1 00:01:28,339 --> 00:01:29,882 Transskription er når hvad? 2 00:01:29,966 --> 00:01:32,343 -DNA kopieres for at skabe mRNA. -Ja. 3 00:01:33,052 --> 00:01:35,388 Den indre vinkel på en almindelig dekagon? 4 00:01:35,471 --> 00:01:37,974 -144 grader. -Korrekt. 5 00:01:38,057 --> 00:01:40,560 Lily, det kører for dig. Bliv ved. 6 00:01:41,269 --> 00:01:44,522 Vi vinder regionsmesterskaberne. Det er vores år. 7 00:01:44,605 --> 00:01:47,191 Hamton High får så mange tæsk. 8 00:01:47,275 --> 00:01:52,572 Vi har slået dem i historie, litteratur og matematik. 9 00:01:54,031 --> 00:01:55,658 Det er ikke fair. 10 00:02:03,708 --> 00:02:06,127 BASERET PÅ BOOM! STUDIOS GRAFISKE ROMANER AF R.L. STINE 11 00:02:24,020 --> 00:02:25,605 Bliver du aldrig træt af det? 12 00:02:25,688 --> 00:02:27,773 Af hvad? At vinde? 13 00:02:29,066 --> 00:02:30,234 At være en nørd? 14 00:02:31,402 --> 00:02:35,865 Melinda Gates, RBG, Angela Merkel. 15 00:02:35,948 --> 00:02:37,450 Nørdede piger styrer verden. 16 00:02:37,533 --> 00:02:40,995 Ja, men bare én gang må nogen gerne se på mig og tænke: 17 00:02:41,078 --> 00:02:43,289 "Wow, hun er så vildt lækker." 18 00:02:43,372 --> 00:02:46,292 I stedet for: "Hold da op, hvor er hun klog." 19 00:02:46,375 --> 00:02:48,419 Bare en enkelt gang 20 00:02:48,502 --> 00:02:52,131 vil jeg gerne inviteres til en fest, der ikke er holdes af en lærer. 21 00:02:54,050 --> 00:02:55,218 Det drømmer jeg om. 22 00:02:55,301 --> 00:02:57,470 Selvfølgelig taler hun med Ben. 23 00:02:59,472 --> 00:03:01,015 Var du ikke hans lektiehjælper? 24 00:03:01,766 --> 00:03:02,892 Matematik i 8. klasse. 25 00:03:02,975 --> 00:03:04,435 Den bedste time i mit liv. 26 00:03:04,977 --> 00:03:06,771 Ikke at han husker det. 27 00:03:06,854 --> 00:03:09,774 Hvorfor, når han har frk. Perfekt? 28 00:03:09,857 --> 00:03:11,567 Ingen er perfekt, Lil. 29 00:03:11,651 --> 00:03:13,236 Det må du nok sige. 30 00:03:13,819 --> 00:03:16,489 Bare jeg kunne være lidt tættere på. 31 00:03:37,301 --> 00:03:38,386 Er det vores vikar? 32 00:03:39,053 --> 00:03:40,304 Læg bøgerne væk. 33 00:03:40,388 --> 00:03:43,683 Vi prøver en ny tilgang til billedkunst i dag. 34 00:03:43,766 --> 00:03:46,394 Vi skal rent faktisk male noget. 35 00:03:46,978 --> 00:03:48,604 Vildt, ikke? 36 00:03:49,188 --> 00:03:50,398 Undskyld mig? 37 00:03:51,023 --> 00:03:52,525 Hvad skal vi male? 38 00:03:54,402 --> 00:03:55,861 Og du er? 39 00:03:56,445 --> 00:03:57,405 Lily. 40 00:03:57,488 --> 00:04:01,701 Lily, sagen med kunst er, at det kan være lige, hvad du vil. 41 00:04:01,784 --> 00:04:05,955 Har du aldrig hørt udtrykket: "Skønhed afhænger af øjnene, der ser"? 42 00:04:07,498 --> 00:04:08,499 Hos mig efter skole? 43 00:04:08,582 --> 00:04:09,417 Pizza og øvning? 44 00:04:09,500 --> 00:04:11,419 Okay, men vi henter oliven. 45 00:04:11,502 --> 00:04:12,420 Det er løgn. 46 00:04:12,503 --> 00:04:13,504 Du lovede det. 47 00:04:13,587 --> 00:04:15,131 Nej. Ben. Han går hen mod dig. 48 00:04:15,214 --> 00:04:16,382 -Hvad? -Tag det roligt. 