1
00:00:45,463 --> 00:00:47,340
...a tempo para o Natal.
2
00:00:47,423 --> 00:00:49,300
Acho que não há gesto melhor.
3
00:00:49,383 --> 00:00:53,304
Vamos aos aniversários do dia.
Jennifer Beals completa 26 anos...
4
00:00:58,768 --> 00:01:01,312
Ouviu a música, Sr. Zipper?
5
00:02:14,719 --> 00:02:17,180
MEU MONSTRO
6
00:02:17,263 --> 00:02:19,223
Não, eu disse que ia resolver.
7
00:02:19,307 --> 00:02:21,017
Coma, querido, por favor.
8
00:02:21,100 --> 00:02:22,685
Sim, já faço isso.
9
00:02:23,477 --> 00:02:26,647
Só uma colherada, querido, por favor.
10
00:02:27,732 --> 00:02:29,650
A mamãe tem que ir trabalhar.
11
00:02:32,320 --> 00:02:33,738
Por que com você ele comeu?
12
00:02:33,821 --> 00:02:35,948
-Você não fez direito.
-Não fez mesmo.
13
00:02:37,033 --> 00:02:41,621
Sei que esta não é nossa casa antiga,
mas vamos dar uma chance para ela.
14
00:02:41,704 --> 00:02:44,207
Na minha infância,
eu gostava daqui... geralmente.
15
00:02:46,667 --> 00:02:49,295
Nossa, que droga esse piso!
16
00:02:49,378 --> 00:02:50,546
Vamos consertá-lo.
17
00:02:50,630 --> 00:02:51,672
Tem seu charme.
18
00:02:52,715 --> 00:02:54,926
De onde saiu essa menina?
19
00:02:55,009 --> 00:02:57,637
O que eu fiz
para ter uma filha tão otimista?
20
00:02:57,720 --> 00:02:59,430
Não se lembra?
21
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
Você me achou no catálogo de otimistas.
22
00:03:02,808 --> 00:03:03,726
Ei.
23
00:03:03,809 --> 00:03:06,395
Algum plano para o último dia de férias?
24
00:03:06,479 --> 00:03:07,730
Claro que tenho.
25
00:03:07,813 --> 00:03:09,815
Pensei em desmontar umas caixas
26
00:03:09,899 --> 00:03:11,484
e levar para o lixo reciclável.
27
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Sei que não tem sido fácil
desde que eu e seu pai...
28
00:03:17,990 --> 00:03:18,908
Você sabe o quê.
29
00:03:19,700 --> 00:03:22,078
Mãe, pode dizer a palavra "divórcio".
30
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
Não sou de porcelana.
31
00:03:26,290 --> 00:03:29,085
Sou muito grata por isso.
32
00:03:29,168 --> 00:03:30,378
Tem me ajudado muito.
33
00:03:30,461 --> 00:03:32,838
Mãe, estou bem.
34
00:03:33,631 --> 00:03:34,882
Sério.
35
00:04:01,742 --> 00:04:02,785
Com licença.
36
00:04:03,452 --> 00:04:05,496
Você está fazendo sombra.
37
00:04:06,455 --> 00:04:08,332
-Desculpe, não...
-Estou brincando.
38
00:04:09,458 --> 00:04:12,795
Como poderia fazer sombra
a essa distância?
39
00:04:13,504 --> 00:04:15,339
Você é assim tão tensa?
40
00:04:15,423 --> 00:04:17,383
-Eu...
-Foi uma pergunta retórica.
41
00:04:20,553 --> 00:04:21,554
Graham.
42
00:04:24,640 --> 00:04:27,435
-E você?
-Olivia.
43
00:04:27,518 --> 00:04:28,561
Olivia.
44
00:04:30,938 --> 00:04:32,273
Vou te fazer uma visita.
45
00:04:39,822 --> 00:04:41,449
Parece chato fazer isso.
46
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Você poderia me ajudar.
47
00:04:42,992 --> 00:04:44,118
Eu sei.
48
00:04:46,412 --> 00:04:49,123
Maravilha!
