1 00:00:45,463 --> 00:00:47,340 ...a tempo para o Natal. 2 00:00:47,423 --> 00:00:49,300 Acho que não há gesto melhor. 3 00:00:49,383 --> 00:00:53,304 Vamos aos aniversários do dia. Jennifer Beals completa 26 anos... 4 00:00:58,768 --> 00:01:01,312 Ouviu a música, Sr. Zipper? 5 00:02:14,719 --> 00:02:17,180 MEU MONSTRO 6 00:02:17,263 --> 00:02:19,223 Não, eu disse que ia resolver. 7 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Coma, querido, por favor. 8 00:02:21,100 --> 00:02:22,685 Sim, já faço isso. 9 00:02:23,477 --> 00:02:26,647 Só uma colherada, querido, por favor. 10 00:02:27,732 --> 00:02:29,650 A mamãe tem que ir trabalhar. 11 00:02:32,320 --> 00:02:33,738 Por que com você ele comeu? 12 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 -Você não fez direito. -Não fez mesmo. 13 00:02:37,033 --> 00:02:41,621 Sei que esta não é nossa casa antiga, mas vamos dar uma chance para ela. 14 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Na minha infância, eu gostava daqui... geralmente. 15 00:02:46,667 --> 00:02:49,295 Nossa, que droga esse piso! 16 00:02:49,378 --> 00:02:50,546 Vamos consertá-lo. 17 00:02:50,630 --> 00:02:51,672 Tem seu charme. 18 00:02:52,715 --> 00:02:54,926 De onde saiu essa menina? 19 00:02:55,009 --> 00:02:57,637 O que eu fiz para ter uma filha tão otimista? 20 00:02:57,720 --> 00:02:59,430 Não se lembra? 21 00:02:59,513 --> 00:03:01,724 Você me achou no catálogo de otimistas. 22 00:03:02,808 --> 00:03:03,726 Ei. 23 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 Algum plano para o último dia de férias? 24 00:03:06,479 --> 00:03:07,730 Claro que tenho. 25 00:03:07,813 --> 00:03:09,815 Pensei em desmontar umas caixas 26 00:03:09,899 --> 00:03:11,484 e levar para o lixo reciclável. 27 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Sei que não tem sido fácil desde que eu e seu pai... 28 00:03:17,990 --> 00:03:18,908 Você sabe o quê. 29 00:03:19,700 --> 00:03:22,078 Mãe, pode dizer a palavra "divórcio". 30 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 Não sou de porcelana. 31 00:03:26,290 --> 00:03:29,085 Sou muito grata por isso. 32 00:03:29,168 --> 00:03:30,378 Tem me ajudado muito. 33 00:03:30,461 --> 00:03:32,838 Mãe, estou bem. 34 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 Sério. 35 00:04:01,742 --> 00:04:02,785 Com licença. 36 00:04:03,452 --> 00:04:05,496 Você está fazendo sombra. 37 00:04:06,455 --> 00:04:08,332 -Desculpe, não... -Estou brincando. 38 00:04:09,458 --> 00:04:12,795 Como poderia fazer sombra a essa distância? 39 00:04:13,504 --> 00:04:15,339 Você é assim tão tensa? 40 00:04:15,423 --> 00:04:17,383 -Eu... -Foi uma pergunta retórica. 41 00:04:20,553 --> 00:04:21,554 Graham. 42 00:04:24,640 --> 00:04:27,435 -E você? -Olivia. 43 00:04:27,518 --> 00:04:28,561 Olivia. 44 00:04:30,938 --> 00:04:32,273 Vou te fazer uma visita. 45 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 Parece chato fazer isso. 46 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Você poderia me ajudar. 47 00:04:42,992 --> 00:04:44,118 Eu sei. 48 00:04:46,412 --> 00:04:49,123 Maravilha! Minha nova vizinha é líder de torcida. 49 00:04:49,206 --> 00:04:50,374 Oba. 50 00:04:50,458 --> 00:04:52,335 -O que está insinuando? -Nada. 51 00:04:52,418 --> 00:04:55,004 Tenho certeza de que você tem um ótimo papo. 52 00:04:55,087 --> 00:04:58,299 Olha, nem toda líder de torcida é burra. 53 00:04:58,382 --> 00:04:59,717 Eu era a líder de debates. 54 00:05:04,722 --> 00:05:07,558 O lado de fora desta casa sempre me deixou assustado. 55 00:05:08,225 --> 00:05:11,062 O lado de dentro não fica para trás. 56 00:05:11,145 --> 00:05:15,816 Tem aquele clima de que algo horrível aconteceu aqui há muito tempo. 57 00:05:16,817 --> 00:05:18,235 Curti. 58 00:05:18,319 --> 00:05:20,029 Adoro coisas macabras. 