1
00:00:32,283 --> 00:00:34,994
A ESCOLA DO ALÉM
2
00:00:45,463 --> 00:00:47,340
...mesmo a tempo do natal.
3
00:00:47,423 --> 00:00:49,300
Não consigo pensar numa melhor ação.
4
00:00:49,383 --> 00:00:53,304
A celebrar aniversários hoje,
temos Jennifer Beals de 26...
5
00:00:58,768 --> 00:01:01,312
Ouves a música, Sr. Zipper?
6
00:02:14,719 --> 00:02:17,180
O MEU MONSTRO
7
00:02:17,263 --> 00:02:19,223
Eu disse que ia tratar disso.
8
00:02:19,307 --> 00:02:21,017
Vá lá, querido, tens de comer.
9
00:02:21,100 --> 00:02:22,685
Sim, vou já.
10
00:02:23,477 --> 00:02:26,647
Vá lá, querido, por favor?
Dá só uma trinca.
11
00:02:27,732 --> 00:02:29,650
A mamã tem de ir trabalhar.
12
00:02:32,320 --> 00:02:33,738
Porque resulta quando és tu?
13
00:02:33,821 --> 00:02:35,948
-Não fizeste bem.
-Sim. Não fizeste bem.
14
00:02:37,033 --> 00:02:41,621
Sei que esta não é a nossa antiga casa,
mas deem-lhe uma oportunidade.
15
00:02:41,704 --> 00:02:44,207
Gostei de crescer aqui...
na maioria do tempo.
16
00:02:46,667 --> 00:02:49,295
Meu Deus, que soalho estúpido.
17
00:02:49,378 --> 00:02:50,546
Vamos arranjá-lo.
18
00:02:50,630 --> 00:02:51,672
Dá caráter.
19
00:02:52,715 --> 00:02:54,926
De onde vieste?
20
00:02:55,009 --> 00:02:57,637
Como consegui esta miúda
de copo meio cheio?
21
00:02:57,720 --> 00:02:59,430
Não te lembras?
22
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
Encomendaste-me
do catálogo do positivismo.
23
00:03:02,808 --> 00:03:03,726
É verdade!
24
00:03:03,809 --> 00:03:06,395
É o último dia das férias.
Tens grandes planos?
25
00:03:06,479 --> 00:03:07,730
Sim. Enormes.
26
00:03:07,813 --> 00:03:09,899
Ia levar umas caixas e desmontá-las.
27
00:03:09,982 --> 00:03:11,484
Colocá-las na reciclagem.
28
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Sei que tem sido difícil,
desde que eu e o teu pai...
29
00:03:17,990 --> 00:03:18,908
Tu sabes.
30
00:03:19,700 --> 00:03:22,078
Mãe, podes dizer "divórcio".
31
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
Não me vou desfazer em mil bocados.
32
00:03:26,290 --> 00:03:29,085
Só quero que saibas que agradeço.
33
00:03:29,168 --> 00:03:30,378
A grande ajuda que és.
34
00:03:30,461 --> 00:03:32,838
Mãe, estou bem.
35
00:03:33,631 --> 00:03:34,882
A sério.
36
00:04:01,742 --> 00:04:02,785
Importas-te?
37
00:04:03,452 --> 00:04:05,496
Estás a bloquear-me a luz.
38
00:04:06,455 --> 00:04:08,332
-Desculpa, não...
-Estou a brincar.
39
00:04:09,458 --> 00:04:12,795
Como podes estar a bloquear a luz daí?
40
00:04:13,504 --> 00:04:15,339
És assim tão tensa?
41
00:04:15,423 --> 00:04:17,383
-Eu...
-Era retórica.
42
00:04:20,553 --> 00:04:21,554
Graham.
43
00:04:24,640 --> 00:04:27,435
-E tu és?
-Olivia.
44
00:04:27,518 --> 00:04:28,561
Olivia.
45
00:04:30,938 --> 00:04:32,273
Vou a tua casa.
46
00:04:39,822 --> 00:04:41,449
Parece entediante.
47
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Podias ajudar-me, sabias?
48
00:04:42,992 --> 00:04:44,118
Eu sei.
