1 00:00:32,283 --> 00:00:34,994 DE L'AUTRE CÔTÉ 2 00:00:45,463 --> 00:00:47,340 ... juste à temps pour Noël. 3 00:00:47,423 --> 00:00:49,300 C'est un très beau geste. 4 00:00:49,383 --> 00:00:53,304 Aujourd'hui, Jennifer Beals fête ses 26 ans... 5 00:00:58,768 --> 00:01:01,312 Tu entends cette musique, M. Zipper ? 6 00:02:14,719 --> 00:02:17,180 MON MONSTRE 7 00:02:17,263 --> 00:02:19,223 J'ai dit que j'allais m'en occuper. 8 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Il faut que tu manges, mon cœur. 9 00:02:21,100 --> 00:02:22,685 Oui, j'arrive. 10 00:02:23,477 --> 00:02:26,647 S'il te plaît. Juste une bouchée. 11 00:02:27,732 --> 00:02:29,650 Allez. Maman doit aller travailler. 12 00:02:32,278 --> 00:02:33,738 Pourquoi ça marche quand tu le fais ? 13 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 -Tu ne l'as pas bien fait. -Eh non. 14 00:02:37,033 --> 00:02:41,621 Ce n'est pas notre ancienne maison, mais donnez-lui une chance. 15 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 J'ai aimé grandir ici, la plupart du temps. 16 00:02:46,667 --> 00:02:49,295 Bon sang, ce satané plancher. 17 00:02:49,378 --> 00:02:50,546 On le fera réparer. 18 00:02:50,630 --> 00:02:51,672 Ça donne du caractère. 19 00:02:52,715 --> 00:02:54,926 Comment je t'ai eue ? 20 00:02:55,009 --> 00:02:57,637 Comment j'ai fait pour avoir une fille aussi optimiste ? 21 00:02:57,720 --> 00:02:59,430 Tu ne te souviens pas ? 22 00:02:59,513 --> 00:03:01,724 Tu m'as commandée dans le catalogue Optimiste. 23 00:03:02,808 --> 00:03:03,726 Au fait... 24 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 Dernier jour des vacances d'été. Tu as des trucs prévus ? 25 00:03:06,479 --> 00:03:07,730 Oh, oui. Des sacrés trucs. 26 00:03:07,813 --> 00:03:09,899 J'allais prendre des cartons et les aplatir. 27 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Peut-être les mettre à la poubelle. 28 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Je sais que c'est dur depuis que ton père et moi, on a... 29 00:03:17,990 --> 00:03:18,908 tu sais... 30 00:03:19,700 --> 00:03:22,078 Tu peux dire "divorcer". 31 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 Je ne vais pas éclater en sanglots. 32 00:03:26,290 --> 00:03:29,085 Je veux que tu saches que je suis reconnaissante. 33 00:03:29,168 --> 00:03:30,378 Tu m'as beaucoup aidée. 34 00:03:30,461 --> 00:03:32,838 Maman, je vais bien. 35 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 Je t'assure. 36 00:04:01,742 --> 00:04:02,785 Tu permets ? 37 00:04:03,452 --> 00:04:05,496 Tu me caches la lumière. 38 00:04:06,455 --> 00:04:08,332 -Désolée... -Je plaisante. 39 00:04:09,458 --> 00:04:12,795 Comment peux-tu me cacher la lumière en étant là-bas ? 40 00:04:13,504 --> 00:04:15,339 Tu es si coincée que ça ? 41 00:04:15,423 --> 00:04:17,383 -Je... -C'était une question rhétorique. 42 00:04:20,553 --> 00:04:21,554 Graham. 43 00:04:24,640 --> 00:04:27,435 -Et toi ? -Olivia. 44 00:04:27,518 --> 00:04:28,561 Olivia. 45 00:04:30,938 --> 00:04:32,273 Je viens chez toi. 46 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 Ça a l'air chiant. 47 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Tu pourrais m'aider. 48 00:04:42,992 --> 00:04:44,118 Je sais. 49 00:04:46,412 --> 00:04:49,123 Ma voisine est pom-pom girl. 50 00:04:49,206 --> 00:04:50,374 Génial. 