59 00:05:20,780 --> 00:05:22,782 Então você ia adorar. 60 00:05:22,865 --> 00:05:24,992 Ouço e vejo coisas estranhas aqui. 61 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 Por exemplo... 62 00:05:28,621 --> 00:05:31,957 Sombras, luzes piscando, música estranha. 63 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Essas coisas. 64 00:05:34,293 --> 00:05:36,921 Mas é comum quando a casa é antiga. 65 00:05:38,339 --> 00:05:41,092 Fantasmas não existem, não é? 66 00:05:42,510 --> 00:05:44,261 Nem deixam de existir. 67 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 Pode não ser nada. 68 00:05:50,226 --> 00:05:53,104 Ou... pode ser um poltergeist. 69 00:07:54,475 --> 00:07:55,392 Poxa, que droga! 70 00:07:56,101 --> 00:07:58,896 Isso é muito ruim, Olivia. 71 00:07:58,979 --> 00:08:01,357 Nem falo da máscara, mas o terno... 72 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 Nada mais perigoso que um louco com bom gosto. 73 00:08:10,741 --> 00:08:11,659 O que foi? 74 00:08:12,743 --> 00:08:15,496 Além do demônio de 2m de altura na sua cozinha. 75 00:08:16,163 --> 00:08:21,377 Nada... Coisas do primeiro dia de escola nova, sabe? 76 00:08:21,460 --> 00:08:23,254 Não se preocupe. 77 00:08:23,337 --> 00:08:26,507 Sua vida não depende de causar uma boa impressão. 78 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 Jade! 79 00:08:33,847 --> 00:08:36,934 Esta é a Olivia. E esta é a Jade. 80 00:08:37,017 --> 00:08:41,855 A Jade é soberana aqui e também é líder de torcida. Então... 81 00:08:44,191 --> 00:08:46,735 Minha missão foi cumprida. Tchau! 82 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 Então, de onde você é? 83 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 De Chicago. 84 00:08:51,115 --> 00:08:53,117 Do lado de Chicago. 85 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 Mas minha mãe é daqui. 86 00:08:54,410 --> 00:08:55,369 Vai ter festa! 87 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 -Oi, sou a Chloe. -Sou Olivia. 88 00:08:57,705 --> 00:08:59,582 Ela vai fazer o teste para a equipe. 89 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 Me diga que você é flyer. Estamos precisando! 90 00:09:02,334 --> 00:09:04,169 -Sou flyer. -Maravilha! 91 00:09:04,253 --> 00:09:08,507 Bem, se já tiver planos para sábado, cancele para ir à minha festa. 92 00:09:08,591 --> 00:09:10,509 Espantosa Adrenalina, aí vamos nós! 93 00:09:11,760 --> 00:09:12,845 Espantosa Adrenalina? 94 00:09:12,928 --> 00:09:15,848 É um parque de diversões. Tem uma montanha-russa radical! 95 00:09:17,808 --> 00:09:18,809 Montanha-russa? 96 00:09:18,892 --> 00:09:20,185 A Língua do Dragão. 97 00:09:20,269 --> 00:09:22,062 É a mais antiga do mundo. 98 00:09:22,146 --> 00:09:24,732 Dizem que que, por ano, umas 50 pessoas caem dela. 99 00:09:25,774 --> 00:09:30,613 Minha mãe comprou ingressos VIP, então podemos ir quantas vezes quisermos. 100 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Olivia! 101 00:09:49,590 --> 00:09:52,343 Olivia! 102 00:09:54,803 --> 00:09:55,888 Você está bem? 103 00:09:55,971 --> 00:10:01,060 O quê? Estou. É que não sou fã de montanhas-russas. 104 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Mas não tem problema. 105 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Adorei de te conhecer. 106 00:10:13,030 --> 00:10:15,532 Coloque assim: cara alto, música estranha. 107 00:10:15,616 --> 00:10:16,992 Espere, não. 108 00:10:17,076 --> 00:10:19,161 -Música e cara alto de máscara. -Calma! 109 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Calma, por favor. 110 00:10:22,247 --> 00:10:26,126 Um investigador paranormal pode levar anos para resolver um caso. 111 00:10:26,210 --> 00:10:28,629 Não ache que vou resolver em uma sala de estudos. 