1
00:00:45,463 --> 00:00:47,340
...akkurat i tide til jul.
2
00:00:47,423 --> 00:00:49,300
Jeg kan ikke tenke meg en bedre gest.
3
00:00:49,383 --> 00:00:53,304
Bursdager som feires i dag:
Jennifer Beals blir 26...
4
00:00:58,768 --> 00:01:01,312
Hører du den musikken, Mr. Zipper?
5
00:02:14,719 --> 00:02:17,180
MITT MONSTER
6
00:02:17,263 --> 00:02:19,223
Ja, jeg sa jeg skulle ta meg av det.
7
00:02:19,307 --> 00:02:21,017
Kom igjen, vennen. Du må spise.
8
00:02:21,100 --> 00:02:22,685
Ja, jeg kommer straks.
9
00:02:23,477 --> 00:02:26,647
Kom igjen, vennen, vær så snill?
Bare ta én bit.
10
00:02:27,732 --> 00:02:29,650
Kom igjen, mamma må på jobb.
11
00:02:32,320 --> 00:02:33,738
Hvorfor virket det da du gjorde det?
12
00:02:33,821 --> 00:02:35,948
-Du gjorde det feil.
-Ja. Du gjorde det feil.
13
00:02:37,033 --> 00:02:41,621
Hør her, jeg vet at dette ikke er
vårt gamle hus, men gi det en sjanse.
14
00:02:41,704 --> 00:02:44,207
Jeg likte å vokse opp her....
mesteparten av tiden.
15
00:02:46,667 --> 00:02:49,295
Herregud, den dumme gulvplanken.
16
00:02:49,378 --> 00:02:50,546
Vi får det fikset.
17
00:02:50,630 --> 00:02:51,672
De gir karakter.
18
00:02:52,715 --> 00:02:54,926
Hvor kom du fra?
19
00:02:55,009 --> 00:02:57,637
Hvordan fikk jeg
denne "glasset er halvfullt"-jenta?
20
00:02:57,720 --> 00:02:59,430
Husker du ikke?
21
00:02:59,513 --> 00:03:02,058
Du bestilte meg
i "glasset er halvfullt"-katalogen.
22
00:03:02,808 --> 00:03:03,726
Hei.
23
00:03:03,809 --> 00:03:06,395
Siste dag i sommerferien.
Har du store planer?
24
00:03:06,479 --> 00:03:07,647
Å, ja. Enorme.
25
00:03:07,730 --> 00:03:09,815
Jeg skulle ta noen esker, slå dem sammen.
26
00:03:09,899 --> 00:03:11,484
Kanskje ta dem til papirdunken.
27
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Jeg vet det har vært tøft
etter at faren din og jeg...
28
00:03:17,990 --> 00:03:18,908
du vet.
29
00:03:19,700 --> 00:03:22,078
Mamma, du kan si "skilsmisse".
30
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
Jeg går ikke i tusen biter.
31
00:03:26,290 --> 00:03:29,001
Jeg vil bare at du skal vite
at jeg setter pris på det.
32
00:03:29,085 --> 00:03:30,461
Så god støtte du har vært.
33
00:03:30,544 --> 00:03:32,838
Mamma, det går bra.
34
00:03:33,631 --> 00:03:34,882
Seriøst.
35
00:04:01,742 --> 00:04:02,785
Gidder du?
36
00:04:03,452 --> 00:04:05,496
Du blokkerer lyset mitt.
37
00:04:06,455 --> 00:04:08,332
-Sorry, jeg visste ikke...
-Jeg tuller.
38
00:04:09,458 --> 00:04:12,795
Hvordan kunne du blokkere
lyset mitt helt der borte?
39
00:04:13,504 --> 00:04:15,339
Er du seriøst så snerpete?
40
00:04:15,423 --> 00:04:17,383
-Jeg...
-Det var retorisk.
41
00:04:20,553 --> 00:04:21,554
Graham.
42
00:04:24,640 --> 00:04:27,435
-Og du er?
-Å, Olivia.
43
00:04:27,518 --> 00:04:28,561
Olivia?
44
00:04:30,938 --> 00:04:32,273
Jeg kommer bort.
45
00:04:39,822 --> 00:04:41,449
Det ser kjedelig ut.
46
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Du kan hjelpe meg, vet du.
47
00:04:42,992 --> 00:04:44,118
Jeg vet.
