1
00:00:45,463 --> 00:00:47,340
...appena in tempo per Natale.
2
00:00:47,423 --> 00:00:49,300
Non riesco a pensare a un gesto migliore.
3
00:00:49,383 --> 00:00:53,304
Compleanni di oggi,
Jennifer Beals compie 26 anni...
4
00:00:58,768 --> 00:01:01,312
Senti la musica, sig. Zipper?
5
00:02:14,719 --> 00:02:17,180
IL MIO MOSTRO
6
00:02:17,263 --> 00:02:19,223
No, ho detto che me ne occupo io.
7
00:02:19,307 --> 00:02:21,017
Su, tesoro, mangia, per favore.
8
00:02:21,100 --> 00:02:22,685
Sì, arrivo subito.
9
00:02:23,477 --> 00:02:26,647
Dai, tesoro, ti prego. Solo un morso.
10
00:02:27,732 --> 00:02:29,650
Forza, la mamma deve lavorare.
11
00:02:32,320 --> 00:02:33,738
Perché con te funziona?
12
00:02:33,821 --> 00:02:35,948
-Non si fa così.
-Già. Non si fa così.
13
00:02:37,033 --> 00:02:41,621
Senti, so che non è la nostra vecchia
casa, ma almeno provaci.
14
00:02:41,704 --> 00:02:44,207
Mi è piaciuto crescere qui… quasi sempre.
15
00:02:46,667 --> 00:02:49,295
Oddio, quella stupida asse del pavimento.
16
00:02:49,378 --> 00:02:50,546
La faremo aggiustare.
17
00:02:50,630 --> 00:02:51,672
La rende speciale.
18
00:02:52,715 --> 00:02:54,926
Da dove vieni?
19
00:02:55,009 --> 00:02:57,637
Dove l'ho trovata
questa ragazza ottimista?
20
00:02:57,720 --> 00:02:59,430
Non ti ricordi?
21
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
Ero nel catalogo "bicchiere mezzo pieno".
22
00:03:02,808 --> 00:03:03,726
Ehi.
23
00:03:03,809 --> 00:03:06,395
Ultimo giorno di vacanza.
Hai grandi progetti?
24
00:03:06,479 --> 00:03:07,730
Oh, sì. Enormi.
25
00:03:07,813 --> 00:03:09,899
Prendo delle scatole e le smonto.
26
00:03:09,982 --> 00:03:11,484
Le butto nella differenziata.
27
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Senti, lo so che è dura,
da quando io e papà abbiamo…
28
00:03:17,990 --> 00:03:18,908
Lo sai.
29
00:03:19,700 --> 00:03:22,078
Mamma, puoi dire "divorziato".
30
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
Non andrò in mille pezzi.
31
00:03:26,290 --> 00:03:29,085
Voglio solo che tu sappia che lo apprezzo.
32
00:03:29,168 --> 00:03:30,378
Mi hai aiutata molto.
33
00:03:30,461 --> 00:03:32,838
Mamma, sto bene.
34
00:03:33,631 --> 00:03:34,882
Sul serio.
35
00:04:01,742 --> 00:04:02,785
Ti dispiace?
36
00:04:03,452 --> 00:04:05,496
Mi blocchi la luce.
37
00:04:06,455 --> 00:04:08,332
-Scusa, non…
-Scherzo.
38
00:04:09,458 --> 00:04:12,795
Come puoi bloccarmi la luce da laggiù?
39
00:04:13,504 --> 00:04:15,339
Sei davvero così tesa?
40
00:04:15,423 --> 00:04:17,383
-Io…
-Era una domanda retorica.
41
00:04:20,553 --> 00:04:21,554
Graham.
42
00:04:24,640 --> 00:04:27,435
-E tu sei?
-Oh, Olivia.
43
00:04:27,518 --> 00:04:28,561
Olivia.
44
00:04:30,938 --> 00:04:32,273
Vengo a casa tua.
45
00:04:39,822 --> 00:04:41,449
Sembra noioso.
46
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Potresti aiutarmi, sai.
47
00:04:42,992 --> 00:04:44,118
Lo so.