49 00:04:16,465 --> 00:04:17,717 Hej, lektiehjælper-pige. 50 00:04:19,135 --> 00:04:20,469 Du husker det. 51 00:04:20,553 --> 00:04:22,930 Matematik i ottende. Det glemmer jeg ikke. 52 00:04:23,806 --> 00:04:25,975 Hvis du har travlt, forstår jeg det godt. 53 00:04:26,100 --> 00:04:29,979 Men jeg holder en fest, og jeg tænkte på… 54 00:04:30,521 --> 00:04:35,109 Min far tvinger mig til at aflyse, hvis jeg ikke består geometritesten. 55 00:04:35,192 --> 00:04:38,404 Tror du, du kan undervise mig? 56 00:04:39,905 --> 00:04:41,949 Det er i sidste øjeblik. 57 00:04:42,033 --> 00:04:44,035 Ja, det vil jeg gerne. 58 00:04:44,118 --> 00:04:46,954 Skal jeg komme forbi? 59 00:04:47,038 --> 00:04:47,997 Det behøves ikke. 60 00:04:48,080 --> 00:04:50,499 Jeg sender dig mine spørgsmål. 61 00:04:50,583 --> 00:04:53,336 -Du står på e-mail-listen, ikke? -Jo. 62 00:04:53,419 --> 00:04:55,921 Du redder mit liv. Jeg står i gæld til dig. 63 00:05:01,302 --> 00:05:04,013 Drenge er dumme, Lil. 64 00:05:04,930 --> 00:05:07,683 Vi ses på læsesalen, okay? 65 00:05:13,064 --> 00:05:14,982 Kønne piger har også problemer. 66 00:05:18,152 --> 00:05:21,238 Jeg ville slå ihjel for Harpers problemer. 67 00:05:21,322 --> 00:05:25,201 Tro det eller ej, engang var jeg en akavet 15-årig. 68 00:05:25,284 --> 00:05:28,954 Akne overalt i ansigtet og et seriøst monobryn. 69 00:05:29,038 --> 00:05:32,917 Det er løgn. Du er jo… 70 00:05:33,000 --> 00:05:35,586 Det er hårdt for alle at vokse op. 71 00:05:35,669 --> 00:05:37,630 Giv det et par år. Så blomstrer du. 72 00:05:37,713 --> 00:05:39,715 Et par år. Klart. 73 00:05:39,799 --> 00:05:42,134 Vi ses, Lily. 74 00:05:45,471 --> 00:05:47,056 Kan du holde på en hemmelighed? 75 00:05:47,139 --> 00:05:48,182 Hvad? 76 00:05:48,265 --> 00:05:51,018 Hvad hvis jeg sagde, at du kan springe årene over 77 00:05:51,102 --> 00:05:55,523 og forvandle dig til noget, der får hende til at se basic ud? 78 00:05:55,606 --> 00:05:58,275 Jeg ville sige… ja, tak. 79 00:06:00,569 --> 00:06:01,695 LAD DET SKINNE 80 00:06:01,779 --> 00:06:02,905 En skønhedsapp? 81 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 Dem har jeg brugt. 82 00:06:05,783 --> 00:06:07,368 Det er ikke bare en app. 83 00:06:07,451 --> 00:06:10,996 Det er kun for inviterede, og jeg lover dig, at det virker. 84 00:06:11,080 --> 00:06:12,832 Jeg er et levende bevis. 85 00:06:12,915 --> 00:06:14,291 Prøv det. 86 00:06:14,375 --> 00:06:17,336 Men sig det ikke til nogen, ellers mister du din kant. 87 00:06:17,420 --> 00:06:18,712 Det er vores hemmelighed. 88 00:07:20,065 --> 00:07:21,275 Farvel, far. Farvel, mor. 89 00:07:21,358 --> 00:07:22,943 Vent. Hvorfor har du maske på? 90 00:07:23,027 --> 00:07:26,697 Luftkvalitetsindekset sagde, det var usundt for følsomme grupper. 91 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 Har du fået ny frisure? 