48
00:04:46,412 --> 00:04:49,123
Bra, den nye naboen min er en cheerleader.
49
00:04:49,206 --> 00:04:50,374
Jippi.
50
00:04:50,458 --> 00:04:52,335
-Hva skal det bety?
-Nei, ingenting.
51
00:04:52,418 --> 00:04:55,004
Nei, du er sikkert
en fascinerende samtalepartner.
52
00:04:55,087 --> 00:04:58,382
Jeg skal si deg
at ikke alle cheerleadere er fjols.
53
00:04:58,466 --> 00:04:59,717
Jeg ledet debattlaget.
54
00:05:04,722 --> 00:05:07,558
Utsiden av dette huset skremte meg alltid.
55
00:05:08,225 --> 00:05:11,062
Jeg må si at innsiden ikke skuffer.
56
00:05:11,145 --> 00:05:15,816
Det har den "noe fælt skjedde her
for lenge siden"-atmosfæren.
57
00:05:16,817 --> 00:05:18,235
Jeg liker det.
58
00:05:18,319 --> 00:05:20,029
Jeg er en stor fan av det makabre.
59
00:05:20,780 --> 00:05:22,406
Da vil du elske å være her.
60
00:05:22,490 --> 00:05:24,992
Jeg har sett og hørt rare ting
siden vi flyttet inn.
61
00:05:26,410 --> 00:05:27,870
Jeg trenger eksempler.
62
00:05:28,621 --> 00:05:31,957
Skygger, flimrende lys, rar musikk.
63
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
De greiene.
64
00:05:34,293 --> 00:05:36,921
Men det er jo bare sånn
gamle hus er, ikke sant?
65
00:05:38,339 --> 00:05:41,092
Spøkelser finnes jo ikke, eller hva?
66
00:05:42,510 --> 00:05:44,261
De er ikke "ikke ekte".
67
00:05:48,224 --> 00:05:49,350
Kan være ingenting.
68
00:05:50,226 --> 00:05:53,104
Eller... kan være en poltergeist.
69
00:07:54,475 --> 00:07:55,392
Dette er ille.
70
00:07:56,101 --> 00:07:58,896
Dette er skikkelig ille, Olivia.
71
00:07:58,979 --> 00:08:01,357
Masken er én ting, men dressen...
72
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
Ingenting er farligere
enn en gærning med god smak.
73
00:08:10,741 --> 00:08:11,659
Hva er galt?
74
00:08:12,576 --> 00:08:15,496
Bortsett fra den to meter lange demonen
på kjøkkenet ditt.
75
00:08:16,163 --> 00:08:21,377
Ikke noe, bare... første dag
på en ny skole, du vet?
76
00:08:21,460 --> 00:08:23,254
Ikke vær redd.
77
00:08:23,337 --> 00:08:26,507
Hele livet avhenger jo ikke
av å gjøre et godt førsteinntrykk.
78
00:08:32,346 --> 00:08:33,764
Jade!
79
00:08:33,847 --> 00:08:36,934
Dette er Olivia. Olivia, møt Jade.
80
00:08:37,017 --> 00:08:41,855
Jade er en av våre dronningbier,
og cheerleader som deg. Så...
81
00:08:44,191 --> 00:08:46,735
Jobben min her er gjort. Ha det!
82
00:08:48,696 --> 00:08:49,989
Så, hvor er du fra?
83
00:08:50,072 --> 00:08:51,031
Chicago.
84
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
Mer eller mindre. Rett utenfor, liksom.
85
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Mamma er herfra, så...
86
00:08:54,410 --> 00:08:55,369
Tid for fest.
87
00:08:55,452 --> 00:08:57,705
-Hei, jeg er Chloe.
-Jeg er Olivia.
88
00:08:57,788 --> 00:08:59,582
Olivia skal prøvespille for laget.
89
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
Vær så snill, si at du er flyer.
Vi trenger det.
90
00:09:02,334 --> 00:09:04,169
-Jeg er en flyer.
-Utrolig.
91
00:09:04,253 --> 00:09:08,507
Vel, flyer, hvis du har lørdagsplaner,
avlys dem og kom på festen min.
92
00:09:08,591 --> 00:09:10,509
Sus og dus, baby!
93
00:09:11,760 --> 00:09:12,845
Sus og dus?