51 00:04:50,458 --> 00:04:52,335 -Ça veut dire quoi, ça ? -Non, rien. 52 00:04:52,418 --> 00:04:55,004 Je suis sûr qu'on peut avoir de super conversations. 53 00:04:55,087 --> 00:04:58,132 Toutes les pom-pom girls ne sont pas nunuches. 54 00:04:58,215 --> 00:04:59,717 J'étais capitaine de l'équipe de débat. 55 00:05:04,722 --> 00:05:07,558 L'extérieur de cette maison me donne toujours la chair de poule. 56 00:05:08,225 --> 00:05:11,062 Je dois dire que l'intérieur ne déçoit pas. 57 00:05:11,145 --> 00:05:15,816 On dirait qu'il s'est passé quelque chose il y a longtemps. 58 00:05:16,817 --> 00:05:18,235 J'aime ce genre de truc. 59 00:05:18,319 --> 00:05:20,029 J'adore les histoires macabres. 60 00:05:20,780 --> 00:05:22,782 Ça va te plaire ici, alors. 61 00:05:22,865 --> 00:05:24,992 Je vois et j'entends des choses bizarres. 62 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 Dis-m'en plus. 63 00:05:28,621 --> 00:05:29,622 Des ombres, 64 00:05:29,705 --> 00:05:31,957 des lumières qui clignotent, de la musique bizarre. 65 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Ce genre de trucs. 66 00:05:34,293 --> 00:05:36,921 Mais c'est pareil dans toutes les vieilles maisons, non ? 67 00:05:38,339 --> 00:05:41,092 Les fantômes, c'est un mythe, hein ? 68 00:05:42,510 --> 00:05:44,261 Ce n'est pas un mythe. 69 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 C'est peut-être rien. 70 00:05:50,226 --> 00:05:53,104 Ou ça pourrait être un esprit frappeur. 71 00:07:54,475 --> 00:07:55,392 C'est pas bon. 72 00:07:56,101 --> 00:07:58,896 C'est vraiment pas bon. 73 00:07:58,979 --> 00:08:01,357 Le masque, c'est une chose, mais le costume... 74 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 Il n'y a rien de plus dangereux qu'un cinglé avec du goût. 75 00:08:10,741 --> 00:08:11,659 Un problème ? 76 00:08:12,743 --> 00:08:15,496 À part le démon de deux mètres dans ta cuisine. 77 00:08:16,163 --> 00:08:21,377 Rien, c'est juste ma première journée dans une nouvelle école. 78 00:08:21,460 --> 00:08:23,254 Ne t'inquiète pas. 79 00:08:23,337 --> 00:08:26,507 Si tu fais une mauvaise impression, tu ne vas pas en mourir. 80 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 Jade ! 81 00:08:33,847 --> 00:08:36,934 Je te présente Olivia. Olivia, voici Jade. 82 00:08:37,017 --> 00:08:41,855 Jade est pom-pom girl et très populaire ici. 83 00:08:44,191 --> 00:08:46,735 J'ai fait ce que j'avais à faire. Salut ! 84 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 Tu viens d'où ? 85 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 De Chicago. 86 00:08:51,115 --> 00:08:53,117 En gros. Plutôt juste à côté. 87 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 Mais ma mère est d'ici. 88 00:08:54,410 --> 00:08:55,369 Pour ma fête. 89 00:08:55,452 --> 00:08:57,705 -Salut, je suis Chloe. -Je suis Olivia. 90 00:08:57,788 --> 00:08:59,582 Olivia veut intégrer l'équipe. 91 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 Dis-moi que tu es une voltigeuse. Il nous en faut une autre. 92 00:09:02,334 --> 00:09:04,169 -Je suis une voltigeuse. -Génial. 93 00:09:04,253 --> 00:09:08,507 Si tu as des projets pour samedi, annule-les et viens à ma fête. 94 00:09:08,591 --> 00:09:10,509 Thrill n' Chill ! 