1
00:00:32,700 --> 00:00:34,994
DE L'AUTRE CÔTÉ
2
00:00:39,749 --> 00:00:42,668
N'oublie pas, papa et moi,
on travaille tard ce soir.
3
00:00:42,752 --> 00:00:47,381
Le dîner est dans le frigo,
à 180 pendant 20 minutes.
4
00:00:49,050 --> 00:00:52,678
Ta sortie scolaire devrait te plaire.
Ce théâtre est magnifique.
5
00:00:52,762 --> 00:00:54,722
Je ne pense pas
y être retournée depuis...
6
00:00:54,806 --> 00:00:57,391
Oui, depuis qu'on vous a emmenées,
Zoe et toi, voir Annie.
7
00:00:57,475 --> 00:00:59,977
C'était vraiment une super journée.
8
00:01:00,061 --> 00:01:02,688
Vous chantiez à tue-tête
sur le chemin du retour.
9
00:01:05,900 --> 00:01:07,652
Et ton père a acheté
ces haricots magiques
10
00:01:07,735 --> 00:01:09,904
et a planté cette tige de haricot
dans le jardin.
11
00:01:09,987 --> 00:01:15,076
-Je t'écoutais.
-Elle parle, quel miracle.
12
00:01:15,660 --> 00:01:19,539
LES FANTÔMES ONT PERDU L'ESPRIT
13
00:01:22,667 --> 00:01:24,085
Regarde, c'est Zoe.
14
00:01:24,168 --> 00:01:28,005
-Qu'est-ce que tu...
-Je voulais juste lui dire bonjour.
15
00:01:28,589 --> 00:01:30,800
Zoe et moi, on n'est plus amies.
16
00:01:30,883 --> 00:01:32,426
C'est vrai,
vous êtes moins proches...
17
00:01:32,510 --> 00:01:34,095
On ne l'est plus du tout.
18
00:01:35,221 --> 00:01:37,431
Elle ne pense qu'à ses vêtements,
son équipe de tennis,
19
00:01:37,515 --> 00:01:39,433
et son incroyable
nouvelle meilleure amie.
20
00:01:43,938 --> 00:01:46,691
Je suis sûre que ça va passer...
21
00:01:46,774 --> 00:01:48,151
Je ne veux pas être son amie.
22
00:01:50,611 --> 00:01:54,448
C'est juste...
Ne parlons plus de Zoe.
23
00:01:54,532 --> 00:01:56,409
D'accord, je t'aime.
24
00:02:04,000 --> 00:02:06,544
Écoutez tous. Pour vos prestations,
25
00:02:07,211 --> 00:02:11,424
ça peut être un poème, un monologue.
26
00:02:11,507 --> 00:02:15,887
Ça peut être une danse,
tant que ça parle de vous.
27
00:02:16,470 --> 00:02:19,307
Je veux que vous mettiez
vos âmes à nu.
28
00:02:22,018 --> 00:02:23,769
Parlons de la sortie d'aujourd'hui.
29
00:02:24,353 --> 00:02:26,856
Pour ce qui est des théâtres,
le Fox est un lieu sacré.
30
00:02:26,939 --> 00:02:29,358
J'attends une conduite exemplaire
de la part de tout le monde.
31
00:02:30,067 --> 00:02:32,904
Je vais faire une danse sur Alan.
C'est ma tortue.
32
00:02:32,987 --> 00:02:34,447
Je l'ai appelée d'après Alan Turing,
33
00:02:34,530 --> 00:02:36,032
le fondateur de l'IA.
34
00:02:36,115 --> 00:02:38,868
Mon Alan est intelligent,
mais pas comme Alan Turing, bien sûr.
35
00:02:39,911 --> 00:02:40,912
Tu as des animaux ?
36
00:02:42,455 --> 00:02:44,874
-J'ai un chien.
-Ella et Sydney ?
37
00:02:45,917 --> 00:02:47,460
Pourriez-vous
reporter cette discussion ?
38
00:02:47,543 --> 00:02:48,669
Aucun problème.
39
00:02:49,962 --> 00:02:51,672
Tout le monde dans le bus.
40
00:03:02,642 --> 00:03:04,477
Madame Cornish ?
41
00:03:04,560 --> 00:03:07,563
Je me demandais si je pouvais écrire
quelque chose et vous le remettre...
42
00:03:07,647 --> 00:03:11,234
Tu dois faire une prestation
devant la classe, comme les autres.
43
00:03:12,443 --> 00:03:15,655
Allez, le bus nous attend.