94
00:09:12,928 --> 00:09:15,848
Det er et tivoli. De har en
helt sinnssyk berg-og-dal-bane.
95
00:09:17,641 --> 00:09:18,809
Vent, berg-og-dal-bane?
96
00:09:18,892 --> 00:09:20,102
Dragens tunge.
97
00:09:20,185 --> 00:09:22,146
Det er verdens eldste berg-og-dal-bane.
98
00:09:22,229 --> 00:09:24,732
Broren min sa 50 folk
blir slengt av den hvert år.
99
00:09:25,774 --> 00:09:30,613
Uansett, mamma skaffet oss dagskort,
så vi kan kjøre så mange ganger vi vil.
100
00:09:46,503 --> 00:09:47,713
Olivia?
101
00:09:49,590 --> 00:09:52,343
Olivia?
102
00:09:54,803 --> 00:09:55,888
Går det bra?
103
00:09:55,971 --> 00:10:01,060
Hva? Jeg er bare ikke
en stor fan av berg-og-dal-baner.
104
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Det går bra. Ikke noe stress.
105
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
Det var hyggelig å møte deg.
106
00:10:13,030 --> 00:10:15,532
Prøv "høy fyr, rar musikk".
107
00:10:15,616 --> 00:10:16,909
Nei, nei, nei. Vent, nei.
108
00:10:16,992 --> 00:10:19,161
-"Høy fyr, rar musikk, maske."
-Tålmodighet.
109
00:10:19,244 --> 00:10:21,455
Vær så snill, litt tålmodighet.
110
00:10:22,247 --> 00:10:26,126
En paranormal etterforsker
kan bruke årevis på å løse saken.
111
00:10:26,210 --> 00:10:28,629
Kan ikke forvente
at jeg løser den på én pause.
112
00:10:32,049 --> 00:10:33,300
Uff da.
113
00:10:33,384 --> 00:10:36,053
Snakker om å bli påkalt av onde krefter.
114
00:10:38,847 --> 00:10:40,891
Trekantdramaet i andreklasse er kritisk,
115
00:10:40,974 --> 00:10:43,477
så jeg er kalt inn for å mekle.
116
00:10:43,560 --> 00:10:45,396
Ærlig talt, du løser én krise,
117
00:10:45,479 --> 00:10:48,524
og plutselig er du
alles personlige terapeut.
118
00:10:49,066 --> 00:10:51,193
Et lite råd, Olivia.
119
00:10:51,276 --> 00:10:53,237
Aldri vær kjempeflink til noe.
120
00:10:53,779 --> 00:10:54,738
Det er utmattende.
121
00:10:56,365 --> 00:10:58,242
-Passer du tingene mine?
-Ja.
122
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Nei. Nei...
123
00:12:52,272 --> 00:12:53,649
Kom igjen...
124
00:12:53,732 --> 00:12:55,275
Hør her. Ok...
125
00:12:56,276 --> 00:12:57,569
Nei. Vær så snill.
126
00:12:58,445 --> 00:12:59,279
Nei!
127
00:13:01,073 --> 00:13:03,534
Kom igjen. Vær så snill.
128
00:13:04,117 --> 00:13:05,035
Nei!
129
00:13:34,815 --> 00:13:35,983
Olivia?
130
00:13:38,068 --> 00:13:39,570
Olivia?
131
00:13:39,653 --> 00:13:40,904
-Hva?
-Olivia, se her.
132
00:13:40,988 --> 00:13:43,615
-Se så sinnssykt.
-Åtte prosent av kjørerne mister lunsjen,
133
00:13:43,699 --> 00:13:48,370
men hundre prosent mister forstanden
i de sinnssyke loopene våre,
134
00:13:48,453 --> 00:13:53,917
de grensesprengende farlige stupene
og den unike, flammende Dødsspiralen.
135
00:13:54,001 --> 00:13:56,670
Så skynd dere,
før tillatelsene våre blir trukket.
136
00:13:56,753 --> 00:13:58,839
Kom og ri Dragen.
137
00:14:15,814 --> 00:14:17,524
Ålreit, andreklasse, deres tur.
138
00:14:17,608 --> 00:14:19,651
Alle andre, se og lær.
139
00:14:19,735 --> 00:14:21,153
Trener, vi mangler en flyer.
140
00:14:22,571 --> 00:14:23,780
Hva med Olivia?