92 00:07:28,616 --> 00:07:30,576 Jeg er sent på den. Jeg må løbe. 93 00:07:57,895 --> 00:07:59,563 Hey, Carm. 94 00:07:59,647 --> 00:08:01,649 Hvad skete der med dig i weekenden? 95 00:08:01,732 --> 00:08:03,108 Du kommer aldrig tilbage. 96 00:08:05,069 --> 00:08:06,445 Hvad? 97 00:08:06,862 --> 00:08:08,030 Er det ikke utroligt? 98 00:08:08,113 --> 00:08:10,783 Mine forældre lod mig endelig få en næseoperation. 99 00:08:11,283 --> 00:08:13,035 Er det allerede helet? 100 00:08:13,786 --> 00:08:17,164 Ja. Kirurgiske fremskridt nu til dags er… 101 00:08:18,541 --> 00:08:19,833 Kan du ikke lide det? 102 00:08:19,917 --> 00:08:23,254 Du ser fantastisk ud. 103 00:08:23,337 --> 00:08:26,549 Skønhed og intelligens, det er lige mig. 104 00:08:26,632 --> 00:08:27,591 Hej, Mae Jemison. 105 00:08:27,675 --> 00:08:32,054 Hun er totalt lækker og klog, ikke? 106 00:08:32,137 --> 00:08:34,139 Jo. 107 00:08:34,223 --> 00:08:37,142 Hendes sangtekster er så dybe. 108 00:08:37,226 --> 00:08:38,477 Sangtekster? 109 00:08:38,561 --> 00:08:41,355 Astronauten Mae Jemison. 110 00:08:41,438 --> 00:08:43,399 Dit store idol, 111 00:08:43,482 --> 00:08:46,694 og du skrev den fantastiske opgave om hende sidste semester? 112 00:08:48,445 --> 00:08:49,905 Du sagde Mae Jemison. 113 00:08:50,948 --> 00:08:53,534 Undskyld. Her er så meget larm. 114 00:08:54,285 --> 00:08:55,953 -Ja. -Ja. 115 00:09:00,082 --> 00:09:01,709 ADVARSEL OM BRUGERLICENS! 116 00:09:04,044 --> 00:09:06,380 RISIKO FOR HUKOMMELSESTAB OG PERSONLIGHEDSÆNDRINGER 117 00:09:07,089 --> 00:09:08,090 Kommer du? 118 00:09:10,843 --> 00:09:12,094 Ja. 119 00:09:13,387 --> 00:09:14,555 Kom så. 120 00:09:15,472 --> 00:09:18,058 Okay, nemt nok. 121 00:09:18,142 --> 00:09:19,560 Pipin den Lille var den første 122 00:09:19,643 --> 00:09:21,895 fra denne familie i Frankrig, der blev konge? 123 00:09:25,149 --> 00:09:27,234 Hør her, Carm. 124 00:09:27,318 --> 00:09:29,945 Vi behøver ikke forberede os på Quiz Bowl hele dagen. 125 00:09:30,029 --> 00:09:31,697 Skør idé. 126 00:09:31,780 --> 00:09:35,034 Skal vi tale som mennesker i stedet? 127 00:09:36,952 --> 00:09:38,704 Vent. Du sagde som mennesker. 128 00:09:38,787 --> 00:09:41,290 Lily. Lily, vent. 129 00:09:43,125 --> 00:09:45,669 Vi talte lige om dine øjenbryn. 130 00:09:45,753 --> 00:09:46,962 Gjorde I? 131 00:09:47,046 --> 00:09:49,006 De er vilde. Hvad er din hemmelighed? 132 00:09:49,798 --> 00:09:51,675 Jeg har ingen hemmelighed. 133 00:09:52,676 --> 00:09:58,182 Jeg får en vision, og så prøver jeg at matche den. 134 00:09:58,265 --> 00:09:59,224 Og highlighteren. 135 00:09:59,308 --> 00:10:01,435 Heaven's Hue, ikke? Den ser fantastisk ud. 136 00:10:02,353 --> 00:10:03,228 Tak. 137 00:10:03,312 --> 00:10:05,481 Hvis du vil udveksle tips, så er vi her. 138 00:10:05,564 --> 00:10:08,567 Vi har faktisk tid nu, hvis du ikke har travlt. 