:17:54,574 C'était moyen au début, mais... 239 00:17:56,284 --> 00:17:59,121 mais on a commencé à en faire qui étaient pas mal. 240 00:18:04,501 --> 00:18:06,044 Et puis tout a changé. 241 00:18:06,128 --> 00:18:07,337 Comment ça ? 242 00:18:12,467 --> 00:18:15,053 Zoe ne voulait plus passer autant de temps avec moi. 243 00:18:17,514 --> 00:18:21,726 Elle avait de nouveaux amis. Alors, j'ai... 244 00:18:22,811 --> 00:18:25,272 J'ai écrit une chanson pour lui dire qu'elle me manquait. 245 00:18:26,022 --> 00:18:29,151 Je l'ai chantée et je lui en ai envoyé une vidéo. 246 00:18:32,988 --> 00:18:36,533 Le lendemain, je suis allée à l'école 247 00:18:36,616 --> 00:18:39,411 et j'ai vu Zoe et tous ses amis. 248 00:18:40,120 --> 00:18:42,247 Elle leur montrait ma vidéo. 249 00:18:46,168 --> 00:18:49,629 Ils se moquaient tous de moi. 250 00:18:51,006 --> 00:18:52,591 Je veux passer à autre chose. 251 00:18:54,176 --> 00:18:57,220 Je veux de nouveaux amis, mais j'ai juste l'impression 252 00:18:57,304 --> 00:18:59,139 d'être coincée dans... 253 00:18:59,222 --> 00:19:01,099 -Des limbes. -Oui. 254 00:19:02,058 --> 00:19:07,189 Avant, je m'en voulais de manquer une réplique ou de me planter. 255 00:19:07,898 --> 00:19:09,191 Je partais bouder. 256 00:19:10,192 --> 00:19:13,528 Mais Dolores ? Elle m'a ramené à la raison. 257 00:19:13,612 --> 00:19:15,363 Dolores... 258 00:19:16,323 --> 00:19:17,824 C'est la femme que Vivian... 259 00:19:17,908 --> 00:19:19,576 A viré, oui. 260 00:19:22,829 --> 00:19:24,581 Je peux écouter une de tes chansons ? 261 00:19:29,419 --> 00:19:30,670 S'il te plaît ? 262 00:19:36,134 --> 00:19:37,719 D'accord. 263 00:19:43,058 --> 00:19:46,978 Je chérirai 264 00:19:48,396 --> 00:19:52,984 Je chérirai chaque instant 265 00:20:03,578 --> 00:20:04,579 Qu'y a-t-il ? 266 00:20:05,830 --> 00:20:07,582 Je dois te montrer quelque chose. 267 00:20:09,084 --> 00:20:12,254 PASSE-PARTOUT 268 00:20:17,425 --> 00:20:18,760 Quand l'as-tu trouvée ? 269 00:20:23,556 --> 00:20:25,267 Tu as toujours su qu'elle était là, hein ? 270 00:20:25,350 --> 00:20:27,269 C'est juste que... 271 00:20:28,645 --> 00:20:32,732 Je n'avais pas parlé à quelqu'un de mon âge depuis longtemps. 272 00:20:34,150 --> 00:20:37,487 -Désolé, je n'aurais pas dû... -Ne le sois pas. 273 00:20:38,697 --> 00:20:43,410 Ce n'est pas grave. Je suis contente qu'on ait pu parler. 274 00:20:44,119 --> 00:20:47,163 -Je vais chercher les autres. -D'accord. 275 00:21:19,029 --> 00:21:23,116 Tu vas nous manquer. Tu promets de revenir nous voir ? 276 00:21:23,825 --> 00:21:26,536 -Je vous le promets. -Fais vite. 277 00:21:26,619 --> 00:21:29,039 On ne peut pas répéter correctement sans une Agnes. 278 00:21:29,122 --> 00:21:33,918 Cette nuit, avec vous tous... 279 00:21:35,378 --> 00:21:39,090 je me sens sentie comme avant. J'étais moi-même. 280 00:21:40,842 --> 00:21:42,052 Merci. 281 00:21:43,762 --> 00:21:47,974 Tu n'as pas honte ? N'essaie pas de lui voler la vedette. 