Minha nova vizinha é líder de torcida.
49
00:04:49,206 --> 00:04:50,374
Oba.
50
00:04:50,458 --> 00:04:52,335
-O que está insinuando?
-Nada.
51
00:04:52,418 --> 00:04:55,004
Tenho certeza
de que você tem um ótimo papo.
52
00:04:55,087 --> 00:04:58,299
Olha, nem toda líder de torcida é burra.
53
00:04:58,382 --> 00:04:59,717
Eu era a líder de debates.
54
00:05:04,722 --> 00:05:07,558
O lado de fora desta casa
sempre me deixou assustado.
55
00:05:08,225 --> 00:05:11,062
O lado de dentro não fica para trás.
56
00:05:11,145 --> 00:05:15,816
Tem aquele clima de que algo horrível
aconteceu aqui há muito tempo.
57
00:05:16,817 --> 00:05:18,235
Curti.
58
00:05:18,319 --> 00:05:20,029
Adoro coisas macabras.
59
00:05:20,780 --> 00:05:22,782
Então você ia adorar.
60
00:05:22,865 --> 00:05:24,992
Ouço e vejo coisas estranhas aqui.
61
00:05:26,410 --> 00:05:27,870
Por exemplo...
62
00:05:28,621 --> 00:05:31,957
Sombras, luzes piscando, música estranha.
63
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Essas coisas.
64
00:05:34,293 --> 00:05:36,921
Mas é comum quando a casa é antiga.
65
00:05:38,339 --> 00:05:41,092
Fantasmas não existem, não é?
66
00:05:42,510 --> 00:05:44,261
Nem deixam de existir.
67
00:05:48,224 --> 00:05:49,350
Pode não ser nada.
68
00:05:50,226 --> 00:05:53,104
Ou... pode ser um poltergeist.
69
00:07:54,475 --> 00:07:55,392
Poxa, que droga!
70
00:07:56,101 --> 00:07:58,896
Isso é muito ruim, Olivia.
71
00:07:58,979 --> 00:08:01,357
Nem falo da máscara, mas o terno...
72
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
Nada mais perigoso
que um louco com bom gosto.
73
00:08:10,741 --> 00:08:11,659
O que foi?
74
00:08:12,743 --> 00:08:15,496
Além do demônio de 2m de altura
na sua cozinha.
75
00:08:16,163 --> 00:08:21,377
Nada... Coisas do primeiro dia
de escola nova, sabe?
76
00:08:21,460 --> 00:08:23,254
Não se preocupe.
77
00:08:23,337 --> 00:08:26,507
Sua vida não depende
de causar uma boa impressão.
78
00:08:32,346 --> 00:08:33,764
Jade!
79
00:08:33,847 --> 00:08:36,934
Esta é a Olivia. E esta é a Jade.
80
00:08:37,017 --> 00:08:41,855
A Jade é soberana aqui
e também é líder de torcida. Então...
81
00:08:44,191 --> 00:08:46,735
Minha missão foi cumprida. Tchau!
82
00:08:48,696 --> 00:08:49,989
Então, de onde você é?
83
00:08:50,072 --> 00:08:51,031
De Chicago.
84
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
Do lado de Chicago.
85
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Mas minha mãe é daqui.
86
00:08:54,410 --> 00:08:55,369
Vai ter festa!
87
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
-Oi, sou a Chloe.
-Sou Olivia.
88
00:08:57,705 --> 00:08:59,582
Ela vai fazer o teste para a equipe.
89
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
Me diga que você é flyer.
Estamos precisando!
90
00:09:02,334 --> 00:09:04,169
-Sou flyer.
-Maravilha!
91
00:09:04,253 --> 00:09:08,507
Bem, se já tiver planos para sábado,
cancele para ir à minha festa.
92
00:09:08,591 --> 00:09:10,509
Espantosa Adrenalina, aí vamos nós!
93
00:09:11,760 --> 00:09:12,845
Espantosa Adrenalina?