139 00:10:12,863 --> 00:10:17,534 Vi havde faktisk en plan om at læse op til Quiz Bowl. 140 00:10:19,203 --> 00:10:21,955 Verden går ikke under, hvis vi springer en dag over. 141 00:10:23,332 --> 00:10:26,293 Ja, okay. 142 00:10:26,377 --> 00:10:28,337 Okay. Du er den bedste. Jeg elsker dig. 143 00:11:09,128 --> 00:11:10,629 -Maden er klar. -Har travlt. 144 00:11:10,713 --> 00:11:11,839 Lily, kom nu. 145 00:11:11,922 --> 00:11:14,341 Vi føler, du har undgået os i dagevis. 146 00:11:14,425 --> 00:11:16,885 Ja, det er, fordi jeg har tonsvis af arbejde. 147 00:11:16,969 --> 00:11:18,095 Jeg spiser senere. 148 00:11:20,097 --> 00:11:23,517 Jeg må ikke sige noget, men nogen er vild med dig. 149 00:11:24,226 --> 00:11:25,227 Virkelig? 150 00:11:25,310 --> 00:11:26,395 Han er megalækker. 151 00:11:26,478 --> 00:11:30,023 -Niveau fem, toplækker. -Og han spiller fodbold. 152 00:11:32,359 --> 00:11:34,069 Det er Ryan Moscowitz. 153 00:11:38,532 --> 00:11:39,992 Der er bare det… 154 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 …at der er en anden. 155 00:11:44,037 --> 00:11:44,872 Hvem er det? 156 00:11:44,955 --> 00:11:45,873 Ud med det. 157 00:11:45,956 --> 00:11:48,834 Det er lige meget. Han er alt for god til mig. 158 00:11:48,917 --> 00:11:50,544 -Måske ikke. -Du ser godt ud. 159 00:11:58,969 --> 00:11:59,803 Ben? 160 00:12:00,804 --> 00:12:04,516 Sagen er, at han og jeg er lidt… 161 00:12:05,017 --> 00:12:06,810 Det ved jeg. 162 00:12:06,894 --> 00:12:09,229 Det var bare for sjov. 163 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 Du skal bare være… 164 00:12:13,525 --> 00:12:15,486 …lidt mere realistisk, Lily. 165 00:12:19,907 --> 00:12:24,328 "Du skal bare være lidt mere realistisk, Lily." 166 00:12:25,788 --> 00:12:27,247 Okay, Ben. 167 00:12:27,331 --> 00:12:29,708 Sig farvel til lektiehjælper-pigen. 168 00:12:37,633 --> 00:12:38,509 Lily? 169 00:12:38,592 --> 00:12:40,511 Hvor skal du hen så tidligt på lørdag? 170 00:12:40,594 --> 00:12:43,806 Jeg har noget, jeg skal. Vi ses til Quiz Bowl. 171 00:12:43,889 --> 00:12:46,308 Skulle vi ikke af sted sammen? 172 00:12:46,809 --> 00:12:49,895 Lily, kig på os, når vi taler til dig. 173 00:12:53,899 --> 00:12:55,651 -Hvad i alverden? -Åh gud. 174 00:12:55,734 --> 00:12:56,777 -Hvad har du gjort? -Hvordan betalte du? 175 00:12:56,860 --> 00:12:57,736 Hvordan er det sket? 176 00:12:57,820 --> 00:12:59,780 Åh gud. Hvorfor så dramatiske? 177 00:12:59,863 --> 00:13:01,824 -Hvad? -Det er bare en makeover. 178 00:13:01,907 --> 00:13:05,786 Hvis du tror, vi lader dig forlade huset sådan… 179 00:13:05,869 --> 00:13:08,831 Jeg får gode karakterer. Jeg er hjemme til tiden. 180 00:13:08,914 --> 00:13:11,458 Jeg vil bare have det godt med mig selv. 181 00:13:11,542 --> 00:13:13,085 Hvorfor må jeg ikke være glad? 182 00:13:13,168 --> 00:13:15,462 Selvfølgelig ønsker vi, at du er glad, men… 183 00:13:15,546 --> 00:13:16,755 -…du ligner ikke dig selv. -Nej. 184 00:13:16,839 --> 00:13:18,507 Præcis. 185 00:13:18,590 --> 00:13:20,133 Den pige var en taber. 