1 00:00:45,463 --> 00:00:47,340 ...akkurat i tide til jul. 2 00:00:47,423 --> 00:00:49,300 Jeg kan ikke tenke meg en bedre gest. 3 00:00:49,383 --> 00:00:53,304 Bursdager som feires i dag: Jennifer Beals blir 26... 4 00:00:58,768 --> 00:01:01,312 Hører du den musikken, Mr. Zipper? 5 00:02:14,719 --> 00:02:17,180 MITT MONSTER 6 00:02:17,263 --> 00:02:19,223 Ja, jeg sa jeg skulle ta meg av det. 7 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Kom igjen, vennen. Du må spise. 8 00:02:21,100 --> 00:02:22,685 Ja, jeg kommer straks. 9 00:02:23,477 --> 00:02:26,647 Kom igjen, vennen, vær så snill? Bare ta én bit. 10 00:02:27,732 --> 00:02:29,650 Kom igjen, mamma må på jobb. 11 00:02:32,320 --> 00:02:33,738 Hvorfor virket det da du gjorde det? 12 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 -Du gjorde det feil. -Ja. Du gjorde det feil. 13 00:02:37,033 --> 00:02:41,621 Hør her, jeg vet at dette ikke er vårt gamle hus, men gi det en sjanse. 14 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Jeg likte å vokse opp her.... mesteparten av tiden. 15 00:02:46,667 --> 00:02:49,295 Herregud, den dumme gulvplanken. 16 00:02:49,378 --> 00:02:50,546 Vi får det fikset. 17 00:02:50,630 --> 00:02:51,672 De gir karakter. 18 00:02:52,715 --> 00:02:54,926 Hvor kom du fra? 19 00:02:55,009 --> 00:02:57,637 Hvordan fikk jeg denne "glasset er halvfullt"-jenta? 20 00:02:57,720 --> 00:02:59,430 Husker du ikke? 21 00:02:59,513 --> 00:03:02,058 Du bestilte meg i "glasset er halvfullt"-katalogen. 22 00:03:02,808 --> 00:03:03,726 Hei. 23 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 Siste dag i sommerferien. Har du store planer? 24 00:03:06,479 --> 00:03:07,647 Å, ja. Enorme. 25 00:03:07,730 --> 00:03:09,815 Jeg skulle ta noen esker, slå dem sammen. 26 00:03:09,899 --> 00:03:11,484 Kanskje ta dem til papirdunken. 27 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Jeg vet det har vært tøft etter at faren din og jeg... 28 00:03:17,990 --> 00:03:18,908 du vet. 29 00:03:19,700 --> 00:03:22,078 Mamma, du kan si "skilsmisse". 30 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 Jeg går ikke i tusen biter. 31 00:03:26,290 --> 00:03:29,001 Jeg vil bare at du skal vite at jeg setter pris på det. 32 00:03:29,085 --> 00:03:30,461 Så god støtte du har vært. 33 00:03:30,544 --> 00:03:32,838 Mamma, det går bra. 34 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 Seriøst. 35 00:04:01,742 --> 00:04:02,785 Gidder du? 36 00:04:03,452 --> 00:04:05,496 Du blokkerer lyset mitt. 37 00:04:06,455 --> 00:04:08,332 -Sorry, jeg visste ikke... -Jeg tuller. 38 00:04:09,458 --> 00:04:12,795 Hvordan kunne du blokkere lyset mitt helt der borte? 39 00:04:13,504 --> 00:04:15,339 Er du seriøst så snerpete? 40 00:04:15,423 --> 00:04:17,383 -Jeg... -Det var retorisk. 41 00:04:20,553 --> 00:04:21,554 Graham. 42 00:04:24,640 --> 00:04:27,435 -Og du er? -Å, Olivia. 43 00:04:27,518 --> 00:04:28,561 Olivia? 44 00:04:30,938 --> 00:04:32,273 Jeg kommer bort. 45 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 Det ser kjedelig ut. 46 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Du kan hjelpe meg, vet du. 47 00:04:42,992 --> 00:04:44,118 Jeg vet. 48 00:04:46,412 --> 00:04:49,123 Bra, den nye naboen min er en cheerleader. 