112 00:10:32,049 --> 00:10:33,300 Eu mereço. 113 00:10:33,384 --> 00:10:36,053 Falando em ser chamado por forças do mal... 114 00:10:38,847 --> 00:10:40,891 Deu ruim com o triângulo amoroso, 115 00:10:40,974 --> 00:10:43,477 e fui chamado para mediar a situação. 116 00:10:43,560 --> 00:10:45,396 Cara, a gente resolve uma crise 117 00:10:45,479 --> 00:10:48,524 e, do nada, vira terapeuta de todo mundo. 118 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 Vou te dar um conselho, Olivia. 119 00:10:51,276 --> 00:10:53,237 Nunca seja ótima em nada. 120 00:10:53,862 --> 00:10:54,738 É cansativo. 121 00:10:56,365 --> 00:10:58,242 -Cuida das minhas coisas? -Sim. 122 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Não... 123 00:12:52,272 --> 00:12:53,649 Vamos. 124 00:12:53,732 --> 00:12:55,275 Escute. Certo... 125 00:12:56,276 --> 00:12:57,569 Não, por favor. 126 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 Não! 127 00:13:01,073 --> 00:13:03,534 Vamos. Por favor! 128 00:13:04,117 --> 00:13:05,035 Não! 129 00:13:34,815 --> 00:13:35,983 Olivia! 130 00:13:38,068 --> 00:13:39,570 Olivia! 131 00:13:39,653 --> 00:13:41,029 -O quê? -Olivia, olha só. 132 00:13:41,113 --> 00:13:43,323 -Olha que louco. -Alguns perdem o almoço, 133 00:13:43,407 --> 00:13:48,370 mas todos perdem a cabeça com nossos loopings radicais, 134 00:13:48,453 --> 00:13:53,917 descidas perigosas e a incrível Espiral da Morte Flamejante. 135 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 Venha logo, antes que cassem nossa licença. 136 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 O Dragão te espera. 137 00:14:15,814 --> 00:14:17,524 Agora, as alunas do segundo ano. 138 00:14:17,608 --> 00:14:19,651 Os outros, observem! 139 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 Falta uma flyer na equipe. 140 00:14:22,571 --> 00:14:23,780 Que tal a Olivia? 141 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 A Olivia é flyer. 142 00:14:25,657 --> 00:14:28,535 -Mas eu... -Beleza! Pode ir. 143 00:14:29,453 --> 00:14:30,412 Não sei os passos. 144 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 É fácil. Um, dois, três, pisa. 145 00:14:32,456 --> 00:14:34,374 Um, dois, três, levanta, heel stretch. 146 00:14:34,458 --> 00:14:35,459 Entendeu? 147 00:14:35,542 --> 00:14:39,338 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 148 00:14:56,813 --> 00:14:57,773 Suba, agora. 149 00:15:13,789 --> 00:15:16,249 Jesus! Olivia, você está bem? 150 00:15:20,796 --> 00:15:25,258 Ele aparece para você em casa, na escola... 151 00:15:25,342 --> 00:15:27,803 Às vezes, você ouve música. Outras, não. 152 00:15:27,886 --> 00:15:30,055 -Sim. -Em certos momentos, ele te persegue. 153 00:15:30,681 --> 00:15:32,891 Seja lá o que for, é bem inconstante. 154 00:15:32,975 --> 00:15:35,310 Mas por que ele vem atrás de mim? 155 00:15:35,394 --> 00:15:39,606 Não sei. Será que é um inimigo de uma vida passada? 156 00:15:41,149 --> 00:15:45,445 Não? Talvez seus avós tenham construído a casa 157 00:15:45,529 --> 00:15:47,489 em cima de um orfanato mal-assombrado. 158 00:15:48,490 --> 00:15:51,118 Ou então pode ser um dos seus avós 159 00:15:51,201 --> 00:15:54,746 que voltou dos mortos para roubar sua força vital. 160 00:15:58,208 --> 00:16:01,753 Seja qual for o motivo, você tem 40% de chance de chegar à fase adulta. 161 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Obrigada, Graham. Agora estou mais tranquila. 162 00:16:06,717 --> 00:16:10,012 Veja pelo lado bom. Pelo menos, seria na melhor fase. 163 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 No primeiro dia, já foi convidada para a festa da Chloe? 164 00:16:13,181 --> 00:16:15,267 É uma deusa da popularidade. 