44
00:03:17,657 --> 00:03:20,660
Chaque détail architectural
45
00:03:20,743 --> 00:03:24,830
a été recréé minutieusement
après l'incendie de 1938.
46
00:03:24,914 --> 00:03:29,543
Tout est basé sur les plans qui,
si cela vous intéresse,
47
00:03:29,627 --> 00:03:32,797
sont exposés à l'étage.
48
00:03:32,880 --> 00:03:35,007
-C'est chiant.
-L'incendie a coûté la vie
49
00:03:35,091 --> 00:03:36,092
à une troupe d'acteurs
50
00:03:36,175 --> 00:03:37,468
qui répétaient à l'époque.
51
00:03:37,551 --> 00:03:40,972
Derrière moi, vous verrez
un hommage à leur mémoire.
52
00:03:41,055 --> 00:03:43,140
-Ella nous regarde.
-En parlant de ça,
53
00:03:43,224 --> 00:03:46,644
qui aime les histoires de fantômes ?
54
00:03:47,353 --> 00:03:50,356
Si vous me suivez, je vous raconterai
une histoire de fantômes
55
00:03:50,439 --> 00:03:52,858
qui vous fera trembler de peur.
56
00:03:58,239 --> 00:04:01,200
-Elle continue.
-C'est malpoli de nous fixer.
57
00:04:01,284 --> 00:04:02,535
Je ne vous fixais pas.
58
00:04:02,618 --> 00:04:03,786
Un peu, quand même.
59
00:04:03,869 --> 00:04:06,414
Non, je regardais juste
quelque chose derrière vous.
60
00:04:06,497 --> 00:04:08,499
Quoi donc ? Un fantôme ?
61
00:04:12,920 --> 00:04:16,007
On dit que les esprits
de ces acteurs morts
62
00:04:16,090 --> 00:04:18,342
hantent le théâtre depuis ce jour.
63
00:04:18,426 --> 00:04:21,929
La légende raconte
qu'ils veulent s'emparer des vivants
64
00:04:22,013 --> 00:04:25,433
pour les traîner dans leur troupe
d'acteurs fantasmagoriques...
65
00:04:26,767 --> 00:04:27,727
pour toujours.
66
00:04:27,810 --> 00:04:31,856
Dans la nuit,
on peut entendre leurs pleurs
67
00:04:31,939 --> 00:04:34,442
qui viennent de cette scène.
68
00:04:34,525 --> 00:04:37,945
Lors d'un spectacle
de The Music Man en 2014,
69
00:04:38,029 --> 00:04:41,032
l'acteur principal a eu si peur
qu'il a quitté le spectacle.
70
00:04:41,115 --> 00:04:42,700
Je ne révélerai pas son nom.
71
00:04:43,451 --> 00:04:45,911
Mais ça rime
avec Keil Datrick Tarris.
72
00:04:49,332 --> 00:04:50,333
Serait-ce eux ?
73
00:04:55,129 --> 00:04:58,924
Qu'est-ce que c'est ?
Affaires en cours ?
74
00:04:59,050 --> 00:05:01,218
C'est la pièce qu'ils répétaient.
75
00:05:01,344 --> 00:05:04,930
Il semblerait que les fantômes
veulent faire passer des auditions.
76
00:05:06,140 --> 00:05:09,310
Qui parmi vous est assez courageux
77
00:05:09,435 --> 00:05:12,396
pour tenter d'obtenir
un rôle d'une autre réalité ?
78
00:05:13,481 --> 00:05:16,233
La jeune femme au premier rang et...
79
00:05:17,485 --> 00:05:19,904
vous, au fond. Joignez-vous à nous.
80
00:05:22,656 --> 00:05:24,950
Je dois aller aux toilettes.
Désolée, je ne peux pas.
81
00:05:28,037 --> 00:05:30,539
Calme-toi, Ella.
82
00:05:50,559 --> 00:05:52,353
-Mais il y a un drive. On peut...
-Avancez.
83
00:05:52,436 --> 00:05:53,896
Arrêtez de vous battre !
84
00:05:53,979 --> 00:05:55,773
Sam et Noah, vraiment ?
85
00:05:57,608 --> 00:05:59,151
Arrêtez de vous battre !
86
00:06:53,038 --> 00:06:55,249
Allez !
87
00:07:18,981 --> 00:07:20,399
Y a quelqu'un ?
88
00:07:21,525 --> 00:07:22,735
Y a quelqu'un ?
89
00:07:32,036 --> 00:07:35,623
Excusez-moi, je suis venue
avec mon école et je me suis perdue.
90
00:08:19,667 --> 00:08:21,377
Quel est ce vacarme ?
