1 00:00:45,463 --> 00:00:47,340 ...appena in tempo per Natale. 2 00:00:47,423 --> 00:00:49,300 Non riesco a pensare a un gesto migliore. 3 00:00:49,383 --> 00:00:53,304 Compleanni di oggi, Jennifer Beals compie 26 anni... 4 00:00:58,768 --> 00:01:01,312 Senti la musica, sig. Zipper? 5 00:02:14,719 --> 00:02:17,180 IL MIO MOSTRO 6 00:02:17,263 --> 00:02:19,223 No, ho detto che me ne occupo io. 7 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Su, tesoro, mangia, per favore. 8 00:02:21,100 --> 00:02:22,685 Sì, arrivo subito. 9 00:02:23,477 --> 00:02:26,647 Dai, tesoro, ti prego. Solo un morso. 10 00:02:27,732 --> 00:02:29,650 Forza, la mamma deve lavorare. 11 00:02:32,320 --> 00:02:33,738 Perché con te funziona? 12 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 -Non si fa così. -Già. Non si fa così. 13 00:02:37,033 --> 00:02:41,621 Senti, so che non è la nostra vecchia casa, ma almeno provaci. 14 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Mi è piaciuto crescere qui… quasi sempre. 15 00:02:46,667 --> 00:02:49,295 Oddio, quella stupida asse del pavimento. 16 00:02:49,378 --> 00:02:50,546 La faremo aggiustare. 17 00:02:50,630 --> 00:02:51,672 La rende speciale. 18 00:02:52,715 --> 00:02:54,926 Da dove vieni? 19 00:02:55,009 --> 00:02:57,637 Dove l'ho trovata questa ragazza ottimista? 20 00:02:57,720 --> 00:02:59,430 Non ti ricordi? 21 00:02:59,513 --> 00:03:01,724 Ero nel catalogo "bicchiere mezzo pieno". 22 00:03:02,808 --> 00:03:03,726 Ehi. 23 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 Ultimo giorno di vacanza. Hai grandi progetti? 24 00:03:06,479 --> 00:03:07,730 Oh, sì. Enormi. 25 00:03:07,813 --> 00:03:09,899 Prendo delle scatole e le smonto. 26 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Le butto nella differenziata. 27 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Senti, lo so che è dura, da quando io e papà abbiamo… 28 00:03:17,990 --> 00:03:18,908 Lo sai. 29 00:03:19,700 --> 00:03:22,078 Mamma, puoi dire "divorziato". 30 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 Non andrò in mille pezzi. 31 00:03:26,290 --> 00:03:29,085 Voglio solo che tu sappia che lo apprezzo. 32 00:03:29,168 --> 00:03:30,378 Mi hai aiutata molto. 33 00:03:30,461 --> 00:03:32,838 Mamma, sto bene. 34 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 Sul serio. 35 00:04:01,742 --> 00:04:02,785 Ti dispiace? 36 00:04:03,452 --> 00:04:05,496 Mi blocchi la luce. 37 00:04:06,455 --> 00:04:08,332 -Scusa, non… -Scherzo. 38 00:04:09,458 --> 00:04:12,795 Come puoi bloccarmi la luce da laggiù? 39 00:04:13,504 --> 00:04:15,339 Sei davvero così tesa? 40 00:04:15,423 --> 00:04:17,383 -Io… -Era una domanda retorica. 41 00:04:20,553 --> 00:04:21,554 Graham. 42 00:04:24,640 --> 00:04:27,435 -E tu sei? -Oh, Olivia. 43 00:04:27,518 --> 00:04:28,561 Olivia. 44 00:04:30,938 --> 00:04:32,273 Vengo a casa tua. 45 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 Sembra noioso. 46 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Potresti aiutarmi, sai. 47 00:04:42,992 --> 00:04:44,118 Lo so. 48 00:04:46,412 --> 00:04:49,123 Bene, la mia nuova vicina fa la cheerleader. 49 00:04:49,206 --> 00:04:50,374 Evviva. 50 00:04:50,458 --> 00:04:52,335 -Cosa vorresti dire? -No, niente. 51 00:04:52,418 --> 00:04:55,004 Sono sicuro che sei un'ottima oratrice. 52 00:04:55,087 --> 00:04:58,382 Sai, non tutte le cheerleader sono svampite. 53 00:04:58,466 --> 00:04:59,717 Ero capo dei dibattiti. 54 00:05:04,722 --> 00:05:07,558 Ho sempre trovato inquietante l'esterno della casa. 55 00:05:08,225 --> 00:05:11,062 Devo dire che anche l'interno non delude. 56 00:05:11,145 --> 00:05:15,816 C'è l'atmosfera del "tempo fa è successo qualcosa di brutto". 57 00:05:16,817 --> 00:05:18,235 Mi piace. 58 00:05:18,319 --> 00:05:20,029 Sono un grande fan del macabro. 