141
00:14:23,864 --> 00:14:25,574
Ja, Olivia er en flyer.
142
00:14:25,657 --> 00:14:28,535
-Ja, men jeg...
-Ålreit. Ut på matten.
143
00:14:29,286 --> 00:14:30,412
Jeg kan ikke rutinen.
144
00:14:30,495 --> 00:14:32,372
Det går bra, det er lett.
Én, to, tre, steg.
145
00:14:32,456 --> 00:14:34,374
En, to, tre, opp, heel stretch,
liberty, heel stretch, basket.
146
00:14:34,458 --> 00:14:35,459
Skjønner?
147
00:14:35,542 --> 00:14:39,338
En, to, tre, fir', fem, seks, syv, ått'.
148
00:14:56,647 --> 00:14:57,773
Her kommer trinnet opp.
149
00:15:13,789 --> 00:15:16,249
Herregud. Olivia, går det bra?
150
00:15:20,796 --> 00:15:25,258
Ok. Så, det hjemsøker deg hjemme,
det hjemsøker deg på skolen.
151
00:15:25,342 --> 00:15:27,803
Noen ganger hører du musikk,
andre ganger ikke.
152
00:15:27,886 --> 00:15:30,055
-Ja.
-Det jager deg, det jager deg ikke.
153
00:15:30,681 --> 00:15:32,891
Hva enn dette er,
er det ikke så konsistent.
154
00:15:32,975 --> 00:15:35,310
Men hvorfor hjemsøker det meg?
155
00:15:35,394 --> 00:15:39,606
Jeg vet ikke. Kanskje det er
en fiende fra et tidligere liv?
156
00:15:41,149 --> 00:15:45,529
Nei? Kanskje besteforeldrene dine
bygget huset ditt
157
00:15:45,612 --> 00:15:47,489
oppå et hjemsøkt barnehjem.
158
00:15:48,490 --> 00:15:51,118
Eller kanskje det er
en av besteforeldrene dine
159
00:15:51,201 --> 00:15:54,746
som kom tilbake fra de døde
for å stjele livskraften din.
160
00:15:58,291 --> 00:16:01,753
Uansett, jeg gir deg ca. 40 prosent sjanse
til å se uteksamineringen.
161
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Takk, Graham. Nå føler jeg meg mye bedre.
162
00:16:06,717 --> 00:16:10,012
Hei, se det positive i det.
Du ville iallfall avslutte på topp.
163
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
Første skoledag, og du blir invitert
til Chloes bursdagsfest?
164
00:16:13,181 --> 00:16:15,267
Du skjøt populæritets-gullfuglen..
165
00:16:16,518 --> 00:16:17,978
Ja, jeg tror ikke jeg går.
166
00:16:19,688 --> 00:16:20,897
Unnskyld meg?
167
00:16:22,149 --> 00:16:24,026
Hørte jeg at du sa at du vil avslå
168
00:16:24,109 --> 00:16:26,403
en invitasjon fra Chloe Gallo?
169
00:16:26,486 --> 00:16:28,989
Den drage-berg-og-dal-bane-greia
de vil ta...
170
00:16:29,072 --> 00:16:30,741
den ser dødsskummel ut.
171
00:16:31,450 --> 00:16:35,704
Vennen, jeg garanterer
at det blir mindre skummelt
172
00:16:35,787 --> 00:16:40,417
enn å tilbringe de neste fire årene
av livet ditt i et sosialt Sibir.
173
00:16:41,376 --> 00:16:43,503
Gjør deg selv en tjeneste, Olivia.
174
00:16:44,546 --> 00:16:45,422
Ri Dragen.
175
00:16:48,884 --> 00:16:53,346
Kom og kjør den eneste berg-og-dal-banen
FN har fordømt.
176
00:16:53,430 --> 00:16:56,433
Ingen høydebegrensninger,
ingen aldersbegrensninger.
177
00:16:56,516 --> 00:16:59,061
-Vi bryr oss ikke om...
-Jeg må tilbake på kontoret.
178
00:17:00,228 --> 00:17:01,313
Jeg vet det.
179
00:17:01,396 --> 00:17:04,274
Filmkveld. Verdens verste mor.
180
00:17:04,357 --> 00:17:06,443
-Kan du ikke jobbe hjemmefra?
-Skulle ønske det.