49 00:04:49,206 --> 00:04:50,374 Jippi. 50 00:04:50,458 --> 00:04:52,335 -Hva skal det bety? -Nei, ingenting. 51 00:04:52,418 --> 00:04:55,004 Nei, du er sikkert en fascinerende samtalepartner. 52 00:04:55,087 --> 00:04:58,382 Jeg skal si deg at ikke alle cheerleadere er fjols. 53 00:04:58,466 --> 00:04:59,717 Jeg ledet debattlaget. 54 00:05:04,722 --> 00:05:07,558 Utsiden av dette huset skremte meg alltid. 55 00:05:08,225 --> 00:05:11,062 Jeg må si at innsiden ikke skuffer. 56 00:05:11,145 --> 00:05:15,816 Det har den "noe fælt skjedde her for lenge siden"-atmosfæren. 57 00:05:16,817 --> 00:05:18,235 Jeg liker det. 58 00:05:18,319 --> 00:05:20,029 Jeg er en stor fan av det makabre. 59 00:05:20,780 --> 00:05:22,406 Da vil du elske å være her. 60 00:05:22,490 --> 00:05:24,992 Jeg har sett og hørt rare ting siden vi flyttet inn. 61 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 Jeg trenger eksempler. 62 00:05:28,621 --> 00:05:31,957 Skygger, flimrende lys, rar musikk. 63 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 De greiene. 64 00:05:34,293 --> 00:05:36,921 Men det er jo bare sånn gamle hus er, ikke sant? 65 00:05:38,339 --> 00:05:41,092 Spøkelser finnes jo ikke, eller hva? 66 00:05:42,510 --> 00:05:44,261 De er ikke "ikke ekte". 67 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 Kan være ingenting. 68 00:05:50,226 --> 00:05:53,104 Eller... kan være en poltergeist. 69 00:07:54,475 --> 00:07:55,392 Dette er ille. 70 00:07:56,101 --> 00:07:58,896 Dette er skikkelig ille, Olivia. 71 00:07:58,979 --> 00:08:01,357 Masken er én ting, men dressen... 72 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 Ingenting er farligere enn en gærning med god smak. 73 00:08:10,741 --> 00:08:11,659 Hva er galt? 74 00:08:12,576 --> 00:08:15,496 Bortsett fra den to meter lange demonen på kjøkkenet ditt. 75 00:08:16,163 --> 00:08:21,377 Ikke noe, bare... første dag på en ny skole, du vet? 76 00:08:21,460 --> 00:08:23,254 Ikke vær redd. 77 00:08:23,337 --> 00:08:26,507 Hele livet avhenger jo ikke av å gjøre et godt førsteinntrykk. 78 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 Jade! 79 00:08:33,847 --> 00:08:36,934 Dette er Olivia. Olivia, møt Jade. 80 00:08:37,017 --> 00:08:41,855 Jade er en av våre dronningbier, og cheerleader som deg. Så... 81 00:08:44,191 --> 00:08:46,735 Jobben min her er gjort. Ha det! 82 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 Så, hvor er du fra? 83 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 Chicago. 84 00:08:51,115 --> 00:08:53,117 Mer eller mindre. Rett utenfor, liksom. 85 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 Mamma er herfra, så... 86 00:08:54,410 --> 00:08:55,369 Tid for fest. 87 00:08:55,452 --> 00:08:57,705 -Hei, jeg er Chloe. -Jeg er Olivia. 88 00:08:57,788 --> 00:08:59,582 Olivia skal prøvespille for laget. 89 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 Vær så snill, si at du er flyer. Vi trenger det. 90 00:09:02,334 --> 00:09:04,169 -Jeg er en flyer. -Utrolig. 91 00:09:04,253 --> 00:09:08,507 Vel, flyer, hvis du har lørdagsplaner, avlys dem og kom på festen min. 92 00:09:08,591 --> 00:09:10,509 Sus og dus, baby! 93 00:09:11,760 --> 00:09:12,845 Sus og dus? 94 00:09:12,928 --> 00:09:15,848 Det er et tivoli. De har en helt sinnssyk berg-og-dal-bane. 95 00:09:17,641 --> 00:09:18,809 Vent, berg-og-dal-bane? 96 00:09:18,892 --> 00:09:20,102 Dragens tunge. 