282 00:21:53,897 --> 00:21:55,857 Dépêche-toi. Vas-y. 283 00:22:11,456 --> 00:22:14,376 Quoi ? Que voulez-vous ? 284 00:22:17,462 --> 00:22:19,756 PEUT-ON ARRÊTER DE SE DISPUTER ? 285 00:22:20,465 --> 00:22:21,758 Dolores. 286 00:22:30,308 --> 00:22:32,352 -Courez ! -Dépêchez-vous ! 287 00:22:32,685 --> 00:22:33,895 Il revient ! 288 00:22:34,979 --> 00:22:36,648 Courez ! 289 00:22:40,860 --> 00:22:42,112 Ella ! 290 00:22:43,571 --> 00:22:48,493 J'ai bien trop de regrets ! Il me reste tant de choses à dire ! 291 00:22:48,576 --> 00:22:49,536 Je dois vous dire... 292 00:22:49,619 --> 00:22:53,206 Encore en train de surjouer ta mort pour la deuxième fois. 293 00:22:53,289 --> 00:22:56,418 -Tu peux parler ! -Je dois vous... 294 00:22:56,501 --> 00:23:00,213 Ton soliloque à Susquehanna, là, tu as surjoué. 295 00:23:00,296 --> 00:23:02,340 Vous allez la fermer une seconde ? 296 00:23:04,259 --> 00:23:06,469 Voilà, ça, tout le monde l'a entendu. 297 00:23:06,553 --> 00:23:07,846 Je sais qui est le Critique. 298 00:23:08,513 --> 00:23:12,058 "Je vous en prie, arrêtez. Peut-on arrêter de se disputer ?" 299 00:23:12,142 --> 00:23:15,979 C'est une réplique d'Agnes. Une réplique de Dolores. 300 00:23:16,646 --> 00:23:20,066 Elle était là lors de l'incendie, et elle n'est jamais partie. 301 00:23:20,150 --> 00:23:24,696 -Dolores Fiotakis est le Critique ? -Pourquoi revenir maintenant ? 302 00:23:24,779 --> 00:23:27,323 -Je jouais son rôle. -Ce n'est pas étonnant. 303 00:23:27,407 --> 00:23:30,869 -C'était déjà un démon sur Terre. -Vraiment ? 304 00:23:31,453 --> 00:23:35,206 Dolores n'était pas un démon, elle était adorable. 305 00:23:35,290 --> 00:23:39,043 -Et tu la détestais. -J'aurais pu être plus gentille. 306 00:23:39,127 --> 00:23:42,881 -Mais... -Arrête ! Tu te sentais menacée ! 307 00:23:42,964 --> 00:23:46,217 Il n'est pas trop tard. Dites-lui que vous êtes désolée. 308 00:23:48,178 --> 00:23:50,722 Excusez-moi ? Dolores ? 309 00:23:55,351 --> 00:23:57,061 Pouvez-vous les faire descendre ? 310 00:24:19,792 --> 00:24:22,253 Salut, Dolores. 311 00:24:28,384 --> 00:24:33,431 Viv, tu devrais peut-être dire quelque chose. 312 00:24:33,515 --> 00:24:35,141 -Non... -Bonne idée. 313 00:24:35,934 --> 00:24:36,976 -Vas-y. -Il serait temps. 314 00:24:41,105 --> 00:24:42,232 Je suis désolée. 315 00:24:44,108 --> 00:24:45,151 Viv ? 316 00:24:45,735 --> 00:24:47,570 Tout le monde doit vous entendre. 317 00:24:49,322 --> 00:24:50,532 Recommencez. 318 00:24:54,577 --> 00:24:57,163 Ça risque de te surprendre, Dolores. 319 00:24:58,540 --> 00:25:03,545 Bien que je sois actrice, j'ai des complexes. 320 00:25:03,920 --> 00:25:08,258 J'ai vu une femme talentueuse avec un avenir prometteur. 321 00:25:10,885 --> 00:25:11,761 Ça m'a rendue jalouse. 322 00:25:13,471 --> 00:25:16,683 Je me suis défoulée sur toi et je me suis montrée cruelle. 323 00:25:18,226 --> 00:25:20,520 Et j'en suis sincèrement désolée. 