165 00:16:16,518 --> 00:16:17,978 Acho que não vou. 166 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 Como é? 167 00:16:22,149 --> 00:16:24,026 Está me dizendo que vai recusar 168 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 um convite da Chloe Gallo? 169 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 Elas querem andar numa montanha-russa 170 00:16:29,072 --> 00:16:30,741 que é assustadora demais. 171 00:16:31,450 --> 00:16:35,704 Eu garanto que vai ser menos assustador 172 00:16:35,787 --> 00:16:40,417 que passar os próximos quatro anos isolada. 173 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 Me ajude a te ajudar, Olivia. 174 00:16:44,546 --> 00:16:45,422 Encare o Dragão. 175 00:16:48,884 --> 00:16:53,346 Venha à única montanha-russa do mundo que foi condenada pela ONU. 176 00:16:53,430 --> 00:16:56,433 Sem restrições de altura nem de idade. 177 00:16:56,516 --> 00:16:59,061 -Não ligamos se... -Me chamaram no escritório. 178 00:17:00,228 --> 00:17:01,313 Eu sei. 179 00:17:01,396 --> 00:17:04,274 Tínhamos combinado de ver filme. Sou a pior mãe do mundo. 180 00:17:04,357 --> 00:17:06,318 -Não pode trabalhar de casa? -Não dá. 181 00:17:06,401 --> 00:17:08,653 Temos uma apresentação importante amanhã. 182 00:17:08,737 --> 00:17:10,363 Todo mundo está surtando. 183 00:17:10,447 --> 00:17:12,491 Para variar, sou eu quem resolve tudo. 184 00:17:12,574 --> 00:17:13,658 Não vá, por favor. 185 00:17:15,077 --> 00:17:17,412 Aconteceu alguma coisa, Livvy? 186 00:17:17,496 --> 00:17:20,248 Não é nada. Está tudo bem. 187 00:17:20,916 --> 00:17:23,585 Estava ansiosa para ver filme com você... 188 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 Deve ser a Sra. Lipton. 189 00:17:27,047 --> 00:17:28,673 Sério? 190 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 Mãe, tenho 14 anos. 191 00:17:30,675 --> 00:17:34,638 Não preciso de babá. Menos ainda se for a Sra. Lipton. 192 00:17:34,721 --> 00:17:36,348 O que ela tem de errado? 193 00:17:38,892 --> 00:17:40,018 Caramelo? 194 00:17:40,102 --> 00:17:42,771 Meu número está na geladeira. Pode comer o que quiser. 195 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 E obrigada, mais uma vez. 196 00:17:44,856 --> 00:17:47,192 Não precisa agradecer. 197 00:17:47,275 --> 00:17:51,488 Me lembro de cuidar de você quando criança. 198 00:17:52,405 --> 00:17:54,282 Onde estão as minhas chaves? 199 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 Na sua cômoda. 200 00:18:03,625 --> 00:18:05,168 Então... 201 00:18:06,336 --> 00:18:07,796 Conheceu minha mãe criança? 202 00:18:10,048 --> 00:18:12,092 Conheceu minha mãe quando criança? 203 00:18:12,175 --> 00:18:17,139 Sim. Ela era bem nervosinha. Dizia que esta casa era assombrada. 204 00:18:18,890 --> 00:18:21,935 -Assombrada? -Era uma luta para ela ir dormir. 205 00:18:22,561 --> 00:18:25,939 "Tem um monstro no meu armário. Tem um monstro na minha janela." 206 00:18:26,648 --> 00:18:28,984 A imaginação das crianças é demais. 207 00:18:29,067 --> 00:18:31,403 Ela disse como era o monstro alguma vez? 208 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Como ele era? 209 00:18:35,073 --> 00:18:36,825 Não me lembro de ela ter contado. 210 00:18:38,243 --> 00:18:41,288 Mas ela contava que ouvia música. 211 00:18:41,371 --> 00:18:46,001 Agora lembrei. Ela ouvia música quando ele estava por perto. 212 00:18:49,462 --> 00:18:50,922 Meu Deus, querida. 213 00:18:51,006 --> 00:18:54,968 Você é assustada como ela. 214 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Jesus, cadê? 215 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 Não vi... 216 00:19:02,684 --> 00:19:04,144 Salvou a minha vida. 217 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Livvy? 218 00:19:09,232 --> 00:19:10,233 Você também via. 219 00:19:12,194 --> 00:19:13,945 O monstro. 