48
00:04:46,412 --> 00:04:49,123
Bene,
la mia nuova vicina fa la cheerleader.
49
00:04:49,206 --> 00:04:50,374
Evviva.
50
00:04:50,458 --> 00:04:52,335
-Cosa vorresti dire?
-No, niente.
51
00:04:52,418 --> 00:04:55,004
Sono sicuro che sei un'ottima oratrice.
52
00:04:55,087 --> 00:04:58,382
Sai, non tutte le cheerleader
sono svampite.
53
00:04:58,466 --> 00:04:59,717
Ero capo dei dibattiti.
54
00:05:04,722 --> 00:05:07,558
Ho sempre trovato inquietante
l'esterno della casa.
55
00:05:08,225 --> 00:05:11,062
Devo dire che anche l'interno non delude.
56
00:05:11,145 --> 00:05:15,816
C'è l'atmosfera del "tempo fa è successo
qualcosa di brutto".
57
00:05:16,817 --> 00:05:18,235
Mi piace.
58
00:05:18,319 --> 00:05:20,029
Sono un grande fan del macabro.
59
00:05:20,780 --> 00:05:22,782
Allora qui ti piacerà.
60
00:05:22,865 --> 00:05:24,992
Vedo e sento cose strane dal trasloco.
61
00:05:26,410 --> 00:05:27,870
Voglio degli esempi.
62
00:05:28,621 --> 00:05:31,957
Ombre, luci tremolanti, strana musica.
63
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Quella roba.
64
00:05:34,293 --> 00:05:36,921
Ma le case vecchie sono così, no?
65
00:05:38,339 --> 00:05:41,092
I fantasmi non esistono, giusto?
66
00:05:42,510 --> 00:05:44,261
Non sono "non esistenti".
67
00:05:48,224 --> 00:05:49,350
Magari non è niente.
68
00:05:50,226 --> 00:05:53,104
O… magari è un poltergeist.
69
00:07:54,475 --> 00:07:55,392
Non va bene.
70
00:07:56,101 --> 00:07:58,896
Cioè, è proprio un guaio, Olivia.
71
00:07:58,979 --> 00:08:01,357
Un conto è la maschera, ma il completo…
72
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
Non c'è niente di più pericoloso
di un maniaco che ha buon gusto.
73
00:08:10,741 --> 00:08:11,659
Che c'è?
74
00:08:12,743 --> 00:08:15,496
Voglio dire, a parte il demone
di due metri in cucina.
75
00:08:16,163 --> 00:08:21,377
Niente, solo…
il primo giorno in una nuova scuola, sai?
76
00:08:21,460 --> 00:08:23,254
Non preoccuparti.
77
00:08:23,337 --> 00:08:26,507
La tua vita non dipende dal fare una
buona prima impressione.
78
00:08:32,346 --> 00:08:33,764
Jade!
79
00:08:33,847 --> 00:08:36,934
Lei è Olivia. Olivia, lei è Jade.
80
00:08:37,017 --> 00:08:41,855
Jade è una delle nostre api regine
e cheerleader come te. Quindi…
81
00:08:44,191 --> 00:08:46,735
Il mio lavoro qui è finito. Ciao!
82
00:08:48,696 --> 00:08:49,989
Allora, da dove vieni?
83
00:08:50,072 --> 00:08:51,031
Chicago.
84
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
In pratica. Cioè, appena fuori.
85
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Mia madre è di qui, e…
86
00:08:54,410 --> 00:08:55,369
Si fa festa.
87
00:08:55,452 --> 00:08:57,705
-Ehi, sono Chloe.
-Sono Olivia.
88
00:08:57,788 --> 00:08:59,582
Olivia prova a entrare in squadra.
89
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
Dimmi che sei una flyer.
Ce ne serve un'altra brava.
90
00:09:02,334 --> 00:09:04,169
-Sono una flyer.
-Fantastico.
91
00:09:04,253 --> 00:09:08,507
Beh, flyer, se hai impegni per sabato,
annullali e vieni alla mia festa.
92
00:09:08,591 --> 00:09:10,509
Thrill n'Chill, baby!
