1 00:00:32,283 --> 00:00:34,994 OTRA DIMENSIÓN 2 00:00:45,296 --> 00:00:47,340 ...justo a tiempo para Navidad. 3 00:00:47,423 --> 00:00:49,425 Es el mejor gesto de todos. 4 00:00:49,509 --> 00:00:53,304 Entre los cumpleañeros de hoy, Jennifer Beals cumple 26... 5 00:00:58,768 --> 00:01:01,312 ¿Escuchas esa música, señor Zipper? 6 00:02:14,719 --> 00:02:17,180 MI MONSTRUO 7 00:02:17,263 --> 00:02:18,973 Sí, no, dije que yo me encargaría. 8 00:02:19,056 --> 00:02:21,017 Vamos, cariño, tienes que comer, por favor. 9 00:02:21,100 --> 00:02:22,727 Sí, enseguida voy. 10 00:02:23,477 --> 00:02:26,647 Vamos, cariño, por favor. Solo un mordisco. 11 00:02:27,732 --> 00:02:29,650 Vamos, mami debe ir a trabajar. 12 00:02:31,777 --> 00:02:33,988 ¿Por qué funcionó cuando tú lo hiciste? 13 00:02:34,071 --> 00:02:36,532 - Tú no lo hiciste bien. - Sí. No lo hiciste bien. 14 00:02:37,033 --> 00:02:41,621 Sé que esta no es nuestra antigua casa, pero denle una oportunidad. 15 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Me gustó crecer aquí. Casi siempre. 16 00:02:46,667 --> 00:02:49,295 Dios, esa tonta madera del suelo. 17 00:02:49,378 --> 00:02:50,546 La arreglaremos. 18 00:02:50,630 --> 00:02:51,672 Le agrega actitud. 19 00:02:52,715 --> 00:02:54,926 ¿De dónde saliste? 20 00:02:55,009 --> 00:02:57,637 ¿Cómo conseguí a esta chica del vaso medio lleno? 21 00:02:57,720 --> 00:02:59,430 ¿No te acuerdas? 22 00:02:59,513 --> 00:03:01,849 Me pediste en el catálogo del vaso medio lleno. 23 00:03:02,808 --> 00:03:03,726 Oye. 24 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 Último día de vacaciones. ¿Tienes algún gran plan? 25 00:03:06,479 --> 00:03:07,730 Sí. Enorme. 26 00:03:07,813 --> 00:03:09,899 Iba a tomar unas cajas y desarmarlas. 27 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Quizá llevarlas a reciclar. 28 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Sé que ha sido difícil desde que tu papá y yo… 29 00:03:17,990 --> 00:03:18,908 ya sabes. 30 00:03:19,700 --> 00:03:22,078 Mamá, puedes decir "divorcio". 31 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 No me romperé en mil pedazos. 32 00:03:26,290 --> 00:03:28,960 Solo quiero que sepas que te lo agradezco. 33 00:03:29,043 --> 00:03:30,503 Has sido de gran ayuda. 34 00:03:30,586 --> 00:03:32,838 Mamá, estoy bien. 35 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 En serio. 36 00:04:01,742 --> 00:04:02,785 ¿Te importa? 37 00:04:03,452 --> 00:04:05,496 Me tapas la luz. 38 00:04:06,455 --> 00:04:08,332 - Lo siento, no… - Estoy bromeando. 39 00:04:09,458 --> 00:04:12,795 ¿Cómo podrías bloquearme la luz desde ahí? 40 00:04:13,504 --> 00:04:15,339 ¿En serio eres tan estirada? 41 00:04:15,423 --> 00:04:17,383 - Yo… - Fue retórico. 42 00:04:20,553 --> 00:04:21,554 Graham. 43 00:04:24,640 --> 00:04:27,435 - ¿Y tú eres? - Olivia. 44 00:04:27,518 --> 00:04:28,561 Olivia. 45 00:04:30,938 --> 00:04:32,273 Voy para allá. 46 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 Parece tedioso. 47 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Podrías ayudarme, ¿sabes? 48 00:04:42,992 --> 00:04:44,118 Lo sé. 49 00:04:46,412 --> 00:04:49,123 Bien, mi nueva vecina es animadora. 