97 00:09:20,185 --> 00:09:22,146 Det er verdens eldste berg-og-dal-bane. 98 00:09:22,229 --> 00:09:24,732 Broren min sa 50 folk blir slengt av den hvert år. 99 00:09:25,774 --> 00:09:30,613 Uansett, mamma skaffet oss dagskort, så vi kan kjøre så mange ganger vi vil. 100 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Olivia? 101 00:09:49,590 --> 00:09:52,343 Olivia? 102 00:09:54,803 --> 00:09:55,888 Går det bra? 103 00:09:55,971 --> 00:10:01,060 Hva? Jeg er bare ikke en stor fan av berg-og-dal-baner. 104 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Det går bra. Ikke noe stress. 105 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Det var hyggelig å møte deg. 106 00:10:13,030 --> 00:10:15,532 Prøv "høy fyr, rar musikk". 107 00:10:15,616 --> 00:10:16,909 Nei, nei, nei. Vent, nei. 108 00:10:16,992 --> 00:10:19,161 -"Høy fyr, rar musikk, maske." -Tålmodighet. 109 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Vær så snill, litt tålmodighet. 110 00:10:22,247 --> 00:10:26,126 En paranormal etterforsker kan bruke årevis på å løse saken. 111 00:10:26,210 --> 00:10:28,629 Kan ikke forvente at jeg løser den på én pause. 112 00:10:32,049 --> 00:10:33,300 Uff da. 113 00:10:33,384 --> 00:10:36,053 Snakker om å bli påkalt av onde krefter. 114 00:10:38,847 --> 00:10:40,891 Trekantdramaet i andreklasse er kritisk, 115 00:10:40,974 --> 00:10:43,477 så jeg er kalt inn for å mekle. 116 00:10:43,560 --> 00:10:45,396 Ærlig talt, du løser én krise, 117 00:10:45,479 --> 00:10:48,524 og plutselig er du alles personlige terapeut. 118 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 Et lite råd, Olivia. 119 00:10:51,276 --> 00:10:53,237 Aldri vær kjempeflink til noe. 120 00:10:53,779 --> 00:10:54,738 Det er utmattende. 121 00:10:56,365 --> 00:10:58,242 -Passer du tingene mine? -Ja. 122 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Nei. Nei... 123 00:12:52,272 --> 00:12:53,649 Kom igjen... 124 00:12:53,732 --> 00:12:55,275 Hør her. Ok... 125 00:12:56,276 --> 00:12:57,569 Nei. Vær så snill. 126 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 Nei! 127 00:13:01,073 --> 00:13:03,534 Kom igjen. Vær så snill. 128 00:13:04,117 --> 00:13:05,035 Nei! 129 00:13:34,815 --> 00:13:35,983 Olivia? 130 00:13:38,068 --> 00:13:39,570 Olivia? 131 00:13:39,653 --> 00:13:40,904 -Hva? -Olivia, se her. 132 00:13:40,988 --> 00:13:43,615 -Se så sinnssykt. -Åtte prosent av kjørerne mister lunsjen, 133 00:13:43,699 --> 00:13:48,370 men hundre prosent mister forstanden i de sinnssyke loopene våre, 134 00:13:48,453 --> 00:13:53,917 de grensesprengende farlige stupene og den unike, flammende Dødsspiralen. 135 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 Så skynd dere, før tillatelsene våre blir trukket. 136 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Kom og ri Dragen. 137 00:14:15,814 --> 00:14:17,524 Ålreit, andreklasse, deres tur. 138 00:14:17,608 --> 00:14:19,651 Alle andre, se og lær. 139 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 Trener, vi mangler en flyer. 140 00:14:22,571 --> 00:14:23,780 Hva med Olivia? 141 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 Ja, Olivia er en flyer. 