95 00:09:11,760 --> 00:09:12,845 Thrill n' Chill ? 96 00:09:12,928 --> 00:09:15,848 C'est un parc d'attractions. Ils ont des super montagnes russes. 97 00:09:17,808 --> 00:09:18,809 Des montagnes russes ? 98 00:09:18,892 --> 00:09:20,185 La Langue du Dragon. 99 00:09:20,269 --> 00:09:22,062 C'est les plus vieilles montagnes russes. 100 00:09:22,146 --> 00:09:24,732 Mon frère m'a dit que 50 personnes étaient éjectées chaque année. 101 00:09:25,774 --> 00:09:30,613 Ma mère m'a donné des laissez-passer prioritaires, on a carte blanche. 102 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Olivia. 103 00:09:49,590 --> 00:09:52,343 Olivia. 104 00:09:54,803 --> 00:09:55,888 Ça va ? 105 00:09:55,971 --> 00:10:01,060 Quoi ? Je ne suis pas fan des montagnes russes. 106 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 C'est bon. C'est pas grave. 107 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Contente de te rencontrer. 108 00:10:13,030 --> 00:10:15,532 Essaie "grand type, musique étrange". 109 00:10:15,616 --> 00:10:16,992 Non, attends. 110 00:10:17,076 --> 00:10:19,161 -Rajoute aussi "masque". -Patience. 111 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Un peu de patience. 112 00:10:22,247 --> 00:10:26,126 Un enquêteur paranormal peut mettre des années à résoudre une affaire. 113 00:10:26,210 --> 00:10:28,629 Je ne résoudrai pas ça en une fois. 114 00:10:32,049 --> 00:10:33,300 Bon sang. 115 00:10:33,384 --> 00:10:36,053 On parlait justement des forces du mal... 116 00:10:38,847 --> 00:10:40,891 Un triangle amoureux passe en phase critique. 117 00:10:40,974 --> 00:10:43,477 On m'appelle comme médiateur. 118 00:10:43,560 --> 00:10:45,396 Franchement, tu résous une crise 119 00:10:45,479 --> 00:10:48,524 et tu te retrouves à devoir aider tout le monde avec leurs problèmes. 120 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 Je vais te donner un conseil. 121 00:10:51,276 --> 00:10:53,237 N'excelle jamais en rien. 122 00:10:53,862 --> 00:10:54,738 C'est épuisant. 123 00:10:56,365 --> 00:10:58,242 -Tu gardes mes affaires ? -D'accord. 124 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Non... 125 00:12:52,272 --> 00:12:53,649 Bon sang. 126 00:12:53,732 --> 00:12:55,275 Écoutez-moi. Bon sang... 127 00:12:56,276 --> 00:12:57,569 Non. S'il vous plaît. 128 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 Non ! 129 00:13:01,073 --> 00:13:03,534 Allez. S'il vous plaît ! 130 00:13:04,117 --> 00:13:05,035 Non ! 131 00:13:34,815 --> 00:13:35,983 Olivia. 132 00:13:38,068 --> 00:13:39,570 Olivia. 133 00:13:39,653 --> 00:13:41,029 -Quoi ? -Regarde ça. 134 00:13:41,113 --> 00:13:43,323 -C'est dingue. -Certains y perdent leur repas, 135 00:13:43,407 --> 00:13:48,370 mais 100 % perdent la tête avec ces boucles de malade, 136 00:13:48,453 --> 00:13:53,917 des descentes quasi verticales, et l'incroyable Spirale de la Mort. 137 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 Dépêchez-vous avant qu'on nous retire nos permis. 138 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Venez chevaucher le Dragon. 139 00:14:15,814 --> 00:14:17,524 Les deuxième année, c'est à vous. 140 00:14:17,608 --> 00:14:19,651 Les autres, regardez bien. Ça peut vous aider. 141 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 Il nous manque une voltigeuse. 