49
00:04:46,412 --> 00:04:49,123
A minha nova vizinha é cheerleader.
50
00:04:49,206 --> 00:04:50,374
Que bom!
51
00:04:50,458 --> 00:04:52,335
-O que queres dizer com isso?
-Nada.
52
00:04:52,418 --> 00:04:55,004
Não, decerto
que és uma conversadora fascinante.
53
00:04:55,087 --> 00:04:58,007
Quero que saibas
que nem todas as cheerleaders são totós.
54
00:04:58,090 --> 00:04:59,717
Fui capitã da equipa de debate.
55
00:05:04,722 --> 00:05:07,558
O exterior desta casa sempre me assustou.
56
00:05:08,225 --> 00:05:11,062
Devo dizer que o interior não desilude.
57
00:05:11,145 --> 00:05:15,816
Tem aquela aura de "algo mau
aconteceu aqui há muito tempo".
58
00:05:16,817 --> 00:05:18,235
Estou a gostar.
59
00:05:18,319 --> 00:05:20,029
Sou um grande fã do macabro.
60
00:05:20,780 --> 00:05:22,281
Então, adorarias estar aqui.
61
00:05:22,740 --> 00:05:25,618
Desde que nos mudámos,
vejo e ouço coisas estranhas.
62
00:05:26,410 --> 00:05:27,870
Preciso de exemplos.
63
00:05:28,621 --> 00:05:31,957
Sombras, luzes a piscar, música estranha.
64
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Essas coisas.
65
00:05:34,293 --> 00:05:36,921
É o que fazem as casas antigas, certo?
66
00:05:38,339 --> 00:05:41,092
Os fantasmas não existem, certo?
67
00:05:42,510 --> 00:05:44,261
Não são "não reais".
68
00:05:48,224 --> 00:05:49,350
Pode não ser nada.
69
00:05:50,226 --> 00:05:53,104
Ou... pode ser um poltergeist.
70
00:07:54,475 --> 00:07:55,392
Isto é mau.
71
00:07:56,101 --> 00:07:58,896
Isto é muito mau, Olivia.
72
00:07:58,979 --> 00:08:01,357
A máscara é uma coisa, mas o fato...
73
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
Não há nada mais perigoso
do que um maníaco com bom gosto.
74
00:08:10,741 --> 00:08:11,659
O que se passa?
75
00:08:12,743 --> 00:08:15,496
Além do demónio de dois metros e meio
na tua cozinha.
76
00:08:16,163 --> 00:08:21,377
Nada, é só o primeiro dia
na escola nova, sabes?
77
00:08:21,460 --> 00:08:23,254
Não te preocupes.
78
00:08:23,337 --> 00:08:26,507
Não que a tua vida dependa
de uma boa primeira impressão.
79
00:08:32,346 --> 00:08:33,764
Jade!
80
00:08:33,847 --> 00:08:36,934
É a Olivia. Olivia, esta é a Jade.
81
00:08:37,017 --> 00:08:41,855
A Jade é uma das nossas abelhas-rainhas
e cheerleader. Por isso...
82
00:08:44,191 --> 00:08:46,735
O meu trabalho está feito. Adeus!
83
00:08:48,696 --> 00:08:49,989
Então, de onde és?
84
00:08:50,072 --> 00:08:51,031
Chicago.
85
00:08:51,115 --> 00:08:52,992
Basicamente. Tipo, mesmo lá fora.
86
00:08:53,075 --> 00:08:54,326
Mas a minha mãe é daqui.
87
00:08:54,410 --> 00:08:55,369
Hora da festa.
88
00:08:55,452 --> 00:08:57,580
-Olá, sou a Chloe.
-Sou a Olivia.
89
00:08:57,663 --> 00:08:59,582
A Olivia vai tentar entrar na equipa.
90
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
Diz-me que és uma flyer.
Precisamos de outra boa.
91
00:09:02,334 --> 00:09:04,169
-Sou flyer.
-Fantástico.
92
00:09:04,253 --> 00:09:08,507
Bem, flyer, se tens planos para sábado,
cancela-os e vem à minha festa.