181
00:17:06,526 --> 00:17:08,653
Men det er en stor presentasjon i morgen.
182
00:17:08,737 --> 00:17:10,280
Alle faller fra hverandre.
183
00:17:10,363 --> 00:17:12,407
Og jeg er den eneste som kan håndtere det.
184
00:17:12,491 --> 00:17:13,658
Ikke dra, er du snill.
185
00:17:15,077 --> 00:17:17,412
Livvy, er det noe galt?
186
00:17:17,496 --> 00:17:20,248
Nei, det er ingenting. Det går bra. Jeg...
187
00:17:20,916 --> 00:17:23,585
Jeg gledet meg nok bare sånn
til filmkvelden, så...
188
00:17:25,420 --> 00:17:26,963
Det må være Mrs. Lipton.
189
00:17:27,047 --> 00:17:28,673
Seriøst?
190
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
Mamma, jeg er 14.
191
00:17:30,675 --> 00:17:34,638
Jeg trenger ikke barnevakt.
Særlig ikke Mrs. Lipton.
192
00:17:34,721 --> 00:17:36,348
Hva er galt med Mrs. Lipton?
193
00:17:38,892 --> 00:17:40,018
Karamell?
194
00:17:40,102 --> 00:17:42,771
Nummeret mitt står på kjøleskapet.
Ta hva du vil.
195
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
Og takk igjen.
196
00:17:44,856 --> 00:17:47,192
Ikke noe problem i det hele tatt.
197
00:17:47,275 --> 00:17:51,488
Jeg husker at jeg satt barnevakt
for deg da du var en liten jente.
198
00:17:52,405 --> 00:17:54,282
Hvor i all verden er nøklene mine?
199
00:17:54,366 --> 00:17:55,450
De ligger på kommoden.
200
00:18:03,625 --> 00:18:05,168
Så...
201
00:18:06,086 --> 00:18:07,796
Kjente du mamma da hun var liten?
202
00:18:10,048 --> 00:18:12,092
Så du kjente mamma da hun var liten?
203
00:18:12,175 --> 00:18:17,139
Å, ja. Nervøs liten sak som insisterte
på at dette huset var hjemsøkt.
204
00:18:18,890 --> 00:18:21,935
-Hjemsøkt?
-Fikk henne aldri i seng.
205
00:18:22,561 --> 00:18:25,939
"Det er et monster i skapet.
Det er et monster utenfor vinduet."
206
00:18:26,648 --> 00:18:28,984
Barn og fantasien deres.
207
00:18:29,067 --> 00:18:31,403
Sa hun noensinne hvordan monsteret så ut?
208
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Så ut?
209
00:18:35,073 --> 00:18:36,825
Nei, jeg husker ikke at hun sa det.
210
00:18:38,243 --> 00:18:41,288
Men jeg husker hun sa at hun hørte musikk.
211
00:18:41,371 --> 00:18:46,001
Det stemmer. Hun hørte musikk
hver gang det var i nærheten.
212
00:18:49,462 --> 00:18:50,922
Å, herlighet, vennen.
213
00:18:51,006 --> 00:18:54,968
Du er akkurat like anspent som henne.
214
00:18:55,510 --> 00:18:57,762
Herregud, hvor er de?
215
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
Jeg ser ikke...
216
00:19:02,684 --> 00:19:04,144
Livredderen min.
217
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Livvy?
218
00:19:09,232 --> 00:19:10,233
Du så det også.
219
00:19:12,194 --> 00:19:13,945
Monsteret.
220
00:19:14,946 --> 00:19:17,449
Du hørte musikken før det kom.
221
00:19:18,617 --> 00:19:21,203
Du så det da du var på min alder,
gjorde du ikke?
222
00:19:25,373 --> 00:19:26,750
Mannen med masken.
223
00:19:28,752 --> 00:19:30,503
Hva er det?
224
00:19:32,297 --> 00:19:33,715
Kom hit, kjære.
225
00:19:40,180 --> 00:19:42,057
Jeg kalte det mitt nervøse monster,
226
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
for det dukket bare opp
når jeg var bekymret for noe.
227
00:19:47,145 --> 00:19:48,939
Jeg hørte musikken.
228
00:19:52,817 --> 00:19:54,736
Og så dukket han opp.
229
00:20:01,826 --> 00:20:04,746
Så, er vi liksom... forbannet?
