1 00:00:32,283 --> 00:00:34,994 A ESCOLA DO ALÉM 2 00:00:45,463 --> 00:00:47,340 ...mesmo a tempo do natal. 3 00:00:47,423 --> 00:00:49,300 Não consigo pensar numa melhor ação. 4 00:00:49,383 --> 00:00:53,304 A celebrar aniversários hoje, temos Jennifer Beals de 26... 5 00:00:58,768 --> 00:01:01,312 Ouves a música, Sr. Zipper? 6 00:02:14,719 --> 00:02:17,180 O MEU MONSTRO 7 00:02:17,263 --> 00:02:19,223 Eu disse que ia tratar disso. 8 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Vá lá, querido, tens de comer. 9 00:02:21,100 --> 00:02:22,685 Sim, vou já. 10 00:02:23,477 --> 00:02:26,647 Vá lá, querido, por favor? Dá só uma trinca. 11 00:02:27,732 --> 00:02:29,650 A mamã tem de ir trabalhar. 12 00:02:32,320 --> 00:02:33,738 Porque resulta quando és tu? 13 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 -Não fizeste bem. -Sim. Não fizeste bem. 14 00:02:37,033 --> 00:02:41,621 Sei que esta não é a nossa antiga casa, mas deem-lhe uma oportunidade. 15 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Gostei de crescer aqui... na maioria do tempo. 16 00:02:46,667 --> 00:02:49,295 Meu Deus, que soalho estúpido. 17 00:02:49,378 --> 00:02:50,546 Vamos arranjá-lo. 18 00:02:50,630 --> 00:02:51,672 Dá caráter. 19 00:02:52,715 --> 00:02:54,926 De onde vieste? 20 00:02:55,009 --> 00:02:57,637 Como consegui esta miúda de copo meio cheio? 21 00:02:57,720 --> 00:02:59,430 Não te lembras? 22 00:02:59,513 --> 00:03:01,724 Encomendaste-me do catálogo do positivismo. 23 00:03:02,808 --> 00:03:03,726 É verdade! 24 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 É o último dia das férias. Tens grandes planos? 25 00:03:06,479 --> 00:03:07,730 Sim. Enormes. 26 00:03:07,813 --> 00:03:09,899 Ia levar umas caixas e desmontá-las. 27 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Colocá-las na reciclagem. 28 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Sei que tem sido difícil, desde que eu e o teu pai... 29 00:03:17,990 --> 00:03:18,908 Tu sabes. 30 00:03:19,700 --> 00:03:22,078 Mãe, podes dizer "divórcio". 31 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 Não me vou desfazer em mil bocados. 32 00:03:26,290 --> 00:03:29,085 Só quero que saibas que agradeço. 33 00:03:29,168 --> 00:03:30,378 A grande ajuda que és. 34 00:03:30,461 --> 00:03:32,838 Mãe, estou bem. 35 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 A sério. 36 00:04:01,742 --> 00:04:02,785 Importas-te? 37 00:04:03,452 --> 00:04:05,496 Estás a bloquear-me a luz. 38 00:04:06,455 --> 00:04:08,332 -Desculpa, não... -Estou a brincar. 39 00:04:09,458 --> 00:04:12,795 Como podes estar a bloquear a luz daí? 40 00:04:13,504 --> 00:04:15,339 És assim tão tensa? 41 00:04:15,423 --> 00:04:17,383 -Eu... -Era retórica. 42 00:04:20,553 --> 00:04:21,554 Graham. 43 00:04:24,640 --> 00:04:27,435 -E tu és? -Olivia. 44 00:04:27,518 --> 00:04:28,561 Olivia. 45 00:04:30,938 --> 00:04:32,273 Vou a tua casa. 46 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 Parece entediante. 47 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Podias ajudar-me, sabias? 48 00:04:42,992 --> 00:04:44,118 Eu sei. 49 00:04:46,412 --> 00:04:49,123 A minha nova vizinha é cheerleader. 50 00:04:49,206 --> 00:04:50,374 Que bom! 51 00:04:50,458 --> 00:04:52,335 -O que queres dizer com isso? -Nada. 52 00:04:52,418 --> 00:04:55,004 Não, decerto que és uma conversadora fascinante. 53 00:04:55,087 --> 00:04:58,007 Quero que saibas que nem todas as cheerleaders são totós. 54 00:04:58,090 --> 00:04:59,717 Fui capitã da equipa de debate. 55 00:05:04,722 --> 00:05:07,558 O exterior desta casa sempre me assustou. 56 00:05:08,225 --> 00:05:11,062 Devo dizer que o interior não desilude. 57 00:05:11,145 --> 00:05:15,816 Tem aquela aura de "algo mau aconteceu aqui há muito tempo". 58 00:05:16,817 --> 00:05:18,235 Estou a gostar. 