50 00:04:49,206 --> 00:04:50,374 Qué bueno. 51 00:04:50,458 --> 00:04:52,209 - ¿Qué significa eso? - No, nada. 52 00:04:52,293 --> 00:04:55,004 No, estoy seguro de que eres una conversadora fascinante. 53 00:04:55,087 --> 00:04:58,007 Para que sepas, no todas las animadoras son tontas. 54 00:04:58,090 --> 00:04:59,717 Yo era capitana del equipo de debate. 55 00:05:04,722 --> 00:05:07,558 El exterior de esta casa siempre me asustó. 56 00:05:08,225 --> 00:05:11,062 Debo decir que el interior no decepciona. 57 00:05:11,145 --> 00:05:15,816 Tiene esa vibra de "algo malo pasó aquí hace mucho tiempo". 58 00:05:16,817 --> 00:05:18,235 Me gusta. 59 00:05:18,319 --> 00:05:20,029 Soy fanático de lo macabro. 60 00:05:20,780 --> 00:05:22,406 Entonces te encantará estar aquí. 61 00:05:22,490 --> 00:05:24,992 Estuve viendo y oyendo cosas raras desde que nos mudamos. 62 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 Necesito ejemplos. 63 00:05:28,621 --> 00:05:31,957 Sombras, luces que parpadean, música rara. 64 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Esas cosas. 65 00:05:34,293 --> 00:05:36,921 Pero eso es lo que hacen las casas antiguas, ¿no? 66 00:05:38,339 --> 00:05:41,092 Los fantasmas no son reales, ¿verdad? 67 00:05:42,510 --> 00:05:44,261 No son "no reales". 68 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 Quizá no es nada. 69 00:05:50,226 --> 00:05:53,104 O podría ser un demonio. 70 00:07:54,475 --> 00:07:55,392 Eso es malo. 71 00:07:56,101 --> 00:07:58,896 Es muy malo, Olivia. 72 00:07:58,979 --> 00:08:01,357 La máscara es una cosa, pero el traje… 73 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 No hay nada más peligroso que un maníaco con buen gusto. 74 00:08:10,741 --> 00:08:11,659 ¿Qué sucede? 75 00:08:12,743 --> 00:08:15,496 Además del demonio de dos metros en tu cocina. 76 00:08:16,163 --> 00:08:21,377 Nada, es solo el primer día de clases en una escuela nueva. 77 00:08:21,460 --> 00:08:23,254 No te preocupes. 78 00:08:23,337 --> 00:08:26,507 No es que tu vida dependa de causar una buena primera impresión. 79 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 ¡Jade! 80 00:08:33,847 --> 00:08:36,934 Ella es Olivia. Olivia, te presento a Jade. 81 00:08:37,017 --> 00:08:41,855 Jade es una de nuestras mujeres poderosas y porrista colega. Así que… 82 00:08:44,191 --> 00:08:46,735 Mi trabajo aquí terminó. ¡Adiós! 83 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 ¿De dónde eres? 84 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 Chicago. 85 00:08:51,115 --> 00:08:52,992 Básicamente. De las afueras. 86 00:08:53,075 --> 00:08:54,326 Pero mi mamá es de aquí. 87 00:08:54,410 --> 00:08:55,369 Hora de la fiesta. 88 00:08:55,452 --> 00:08:57,454 - Hola, soy Chloe. - Olivia. 89 00:08:57,538 --> 00:08:59,582 Olivia hará una audición para el equipo. 90 00:08:59,665 --> 00:09:02,251 Dime que eres una voladora. Necesitamos otra buena voladora. 91 00:09:02,835 --> 00:09:04,169 - Soy una voladora. - Maravilloso. 92 00:09:04,253 --> 00:09:08,507 Bueno, voladora, si tienes planes para el sábado, cancélalos y ven a mi fiesta. 93 00:09:08,591 --> 00:09:10,509 ¡Relájate y disfruta, cariño! 94 00:09:11,635 --> 00:09:12,720 ¿Relájate y disfruta? 