1
00:01:28,339 --> 00:01:29,882
Transskription er når hvad?
2
00:01:29,966 --> 00:01:32,343
-DNA kopieres for at skabe mRNA.
-Ja.
3
00:01:33,052 --> 00:01:35,388
Den indre vinkel på en almindelig dekagon?
4
00:01:35,471 --> 00:01:37,974
-144 grader.
-Korrekt.
5
00:01:38,057 --> 00:01:40,560
Lily, det kører for dig. Bliv ved.
6
00:01:41,269 --> 00:01:44,522
Vi vinder regionsmesterskaberne.
Det er vores år.
7
00:01:44,605 --> 00:01:47,191
Hamton High får så mange tæsk.
8
00:01:47,275 --> 00:01:52,572
Vi har slået dem i historie,
litteratur og matematik.
9
00:01:54,031 --> 00:01:55,658
Det er ikke fair.
10
00:02:03,708 --> 00:02:06,127
BASERET PÅ BOOM! STUDIOS
GRAFISKE ROMANER AF R.L. STINE
11
00:02:24,020 --> 00:02:25,605
Bliver du aldrig træt af det?
12
00:02:25,688 --> 00:02:27,773
Af hvad? At vinde?
13
00:02:29,066 --> 00:02:30,234
At være en nørd?
14
00:02:31,402 --> 00:02:35,865
Melinda Gates, RBG, Angela Merkel.
15
00:02:35,948 --> 00:02:37,450
Nørdede piger styrer verden.
16
00:02:37,533 --> 00:02:40,995
Ja, men bare én gang
må nogen gerne se på mig og tænke:
17
00:02:41,078 --> 00:02:43,289
"Wow, hun er så vildt lækker."
18
00:02:43,372 --> 00:02:46,292
I stedet for:
"Hold da op, hvor er hun klog."
19
00:02:46,375 --> 00:02:48,419
Bare en enkelt gang
20
00:02:48,502 --> 00:02:52,131
vil jeg gerne inviteres til en fest,
der ikke er holdes af en lærer.
21
00:02:54,050 --> 00:02:55,218
Det drømmer jeg om.
22
00:02:55,301 --> 00:02:57,470
Selvfølgelig taler hun med Ben.
23
00:02:59,472 --> 00:03:01,015
Var du ikke hans lektiehjælper?
24
00:03:01,766 --> 00:03:02,892
Matematik i 8. klasse.
25
00:03:02,975 --> 00:03:04,435
Den bedste time i mit liv.
26
00:03:04,977 --> 00:03:06,771
Ikke at han husker det.
27
00:03:06,854 --> 00:03:09,774
Hvorfor, når han har frk. Perfekt?
28
00:03:09,857 --> 00:03:11,567
Ingen er perfekt, Lil.
29
00:03:11,651 --> 00:03:13,236
Det må du nok sige.
30
00:03:13,819 --> 00:03:16,489
Bare jeg kunne være lidt tættere på.
31
00:03:37,301 --> 00:03:38,386
Er det vores vikar?
32
00:03:39,053 --> 00:03:40,304
Læg bøgerne væk.
33
00:03:40,388 --> 00:03:43,683
Vi prøver en ny tilgang
til billedkunst i dag.
34
00:03:43,766 --> 00:03:46,394
Vi skal rent faktisk male noget.
35
00:03:46,978 --> 00:03:48,604
Vildt, ikke?
36
00:03:49,188 --> 00:03:50,398
Undskyld mig?
37
00:03:51,023 --> 00:03:52,525
Hvad skal vi male?
38
00:03:54,402 --> 00:03:55,861
Og du er?
39
00:03:56,445 --> 00:03:57,405
Lily.
40
00:03:57,488 --> 00:04:01,701
Lily, sagen med kunst er,
at det kan være lige, hvad du vil.
41
00:04:01,784 --> 00:04:05,955
Har du aldrig hørt udtrykket:
"Skønhed afhænger af øjnene, der ser"?
42
00:04:07,498 --> 00:04:08,499
Hos mig efter skole?
43
00:04:08,582 --> 00:04:09,417
Pizza og øvning?
44
00:04:09,500 --> 00:04:11,419
Okay, men vi henter oliven.
45
00:04:11,502 --> 00:04:12,420
Det er løgn.
46
00:04:12,503 --> 00:04:13,504
Du lovede det.