93
00:09:11,760 --> 00:09:12,845
Thrill n'Chill?
94
00:09:12,928 --> 00:09:15,848
È un luna park.
Hanno delle montagne russe assurde.
95
00:09:17,808 --> 00:09:18,809
Montagne russe?
96
00:09:18,892 --> 00:09:20,185
La Lingua del Drago.
97
00:09:20,269 --> 00:09:22,062
Sono tipo le più antiche.
98
00:09:22,146 --> 00:09:24,732
Mio fratello dice che cadono
50 persone all'anno.
99
00:09:25,774 --> 00:09:30,613
Beh, mia madre ci ha procurato i pass,
possiamo salirci quante volte vogliamo.
100
00:09:46,503 --> 00:09:47,713
Olivia.
101
00:09:49,590 --> 00:09:52,343
Olivia.
102
00:09:54,803 --> 00:09:55,888
Stai bene?
103
00:09:55,971 --> 00:10:01,060
Cosa? Sì, solo che non sono una grande fan
delle montagne russe.
104
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Va tutto bene. Niente di che.
105
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
È stato un piacere.
106
00:10:13,030 --> 00:10:15,532
Prova "tipo alto, musica strana".
107
00:10:15,616 --> 00:10:16,992
No. Aspetta, no.
108
00:10:17,076 --> 00:10:19,161
-Alto, musica strana, maschera.
-Aspetta.
109
00:10:19,244 --> 00:10:21,455
Un po' di pazienza.
110
00:10:22,247 --> 00:10:26,126
Un investigatore del paranormale
può metterci anni a risolvere un caso.
111
00:10:26,210 --> 00:10:28,629
Non posso risolvere il tuo
in una sala studio.
112
00:10:32,049 --> 00:10:33,300
Oh, cielo.
113
00:10:33,384 --> 00:10:36,053
A proposito di convocazioni
dalle forze del male…
114
00:10:38,847 --> 00:10:40,891
Il triangolo amoroso è al punto critico,
115
00:10:40,974 --> 00:10:43,477
quindi devo fare da mediatore.
116
00:10:43,560 --> 00:10:45,396
Sul serio, risolvi una crisi
117
00:10:45,479 --> 00:10:48,524
e all'improvviso sei
il terapista personale di tutti.
118
00:10:49,066 --> 00:10:51,193
Un consiglio, Olivia.
119
00:10:51,276 --> 00:10:53,237
Non essere mai brava in niente.
120
00:10:53,862 --> 00:10:54,738
È estenuante.
121
00:10:56,365 --> 00:10:58,242
-Guardi le mie cose?
-Sì.
122
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
No. No…
123
00:12:52,272 --> 00:12:53,649
Forza…
124
00:12:53,732 --> 00:12:55,275
Ascolta. Ok…
125
00:12:56,276 --> 00:12:57,569
No. Per favore.
126
00:12:58,445 --> 00:12:59,279
No!
127
00:13:01,073 --> 00:13:03,534
Andiamo. Per favore.
128
00:13:04,117 --> 00:13:05,035
No!
129
00:13:34,815 --> 00:13:35,983
Olivia.
130
00:13:38,068 --> 00:13:39,570
Olivia.
131
00:13:39,653 --> 00:13:41,029
-Cosa?
-Olivia, guarda qui.
132
00:13:41,113 --> 00:13:43,323
-Guarda che roba.
-L'8% perde il pranzo,
133
00:13:43,407 --> 00:13:48,370
ma il 100% perde la testa
per i nostri folli giri della morte,
134
00:13:48,453 --> 00:13:53,917
discese al limite del pericoloso e l'unica
Spirale della Morte fiammeggiante.
135
00:13:54,001 --> 00:13:56,670
Quindi sbrigati
prima che ci revochino i permessi.
136
00:13:56,753 --> 00:13:58,839
Vieni a cavalcare il Drago.
137
00:14:15,814 --> 00:14:17,524
Ok secondo anno, tocca a voi.
138
00:14:17,608 --> 00:14:19,651
Tutti gli altri guardino e imparino.
139
00:14:19,735 --> 00:14:21,153
Coach, manca una flyer.