95 00:09:12,803 --> 00:09:15,848 Es un parque de diversiones. Tienen una montaña rusa increíble. 96 00:09:17,808 --> 00:09:18,809 Espera, ¿montaña rusa? 97 00:09:18,892 --> 00:09:20,185 La lengua del dragón. 98 00:09:20,269 --> 00:09:22,313 Es la montaña rusa más vieja del mundo. 99 00:09:22,396 --> 00:09:24,732 Mi hermano dijo que se caen unas 50 personas al año. 100 00:09:25,774 --> 00:09:30,613 En fin, mi mamá nos dio pases prioritarios y podemos subir cuantas veces queramos. 101 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Olivia. 102 00:09:49,590 --> 00:09:52,343 Olivia. 103 00:09:54,803 --> 00:09:55,888 ¿Estás bien? 104 00:09:55,971 --> 00:10:01,060 ¿Qué? Sí, solo que no me gustan mucho las montañas rusas. 105 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Está bien. No es gran cosa. 106 00:10:05,981 --> 00:10:07,441 Fue un placer conocerte. 107 00:10:13,030 --> 00:10:15,532 Prueba con "tipo alto, música rara". 108 00:10:15,616 --> 00:10:16,742 No. Espera, no. 109 00:10:16,825 --> 00:10:19,161 - Tipo alto, música rara y máscara. - Paciencia. 110 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Por favor, un poco de paciencia. 111 00:10:22,247 --> 00:10:25,751 Un investigador paranormal puede tardar años en resolver un caso. 112 00:10:25,834 --> 00:10:29,004 No puedes esperar que yo lo resuelva desde la sala de estudio. 113 00:10:32,049 --> 00:10:33,300 Dios. 114 00:10:33,384 --> 00:10:36,053 Hablando de ser poseído por fuerzas del mal. 115 00:10:38,847 --> 00:10:41,642 El triángulo amoroso del segundo año se puso crítico, 116 00:10:41,725 --> 00:10:43,477 así que me llaman para ser el mediador. 117 00:10:43,560 --> 00:10:45,396 De verdad, resuelves una crisis 118 00:10:45,479 --> 00:10:48,524 y, de repente, eres el terapeuta personal de todos. 119 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 Un consejo, Olivia. 120 00:10:51,276 --> 00:10:53,237 Nunca seas excelente en nada. 121 00:10:53,862 --> 00:10:54,738 Es agotador. 122 00:10:56,365 --> 00:10:58,242 - ¿Cuidas mis cosas? - Sí. 123 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 No. No. 124 00:12:52,272 --> 00:12:53,649 Vamos. 125 00:12:53,732 --> 00:12:55,275 Escucha. Bien. 126 00:12:56,276 --> 00:12:57,569 No. Por favor. 127 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 ¡No! 128 00:13:01,073 --> 00:13:03,534 Vamos. Por favor. 129 00:13:04,117 --> 00:13:05,035 ¡No! 130 00:13:34,815 --> 00:13:35,983 Olivia. 131 00:13:38,068 --> 00:13:39,194 Olivia. 132 00:13:39,278 --> 00:13:40,654 - ¿Qué? - Olivia, mira esto. 133 00:13:40,737 --> 00:13:43,699 - Mira qué locura. - El ocho por ciento pierde su almuerzo, 134 00:13:43,782 --> 00:13:48,370 pero el cien por ciento pierde la cabeza por nuestras locas vueltas, 135 00:13:48,453 --> 00:13:53,917 peligrosas caídas y la irrepetible Espiral de la Muerte. 136 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 Ven rápido antes de que nos revoquen los permisos. 137 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Ven y sube al dragón. 138 00:14:15,814 --> 00:14:17,524 Bien, segundo año, su turno. 139 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 Todos los demás, observen y aprendan. 