59 00:05:18,319 --> 00:05:20,029 Sou um grande fã do macabro. 60 00:05:20,780 --> 00:05:22,281 Então, adorarias estar aqui. 61 00:05:22,740 --> 00:05:25,618 Desde que nos mudámos, vejo e ouço coisas estranhas. 62 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 Preciso de exemplos. 63 00:05:28,621 --> 00:05:31,957 Sombras, luzes a piscar, música estranha. 64 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Essas coisas. 65 00:05:34,293 --> 00:05:36,921 É o que fazem as casas antigas, certo? 66 00:05:38,339 --> 00:05:41,092 Os fantasmas não existem, certo? 67 00:05:42,510 --> 00:05:44,261 Não são "não reais". 68 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 Pode não ser nada. 69 00:05:50,226 --> 00:05:53,104 Ou... pode ser um poltergeist. 70 00:07:54,475 --> 00:07:55,392 Isto é mau. 71 00:07:56,101 --> 00:07:58,896 Isto é muito mau, Olivia. 72 00:07:58,979 --> 00:08:01,357 A máscara é uma coisa, mas o fato... 73 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 Não há nada mais perigoso do que um maníaco com bom gosto. 74 00:08:10,741 --> 00:08:11,659 O que se passa? 75 00:08:12,743 --> 00:08:15,496 Além do demónio de dois metros e meio na tua cozinha. 76 00:08:16,163 --> 00:08:21,377 Nada, é só o primeiro dia na escola nova, sabes? 77 00:08:21,460 --> 00:08:23,254 Não te preocupes. 78 00:08:23,337 --> 00:08:26,507 Não que a tua vida dependa de uma boa primeira impressão. 79 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 Jade! 80 00:08:33,847 --> 00:08:36,934 É a Olivia. Olivia, esta é a Jade. 81 00:08:37,017 --> 00:08:41,855 A Jade é uma das nossas abelhas-rainhas e cheerleader. Por isso... 82 00:08:44,191 --> 00:08:46,735 O meu trabalho está feito. Adeus! 83 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 Então, de onde és? 84 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 Chicago. 85 00:08:51,115 --> 00:08:52,992 Basicamente. Tipo, mesmo lá fora. 86 00:08:53,075 --> 00:08:54,326 Mas a minha mãe é daqui. 87 00:08:54,410 --> 00:08:55,369 Hora da festa. 88 00:08:55,452 --> 00:08:57,580 -Olá, sou a Chloe. -Sou a Olivia. 89 00:08:57,663 --> 00:08:59,582 A Olivia vai tentar entrar na equipa. 90 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 Diz-me que és uma flyer. Precisamos de outra boa. 91 00:09:02,334 --> 00:09:04,169 -Sou flyer. -Fantástico. 92 00:09:04,253 --> 00:09:08,507 Bem, flyer, se tens planos para sábado, cancela-os e vem à minha festa. 93 00:09:08,591 --> 00:09:10,050 Thrill n' Chill! 94 00:09:11,760 --> 00:09:12,845 Thrill n' Chill? 95 00:09:12,928 --> 00:09:15,848 É um parque de diversões. Têm uma montanha-russa louca. 96 00:09:17,808 --> 00:09:18,809 Montanha-russa? 97 00:09:18,892 --> 00:09:20,060 A Língua do Dragão. 98 00:09:20,144 --> 00:09:22,062 É a montanha-russa mais antiga de sempre. 99 00:09:22,146 --> 00:09:24,732 O meu irmão disse que 50 pessoas caem de lá todos os anos. 100 00:09:25,774 --> 00:09:30,613 A minha mãe deu-nos passes prioritários, podemos andar quanto quisermos. 101 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Olivia. 102 00:09:49,590 --> 00:09:52,343 Olivia. 103 00:09:54,803 --> 00:09:55,888 Estás bem? 104 00:09:55,971 --> 00:10:01,060 O quê? Não sou grande fã de montanhas-russas. 105 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Tudo bem. Não é nada de especial. 106 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Foi um prazer conhecer-te. 107 00:10:13,030 --> 00:10:15,407 Tenta "tipo alto, música estranha." 108 00:10:15,491 --> 00:10:16,742 Espera, não. 109 00:10:16,825 --> 00:10:19,161 -Tipo alto, música estranha e máscara. -Paciência. 110 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Por favor, um pouco de paciência. 111 00:10:22,247 --> 00:10:26,126 Um investigador paranormal pode levar anos a resolver o caso. 112 00:10:26,210 --> 00:10:28,629 Não vou resolver isto numa sala de estudo. 