186 00:13:20,759 --> 00:13:23,095 Hende her får, hvad hun vil have. 187 00:13:23,178 --> 00:13:24,471 Lily, vent. 188 00:13:34,439 --> 00:13:36,316 QUIZ BOWL SEMIFINALEN 189 00:13:40,737 --> 00:13:42,698 -Lily? -Kan du lide looket? 190 00:13:43,490 --> 00:13:45,826 Velkommen til semifinalen. 191 00:13:45,909 --> 00:13:48,370 Vi begynder med hurtigrunden. 192 00:13:48,453 --> 00:13:50,622 Radley Highs anfører, du er først. 193 00:13:50,706 --> 00:13:54,334 De 60 sekunder begynder nu. 194 00:13:54,418 --> 00:13:56,962 Hvad førte til Han-dynastiets kollaps? 195 00:13:57,045 --> 00:13:58,672 Kylo Ren. 196 00:13:59,882 --> 00:14:01,216 Det er forkert. 197 00:14:01,300 --> 00:14:05,137 "To veje skiltes blandt gulnede lunde" blev skrevet af? 198 00:14:05,846 --> 00:14:11,476 En gul lund. En gul vej. En gul… 199 00:14:13,979 --> 00:14:15,105 Dorothy. 200 00:14:16,231 --> 00:14:17,566 Forkert. 201 00:14:17,649 --> 00:14:22,946 Dette italienske tårn begyndte at hælde i 1100-tallet. 202 00:14:23,906 --> 00:14:25,782 Det skæve… 203 00:14:30,370 --> 00:14:31,246 …rædselstårn. 204 00:14:32,205 --> 00:14:33,707 Timeout. Udskiftning. 205 00:14:36,543 --> 00:14:39,171 Hey, hvad skete der? 206 00:14:39,254 --> 00:14:41,340 Rolig, vi vandt stadig. 207 00:14:41,423 --> 00:14:45,093 Knap nok. Du skal tage dig sammen før finalen i morgen. 208 00:14:45,177 --> 00:14:48,055 Folk er ligeglade. Det er bare nørdemesterskabet. 209 00:14:48,138 --> 00:14:49,431 Jeg skal se kampen. 210 00:14:49,514 --> 00:14:50,849 Vi skal til holdmiddagen. 211 00:14:50,933 --> 00:14:52,559 Og du hader fodbold. 212 00:14:52,643 --> 00:14:56,396 Ja, men Ben og jeg har en god kemi. 213 00:14:56,480 --> 00:14:59,232 Er han vild med dig? 214 00:14:59,316 --> 00:15:01,068 Eller med hvad end det der er? 215 00:15:01,985 --> 00:15:05,364 "Hvad end det der er" får tusindvis af likes. 216 00:15:06,365 --> 00:15:08,492 Hvad er der galt med dig, Lily? 217 00:15:08,575 --> 00:15:10,118 Ingenting. 218 00:15:12,079 --> 00:15:14,498 Carm, du kunne også godt bruge en makeover. 219 00:15:15,624 --> 00:15:16,833 Nej tak. 220 00:15:16,917 --> 00:15:17,960 Siden din makeover 221 00:15:18,043 --> 00:15:20,379 har du kun tænkt på at sidde med de populære 222 00:15:20,462 --> 00:15:21,713 og forbedre din trutmund. 223 00:15:22,381 --> 00:15:24,508 Jeg forstår. Du er jaloux. 224 00:15:27,052 --> 00:15:28,553 Du er så basic. 225 00:15:29,763 --> 00:15:30,597 Lily? 226 00:15:30,681 --> 00:15:33,600 Okay, lad os springe forelæsningen over. 227 00:15:33,684 --> 00:15:35,978 Hvad så med det her? Du er smidt af holdet. 228 00:15:39,940 --> 00:15:41,692 Så meget for taknemmelighed. 229 00:15:42,859 --> 00:15:45,445 De ville ikke være i finalen uden dig. 230 00:15:46,446 --> 00:15:48,240 Smed han mig af holdet? 231 00:15:48,323 --> 00:15:50,617 Nogle kan ikke klare at se på en sommerfugl. 232 00:15:50,701 --> 00:15:53,036 De vil have dig til at være en larve for evigt. 