140 00:14:19,484 --> 00:14:21,153 Entrenadora, nos falta una voladora. 141 00:14:22,571 --> 00:14:23,780 ¿Y Olivia? 142 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 Sí, Olivia es voladora. 143 00:14:25,657 --> 00:14:28,535 - Sí, pero yo… - Muy bien. A la colchoneta. 144 00:14:29,411 --> 00:14:30,287 No sé la rutina. 145 00:14:30,370 --> 00:14:32,372 Estarás bien, es fácil. Uno, dos, tres, paso. 146 00:14:32,456 --> 00:14:34,374 Uno, dos, tres, arriba, talón, libertad, talón, cesta. 147 00:14:34,458 --> 00:14:35,459 ¿Entendido? 148 00:14:35,542 --> 00:14:39,338 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 149 00:14:56,813 --> 00:14:57,773 Ahora arriba. 150 00:15:13,789 --> 00:15:16,249 Dios mío. Olivia, ¿estás bien? 151 00:15:20,796 --> 00:15:25,258 Entonces, te atormenta en casa, en la escuela. 152 00:15:25,342 --> 00:15:27,803 A veces escuchas música, a veces no. 153 00:15:27,886 --> 00:15:30,055 - Sí. - Te persigue, no te persigue. 154 00:15:30,681 --> 00:15:32,891 Sea lo que sea, no es muy consistente. 155 00:15:32,975 --> 00:15:35,310 Pero ¿por qué me atormenta a mí? 156 00:15:35,394 --> 00:15:39,606 No sé. ¿Tal vez es un enemigo de una vida pasada? 157 00:15:41,149 --> 00:15:45,529 ¿No? Quizá tus abuelos construyeron tu casa 158 00:15:45,612 --> 00:15:47,489 sobre un orfanato embrujado. 159 00:15:48,490 --> 00:15:51,118 O quizá es uno de tus abuelos 160 00:15:51,201 --> 00:15:54,746 que volvió de la muerte para robarte la fuerza vital. 161 00:15:57,916 --> 00:16:01,753 Sea lo que sea, tienes 40 por ciento de probabilidades de llegar a la graduación. 162 00:16:03,296 --> 00:16:05,924 Gracias, Graham. Me hace sentir mucho mejor. 163 00:16:06,717 --> 00:16:10,012 Mira el lado positivo, ¿sí? Al menos te irías en la cima. 164 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 Primer día de clases, ¿y ya te invitan a la fiesta de Chloe? 165 00:16:13,181 --> 00:16:15,267 Ganaste la lotería de la popularidad. 166 00:16:16,518 --> 00:16:17,978 Sí, no creo que vaya. 167 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 ¿Perdón? 168 00:16:22,149 --> 00:16:24,026 ¿Te oí decir que vas a rechazar 169 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 una invitación de Chloe Gallo? 170 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 ¿La montaña rusa del dragón a la que quieren subir? 171 00:16:29,072 --> 00:16:30,741 Se ve aterradora. 172 00:16:31,450 --> 00:16:35,704 Niña, te garantizo que será menos aterrador 173 00:16:35,787 --> 00:16:40,417 que pasar los próximos cuatro años de tu vida en una Siberia social. 174 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 Hazte un favor, Olivia. 175 00:16:44,546 --> 00:16:45,422 Sube al dragón. 176 00:16:48,884 --> 00:16:53,346 Vengan a la única montaña rusa condenada por las Naciones Unidas. 177 00:16:53,430 --> 00:16:55,932 Sin restricciones de altura ni de edad. 178 00:16:56,016 --> 00:16:59,061 - Ni siquiera nos importa si… - Tengo que volver a la oficina. 179 00:17:00,228 --> 00:17:01,313 Lo sé. 180 00:17:01,396 --> 00:17:03,857 Noche de películas. La peor mamá del mundo. 181 00:17:04,357 --> 00:17:06,193 - ¿No puedes trabajar desde casa? - Ojalá. 