1
00:00:32,283 --> 00:00:34,994
DE L'AUTRE CÔTÉ
2
00:00:45,463 --> 00:00:47,340
... juste à temps pour Noël.
3
00:00:47,423 --> 00:00:49,300
C'est un très beau geste.
4
00:00:49,383 --> 00:00:53,304
Aujourd'hui, Jennifer Beals
fête ses 26 ans...
5
00:00:58,768 --> 00:01:01,312
Tu entends cette musique, M. Zipper ?
6
00:02:14,719 --> 00:02:17,180
MON MONSTRE
7
00:02:17,263 --> 00:02:19,223
J'ai dit que j'allais m'en occuper.
8
00:02:19,307 --> 00:02:21,017
Il faut que tu manges, mon cœur.
9
00:02:21,100 --> 00:02:22,685
Oui, j'arrive.
10
00:02:23,477 --> 00:02:26,647
S'il te plaît. Juste une bouchée.
11
00:02:27,732 --> 00:02:29,650
Allez. Maman doit aller travailler.
12
00:02:32,278 --> 00:02:33,738
Pourquoi ça marche quand tu le fais ?
13
00:02:33,821 --> 00:02:35,948
-Tu ne l'as pas bien fait.
-Eh non.
14
00:02:37,033 --> 00:02:41,621
Ce n'est pas notre ancienne maison,
mais donnez-lui une chance.
15
00:02:41,704 --> 00:02:44,207
J'ai aimé grandir ici,
la plupart du temps.
16
00:02:46,667 --> 00:02:49,295
Bon sang, ce satané plancher.
17
00:02:49,378 --> 00:02:50,546
On le fera réparer.
18
00:02:50,630 --> 00:02:51,672
Ça donne du caractère.
19
00:02:52,715 --> 00:02:54,926
Comment je t'ai eue ?
20
00:02:55,009 --> 00:02:57,637
Comment j'ai fait pour avoir
une fille aussi optimiste ?
21
00:02:57,720 --> 00:02:59,430
Tu ne te souviens pas ?
22
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
Tu m'as commandée
dans le catalogue Optimiste.
23
00:03:02,808 --> 00:03:03,726
Au fait...
24
00:03:03,809 --> 00:03:06,395
Dernier jour des vacances d'été.
Tu as des trucs prévus ?
25
00:03:06,479 --> 00:03:07,730
Oh, oui. Des sacrés trucs.
26
00:03:07,813 --> 00:03:09,899
J'allais prendre des cartons
et les aplatir.
27
00:03:09,982 --> 00:03:11,484
Peut-être les mettre à la poubelle.
28
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Je sais que c'est dur
depuis que ton père et moi, on a...
29
00:03:17,990 --> 00:03:18,908
tu sais...
30
00:03:19,700 --> 00:03:22,078
Tu peux dire "divorcer".
31
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
Je ne vais pas éclater en sanglots.
32
00:03:26,290 --> 00:03:29,085
Je veux que tu saches
que je suis reconnaissante.
33
00:03:29,168 --> 00:03:30,378
Tu m'as beaucoup aidée.
34
00:03:30,461 --> 00:03:32,838
Maman, je vais bien.
35
00:03:33,631 --> 00:03:34,882
Je t'assure.
36
00:04:01,742 --> 00:04:02,785
Tu permets ?
37
00:04:03,452 --> 00:04:05,496
Tu me caches la lumière.
38
00:04:06,455 --> 00:04:08,332
-Désolée...
-Je plaisante.
39
00:04:09,458 --> 00:04:12,795
Comment peux-tu me cacher
la lumière en étant là-bas ?
40
00:04:13,504 --> 00:04:15,339
Tu es si coincée que ça ?
41
00:04:15,423 --> 00:04:17,383
-Je...
-C'était une question rhétorique.
42
00:04:20,553 --> 00:04:21,554
Graham.
43
00:04:24,640 --> 00:04:27,435
-Et toi ?
-Olivia.
44
00:04:27,518 --> 00:04:28,561
Olivia.
45
00:04:30,938 --> 00:04:32,273
Je viens chez toi.
46
00:04:39,822 --> 00:04:41,449
Ça a l'air chiant.
47
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Tu pourrais m'aider.
48
00:04:42,992 --> 00:04:44,118
Je sais.