91
00:08:21,460 --> 00:08:24,713
-On a de la visite.
-C'est une fille.
92
00:08:24,797 --> 00:08:27,216
-Carrément.
-Elle peut nous voir ?
93
00:08:27,299 --> 00:08:31,095
Bien sûr qu'elle peut nous voir.
Sinon elle n'aurait pas crié.
94
00:08:31,971 --> 00:08:33,764
Ce n'est pas possible.
95
00:08:33,847 --> 00:08:37,017
-Faites que ce soit un rêve.
-Tu nous vois, n'est-ce pas ?
96
00:08:38,018 --> 00:08:40,396
Je trouve qu'elle marmonne
un peu trop.
97
00:08:40,479 --> 00:08:44,775
Ce n'est rien. Elle sera transformée
en un rien de temps.
98
00:08:44,858 --> 00:08:48,279
Je vous en prie,
ne me transformez pas en fantôme.
99
00:08:49,738 --> 00:08:51,740
Je parlais de te transformer
en actrice.
100
00:08:51,824 --> 00:08:53,867
Tu vois ? C'est à cause du guide.
101
00:08:53,951 --> 00:08:57,413
Il nous fait toujours passer
pour les fantômes de cet opéra.
102
00:08:58,831 --> 00:09:02,293
On est morts, ma puce.
Mais on ne fait pas peur.
103
00:09:02,376 --> 00:09:05,963
Je suis Rosie. Elle, c'est Vivian.
104
00:09:06,046 --> 00:09:07,298
Et...
105
00:09:07,381 --> 00:09:10,593
-Raymond... salut.
-Salut.
106
00:09:12,636 --> 00:09:16,181
Je ne pense pas...
avoir besoin de me présenter.
107
00:09:21,604 --> 00:09:23,147
Oscar Anderson.
108
00:09:24,898 --> 00:09:27,192
Oscar a joué dans plusieurs films
avant qu'il y ait le son.
109
00:09:27,276 --> 00:09:28,569
Ou de bons acteurs.
110
00:09:30,446 --> 00:09:32,573
Que fais-tu ici toute seule ?
111
00:09:33,073 --> 00:09:35,618
Je ne sais pas...
112
00:09:36,702 --> 00:09:41,415
J'étais sur TikTok
et après, j'ai écouté un podcast.
113
00:09:41,498 --> 00:09:44,209
Je ne sais pas, j'ai dû m'endormir.
114
00:09:44,293 --> 00:09:46,920
Et maintenant, la batterie
de mon téléphone est morte,
115
00:09:47,004 --> 00:09:48,881
je ne peux joindre personne, mais...
116
00:09:49,715 --> 00:09:52,426
Quelqu'un arrive à suivre ?
J'ai entendu le mot "téléphone".
117
00:09:53,177 --> 00:09:54,637
Attendez.
118
00:09:56,597 --> 00:09:57,431
Vous...
119
00:09:58,932 --> 00:10:03,103
Je vous reconnais.
Vous êtes ces acteurs.
120
00:10:04,980 --> 00:10:06,523
Ceux qui sont morts dans l'incendie.
121
00:10:08,734 --> 00:10:10,694
Oui, c'est bien nous.
122
00:10:11,945 --> 00:10:13,447
Comment tu t'appelles ?
123
00:10:14,448 --> 00:10:15,616
Ella.
124
00:10:15,699 --> 00:10:17,368
Ella.
125
00:10:17,451 --> 00:10:19,453
Ce soir, tu seras Agnes.
126
00:10:19,536 --> 00:10:21,080
Qu'on lui trouve un script.
127
00:10:21,163 --> 00:10:24,416
Après 82 ans coincés dans les limbes,
on est enfin au complet.
128
00:10:24,500 --> 00:10:26,835
On peut répéter notre spectacle
comme il se doit.
129
00:10:27,544 --> 00:10:29,254
Et voilà, c'est reparti.
130
00:10:29,338 --> 00:10:31,048
En tant qu'acteurs,
nous sommes les héritiers
131
00:10:31,131 --> 00:10:33,425
d'une tradition sacrée
commencée par les Grecs,
132
00:10:33,509 --> 00:10:36,428
transmise à Shakespeare
et qui nous a été confiée.
133
00:10:37,054 --> 00:10:39,556
"Le spectacle doit continuer"
n'est pas qu'une expression,
134
00:10:39,640 --> 00:10:42,976
mais une promesse
que nous continuerons même si...
135
00:10:45,354 --> 00:10:48,524
Allô ? On m'appelle pour me dire
qu'on a tous compris.