47
00:04:13,587 --> 00:04:15,131
Nej. Ben. Han går hen mod dig.
48
00:04:15,214 --> 00:04:16,382
-Hvad?
-Tag det roligt.
49
00:04:16,465 --> 00:04:17,717
Hej, lektiehjælper-pige.
50
00:04:19,135 --> 00:04:20,469
Du husker det.
51
00:04:20,553 --> 00:04:22,930
Matematik i ottende. Det glemmer jeg ikke.
52
00:04:23,806 --> 00:04:25,975
Hvis du har travlt, forstår jeg det godt.
53
00:04:26,100 --> 00:04:29,979
Men jeg holder en fest, og jeg tænkte på…
54
00:04:30,521 --> 00:04:35,109
Min far tvinger mig til at aflyse,
hvis jeg ikke består geometritesten.
55
00:04:35,192 --> 00:04:38,404
Tror du, du kan undervise mig?
56
00:04:39,905 --> 00:04:41,949
Det er i sidste øjeblik.
57
00:04:42,033 --> 00:04:44,035
Ja, det vil jeg gerne.
58
00:04:44,118 --> 00:04:46,954
Skal jeg komme forbi?
59
00:04:47,038 --> 00:04:47,997
Det behøves ikke.
60
00:04:48,080 --> 00:04:50,499
Jeg sender dig mine spørgsmål.
61
00:04:50,583 --> 00:04:53,336
-Du står på e-mail-listen, ikke?
-Jo.
62
00:04:53,419 --> 00:04:55,921
Du redder mit liv.
Jeg står i gæld til dig.
63
00:05:01,302 --> 00:05:04,013
Drenge er dumme, Lil.
64
00:05:04,930 --> 00:05:07,683
Vi ses på læsesalen, okay?
65
00:05:13,064 --> 00:05:14,982
Kønne piger har også problemer.
66
00:05:18,152 --> 00:05:21,238
Jeg ville slå ihjel for Harpers problemer.
67
00:05:21,322 --> 00:05:25,201
Tro det eller ej,
engang var jeg en akavet 15-årig.
68
00:05:25,284 --> 00:05:28,954
Akne overalt i ansigtet
og et seriøst monobryn.
69
00:05:29,038 --> 00:05:32,917
Det er løgn. Du er jo…
70
00:05:33,000 --> 00:05:35,586
Det er hårdt for alle at vokse op.
71
00:05:35,669 --> 00:05:37,630
Giv det et par år. Så blomstrer du.
72
00:05:37,713 --> 00:05:39,715
Et par år. Klart.
73
00:05:39,799 --> 00:05:42,134
Vi ses, Lily.
74
00:05:45,471 --> 00:05:47,056
Kan du holde på en hemmelighed?
75
00:05:47,139 --> 00:05:48,182
Hvad?
76
00:05:48,265 --> 00:05:51,018
Hvad hvis jeg sagde,
at du kan springe årene over
77
00:05:51,102 --> 00:05:55,523
og forvandle dig til noget,
der får hende til at se basic ud?
78
00:05:55,606 --> 00:05:58,275
Jeg ville sige… ja, tak.
79
00:06:00,569 --> 00:06:01,695
LAD DET SKINNE
80
00:06:01,779 --> 00:06:02,905
En skønhedsapp?
81
00:06:02,988 --> 00:06:05,699
Dem har jeg brugt.
82
00:06:05,783 --> 00:06:07,368
Det er ikke bare en app.
83
00:06:07,451 --> 00:06:10,996
Det er kun for inviterede,
og jeg lover dig, at det virker.
84
00:06:11,080 --> 00:06:12,832
Jeg er et levende bevis.
85
00:06:12,915 --> 00:06:14,291
Prøv det.
86
00:06:14,375 --> 00:06:17,336
Men sig det ikke til nogen,
ellers mister du din kant.
87
00:06:17,420 --> 00:06:18,712
Det er vores hemmelighed.
88
00:07:20,065 --> 00:07:21,275
Farvel, far. Farvel, mor.
89
00:07:21,358 --> 00:07:22,943
Vent. Hvorfor har du maske på?
90
00:07:23,027 --> 00:07:26,697
Luftkvalitetsindekset sagde,
det var usundt for følsomme grupper.
91
00:07:26,780 --> 00:07:28,115
Har du fået ny frisure?