94
00:09:12,928 --> 00:09:15,848
É um parque de diversões.
Tem uma montanha-russa radical!
95
00:09:17,808 --> 00:09:18,809
Montanha-russa?
96
00:09:18,892 --> 00:09:20,185
A Língua do Dragão.
97
00:09:20,269 --> 00:09:22,062
É a mais antiga do mundo.
98
00:09:22,146 --> 00:09:24,732
Dizem que que, por ano,
umas 50 pessoas caem dela.
99
00:09:25,774 --> 00:09:30,613
Minha mãe comprou ingressos VIP,
então podemos ir quantas vezes quisermos.
100
00:09:46,503 --> 00:09:47,713
Olivia!
101
00:09:49,590 --> 00:09:52,343
Olivia!
102
00:09:54,803 --> 00:09:55,888
Você está bem?
103
00:09:55,971 --> 00:10:01,060
O quê? Estou.
É que não sou fã de montanhas-russas.
104
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Mas não tem problema.
105
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
Adorei de te conhecer.
106
00:10:13,030 --> 00:10:15,532
Coloque assim: cara alto, música estranha.
107
00:10:15,616 --> 00:10:16,992
Espere, não.
108
00:10:17,076 --> 00:10:19,161
-Música e cara alto de máscara.
-Calma!
109
00:10:19,244 --> 00:10:21,455
Calma, por favor.
110
00:10:22,247 --> 00:10:26,126
Um investigador paranormal
pode levar anos para resolver um caso.
111
00:10:26,210 --> 00:10:28,629
Não ache que vou resolver
em uma sala de estudos.
112
00:10:32,049 --> 00:10:33,300
Eu mereço.
113
00:10:33,384 --> 00:10:36,053
Falando em ser chamado
por forças do mal...
114
00:10:38,847 --> 00:10:40,891
Deu ruim com o triângulo amoroso,
115
00:10:40,974 --> 00:10:43,477
e fui chamado para mediar a situação.
116
00:10:43,560 --> 00:10:45,396
Cara, a gente resolve uma crise
117
00:10:45,479 --> 00:10:48,524
e, do nada, vira terapeuta de todo mundo.
118
00:10:49,066 --> 00:10:51,193
Vou te dar um conselho, Olivia.
119
00:10:51,276 --> 00:10:53,237
Nunca seja ótima em nada.
120
00:10:53,862 --> 00:10:54,738
É cansativo.
121
00:10:56,365 --> 00:10:58,242
-Cuida das minhas coisas?
-Sim.
122
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Não...
123
00:12:52,272 --> 00:12:53,649
Vamos.
124
00:12:53,732 --> 00:12:55,275
Escute. Certo...
125
00:12:56,276 --> 00:12:57,569
Não, por favor.
126
00:12:58,445 --> 00:12:59,279
Não!
127
00:13:01,073 --> 00:13:03,534
Vamos. Por favor!
128
00:13:04,117 --> 00:13:05,035
Não!
129
00:13:34,815 --> 00:13:35,983
Olivia!
130
00:13:38,068 --> 00:13:39,570
Olivia!
131
00:13:39,653 --> 00:13:41,029
-O quê?
-Olivia, olha só.
132
00:13:41,113 --> 00:13:43,323
-Olha que louco.
-Alguns perdem o almoço,
133
00:13:43,407 --> 00:13:48,370
mas todos perdem a cabeça
com nossos loopings radicais,
134
00:13:48,453 --> 00:13:53,917
descidas perigosas
e a incrível Espiral da Morte Flamejante.
135
00:13:54,001 --> 00:13:56,670
Venha logo,
antes que cassem nossa licença.
136
00:13:56,753 --> 00:13:58,839
O Dragão te espera.
137
00:14:15,814 --> 00:14:17,524
Agora, as alunas do segundo ano.
138
00:14:17,608 --> 00:14:19,651
Os outros, observem!
139
00:14:19,735 --> 00:14:21,153
Falta uma flyer na equipe.
140
00:14:22,571 --> 00:14:23,780
Que tal a Olivia?