49
00:04:46,412 --> 00:04:49,123
Ma voisine est pom-pom girl.
50
00:04:49,206 --> 00:04:50,374
Génial.
51
00:04:50,458 --> 00:04:52,335
-Ça veut dire quoi, ça ?
-Non, rien.
52
00:04:52,418 --> 00:04:55,004
Je suis sûr qu'on peut avoir
de super conversations.
53
00:04:55,087 --> 00:04:58,132
Toutes les pom-pom girls
ne sont pas nunuches.
54
00:04:58,215 --> 00:04:59,717
J'étais capitaine
de l'équipe de débat.
55
00:05:04,722 --> 00:05:07,558
L'extérieur de cette maison me donne
toujours la chair de poule.
56
00:05:08,225 --> 00:05:11,062
Je dois dire
que l'intérieur ne déçoit pas.
57
00:05:11,145 --> 00:05:15,816
On dirait qu'il s'est passé
quelque chose il y a longtemps.
58
00:05:16,817 --> 00:05:18,235
J'aime ce genre de truc.
59
00:05:18,319 --> 00:05:20,029
J'adore les histoires macabres.
60
00:05:20,780 --> 00:05:22,782
Ça va te plaire ici, alors.
61
00:05:22,865 --> 00:05:24,992
Je vois et j'entends
des choses bizarres.
62
00:05:26,410 --> 00:05:27,870
Dis-m'en plus.
63
00:05:28,621 --> 00:05:29,622
Des ombres,
64
00:05:29,705 --> 00:05:31,957
des lumières qui clignotent,
de la musique bizarre.
65
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Ce genre de trucs.
66
00:05:34,293 --> 00:05:36,921
Mais c'est pareil dans toutes
les vieilles maisons, non ?
67
00:05:38,339 --> 00:05:41,092
Les fantômes, c'est un mythe, hein ?
68
00:05:42,510 --> 00:05:44,261
Ce n'est pas un mythe.
69
00:05:48,224 --> 00:05:49,350
C'est peut-être rien.
70
00:05:50,226 --> 00:05:53,104
Ou ça pourrait être
un esprit frappeur.
71
00:07:54,475 --> 00:07:55,392
C'est pas bon.
72
00:07:56,101 --> 00:07:58,896
C'est vraiment pas bon.
73
00:07:58,979 --> 00:08:01,357
Le masque, c'est une chose,
mais le costume...
74
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
Il n'y a rien de plus dangereux
qu'un cinglé avec du goût.
75
00:08:10,741 --> 00:08:11,659
Un problème ?
76
00:08:12,743 --> 00:08:15,496
À part le démon de deux mètres
dans ta cuisine.
77
00:08:16,163 --> 00:08:21,377
Rien, c'est juste ma première journée
dans une nouvelle école.
78
00:08:21,460 --> 00:08:23,254
Ne t'inquiète pas.
79
00:08:23,337 --> 00:08:26,507
Si tu fais une mauvaise impression,
tu ne vas pas en mourir.
80
00:08:32,346 --> 00:08:33,764
Jade !
81
00:08:33,847 --> 00:08:36,934
Je te présente Olivia.
Olivia, voici Jade.
82
00:08:37,017 --> 00:08:41,855
Jade est pom-pom girl
et très populaire ici.
83
00:08:44,191 --> 00:08:46,735
J'ai fait
ce que j'avais à faire. Salut !
84
00:08:48,696 --> 00:08:49,989
Tu viens d'où ?
85
00:08:50,072 --> 00:08:51,031
De Chicago.
86
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
En gros. Plutôt juste à côté.
87
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Mais ma mère est d'ici.
88
00:08:54,410 --> 00:08:55,369
Pour ma fête.
89
00:08:55,452 --> 00:08:57,705
-Salut, je suis Chloe.
-Je suis Olivia.
90
00:08:57,788 --> 00:08:59,582
Olivia veut intégrer l'équipe.
91
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
Dis-moi que tu es une voltigeuse.
Il nous en faut une autre.
92
00:09:02,334 --> 00:09:04,169
-Je suis une voltigeuse.
-Génial.
93
00:09:04,253 --> 00:09:08,507
Si tu as des projets pour samedi,
annule-les et viens à ma fête.