140
00:14:22,571 --> 00:14:23,780
E Olivia?
141
00:14:23,864 --> 00:14:25,574
Sì, Olivia è una flyer.
142
00:14:25,657 --> 00:14:28,535
-Sì, ma io…
-Va bene. Sul tappeto.
143
00:14:29,536 --> 00:14:30,412
Non so i passi.
144
00:14:30,495 --> 00:14:32,372
Tranquilla, è facile. 1, 2, 3, passo.
145
00:14:32,456 --> 00:14:34,374
Su, allunga, libertà, allunga, cesto.
146
00:14:34,458 --> 00:14:35,459
Capito?
147
00:14:35,542 --> 00:14:39,338
Uno, due, tre, quattro,
cinque, sei, sette, otto.
148
00:14:56,813 --> 00:14:57,773
Ecco il salto.
149
00:15:13,789 --> 00:15:16,249
Oddio. Olivia, stai bene?
150
00:15:20,796 --> 00:15:25,258
Ok, quindi ti perseguita a casa, a scuola.
151
00:15:25,342 --> 00:15:27,803
A volte senti la musica, a volte no.
152
00:15:27,886 --> 00:15:30,055
-Sì.
-Ti insegue, non ti insegue.
153
00:15:30,681 --> 00:15:32,891
Non è molto coerente, qualunque cosa sia.
154
00:15:32,975 --> 00:15:35,310
Perché ce l'ha con me?
155
00:15:35,394 --> 00:15:39,606
Non lo so. Forse è un nemico
di una vita passata?
156
00:15:41,149 --> 00:15:45,529
No? Forse i tuoi nonni
hanno costruito la casa
157
00:15:45,612 --> 00:15:47,489
sopra un orfanotrofio infestato.
158
00:15:48,490 --> 00:15:51,118
O forse è uno dei tuoi nonni
159
00:15:51,201 --> 00:15:54,746
e sono tornati dall'aldilà
per rubare la tua forza vitale.
160
00:15:58,291 --> 00:16:01,753
In ogni caso, ti do il 40%
di possibilità di arrivare al diploma.
161
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Grazie, Graham.
Mi fa sentire molto meglio.
162
00:16:06,717 --> 00:16:10,012
Guarda il lato positivo.
Almeno usciresti da vincitrice.
163
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
Primo giorno e ti invitano
alla festa di compleanno di Chloe?
164
00:16:13,181 --> 00:16:15,267
Hai vinto la gara di popolarità.
165
00:16:16,518 --> 00:16:17,978
Non credo di andarci.
166
00:16:19,688 --> 00:16:20,897
Scusa?
167
00:16:22,149 --> 00:16:24,026
Hai appena detto di voler rifiutare
168
00:16:24,109 --> 00:16:26,403
un invito da Chloe Gallo?
169
00:16:26,486 --> 00:16:28,989
Quella cosa delle montagne russe
del Drago?
170
00:16:29,072 --> 00:16:30,741
Terrificante.
171
00:16:31,450 --> 00:16:35,704
Ragazza, ti garantisco
che sarà meno spaventoso
172
00:16:35,787 --> 00:16:40,417
che passare i prossimi quattro anni
in una Siberia sociale.
173
00:16:41,376 --> 00:16:43,503
Fatti un favore, Olivia.
174
00:16:44,546 --> 00:16:45,422
Cavalca il drago.
175
00:16:48,884 --> 00:16:53,346
Vieni a fare un giro sulle uniche montagne
russe condannate dalle Nazioni Unite.
176
00:16:53,430 --> 00:16:56,433
Niente restrizioni sull'altezza,
niente limiti di età.
177
00:16:56,516 --> 00:16:59,061
-Non ci interessa se…
-Devo andare in ufficio.
178
00:17:00,228 --> 00:17:01,313
Lo so.
179
00:17:01,396 --> 00:17:04,274
Serata film. La mamma peggiore del mondo.
180
00:17:04,357 --> 00:17:06,318
-Non puoi lavorare da casa?
-Magari.
181
00:17:06,401 --> 00:17:08,653
Ma domani c'è una grossa presentazione.