230
00:20:04,829 --> 00:20:07,707
Nei.
231
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Vi er ikke forbannet.
232
00:20:09,834 --> 00:20:11,086
Vi er bare annerledes.
233
00:20:13,463 --> 00:20:17,008
Bestemoren din kalte det mitt "skremfor",
234
00:20:17,092 --> 00:20:20,887
fordi det dukket opp
når jeg var skremt eller nedfor.
235
00:20:21,554 --> 00:20:24,140
Det var et utrolig dumt navn.
236
00:20:25,600 --> 00:20:27,602
Jeg tror det var poenget.
237
00:20:27,686 --> 00:20:30,855
Hun tenkte at hvis det hørtes dumt ut,
ble det mindre skummelt.
238
00:20:30,939 --> 00:20:32,315
Og hun hadde rett.
239
00:20:34,901 --> 00:20:37,153
Når slutter det å dukke opp?
240
00:20:38,738 --> 00:20:42,075
Kjære, de stopper aldri.
241
00:20:43,910 --> 00:20:48,540
Jeg ser det nå og da,
men vi har en forståelse.
242
00:20:49,958 --> 00:20:53,253
Det er nesten som om...
vi er gamle venner.
243
00:20:56,172 --> 00:20:58,008
Livvy, hvorfor sa du ikke noe?
244
00:20:59,134 --> 00:21:00,677
Jeg ville ikke bekymre deg.
245
00:21:00,760 --> 00:21:05,015
Jeg er moren din,
du har lov til å bekymre meg.
246
00:21:05,598 --> 00:21:10,145
Du har også lov til å ha
dårlige dager og være opprørt.
247
00:21:12,772 --> 00:21:14,274
Vet du hva?
248
00:21:14,357 --> 00:21:16,484
Jeg skal si til jobben at jeg ikke kan gå.
249
00:21:16,568 --> 00:21:17,444
Nei.
250
00:21:19,279 --> 00:21:22,907
Hvis du kan møte ditt, kan jeg møte mitt.
251
00:21:24,576 --> 00:21:27,120
Jeg kommer tilbake så snart jeg kan.
252
00:21:28,496 --> 00:21:29,998
Jeg elsker deg.
253
00:22:47,784 --> 00:22:48,868
Livvy.
254
00:23:02,006 --> 00:23:03,341
Olivia!
255
00:23:48,219 --> 00:23:49,137
Nei.
256
00:23:50,305 --> 00:23:51,514
Nei.
257
00:23:52,932 --> 00:23:53,808
Nei.
258
00:23:54,392 --> 00:23:55,518
Nei! Hei.
259
00:23:55,602 --> 00:23:56,686
Stopp!
260
00:23:58,104 --> 00:23:58,980
Stopp!
261
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
Stopp, sa jeg!
262
00:24:13,536 --> 00:24:14,579
Hold deg unna.
263
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Snu deg.
264
00:24:27,717 --> 00:24:28,968
Fortsett å snu deg.
265
00:24:31,846 --> 00:24:32,972
Stopp.
266
00:25:05,380 --> 00:25:07,423
Olivia, Jade er her!
267
00:25:11,678 --> 00:25:15,557
Olivia, er du klar
til å slikke Dragens tunge?
268
00:25:15,640 --> 00:25:17,559
Så klar.
269
00:25:19,435 --> 00:25:21,271
Ha det, mamma. Ha det, Aaron.
270
00:25:21,354 --> 00:25:24,274
-Dragens tunge?
-Ja, det går fint.
271
00:25:26,109 --> 00:25:27,026
Ha det gøy.
272
00:25:27,110 --> 00:25:28,361
Det skal jeg.
273
00:25:32,073 --> 00:25:33,533
Ta på bilbeltet.
274
00:25:36,536 --> 00:25:40,707
DRAGENS TUNGE
275
00:25:50,341 --> 00:25:51,968
Sorry, den plassen er opptatt.
276
00:25:52,677 --> 00:25:54,053
Hvem snakker du til?
277
00:25:57,181 --> 00:25:58,600
En venn.
278
00:26:04,355 --> 00:26:05,398
Jeg visste ikke at du var invitert.
279
00:26:06,107 --> 00:26:07,442
Jeg var ikke det.
280
00:27:03,247 --> 00:27:05,333
Tekst: Mats A. Larsen