59 00:05:20,780 --> 00:05:22,782 Allora qui ti piacerà. 60 00:05:22,865 --> 00:05:24,992 Vedo e sento cose strane dal trasloco. 61 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 Voglio degli esempi. 62 00:05:28,621 --> 00:05:31,957 Ombre, luci tremolanti, strana musica. 63 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Quella roba. 64 00:05:34,293 --> 00:05:36,921 Ma le case vecchie sono così, no? 65 00:05:38,339 --> 00:05:41,092 I fantasmi non esistono, giusto? 66 00:05:42,510 --> 00:05:44,261 Non sono "non esistenti". 67 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 Magari non è niente. 68 00:05:50,226 --> 00:05:53,104 O… magari è un poltergeist. 69 00:07:54,475 --> 00:07:55,392 Non va bene. 70 00:07:56,101 --> 00:07:58,896 Cioè, è proprio un guaio, Olivia. 71 00:07:58,979 --> 00:08:01,357 Un conto è la maschera, ma il completo… 72 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 Non c'è niente di più pericoloso di un maniaco che ha buon gusto. 73 00:08:10,741 --> 00:08:11,659 Che c'è? 74 00:08:12,743 --> 00:08:15,496 Voglio dire, a parte il demone di due metri in cucina. 75 00:08:16,163 --> 00:08:21,377 Niente, solo… il primo giorno in una nuova scuola, sai? 76 00:08:21,460 --> 00:08:23,254 Non preoccuparti. 77 00:08:23,337 --> 00:08:26,507 La tua vita non dipende dal fare una buona prima impressione. 78 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 Jade! 79 00:08:33,847 --> 00:08:36,934 Lei è Olivia. Olivia, lei è Jade. 80 00:08:37,017 --> 00:08:41,855 Jade è una delle nostre api regine e cheerleader come te. Quindi… 81 00:08:44,191 --> 00:08:46,735 Il mio lavoro qui è finito. Ciao! 82 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 Allora, da dove vieni? 83 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 Chicago. 84 00:08:51,115 --> 00:08:53,117 In pratica. Cioè, appena fuori. 85 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 Mia madre è di qui, e… 86 00:08:54,410 --> 00:08:55,369 Si fa festa. 87 00:08:55,452 --> 00:08:57,705 -Ehi, sono Chloe. -Sono Olivia. 88 00:08:57,788 --> 00:08:59,582 Olivia prova a entrare in squadra. 89 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 Dimmi che sei una flyer. Ce ne serve un'altra brava. 90 00:09:02,334 --> 00:09:04,169 -Sono una flyer. -Fantastico. 91 00:09:04,253 --> 00:09:08,507 Beh, flyer, se hai impegni per sabato, annullali e vieni alla mia festa. 92 00:09:08,591 --> 00:09:10,509 Thrill n'Chill, baby! 93 00:09:11,760 --> 00:09:12,845 Thrill n'Chill? 94 00:09:12,928 --> 00:09:15,848 È un luna park. Hanno delle montagne russe assurde. 95 00:09:17,808 --> 00:09:18,809 Montagne russe? 96 00:09:18,892 --> 00:09:20,185 La Lingua del Drago. 97 00:09:20,269 --> 00:09:22,062 Sono tipo le più antiche. 98 00:09:22,146 --> 00:09:24,732 Mio fratello dice che cadono 50 persone all'anno. 99 00:09:25,774 --> 00:09:30,613 Beh, mia madre ci ha procurato i pass, possiamo salirci quante volte vogliamo. 100 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Olivia. 101 00:09:49,590 --> 00:09:52,343 Olivia. 102 00:09:54,803 --> 00:09:55,888 Stai bene? 103 00:09:55,971 --> 00:10:01,060 Cosa? Sì, solo che non sono una grande fan delle montagne russe. 104 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Va tutto bene. Niente di che. 105 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 È stato un piacere. 106 00:10:13,030 --> 00:10:15,532 Prova "tipo alto, musica strana". 107 00:10:15,616 --> 00:10:16,992 No. Aspetta, no. 108 00:10:17,076 --> 00:10:19,161 -Alto, musica strana, maschera. -Aspetta. 109 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Un po' di pazienza. 110 00:10:22,247 --> 00:10:26,126 Un investigatore del paranormale può metterci anni a risolvere un caso. 111 00:10:26,210 --> 00:10:28,629 Non posso risolvere il tuo in una sala studio. 