94
00:09:08,591 --> 00:09:10,509
Thrill n' Chill !
95
00:09:11,760 --> 00:09:12,845
Thrill n' Chill ?
96
00:09:12,928 --> 00:09:15,848
C'est un parc d'attractions.
Ils ont des super montagnes russes.
97
00:09:17,808 --> 00:09:18,809
Des montagnes russes ?
98
00:09:18,892 --> 00:09:20,185
La Langue du Dragon.
99
00:09:20,269 --> 00:09:22,062
C'est les plus vieilles
montagnes russes.
100
00:09:22,146 --> 00:09:24,732
Mon frère m'a dit que 50 personnes
étaient éjectées chaque année.
101
00:09:25,774 --> 00:09:30,613
Ma mère m'a donné des laissez-passer
prioritaires, on a carte blanche.
102
00:09:46,503 --> 00:09:47,713
Olivia.
103
00:09:49,590 --> 00:09:52,343
Olivia.
104
00:09:54,803 --> 00:09:55,888
Ça va ?
105
00:09:55,971 --> 00:10:01,060
Quoi ? Je ne suis pas fan
des montagnes russes.
106
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
C'est bon. C'est pas grave.
107
00:10:05,981 --> 00:10:07,441
Contente de te rencontrer.
108
00:10:13,030 --> 00:10:15,532
Essaie "grand type, musique étrange".
109
00:10:15,616 --> 00:10:16,992
Non, attends.
110
00:10:17,076 --> 00:10:19,161
-Rajoute aussi "masque".
-Patience.
111
00:10:19,244 --> 00:10:21,455
Un peu de patience.
112
00:10:22,247 --> 00:10:26,126
Un enquêteur paranormal peut mettre
des années à résoudre une affaire.
113
00:10:26,210 --> 00:10:28,629
Je ne résoudrai pas ça en une fois.
114
00:10:32,049 --> 00:10:33,300
Bon sang.
115
00:10:33,384 --> 00:10:36,053
On parlait justement
des forces du mal...
116
00:10:38,847 --> 00:10:40,891
Un triangle amoureux passe
en phase critique.
117
00:10:40,974 --> 00:10:43,477
On m'appelle comme médiateur.
118
00:10:43,560 --> 00:10:45,396
Franchement, tu résous une crise
119
00:10:45,479 --> 00:10:48,524
et tu te retrouves à devoir aider
tout le monde avec leurs problèmes.
120
00:10:49,066 --> 00:10:51,193
Je vais te donner un conseil.
121
00:10:51,276 --> 00:10:53,237
N'excelle jamais en rien.
122
00:10:53,862 --> 00:10:54,738
C'est épuisant.
123
00:10:56,365 --> 00:10:58,242
-Tu gardes mes affaires ?
-D'accord.
124
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Non...
125
00:12:52,272 --> 00:12:53,649
Bon sang.
126
00:12:53,732 --> 00:12:55,275
Écoutez-moi. Bon sang...
127
00:12:56,276 --> 00:12:57,569
Non. S'il vous plaît.
128
00:12:58,445 --> 00:12:59,279
Non !
129
00:13:01,073 --> 00:13:03,534
Allez. S'il vous plaît !
130
00:13:04,117 --> 00:13:05,035
Non !
131
00:13:34,815 --> 00:13:35,983
Olivia.
132
00:13:38,068 --> 00:13:39,570
Olivia.
133
00:13:39,653 --> 00:13:41,029
-Quoi ?
-Regarde ça.
134
00:13:41,113 --> 00:13:43,323
-C'est dingue.
-Certains y perdent leur repas,
135
00:13:43,407 --> 00:13:48,370
mais 100 % perdent la tête
avec ces boucles de malade,
136
00:13:48,453 --> 00:13:53,917
des descentes quasi verticales,
et l'incroyable Spirale de la Mort.
137
00:13:54,001 --> 00:13:56,670
Dépêchez-vous
avant qu'on nous retire nos permis.
138
00:13:56,753 --> 00:13:58,839
Venez chevaucher le Dragon.
139
00:14:15,814 --> 00:14:17,524
Les deuxième année, c'est à vous.
140
00:14:17,608 --> 00:14:19,651
Les autres, regardez bien.
Ça peut vous aider.