93
00:09:08,591 --> 00:09:10,050
Thrill n' Chill!
94
00:09:11,760 --> 00:09:12,845
Thrill n' Chill?
95
00:09:12,928 --> 00:09:15,848
É um parque de diversões.
Têm uma montanha-russa louca.
96
00:09:17,808 --> 00:09:18,809
Montanha-russa?
97
00:09:18,892 --> 00:09:20,060
A Língua do Dragão.
98
00:09:20,144 --> 00:09:22,062
É a montanha-russa mais antiga de sempre.
99
00:09:22,146 --> 00:09:24,732
O meu irmão disse que 50 pessoas
caem de lá todos os anos.
100
00:09:25,774 --> 00:09:30,613
A minha mãe deu-nos passes prioritários,
podemos andar quanto quisermos.
101
00:09:46,503 --> 00:09:47,713
Olivia.
102
00:09:49,590 --> 00:09:52,343
Olivia.
103
00:09:54,803 --> 00:09:55,888
Estás bem?
104
00:09:55,971 --> 00:10:01,060
O quê?
Não sou grande fã de montanhas-russas.
105
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Tudo bem. Não é nada de especial.
106
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
Foi um prazer conhecer-te.
107
00:10:13,030 --> 00:10:15,407
Tenta "tipo alto, música estranha."
108
00:10:15,491 --> 00:10:16,742
Espera, não.
109
00:10:16,825 --> 00:10:19,161
-Tipo alto, música estranha e máscara.
-Paciência.
110
00:10:19,244 --> 00:10:21,455
Por favor, um pouco de paciência.
111
00:10:22,247 --> 00:10:26,126
Um investigador paranormal pode
levar anos a resolver o caso.
112
00:10:26,210 --> 00:10:28,629
Não vou resolver isto numa sala de estudo.
113
00:10:32,049 --> 00:10:33,300
Oy vey.
114
00:10:33,384 --> 00:10:36,053
Por falar em ser convocado
por forças do mal...
115
00:10:38,847 --> 00:10:41,141
Um triângulo amoroso
entrou em estado crítico,
116
00:10:41,225 --> 00:10:43,477
por isso, estou a ser chamado para mediar.
117
00:10:43,560 --> 00:10:45,396
Sinceramente, resolves uma crise
118
00:10:45,479 --> 00:10:48,273
e, de repente,
és o terapeuta pessoal de toda a gente.
119
00:10:48,941 --> 00:10:51,193
Dou-te um conselho, Olivia.
120
00:10:51,276 --> 00:10:53,237
Nunca sejas boa a nada.
121
00:10:53,862 --> 00:10:54,738
É cansativo.
122
00:10:56,365 --> 00:10:58,242
-Podes vigiar as minhas coisas?
-Sim.
123
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Não. Não...
124
00:12:52,272 --> 00:12:53,649
Vá lá...
125
00:12:53,732 --> 00:12:55,275
Ouve. Está bem...
126
00:12:56,276 --> 00:12:57,569
Não, por favor.
127
00:12:58,445 --> 00:12:59,279
Não!
128
00:13:01,073 --> 00:13:03,534
Vá lá. Por favor.
129
00:13:04,117 --> 00:13:05,035
Não!
130
00:13:34,815 --> 00:13:35,983
Olivia.
131
00:13:38,068 --> 00:13:39,570
Olivia.
132
00:13:39,653 --> 00:13:40,904
-O quê?
-Olivia, vê isto.
133
00:13:40,988 --> 00:13:43,448
-Há 8 % que perdem o almoço...
-Vê como é de loucos.
134
00:13:43,532 --> 00:13:48,370
...mas 100% perdem a cabeça
com as nossas voltas loucas,
135
00:13:48,453 --> 00:13:53,792
descidas perigosas
e a única Espiral da Morte.
136
00:13:53,876 --> 00:13:56,670
Por isso, despacha-te
antes que nos anulem as licenças.
137
00:13:56,753 --> 00:13:58,839
Vem andar no Dragão.
138
00:14:15,814 --> 00:14:17,524
Segundanistas, são vocês.