182 00:17:06,276 --> 00:17:08,528 Pero hay una presentación importante mañana. 183 00:17:08,612 --> 00:17:10,155 Todos están ansiosos. 184 00:17:10,238 --> 00:17:12,616 Y, claro, soy la única que puede lidiar con eso. 185 00:17:12,699 --> 00:17:13,658 Por favor, no te vayas. 186 00:17:15,077 --> 00:17:17,412 Livvy, ¿pasa algo? 187 00:17:17,496 --> 00:17:20,248 No es nada. Está bien. Yo… 188 00:17:20,916 --> 00:17:23,585 Creo que tenía muchas ganas de ver películas. 189 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 Debe ser la señora Lipton. 190 00:17:27,047 --> 00:17:28,673 ¿En serio? 191 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 Mamá, tengo 14 años. 192 00:17:30,675 --> 00:17:34,638 No necesito niñera, especialmente la señora Lipton. 193 00:17:34,721 --> 00:17:36,348 ¿Qué pasa con la señora Lipton? 194 00:17:38,892 --> 00:17:39,893 ¿Caramelo? 195 00:17:39,976 --> 00:17:42,771 Mi número está en el refrigerador. Sírvase lo que quiera. 196 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 Y gracias de nuevo. 197 00:17:44,856 --> 00:17:47,192 No es ninguna molestia. 198 00:17:47,275 --> 00:17:51,488 Recuerdo cuando te cuidaba de pequeña. 199 00:17:52,405 --> 00:17:54,282 ¿Dónde diablos están mis llaves? 200 00:17:54,366 --> 00:17:55,450 Están arriba en tu cómoda. 201 00:18:03,625 --> 00:18:05,168 Entonces… 202 00:18:06,211 --> 00:18:07,796 ¿Conocía a mi mamá de pequeña? 203 00:18:10,048 --> 00:18:12,092 ¿Conocía a mi mamá de pequeña? 204 00:18:12,175 --> 00:18:17,139 Sí. Una cosita nerviosa que insistía con que la casa estaba embrujada. 205 00:18:18,890 --> 00:18:21,935 - ¿Embrujada? - Nunca lograba que se fuera a dormir. 206 00:18:22,519 --> 00:18:25,939 "Hay un monstruo en mi armario, hay un monstruo afuera de mi ventana". 207 00:18:26,648 --> 00:18:28,984 Los niños y su imaginación. 208 00:18:29,067 --> 00:18:31,403 ¿Alguna vez dijo cómo era el monstruo? 209 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 ¿Cómo era? 210 00:18:35,073 --> 00:18:36,825 No, no recuerdo que lo contara. 211 00:18:38,243 --> 00:18:41,288 Pero sí recuerdo que decía que oía música. 212 00:18:41,371 --> 00:18:46,001 Así es. Escuchaba música cuando estaba cerca. 213 00:18:49,462 --> 00:18:50,922 Dios mío, querida. 214 00:18:51,006 --> 00:18:54,968 Estás tan nerviosa como ella. 215 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Dios, ¿dónde está? 216 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 No veo… 217 00:19:02,684 --> 00:19:04,144 Me salvaste la vida. 218 00:19:07,230 --> 00:19:08,064 ¿Livvy? 219 00:19:09,232 --> 00:19:10,233 Tú también lo viste. 220 00:19:12,194 --> 00:19:13,945 El monstruo. 221 00:19:14,946 --> 00:19:17,449 Oías la música antes de que llegara. 222 00:19:18,617 --> 00:19:21,203 Lo veías cuando tenías mi edad, ¿no? 223 00:19:25,373 --> 00:19:26,750 El hombre de la máscara. 224 00:19:28,752 --> 00:19:30,503 ¿Qué es? 225 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Ven, cariño. 226 00:19:40,180 --> 00:19:42,057 Solía llamarlo "mi monstruo nervioso" 227 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 porque solo aparecía cuando algo me preocupaba. 228 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Escuchaba la música. 