142 00:14:22,571 --> 00:14:23,780 Et Olivia ? 143 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 Olivia est une voltigeuse. 144 00:14:25,657 --> 00:14:28,535 -Oui, mais... -D'accord. Vas-y. 145 00:14:29,536 --> 00:14:30,412 Et la choré ? 146 00:14:30,495 --> 00:14:32,372 Ça ira, c'est facile. Un, deux, trois, hop. 147 00:14:32,456 --> 00:14:34,374 Un, deux, trois, lève la jambe, puis un liberty. 148 00:14:34,458 --> 00:14:35,459 D'accord ? 149 00:14:35,542 --> 00:14:39,338 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. 150 00:14:56,813 --> 00:14:57,773 Attention, sur un pied. 151 00:15:13,789 --> 00:15:16,249 Mon Dieu. Olivia, ça va ? 152 00:15:20,796 --> 00:15:25,258 Ça te hante chez toi et à l'école. 153 00:15:25,342 --> 00:15:27,803 Parfois tu entends de la musique, parfois non. 154 00:15:27,886 --> 00:15:30,055 -Oui. -Il peut te poursuivre ou pas. 155 00:15:30,681 --> 00:15:32,891 Quoi que ça puisse être, il est pas très cohérent. 156 00:15:32,975 --> 00:15:35,310 Mais pourquoi il me hante, moi ? 157 00:15:35,394 --> 00:15:39,606 Je ne sais pas. Peut-être un ennemi d'une vie antérieure ? 158 00:15:41,149 --> 00:15:45,529 Non ? Tes grands-parents ont peut-être construit ta maison 159 00:15:45,612 --> 00:15:47,489 sur un orphelinat hanté. 160 00:15:48,490 --> 00:15:51,118 C'est peut-être un de tes grands-parents 161 00:15:51,201 --> 00:15:54,746 qui est revenu d'entre les morts pour voler ta force vitale. 162 00:15:58,291 --> 00:16:01,753 En tout cas, tu as 40 % de chance d'atteindre la fin de l'année. 163 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Merci, Graham. Je me sens beaucoup mieux. 164 00:16:06,717 --> 00:16:10,012 Regarde le bon côté des choses. Au moins, tu partiras en beauté. 165 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 Premier jour d'école et tu es invitée à l'anniversaire de Chloe ? 166 00:16:13,181 --> 00:16:15,267 Tu as gagné au loto de la popularité. 167 00:16:16,518 --> 00:16:17,978 Je ne crois pas que j'irai. 168 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 Pardon ? 169 00:16:22,149 --> 00:16:24,026 Ai-je bien entendu que tu comptais refuser 170 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 une invitation de Chloe Gallo ? 171 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 Elles veulent faire la Langue du Dragon. 172 00:16:29,072 --> 00:16:30,741 Ça fait trop peur. 173 00:16:31,450 --> 00:16:35,704 Je peux t'assurer que ça fera moins peur 174 00:16:35,787 --> 00:16:40,417 que de passer les prochaines années à vivre dans un désert social. 175 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 Pour ton propre bien, 176 00:16:44,546 --> 00:16:45,422 monte sur le Dragon. 177 00:16:48,884 --> 00:16:53,346 Essayez les seules montagnes russes condamnées par les Nations Unies. 178 00:16:53,430 --> 00:16:56,433 Pas de taille limite, pas de limite d'âge. 179 00:16:56,516 --> 00:16:59,061 -On se fiche même... -Je dois retourner au bureau. 180 00:17:00,228 --> 00:17:01,313 Je sais. 181 00:17:01,396 --> 00:17:04,274 C'était notre soirée film. Je crains comme mère. 182 00:17:04,357 --> 00:17:06,318 -Tu peux pas travailler d'ici ? -J'aimerais bien. 183 00:17:06,401 --> 00:17:08,653 Mais il y a une présentation importante demain. 