92
00:07:28,616 --> 00:07:30,576
Jeg er sent på den. Jeg må løbe.
93
00:07:57,895 --> 00:07:59,563
Hey, Carm.
94
00:07:59,647 --> 00:08:01,649
Hvad skete der med dig i weekenden?
95
00:08:01,732 --> 00:08:03,108
Du kommer aldrig tilbage.
96
00:08:05,069 --> 00:08:06,445
Hvad?
97
00:08:06,862 --> 00:08:08,030
Er det ikke utroligt?
98
00:08:08,113 --> 00:08:10,783
Mine forældre lod mig endelig
få en næseoperation.
99
00:08:11,283 --> 00:08:13,035
Er det allerede helet?
100
00:08:13,786 --> 00:08:17,164
Ja. Kirurgiske fremskridt nu til dags er…
101
00:08:18,541 --> 00:08:19,833
Kan du ikke lide det?
102
00:08:19,917 --> 00:08:23,254
Du ser fantastisk ud.
103
00:08:23,337 --> 00:08:26,549
Skønhed og intelligens, det er lige mig.
104
00:08:26,632 --> 00:08:27,591
Hej, Mae Jemison.
105
00:08:27,675 --> 00:08:32,054
Hun er totalt lækker og klog, ikke?
106
00:08:32,137 --> 00:08:34,139
Jo.
107
00:08:34,223 --> 00:08:37,142
Hendes sangtekster er så dybe.
108
00:08:37,226 --> 00:08:38,477
Sangtekster?
109
00:08:38,561 --> 00:08:41,355
Astronauten Mae Jemison.
110
00:08:41,438 --> 00:08:43,399
Dit store idol,
111
00:08:43,482 --> 00:08:46,694
og du skrev den fantastiske opgave
om hende sidste semester?
112
00:08:48,445 --> 00:08:49,905
Du sagde Mae Jemison.
113
00:08:50,948 --> 00:08:53,534
Undskyld. Her er så meget larm.
114
00:08:54,285 --> 00:08:55,953
-Ja.
-Ja.
115
00:09:00,082 --> 00:09:01,709
ADVARSEL OM BRUGERLICENS!
116
00:09:04,044 --> 00:09:06,380
RISIKO FOR HUKOMMELSESTAB
OG PERSONLIGHEDSÆNDRINGER
117
00:09:07,089 --> 00:09:08,090
Kommer du?
118
00:09:10,843 --> 00:09:12,094
Ja.
119
00:09:13,387 --> 00:09:14,555
Kom så.
120
00:09:15,472 --> 00:09:18,058
Okay, nemt nok.
121
00:09:18,142 --> 00:09:19,560
Pipin den Lille var den første
122
00:09:19,643 --> 00:09:21,895
fra denne familie i Frankrig,
der blev konge?
123
00:09:25,149 --> 00:09:27,234
Hør her, Carm.
124
00:09:27,318 --> 00:09:29,945
Vi behøver ikke forberede os
på Quiz Bowl hele dagen.
125
00:09:30,029 --> 00:09:31,697
Skør idé.
126
00:09:31,780 --> 00:09:35,034
Skal vi tale som mennesker i stedet?
127
00:09:36,952 --> 00:09:38,704
Vent. Du sagde som mennesker.
128
00:09:38,787 --> 00:09:41,290
Lily. Lily, vent.
129
00:09:43,125 --> 00:09:45,669
Vi talte lige om dine øjenbryn.
130
00:09:45,753 --> 00:09:46,962
Gjorde I?
131
00:09:47,046 --> 00:09:49,006
De er vilde. Hvad er din hemmelighed?
132
00:09:49,798 --> 00:09:51,675
Jeg har ingen hemmelighed.
133
00:09:52,676 --> 00:09:58,182
Jeg får en vision,
og så prøver jeg at matche den.
134
00:09:58,265 --> 00:09:59,224
Og highlighteren.
135
00:09:59,308 --> 00:10:01,435
Heaven's Hue, ikke? Den ser fantastisk ud.
136
00:10:02,353 --> 00:10:03,228
Tak.
137
00:10:03,312 --> 00:10:05,481
Hvis du vil udveksle tips, så er vi her.
138
00:10:05,564 --> 00:10:08,567
Vi har faktisk tid nu,
hvis du ikke har travlt.