182
00:17:08,737 --> 00:17:10,363
Stanno crollando tutti.
183
00:17:10,447 --> 00:17:12,491
E solo io posso sistemare le cose.
184
00:17:12,574 --> 00:17:13,658
Ti prego, non andare.
185
00:17:15,077 --> 00:17:17,412
Livvy, c'è qualche problema?
186
00:17:17,496 --> 00:17:20,248
No, niente. Va tutto bene. Io…
187
00:17:20,916 --> 00:17:23,585
Non vedevo l'ora di vedere il film,
quindi…
188
00:17:25,420 --> 00:17:26,963
Deve essere la sig.ra Lipton.
189
00:17:27,047 --> 00:17:28,673
Sul serio?
190
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
Mamma, ho 14 anni.
191
00:17:30,675 --> 00:17:34,638
Non mi serve una babysitter,
soprattutto la sig.ra Lipton.
192
00:17:34,721 --> 00:17:36,348
Cos'ha che non va?
193
00:17:38,892 --> 00:17:40,018
Caramelle mou?
194
00:17:40,102 --> 00:17:42,771
Sul frigo c'è il mio numero.
Prenda quello che vuole.
195
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
E grazie ancora.
196
00:17:44,856 --> 00:17:47,192
Non è un problema.
197
00:17:47,275 --> 00:17:51,488
Sai, ricordo di averti fatto
da babysitter quando eri piccola.
198
00:17:52,405 --> 00:17:54,282
Dove diavolo sono le mie chiavi?
199
00:17:54,366 --> 00:17:55,450
Di sopra, sul comò.
200
00:18:03,625 --> 00:18:05,168
Allora…
201
00:18:06,336 --> 00:18:07,796
Conosceva mamma da piccola?
202
00:18:10,048 --> 00:18:12,092
Allora conosceva mamma da piccola?
203
00:18:12,175 --> 00:18:17,139
Oh, sì. Era tanto nervosa, diceva
che la casa era infestata.
204
00:18:18,890 --> 00:18:21,935
-Infestata?
-Non riuscivo a farla dormire.
205
00:18:22,561 --> 00:18:25,939
"C'è un mostro nel mio armadio,
c'è un mostro fuori dalla finestra".
206
00:18:26,648 --> 00:18:28,984
I bambini e la loro immaginazione.
207
00:18:29,067 --> 00:18:31,403
Le ha mai detto
che aspetto avesse quel mostro?
208
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Aspetto?
209
00:18:35,073 --> 00:18:36,825
Non ricordo.
210
00:18:38,243 --> 00:18:41,288
Ma ricordo che diceva
che sentiva della musica.
211
00:18:41,371 --> 00:18:46,001
Esatto. Quando era vicino,
sentiva della musica.
212
00:18:49,462 --> 00:18:50,922
Oh, santo cielo.
213
00:18:51,006 --> 00:18:54,968
Sei agitata quanto lei.
214
00:18:55,510 --> 00:18:57,762
Dio, dov'è?
215
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
Non vedo…
216
00:19:02,684 --> 00:19:04,144
La mia salvatrice.
217
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Livvy?
218
00:19:09,232 --> 00:19:10,233
L'hai visto.
219
00:19:12,194 --> 00:19:13,945
Il mostro.
220
00:19:14,946 --> 00:19:17,449
Si sente la musica prima che arrivi.
221
00:19:18,617 --> 00:19:21,203
Lo hai visto quando avevi la mia età, no?
222
00:19:25,373 --> 00:19:26,750
L'uomo mascherato.
223
00:19:28,752 --> 00:19:30,503
Che cos'è?
224
00:19:32,297 --> 00:19:33,715
Vieni qui, tesoro.
225
00:19:40,180 --> 00:19:42,057
Lo chiamavo il mio mostro nervoso.
226
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
Perché appariva solo se ero preoccupata.
227
00:19:47,145 --> 00:19:48,939
Sentivo la musica.
228
00:19:52,817 --> 00:19:54,736
E poi appariva lui.
229
00:20:01,826 --> 00:20:04,746
Quindi siamo… maledette?