136
00:10:50,901 --> 00:10:54,238
Nous allons nous marier
ce week-end à Tahiti.
137
00:10:54,321 --> 00:10:58,075
Il était temps. Vous sortez ensemble
depuis une semaine.
138
00:10:58,158 --> 00:11:00,411
Serait-ce de la jalousie ?
139
00:11:04,123 --> 00:11:05,791
Serait-ce de la jalousie ?
140
00:11:06,542 --> 00:11:08,293
Peut-on arrêter de se disputer ?
141
00:11:08,377 --> 00:11:09,962
Non !
142
00:11:10,045 --> 00:11:11,463
Plus fort !
143
00:11:11,547 --> 00:11:15,259
Tout le monde doit t'entendre.
Recommence.
144
00:11:18,262 --> 00:11:20,639
Peut-on arrêter de se disputer ?
145
00:11:20,723 --> 00:11:22,933
Non, tiens-toi droit.
146
00:11:24,059 --> 00:11:27,104
Laisse tomber. Je vais te montrer.
147
00:11:28,689 --> 00:11:29,690
Viv, qu'est-ce que tu...
148
00:11:32,943 --> 00:11:38,282
Projette ta voix de cette façon.
Peut-on arrêter...
149
00:11:40,200 --> 00:11:41,702
Je n'ai pas envie.
150
00:11:43,495 --> 00:11:44,997
Ne résiste pas, ma chère.
151
00:11:46,123 --> 00:11:49,918
-Arrêtez, s'il vous plaît...
-Viv, laisse-la tranquille.
152
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Comme vous voulez.
153
00:11:59,762 --> 00:12:02,765
Alors ? Vas-y.
154
00:12:05,768 --> 00:12:07,686
Peut-on arrêter de se disputer ?
155
00:12:07,770 --> 00:12:10,272
Je ne suis pas une actrice.
156
00:12:15,444 --> 00:12:16,570
Impossible.
157
00:12:17,362 --> 00:12:18,197
Que se passe-t-il ?
158
00:12:20,866 --> 00:12:22,159
Cours !
159
00:12:31,043 --> 00:12:31,960
Ella !
160
00:12:37,132 --> 00:12:40,844
Ça faisait des décennies.
Je pensais qu'il avait disparu.
161
00:12:40,928 --> 00:12:44,598
-Disparu ? C'est quoi, ce truc ?
-On l'appelle le Critique.
162
00:12:44,681 --> 00:12:46,767
Seul un critique peut être
aussi cruel.
163
00:12:48,936 --> 00:12:50,103
Dire qu'il est revenu.
164
00:12:50,187 --> 00:12:52,397
Il n'a pas dû supporter
le jeu d'acteur d'Oscar.
165
00:12:52,481 --> 00:12:54,233
Mais pourquoi ce soir ?
166
00:12:59,780 --> 00:13:00,864
C'est à cause de moi ?
167
00:13:06,537 --> 00:13:08,539
C'est la seule explication.
168
00:13:09,248 --> 00:13:12,626
-Il faut la faire sortir d'ici.
-Comment ? Les portes sont fermées.
169
00:13:12,709 --> 00:13:15,462
Il doit y avoir un autre moyen
de sortir de ce vieil immeuble.
170
00:13:15,546 --> 00:13:16,797
Il y a un sous-sol ici ?
171
00:13:19,007 --> 00:13:20,217
Vous êtes là depuis 80 ans
172
00:13:20,300 --> 00:13:22,636
et vous ne savez pas
s'il y a un sous-sol ?
173
00:13:22,719 --> 00:13:26,557
-On n'explore pas beaucoup.
-On est acteurs, pas architectes.
174
00:13:28,141 --> 00:13:31,937
-Architectes.
-Il doit bien y avoir une sortie.
175
00:13:33,897 --> 00:13:35,357
J'ai une idée.
176
00:13:39,194 --> 00:13:41,572
Tu as une épingle à cheveux ?
Pour crocheter la serrure.
177
00:13:41,655 --> 00:13:44,908
Elle pourrait, ou sinon... il y a ça.
178
00:13:49,079 --> 00:13:51,248
À UTILISER EN CAS D'URGENCE
179
00:13:51,331 --> 00:13:53,375
"À utiliser en cas d'urgence."
180
00:13:54,042 --> 00:13:55,711
Tu es coincée avec des fantômes
181
00:13:55,794 --> 00:13:58,839
et un crâne démoniaque
peut surgir à tout moment.
182
00:13:58,922 --> 00:14:00,841
On peut dire que c'est une urgence.
183
00:14:14,271 --> 00:14:16,106
C'était plutôt marrant.