141
00:14:19,735 --> 00:14:21,153
Il nous manque une voltigeuse.
142
00:14:22,571 --> 00:14:23,780
Et Olivia ?
143
00:14:23,864 --> 00:14:25,574
Olivia est une voltigeuse.
144
00:14:25,657 --> 00:14:28,535
-Oui, mais...
-D'accord. Vas-y.
145
00:14:29,536 --> 00:14:30,412
Et la choré ?
146
00:14:30,495 --> 00:14:32,372
Ça ira, c'est facile.
Un, deux, trois, hop.
147
00:14:32,456 --> 00:14:34,374
Un, deux, trois, lève la jambe,
puis un liberty.
148
00:14:34,458 --> 00:14:35,459
D'accord ?
149
00:14:35,542 --> 00:14:39,338
Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit.
150
00:14:56,813 --> 00:14:57,773
Attention, sur un pied.
151
00:15:13,789 --> 00:15:16,249
Mon Dieu. Olivia, ça va ?
152
00:15:20,796 --> 00:15:25,258
Ça te hante chez toi et à l'école.
153
00:15:25,342 --> 00:15:27,803
Parfois tu entends de la musique,
parfois non.
154
00:15:27,886 --> 00:15:30,055
-Oui.
-Il peut te poursuivre ou pas.
155
00:15:30,681 --> 00:15:32,891
Quoi que ça puisse être,
il est pas très cohérent.
156
00:15:32,975 --> 00:15:35,310
Mais pourquoi il me hante, moi ?
157
00:15:35,394 --> 00:15:39,606
Je ne sais pas. Peut-être
un ennemi d'une vie antérieure ?
158
00:15:41,149 --> 00:15:45,529
Non ? Tes grands-parents
ont peut-être construit ta maison
159
00:15:45,612 --> 00:15:47,489
sur un orphelinat hanté.
160
00:15:48,490 --> 00:15:51,118
C'est peut-être
un de tes grands-parents
161
00:15:51,201 --> 00:15:54,746
qui est revenu d'entre les morts
pour voler ta force vitale.
162
00:15:58,291 --> 00:16:01,753
En tout cas, tu as 40 % de chance
d'atteindre la fin de l'année.
163
00:16:03,296 --> 00:16:05,924
Merci, Graham.
Je me sens beaucoup mieux.
164
00:16:06,717 --> 00:16:10,012
Regarde le bon côté des choses.
Au moins, tu partiras en beauté.
165
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
Premier jour d'école et tu es invitée
à l'anniversaire de Chloe ?
166
00:16:13,181 --> 00:16:15,267
Tu as gagné au loto de la popularité.
167
00:16:16,518 --> 00:16:17,978
Je ne crois pas que j'irai.
168
00:16:19,688 --> 00:16:20,897
Pardon ?
169
00:16:22,149 --> 00:16:24,026
Ai-je bien entendu
que tu comptais refuser
170
00:16:24,109 --> 00:16:26,403
une invitation de Chloe Gallo ?
171
00:16:26,486 --> 00:16:28,989
Elles veulent faire
la Langue du Dragon.
172
00:16:29,072 --> 00:16:30,741
Ça fait trop peur.
173
00:16:31,450 --> 00:16:35,704
Je peux t'assurer
que ça fera moins peur
174
00:16:35,787 --> 00:16:40,417
que de passer les prochaines années
à vivre dans un désert social.
175
00:16:41,376 --> 00:16:43,503
Pour ton propre bien,
176
00:16:44,546 --> 00:16:45,422
monte sur le Dragon.
177
00:16:48,884 --> 00:16:53,346
Essayez les seules montagnes russes
condamnées par les Nations Unies.
178
00:16:53,430 --> 00:16:56,433
Pas de taille limite,
pas de limite d'âge.
179
00:16:56,516 --> 00:16:59,061
-On se fiche même...
-Je dois retourner au bureau.
180
00:17:00,228 --> 00:17:01,313
Je sais.
181
00:17:01,396 --> 00:17:04,274
C'était notre soirée film.
Je crains comme mère.
182
00:17:04,357 --> 00:17:06,318
-Tu peux pas travailler d'ici ?
-J'aimerais bien.
183
00:17:06,401 --> 00:17:08,653
Mais il y a une présentation
importante demain.