139
00:10:12,863 --> 00:10:17,534
Vi havde faktisk en plan
om at læse op til Quiz Bowl.
140
00:10:19,203 --> 00:10:21,955
Verden går ikke under,
hvis vi springer en dag over.
141
00:10:23,332 --> 00:10:26,293
Ja, okay.
142
00:10:26,377 --> 00:10:28,337
Okay. Du er den bedste. Jeg elsker dig.
143
00:11:09,128 --> 00:11:10,629
-Maden er klar.
-Har travlt.
144
00:11:10,713 --> 00:11:11,839
Lily, kom nu.
145
00:11:11,922 --> 00:11:14,341
Vi føler, du har undgået os i dagevis.
146
00:11:14,425 --> 00:11:16,885
Ja, det er,
fordi jeg har tonsvis af arbejde.
147
00:11:16,969 --> 00:11:18,095
Jeg spiser senere.
148
00:11:20,097 --> 00:11:23,517
Jeg må ikke sige noget,
men nogen er vild med dig.
149
00:11:24,226 --> 00:11:25,227
Virkelig?
150
00:11:25,310 --> 00:11:26,395
Han er megalækker.
151
00:11:26,478 --> 00:11:30,023
-Niveau fem, toplækker.
-Og han spiller fodbold.
152
00:11:32,359 --> 00:11:34,069
Det er Ryan Moscowitz.
153
00:11:38,532 --> 00:11:39,992
Der er bare det…
154
00:11:40,909 --> 00:11:42,369
…at der er en anden.
155
00:11:44,037 --> 00:11:44,872
Hvem er det?
156
00:11:44,955 --> 00:11:45,873
Ud med det.
157
00:11:45,956 --> 00:11:48,834
Det er lige meget.
Han er alt for god til mig.
158
00:11:48,917 --> 00:11:50,544
-Måske ikke.
-Du ser godt ud.
159
00:11:58,969 --> 00:11:59,803
Ben?
160
00:12:00,804 --> 00:12:04,516
Sagen er, at han og jeg er lidt…
161
00:12:05,017 --> 00:12:06,810
Det ved jeg.
162
00:12:06,894 --> 00:12:09,229
Det var bare for sjov.
163
00:12:11,565 --> 00:12:13,442
Du skal bare være…
164
00:12:13,525 --> 00:12:15,486
…lidt mere realistisk, Lily.
165
00:12:19,907 --> 00:12:24,328
"Du skal bare være
lidt mere realistisk, Lily."
166
00:12:25,788 --> 00:12:27,247
Okay, Ben.
167
00:12:27,331 --> 00:12:29,708
Sig farvel til lektiehjælper-pigen.
168
00:12:37,633 --> 00:12:38,509
Lily?
169
00:12:38,592 --> 00:12:40,511
Hvor skal du hen så tidligt på lørdag?
170
00:12:40,594 --> 00:12:43,806
Jeg har noget, jeg skal.
Vi ses til Quiz Bowl.
171
00:12:43,889 --> 00:12:46,308
Skulle vi ikke af sted sammen?
172
00:12:46,809 --> 00:12:49,895
Lily, kig på os, når vi taler til dig.
173
00:12:53,899 --> 00:12:55,651
-Hvad i alverden?
-Åh gud.
174
00:12:55,734 --> 00:12:56,777
-Hvad har du gjort?
-Hvordan betalte du?
175
00:12:56,860 --> 00:12:57,736
Hvordan er det sket?
176
00:12:57,820 --> 00:12:59,780
Åh gud. Hvorfor så dramatiske?
177
00:12:59,863 --> 00:13:01,824
-Hvad?
-Det er bare en makeover.
178
00:13:01,907 --> 00:13:05,786
Hvis du tror,
vi lader dig forlade huset sådan…
179
00:13:05,869 --> 00:13:08,831
Jeg får gode karakterer.
Jeg er hjemme til tiden.
180
00:13:08,914 --> 00:13:11,458
Jeg vil bare have det godt med mig selv.
181
00:13:11,542 --> 00:13:13,085
Hvorfor må jeg ikke være glad?
182
00:13:13,168 --> 00:13:15,462
Selvfølgelig ønsker vi,
at du er glad, men…
183
00:13:15,546 --> 00:13:16,755
-…du ligner ikke dig selv.
-Nej.