139
00:14:17,608 --> 00:14:19,401
Os restantes, vejam e aprendam.
140
00:14:19,484 --> 00:14:21,153
Treinadora, falta-nos um flyer.
141
00:14:22,571 --> 00:14:23,530
E a Olivia?
142
00:14:23,614 --> 00:14:25,198
Sim, a Olivia é flyer.
143
00:14:25,657 --> 00:14:28,535
-Sim, mas eu...
-Está bem. Para o tapete.
144
00:14:29,286 --> 00:14:30,412
Não sei a coreografia.
145
00:14:30,495 --> 00:14:32,372
É fácil. Um, dois, três, passo.
146
00:14:32,456 --> 00:14:34,374
Repete, cima, atrás,
liberdade, atrás, carpa.
147
00:14:34,458 --> 00:14:35,459
Percebeste?
148
00:14:35,542 --> 00:14:39,338
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
149
00:14:56,688 --> 00:14:57,773
Aqui vai o levantamento.
150
00:15:13,789 --> 00:15:16,249
Meu Deus. Olivia, estás bem?
151
00:15:20,796 --> 00:15:25,258
Então, assombra-te em casa e na escola.
152
00:15:25,342 --> 00:15:27,803
Umas vezes ouves música e outras não.
153
00:15:27,886 --> 00:15:30,055
-Sim.
-Persegue-te, não te persegue.
154
00:15:30,681 --> 00:15:32,891
Seja o que for, não é muito consistente.
155
00:15:32,975 --> 00:15:35,310
Mas porque é que me assombra?
156
00:15:35,394 --> 00:15:39,606
Não sei.
Será um inimigo de uma vida passada?
157
00:15:41,149 --> 00:15:45,529
Não? Talvez os teus avós
tenham construído a tua casa
158
00:15:45,612 --> 00:15:47,489
no cimo de um orfanato assombrado.
159
00:15:48,490 --> 00:15:51,118
Ou talvez seja um dos teus avós
160
00:15:51,201 --> 00:15:54,746
que voltou dos mortos
para te roubar força vital.
161
00:15:58,291 --> 00:16:01,753
Seja qual for a razão, tens 40 %
de hipóteses de acabar o secundário.
162
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Obrigado, Graham. Sinto-me muito melhor.
163
00:16:06,717 --> 00:16:10,012
Vê o lado positivo, sim?
Pelo menos, estarias no topo.
164
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
Primeiro dia de aulas e recebeste
um convite para a festa de anos da Chloe?
165
00:16:13,181 --> 00:16:15,267
Ganhaste a lotaria da popularidade.
166
00:16:16,518 --> 00:16:17,978
Acho que não vou.
167
00:16:19,688 --> 00:16:20,897
O quê?
168
00:16:22,149 --> 00:16:24,026
Disseste que vais recusar
169
00:16:24,109 --> 00:16:26,403
um convite da Chloe Gallo?
170
00:16:26,486 --> 00:16:28,989
A montanha-russa do Dragão
a que querem ir?
171
00:16:29,072 --> 00:16:30,741
Parece assustadora.
172
00:16:31,450 --> 00:16:35,704
Miúda, garanto-te
que vai ser menos assustador
173
00:16:35,787 --> 00:16:40,417
do que passar os próximos
quatro anos na Sibéria social.
174
00:16:41,376 --> 00:16:43,503
Faz um favor a ti mesma, Olivia.
175
00:16:44,546 --> 00:16:45,422
Anda no Dragão.
176
00:16:48,884 --> 00:16:53,346
Vem andar na única montanha-russa
condenada pelas Nações Unidas.
177
00:16:53,430 --> 00:16:56,433
Sem restrições de altura
e sem limite de idade.
178
00:16:56,516 --> 00:16:59,061
-Nem queremos saber se...
-Acabaram de me chamar ao escritório.
179
00:17:00,228 --> 00:17:01,313
Eu sei.
180
00:17:01,396 --> 00:17:04,274
Noite de cinema. Pior mãe de sempre.
181
00:17:04,357 --> 00:17:06,568
-Não podes fazer teletrabalho?
-Quem me dera.