233 00:15:53,120 --> 00:15:54,705 Lad ingen give dig dårlig samvittighed 234 00:15:54,788 --> 00:15:57,374 over at sprede dine vinger og tage, hvad der er dit. 235 00:15:58,625 --> 00:15:59,960 Lily, hej. 236 00:16:00,669 --> 00:16:03,213 Jeg bestod testen, så jeg holder festen. 237 00:16:03,296 --> 00:16:04,673 Du kommer, ikke? 238 00:16:04,881 --> 00:16:06,049 Totalt. 239 00:16:07,551 --> 00:16:08,844 Vi ses. 240 00:16:10,887 --> 00:16:12,848 Tag, hvad der er dit, Lily. 241 00:16:23,817 --> 00:16:26,319 Lily, du kom. 242 00:16:27,654 --> 00:16:30,157 Det her er… så fedt. 243 00:16:30,240 --> 00:16:33,326 Okay. Lad mig vise dig rundt. 244 00:16:58,977 --> 00:17:02,814 Så du er virkelig sej til fodbold. 245 00:17:04,107 --> 00:17:06,068 Det ved jeg nu ikke. 246 00:17:06,151 --> 00:17:08,653 Det er fedt at få afløb for sin stress. 247 00:17:08,737 --> 00:17:11,364 Det har været lidt… 248 00:17:11,448 --> 00:17:12,699 …hektisk, siden mine forældre blev skilt. 249 00:17:12,783 --> 00:17:15,494 Åh, gud, forældre er de værste. 250 00:17:16,244 --> 00:17:18,830 Ja, det har været hårdt for min lillebror. 251 00:17:18,914 --> 00:17:21,416 Det har været hårdt for os begge, men… 252 00:17:22,167 --> 00:17:23,418 …for en tiårig… 253 00:17:23,502 --> 00:17:26,046 Sadies top er TDF. 254 00:17:26,129 --> 00:17:28,590 Jeg ville styre for vildt i den. 255 00:17:30,175 --> 00:17:31,343 Ja. 256 00:17:32,135 --> 00:17:33,345 Jeg går lige en runde. 257 00:18:12,676 --> 00:18:14,803 Er hun blevet stukket af bier? 258 00:18:15,804 --> 00:18:17,889 Der er vist ikke så mange bier i verden. 259 00:18:28,316 --> 00:18:29,943 Lily? 260 00:18:30,026 --> 00:18:31,653 Lily, hvad skete der? 261 00:18:31,736 --> 00:18:33,822 Jeg fik en makeover. 262 00:18:33,905 --> 00:18:35,282 Ønskede du ikke det? 263 00:18:35,365 --> 00:18:38,243 Hvad? Nej, jeg troede, du var klog. 264 00:18:38,326 --> 00:18:40,245 En, jeg kunne tale med? 265 00:18:41,454 --> 00:18:42,873 Jeg tog vist fejl. 266 00:18:52,841 --> 00:18:54,426 Nej. Kom nu. 267 00:19:41,056 --> 00:19:41,890 Hallo? 268 00:19:43,266 --> 00:19:44,392 Er her nogen? 269 00:19:54,277 --> 00:19:55,528 Hallo? 270 00:20:44,995 --> 00:20:46,997 Hvad laver du her? 271 00:20:47,080 --> 00:20:48,248 Du burde ikke være her. 272 00:20:48,331 --> 00:20:49,708 Hvad sker der? 273 00:20:50,625 --> 00:20:52,460 Der er folk i spejlene. 274 00:20:52,544 --> 00:20:53,837 Ikke mennesker. 275 00:20:54,504 --> 00:20:57,340 Sjæle. Essenser. 276 00:20:59,259 --> 00:21:00,552 Hvem er de? 277 00:21:00,635 --> 00:21:03,972 Piger og drenge, der troede, at deres ører var for store, 278 00:21:04,055 --> 00:21:05,932 eller at deres øjne var for små. 279 00:21:06,558 --> 00:21:10,228 Som hadede deres kropsform og ønskede, at de havde bedre hud. 280 00:21:11,104 --> 00:21:12,814 Folk som dig… 281 00:21:12,897 --> 00:21:17,110 …der var trætte af at få at vide, at de skulle have være mere realistiske. 