142 00:14:25,657 --> 00:14:28,535 -Ja, men jeg... -Ålreit. Ut på matten. 143 00:14:29,286 --> 00:14:30,412 Jeg kan ikke rutinen. 144 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Det går bra, det er lett. Én, to, tre, steg. 145 00:14:32,456 --> 00:14:34,374 En, to, tre, opp, heel stretch, liberty, heel stretch, basket. 146 00:14:34,458 --> 00:14:35,459 Skjønner? 147 00:14:35,542 --> 00:14:39,338 En, to, tre, fir', fem, seks, syv, ått'. 148 00:14:56,647 --> 00:14:57,773 Her kommer trinnet opp. 149 00:15:13,789 --> 00:15:16,249 Herregud. Olivia, går det bra? 150 00:15:20,796 --> 00:15:25,258 Ok. Så, det hjemsøker deg hjemme, det hjemsøker deg på skolen. 151 00:15:25,342 --> 00:15:27,803 Noen ganger hører du musikk, andre ganger ikke. 152 00:15:27,886 --> 00:15:30,055 -Ja. -Det jager deg, det jager deg ikke. 153 00:15:30,681 --> 00:15:32,891 Hva enn dette er, er det ikke så konsistent. 154 00:15:32,975 --> 00:15:35,310 Men hvorfor hjemsøker det meg? 155 00:15:35,394 --> 00:15:39,606 Jeg vet ikke. Kanskje det er en fiende fra et tidligere liv? 156 00:15:41,149 --> 00:15:45,529 Nei? Kanskje besteforeldrene dine bygget huset ditt 157 00:15:45,612 --> 00:15:47,489 oppå et hjemsøkt barnehjem. 158 00:15:48,490 --> 00:15:51,118 Eller kanskje det er en av besteforeldrene dine 159 00:15:51,201 --> 00:15:54,746 som kom tilbake fra de døde for å stjele livskraften din. 160 00:15:58,291 --> 00:16:01,753 Uansett, jeg gir deg ca. 40 prosent sjanse til å se uteksamineringen. 161 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Takk, Graham. Nå føler jeg meg mye bedre. 162 00:16:06,717 --> 00:16:10,012 Hei, se det positive i det. Du ville iallfall avslutte på topp. 163 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 Første skoledag, og du blir invitert til Chloes bursdagsfest? 164 00:16:13,181 --> 00:16:15,267 Du skjøt populæritets-gullfuglen.. 165 00:16:16,518 --> 00:16:17,978 Ja, jeg tror ikke jeg går. 166 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 Unnskyld meg? 167 00:16:22,149 --> 00:16:24,026 Hørte jeg at du sa at du vil avslå 168 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 en invitasjon fra Chloe Gallo? 169 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 Den drage-berg-og-dal-bane-greia de vil ta... 170 00:16:29,072 --> 00:16:30,741 den ser dødsskummel ut. 171 00:16:31,450 --> 00:16:35,704 Vennen, jeg garanterer at det blir mindre skummelt 172 00:16:35,787 --> 00:16:40,417 enn å tilbringe de neste fire årene av livet ditt i et sosialt Sibir. 173 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 Gjør deg selv en tjeneste, Olivia. 174 00:16:44,546 --> 00:16:45,422 Ri Dragen. 175 00:16:48,884 --> 00:16:53,346 Kom og kjør den eneste berg-og-dal-banen FN har fordømt. 176 00:16:53,430 --> 00:16:56,433 Ingen høydebegrensninger, ingen aldersbegrensninger. 177 00:16:56,516 --> 00:16:59,061 -Vi bryr oss ikke om... -Jeg må tilbake på kontoret. 178 00:17:00,228 --> 00:17:01,313 Jeg vet det. 179 00:17:01,396 --> 00:17:04,274 Filmkveld. Verdens verste mor. 180 00:17:04,357 --> 00:17:06,443 -Kan du ikke jobbe hjemmefra? -Skulle ønske det. 181 00:17:06,526 --> 00:17:08,653 Men det er en stor presentasjon i morgen. 