141
00:14:23,864 --> 00:14:25,574
A Olivia é flyer.
142
00:14:25,657 --> 00:14:28,535
-Mas eu...
-Beleza! Pode ir.
143
00:14:29,453 --> 00:14:30,412
Não sei os passos.
144
00:14:30,495 --> 00:14:32,372
É fácil. Um, dois, três, pisa.
145
00:14:32,456 --> 00:14:34,374
Um, dois, três, levanta, heel stretch.
146
00:14:34,458 --> 00:14:35,459
Entendeu?
147
00:14:35,542 --> 00:14:39,338
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
148
00:14:56,813 --> 00:14:57,773
Suba, agora.
149
00:15:13,789 --> 00:15:16,249
Jesus! Olivia, você está bem?
150
00:15:20,796 --> 00:15:25,258
Ele aparece para você
em casa, na escola...
151
00:15:25,342 --> 00:15:27,803
Às vezes, você ouve música. Outras, não.
152
00:15:27,886 --> 00:15:30,055
-Sim.
-Em certos momentos, ele te persegue.
153
00:15:30,681 --> 00:15:32,891
Seja lá o que for, é bem inconstante.
154
00:15:32,975 --> 00:15:35,310
Mas por que ele vem atrás de mim?
155
00:15:35,394 --> 00:15:39,606
Não sei.
Será que é um inimigo de uma vida passada?
156
00:15:41,149 --> 00:15:45,445
Não? Talvez seus avós
tenham construído a casa
157
00:15:45,529 --> 00:15:47,489
em cima de um orfanato mal-assombrado.
158
00:15:48,490 --> 00:15:51,118
Ou então pode ser um dos seus avós
159
00:15:51,201 --> 00:15:54,746
que voltou dos mortos
para roubar sua força vital.
160
00:15:58,208 --> 00:16:01,753
Seja qual for o motivo, você tem 40%
de chance de chegar à fase adulta.
161
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Obrigada, Graham.
Agora estou mais tranquila.
162
00:16:06,717 --> 00:16:10,012
Veja pelo lado bom.
Pelo menos, seria na melhor fase.
163
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
No primeiro dia,
já foi convidada para a festa da Chloe?
164
00:16:13,181 --> 00:16:15,267
É uma deusa da popularidade.
165
00:16:16,518 --> 00:16:17,978
Acho que não vou.
166
00:16:19,688 --> 00:16:20,897
Como é?
167
00:16:22,149 --> 00:16:24,026
Está me dizendo que vai recusar
168
00:16:24,109 --> 00:16:26,403
um convite da Chloe Gallo?
169
00:16:26,486 --> 00:16:28,989
Elas querem andar numa montanha-russa
170
00:16:29,072 --> 00:16:30,741
que é assustadora demais.
171
00:16:31,450 --> 00:16:35,704
Eu garanto que vai ser menos assustador
172
00:16:35,787 --> 00:16:40,417
que passar
os próximos quatro anos isolada.
173
00:16:41,376 --> 00:16:43,503
Me ajude a te ajudar, Olivia.
174
00:16:44,546 --> 00:16:45,422
Encare o Dragão.
175
00:16:48,884 --> 00:16:53,346
Venha à única montanha-russa do mundo
que foi condenada pela ONU.
176
00:16:53,430 --> 00:16:56,433
Sem restrições de altura nem de idade.
177
00:16:56,516 --> 00:16:59,061
-Não ligamos se...
-Me chamaram no escritório.
178
00:17:00,228 --> 00:17:01,313
Eu sei.
179
00:17:01,396 --> 00:17:04,274
Tínhamos combinado de ver filme.
Sou a pior mãe do mundo.
180
00:17:04,357 --> 00:17:06,318
-Não pode trabalhar de casa?
-Não dá.
181
00:17:06,401 --> 00:17:08,653
Temos uma apresentação importante amanhã.
182
00:17:08,737 --> 00:17:10,363
Todo mundo está surtando.
183
00:17:10,447 --> 00:17:12,491
Para variar, sou eu quem resolve tudo.