184
00:14:16,189 --> 00:14:18,066
Très beau swing, Ella.
185
00:14:18,150 --> 00:14:20,861
-Quelle puissance.
-On se calme.
186
00:14:23,947 --> 00:14:26,033
Tu as forcément dû voir
un de mes films.
187
00:14:26,116 --> 00:14:29,703
Le Pasteur Joue au Pinochle
ou bien Do Ré Meuh.
188
00:14:31,288 --> 00:14:35,459
Ne t'inquiète pas, ma chère.
Personne ne les a vus.
189
00:14:37,836 --> 00:14:39,880
Tu massacres toutes tes répliques.
190
00:14:39,963 --> 00:14:41,131
Tu surjoues tellement,
191
00:14:41,214 --> 00:14:42,966
mes oreilles n'en peuvent plus.
192
00:14:43,050 --> 00:14:45,928
On dirait qu'il y a une porte
qui mène à un escalier de secours.
193
00:14:46,011 --> 00:14:47,429
Ils ont toujours été comme ça ?
194
00:14:47,512 --> 00:14:49,514
Toutes les nuits depuis 83 ans.
195
00:14:49,598 --> 00:14:51,892
Ce n'est rien comparé
à comment elle était avant.
196
00:14:51,975 --> 00:14:53,644
Elle pouvait te réduire en miettes.
197
00:14:53,727 --> 00:14:57,230
Il y avait une fille dans la troupe.
Elle la faisait toujours pleurer.
198
00:14:57,314 --> 00:14:58,315
Pourquoi ?
199
00:14:58,398 --> 00:15:00,192
Elle disait
que c'était une mauvaise actrice.
200
00:15:00,275 --> 00:15:02,986
Mais personnellement,
je pense qu'elle était jalouse.
201
00:15:04,821 --> 00:15:06,156
Voilà la porte.
202
00:15:07,366 --> 00:15:08,367
Que s'est-il passé ?
203
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Vivian l'a mise dehors
le soir de l'incendie.
204
00:15:10,410 --> 00:15:12,788
Ce qui est drôle,
c'est qu'elle lui a sauvé la vie.
205
00:15:12,871 --> 00:15:16,583
Tu me fais penser à elle.
Elle s'appelait Dolores Fiotakis.
206
00:15:16,667 --> 00:15:18,835
-Dolores Fiotakis ?
-J'ai entendu.
207
00:15:19,628 --> 00:15:22,923
Comment oses-tu prononcer son nom
devant moi ?
208
00:15:23,006 --> 00:15:26,176
Cette délurée ne savait pas
jouer la comédie.
209
00:15:26,259 --> 00:15:28,887
-Elle était nulle.
-Ce n'est pas sa faute.
210
00:15:47,280 --> 00:15:50,409
BARBOTINE
211
00:16:15,267 --> 00:16:17,227
JE VOUS EN PRIE, ARRÊTEZ
212
00:16:19,688 --> 00:16:21,273
"Je vous en prie, arrêtez."
213
00:16:22,858 --> 00:16:24,151
Arrêter quoi ?
214
00:16:24,234 --> 00:16:27,279
-Le jeu d'actrice de Vivian.
-C'est la meilleure.
215
00:16:27,362 --> 00:16:29,823
Venant d'un acteur
de seconde zone comme toi ?
216
00:16:29,906 --> 00:16:31,533
De seconde zone ?
Je suis un grand acteur...
217
00:16:31,616 --> 00:16:34,369
-Dans quelle zone es-tu alors ?
-Fermez-la, vous deux !
218
00:16:37,873 --> 00:16:41,835
Ne t'en fais pas.
On trouvera une sortie.
219
00:16:43,295 --> 00:16:45,130
On devrait se séparer.
220
00:16:46,214 --> 00:16:47,632
Je peux accompagner Ella.
221
00:16:49,801 --> 00:16:51,178
Quand j'avais sept ans,
222
00:16:51,261 --> 00:16:54,556
j'ai joué le petit Jimmy
dans Attention au Gros Jimmy.
223
00:16:54,639 --> 00:16:57,601
Mais on a dû fermer
après deux représentations.
224
00:16:57,684 --> 00:17:00,562
Mais il y a eu du bon,
c'est là que j'ai rencontré Teddy.
225
00:17:00,645 --> 00:17:04,149
C'était l'un des autres enfants.
On est devenus meilleurs amis.
226
00:17:04,232 --> 00:17:06,151
Après ça, on faisait tout ensemble.
227
00:17:06,234 --> 00:17:09,279
On se racontait nos secrets,
on s'attirait des tas d'ennuis.