113 00:10:32,049 --> 00:10:33,300 Oy vey. 114 00:10:33,384 --> 00:10:36,053 Por falar em ser convocado por forças do mal... 115 00:10:38,847 --> 00:10:41,141 Um triângulo amoroso entrou em estado crítico, 116 00:10:41,225 --> 00:10:43,477 por isso, estou a ser chamado para mediar. 117 00:10:43,560 --> 00:10:45,396 Sinceramente, resolves uma crise 118 00:10:45,479 --> 00:10:48,273 e, de repente, és o terapeuta pessoal de toda a gente. 119 00:10:48,941 --> 00:10:51,193 Dou-te um conselho, Olivia. 120 00:10:51,276 --> 00:10:53,237 Nunca sejas boa a nada. 121 00:10:53,862 --> 00:10:54,738 É cansativo. 122 00:10:56,365 --> 00:10:58,242 -Podes vigiar as minhas coisas? -Sim. 123 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Não. Não... 124 00:12:52,272 --> 00:12:53,649 Vá lá... 125 00:12:53,732 --> 00:12:55,275 Ouve. Está bem... 126 00:12:56,276 --> 00:12:57,569 Não, por favor. 127 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 Não! 128 00:13:01,073 --> 00:13:03,534 Vá lá. Por favor. 129 00:13:04,117 --> 00:13:05,035 Não! 130 00:13:34,815 --> 00:13:35,983 Olivia. 131 00:13:38,068 --> 00:13:39,570 Olivia. 132 00:13:39,653 --> 00:13:40,904 -O quê? -Olivia, vê isto. 133 00:13:40,988 --> 00:13:43,448 -Há 8 % que perdem o almoço... -Vê como é de loucos. 134 00:13:43,532 --> 00:13:48,370 ...mas 100% perdem a cabeça com as nossas voltas loucas, 135 00:13:48,453 --> 00:13:53,792 descidas perigosas e a única Espiral da Morte. 136 00:13:53,876 --> 00:13:56,670 Por isso, despacha-te antes que nos anulem as licenças. 137 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Vem andar no Dragão. 138 00:14:15,814 --> 00:14:17,524 Segundanistas, são vocês. 139 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 Os restantes, vejam e aprendam. 140 00:14:19,484 --> 00:14:21,153 Treinadora, falta-nos um flyer. 141 00:14:22,571 --> 00:14:23,530 E a Olivia? 142 00:14:23,614 --> 00:14:25,198 Sim, a Olivia é flyer. 143 00:14:25,657 --> 00:14:28,535 -Sim, mas eu... -Está bem. Para o tapete. 144 00:14:29,286 --> 00:14:30,412 Não sei a coreografia. 145 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 É fácil. Um, dois, três, passo. 146 00:14:32,456 --> 00:14:34,374 Repete, cima, atrás, liberdade, atrás, carpa. 147 00:14:34,458 --> 00:14:35,459 Percebeste? 148 00:14:35,542 --> 00:14:39,338 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 149 00:14:56,688 --> 00:14:57,773 Aqui vai o levantamento. 150 00:15:13,789 --> 00:15:16,249 Meu Deus. Olivia, estás bem? 151 00:15:20,796 --> 00:15:25,258 Então, assombra-te em casa e na escola. 152 00:15:25,342 --> 00:15:27,803 Umas vezes ouves música e outras não. 153 00:15:27,886 --> 00:15:30,055 -Sim. -Persegue-te, não te persegue. 154 00:15:30,681 --> 00:15:32,891 Seja o que for, não é muito consistente. 155 00:15:32,975 --> 00:15:35,310 Mas porque é que me assombra? 156 00:15:35,394 --> 00:15:39,606 Não sei. Será um inimigo de uma vida passada? 157 00:15:41,149 --> 00:15:45,529 Não? Talvez os teus avós tenham construído a tua casa 158 00:15:45,612 --> 00:15:47,489 no cimo de um orfanato assombrado. 159 00:15:48,490 --> 00:15:51,118 Ou talvez seja um dos teus avós 160 00:15:51,201 --> 00:15:54,746 que voltou dos mortos para te roubar força vital. 161 00:15:58,291 --> 00:16:01,753 Seja qual for a razão, tens 40 % de hipóteses de acabar o secundário. 162 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Obrigado, Graham. Sinto-me muito melhor. 163 00:16:06,717 --> 00:16:10,012 Vê o lado positivo, sim? Pelo menos, estarias no topo. 164 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 Primeiro dia de aulas e recebeste um convite para a festa de anos da Chloe? 165 00:16:13,181 --> 00:16:15,267 Ganhaste a lotaria da popularidade. 