230
00:20:04,829 --> 00:20:07,707
No.
231
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Non siamo maledette.
232
00:20:09,834 --> 00:20:11,086
Siamo solo diverse.
233
00:20:13,463 --> 00:20:17,008
Tua nonna lo chiamava il mio Schifino
234
00:20:17,092 --> 00:20:20,887
perché appariva
quando ero nervosa o triste.
235
00:20:21,554 --> 00:20:24,140
Che nome stupido.
236
00:20:25,600 --> 00:20:27,602
Era quello lo scopo.
237
00:20:27,686 --> 00:20:30,855
Pensava che se suonava stupido,
sarebbe stato meno spaventoso.
238
00:20:30,939 --> 00:20:32,315
E aveva ragione.
239
00:20:34,901 --> 00:20:37,153
Quando smette di apparire?
240
00:20:38,738 --> 00:20:42,075
Tesoro, non smette mai.
241
00:20:43,910 --> 00:20:48,540
Lo vedo ancora, ogni tanto, ma ci capiamo.
242
00:20:49,958 --> 00:20:53,253
È quasi come… se fossimo vecchi amici.
243
00:20:56,172 --> 00:20:58,008
Perché non me l'hai detto?
244
00:20:59,134 --> 00:21:00,677
Non volevo farti preoccupare.
245
00:21:00,760 --> 00:21:05,015
Sono tua madre, hai il permesso di
farmi preoccupare.
246
00:21:05,598 --> 00:21:10,145
E anche di avere giornate no
e sentirti triste.
247
00:21:12,772 --> 00:21:14,274
Sai una cosa?
248
00:21:14,357 --> 00:21:16,484
Dico al lavoro che non ce la faccio.
249
00:21:16,568 --> 00:21:17,444
No.
250
00:21:19,279 --> 00:21:22,907
Se tu puoi affrontare il tuo,
io posso affrontare il mio.
251
00:21:24,576 --> 00:21:27,120
Torno appena posso.
252
00:21:28,496 --> 00:21:29,998
Ti voglio bene.
253
00:22:47,784 --> 00:22:48,868
Livvy!
254
00:23:02,006 --> 00:23:03,341
Olivia!
255
00:23:48,219 --> 00:23:49,137
No.
256
00:23:50,305 --> 00:23:51,514
No.
257
00:23:52,932 --> 00:23:53,808
No.
258
00:23:54,392 --> 00:23:55,518
No! Ehi.
259
00:23:55,602 --> 00:23:56,686
Fermo!
260
00:23:58,104 --> 00:23:58,980
Fermo!
261
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
Ho detto fermo!
262
00:24:13,536 --> 00:24:14,579
Stai indietro.
263
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Girati.
264
00:24:27,717 --> 00:24:28,968
Continua a girare.
265
00:24:31,846 --> 00:24:32,972
Basta.
266
00:25:05,380 --> 00:25:07,423
Olivia, è arrivata Jade!
267
00:25:11,678 --> 00:25:15,557
Olivia, sei pronta
a leccare la Lingua del Drago?
268
00:25:15,640 --> 00:25:17,559
Prontissima.
269
00:25:19,435 --> 00:25:21,271
Ciao, mamma. Ciao, Aaron.
270
00:25:21,354 --> 00:25:24,274
-La Lingua del Drago?
-Sì, andrà tutto bene.
271
00:25:26,109 --> 00:25:27,026
Buon divertimento.
272
00:25:27,110 --> 00:25:28,361
Grazie.
273
00:25:32,073 --> 00:25:33,533
Mettiti la cintura.
274
00:25:36,536 --> 00:25:40,707
LA LINGUA DEL DRAGO
275
00:25:50,341 --> 00:25:51,968
Scusa, quel posto è occupato.
276
00:25:52,677 --> 00:25:54,053
Con chi stai parlando?
277
00:25:57,181 --> 00:25:58,600
Un amico.
278
00:26:04,355 --> 00:26:05,398
Sei stato invitato?
279
00:26:06,107 --> 00:26:07,442
No.
280
00:27:03,247 --> 00:27:05,333
Sottotitoli: Paolo Santini