228
00:17:09,362 --> 00:17:12,324
On était comme des frères.
Mais maintenant, c'est sûrement...
229
00:17:13,575 --> 00:17:15,160
un fantôme.
230
00:17:21,291 --> 00:17:22,918
J'avais une amie comme ça.
231
00:17:25,170 --> 00:17:26,630
On s'est rencontrées en primaire.
232
00:17:28,006 --> 00:17:30,383
Ma mère disait
qu'on était comme des jumelles.
233
00:17:31,885 --> 00:17:36,181
On faisait tout ensemble,
et surtout, on adorait chanter.
234
00:17:36,264 --> 00:17:37,349
Tu chantes ?
235
00:17:38,892 --> 00:17:43,230
Je veux dire...
Parfois, je chante pour m'amuser.
236
00:17:43,313 --> 00:17:46,608
Zoe et moi, on chantait
de vieilles comédies musicales.
237
00:17:48,193 --> 00:17:51,738
On a ensuite fini
par écrire nos propres chansons.
238
00:17:51,822 --> 00:17:54,574
C'était moyen au début, mais...
239
00:17:56,284 --> 00:17:59,121
mais on a commencé à en faire
qui étaient pas mal.
240
00:18:04,501 --> 00:18:06,044
Et puis tout a changé.
241
00:18:06,128 --> 00:18:07,337
Comment ça ?
242
00:18:12,467 --> 00:18:15,053
Zoe ne voulait plus passer
autant de temps avec moi.
243
00:18:17,514 --> 00:18:21,726
Elle avait de nouveaux amis.
Alors, j'ai...
244
00:18:22,811 --> 00:18:25,272
J'ai écrit une chanson
pour lui dire qu'elle me manquait.
245
00:18:26,022 --> 00:18:29,151
Je l'ai chantée
et je lui en ai envoyé une vidéo.
246
00:18:32,988 --> 00:18:36,533
Le lendemain, je suis allée à l'école
247
00:18:36,616 --> 00:18:39,411
et j'ai vu Zoe et tous ses amis.
248
00:18:40,120 --> 00:18:42,247
Elle leur montrait ma vidéo.
249
00:18:46,168 --> 00:18:49,629
Ils se moquaient tous de moi.
250
00:18:51,006 --> 00:18:52,591
Je veux passer à autre chose.
251
00:18:54,176 --> 00:18:57,220
Je veux de nouveaux amis,
mais j'ai juste l'impression
252
00:18:57,304 --> 00:18:59,139
d'être coincée dans...
253
00:18:59,222 --> 00:19:01,099
-Des limbes.
-Oui.
254
00:19:02,058 --> 00:19:07,189
Avant, je m'en voulais de manquer
une réplique ou de me planter.
255
00:19:07,898 --> 00:19:09,191
Je partais bouder.
256
00:19:10,192 --> 00:19:13,528
Mais Dolores ?
Elle m'a ramené à la raison.
257
00:19:13,612 --> 00:19:15,363
Dolores...
258
00:19:16,323 --> 00:19:17,824
C'est la femme que Vivian...
259
00:19:17,908 --> 00:19:19,576
A viré, oui.
260
00:19:22,829 --> 00:19:24,581
Je peux écouter une de tes chansons ?
261
00:19:29,419 --> 00:19:30,670
S'il te plaît ?
262
00:19:36,134 --> 00:19:37,719
D'accord.
263
00:19:43,058 --> 00:19:46,978
Je chérirai
264
00:19:48,396 --> 00:19:52,984
Je chérirai chaque instant
265
00:20:03,578 --> 00:20:04,579
Qu'y a-t-il ?
266
00:20:05,830 --> 00:20:07,582
Je dois te montrer quelque chose.
267
00:20:09,084 --> 00:20:12,254
PASSE-PARTOUT
268
00:20:17,425 --> 00:20:18,760
Quand l'as-tu trouvée ?
269
00:20:23,556 --> 00:20:25,267
Tu as toujours su
qu'elle était là, hein ?
270
00:20:25,350 --> 00:20:27,269
C'est juste que...
271
00:20:28,645 --> 00:20:32,732
Je n'avais pas parlé à quelqu'un
de mon âge depuis longtemps.
272
00:20:34,150 --> 00:20:37,487
-Désolé, je n'aurais pas dû...
-Ne le sois pas.
273
00:20:38,697 --> 00:20:43,410
Ce n'est pas grave.
Je suis contente qu'on ait pu parler.
274
00:20:44,119 --> 00:20:47,163
-Je vais chercher les autres.