184
00:17:12,574 --> 00:17:13,658
Não vá, por favor.
185
00:17:15,077 --> 00:17:17,412
Aconteceu alguma coisa, Livvy?
186
00:17:17,496 --> 00:17:20,248
Não é nada. Está tudo bem.
187
00:17:20,916 --> 00:17:23,585
Estava ansiosa para ver filme com você...
188
00:17:25,420 --> 00:17:26,963
Deve ser a Sra. Lipton.
189
00:17:27,047 --> 00:17:28,673
Sério?
190
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
Mãe, tenho 14 anos.
191
00:17:30,675 --> 00:17:34,638
Não preciso de babá.
Menos ainda se for a Sra. Lipton.
192
00:17:34,721 --> 00:17:36,348
O que ela tem de errado?
193
00:17:38,892 --> 00:17:40,018
Caramelo?
194
00:17:40,102 --> 00:17:42,771
Meu número está na geladeira.
Pode comer o que quiser.
195
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
E obrigada, mais uma vez.
196
00:17:44,856 --> 00:17:47,192
Não precisa agradecer.
197
00:17:47,275 --> 00:17:51,488
Me lembro
de cuidar de você quando criança.
198
00:17:52,405 --> 00:17:54,282
Onde estão as minhas chaves?
199
00:17:54,366 --> 00:17:55,450
Na sua cômoda.
200
00:18:03,625 --> 00:18:05,168
Então...
201
00:18:06,336 --> 00:18:07,796
Conheceu minha mãe criança?
202
00:18:10,048 --> 00:18:12,092
Conheceu minha mãe quando criança?
203
00:18:12,175 --> 00:18:17,139
Sim. Ela era bem nervosinha.
Dizia que esta casa era assombrada.
204
00:18:18,890 --> 00:18:21,935
-Assombrada?
-Era uma luta para ela ir dormir.
205
00:18:22,561 --> 00:18:25,939
"Tem um monstro no meu armário.
Tem um monstro na minha janela."
206
00:18:26,648 --> 00:18:28,984
A imaginação das crianças é demais.
207
00:18:29,067 --> 00:18:31,403
Ela disse como era o monstro alguma vez?
208
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Como ele era?
209
00:18:35,073 --> 00:18:36,825
Não me lembro de ela ter contado.
210
00:18:38,243 --> 00:18:41,288
Mas ela contava que ouvia música.
211
00:18:41,371 --> 00:18:46,001
Agora lembrei. Ela ouvia música
quando ele estava por perto.
212
00:18:49,462 --> 00:18:50,922
Meu Deus, querida.
213
00:18:51,006 --> 00:18:54,968
Você é assustada como ela.
214
00:18:55,510 --> 00:18:57,762
Jesus, cadê?
215
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
Não vi...
216
00:19:02,684 --> 00:19:04,144
Salvou a minha vida.
217
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Livvy?
218
00:19:09,232 --> 00:19:10,233
Você também via.
219
00:19:12,194 --> 00:19:13,945
O monstro.
220
00:19:14,946 --> 00:19:17,449
Você ouvia a música quando ele aparecia.
221
00:19:18,617 --> 00:19:21,203
Você tinha a minha idade, não?
222
00:19:25,373 --> 00:19:26,750
O homem mascarado.
223
00:19:28,752 --> 00:19:30,503
O que é aquilo?
224
00:19:32,297 --> 00:19:33,715
Venha aqui, querida.
225
00:19:40,180 --> 00:19:42,057
Eu o chamava de monstro do nervoso,
226
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
porque ele só aparecia
quando eu estava preocupada.
227
00:19:47,145 --> 00:19:48,939
Eu ouvia a música.
228
00:19:52,817 --> 00:19:54,736
E ele aparecia.
229
00:20:01,826 --> 00:20:04,746
Tem alguma maldição contra nós?
230
00:20:04,829 --> 00:20:07,624
Não.
231
00:20:07,707 --> 00:20:09,000
Não tem nenhuma maldição.