112 00:10:32,049 --> 00:10:33,300 Oh, cielo. 113 00:10:33,384 --> 00:10:36,053 A proposito di convocazioni dalle forze del male… 114 00:10:38,847 --> 00:10:40,891 Il triangolo amoroso è al punto critico, 115 00:10:40,974 --> 00:10:43,477 quindi devo fare da mediatore. 116 00:10:43,560 --> 00:10:45,396 Sul serio, risolvi una crisi 117 00:10:45,479 --> 00:10:48,524 e all'improvviso sei il terapista personale di tutti. 118 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 Un consiglio, Olivia. 119 00:10:51,276 --> 00:10:53,237 Non essere mai brava in niente. 120 00:10:53,862 --> 00:10:54,738 È estenuante. 121 00:10:56,365 --> 00:10:58,242 -Guardi le mie cose? -Sì. 122 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 No. No… 123 00:12:52,272 --> 00:12:53,649 Forza… 124 00:12:53,732 --> 00:12:55,275 Ascolta. Ok… 125 00:12:56,276 --> 00:12:57,569 No. Per favore. 126 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 No! 127 00:13:01,073 --> 00:13:03,534 Andiamo. Per favore. 128 00:13:04,117 --> 00:13:05,035 No! 129 00:13:34,815 --> 00:13:35,983 Olivia. 130 00:13:38,068 --> 00:13:39,570 Olivia. 131 00:13:39,653 --> 00:13:41,029 -Cosa? -Olivia, guarda qui. 132 00:13:41,113 --> 00:13:43,323 -Guarda che roba. -L'8% perde il pranzo, 133 00:13:43,407 --> 00:13:48,370 ma il 100% perde la testa per i nostri folli giri della morte, 134 00:13:48,453 --> 00:13:53,917 discese al limite del pericoloso e l'unica Spirale della Morte fiammeggiante. 135 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 Quindi sbrigati prima che ci revochino i permessi. 136 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Vieni a cavalcare il Drago. 137 00:14:15,814 --> 00:14:17,524 Ok secondo anno, tocca a voi. 138 00:14:17,608 --> 00:14:19,651 Tutti gli altri guardino e imparino. 139 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 Coach, manca una flyer. 140 00:14:22,571 --> 00:14:23,780 E Olivia? 141 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 Sì, Olivia è una flyer. 142 00:14:25,657 --> 00:14:28,535 -Sì, ma io… -Va bene. Sul tappeto. 143 00:14:29,536 --> 00:14:30,412 Non so i passi. 144 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Tranquilla, è facile. 1, 2, 3, passo. 145 00:14:32,456 --> 00:14:34,374 Su, allunga, libertà, allunga, cesto. 146 00:14:34,458 --> 00:14:35,459 Capito? 147 00:14:35,542 --> 00:14:39,338 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto. 148 00:14:56,813 --> 00:14:57,773 Ecco il salto. 149 00:15:13,789 --> 00:15:16,249 Oddio. Olivia, stai bene? 150 00:15:20,796 --> 00:15:25,258 Ok, quindi ti perseguita a casa, a scuola. 151 00:15:25,342 --> 00:15:27,803 A volte senti la musica, a volte no. 152 00:15:27,886 --> 00:15:30,055 -Sì. -Ti insegue, non ti insegue. 153 00:15:30,681 --> 00:15:32,891 Non è molto coerente, qualunque cosa sia. 154 00:15:32,975 --> 00:15:35,310 Perché ce l'ha con me? 155 00:15:35,394 --> 00:15:39,606 Non lo so. Forse è un nemico di una vita passata? 156 00:15:41,149 --> 00:15:45,529 No? Forse i tuoi nonni hanno costruito la casa 157 00:15:45,612 --> 00:15:47,489 sopra un orfanotrofio infestato. 158 00:15:48,490 --> 00:15:51,118 O forse è uno dei tuoi nonni 159 00:15:51,201 --> 00:15:54,746 e sono tornati dall'aldilà per rubare la tua forza vitale. 160 00:15:58,291 --> 00:16:01,753 In ogni caso, ti do il 40% di possibilità di arrivare al diploma. 161 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Grazie, Graham. Mi fa sentire molto meglio. 162 00:16:06,717 --> 00:16:10,012 Guarda il lato positivo. Almeno usciresti da vincitrice. 163 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 Primo giorno e ti invitano alla festa di compleanno di Chloe? 164 00:16:13,181 --> 00:16:15,267 Hai vinto la gara di popolarità. 165 00:16:16,518 --> 00:16:17,978 Non credo di andarci. 