184
00:17:08,737 --> 00:17:10,363
Tout le monde est en panique.
185
00:17:10,447 --> 00:17:12,491
Bien sûr, je suis la seule
à pouvoir m'en occuper.
186
00:17:12,574 --> 00:17:13,658
Ne me laisse pas.
187
00:17:15,077 --> 00:17:17,412
Est-ce qu'il y a un problème ?
188
00:17:17,496 --> 00:17:20,248
Non, ce n'est rien. Ça va.
189
00:17:20,916 --> 00:17:23,585
J'avais juste très envie
qu'on voie un film.
190
00:17:25,420 --> 00:17:26,963
Ça doit être Mme Lipton.
191
00:17:27,047 --> 00:17:28,673
T'es sérieuse ?
192
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
Maman, j'ai 14 ans.
193
00:17:30,675 --> 00:17:34,638
Je n'ai pas besoin de baby-sitter,
encore moins de Mme Lipton.
194
00:17:34,721 --> 00:17:36,348
C'est quoi le problème avec elle ?
195
00:17:38,892 --> 00:17:40,018
Tu veux un caramel ?
196
00:17:40,102 --> 00:17:42,771
Mon numéro est sur le frigo.
Faites comme chez vous.
197
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
Merci encore.
198
00:17:44,856 --> 00:17:47,192
Ça ne me dérange pas.
199
00:17:47,275 --> 00:17:51,488
Je me rappelle t'avoir gardée
quand tu étais petite.
200
00:17:52,405 --> 00:17:54,282
Où sont mes clés ?
201
00:17:54,366 --> 00:17:55,450
Elles sont sur ta commode.
202
00:18:03,625 --> 00:18:05,168
Vous connaissiez donc...
203
00:18:06,336 --> 00:18:07,796
ma mère quand elle était petite ?
204
00:18:10,048 --> 00:18:12,092
Vous connaissiez ma mère
quand elle était petite ?
205
00:18:12,175 --> 00:18:17,139
Elle était si stressée. Elle répétait
que la maison était hantée.
206
00:18:18,890 --> 00:18:21,935
-Hantée ?
-Je n'ai jamais pu la mettre au lit.
207
00:18:22,561 --> 00:18:25,939
"Il y a un monstre dans mon placard,
il y a un monstre à ma fenêtre."
208
00:18:26,648 --> 00:18:28,984
Les enfants ont trop d'imagination.
209
00:18:29,067 --> 00:18:31,403
Elle vous a déjà décrit le monstre ?
210
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Décrit le monstre ?
211
00:18:35,073 --> 00:18:36,825
Je ne crois pas qu'elle me l'ait dit.
212
00:18:38,243 --> 00:18:41,288
Mais je me souviens qu'elle m'a dit
qu'elle entendait de la musique.
213
00:18:41,371 --> 00:18:46,001
C'est ça. Elle entendait
de la musique quand il était proche.
214
00:18:49,462 --> 00:18:50,922
Ma pauvre.
215
00:18:51,006 --> 00:18:54,968
Tu es aussi tendue qu'elle.
216
00:18:55,510 --> 00:18:57,762
Où sont-elles ?
217
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
Je ne les vois pas...
218
00:19:02,684 --> 00:19:04,144
Ma sauveuse.
219
00:19:07,230 --> 00:19:08,064
Livvy ?
220
00:19:09,232 --> 00:19:10,233
Toi aussi, tu l'as vu.
221
00:19:12,194 --> 00:19:13,945
Le monstre.
222
00:19:14,946 --> 00:19:17,449
Tu entendais la musique
avant qu'il arrive.
223
00:19:18,617 --> 00:19:21,203
Tu le voyais
quand tu avais mon âge, pas vrai ?
224
00:19:25,373 --> 00:19:26,750
L'homme masqué.
225
00:19:28,752 --> 00:19:30,503
C'est quoi ?
226
00:19:32,297 --> 00:19:33,715
Viens là, chérie.
227
00:19:40,180 --> 00:19:42,057
Je l'appelais mon monstre de stress
228
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
parce qu'il n'apparaissait
que quand quelque chose m'inquiétait.
229
00:19:47,145 --> 00:19:48,939
J'entendais la musique.
230
00:19:52,817 --> 00:19:54,736
Et là, il apparaissait.