184 00:17:08,737 --> 00:17:10,363 Tout le monde est en panique. 185 00:17:10,447 --> 00:17:12,491 Bien sûr, je suis la seule à pouvoir m'en occuper. 186 00:17:12,574 --> 00:17:13,658 Ne me laisse pas. 187 00:17:15,077 --> 00:17:17,412 Est-ce qu'il y a un problème ? 188 00:17:17,496 --> 00:17:20,248 Non, ce n'est rien. Ça va. 189 00:17:20,916 --> 00:17:23,585 J'avais juste très envie qu'on voie un film. 190 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 Ça doit être Mme Lipton. 191 00:17:27,047 --> 00:17:28,673 T'es sérieuse ? 192 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 Maman, j'ai 14 ans. 193 00:17:30,675 --> 00:17:34,638 Je n'ai pas besoin de baby-sitter, encore moins de Mme Lipton. 194 00:17:34,721 --> 00:17:36,348 C'est quoi le problème avec elle ? 195 00:17:38,892 --> 00:17:40,018 Tu veux un caramel ? 196 00:17:40,102 --> 00:17:42,771 Mon numéro est sur le frigo. Faites comme chez vous. 197 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 Merci encore. 198 00:17:44,856 --> 00:17:47,192 Ça ne me dérange pas. 199 00:17:47,275 --> 00:17:51,488 Je me rappelle t'avoir gardée quand tu étais petite. 200 00:17:52,405 --> 00:17:54,282 Où sont mes clés ? 201 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 Elles sont sur ta commode. 202 00:18:03,625 --> 00:18:05,168 Vous connaissiez donc... 203 00:18:06,336 --> 00:18:07,796 ma mère quand elle était petite ? 204 00:18:10,048 --> 00:18:12,092 Vous connaissiez ma mère quand elle était petite ? 205 00:18:12,175 --> 00:18:17,139 Elle était si stressée. Elle répétait que la maison était hantée. 206 00:18:18,890 --> 00:18:21,935 -Hantée ? -Je n'ai jamais pu la mettre au lit. 207 00:18:22,561 --> 00:18:25,939 "Il y a un monstre dans mon placard, il y a un monstre à ma fenêtre." 208 00:18:26,648 --> 00:18:28,984 Les enfants ont trop d'imagination. 209 00:18:29,067 --> 00:18:31,403 Elle vous a déjà décrit le monstre ? 210 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Décrit le monstre ? 211 00:18:35,073 --> 00:18:36,825 Je ne crois pas qu'elle me l'ait dit. 212 00:18:38,243 --> 00:18:41,288 Mais je me souviens qu'elle m'a dit qu'elle entendait de la musique. 213 00:18:41,371 --> 00:18:46,001 C'est ça. Elle entendait de la musique quand il était proche. 214 00:18:49,462 --> 00:18:50,922 Ma pauvre. 215 00:18:51,006 --> 00:18:54,968 Tu es aussi tendue qu'elle. 216 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Où sont-elles ? 217 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 Je ne les vois pas... 218 00:19:02,684 --> 00:19:04,144 Ma sauveuse. 219 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 Livvy ? 220 00:19:09,232 --> 00:19:10,233 Toi aussi, tu l'as vu. 221 00:19:12,194 --> 00:19:13,945 Le monstre. 222 00:19:14,946 --> 00:19:17,449 Tu entendais la musique avant qu'il arrive. 223 00:19:18,617 --> 00:19:21,203 Tu le voyais quand tu avais mon âge, pas vrai ? 224 00:19:25,373 --> 00:19:26,750 L'homme masqué. 225 00:19:28,752 --> 00:19:30,503 C'est quoi ? 226 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Viens là, chérie. 227 00:19:40,180 --> 00:19:42,057 Je l'appelais mon monstre de stress 228 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 parce qu'il n'apparaissait que quand quelque chose m'inquiétait. 