166 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 Scusa? 167 00:16:22,149 --> 00:16:24,026 Hai appena detto di voler rifiutare 168 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 un invito da Chloe Gallo? 169 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 Quella cosa delle montagne russe del Drago? 170 00:16:29,072 --> 00:16:30,741 Terrificante. 171 00:16:31,450 --> 00:16:35,704 Ragazza, ti garantisco che sarà meno spaventoso 172 00:16:35,787 --> 00:16:40,417 che passare i prossimi quattro anni in una Siberia sociale. 173 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 Fatti un favore, Olivia. 174 00:16:44,546 --> 00:16:45,422 Cavalca il drago. 175 00:16:48,884 --> 00:16:53,346 Vieni a fare un giro sulle uniche montagne russe condannate dalle Nazioni Unite. 176 00:16:53,430 --> 00:16:56,433 Niente restrizioni sull'altezza, niente limiti di età. 177 00:16:56,516 --> 00:16:59,061 -Non ci interessa se… -Devo andare in ufficio. 178 00:17:00,228 --> 00:17:01,313 Lo so. 179 00:17:01,396 --> 00:17:04,274 Serata film. La mamma peggiore del mondo. 180 00:17:04,357 --> 00:17:06,318 -Non puoi lavorare da casa? -Magari. 181 00:17:06,401 --> 00:17:08,653 Ma domani c'è una grossa presentazione. 182 00:17:08,737 --> 00:17:10,363 Stanno crollando tutti. 183 00:17:10,447 --> 00:17:12,491 E solo io posso sistemare le cose. 184 00:17:12,574 --> 00:17:13,658 Ti prego, non andare. 185 00:17:15,077 --> 00:17:17,412 Livvy, c'è qualche problema? 186 00:17:17,496 --> 00:17:20,248 No, niente. Va tutto bene. Io… 187 00:17:20,916 --> 00:17:23,585 Non vedevo l'ora di vedere il film, quindi… 188 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 Deve essere la sig.ra Lipton. 189 00:17:27,047 --> 00:17:28,673 Sul serio? 190 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 Mamma, ho 14 anni. 191 00:17:30,675 --> 00:17:34,638 Non mi serve una babysitter, soprattutto la sig.ra Lipton. 192 00:17:34,721 --> 00:17:36,348 Cos'ha che non va? 193 00:17:38,892 --> 00:17:40,018 Caramelle mou? 194 00:17:40,102 --> 00:17:42,771 Sul frigo c'è il mio numero. Prenda quello che vuole. 195 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 E grazie ancora. 196 00:17:44,856 --> 00:17:47,192 Non è un problema. 197 00:17:47,275 --> 00:17:51,488 Sai, ricordo di averti fatto da babysitter quando eri piccola. 198 00:17:52,405 --> 00:17:54,282 Dove diavolo sono le mie chiavi? 199 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 Di sopra, sul comò. 200 00:18:03,625 --> 00:18:05,168 Allora… 201 00:18:06,336 --> 00:18:07,796 Conosceva mamma da piccola? 202 00:18:10,048 --> 00:18:12,092 Allora conosceva mamma da piccola? 203 00:18:12,175 --> 00:18:17,139 Oh, sì. Era tanto nervosa, diceva che la casa era infestata. 204 00:18:18,890 --> 00:18:21,935 -Infestata? -Non riuscivo a farla dormire. 205 00:18:22,561 --> 00:18:25,939 "C'è un mostro nel mio armadio, c'è un mostro fuori dalla finestra". 206 00:18:26,648 --> 00:18:28,984 I bambini e la loro immaginazione. 207 00:18:29,067 --> 00:18:31,403 Le ha mai detto che aspetto avesse quel mostro? 208 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Aspetto? 209 00:18:35,073 --> 00:18:36,825 Non ricordo. 210 00:18:38,243 --> 00:18:41,288 Ma ricordo che diceva che sentiva della musica. 211 00:18:41,371 --> 00:18:46,001 Esatto. Quando era vicino, sentiva della musica. 212 00:18:49,462 --> 00:18:50,922 Oh, santo cielo. 213 00:18:51,006 --> 00:18:54,968 Sei agitata quanto lei. 214 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Dio, dov'è? 215 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 Non vedo… 216 00:19:02,684 --> 00:19:04,144 La mia salvatrice. 217 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Livvy? 218 00:19:09,232 --> 00:19:10,233 L'hai visto. 219 00:19:12,194 --> 00:19:13,945 Il mostro. 