182 00:17:08,737 --> 00:17:10,280 Alle faller fra hverandre. 183 00:17:10,363 --> 00:17:12,407 Og jeg er den eneste som kan håndtere det. 184 00:17:12,491 --> 00:17:13,658 Ikke dra, er du snill. 185 00:17:15,077 --> 00:17:17,412 Livvy, er det noe galt? 186 00:17:17,496 --> 00:17:20,248 Nei, det er ingenting. Det går bra. Jeg... 187 00:17:20,916 --> 00:17:23,585 Jeg gledet meg nok bare sånn til filmkvelden, så... 188 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 Det må være Mrs. Lipton. 189 00:17:27,047 --> 00:17:28,673 Seriøst? 190 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 Mamma, jeg er 14. 191 00:17:30,675 --> 00:17:34,638 Jeg trenger ikke barnevakt. Særlig ikke Mrs. Lipton. 192 00:17:34,721 --> 00:17:36,348 Hva er galt med Mrs. Lipton? 193 00:17:38,892 --> 00:17:40,018 Karamell? 194 00:17:40,102 --> 00:17:42,771 Nummeret mitt står på kjøleskapet. Ta hva du vil. 195 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 Og takk igjen. 196 00:17:44,856 --> 00:17:47,192 Ikke noe problem i det hele tatt. 197 00:17:47,275 --> 00:17:51,488 Jeg husker at jeg satt barnevakt for deg da du var en liten jente. 198 00:17:52,405 --> 00:17:54,282 Hvor i all verden er nøklene mine? 199 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 De ligger på kommoden. 200 00:18:03,625 --> 00:18:05,168 Så... 201 00:18:06,086 --> 00:18:07,796 Kjente du mamma da hun var liten? 202 00:18:10,048 --> 00:18:12,092 Så du kjente mamma da hun var liten? 203 00:18:12,175 --> 00:18:17,139 Å, ja. Nervøs liten sak som insisterte på at dette huset var hjemsøkt. 204 00:18:18,890 --> 00:18:21,935 -Hjemsøkt? -Fikk henne aldri i seng. 205 00:18:22,561 --> 00:18:25,939 "Det er et monster i skapet. Det er et monster utenfor vinduet." 206 00:18:26,648 --> 00:18:28,984 Barn og fantasien deres. 207 00:18:29,067 --> 00:18:31,403 Sa hun noensinne hvordan monsteret så ut? 208 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Så ut? 209 00:18:35,073 --> 00:18:36,825 Nei, jeg husker ikke at hun sa det. 210 00:18:38,243 --> 00:18:41,288 Men jeg husker hun sa at hun hørte musikk. 211 00:18:41,371 --> 00:18:46,001 Det stemmer. Hun hørte musikk hver gang det var i nærheten. 212 00:18:49,462 --> 00:18:50,922 Å, herlighet, vennen. 213 00:18:51,006 --> 00:18:54,968 Du er akkurat like anspent som henne. 214 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Herregud, hvor er de? 215 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 Jeg ser ikke... 216 00:19:02,684 --> 00:19:04,144 Livredderen min. 217 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Livvy? 218 00:19:09,232 --> 00:19:10,233 Du så det også. 219 00:19:12,194 --> 00:19:13,945 Monsteret. 220 00:19:14,946 --> 00:19:17,449 Du hørte musikken før det kom. 221 00:19:18,617 --> 00:19:21,203 Du så det da du var på min alder, gjorde du ikke? 222 00:19:25,373 --> 00:19:26,750 Mannen med masken. 223 00:19:28,752 --> 00:19:30,503 Hva er det? 224 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Kom hit, kjære. 225 00:19:40,180 --> 00:19:42,057 Jeg kalte det mitt nervøse monster, 226 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 for det dukket bare opp når jeg var bekymret for noe. 227 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Jeg hørte musikken. 