232
00:20:09,834 --> 00:20:11,086
Somos apenas diferentes.
233
00:20:13,463 --> 00:20:17,008
Sua avó dizia
que era meu medinho particular,
234
00:20:17,092 --> 00:20:20,887
porque ele aparecia
quando eu estava triste ou com medo.
235
00:20:21,554 --> 00:20:24,140
Que nome mais bobo!
236
00:20:25,600 --> 00:20:27,602
Acho que era intencional.
237
00:20:27,686 --> 00:20:30,855
Na cabeça dela, com um nome bobo,
seria menos assustador.
238
00:20:30,939 --> 00:20:32,315
E estava certa.
239
00:20:34,901 --> 00:20:37,153
Quando ele para de aparecer?
240
00:20:38,738 --> 00:20:42,075
Nunca para, querida.
241
00:20:43,910 --> 00:20:48,540
Ainda o vejo de vez em quando,
mas temos um acordo.
242
00:20:49,958 --> 00:20:53,253
É como se fôssemos...
amigos de longa data.
243
00:20:56,172 --> 00:20:58,008
Por que não me contou antes, Livvy?
244
00:20:59,134 --> 00:21:00,677
Não queria te preocupar.
245
00:21:00,760 --> 00:21:05,015
Sou sua mãe. Você pode me preocupar.
246
00:21:05,598 --> 00:21:10,145
E também pode
ter dias ruins e ficar triste.
247
00:21:12,772 --> 00:21:14,274
Quer saber?
248
00:21:14,357 --> 00:21:16,484
Vou avisar que não vou poder ir trabalhar.
249
00:21:16,568 --> 00:21:17,444
Não.
250
00:21:19,279 --> 00:21:22,907
Se você enfrenta o seu monstro,
também posso enfrentar o meu.
251
00:21:24,576 --> 00:21:27,120
Volto assim que der.
252
00:21:28,496 --> 00:21:29,998
Eu te amo.
253
00:22:47,784 --> 00:22:48,868
Livvy!
254
00:23:02,006 --> 00:23:03,341
Olivia!
255
00:23:48,219 --> 00:23:49,137
Não.
256
00:23:50,305 --> 00:23:51,514
Não!
257
00:23:52,932 --> 00:23:53,808
No.
258
00:23:54,392 --> 00:23:55,518
Não! Ei!
259
00:23:55,602 --> 00:23:56,686
Pare!
260
00:23:58,104 --> 00:23:58,980
Pare!
261
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
Mandei parar!
262
00:24:13,536 --> 00:24:14,579
Afaste-se.
263
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Vire-se.
264
00:24:27,717 --> 00:24:28,968
Pode virar mais.
265
00:24:31,846 --> 00:24:32,972
Pare.
266
00:25:05,380 --> 00:25:07,423
Olivia, a Jade chegou!
267
00:25:11,678 --> 00:25:15,557
Preparada para a Língua do Dragão, Olivia?
268
00:25:15,640 --> 00:25:17,559
Preparadíssima!
269
00:25:19,435 --> 00:25:21,271
Tchau, mãe. Tchau, Aaron.
270
00:25:21,354 --> 00:25:24,274
-Língua do Dragão?
-Sim, vai ficar tudo bem.
271
00:25:26,109 --> 00:25:27,026
Divirta-se!
272
00:25:27,110 --> 00:25:28,361
Pode deixar.
273
00:25:32,073 --> 00:25:33,533
Coloque o cinto.
274
00:25:36,536 --> 00:25:40,707
LÍNGUA DO DRAGÃO
275
00:25:50,341 --> 00:25:51,968
Desculpe, já está ocupado.
276
00:25:52,677 --> 00:25:54,053
Com quem está falando?
277
00:25:57,181 --> 00:25:58,600
Um amigo.
278
00:26:04,355 --> 00:26:05,398
Você foi convidado!
279
00:26:06,107 --> 00:26:07,442
Na verdade, não.
280
00:27:03,247 --> 00:27:05,333
Legendas: Luisa Somavilla