231
00:20:01,826 --> 00:20:04,746
On est maudites ?
232
00:20:04,829 --> 00:20:07,707
Non.
233
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
On n'est pas maudites.
234
00:20:09,834 --> 00:20:11,086
On est différentes.
235
00:20:13,463 --> 00:20:17,008
Ta grand-mère l'appelait
mon Peursade,
236
00:20:17,092 --> 00:20:20,887
parce qu'il venait quand j'avais peur
ou que j'étais maussade.
237
00:20:21,554 --> 00:20:24,140
C'est un nom débile.
238
00:20:25,600 --> 00:20:27,602
C'était le but.
239
00:20:27,686 --> 00:20:30,855
Plus ça fait débile,
moins il fait peur.
240
00:20:30,939 --> 00:20:32,315
Elle avait raison.
241
00:20:34,901 --> 00:20:37,153
Ça s'est arrêté quand ?
242
00:20:38,738 --> 00:20:42,075
Ça ne s'est jamais arrêté.
243
00:20:43,910 --> 00:20:48,540
Je le vois encore de temps en temps,
mais on a un accord.
244
00:20:49,958 --> 00:20:53,253
C'est presque
comme si on était de vieux amis.
245
00:20:56,172 --> 00:20:58,008
Pourquoi tu ne m'en as pas parlé ?
246
00:20:59,134 --> 00:21:00,677
Je ne voulais pas t'inquiéter.
247
00:21:00,760 --> 00:21:05,015
Je suis ta mère,
tu as le droit de m'inquiéter.
248
00:21:05,598 --> 00:21:10,145
Tu as aussi le droit d'être triste
ou de mauvaise humeur.
249
00:21:12,772 --> 00:21:14,274
Tu sais quoi ?
250
00:21:14,357 --> 00:21:16,484
Je ne vais pas aller au boulot.
251
00:21:16,568 --> 00:21:17,444
Non.
252
00:21:19,279 --> 00:21:22,907
Si tu l'as affronté,
je peux le faire aussi.
253
00:21:24,576 --> 00:21:27,120
Je reviens dès que possible.
254
00:21:28,496 --> 00:21:29,998
Je t'aime.
255
00:22:47,784 --> 00:22:48,868
Livvy !
256
00:23:02,006 --> 00:23:03,341
Olivia !
257
00:23:48,219 --> 00:23:49,137
Non.
258
00:23:50,305 --> 00:23:51,514
Non.
259
00:23:52,932 --> 00:23:53,808
Non.
260
00:23:54,392 --> 00:23:55,518
Non !
261
00:23:55,602 --> 00:23:56,686
Ça suffit !
262
00:23:58,104 --> 00:23:58,980
Ça suffit !
263
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
Ça suffit maintenant !
264
00:24:13,536 --> 00:24:14,579
Recule.
265
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Tourne-toi.
266
00:24:27,717 --> 00:24:28,968
Encore.
267
00:24:31,846 --> 00:24:32,972
Stop.
268
00:25:05,380 --> 00:25:07,423
Olivia, Jade est là !
269
00:25:11,678 --> 00:25:15,557
Tu es prête à goûter
à la Langue du Dragon ?
270
00:25:15,640 --> 00:25:17,559
Carrément.
271
00:25:19,435 --> 00:25:21,271
Au revoir, maman. Au revoir, Aaron.
272
00:25:21,354 --> 00:25:24,274
-La Langue du Dragon ?
-Oui, ça va aller.
273
00:25:26,109 --> 00:25:27,026
Amusez-vous bien.
274
00:25:27,110 --> 00:25:28,361
T'inquiète pas.
275
00:25:32,073 --> 00:25:33,533
Mets bien ta ceinture.
276
00:25:36,536 --> 00:25:40,707
LANGUE DU DRAGON
277
00:25:50,341 --> 00:25:51,968
Désolée, la place est prise.
278
00:25:52,677 --> 00:25:54,053
À qui tu parles ?
279
00:25:57,181 --> 00:25:58,600
À un ami.
280
00:26:04,355 --> 00:26:05,398
Tu as été invité ?
281
00:26:06,107 --> 00:26:07,442
Non.
282
00:27:03,247 --> 00:27:05,333
Sous-titres : Jonathan Buczek