228 00:19:52,817 --> 00:19:54,736 Og så dukket han opp. 229 00:20:01,826 --> 00:20:04,746 Så, er vi liksom... forbannet? 230 00:20:04,829 --> 00:20:07,707 Nei. 231 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 Vi er ikke forbannet. 232 00:20:09,834 --> 00:20:11,086 Vi er bare annerledes. 233 00:20:13,463 --> 00:20:17,008 Bestemoren din kalte det mitt "skremfor", 234 00:20:17,092 --> 00:20:20,887 fordi det dukket opp når jeg var skremt eller nedfor. 235 00:20:21,554 --> 00:20:24,140 Det var et utrolig dumt navn. 236 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 Jeg tror det var poenget. 237 00:20:27,686 --> 00:20:30,855 Hun tenkte at hvis det hørtes dumt ut, ble det mindre skummelt. 238 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 Og hun hadde rett. 239 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 Når slutter det å dukke opp? 240 00:20:38,738 --> 00:20:42,075 Kjære, de stopper aldri. 241 00:20:43,910 --> 00:20:48,540 Jeg ser det nå og da, men vi har en forståelse. 242 00:20:49,958 --> 00:20:53,253 Det er nesten som om... vi er gamle venner. 243 00:20:56,172 --> 00:20:58,008 Livvy, hvorfor sa du ikke noe? 244 00:20:59,134 --> 00:21:00,677 Jeg ville ikke bekymre deg. 245 00:21:00,760 --> 00:21:05,015 Jeg er moren din, du har lov til å bekymre meg. 246 00:21:05,598 --> 00:21:10,145 Du har også lov til å ha dårlige dager og være opprørt. 247 00:21:12,772 --> 00:21:14,274 Vet du hva? 248 00:21:14,357 --> 00:21:16,484 Jeg skal si til jobben at jeg ikke kan gå. 249 00:21:16,568 --> 00:21:17,444 Nei. 250 00:21:19,279 --> 00:21:22,907 Hvis du kan møte ditt, kan jeg møte mitt. 251 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Jeg kommer tilbake så snart jeg kan. 252 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Jeg elsker deg. 253 00:22:47,784 --> 00:22:48,868 Livvy. 254 00:23:02,006 --> 00:23:03,341 Olivia! 255 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 Nei. 256 00:23:50,305 --> 00:23:51,514 Nei. 257 00:23:52,932 --> 00:23:53,808 Nei. 258 00:23:54,392 --> 00:23:55,518 Nei! Hei. 259 00:23:55,602 --> 00:23:56,686 Stopp! 260 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 Stopp! 261 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 Stopp, sa jeg! 262 00:24:13,536 --> 00:24:14,579 Hold deg unna. 263 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Snu deg. 264 00:24:27,717 --> 00:24:28,968 Fortsett å snu deg. 265 00:24:31,846 --> 00:24:32,972 Stopp. 266 00:25:05,380 --> 00:25:07,423 Olivia, Jade er her! 267 00:25:11,678 --> 00:25:15,557 Olivia, er du klar til å slikke Dragens tunge? 268 00:25:15,640 --> 00:25:17,559 Så klar. 269 00:25:19,435 --> 00:25:21,271 Ha det, mamma. Ha det, Aaron. 270 00:25:21,354 --> 00:25:24,274 -Dragens tunge? -Ja, det går fint. 271 00:25:26,109 --> 00:25:27,026 Ha det gøy. 272 00:25:27,110 --> 00:25:28,361 Det skal jeg. 273 00:25:32,073 --> 00:25:33,533 Ta på bilbeltet. 274 00:25:36,536 --> 00:25:40,707 DRAGENS TUNGE 275 00:25:50,341 --> 00:25:51,968 Sorry, den plassen er opptatt. 276 00:25:52,677 --> 00:25:54,053 Hvem snakker du til? 277 00:25:57,181 --> 00:25:58,600 En venn. 278 00:26:04,355 --> 00:26:05,398 Jeg visste ikke at du var invitert. 279 00:26:06,107 --> 00:26:07,442 Jeg var ikke det. 280 00:27:03,247 --> 00:27:05,333 Tekst: Mats A. Larsen