220 00:19:14,946 --> 00:19:17,449 Você ouvia a música quando ele aparecia. 221 00:19:18,617 --> 00:19:21,203 Você tinha a minha idade, não? 222 00:19:25,373 --> 00:19:26,750 O homem mascarado. 223 00:19:28,752 --> 00:19:30,503 O que é aquilo? 224 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Venha aqui, querida. 225 00:19:40,180 --> 00:19:42,057 Eu o chamava de monstro do nervoso, 226 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 porque ele só aparecia quando eu estava preocupada. 227 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Eu ouvia a música. 228 00:19:52,817 --> 00:19:54,736 E ele aparecia. 229 00:20:01,826 --> 00:20:04,746 Tem alguma maldição contra nós? 230 00:20:04,829 --> 00:20:07,624 Não. 231 00:20:07,707 --> 00:20:09,000 Não tem nenhuma maldição. 232 00:20:09,834 --> 00:20:11,086 Somos apenas diferentes. 233 00:20:13,463 --> 00:20:17,008 Sua avó dizia que era meu medinho particular, 234 00:20:17,092 --> 00:20:20,887 porque ele aparecia quando eu estava triste ou com medo. 235 00:20:21,554 --> 00:20:24,140 Que nome mais bobo! 236 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 Acho que era intencional. 237 00:20:27,686 --> 00:20:30,855 Na cabeça dela, com um nome bobo, seria menos assustador. 238 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 E estava certa. 239 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 Quando ele para de aparecer? 240 00:20:38,738 --> 00:20:42,075 Nunca para, querida. 241 00:20:43,910 --> 00:20:48,540 Ainda o vejo de vez em quando, mas temos um acordo. 242 00:20:49,958 --> 00:20:53,253 É como se fôssemos... amigos de longa data. 243 00:20:56,172 --> 00:20:58,008 Por que não me contou antes, Livvy? 244 00:20:59,134 --> 00:21:00,677 Não queria te preocupar. 245 00:21:00,760 --> 00:21:05,015 Sou sua mãe. Você pode me preocupar. 246 00:21:05,598 --> 00:21:10,145 E também pode ter dias ruins e ficar triste. 247 00:21:12,772 --> 00:21:14,274 Quer saber? 248 00:21:14,357 --> 00:21:16,484 Vou avisar que não vou poder ir trabalhar. 249 00:21:16,568 --> 00:21:17,444 Não. 250 00:21:19,279 --> 00:21:22,907 Se você enfrenta o seu monstro, também posso enfrentar o meu. 251 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Volto assim que der. 252 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Eu te amo. 253 00:22:47,784 --> 00:22:48,868 Livvy! 254 00:23:02,006 --> 00:23:03,341 Olivia! 255 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 Não. 256 00:23:50,305 --> 00:23:51,514 Não! 257 00:23:52,932 --> 00:23:53,808 No. 258 00:23:54,392 --> 00:23:55,518 Não! Ei! 259 00:23:55,602 --> 00:23:56,686 Pare! 260 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 Pare! 261 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 Mandei parar! 262 00:24:13,536 --> 00:24:14,579 Afaste-se. 263 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Vire-se. 264 00:24:27,717 --> 00:24:28,968 Pode virar mais. 265 00:24:31,846 --> 00:24:32,972 Pare. 266 00:25:05,380 --> 00:25:07,423 Olivia, a Jade chegou! 267 00:25:11,678 --> 00:25:15,557 Preparada para a Língua do Dragão, Olivia? 268 00:25:15,640 --> 00:25:17,559 Preparadíssima! 269 00:25:19,435 --> 00:25:21,271 Tchau, mãe. Tchau, Aaron. 270 00:25:21,354 --> 00:25:24,274 -Língua do Dragão? -Sim, vai ficar tudo bem. 271 00:25:26,109 --> 00:25:27,026 Divirta-se! 272 00:25:27,110 --> 00:25:28,361 Pode deixar. 273 00:25:32,073 --> 00:25:33,533 Coloque o cinto. 274 00:25:36,536 --> 00:25:40,707 LÍNGUA DO DRAGÃO 275 00:25:50,341 --> 00:25:51,968 Desculpe, já está ocupado. 276 00:25:52,677 --> 00:25:54,053 Com quem está falando? 277 00:25:57,181 --> 00:25:58,600 Um amigo. 278 00:26:04,355 --> 00:26:05,398 Você foi convidado! 279 00:26:06,107 --> 00:26:07,442 Na verdade, não. 280 00:27:03,247 --> 00:27:05,333 Legendas: Luisa Somavilla