182
00:17:06,651 --> 00:17:08,653
Mas há uma grande apresentação amanhã.
183
00:17:08,737 --> 00:17:10,363
Estão todos a entrar em parafuso
184
00:17:10,447 --> 00:17:12,491
e sou a única que pode lidar com isso.
185
00:17:12,574 --> 00:17:13,658
Por favor, não vás.
186
00:17:15,077 --> 00:17:17,412
Livvy, passa-se alguma coisa?
187
00:17:17,496 --> 00:17:20,248
Não é nada. Está tudo bem. Eu...
188
00:17:20,916 --> 00:17:23,585
Acho que queria muito uma noite de cinema.
189
00:17:25,420 --> 00:17:26,963
Deve ser a Sra. Lipton.
190
00:17:27,047 --> 00:17:28,673
A sério?
191
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
Mãe, tenho 14 anos.
192
00:17:30,675 --> 00:17:34,638
Não preciso de uma ama,
muito menos a Sra. Lipton.
193
00:17:34,721 --> 00:17:36,348
O que tem ela de mal?
194
00:17:38,892 --> 00:17:40,018
Caramelo de manteiga?
195
00:17:40,102 --> 00:17:42,771
O meu número está no frigorífico.
Use o que precisar.
196
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
E obrigada, mais uma vez.
197
00:17:44,856 --> 00:17:47,192
Não é incómodo nenhum.
198
00:17:47,275 --> 00:17:51,488
Lembro-me de tomar conta de ti
quando eras pequena.
199
00:17:52,405 --> 00:17:54,282
Onde raio estão as minhas chaves?
200
00:17:54,366 --> 00:17:55,450
Estão na tua cómoda.
201
00:18:03,625 --> 00:18:04,918
Então...
202
00:18:06,086 --> 00:18:07,796
Conheceu a minha mãe quando era pequena?
203
00:18:10,048 --> 00:18:12,092
Conheceu a minha mãe quando era pequena?
204
00:18:12,175 --> 00:18:17,139
Sim. Uma menina nervosa,
insistia que a casa estava assombrada.
205
00:18:18,890 --> 00:18:21,935
-Assombrada?
-Nunca conseguia fazê-la ir para a cama.
206
00:18:22,561 --> 00:18:25,939
"Há um monstro no meu armário,
um monstro fora da janela."
207
00:18:26,648 --> 00:18:28,984
As crianças e a imaginação delas.
208
00:18:29,067 --> 00:18:31,403
Alguma vez disse como era o monstro?
209
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Como era?
210
00:18:35,073 --> 00:18:36,825
Não me lembro de ela falar disso.
211
00:18:38,243 --> 00:18:41,288
Mas lembro-me de ela dizer
que ouvia música.
212
00:18:41,371 --> 00:18:46,001
É verdade.
Ouvia música sempre que estava perto.
213
00:18:49,462 --> 00:18:50,922
Meu Deus, querida.
214
00:18:51,006 --> 00:18:54,968
És tão nervosa como ela.
215
00:18:55,510 --> 00:18:57,762
Onde estão?
216
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
Não as vejo.
217
00:19:02,684 --> 00:19:04,144
A minha salva-vidas.
218
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Livvy?
219
00:19:09,232 --> 00:19:10,233
Tu também viste.
220
00:19:12,194 --> 00:19:13,945
O monstro.
221
00:19:14,946 --> 00:19:17,449
Ouvias a música antes de ele chegar.
222
00:19:18,617 --> 00:19:21,203
Viste-o quando tinhas a minha idade,
não foi?
223
00:19:25,373 --> 00:19:26,750
O homem de máscara.
224
00:19:28,752 --> 00:19:30,503
O que é?
225
00:19:32,297 --> 00:19:33,715
Anda cá, querida.
226
00:19:40,180 --> 00:19:42,057
Chamava-lhe o meu monstro nervoso
227
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
porque só aparecia
quando estava preocupada com algo.
228
00:19:47,145 --> 00:19:48,939
Ouvia a música.
229
00:19:52,817 --> 00:19:54,736
E depois ele aparecia.
230
00:20:01,826 --> 00:20:04,746
Estamos amaldiçoadas?