229 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 J'entendais la musique. 230 00:19:52,817 --> 00:19:54,736 Et là, il apparaissait. 231 00:20:01,826 --> 00:20:04,746 On est maudites ? 232 00:20:04,829 --> 00:20:07,707 Non. 233 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 On n'est pas maudites. 234 00:20:09,834 --> 00:20:11,086 On est différentes. 235 00:20:13,463 --> 00:20:17,008 Ta grand-mère l'appelait mon Peursade, 236 00:20:17,092 --> 00:20:20,887 parce qu'il venait quand j'avais peur ou que j'étais maussade. 237 00:20:21,554 --> 00:20:24,140 C'est un nom débile. 238 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 C'était le but. 239 00:20:27,686 --> 00:20:30,855 Plus ça fait débile, moins il fait peur. 240 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 Elle avait raison. 241 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 Ça s'est arrêté quand ? 242 00:20:38,738 --> 00:20:42,075 Ça ne s'est jamais arrêté. 243 00:20:43,910 --> 00:20:48,540 Je le vois encore de temps en temps, mais on a un accord. 244 00:20:49,958 --> 00:20:53,253 C'est presque comme si on était de vieux amis. 245 00:20:56,172 --> 00:20:58,008 Pourquoi tu ne m'en as pas parlé ? 246 00:20:59,134 --> 00:21:00,677 Je ne voulais pas t'inquiéter. 247 00:21:00,760 --> 00:21:05,015 Je suis ta mère, tu as le droit de m'inquiéter. 248 00:21:05,598 --> 00:21:10,145 Tu as aussi le droit d'être triste ou de mauvaise humeur. 249 00:21:12,772 --> 00:21:14,274 Tu sais quoi ? 250 00:21:14,357 --> 00:21:16,484 Je ne vais pas aller au boulot. 251 00:21:16,568 --> 00:21:17,444 Non. 252 00:21:19,279 --> 00:21:22,907 Si tu l'as affronté, je peux le faire aussi. 253 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Je reviens dès que possible. 254 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Je t'aime. 255 00:22:47,784 --> 00:22:48,868 Livvy ! 256 00:23:02,006 --> 00:23:03,341 Olivia ! 257 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 Non. 258 00:23:50,305 --> 00:23:51,514 Non. 259 00:23:52,932 --> 00:23:53,808 Non. 260 00:23:54,392 --> 00:23:55,518 Non ! 261 00:23:55,602 --> 00:23:56,686 Ça suffit ! 262 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 Ça suffit ! 263 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 Ça suffit maintenant ! 264 00:24:13,536 --> 00:24:14,579 Recule. 265 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Tourne-toi. 266 00:24:27,717 --> 00:24:28,968 Encore. 267 00:24:31,846 --> 00:24:32,972 Stop. 268 00:25:05,380 --> 00:25:07,423 Olivia, Jade est là ! 269 00:25:11,678 --> 00:25:15,557 Tu es prête à goûter à la Langue du Dragon ? 270 00:25:15,640 --> 00:25:17,559 Carrément. 271 00:25:19,435 --> 00:25:21,271 Au revoir, maman. Au revoir, Aaron. 272 00:25:21,354 --> 00:25:24,274 -La Langue du Dragon ? -Oui, ça va aller. 273 00:25:26,109 --> 00:25:27,026 Amusez-vous bien. 274 00:25:27,110 --> 00:25:28,361 T'inquiète pas. 275 00:25:32,073 --> 00:25:33,533 Mets bien ta ceinture. 276 00:25:36,536 --> 00:25:40,707 LANGUE DU DRAGON 277 00:25:50,341 --> 00:25:51,968 Désolée, la place est prise. 278 00:25:52,677 --> 00:25:54,053 À qui tu parles ? 279 00:25:57,181 --> 00:25:58,600 À un ami. 280 00:26:04,355 --> 00:26:05,398 Tu as été invité ? 281 00:26:06,107 --> 00:26:07,442 Non. 282 00:27:03,247 --> 00:27:05,333 Sous-titres : Jonathan Buczek