-D'accord.
275
00:21:19,029 --> 00:21:23,116
Tu vas nous manquer.
Tu promets de revenir nous voir ?
276
00:21:23,825 --> 00:21:26,536
-Je vous le promets.
-Fais vite.
277
00:21:26,619 --> 00:21:29,039
On ne peut pas répéter correctement
sans une Agnes.
278
00:21:29,122 --> 00:21:33,918
Cette nuit, avec vous tous...
279
00:21:35,378 --> 00:21:39,090
je me sens sentie comme avant.
J'étais moi-même.
280
00:21:40,842 --> 00:21:42,052
Merci.
281
00:21:43,762 --> 00:21:47,974
Tu n'as pas honte ?
N'essaie pas de lui voler la vedette.
282
00:21:53,897 --> 00:21:55,857
Dépêche-toi. Vas-y.
283
00:22:11,456 --> 00:22:14,376
Quoi ? Que voulez-vous ?
284
00:22:17,462 --> 00:22:19,756
PEUT-ON ARRÊTER DE SE DISPUTER ?
285
00:22:20,465 --> 00:22:21,758
Dolores.
286
00:22:30,308 --> 00:22:32,352
-Courez !
-Dépêchez-vous !
287
00:22:32,685 --> 00:22:33,895
Il revient !
288
00:22:34,979 --> 00:22:36,648
Courez !
289
00:22:40,860 --> 00:22:42,112
Ella !
290
00:22:43,571 --> 00:22:48,493
J'ai bien trop de regrets !
Il me reste tant de choses à dire !
291
00:22:48,576 --> 00:22:49,536
Je dois vous dire...
292
00:22:49,619 --> 00:22:53,206
Encore en train de surjouer ta mort
pour la deuxième fois.
293
00:22:53,289 --> 00:22:56,418
-Tu peux parler !
-Je dois vous...
294
00:22:56,501 --> 00:23:00,213
Ton soliloque à Susquehanna,
là, tu as surjoué.
295
00:23:00,296 --> 00:23:02,340
Vous allez la fermer une seconde ?
296
00:23:04,259 --> 00:23:06,469
Voilà, ça, tout le monde l'a entendu.
297
00:23:06,553 --> 00:23:07,846
Je sais qui est le Critique.
298
00:23:08,513 --> 00:23:12,058
"Je vous en prie, arrêtez.
Peut-on arrêter de se disputer ?"
299
00:23:12,142 --> 00:23:15,979
C'est une réplique d'Agnes.
Une réplique de Dolores.
300
00:23:16,646 --> 00:23:20,066
Elle était là lors de l'incendie,
et elle n'est jamais partie.
301
00:23:20,150 --> 00:23:24,696
-Dolores Fiotakis est le Critique ?
-Pourquoi revenir maintenant ?
302
00:23:24,779 --> 00:23:27,323
-Je jouais son rôle.
-Ce n'est pas étonnant.
303
00:23:27,407 --> 00:23:30,869
-C'était déjà un démon sur Terre.
-Vraiment ?
304
00:23:31,453 --> 00:23:35,206
Dolores n'était pas un démon,
elle était adorable.
305
00:23:35,290 --> 00:23:39,043
-Et tu la détestais.
-J'aurais pu être plus gentille.
306
00:23:39,127 --> 00:23:42,881
-Mais...
-Arrête ! Tu te sentais menacée !
307
00:23:42,964 --> 00:23:46,217
Il n'est pas trop tard.
Dites-lui que vous êtes désolée.
308
00:23:48,178 --> 00:23:50,722
Excusez-moi ? Dolores ?
309
00:23:55,351 --> 00:23:57,061
Pouvez-vous les faire descendre ?
310
00:24:19,792 --> 00:24:22,253
Salut, Dolores.
311
00:24:28,384 --> 00:24:33,431
Viv, tu devrais peut-être
dire quelque chose.
312
00:24:33,515 --> 00:24:35,141
-Non...
-Bonne idée.
313
00:24:35,934 --> 00:24:36,976
-Vas-y.
-Il serait temps.
314
00:24:41,105 --> 00:24:42,232
Je suis désolée.
315
00:24:44,108 --> 00:24:45,151
Viv ?
316
00:24:45,735 --> 00:24:47,570
Tout le monde doit vous entendre.
317
00:24:49,322 --> 00:24:50,532
Recommencez.
318
00:24:54,577 --> 00:24:57,163
Ça risque de te surprendre, Dolores.
319
00:24:58,540 --> 00:25:03,545
Bien que je sois actrice,
j'ai des complexes.