166 00:16:16,518 --> 00:16:17,978 Acho que não vou. 167 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 O quê? 168 00:16:22,149 --> 00:16:24,026 Disseste que vais recusar 169 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 um convite da Chloe Gallo? 170 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 A montanha-russa do Dragão a que querem ir? 171 00:16:29,072 --> 00:16:30,741 Parece assustadora. 172 00:16:31,450 --> 00:16:35,704 Miúda, garanto-te que vai ser menos assustador 173 00:16:35,787 --> 00:16:40,417 do que passar os próximos quatro anos na Sibéria social. 174 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 Faz um favor a ti mesma, Olivia. 175 00:16:44,546 --> 00:16:45,422 Anda no Dragão. 176 00:16:48,884 --> 00:16:53,346 Vem andar na única montanha-russa condenada pelas Nações Unidas. 177 00:16:53,430 --> 00:16:56,433 Sem restrições de altura e sem limite de idade. 178 00:16:56,516 --> 00:16:59,061 -Nem queremos saber se... -Acabaram de me chamar ao escritório. 179 00:17:00,228 --> 00:17:01,313 Eu sei. 180 00:17:01,396 --> 00:17:04,274 Noite de cinema. Pior mãe de sempre. 181 00:17:04,357 --> 00:17:06,568 -Não podes fazer teletrabalho? -Quem me dera. 182 00:17:06,651 --> 00:17:08,653 Mas há uma grande apresentação amanhã. 183 00:17:08,737 --> 00:17:10,363 Estão todos a entrar em parafuso 184 00:17:10,447 --> 00:17:12,491 e sou a única que pode lidar com isso. 185 00:17:12,574 --> 00:17:13,658 Por favor, não vás. 186 00:17:15,077 --> 00:17:17,412 Livvy, passa-se alguma coisa? 187 00:17:17,496 --> 00:17:20,248 Não é nada. Está tudo bem. Eu... 188 00:17:20,916 --> 00:17:23,585 Acho que queria muito uma noite de cinema. 189 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 Deve ser a Sra. Lipton. 190 00:17:27,047 --> 00:17:28,673 A sério? 191 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 Mãe, tenho 14 anos. 192 00:17:30,675 --> 00:17:34,638 Não preciso de uma ama, muito menos a Sra. Lipton. 193 00:17:34,721 --> 00:17:36,348 O que tem ela de mal? 194 00:17:38,892 --> 00:17:40,018 Caramelo de manteiga? 195 00:17:40,102 --> 00:17:42,771 O meu número está no frigorífico. Use o que precisar. 196 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 E obrigada, mais uma vez. 197 00:17:44,856 --> 00:17:47,192 Não é incómodo nenhum. 198 00:17:47,275 --> 00:17:51,488 Lembro-me de tomar conta de ti quando eras pequena. 199 00:17:52,405 --> 00:17:54,282 Onde raio estão as minhas chaves? 200 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 Estão na tua cómoda. 201 00:18:03,625 --> 00:18:04,918 Então... 202 00:18:06,086 --> 00:18:07,796 Conheceu a minha mãe quando era pequena? 203 00:18:10,048 --> 00:18:12,092 Conheceu a minha mãe quando era pequena? 204 00:18:12,175 --> 00:18:17,139 Sim. Uma menina nervosa, insistia que a casa estava assombrada. 205 00:18:18,890 --> 00:18:21,935 -Assombrada? -Nunca conseguia fazê-la ir para a cama. 206 00:18:22,561 --> 00:18:25,939 "Há um monstro no meu armário, um monstro fora da janela." 207 00:18:26,648 --> 00:18:28,984 As crianças e a imaginação delas. 208 00:18:29,067 --> 00:18:31,403 Alguma vez disse como era o monstro? 209 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Como era? 210 00:18:35,073 --> 00:18:36,825 Não me lembro de ela falar disso. 211 00:18:38,243 --> 00:18:41,288 Mas lembro-me de ela dizer que ouvia música. 212 00:18:41,371 --> 00:18:46,001 É verdade. Ouvia música sempre que estava perto. 213 00:18:49,462 --> 00:18:50,922 Meu Deus, querida. 214 00:18:51,006 --> 00:18:54,968 És tão nervosa como ela. 215 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Onde estão? 216 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 Não as vejo. 217 00:19:02,684 --> 00:19:04,144 A minha salva-vidas. 218 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Livvy? 219 00:19:09,232 --> 00:19:10,233 Tu também viste. 220 00:19:12,194 --> 00:19:13,945 O monstro. 