229 00:19:52,817 --> 00:19:54,736 Y luego él aparecía. 230 00:20:01,826 --> 00:20:04,746 Entonces, ¿estamos malditas? 231 00:20:04,829 --> 00:20:07,707 No. 232 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 No estamos malditas. 233 00:20:09,834 --> 00:20:11,086 Solo somos diferentes. 234 00:20:13,463 --> 00:20:17,008 Tu abuela lo llamaba mi Delibría 235 00:20:17,092 --> 00:20:20,887 porque aparecía cuando estaba delicada o sombría. 236 00:20:21,554 --> 00:20:24,140 Es un nombre muy tonto. 237 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 Creo que ese era el punto. 238 00:20:27,686 --> 00:20:30,855 Ella pensaba que, si sonaba tonto, daría menos miedo. 239 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 Y tenía razón. 240 00:20:34,901 --> 00:20:37,153 ¿Cuándo dejó de aparecer? 241 00:20:38,738 --> 00:20:42,075 Cariño, nunca dejó de aparecer. 242 00:20:43,910 --> 00:20:48,540 Aún lo veo de vez en cuando, pero tenemos un acuerdo. 243 00:20:49,958 --> 00:20:53,253 Es como si fuéramos viejos amigos. 244 00:20:56,172 --> 00:20:58,008 Livvy, ¿por qué no me dijiste? 245 00:20:59,134 --> 00:21:00,677 No quería preocuparte. 246 00:21:00,760 --> 00:21:05,015 Soy tu madre, tienes permitido preocuparme. 247 00:21:05,598 --> 00:21:10,145 También tienes permitido tener días malos y estar triste. 248 00:21:12,772 --> 00:21:14,274 ¿Sabes qué? 249 00:21:14,357 --> 00:21:16,484 Llamaré al trabajo y diré que no puedo ir. 250 00:21:16,568 --> 00:21:17,444 No. 251 00:21:19,279 --> 00:21:22,907 Si tú puedes enfrentar al tuyo, yo puedo enfrentar al mío. 252 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Volveré en cuanto pueda. 253 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Te amo. 254 00:22:47,784 --> 00:22:48,868 ¡Livvy! 255 00:23:02,006 --> 00:23:03,341 ¡Olivia! 256 00:23:48,219 --> 00:23:49,137 No. 257 00:23:50,305 --> 00:23:51,514 No. 258 00:23:52,932 --> 00:23:53,808 No. 259 00:23:54,392 --> 00:23:55,518 ¡No! Oye. 260 00:23:55,602 --> 00:23:56,686 ¡Basta! 261 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 ¡Basta! 262 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 ¡Dije basta! 263 00:24:13,536 --> 00:24:14,579 Apártate. 264 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Da la vuelta. 265 00:24:27,717 --> 00:24:28,968 Sigue girando. 266 00:24:31,846 --> 00:24:32,972 Para. 267 00:25:05,380 --> 00:25:07,423 Olivia, ¡Jade está aquí! 268 00:25:11,678 --> 00:25:15,557 Olivia, ¿lista para lamer la lengua del dragón? 269 00:25:15,640 --> 00:25:17,559 Muy lista. 270 00:25:19,435 --> 00:25:21,271 Adiós, mamá. Adiós, Aaron. 271 00:25:21,354 --> 00:25:24,274 - ¿La lengua del dragón? - Sí, estaré bien. 272 00:25:26,109 --> 00:25:27,026 Que lo disfrutes. 273 00:25:27,110 --> 00:25:28,361 Lo haré. 274 00:25:32,073 --> 00:25:33,533 Ponte el cinturón. 275 00:25:36,536 --> 00:25:40,707 LA LENGUA DEL DRAGÓN 276 00:25:50,341 --> 00:25:51,968 Lo siento, está ocupado. 277 00:25:52,677 --> 00:25:54,053 ¿Con quién hablas? 278 00:25:57,181 --> 00:25:58,600 Un amigo. 279 00:26:04,355 --> 00:26:05,398 No sabía que estabas invitado. 280 00:26:06,107 --> 00:26:07,442 No estaba. 281 00:27:03,247 --> 00:27:05,333 Subtítulos: Natalia Paulovsky