184
00:13:16,839 --> 00:13:18,507
Præcis.
185
00:13:18,590 --> 00:13:20,133
Den pige var en taber.
186
00:13:20,759 --> 00:13:23,095
Hende her får, hvad hun vil have.
187
00:13:23,178 --> 00:13:24,471
Lily, vent.
188
00:13:34,439 --> 00:13:36,316
QUIZ BOWL SEMIFINALEN
189
00:13:40,737 --> 00:13:42,698
-Lily?
-Kan du lide looket?
190
00:13:43,490 --> 00:13:45,826
Velkommen til semifinalen.
191
00:13:45,909 --> 00:13:48,370
Vi begynder med hurtigrunden.
192
00:13:48,453 --> 00:13:50,622
Radley Highs anfører, du er først.
193
00:13:50,706 --> 00:13:54,334
De 60 sekunder begynder nu.
194
00:13:54,418 --> 00:13:56,962
Hvad førte til Han-dynastiets kollaps?
195
00:13:57,045 --> 00:13:58,672
Kylo Ren.
196
00:13:59,882 --> 00:14:01,216
Det er forkert.
197
00:14:01,300 --> 00:14:05,137
"To veje skiltes blandt gulnede lunde"
blev skrevet af?
198
00:14:05,846 --> 00:14:11,476
En gul lund. En gul vej. En gul…
199
00:14:13,979 --> 00:14:15,105
Dorothy.
200
00:14:16,231 --> 00:14:17,566
Forkert.
201
00:14:17,649 --> 00:14:22,946
Dette italienske tårn begyndte
at hælde i 1100-tallet.
202
00:14:23,906 --> 00:14:25,782
Det skæve…
203
00:14:30,370 --> 00:14:31,246
…rædselstårn.
204
00:14:32,205 --> 00:14:33,707
Timeout. Udskiftning.
205
00:14:36,543 --> 00:14:39,171
Hey, hvad skete der?
206
00:14:39,254 --> 00:14:41,340
Rolig, vi vandt stadig.
207
00:14:41,423 --> 00:14:45,093
Knap nok. Du skal tage dig sammen
før finalen i morgen.
208
00:14:45,177 --> 00:14:48,055
Folk er ligeglade.
Det er bare nørdemesterskabet.
209
00:14:48,138 --> 00:14:49,431
Jeg skal se kampen.
210
00:14:49,514 --> 00:14:50,849
Vi skal til holdmiddagen.
211
00:14:50,933 --> 00:14:52,559
Og du hader fodbold.
212
00:14:52,643 --> 00:14:56,396
Ja, men Ben og jeg har en god kemi.
213
00:14:56,480 --> 00:14:59,232
Er han vild med dig?
214
00:14:59,316 --> 00:15:01,068
Eller med hvad end det der er?
215
00:15:01,985 --> 00:15:05,364
"Hvad end det der er"
får tusindvis af likes.
216
00:15:06,365 --> 00:15:08,492
Hvad er der galt med dig, Lily?
217
00:15:08,575 --> 00:15:10,118
Ingenting.
218
00:15:12,079 --> 00:15:14,498
Carm, du kunne også godt bruge
en makeover.
219
00:15:15,624 --> 00:15:16,833
Nej tak.
220
00:15:16,917 --> 00:15:17,960
Siden din makeover
221
00:15:18,043 --> 00:15:20,379
har du kun tænkt på
at sidde med de populære
222
00:15:20,462 --> 00:15:21,713
og forbedre din trutmund.
223
00:15:22,381 --> 00:15:24,508
Jeg forstår. Du er jaloux.
224
00:15:27,052 --> 00:15:28,553
Du er så basic.
225
00:15:29,763 --> 00:15:30,597
Lily?
226
00:15:30,681 --> 00:15:33,600
Okay, lad os springe forelæsningen over.
227
00:15:33,684 --> 00:15:35,978
Hvad så med det her?
Du er smidt af holdet.
228
00:15:39,940 --> 00:15:41,692
Så meget for taknemmelighed.
229
00:15:42,859 --> 00:15:45,445
De ville ikke være i finalen uden dig.
230
00:15:46,446 --> 00:15:48,240
Smed han mig af holdet?
231
00:15:48,323 --> 00:15:50,617
Nogle kan ikke klare
at se på en sommerfugl.