320
00:25:03,920 --> 00:25:08,258
J'ai vu une femme talentueuse
avec un avenir prometteur.
321
00:25:10,885 --> 00:25:11,761
Ça m'a rendue jalouse.
322
00:25:13,471 --> 00:25:16,683
Je me suis défoulée sur toi
et je me suis montrée cruelle.
323
00:25:18,226 --> 00:25:20,520
Et j'en suis sincèrement désolée.
324
00:25:25,275 --> 00:25:27,860
Tu méritais mieux
de notre part à tous.
325
00:25:27,944 --> 00:25:31,364
J'aurais dû être là pour toi
comme tu l'as été pour moi.
326
00:25:33,283 --> 00:25:36,494
Dolores, je savais que tu souffrais.
327
00:25:37,287 --> 00:25:40,290
Et je n'ai rien fait. Je suis désolé.
328
00:25:46,838 --> 00:25:50,675
Dolores, vous souffrez,
vous êtes en colère.
329
00:25:50,758 --> 00:25:54,887
Je comprends. Je vous assure.
330
00:25:54,971 --> 00:25:58,975
J'ai connu ça, mais parfois,
il faut faire la paix avec les gens.
331
00:26:01,436 --> 00:26:05,481
Avec son passé.
Et commencer à penser à la suite.
332
00:26:06,232 --> 00:26:08,610
Sinon, on reste coincé
au même endroit.
333
00:26:12,822 --> 00:26:13,948
Pour toujours.
334
00:26:29,756 --> 00:26:31,007
Salut, Dolores.
335
00:26:36,512 --> 00:26:40,433
-Je suis contente de te voir.
-Moi aussi.
336
00:26:43,061 --> 00:26:44,270
Chacun de vous.
337
00:26:45,396 --> 00:26:50,693
Ça fait du bien de se débarrasser...
de tout ça.
338
00:26:51,361 --> 00:26:56,074
Je suis désolée pour ce soir.
Tu m'as pris mon rôle et j'ai...
339
00:26:57,992 --> 00:27:00,411
On peut dire que mes démons
ont pris le dessus.
340
00:27:01,704 --> 00:27:02,914
Je suis passée par là.
341
00:27:05,875 --> 00:27:08,294
Tu étais terrifiante, Dolores.
342
00:27:08,878 --> 00:27:10,880
Quelle magnifique performance.
343
00:27:11,798 --> 00:27:16,719
D'ailleurs, maintenant que tu es là,
on est enfin au complet.
344
00:27:20,556 --> 00:27:24,477
C'est fini, Martin. Tu m'entends ?
345
00:27:25,395 --> 00:27:27,939
J'ai donc un billet en trop
pour Tahiti.
346
00:27:28,022 --> 00:27:30,692
Vous connaissez quelqu'un
qui le voudrait ?
347
00:27:32,068 --> 00:27:34,028
Oui.
348
00:27:34,862 --> 00:27:36,072
Je le veux.
349
00:27:45,498 --> 00:27:46,916
Bravo.
350
00:28:12,400 --> 00:28:15,486
Très bien, les enfants.
C'est au tour d'Ella.
351
00:28:55,818 --> 00:29:00,072
On dit que les amis sont là
pour une raison,
352
00:29:00,156 --> 00:29:02,742
que ce soit éphémère ou pour la vie.
353
00:29:03,326 --> 00:29:07,288
Mais je reconnais
que je suis contrariée
354
00:29:07,371 --> 00:29:11,876
De ne pas savoir qui est qui
355
00:29:11,959 --> 00:29:16,464
J'ai peur d'ouvrir mon cœur
356
00:29:16,547 --> 00:29:21,010
J'ai l'impression
de voir des fantômes
357
00:29:21,093 --> 00:29:25,389
Mais quand j'y pense
358
00:29:25,473 --> 00:29:32,438
Je vais bien
car je sais que je chérirai
359
00:29:33,022 --> 00:29:37,151
Je chérirai chaque instant
360
00:29:37,235 --> 00:29:41,531
Je m'en fiche
361
00:29:41,614 --> 00:29:46,452
Si je n'ai qu'aujourd'hui
362
00:29:47,078 --> 00:29:52,208
Ouvrez les rideaux
Je monte sur scène
363
00:29:52,291 --> 00:29:56,587
Je n'ai pas à avoir peur
364
00:29:56,671 --> 00:30:02,718
Je franchirai toutes les portes
avec courage
365
00:30:03,344 --> 00:30:08,724
Je ferai preuve de courage
366
00:30:58,190 --> 00:31:00,276
Sous-titres : Nicolas Buczek