324 00:25:25,275 --> 00:25:27,860 Tu méritais mieux de notre part à tous. 325 00:25:27,944 --> 00:25:31,364 J'aurais dû être là pour toi comme tu l'as été pour moi. 326 00:25:33,283 --> 00:25:36,494 Dolores, je savais que tu souffrais. 327 00:25:37,287 --> 00:25:40,290 Et je n'ai rien fait. Je suis désolé. 328 00:25:46,838 --> 00:25:50,675 Dolores, vous souffrez, vous êtes en colère. 329 00:25:50,758 --> 00:25:54,887 Je comprends. Je vous assure. 330 00:25:54,971 --> 00:25:58,975 J'ai connu ça, mais parfois, il faut faire la paix avec les gens. 331 00:26:01,436 --> 00:26:05,481 Avec son passé. Et commencer à penser à la suite. 332 00:26:06,232 --> 00:26:08,610 Sinon, on reste coincé au même endroit. 333 00:26:12,822 --> 00:26:13,948 Pour toujours. 334 00:26:29,756 --> 00:26:31,007 Salut, Dolores. 335 00:26:36,512 --> 00:26:40,433 -Je suis contente de te voir. -Moi aussi. 336 00:26:43,061 --> 00:26:44,270 Chacun de vous. 337 00:26:45,396 --> 00:26:50,693 Ça fait du bien de se débarrasser... de tout ça. 338 00:26:51,361 --> 00:26:56,074 Je suis désolée pour ce soir. Tu m'as pris mon rôle et j'ai... 339 00:26:57,992 --> 00:27:00,411 On peut dire que mes démons ont pris le dessus. 340 00:27:01,704 --> 00:27:02,914 Je suis passée par là. 341 00:27:05,875 --> 00:27:08,294 Tu étais terrifiante, Dolores. 342 00:27:08,878 --> 00:27:10,880 Quelle magnifique performance. 343 00:27:11,798 --> 00:27:16,719 D'ailleurs, maintenant que tu es là, on est enfin au complet. 344 00:27:20,556 --> 00:27:24,477 C'est fini, Martin. Tu m'entends ? 345 00:27:25,395 --> 00:27:27,939 J'ai donc un billet en trop pour Tahiti. 346 00:27:28,022 --> 00:27:30,692 Vous connaissez quelqu'un qui le voudrait ? 347 00:27:32,068 --> 00:27:34,028 Oui. 348 00:27:34,862 --> 00:27:36,072 Je le veux. 349 00:27:45,498 --> 00:27:46,916 Bravo. 350 00:28:12,400 --> 00:28:15,486 Très bien, les enfants. C'est au tour d'Ella. 351 00:28:55,818 --> 00:29:00,072 On dit que les amis sont là pour une raison, 352 00:29:00,156 --> 00:29:02,742 que ce soit éphémère ou pour la vie. 353 00:29:03,326 --> 00:29:07,288 Mais je reconnais que je suis contrariée 354 00:29:07,371 --> 00:29:11,876 De ne pas savoir qui est qui 355 00:29:11,959 --> 00:29:16,464 J'ai peur d'ouvrir mon cœur 356 00:29:16,547 --> 00:29:21,010 J'ai l'impression de voir des fantômes 357 00:29:21,093 --> 00:29:25,389 Mais quand j'y pense 358 00:29:25,473 --> 00:29:32,438 Je vais bien car je sais que je chérirai 359 00:29:33,022 --> 00:29:37,151 Je chérirai chaque instant 360 00:29:37,235 --> 00:29:41,531 Je m'en fiche 361 00:29:41,614 --> 00:29:46,452 Si je n'ai qu'aujourd'hui 362 00:29:47,078 --> 00:29:52,208 Ouvrez les rideaux Je monte sur scène 363 00:29:52,291 --> 00:29:56,587 Je n'ai pas à avoir peur 364 00:29:56,671 --> 00:30:02,718 Je franchirai toutes les portes avec courage 365 00:30:03,344 --> 00:30:08,724 Je ferai preuve de courage 366 00:30:58,190 --> 00:31:00,276 Sous-titres : Nicolas Buczek