221 00:19:14,946 --> 00:19:17,449 Ouvias a música antes de ele chegar. 222 00:19:18,617 --> 00:19:21,203 Viste-o quando tinhas a minha idade, não foi? 223 00:19:25,373 --> 00:19:26,750 O homem de máscara. 224 00:19:28,752 --> 00:19:30,503 O que é? 225 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Anda cá, querida. 226 00:19:40,180 --> 00:19:42,057 Chamava-lhe o meu monstro nervoso 227 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 porque só aparecia quando estava preocupada com algo. 228 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Ouvia a música. 229 00:19:52,817 --> 00:19:54,736 E depois ele aparecia. 230 00:20:01,826 --> 00:20:04,746 Estamos amaldiçoadas? 231 00:20:04,829 --> 00:20:07,707 Não. 232 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 Não estamos. 233 00:20:09,834 --> 00:20:11,086 Somos só diferentes. 234 00:20:13,463 --> 00:20:17,008 A tua avó costumava chamar-lhe "Frágiste" 235 00:20:17,092 --> 00:20:20,887 por aparecer quando eu estava frágil ou triste. 236 00:20:21,554 --> 00:20:24,140 Que nome tão idiota. 237 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 Acho que era esse o objetivo. 238 00:20:27,686 --> 00:20:30,855 Ela achou que, se soasse tolo, seria menos assustador. 239 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 E tinha razão. 240 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 Quando é que deixa de aparecer? 241 00:20:38,738 --> 00:20:42,075 Querida, nunca param. 242 00:20:43,910 --> 00:20:48,540 De vez em quando, ainda o vejo, mas temos um entendimento. 243 00:20:49,958 --> 00:20:53,253 É quase como se fôssemos velhos amigos. 244 00:20:56,172 --> 00:20:58,008 Livvy, porque não me disseste? 245 00:20:59,134 --> 00:21:00,677 Não te queria preocupar. 246 00:21:00,760 --> 00:21:05,015 Sou tua mãe. Podes preocupar-me. 247 00:21:05,598 --> 00:21:10,145 Também podemos ter dias maus e ficar chateadas. 248 00:21:12,772 --> 00:21:14,274 Sabes que mais? 249 00:21:14,357 --> 00:21:16,484 Vou dizer-lhes que não consigo ir. 250 00:21:16,568 --> 00:21:17,444 Não. 251 00:21:19,279 --> 00:21:22,907 Se consegues enfrentar o teu, consigo enfrentar o meu. 252 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Volto assim que puder. 253 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Amo-te. 254 00:22:47,784 --> 00:22:48,868 Livvy! 255 00:23:02,006 --> 00:23:03,341 Olivia! 256 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 Não. 257 00:23:50,305 --> 00:23:51,514 Não. 258 00:23:52,932 --> 00:23:53,808 Não. 259 00:23:54,392 --> 00:23:55,518 Não! 260 00:23:55,602 --> 00:23:56,686 Para! 261 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 Para! 262 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 Mandei-te parar! 263 00:24:13,536 --> 00:24:14,579 Afasta-te. 264 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Vira-te. 265 00:24:27,717 --> 00:24:28,968 Continua a virar. 266 00:24:31,846 --> 00:24:32,972 Para. 267 00:25:05,380 --> 00:25:07,423 Olivia, a Jade chegou! 268 00:25:11,678 --> 00:25:15,557 Olivia, preparada para lamber a Língua do Dragão? 269 00:25:15,640 --> 00:25:17,559 Tão preparada. 270 00:25:19,435 --> 00:25:21,271 Adeus, mãe. Adeus, Aaron. 271 00:25:21,354 --> 00:25:24,274 -A Língua do Dragão? -Sim, vou ficar bem. 272 00:25:26,109 --> 00:25:27,026 Divirtam-se muito. 273 00:25:27,110 --> 00:25:28,361 Assim o farei. 274 00:25:32,073 --> 00:25:33,533 Põe o cinto de segurança. 275 00:25:36,536 --> 00:25:40,707 LÍNGUA DO DRAGÃO 276 00:25:50,341 --> 00:25:51,968 Desculpa, o lugar está ocupado. 277 00:25:52,677 --> 00:25:54,053 Com quem estás a falar? 278 00:25:57,181 --> 00:25:58,600 Um amigo. 279 00:26:04,355 --> 00:26:06,024 Não sabia que foste convidado. 280 00:26:06,107 --> 00:26:07,442 Não fui. 281 00:27:00,411 --> 00:27:05,333 Legendas: Kelly Silveira