220 00:19:14,946 --> 00:19:17,449 Si sente la musica prima che arrivi. 221 00:19:18,617 --> 00:19:21,203 Lo hai visto quando avevi la mia età, no? 222 00:19:25,373 --> 00:19:26,750 L'uomo mascherato. 223 00:19:28,752 --> 00:19:30,503 Che cos'è? 224 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Vieni qui, tesoro. 225 00:19:40,180 --> 00:19:42,057 Lo chiamavo il mio mostro nervoso. 226 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 Perché appariva solo se ero preoccupata. 227 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Sentivo la musica. 228 00:19:52,817 --> 00:19:54,736 E poi appariva lui. 229 00:20:01,826 --> 00:20:04,746 Quindi siamo… maledette? 230 00:20:04,829 --> 00:20:07,707 No. 231 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 Non siamo maledette. 232 00:20:09,834 --> 00:20:11,086 Siamo solo diverse. 233 00:20:13,463 --> 00:20:17,008 Tua nonna lo chiamava il mio Schifino 234 00:20:17,092 --> 00:20:20,887 perché appariva quando ero nervosa o triste. 235 00:20:21,554 --> 00:20:24,140 Che nome stupido. 236 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 Era quello lo scopo. 237 00:20:27,686 --> 00:20:30,855 Pensava che se suonava stupido, sarebbe stato meno spaventoso. 238 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 E aveva ragione. 239 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 Quando smette di apparire? 240 00:20:38,738 --> 00:20:42,075 Tesoro, non smette mai. 241 00:20:43,910 --> 00:20:48,540 Lo vedo ancora, ogni tanto, ma ci capiamo. 242 00:20:49,958 --> 00:20:53,253 È quasi come… se fossimo vecchi amici. 243 00:20:56,172 --> 00:20:58,008 Perché non me l'hai detto? 244 00:20:59,134 --> 00:21:00,677 Non volevo farti preoccupare. 245 00:21:00,760 --> 00:21:05,015 Sono tua madre, hai il permesso di farmi preoccupare. 246 00:21:05,598 --> 00:21:10,145 E anche di avere giornate no e sentirti triste. 247 00:21:12,772 --> 00:21:14,274 Sai una cosa? 248 00:21:14,357 --> 00:21:16,484 Dico al lavoro che non ce la faccio. 249 00:21:16,568 --> 00:21:17,444 No. 250 00:21:19,279 --> 00:21:22,907 Se tu puoi affrontare il tuo, io posso affrontare il mio. 251 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Torno appena posso. 252 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Ti voglio bene. 253 00:22:47,784 --> 00:22:48,868 Livvy! 254 00:23:02,006 --> 00:23:03,341 Olivia! 255 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 No. 256 00:23:50,305 --> 00:23:51,514 No. 257 00:23:52,932 --> 00:23:53,808 No. 258 00:23:54,392 --> 00:23:55,518 No! Ehi. 259 00:23:55,602 --> 00:23:56,686 Fermo! 260 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 Fermo! 261 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 Ho detto fermo! 262 00:24:13,536 --> 00:24:14,579 Stai indietro. 263 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Girati. 264 00:24:27,717 --> 00:24:28,968 Continua a girare. 265 00:24:31,846 --> 00:24:32,972 Basta. 266 00:25:05,380 --> 00:25:07,423 Olivia, è arrivata Jade! 267 00:25:11,678 --> 00:25:15,557 Olivia, sei pronta a leccare la Lingua del Drago? 268 00:25:15,640 --> 00:25:17,559 Prontissima. 269 00:25:19,435 --> 00:25:21,271 Ciao, mamma. Ciao, Aaron. 270 00:25:21,354 --> 00:25:24,274 -La Lingua del Drago? -Sì, andrà tutto bene. 271 00:25:26,109 --> 00:25:27,026 Buon divertimento. 272 00:25:27,110 --> 00:25:28,361 Grazie. 273 00:25:32,073 --> 00:25:33,533 Mettiti la cintura. 274 00:25:36,536 --> 00:25:40,707 LA LINGUA DEL DRAGO 275 00:25:50,341 --> 00:25:51,968 Scusa, quel posto è occupato. 276 00:25:52,677 --> 00:25:54,053 Con chi stai parlando? 277 00:25:57,181 --> 00:25:58,600 Un amico. 278 00:26:04,355 --> 00:26:05,398 Sei stato invitato? 279 00:26:06,107 --> 00:26:07,442 No. 280 00:27:03,247 --> 00:27:05,333 Sottotitoli: Paolo Santini