232
00:15:50,701 --> 00:15:53,036
De vil have dig til at være
en larve for evigt.
233
00:15:53,120 --> 00:15:54,705
Lad ingen give dig dårlig samvittighed
234
00:15:54,788 --> 00:15:57,374
over at sprede dine vinger og tage,
hvad der er dit.
235
00:15:58,625 --> 00:15:59,960
Lily, hej.
236
00:16:00,669 --> 00:16:03,213
Jeg bestod testen, så jeg holder festen.
237
00:16:03,296 --> 00:16:04,673
Du kommer, ikke?
238
00:16:04,881 --> 00:16:06,049
Totalt.
239
00:16:07,551 --> 00:16:08,844
Vi ses.
240
00:16:10,887 --> 00:16:12,848
Tag, hvad der er dit, Lily.
241
00:16:23,817 --> 00:16:26,319
Lily, du kom.
242
00:16:27,654 --> 00:16:30,157
Det her er… så fedt.
243
00:16:30,240 --> 00:16:33,326
Okay. Lad mig vise dig rundt.
244
00:16:58,977 --> 00:17:02,814
Så du er virkelig sej til fodbold.
245
00:17:04,107 --> 00:17:06,068
Det ved jeg nu ikke.
246
00:17:06,151 --> 00:17:08,653
Det er fedt at få afløb for sin stress.
247
00:17:08,737 --> 00:17:11,364
Det har været lidt…
248
00:17:11,448 --> 00:17:12,699
…hektisk, siden mine forældre blev skilt.
249
00:17:12,783 --> 00:17:15,494
Åh, gud, forældre er de værste.
250
00:17:16,244 --> 00:17:18,830
Ja, det har været hårdt for min lillebror.
251
00:17:18,914 --> 00:17:21,416
Det har været hårdt for os begge, men…
252
00:17:22,167 --> 00:17:23,418
…for en tiårig…
253
00:17:23,502 --> 00:17:26,046
Sadies top er TDF.
254
00:17:26,129 --> 00:17:28,590
Jeg ville styre for vildt i den.
255
00:17:30,175 --> 00:17:31,343
Ja.
256
00:17:32,135 --> 00:17:33,345
Jeg går lige en runde.
257
00:18:12,676 --> 00:18:14,803
Er hun blevet stukket af bier?
258
00:18:15,804 --> 00:18:17,889
Der er vist ikke så mange bier i verden.
259
00:18:28,316 --> 00:18:29,943
Lily?
260
00:18:30,026 --> 00:18:31,653
Lily, hvad skete der?
261
00:18:31,736 --> 00:18:33,822
Jeg fik en makeover.
262
00:18:33,905 --> 00:18:35,282
Ønskede du ikke det?
263
00:18:35,365 --> 00:18:38,243
Hvad? Nej, jeg troede, du var klog.
264
00:18:38,326 --> 00:18:40,245
En, jeg kunne tale med?
265
00:18:41,454 --> 00:18:42,873
Jeg tog vist fejl.
266
00:18:52,841 --> 00:18:54,426
Nej. Kom nu.
267
00:19:41,056 --> 00:19:41,890
Hallo?
268
00:19:43,266 --> 00:19:44,392
Er her nogen?
269
00:19:54,277 --> 00:19:55,528
Hallo?
270
00:20:44,995 --> 00:20:46,997
Hvad laver du her?
271
00:20:47,080 --> 00:20:48,248
Du burde ikke være her.
272
00:20:48,331 --> 00:20:49,708
Hvad sker der?
273
00:20:50,625 --> 00:20:52,460
Der er folk i spejlene.
274
00:20:52,544 --> 00:20:53,837
Ikke mennesker.
275
00:20:54,504 --> 00:20:57,340
Sjæle. Essenser.
276
00:20:59,259 --> 00:21:00,552
Hvem er de?
277
00:21:00,635 --> 00:21:03,972
Piger og drenge, der troede,
at deres ører var for store,
278
00:21:04,055 --> 00:21:05,932
eller at deres øjne var for små.
279
00:21:06,558 --> 00:21:10,228
Som hadede deres kropsform og ønskede,
at de havde bedre hud.
280
00:21:11,104 --> 00:21:12,814
Folk som dig…
281
00:21:12,897 --> 00:21:17,110
…der var trætte af at få at vide,
at de skulle have være mere realistiske.