231
00:20:04,829 --> 00:20:07,707
Não.
232
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Não estamos.
233
00:20:09,834 --> 00:20:11,086
Somos só diferentes.
234
00:20:13,463 --> 00:20:17,008
A tua avó costumava chamar-lhe "Frágiste"
235
00:20:17,092 --> 00:20:20,887
por aparecer quando eu
estava frágil ou triste.
236
00:20:21,554 --> 00:20:24,140
Que nome tão idiota.
237
00:20:25,600 --> 00:20:27,602
Acho que era esse o objetivo.
238
00:20:27,686 --> 00:20:30,855
Ela achou que, se soasse tolo,
seria menos assustador.
239
00:20:30,939 --> 00:20:32,315
E tinha razão.
240
00:20:34,901 --> 00:20:37,153
Quando é que deixa de aparecer?
241
00:20:38,738 --> 00:20:42,075
Querida, nunca param.
242
00:20:43,910 --> 00:20:48,540
De vez em quando, ainda o vejo,
mas temos um entendimento.
243
00:20:49,958 --> 00:20:53,253
É quase como se fôssemos velhos amigos.
244
00:20:56,172 --> 00:20:58,008
Livvy, porque não me disseste?
245
00:20:59,134 --> 00:21:00,677
Não te queria preocupar.
246
00:21:00,760 --> 00:21:05,015
Sou tua mãe. Podes preocupar-me.
247
00:21:05,598 --> 00:21:10,145
Também podemos ter dias maus
e ficar chateadas.
248
00:21:12,772 --> 00:21:14,274
Sabes que mais?
249
00:21:14,357 --> 00:21:16,484
Vou dizer-lhes que não consigo ir.
250
00:21:16,568 --> 00:21:17,444
Não.
251
00:21:19,279 --> 00:21:22,907
Se consegues enfrentar o teu,
consigo enfrentar o meu.
252
00:21:24,576 --> 00:21:27,120
Volto assim que puder.
253
00:21:28,496 --> 00:21:29,998
Amo-te.
254
00:22:47,784 --> 00:22:48,868
Livvy!
255
00:23:02,006 --> 00:23:03,341
Olivia!
256
00:23:48,219 --> 00:23:49,137
Não.
257
00:23:50,305 --> 00:23:51,514
Não.
258
00:23:52,932 --> 00:23:53,808
Não.
259
00:23:54,392 --> 00:23:55,518
Não!
260
00:23:55,602 --> 00:23:56,686
Para!
261
00:23:58,104 --> 00:23:58,980
Para!
262
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
Mandei-te parar!
263
00:24:13,536 --> 00:24:14,579
Afasta-te.
264
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Vira-te.
265
00:24:27,717 --> 00:24:28,968
Continua a virar.
266
00:24:31,846 --> 00:24:32,972
Para.
267
00:25:05,380 --> 00:25:07,423
Olivia, a Jade chegou!
268
00:25:11,678 --> 00:25:15,557
Olivia, preparada para lamber
a Língua do Dragão?
269
00:25:15,640 --> 00:25:17,559
Tão preparada.
270
00:25:19,435 --> 00:25:21,271
Adeus, mãe. Adeus, Aaron.
271
00:25:21,354 --> 00:25:24,274
-A Língua do Dragão?
-Sim, vou ficar bem.
272
00:25:26,109 --> 00:25:27,026
Divirtam-se muito.
273
00:25:27,110 --> 00:25:28,361
Assim o farei.
274
00:25:32,073 --> 00:25:33,533
Põe o cinto de segurança.
275
00:25:36,536 --> 00:25:40,707
LÍNGUA DO DRAGÃO
276
00:25:50,341 --> 00:25:51,968
Desculpa, o lugar está ocupado.
277
00:25:52,677 --> 00:25:54,053
Com quem estás a falar?
278
00:25:57,181 --> 00:25:58,600
Um amigo.
279
00:26:04,355 --> 00:26:06,024
Não sabia que foste convidado.
280
00:26:06,107 --> 00:26:07,442
Não fui.
281
00:27:00,411 --> 00:27:05,333
Legendas: Kelly Silveira