282 00:21:28,997 --> 00:21:29,914 Nej. 283 00:21:31,166 --> 00:21:32,917 Jeg vil have mit gamle liv tilbage. 284 00:21:33,001 --> 00:21:34,127 Sådan virker det ikke. 285 00:21:34,210 --> 00:21:38,298 Jeg giver dig skønhed, og til gengæld giver du mig din essens. 286 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 Ingen fortrydelsesret. 287 00:21:39,716 --> 00:21:42,344 Hvordan kunne du gøre det? 288 00:21:42,427 --> 00:21:45,305 Jeg husker ikke, at jeg tvang dig. 289 00:21:45,388 --> 00:21:48,767 Jeg gav dig bare penslen, og så malede du med den. 290 00:21:48,850 --> 00:21:50,560 Vær ikke hård ved dig selv. 291 00:21:50,643 --> 00:21:53,563 Jeg har kendt mange mennesker i århundredernes løb, 292 00:21:53,646 --> 00:21:55,774 og én ting har aldrig ændret sig. 293 00:21:56,441 --> 00:21:59,486 De vælger altid den ydre skønhed frem for den indre. 294 00:22:10,538 --> 00:22:12,457 Lad være med det. 295 00:22:14,334 --> 00:22:15,293 Din pande. 296 00:22:25,178 --> 00:22:26,721 Ingen fortrydelsesret! 297 00:22:31,518 --> 00:22:33,937 Nej! 298 00:22:43,446 --> 00:22:44,948 Se, hvad du har gjort! 299 00:22:45,031 --> 00:22:46,741 Jeg er hæslig. 300 00:22:46,825 --> 00:22:48,451 Skønhed afhænger af øjnene, der ser. 301 00:22:49,494 --> 00:22:50,328 Nej! 302 00:23:19,315 --> 00:23:20,567 QUIZ BOWL FINALEN 303 00:23:20,650 --> 00:23:22,444 -Nubia? -Korrekt! 304 00:23:22,527 --> 00:23:23,862 Ja! Kom så, Carmen! 305 00:23:23,945 --> 00:23:27,574 Det sidste spørgsmål afgør, hvilket hold der går videre. 306 00:23:27,657 --> 00:23:31,870 Hvad er den mest almindelige form for fremførelse af Koranen? 307 00:23:33,621 --> 00:23:36,374 -Monofonisk. -Det er… korrekt! 308 00:23:37,417 --> 00:23:38,543 Ja! 309 00:23:40,962 --> 00:23:42,297 Tak. 310 00:23:49,471 --> 00:23:51,514 Tillykke, mester. 311 00:23:51,598 --> 00:23:54,642 Jeg kan ikke beskrive, hvor ked af det jeg er. 312 00:23:54,726 --> 00:23:58,313 Carmen, gider du lige? Carmen, vil du ikke nok se på mig? 313 00:24:00,648 --> 00:24:04,319 Hvad kigger jeg på? Du ligner dig selv igen. 314 00:24:04,402 --> 00:24:05,737 Fordi jeg er det. 315 00:24:05,820 --> 00:24:08,740 Jeg troede, det ville gøre mig glad at være køn og populær, 316 00:24:08,823 --> 00:24:11,826 men det var ikke det hele værd. 317 00:24:11,910 --> 00:24:13,119 Du sårede mig. 318 00:24:14,078 --> 00:24:16,873 Jeg ville ønske, at jeg kunne tage det tilbage. 319 00:24:16,956 --> 00:24:19,542 Jeg forstår, hvis du aldrig vil tale med mig igen. 320 00:24:19,626 --> 00:24:21,920 Godt. Godt, du forstår. 321 00:24:29,719 --> 00:24:32,180 Du var sygt basic. 322 00:24:33,515 --> 00:24:35,266 Vildt basic. 323 00:24:36,267 --> 00:24:39,020 Vil du fortælle mig alt, hvad der skete, eller ej? 324 00:24:39,103 --> 00:24:41,481 Carmen, du skulle bare vide. 325 00:24:41,564 --> 00:24:43,149 Det må du nok sige. 326 00:24:43,233 --> 00:24:44,400 Okay. 327 00:25:28,319 --> 00:25:30,321 Tekster af: Anne-Li Therese Wallmann