282
00:21:28,997 --> 00:21:29,914
Nej.
283
00:21:31,166 --> 00:21:32,917
Jeg vil have mit gamle liv tilbage.
284
00:21:33,001 --> 00:21:34,127
Sådan virker det ikke.
285
00:21:34,210 --> 00:21:38,298
Jeg giver dig skønhed,
og til gengæld giver du mig din essens.
286
00:21:38,381 --> 00:21:39,632
Ingen fortrydelsesret.
287
00:21:39,716 --> 00:21:42,344
Hvordan kunne du gøre det?
288
00:21:42,427 --> 00:21:45,305
Jeg husker ikke, at jeg tvang dig.
289
00:21:45,388 --> 00:21:48,767
Jeg gav dig bare penslen,
og så malede du med den.
290
00:21:48,850 --> 00:21:50,560
Vær ikke hård ved dig selv.
291
00:21:50,643 --> 00:21:53,563
Jeg har kendt mange mennesker
i århundredernes løb,
292
00:21:53,646 --> 00:21:55,774
og én ting har aldrig ændret sig.
293
00:21:56,441 --> 00:21:59,486
De vælger altid den ydre skønhed
frem for den indre.
294
00:22:10,538 --> 00:22:12,457
Lad være med det.
295
00:22:14,334 --> 00:22:15,293
Din pande.
296
00:22:25,178 --> 00:22:26,721
Ingen fortrydelsesret!
297
00:22:31,518 --> 00:22:33,937
Nej!
298
00:22:43,446 --> 00:22:44,948
Se, hvad du har gjort!
299
00:22:45,031 --> 00:22:46,741
Jeg er hæslig.
300
00:22:46,825 --> 00:22:48,451
Skønhed afhænger af øjnene, der ser.
301
00:22:49,494 --> 00:22:50,328
Nej!
302
00:23:19,315 --> 00:23:20,567
QUIZ BOWL FINALEN
303
00:23:20,650 --> 00:23:22,444
-Nubia?
-Korrekt!
304
00:23:22,527 --> 00:23:23,862
Ja! Kom så, Carmen!
305
00:23:23,945 --> 00:23:27,574
Det sidste spørgsmål afgør,
hvilket hold der går videre.
306
00:23:27,657 --> 00:23:31,870
Hvad er den mest almindelige form
for fremførelse af Koranen?
307
00:23:33,621 --> 00:23:36,374
-Monofonisk.
-Det er… korrekt!
308
00:23:37,417 --> 00:23:38,543
Ja!
309
00:23:40,962 --> 00:23:42,297
Tak.
310
00:23:49,471 --> 00:23:51,514
Tillykke, mester.
311
00:23:51,598 --> 00:23:54,642
Jeg kan ikke beskrive,
hvor ked af det jeg er.
312
00:23:54,726 --> 00:23:58,313
Carmen, gider du lige?
Carmen, vil du ikke nok se på mig?
313
00:24:00,648 --> 00:24:04,319
Hvad kigger jeg på?
Du ligner dig selv igen.
314
00:24:04,402 --> 00:24:05,737
Fordi jeg er det.
315
00:24:05,820 --> 00:24:08,740
Jeg troede, det ville gøre mig glad
at være køn og populær,
316
00:24:08,823 --> 00:24:11,826
men det var ikke det hele værd.
317
00:24:11,910 --> 00:24:13,119
Du sårede mig.
318
00:24:14,078 --> 00:24:16,873
Jeg ville ønske,
at jeg kunne tage det tilbage.
319
00:24:16,956 --> 00:24:19,542
Jeg forstår,
hvis du aldrig vil tale med mig igen.
320
00:24:19,626 --> 00:24:21,920
Godt. Godt, du forstår.
321
00:24:29,719 --> 00:24:32,180
Du var sygt basic.
322
00:24:33,515 --> 00:24:35,266
Vildt basic.
323
00:24:36,267 --> 00:24:39,020
Vil du fortælle mig alt,
hvad der skete, eller ej?
324
00:24:39,103 --> 00:24:41,481
Carmen, du skulle bare vide.
325
00:24:41,564 --> 00:24:43,149
Det må du nok sige.
326
00:24:43,233 --> 00:24:44,400
Okay.
327
00:25:28,319 --> 00:25:30,321
Tekster af: Anne-Li Therese Wallmann